COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Gentili Clienti Con il presente catalogo, intendiamo darvi uno strumento quotidiano che possa contribuire a migliorare il vostro lavoro. La costante messa a punto dei prodotti e la costante attenzione al mercato ci ha permesso di eliminare alcune imperfezioni e di seguire i Vostri preziosi suggerimenti. Il tutto è stato possibile solo grazie alla fiducia che Voi ci accordate da anni ed è a Voi che vogliamo dedicare questo lavoro frutto e risultato di intenso impegno . Buon lavoro a tutti Dear customers By this catalogue we would like to give you a daily mean that can contribute to improve your job. The constant products regulation and market focus have allowed us to eliminate some deficiencies and to follow your precious suggestions. All it has been possible thanks to the confidence that you are granting us from years and we want to dedicate to you this job, result of an intense engagement. Good job to all of you Gentils clients, Avec ce catalogue nous désirons vous donner un moyen quotidien qui puisse contribuer à améliorer votre travail. La constant mise a point des produits et la constante attention au marché nous à permis d’éliminer quelques imperfections et de suivre vos précieuses conseils. Le tout a été possible seulement grâce à la confiance que vous nous accordez depuis des années et c’est à vous que nous désirons dédier ce travail résulté d’intense engagement. Bon travail à tous. ELIOS S.p.A. 1 L’avventura nel mondo elettrico di ELIOS inizia da lontano. Nata nel 1950 ad Ossona, nell'hinterland milanese, ELIOS ha da sempre offerto una gamma di componenti elettrici per qualsiasi tipo di soluzione applicativa. Focus su ogni dettaglio è da sempre lo slogan aziendale. Lo sviluppo del marchio passa attraverso le innovazioni richieste dai clienti e il miglioramento dei prodotti : il desiderio è realizzare i sogni per stabilire il futuro passo dopo passo. Così nel corso degli anni ELIOS ha sviluppato le sue attività specializzandosi in una serie di prodotti quali portalampada ,spine e prese , scatole componibili da incasso, materiale telefonico e serie civili. “Qualità”, “ricerca” e “sicurezza” sono da sempre le tre parole chiave della sua filosofia Aziendale. La qualità nasce dall'esperienza di mezzo secolo di attività e prosegue con la massima cura dimostrata in ogni fase di produzione. La ricerca è necessaria per rimanere un punto di riferimento nel settore e continuare a crescere con successo, innovando sempre il prodotto e i sistemi produttivi proponendo nuove soluzioni per adeguarsi a un mercato in continua evoluzione . La sicurezza è il requisito fondamentale per garantire all'utilizzatore finale prodotti funzionali e conformi agli standard internazionali. La qualità dei prodotti rispecchia inoltre la professionalità dell’azienda che già dal 1992 ha un sistema certificato ISO 9002 e dal 2003 è conforme alla direttiva della norma ISO 9001.2000: un riconoscimento prezioso, finalizzato ad offrire un target qualitativo sempre di alto livello. ELIOS come si è detto è un'Azienda storica nel settore elettrico , ma il suo sguardo non è rivolto al passato ma bensì al futuro: nel 2001 ha acquisito alcune società strategicamente importanti per il suo sviluppo; nel 2004 si è messa alla ricerca di partner industriali globalizzanti e due anni più tardi ha stretto un importante accordo con il Gruppo FEIDIAO, assumendo così un ruolo e una dimensione internazionale. Oggi il Gruppo vanta infatti 27 uffici, 10.000 punti vendita e oltre 2500 addetti nelle società a lei affiliate: da Hong Kong all'Africa, dal Medio Oriente al Sud-Est Asiatico. Si è passati quindi dal “Made in Italy” al “Thought in Italy”... Un modo per essere più competitivi mantenendo uno dei più importanti punti di forza dei prodotti: la creatività italiana. Oggi ELIOS è un marchio internazionale e i suoi obiettivi sono ambiziosi: investire sempre più nell’immagine e nella ricerca, continuando a sviluppare la propria rete commerciale e consolidando il proprio ruolo di protagonista del mercato. Il tutto sempre all'insegna della qualità. 2 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti ELIOS SOLUZIONI ILLUMINANTI ELIOS LIGHITING SOLUTION ELIOS SOLUTION D’ÉCLAIRAGE ELIOS starts the adventure in the electrical world from afar. Born in 1950 in Ossona, Milan hinterland, ELIOS has always offered a range of electrical components for any kind of installation solution. The conception of ELIOS is to focus on every detail. The development of the mark passes through innovations requested by customers and improvement of products: the desire is to achieve the dreams to determine the future step by step. So over the years ELIOS has developed its activities specializing in a range of products such lamp holders, plugs and sockets, modular flash mounting boxes, telephone accessories and civil series. "Quality", "research" and "security" have always been the three key words of Company philosophy. The quality comes from the experience of half a century of activity and continues with the utmost care demonstrated at every stage of production. Research is needed to remain a point of reference in the field and continue to grow successfully, always innovating the product and production systems proposing new solutions to adapt itself to an evolving market. Security is the precondition for ensuring to the end user functional products responding to international standards. The quality of products also reflects the professionalism of the company that since 1992 has a certified system ISO 9002 and since 2003 is in line with the directive ISO 9001.2000: a valuable recognition, aimed to offer an always high level target of quality. ELIOS is an historical company in the electricity sector, but his gaze is not directed at the past but to the future: in 2001 acquired some companies strategically important for its development, in 2004 look for industrial partners in the global market, and two years later the Company made an important agreement with FEIDIAO Group, assuming a role and an international dimension. Today, the Group has in fact 27 offices, 10,000 sales outlets and over 2500 employees in affiliated companies from Hong Kong to Africa, the Middle East to Southeast Asia. It has then passed from the "Made in Italy" to "Thought in Italy" ... A way to be more competitive while maintaining one of the most important strengths of products: the Italian creativity. Today ELIOS is an international brand and its goals are ambitious: to invest more in marketing and research, continuing to develop its sales network and consolidating its role as a leading player in the market. Everything always marked by quality. L’aventure dans le monde électrique de ELIOS commence de loin. Née en 1950 à Ossona, dans la banlieu de Milan, ELIOS a toujours offert une gamme de composants électriques pour n’import quel type de solution d’installation. La conception de ELIOS doit ce concentrer sur chaque détail. Le développement du marque passe à travers les innovations demandées par les clients et l’amélioration des produits : le désir est réaliser les rêves pour établir le futur pas après pas. Dans le cours des ans ELIOS a développé ses activités en se spécialisant dans une série de produits comme : douilles, fiches et prises, boîtiers à encastrer, accessoires téléphoniques et séries civiles. “Qualité”, “recherche” et “sûreté” sont toujours les trois mots clé de sa philosophie d’entreprise. La qualité naît de l’expérience de demi siècle et pouesuit avec le plus grand soin montré dans chaque phase de production. La recherche est nécessaire pour rester un point de référence dans le secteur et continuer à croître avec succès, en innovant toujours le produits et les systèmes productifs en proposant des nouvelle solutions pour s’adapter à un marché en évolution continue. La sûreté est la qualité fondamentale pour garantir à l’utilisateur final des produits fonctionnels et conformes aux standards internationaux. La qualité de ses produits reflet en outre le caractère professionnel de l’entreprise qui déjà de 1992 a un système certifié ISO 9002 et de 2003 est en conformité à la directive ISO 9001.2000 : une reconnaissance précieuse, conclue à offrir un target qualitatif toujours de haut niveau. ELIOS est une Entreprise historique dans le secteur électrique, mais son regard n’est pas tourné au passé mais au futur: en 2001 elle a acquis quelque sociétés stratégiquement importantes pour son développe, en 2004 elle s’est mise à la recherche de partenaires industrielles dans le marché globale et deux ans plus tard elle a conclu un important accord avec le Groupe FEIDIAO, en assumant ainsi un rôle et une dimension internationale. Aujourd’hui le Groupe vante en effet 27 bureaux, 10.000 points vente et au-delà de 2500 dédiés dans les sociétés affiliées : de Hong Kong à l’Afrique, du Moyen Orient au Sud-Est Asiatique. On est passé donc du “Made in Italy” au “Thought in Italy”... Un moyen pour être plus compétitifs en maintenant un des plus important poit de force des produits : la créativité italienne. Aujourd’hui ELIOS est une marque internationale et ses objectifs sont ambitieux : investir de plus en plus dans la recherche et le marketing, en continuant à développer son réseau commercial et en consolidant son rôle de protagoniste dans le marché. Tout toujours marqué par la qualité. 3 BASSA TENSIONE E MARCATURA “ ” Il materiale elettrico con tensione nominale da 50V a 1000V in corrente alternata e da 75V a 1500V in corrente continua è soggetto alla Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE che ha come obiettivo la libera circolazione dei prodotti nei Paesi UE e l’obbligatorietà della marcatura “ ”. La Direttiva bassa Tensione comporta degli obblighi del costruttore: -Costruire i prodotti a regola d’arte in materia di sicurezza,in conformità dei requisiti essenziali sanciti dalla direttiva ( non necessariamente basata secondo la Norma Tecnica ) -Seguire una procedura di fabbricazione e di valutazione tecnica, per assicurare tale conformità La società Elios S.p.A ha istituito tali procedure in conformità con la Norma UNI EN ISO 9001:2000 -Redigere la dichiarazione di conformità del prodotto ai requisiti stabiliti dalla Direttiva stessa -Apporre la marcatura in modo visibile ,facilmente leggibile e indelebile sul materiale elettrico o, quando non possibile,sull’imballaggio, sulle avvertenze d’uso o sul certificato di garanzia E’ importante sottolineare che la Direttiva considera soddisfatti i requisiti di sicurezza, in particolare, quando il materiale elettrico soddisfa le disposizioni in materia di sicurezza delle Norme Armonizzate. La documentazione tecnica dovrà essere tenuta a disposizione delle autorità pubbliche di controllo per almeno 10 anni a decorrenza dalla ultima data di fabbricazione del prodotto. La marcatura è apposta senza alcun intervento da parte dei Organismi Certificatori, ma dal costruttore stesso, sotto la sua esclusiva responsabilità e costituisce un’implicita dichiarazione di assicurazione che il prodotto risponde ai requisiti legislativi sanciti dalla Direttiva Comunitaria riferiti al prodotto stesso . (La sua valenza è quindi esclusivamente di carattere giuridico). Ricordiamo che non rientrano nel campo delle applicazioni della Direttiva e non devono riportare la marcatura le prese e le spine per uso domestico, gli adattatori semplici e multipli, i cordoni prolungatori , e le prese da tavolo con cavo e spina , nonché tutti i prodotti per tensione inferiore ai 50V .Questi ultimi se dotati di componentistica elettronica rientrano nel campo delle applicazioni della direttiva EMC, saranno muniti di marcatura in quanto richiesta dalla stessa. -Direttiva 2006/95/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio -Il materiale elettrico con tensione nominale da 50V a 1000 V in corrente alternata e da 75Va 1500V in corrente continua, fatta eccezione per i materiali e per i fenomeni di cui all’allegato II -Direttiva 2004/108/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio; Concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE. USO RESTRITTIVO DI SOSTANZE PERICOLOSE “ Rohs ” A partire dal 01/07/2006, tutti i prodotti elettrici ed elettronici immessi sul mercato dovranno essere conformi alla Direttiva Europea 2002/95/CE ( Rohs - restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche ) che limita l’uso delle seguenti sostanze: Piombo, Mercurio, Cadmio, Cromo esavalente, PBB ( Bifenili PoliBromurati ), PBDE ( Etere di Difenile PoliBromurato ) La Elios S.p.A ha adeguato il suo ciclo di produzione in modo da essere in grado di fornire dei prodotti che sono in conformità con questa direttiva e nel rispetto dell’ambiente. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI “ RAEE ” La Direttiva Europea 2002/96/CE ( RAEE ) si applica allo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. In questa categoria rientrano gli apparecchi di illuminazione completi finiti al termine della loro vita, ma non i componenti. A tale proposito la Elios S.p.A per facilitare la consultazione dei prodotti soggetti allo smaltimento ha specificato nel catalogo i prodotti che rientrano segnalando anche la relativa fascia di appartenenza. LOW TENSION AND “ ” MARKING The electrical equipment with voltage from 50V to 1000V AC and 75V to 1500V DC is subject to the Low Voltage Directive 2006/95/CE with the goal of free movement of goods in the EU countries and the obligatoriness of " " marking. The Low Voltage Directive involves manufacturers with some duties: -To manufacture products workmanlike performed in accordance with the requirements laid down in the directive ( not necessarily based on the Technical Standard) -To follow a manufacturing and technical evaluation, to ensure such compliance. Elios SpA has established these procedures in accordance with the UNI EN ISO 9001: 2000 standard. -To draw up the declaration of conformity with the requirements established by the Directive itself -To place the marking in a visible, easily legible and indelible way on the electrical equipment or, if not possible, on the packaging, on warnings or on the guarantee certificate . It is important to underline that the Directive deems satisfied the safety requirements, especially when the electrical equipment meets the security arrangements of Harmonised Standards. The technical documentation shall be kept available for public control authorities for at least 10 years from the last product manufacturing date. The marking is affixed without any intervention by the Certification Authorities, but from the manufacturer, under his sole responsibility and it is an implicit statement of assurance that the product meets the legislative requirements ratified in the Directive related to the product itself. (Its value is exclusively legal). We remind that fall outside the field of application of the Directive and should not bear the marking sockets and plugs for domestic use, simple and multiple adapters, extendable cables, table sockets with cable and plug, and all products having voltage less than 50V. These latter if equipped with electronic components, fall within the field of applications of EMC directive and will be fitted with a marking as required by the EMC itself. -2006/95/ES Directive of the European Parliament and Council -The electrical equipment with voltage from 50V to 1000 V AC and 75Va 1500V DC, except for materials and phenomena as per Annex II. -2004/108/CE Directive of the European Parliament and Council It is concern the reconciliation of the States Members legislation concerning the electromagnetic compatibility and repealing the 89/336CEE directive. 4 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti RESTRICTIVE USE OF DANGEROUS SUBSTANCES “ Rohs ” As from 01/07/2006, all electrical and electronic products placed on the market will have to comply with European Directive 2002/95/EC ( Rohs-restriction of the use of certain d angerous substances in electrical and electronic equipment ), which limits the use of the following substances: , Lead , Mercury , Cadmium , Hexavalent Chromium , PBB (Bifenili PoliBromurati ), PBDE ( Ether Difenile PoliBromurato ) Elios SpA has adapted its production cycle in order to be able to provide the products that are in compliance with this Directive and respecting the environment. WASTE DISPOSAL “ RAEE ” The European Directive 2002/96/EC (WEEE) applies to the disposal of waste electrical and electronic equipment. This category includes the lighting fittings at their end of life, but not the components. In this regard, Elios SpA to facilitate the consultation of the products subject to waste disposal has specified in its catalogue which are these products signalling their list of belongings. BASSE TENSION ET MARQUAGE “ ” Les appareillages électriques avec tension nominale de 50V à 1000V en courant alternatif et de 75V à 1500V en courant continu est soumis à la Directive Basse Tension 2006/95/CE dont l’objectif est la libre circulation des produits dans les Pays UE et le caractère obligatoire du marquage “ ” La Directive Basse Tension oblige le constructeur à : -Construire les produits dans les règles de l’art concernant la sûreté , en conformité aux qualités requises par la Directive (p as nécessairement basée selon la Norme Technique ) -Suivre une procédure de fabrication et d’évaluation technique, pour assurer telle conformité.La société Elios S.p.A. a établi cette procédure conformément à la Norme UNI EN ISO 9001 :2000. -Rédiger la déclaration de conformité du produit aux qualités requises par la Directive même. -Apposer le marquage visiblement , facilement lisible et indélébile sur le produit ou, s’il n’est pas possible, sur l’emballage, sur les instructions ou sur le certificat de garantie. Il est important de signaler que la Directive considère satisfaits les qualités de sûreté, en particulier lorsque le matériel électrique satisfait les dispositions en matière de sûreté des Normes Harmonisées. La documentation technique devra être tenue à disposition des autorités publiques de contrôle au moins 10 ans à partir de la dernière date de fabrication du produit. Le marquage CE est apposé sans aucune intervention de la part des Organismes d’ Authentification, mais par le constructeur même , sous sa seule responsabilité et il représente une implicite déclaration d’assurance qui le produit réponde aux qualités législatives sanctionnées par la Directive Communautaire référées au produit même ( sa valence est exclusivement de caractère juridique ). Nous vous rappelons qu’ils ne rentrent pas dans l’application de la Directive et ne doivent pas rapporter le marquage les prises et les fiches pour utilisation domestique, les adaptateurs simples et multiples, les rallonges électriques, les prises de table avec câble et fiche, et pour tous les produits avec tension nominale inférieure à 50V. Si ces articles sont doués de composant d’électronique, rentrent dans l’application de la Directive EMC, ils seront doués de marquage puisque demandée par la même. -Directive 2006/95/ES du Parlement Européen et du Conseil les appareillages électriques avec tension nominale de 50V à 1000V en courant alternatif et de 75V à 1500V en courant continu, sauf pour les appareillages et pour les phénomènes dont l’annexe II -Directive 2004/108/CE du Parlement Européen et du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique et qu'il abroge la directive 89/336/CEE EMPLOIE RESCTRICTIF DE SUBSTANCES DANGEREUSES “ROHS” A partir du 01/07/2006, tous les appareillages électriques et électroniques introduits sur le marché doivent être conformes à la Directive Européenne 2002/95/CE ( Rohs – restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques ) qui limite l’utilisation des suivantes substances: Plomb, Mercure, Cadmium, Chrome hexavalent, PBB ( Biphényle Poly-Bromuré ), PBDE ( éther diphényle Poly-bromuré ) La société Elios S.p.A. a adapté son cycle de production en mesure de fournir des produits qui sont en conformité avec cette directive et dans le respect du milieu. ECOULEMENT DES REBUTS "RAEE" La Directive Européenne 2002/96/CE ( RAEE ) s’applique à l’écoulement des rebuts des appareillages électriques et électroniques. Cette catégorie comprende les appareils d'éclairage complètes finis au terme de leur vie, mais pas les composants. À cet égard, la société Elios S.p.A., pour faciliter la consultation des produits sujet à la disposition de rebut a indiqué dans son catalogue quels sont ces produits signalant leur liste d’appartenance. APPROVATO DALL’ISTITUTO DEL MARCHIO DI QUALITÀ APPROVED / APPROUVÉ PAR CN APPROVATO DALL’ISTITUTO DEL MARCHIO DI QUALITÀ APPROVED BUT WITH DIFFERENT REF. / APPROUVÉ PAR MA CON ALTRO RIFERIMENTO MAIS AVEC UN’AUTRE REF. NS NORME DI SICUREZZA AUTOCERTIFICAZIONE DI RISPONDENZA ALLE NORME ANTINFORTUNISTICHE FACTORY CERTIFICATION COMPLYING WITH ACCIDENTS PREVENTING REGULATIONS NORMES DE SECURITÉ: AUTOCERTIFICATION QU’ON REPONDE AUX NORMES POUR LA PRÉVENTION DES ACCIDENTS CS CERTIFICATO CON SORVEGLIANZA IMQ IMQ SURVEY CERTIFICATE / CERTIFICAT SURVEILLANCE IMQ APPROVATO CNV MA CON ALTRO RIFERIMENTO APPROVED BUT WITH DIFFERENT REF. / APPROUVÉ MAIS AVEC UN’AUTRE REF. MARCHIO EUROPEO DI CERTIFICAZIONE EUROPEAN CERTIFICATION MARKING / MARQUAGE EUROPÉEN DE CERTIFICATION 5 INDICE SISTEMI PER EDIFICI CIVILI E SIMILARI SYSTEMS FOR CIVIL AND SIMILAR BUILDINGS SYSTÈMES POUR BÂTIMENTS CIVILES ET SIMILAIRES pag. 10 pag. 45 pag. 65 OLD STYLE pag. 68 PRODOTTI DA INSTALLAZIONE INSTALLATION PRODUCTS - PRODUITS POUR L’INSTALLATION Scatole di derivazione e coperchi pag. 76 Boxes and covers Boîtiers et couvercles Dispositivi di connessione pag. 88 Connection devices Connexion Accessori per installazione pag. 93 Installation accessories Accessoires pour l’installation APPARECCHI ELETTRICI PER UTILIZZO DOMESTICO ELECTRICAL DEVICES FOR DOMESTIC USE - APPAREILLAGES ÉLÉCTRIQUES POUR UTILISATION DOMESTIQUE Spine e prese pag. 100 Socket and plugs - Fiches et prises Adattatori pag. 104 Adapters - Adaptateurs Prese mobili multiple pag. 107 Multiple mobile sockets - Prises mobiles multiples Avvolgicavo pag. 114 Cable Reels - Enrouleurs de câble Componenti per impianti telefonici TV/SAT Components fot telephone TV/SAT installations Composants pour installations téléphoniques TV/SAT 6 pag. 122 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti PORTALAMPADE E ACCESSORI LAMPHOLDERS AND ACCESSORIES DOUILLES ET ACCESSOIRES Portalampade pag. 140 Lampsholders Douilles Interruttori e pulsanti pag. 182 Switches and push Interrupteurs et poussoirs Apparecchi di illuminazione pag. 185 Lighting devices Appareils pour énclairage DECORAZIONI LUMINOSE DECORATION LIGHTS DÉCORATIONS LUMINEUSES Richiedete il catalogo dedicato pag. 190 Ask for the proper catalogue Demader le catalogue particulier QUALITA’ NEL SERVIZIO QUALITY INTO SERVICE QUALITÉ DANS LE SERVICE Materiale P.O.P - Packaging pag. 194 Sistemi di comunicazione sul punto vendita Communication system Systèmes de communication 7 Il design che fa centro COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SISTEMI PER EDIFICI CIVILI E SIMILARI SYSTEMS FOR CIVIL AND SIMILAR BUILDINGS SYSTÈMES POUR BÂTIMENTS CIVILES ET SIMILAIRES OLD STYLE INTRODUZIONE SERIE I prodotti della linea Surf, grazie alla loro ingegnosa progettazione e all’alta ricerca di materiali, sono garantiti dal marchio dell'Istituto di Qualità Italiano. Le molteplici soluzioni disponibili ti consentono di scegliere le funzioni e i contenuti tecnologici che meglio si adattano alle tue esigenze. Scegli il perfetto equilibrio fra immagine e qualità. Perché Surf entra nei tuoi ambienti e ti rende sicuro. Sicuro di aver scelto un prodotto affidabile. Lasciati conquistare dallo stile di Surf ed esprimi la tua personalità senza alcun limite. Curve e rette da alternare, ricche tinte da abbinare, materiali da inventare: tanti modi di essere che assecondano altrettanti stili. Perché Surf è indipendenza, libertà e fantasia. Perché Surf è l’espressione dei tuoi gusti. Immergiti nel mondo dei segnali digitali ed analogici. Un mondo dove prese, connettori e adattatori trovano la dimensione ideale percorrendo la strada della tecnologia. Tutte le modalità di cablaggio in linea con i più evoluti sistemi di trasmissione. Perché Surf ti mette al passo con i tempi. E apre le porte alla comunicazione. Con Surf l’utile, il dilettevole e l’indispensabile sono a portata di mano per valorizzare il calore e il comfort delle mura domestiche. Concediti momenti di tranquillità. Perché Surf è la semplicità del quotidiano. La soddisfazione di ogni tua esigenza. LE FORME SHAPES LES FORMES Elios, attraverso la progettazione della serie civile Surf vi propone una doppia interpretazione dei vostri gusti. Due stili molto differenti tra di loro, entrambi raffinati ed accattivanti. Superfici satinate o lucide, per poter ottenere effetti visivi e tattili differenti, assecondando il proprio piacere. Puoi creare l’abbinamento che preferisci: ogni placca e ogni tasto è intercambiabile, e non solo nella forma. Linee geometriche, pulite e decise, per una ricerca del moderno. Forme retrò, morbide e tondeggianti, per un ritorno al passato. Geometric lines, clear and sharp, for a modern research Lignes géométriques, propres et décidées, pour une recherche du moderne Rétro shapes, soft and round for a return back to the past Formes rétro, souples et arrondie pour un retour au passé CARATTERISTICHE DEI MODULI MODULE FEATURES CARACTÉRISTIQUES DES MOUDULES -11 mm: spelatura del cavo - 11 mm : cable peeling - 11 mm : pelage du câble -Ampio alloggiamento per il cavo - Wide cable housing - vaste logement pour le câble -Tasto illuminabile - Lighting key - Touche illuminable I fori d’ingresso sono di forma quadra, con conseguente aumento del 25% della sezione d’ingresso. L’illuminazione permette l’individuazione del tasto in scarsa luminosità. Si inserisce facilmente la lampada di segnalazione o localizzazione nell’apposito foro predisposto sul modulo. La lampada è provvista di codoli per il collegamento elettrico e può essere sia del tipo a incandescenza che a LED, nella colorazioni bianco, blu e verde. Il modulo è fornito con il morsetto aperto ed è quindi pronto per l’istallazione. Sul modulo è evidenziata la misura esatta della spelatura del cavo per una rapida istallazione. COMODO INSERIMENTO FRONTALE DEI MODULI Easy frontal modular insertion Confortables introoducton frontale des modules 10 10 COMODO AGGANCIO DEI TASTI SUI MODULI DI COMANDO PER UNA FACILE SOSTITUZIONE Easy coupling of keys on control modules for a simple replacement Confortable accrochement des touches sur les modules de command pour une facile substitution COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti TASTI INTERCAMBIABILI INTERCHANGEABLE KEYS TOUCHES INTERCHANGEABLES Tasto e doppio tasto ondulato, il “diverso” ed unico. Tasto e doppio tasto lineare, il classico. Undulated key and double key, the “different” and unique. Touche et double touche ondulée, “différente “ et unique. Linear key and double key, the classic. Touche et double touche linéaire, la classique. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE E FUNZIONALI DEI SUPPORTI SUPPORT FRAMES CONSTRUCTIVE AND FUNCTIONAL FEATURES CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES ET FONCTIONNELLES DES SUPPORTS FRECCE CHE INDICANO IL PASSO E MEZZO PASSO VITE IMPERDIBILE ARROWS INDICATING PITCH AND HALF PITCH FLÈCHES QUI INDIQUENT LE PAS ET LE DEMI PAS UNLOSEABLE SREW VIS IMPERDABLE Per una maggiore semplicità di utilizzo dei prodotti, sui supporti Surf vengono mostrate, attraverso i simboli,le indicazioni di istallazione: inserimento dei moduli, sgancio dei moduli e fori di fissaggio. La lunghezza delle viti è maggiorata del 20% per un miglior fissaggio. FORO PER IL PASSAGGIO A PANNELLO INDICAZIONE PER LO SGANCIO DEI MODULI HOLE FOR PANEL FIXING TROU POUR LE FIXAGE AU PANNEAU MODULES RELEASE INDICATION INDICATIONS POUR LE DÉCROCHAGE DES MODULES POSSIBILTA’ DI MONATAGGIO DEL 1/2 TASTO HALF KEY ASSEMBLY POSSIBILITY POSSIBILITÉ DE MOTER LA DEMI TOUCHE Nella gamma dei moduli Surf vi è incluso il 1/2 tasto, per ottenere sempre una disposizione simmetrica: posizionando, ad esempio, una presa Schuko al centro del supporto a 3 posti, o un solo modulo al centro del supporto a 2 posti. MODALITA’ DI UILIZZO DEI SUPPORTI SUPPORT FRAMES EMPLOYLENT PROCEDURE MODALITÉ D’UTILISATION DES SUPPORTS Surf è studiata per tutti i tipi di fissaggio: scatole rotonde diam. 60 mm e scatole rettangolari interasse 83,5 mm Su cemento, su legno, su carton-gesso, su pannelli, ecc.. . -Montaggio in serie di più supporti da 2 posti, agganciabili tra loro sia in orizzontale che in verticale ASOLA PER LA CENTRATURA CENTERING EYELET BOUTONNIÈRE POUR LE CENTRAGE GANCI DI FISSAGGIO PER SCATOLE ROTONDE FIXING HOOKS FOR ROUND BOXES CHOCHETS DE FISSAGE POUR BOÎTIERS RONDES -I supporti Surf possono essere impilati uno sull’altro per un comodo stoccaggio in magazzino e per facilitarne il trasporto SCATOLA DA PARETE IP20, A 2 POSTI INSERIMENTO DEI MODULI POSTERIORE SURFACE MOUNTING TWO-OPENING BOX IP20 BOÎTIER POUR INSTALLATION APPARENT IP20 DEUX MODULES BACK SIDE MODULE INSERTION INTRODUCTION POSTERIEURE DES MODULES Semplice montaggio ad incastro del frontale, grazie all’assenza di viti. L’inserimento dei moduli è posteriore, le asole per il fissaggio sono interne e gli ingressi per le canaline sono pre-marcati: tutto per una sicura e corretta istallazione. MONTAGGIO AD INCASTRO DEL FRONTALE FITTED ASSEMBLY OF THE FRONTAL MONTAGE À ENCASTREMENT DU FRONTAL 11 SERIE SURF APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICI SURF RANGE NON AUTOMATIC CONTROL DEVICES SÉRIE SURF MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIQUE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2600 Interruttore unipolare 250V~ 1P 16AX illuminabile, tasto sostituibile Single pole one way switch 1P 250V 16AX - Lightable, changeable key 2600 20 200 2600-G 20 200 2600-S 20 200 2601 20 200 2601-G 20 200 2601-S 20 200 2603 1 20 2603-G 1 20 2603-S 1 20 Single pole pull cord switch 1P NA 250V ~ 10A with cord of 1.50 m 2604 1 10 Poussoir à tirage 250V~ 1P NO 10A, cordon pour mecanisme à tirage logueur 1,50 m 2604-G 1 10 2604-S 1 10 2605 20 200 2605-G 20 200 2605-S 20 200 2605-2-T 1 10 2605-2-T-G 1 10 2605-2-T-S 1 10 Interrupteur unipolaire 250V~ 1P 16AX devient lumineux avec lampe, touche changeable 2601 Inverseur unipolaire 250V~ 1P 16AX devient lumineux avec lampe, touche changeable 2605 Blister k k k Pulsante unipolare tirante 250V~ 1P NO 10A, con 1,50 m cordone e pomello Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 10A, illuminabile tasto sostituibile Single pole lever push switch 250V~ 1P NO 10A, lightable, changeable key Poussoir à levier 250V~ 1P NO 10A, devient lumineux avec lampe, touche changeable 2605-2-T Pulsante unipolare con targhetta trsparente 250V~ 1P NO 10A, illuminabile tasto sostituibile 2 moduli Single pole push switch with transparent tag 2 modules 1P NO 250V ~ 10A - lightable, changeable key Poussoir unipolaire avec plaquette transparent, 2 modules 1P NO 250V ~ 10A,devient lumineux avec lampe, touche changeable 12 Approvals Agrements Invertitore unipolare 250V~ 1P 16AX illuminabile, tasto sostituibile Two way reversing switch 1P 250V 16AX - Lightable, changeable key 2604 Approvazioni Raee Fascia Deviatore unipolare 250V~ 1P 16AX illuminabile, tasto sostituibile Single pole two way switch 1P 250V 16AX - Lightable, changeable key Commutateur unipolaire 250V~ 1P 16AX devient lumineux avec lampe, touche changeable 2603 Blister Cod. approv. Note: Appareccchi di comando a 1 modulo vengono forniti con il copritasto lineare montato 1 module control devices wil be supplied with assembled linear key Les appareils de commande 1 module seront fournis avec touche lineaire montée k COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2605-A Pulsante unipolare a leva, simbolo chiave, 250V~ 1P NO 10A, illuminabile tasto sostituibile Single pole lever push switch with key symbol, 250V~ 1P NO 10A, lightable, changeable key Poussoir unipolaire à levier, simbol clé, 250V~ 1P NO 10A, devient lumineux avec lampe, touche changeable 2605-A 20 200 2601-A-G 20 200 2601-A-S 20 200 2605-C 20 200 2605-C-G 20 200 2605-C-S 20 200 2605-L 20 200 2605-L-G 20 200 2605-L-S 20 200 2615 1 20 2615-G 1 20 2615-S 1 20 2631 1 20 2631-G 1 20 2631-S 1 20 2632 1 20 2632-G 1 20 2632-S 1 20 k 2605-C Pulsante unipolare a leva, simbolo suoneria, 250V~ 1P NO 10A, illuminabile tasto sostituibile Single pole lever push switch with bell symbol, 250V~ 1P NO 10A, lightable, changeable key Poussoir unipolaire à levier, simbol sonnerie, 250V~ 1P NO 10A, devient lumineux avec lampe, touche changeable k 2605-L Pulsante unipolare a leva, simbolo lampada, 250V~ 1P NO 10A, illuminabile tasto sostituibile Single pole lever push switch with lamp symbol, 250V~ 1P NO 10A, lightable, changeable key Poussoir unipolaire à levier, simbol lampe, 250V~ 1P NO 10A, devient lumineux avec lampe, touche changeable 2615 Interruttore bipolare 250V~ 2P 16AX illuminabile, tasto sostituibile Double pole one way switch 250V~ 2P 16AX - lightable, changeable key Interrupteur bipolaire 250V~ 2P 16AX devient lumineux avec lampe, touche changeable 2631 k k Doppio pulsante unipolare 250V~ 1P NO + 1P NO 10A Two single pole push switch 250V~ 1P NO + 1P NO 10A Double poussoir bipolaire 250V~ 1P NO + 1P NO 10A 2632 Doppio pulsante interbloccato 250V~ 1P NO + 1P NO 10A Two single pole interlocked push switch 250V~ 1P NO + 1P NO 10A Double poussoir inter-bloqué 250V~ 1P NO + 1P NO 10A 13 SERIE SURF APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICI SURF RANGE NON AUTOMATIC CONTROL DEVICES SÉRIE SURF MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIQUE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister 2634-OP Pulsante unipolare in chiusura 250V~ 1P NO 10A + spia per unità di segnalazione, diffusore opale Single pole push switch, closing mode, 250V~ 1P NO 10A + light indicator for control device, opal diffuser Poussoir unipolaire pour fermeture 250V~ 1P NO 10A + lampe témoin, diffuseur opale 2634-OP 1 20 2634-OP-G 1 20 2634-OP-S 1 20 2634-R Pulsante unipolare in chiusura 250V~ 1P NO 10A + spia per unità di segnalazione, diffusore rosso Single pole push switch, closing mode, 250V~ 1P NO 10A + light indicator for control device, red diffuser Poussoir unipolaire pour fermeture 250V~ 1P NO 10A + lampe témoin, diffuseur rouge 2634-R 1 20 2634-R-G 1 20 2634-R-S 1 20 2634-V Pulsante unipolare in chiusura 250V~ 1P NO 10A + spia per unità di segnalazione, diffusore verde Single pole push switch, closing mode, 250V~ 1P NO 10A + light indicator for control device, green diffusorr Poussoir unipolaire pour fermeture 250V~ 1P NO 10A + lampe témoin, diffuseur vert 2634-V 1 20 2634-V-G 1 20 2634-V-S 1 20 SERIE SURF APPARECCHI DI COMANDO AUTOMATICI SURF RANGE AUTOMATIC CONTROL DEVICES SÉRIE SURF MODULES DE COMMANDE AUTOMATIQUE 2695-6 Interruttore automatico magnetotermico 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A, Double pole one way switch thermal magnetic device 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A, 2695-6 1 20 Interrupteur automatique magnéto-thermic 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A, 2695-6-G 1 20 2695-6-S 1 20 2695-10 Interruttore automatico magnetotermico 1P+N C10 120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A Double pole one way switch thermal magnetic device 1P+N C10 120-230V~ 50-60 Hz p.i.1500A Interrupteur automatique magnéto-thermique 1P+N C10 120230V~ 50-60 Hz p.i.1500A 14 2695-10 1 20 2695-10-G 1 20 2695-10-S 1 20 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2695-16 Interruttore automatico magnetotermico 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz p.i.3000A Double pole one way switch thermal magnetic device 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz p.i.3000A Interrupteur automatique magnéto-thermique 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz p.i.3000A 2695-16 1 20 2695-16-G 1 20 2695-16-S 1 20 2696-6 1 10 2696-6-G 1 10 2696-6-S 1 10 2696-10 1 10 2696-10-G 1 10 2696-10-S 1 10 2696-16 1 10 2696-16-G 1 10 2696-16-S 1 10 2696-6 Interruttore automatico magnetotermico differenziale due moduli 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz,I6n 10mA p.i.1500A Double pole one way switch and neutral thermal-magnetic device two modules 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz, I6n 10mA p.i.1500A Interrupteur automatique magnéto-thermique diffèrentiel 2 modules 1P+N C6 120-230V~ 50-60 Hz, I6n 10mA p.i.1500A 2696-10 Interruttore automatico magnetotermico differenziale due moduli 1P+N C10 120-230V~ 50-60, I6n 10mA p.i.3000A double pole one way switch and neutral thermal-magnetic device two modules 1P+N C10 120-230V~ 50-60, I6n 10mA p.i.3000A Interrupteur automatique magnéto-thermique diffèrentiel 2 modules 1P+N C10 120-230V~ 50-60, I6n 10mA p.i.3000A 2696-16 Interruttore automatico magnetotermico differenziale due moduli 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz, I6n 10mA p.i.3000A Double pole one way switch and neutral thermal-magnetic device two modules 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz, I6n 10mA p.i.3000A Interrupteur automatique magnéto-thermique diffèrentiel 2 modules 1P+N C16 120-230V~ 50-60 Hz, I6n 10mAp.i.3000A SERIE SURF PRESE PER INSTALLAZIONE FISSA SURF RANGE SOCKET OUTLET SÉRIE SURF PRISES 2607 Presa standard euroamericano 2P 10A 125/250V~ (spinotti piatti paralleli, e spinotti Ø 4,8) Euro-American standard socket outlet 2P 10A 125/250V~ (with flat parallel openings and openings Ø 4,8) 2607 10 100 Prise standard Euro-Americain 2P 10A 125/250V~ (alveoles plats parallèles et alveoles Ø 4,8) 2607-G 10 100 2607-S 10 100 15 SERIE SURF PRESE PER INSTALLAZIONE FISSA SURF RANGE SOCKET OUTLET SÉRIE SURF PRISES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2612 Description: Description: Prise standard Euro-Americain 2P+T 10A 125/250V~ (alveoles plats parallèles et alveoles Ø 4,8) 2608 Prise standard US 2P 15A 125V~ (alveoles plats parallèles polarisé) Prise standard US 2P+T 15A 125V~ (alveoles plats paralleles polarisé) 2616 Blister 2612 10 100 2612-G 10 100 2612-S 10 100 2608 10 100 2608-G 10 100 2608-S 10 100 2609 10 100 2609-G 10 100 2609-S 10 100 2616 10 100 2616-G 10 100 2616-S 10 100 2616-P30 10 100 2616-P30-G 10 100 2616-P30-S 10 100 Presa standard americano 2P+T 15A 125V~ (spinotti piatti paralleli polarizzato) American standard socket outlet 2P+T 15A 125V~ (with flat parallel and pol. openings) E ION Z RA IN EPA PR Approvals Agrements Presa standard americano 2P 15A 125V~ (spinotti piatti paralleli polarizzato) American standard socket outlet 2P 15A 125V~ (with flat parallel and pol. openings) 2609 Approvazioni Raee Fascia Presa standard euroamericano 2P+T 10A 125/250V~, (spinotti piatti paralleli e spinotti ø4,8) Euro-American standard socket outlet 2P+T 10A 125/250V~ (with flat parallel openings and openings Ø 4,8) E ION Z RA IN EPA PR Blister Cod. approv. Presa standard tedesco due moduli 2P+T 16A 250V~ German standard socket outlet two modules 2P+T 16A 250V~ Prise standard Germanique 2 modules 2P+T 16A 250V~ 2616-P30 Presa standard italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale) due moduli 2P+T 16A 250V~ Italian standard socket outlet P30 (earth contacts lateral and central) two modules 2P+T 16A 250V~ Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux) 2 modules 2P+T 16A 250V~ 2619 Presa standard francese 2P 10/16A 250V~ 2 moduli French standard socket outlet 2P 10/16A 250V~ 2 modules Prise standard François 2P 10/16A 250V~ 2 modules 16 2619 10 100 2619-G 10 100 2619-S 10 100 k COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2620 Presa standard francese 2P+T 16A 250V~ 2 moduli Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister French standard socket outlet 2P+T 16A 250V~ 2 modules Prise standard François 2P+T 16A 250V~ 2 modules 2621 2620 10 100 2620-G 10 100 2620-S 10 100 Presa standard inglese 2P+T 13A 250V~ 2 moduli English standard socket outlet 2P+T 13A 250V~ 2 modules Prise standard Anglais 2P+T 13A 250V~ 2 modules E ION Z RA IN EPA PR 2622 2621 10 100 2621-G 10 100 2621-S 10 100 2622 10 100 2622-G 10 100 2622-S 10 100 Presa standard inglese 2P+T 15A 250V~ 2 moduli English standard socket outlet 2P+T 15A 250V~ 2 modules Prise standard Anglais 2P+T 15A 250V~ 2 modules E ION Z RA IN EPA PR 2623 E ION Z RA IN EPA PR 2624 E ION Z RA IN EPA PR 2625 Presa standard australiano/sudamericano 2P+T 10A 240V~ 2 moduli Australian/South-American standard socket outlet 2P+T 10A 240V~ 2 modules 2623 10 100 Prise standard Australian/Sud-Americain 2P+T 10A 240V~ 2623-G 10 100 2623-S 10 100 Presa standard australiano/sudamericano 2P+T 15A 240V~ 2 moduli Australian/South-American standard socket outlet 2P+T 15A 240V~ 2 modules 2624 10 100 Prise standard Australian/Sud-Americain 2P+T 15A 240V~ 2624-G 10 100 2624-S 10 100 Presa standard israeliano 2P+T 10/16A 250V~ 2 moduli Israeli standard socket outlet 2P+T 10/16A 250V~ 2 modules Prise standard Israélienne 2P+T 10/16A 250V~ 2 modules E ION Z RA IN EPA PR 2625 10 100 2625-G 10 100 2625-S 10 100 17 SERIE SURF PRESE PER INSTALLAZIONE FISSA SURF RANGE SOCKET OUTLET SÉRIE SURF PRISES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2630 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Presa standard svizzero TIPO 12, 2P+T 10A 250V~ Swiss standard socket outlet, type 12 2P+T 10A 250V~ 2630 10 100 2630-G 10 100 2630-S 10 100 Shaver socket outlet with insulation transformer 20VA, 230V~, 5060Hz, 3 modules 2649 10 100 Prise rasoir avec transformateur de isolement 20VA, 230V~, 50-60Hz, 3 modules 2649-G 10 100 2649-S 10 100 2651 20 200 2651-G 20 200 2651-S 20 200 Prise standard Suisse type 12, 2P+T 10A 250V~ NE ZIO A R IN EPA R P 2649 NE ZIO A R IN EPA R P 2651 Presa per rasoi con trasformatore di isolamento 20VA, 230V~, 50-60Hz, 3 moduli Presa standard italiano P11, 2P+T 10A 250V~ Italian standard socket outlet P11, 2P+T 10A 250V~ Prise standard italien P11, 2P+T 10A 250V~ 2656 k Presa standard italiano P11/17, 2P+T 16A 250V~ Italian standard socket outlet P11/17, 2P+T 16A 250V~ Prise standard italien P11/17, 2P+T 16A 250V~ 2657 2656 20 200 2656-G 20 200 2656-S 20 200 2657 10 100 2657-G 10 100 2657-S 10 100 Presa multistandard italiano P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~ Italian multistandard socket outlet P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~ Prise multistandard Italien P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~, 18 k COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SERIE SURF PRESE PER INSTALLAZIONE FISSA PER LINEE DEDICATE SURF RANGE SPECIAL LINES SOCKET OUTLET SÉRIE SURF PRISE POUR INTALLATION LIGNES SPECIALES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2651 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Presa standard italiano P11, 2P+T 10A 250V~ Italian standard socket outlet P11, 2P+T 10A 250V~ Prise standard Italien P11, 2P+T 10A 250V~ 2651-R 20 200 2651-V 20 200 2651-GI 20 200 2616-P30-R 10 100 2616-P30-V 10 100 2616-P30-GI 10 100 2657-R 10 100 2657-V 10 100 2657-GI 10 100 k 2616-P30 Presa standard italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale) due moduli 2P+T 16A 250V~ Italian standard socket outlet P30 (earth contacts lateral and central) 2 modules 2P+T 16A 250V~ Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux e centraux) 2P+T 16A 250V~ 2657 k Presa multistandard italiano P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~ Italian multistandard socket outlet P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V Prise multistandard Italien P11/17+ P30, 2P+T 16A 250V~ SERIE SURF PRESE DI CONNETTORE DATI PER INSTALLAZIONE FISSA SURF RANGE DATA SOCKETS CONNECTOR SÉRIE SURF PRISES INFORMATIQUES 2671-5F Connettore RJ45 Cat.5 shermato, morsetti ad incisione di isolante senza utilizzo di utensile Connector RJ45 Cat. 5 shielded, tabs for push-on connections Connecteur RJ45 Cat. 5, protégé, avec bornes autodénudantes 2671-5F 1 20 2657-5F-G 1 20 2657-5F-S 1 20 2671-5U 1 20 2657-5U-G 1 20 2657-5U-S 1 20 2671-5U Connettore RJ45 Cat.5 non schermato,morsetti ad incisione di isolante senza utilizzo di utensile Connector RJ45 Cat. 5 unshielded, tabs for push-on connections Connecteur RJ45 Cat. 5, non protégé, avec bornes autodénudantes 19 SERIE SURF PRESE DI CONNETTORE DATI PER INSTALLAZIONE FISSA SURF RANGE DATA SOCKETS CONNECTOR SÉRIE SURF PRISES INFORMATIQUES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister 2671-6F Connettore RJ45 Cat.6 schermato,morsetti ad incisione di isolante senza utilizzo di utensile Connector RJ45 Cat. 6 shielded, tabs for push-on connections Connecteur RJ45 Cat. 6, protégé, avec bornes autodénudantes 2671-5F 1 20 2657-5F-G 1 20 2657-5F-S 1 20 2671-6U Connettore RJ45 Cat.6 non schermato,morsetti ad incisione di isolante senza utilizzo di utensile Connector RJ45 Cat. 6 unshielded, tabs for push-on connections Connecteur RJ45 Cat. 6, non protégé, avec bornes autodénudantes 2671-5U 1 20 2657-5U-G 1 20 2657-5U-S 1 20 SERIE SURF PRESE TELEFONICHE SURF RANGE TELEPHON SOCKETS SÉRIE SURF PRISES TELEPHONIQUES 2670-11 Connettore telefonico RJ11, 4 posizioni 4 contatti(4/4) morsetti a vite Telephone connector RJ11, 4 positions 4 contacts (4/4) with screw terminals 2671-5U 20 200 Connecteur téléphone RJ11, 4 positions 4 contacts (4/4) avec bornes à vis 2657-5U-G 20 200 2657-5U-S 20 200 Telephone connector RJ12, 6 positions 6 contacts (6/6) with screw terminals 2671-5U 1 20 Connecteur téléphone RJ12, 6 positions 6 contacts (6/6) avec bornes à vis 2657-5U-G 1 20 2657-5U-S 1 20 2670-12 Connettore telefonico RJ12, 6 posizioni 6 contatti (6/6) morsetti a vite 20 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SERIE SURF PRESE COASSIALI TV E SAT SURF RANGE TV AND SAT SOCKETS SÉRIE SURF ACCESSOIRES TV ET SAT Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2685 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Presa coassiale con connettore femmina F/F (IEC 60169-24) Coaxial socket with female connector F/F (IEC 60169-24) Prise coaxiale avec connecteur femelle F/F (IEC 60169-24) 2685 20 200 2685-G 20 200 2685-S 20 200 2685-M Presa coassiale con connettore femmina F (IEC 60169-24) per frequenze da 5 a 2300MHz Coaxial socket with female connector F (IEC 60169-24) for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise coaxiale avec connecteur femelle F (IEC 60169-24) pour frequences de 5 à 2300 MHz 2685-M 20 200 2685-M-G 20 200 2685-M-S 20 200 2686-1-00 2686-1-00 Presa coassiale diretta con connettore maschio IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz Coaxial direct socket with male connector IEC 60169-2 for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise coaxiale directe avec connecteur mâle IEC 60169-2 pour frequences de 5 à 2300MHz 1 20 2686-1-00-G 1 20 2686-1-00-S 1 20 2686-1-05 Presa coassiale derivata con connettore maschio IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz Derivative coaxial socket with male connector IEC 60169-2 for frequences from 5 to 2300 MHz Prise coaxiale derivée avec connecteur mâle IEC 60169-2 pour frequences de 5 à 2300 MHz 1 20 2686-1-05-G 1 2686-1-05 20 2686-1-05-S 1 20 2686-1-07 Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio IEC 60169-2 attenuazione -7dB per frequenze da 5 a 2300MHz Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2, attenuation -7 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2 atténuation -7dB pour frequences de 5 à 2300MHz 1 20 2686-1-07-G 1 2686-1-07 20 2686-1-07-S 1 20 2686-1-0C Presa coassiale diretta con connettore maschio +CC IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz Direct coaxial socket with male connector +CC IEC 60169-2 for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise coaxiale directe avec connecteur mâle +CC IEC 60169-2 pour frequences de 5 à 2300MHz 1 20 2686-1-0C-G 1 2686-1-0C 20 2686-1-0C-S 1 20 21 SERIE SURF PRESE COASSIALI TV E SAT SURF RANGE TV AND SAT SOCKETS SÉRIE SURF ACCESSOIRES TV ET SAT Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister 2686-1-10 Presa coassiale (derivata) con connettore maschio IEC 601692 attenuazione -10dB per frequenze da 5 a 2300MHz Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2, attenuation -10 dB for frequencies from 5 to 2300 MHzz Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2 atténuation -10dB pour frequences de 5 à 2300MHz 2686-1-10 1 20 2686-1-10-G 1 20 2686-1-10-S 1 20 2686-1-14 Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio IEC 60169-2 attenuazione -14dB per frequenze da 5 a 2300MHz Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2, attenuation -14 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2 atténuation -14dB pour frequences de 5 à 2300MHz 1 20 2686-1-14-G 1 2686-1-14 20 2686-1-14-S 1 20 2686-1-18 Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio IEC 60169-2 attenuazione -18dB per frequenze da 5 a 2300MHz Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2, attenuation -18 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2 atténuation -18dB pour frequences de 5 à 2300MHz 1 20 2686-1-18-G 1 2686-1-18 20 2686-1-18-S 1 20 2686-1-22 Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio IEC 60169-2 attenuazione -22dB per frequenze da 5 a 2300MHz Direct (derivative) coaxial socket with male connector IEC 60169-2, attenuation -22 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteur mâle IEC 60169-2 atténuation -22dB pour frequences de 5 à 2300MHz 1 20 2686-1-22-G 1 2686-1-22 20 2686-1-22-S 1 20 2687-00 Presa coassiale con connettore femmina F SAT direttta isolata (IEC 60169-24) per frequenze da 5 a 2300MHz Direct insulated connector female F Sat socket (IEC 60169-24) for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise coaxiale avec connecteur femelle F SAT directe et isolée (IEC 60169-24) pour frequences de 5 à 2300 MHz 2687-00 1 20 2687-00-G 1 20 2687-00-S 1 20 2687-0C 1 20 2687-0C-G 1 20 2687-0C-S 1 20 2687-0C Presa coassiale diretta con connettore femmina F SAT +CC IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz Direct insulated connector female F Sat socket +CC IEC 60169-2 for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise coaxiale directe avec connecteur femelle F SAT +CC IEC 60169-2 pour frequences de 5 a 2300 MHz 22 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2687-2-00 Presa demix terrestre/Sat diretta 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz Direct (derivative) coaxial socket with male and female connectors IEC 60169-2 attenuation 22 dB for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise coaxiale directe (derivée) avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2 atténuation 22dB pour frequences de 5 à 2300MHz 2687-2-00 1 20 2687-2-00-G 1 20 2687-2-00-S 1 20 2687-2-05 1 20 2687-2-05-G 1 20 2687-2-05-S 1 20 2687-2-07 2687-2-05 Presa demix terrestre/Sat diretta (derivata) 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz Direct (derivative) demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors IEC 60169-2 for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise demix TV/SAT directe (derivée) 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2 pour frequences de 5 a 2300MHz 2687-2-07 Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -7dB per frequenze da 5 a 2300MHz Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors IEC 60169-2, attenuation -7dB for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -7dB pour frequences de 5 a 2300MHz 1 20 2687-2-07-G 1 20 2687-2-07-S 1 20 2687-2-10 Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -10dB per frequenze da 5 a 2300MHz Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors IEC 60169-2, attenuation -10dB for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -10dB pour frequences de 5 à 2300MHz 1 20 2687-2-10-G 1 2687-2-10 20 2687-2-10-S 1 20 2687-2-14 Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -14dB per frequenze da 5 a 2300MHz Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors IEC 60169-2, attenuation -14dB for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -14dB pour frequences de 5 à 2300MHz 1 20 2687-2-14-G 1 2687-2-14 20 2687-2-14-S 1 20 2687-2-18 Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -18dB per frequenze da 5 a 2300MHz Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors IEC 60169-2, attenuation -18dB for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -18dB pour frequences de 5 à 2300MHz 1 20 2687-2-18-G 1 2687-2-18 20 2687-2-18-S 1 20 23 SERIE SURF PRESE COASSIALI TV E SAT SURF RANGE TV AND SAT SOCKETS SÉRIE SURF ACCESSOIRES TV ET SAT Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister 2687-2-22 Presa demix terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -22dB per frequenze da 5 a 2300MHz Demix Terr/Sat socket double exit with male and female connectors IEC 60169-2, attenuation -22dB for frequencies from 5 to 2300 MHz Prise demix TV/SAT 2 sorties avec connecteurs mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -22dB pour frequences de 5 à 2300MHz 2687-2-22 1 20 2687-2-22-G 1 20 2687-2-22-S 1 20 2687-2-ES Presa demix terrestre/Sat diretta 2 ingressi separati maschio e femmina IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz Direct demix Ter/Sat socket 2 separate holes with male and female connectors IEC 60169-2 fore frequencies from 5 to 2300 MHz Prise demix TV/SAT direct 2 entrées separées mâle et femelle IEC 60169-2, pour frequences de 5 à 2300MHz 2687-2-ES 1 20 2687-2-ES-G 1 20 2687-2-ES-S 1 20 SERIE SURF APPARECCHI RONZATORI E SUONERIE ELETTROMECCANICHE SURF RANGE BELLS AND BUZZERS SÉRIE SURF SONNERIES ET RONFLEURS 2626-12 Ronzatore 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA Buzzer 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA Ronfleur 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA 2626-12 1 20 2626-12-G 1 20 2626-12-S 1 20 2626-230 1 20 2626-230-G 1 20 2626-230-S 1 20 2626-12 1 20 2626-12-G 1 20 2626-12-S 1 20 2626-230 Ronzatore 230V~ 50-60 Hz 8VA Buzzer 230V~ - 50-60Hz 8VA Ronfleur 230V~ 50-60 Hz 8VA 2627-12 Suoneria 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA Bell push 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA Sonnerie 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA 24 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2627-230 Suoneria 230V~ 50-60 Hz 8VA Bell 230V~ - 50-60Hz 8VA Sonnerie 230V~ - 50-60Hz 8VA 2627-230 1 20 2627-230-G 1 20 2627-230-S 1 20 2635-OP 1 20 2635-OP-G 1 20 2635-OP-S 1 20 SERIE SURF SPIE LUMINOSE E SEMPLICI SURF RANGE PILOT LIGHTS INDICATOR SÉRIE SURF LAMPES TÉMOIN SIMPLES 2635-OP Spia luminosa semplice diffusore opale (per lampade siluro 6,3x28mm) Light indicator opal diffuser (for lamps 6,3x28mm) Lamp témoin simple réflecteur opale (pour ampoule 6,3x28 mm) 2635-R Spia luminosa semplice diffusore rosso (per lampade siluro 6,3x28mm) Light indicator red diffuser (for lamps 6,3x28mm) Lamp témoin simple réflecteur rouge (pour ampoule 6,3x28 mm) 2635-R 1 20 2635-R-G 1 20 2635-R-S 1 20 2635-V Spia luminosa semplice diffusore verde (per lampade siluro 6,3x28mm) Light indicator green diffuser (for lamps 6,3x28mm) Lamp témoin simple réflecteur vert (pour ampoule 6,3x28 mm) 2635-V 1 20 2635-V-G 1 20 2635-V-S 1 20 2638-OPR Doppia spia luminosa diffusore opale/rosso (per lampade siluro 6,3x28mm) Double light indicator opal/red diffuser (for lamps 6,3x28mm) Double lampe témoin réflecteur opale/rouge (pour ampoule 6,3x28 mm) 2638-OPR 1 20 2638-OPR-G 1 20 2638-OPR-S 1 20 25 SERIE SURF SPIE LUMINOSE E SEMPLICI SURF RANGE PILOT LIGHTS INDICATOR SÉRIE SURF LAMPES TÈMOIN SIMPLES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2638-VR Doppia spia luminosa diffusore verde/rosso (per lampade siluro 6,3x28mm) Double light indicator green/red diffuser (for lamps 6,3x28mm) Double lampe témoin réflecteur vert/rouge (pour ampoule 6,3x28 mm) 2638-VR 1 20 2638-VR-G 1 20 2638-VR-S 1 20 2684 1 SERIE SURF APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE SURF RANGE LIGHTING DEVICES SÉRIE SURF APPAREILS D’ÉCLAIRAGE 2684 Luce cortesia LED rosso/verde/blu 3 moduli, alimentazione 230V~ o 12Vdc Courtesy light, red/green/blue LED, 230V~ or 12Vdc Voyant de signalisation LED rouge/vert/bleu 3 modules, alimentation 230V~ ou 12Vdc 2690 1 Apparecchi di illuminazione di emergenza, estraibile 230V~ autonomia 60h (ricarica completa 48h) a LED Bianco, 3 moduli Emergency lighting devices, extractable 230V~ 60h stand-by (recharging time 48h) white LED, 3 modules Voyant de signalisation d'émergence, retirable 230V~ autonomie 60h (recharge complète 48h), LED blanc, 3 modules 2681 SI 2690 1 SI 1 2690-G 1 SI 1 2690-S 1 SI 1 2681 1 SI 1 2681-T 1 SI 1 Luce segnapasso LED Bianco 3 moduli diffusore Opaco alimentazione 230V~ o 12Vdc Step marker light white led 3 modules matt diffuser 230V~ or 12Vdc Éclairage marquer d'étape LED blanc 3 modules diffuseur opaque alimentation 230V~ ou 12Vdc 2681-T Luce segnapasso LED Bianco 3 moduli diffusore Trasparente alimentazione 230V~ o 12Vdc Step marker light white led 3 modules transparent diffuser 230V~ or 12Vdc Eclairage marquer d'étape LED blanc 3 modules diffuseur transparent, alimentation 230V~ ou 12Vdc 26 Fornita senza placca Supplied without cover plate Fourni sans plaque COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2692 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Apparecchi di illuminazione di emergenza fissa, da incasso, diffusore Opaco 230V~ o 12Vdc autonomia 60h (ricarica completa 48h) a LED Bianco, 3 moduli Flush mounting emergency lighting devices, matt diffuser 230V~ or 12Vdc stand-by 60h (complete recharge 48h) white led, 3 modules 2692 1 SI 1 2692-T 1 SI 1 2693 1 SI 1 2693-T 1 SI 1 Voyant de signalisation d'émergence fixe, installation à encastrer, diffuseur opaque 230V~ o 12Vdc autonomie 60h (recharge complete 48h) LED blanc, 3 modules 2692-T Apparecchi di illuminazione di emergenza fissa, da incasso, diffusore Trasparente 230V~ o 12Vdc autonomia 60h (ricarica completa 48h) a LED Bianco, 3 moduli Flush mounting emergency lighting devices, transparent diffuser 230V~ or 12Vdc stand-by 60h (complete recharge 48h) white led, 3 modules Voyant de signalisation d'émergence fixe, installation à encastrer, diffuseur tansparent 230V~ o 12Vdc autonomie 60h (recharge complete 48h) LED blanc, 3 modules 2693 Luce segnapasso LED Rosso/Verde/Blu diffusore opaco alimentazione 230V~ o 12Vdc Step marker light red/green/blu LED matt diffuser 230V~ or 12Vdc Éclairage marquer d'étape LED rouge/vert/bleu diffuseur opaque, alimentation 230V~ ou 12Vdc 2693-T Luce segnapasso LED Rosso/Verde/Blu 3 moduli diffusore Trasparente alimentazione 230V~ o 12Vdc Step marker light red/green/blu led tansparent diffuser 230V~ or 12Vdc Éclairage marquer d'étape LED rouge/vert/bleu diffuseur transparent, alimentation 230V~ ou 12Vdc Fornita senza placca Supplied without cover plate Fourni sans plaque 27 SERIE SURF APPARECCHI DI CONTROLLO SURF RANGE CONTROL DEVICES SÉRIE SURF APPAREILS DE CONTROLE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2672 Termostato elettronico per controllo temperatura ambiente alimentazione 2 batterie alcaline 1,5V tipo AA, commutatore estate/inverno Electronic thermostat for ambient temperature contro power supplied by due 1,5V alkaline batteries type AA, summer/winter changecover switch Thermostat d'hambiance electronique pour le controle de la temperature, alimentation par 2 piles alkaline de 1,5V type AA, commutateur été/hiver 2674 Termostato elettronico per controllo temperatura ambiente alimentazione 2 batterie alcaline 1,5V tipo AA, commutatore estate/inverno, Programmazione giornaliera e settimanale con step da 0,5°C, Disply LCD Electronoic thermostat for ambient temperature control, power supplied by 2 1,5V alkaline batteries type AA, summer/winter changeover switch. Daily/weekly programmable timer step from 0,5°C, LCD dispaly 2672 1 2672-G 1 2672-S 1 2674 1 2674-G 1 2674-S 1 Thermostat d'hambiance electronique pour le controle de la temperature alimentation par 2 piles alkaline de 1,5V type AA, commutateur été/hiver. Programmation journalière et hebdomadaire de 5°C LCD display 2675 Interruttore orario digitale, programmazione giornaliera, settimanale, alimetazione 230V~ 50-60Hz, relè uscita 16(4)A, riserva di carica 200h, 3 moduli Electronic daily/weekly programmable timer, 230V~ 50-60Hz, output relay 16(4)A, stand-by 200h, 3 modules Interrupteur electronique avec programmation journalière et hebdomadaire, alimentation 230V~ 50-60Hz, relais de sortie 16(4)A, reserve de marche 200h, 3 modules 2676 Detecteur electronique de gaz equipé de voyant de signalisation sonore et lumineuse et commande de électro-valve, alimentation 230V~ 5060 Hz, 3 modules Detecteur electronique de gaz GPL equipé de voyant de signalisation sonore et lumineuse et commande de électro-valve, alimentation 230V~ 50-60 Hz, 3 modules 1 2676 1 2676-G 1 2676-S 1 2677 1 2677-G 1 2677-S 1 Lettore per chiave prossimità (trasponder) alimentazione tramite centralina 12V Transponder reader for key proximity, supply through control box 12V Lecteur de contrôle d'accès (trasponder), tension d'alimentation 12V 28 2675-S Rivelatore elettronico di Gas GPL con segnalazione acustica ed ottica e comando di elettrovalvola, alimentazione 230V~ 5060 Hz 3 moduli Gpl detector with acoustics and optics warning and electro-valve device, 230V~ 50-60Hz 3 modules 2680 1 1 Rivelatore elettronico di Gas Metano con segnalazione acustica ed ottica e comando di elettrovalvola, alimentazione 230V~ 50-60 Hz 3 moduli Gas detector with acoustics and optics warning and electro-valve device, 230V~ 50-60Hz 3 modules 2677 2675 2675-G Fornita senza placca Supplied without cover plate Fourni sans plaque 2680 1 2680-G 1 2680-S 1 Blister Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2680-PXK Chiave elettronica prossimità (transponder) non necessita di alimentazione e/o batterie Proximity transponder key, without supply and/or battery Clef electronique pour detecteur d'intrusion, sans tension d'alimentation et/ou piles 2683 1 Rivelatore infrarossi passivi, alimentazione 13Vdc assorbimento nominale 6mA, assorbimento massimo 16mA Passive infrared detector, supply 13Vdc nominal absorption 6mA Max 16mA Détecteur infrarouge passive, tension d'alimentation 13V dc absorption normal 6mA, max absortion 16mA 2680-KIT 2680-PXK 2683 1 2683-G 1 2683-S 1 KIT di 3 Chiavi ellettroniche di prossimità (trasponder) centralina di comando e lettore chiave, • Codifica a 32 bit (4.294.967.296 combinazioni). • Generazione RANDOM del codice. • Codifica delle chiavi semplificata. • Funzionamento monostabile / bistabile / uomo presente. • Controllo esterno dei LED dell’inseritore. • Lampeggio dei LED al riconoscimento di una chiave. • Possibilità di collegare max 3 lettori in parallelo. • Tensione nominale di alimentazione 13Vcc ± 5%. • Assorbimento max: 120mA. • Uscita contatti relè: C/NC/NA • Portata contatti relè: 24V 1A • Distanza massima di collegamento lettori: 100m. Kit of 3 electronic proximity transponder keys, remote control and key reader, 32 bit coding (4.294.967.296 combinations) • Random generation of coding • Simplified coding of keys • Functioning at monostable/bistable/present man condition • Led outward control • Led flashing while recognizing a key • Possibility to connect 3 readers max in parallel • Nominal operating voltage 13Vcc ±5% • Max absorption: 120mA • Relay output contacts: C/NC/NA • Relay current max:24V 1A • Max distance between readers connection: 100 m 2680-KIT 1 2680-KIT-G 1 2680-KIT-S 1 Kit de tre lectteurs de côntrole d’accès (transponder) centrale de commande et lecteur de clé. Codification à 32 bit (4.294.967.296 conbinaisons) • Génération RANDOM des codes • Codification des clés simplifié. • Fonctionnement mono-stable/ bi-stable/présence. • Contrôle extérieur des LED. • LED clignotants reconneissant une clé. • Possibilité de connecter tre lecteurs en parallèle. • Tension nominale d’alimentaion: 13Vcc ± 5%. • Absorption max: 120mA. • Sortir contacts relais: C/NC/NA • Portée contacts relais: 24V 1A • Distance max de joction lecteurs: 100m. Kit of 3 electronic proximity transponder keys, remote control and key reader, 32 bit coding (4.294.967.296 combinations) • Random generation of coding • Simplified coding of keys • Functioning at monostable/bistable/present man condition • Led outward control • Led flashing while recognizing a key • Possibility to connect 3 readers max in parallel • Nominal operating voltage 13Vcc ±5% • Max absorption: 120mA • Relay output contacts: C/NC/NA • Relay current max:24V 1A • Max distance between readers connection: 100 m 29 SERIE SURF APPARECCHI DI COMANDO REGOLATORI SURF RANGE DIMMERS SÉRIE SURF VARIATEURS Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2678 2679 Description: Description: Regolatore 230V~ 50Hz per lampade ad incandescenza ed alogene da 100W a 500W, comando con deviatore push-push, regolazione con potenziometro rotativo, individuazione al buio Rotary dimmer switch 230V~ 50Hz for incandescent and halogen lamps 100¸500W 2678 1 5 2678-G 1 5 Variateur d'intensité lumineuse 230V~ 50Hz pour lampe à incandescence ou halogènes de 100W à 500W, avec lampe témoin 2678-S 1 5 Regolatore 230V~ 50Hz per trasformatori lamellari e toroidali con lampade alogene in bassa tensione potenza 50VA a 400VA, comando regolazione con potenziometro rotativo, individuazione al buio Rotary dimmer switch for resistive and inductive load for low voltage halogen lamps power supply 50VA¸400VA Variateur d'intensité lumineuse 230V~ 50Hz pour transformateur à charge inductive et résistive avec lampes halogènes de basse tension d'alimentation 50VA ¸ 400VA, bouton rotatif, et lampe témoin 2682 Blister 2679 1 5 2679-G 1 5 2679-S 1 5 2682 1 5 2682-G 1 5 2682-S 1 5 2628 1 20 2628-G 1 20 2628-S 1 20 Regolatore di velocità ventilatori 230V~ 50Hz, potenza 40VA a 350VA, comando regolazione con potenziometro rotativo, individuazione al buio Rotay dimmer switch for electro-blowing fans 230V~ 50Hz, power 40VA¸350VA Variateur de puissance rotatif pour ventilateur 230V~ 50Hz, tension 40VA a 350VA, lampe témoin SERIE SURF APPARECCHI DI PROTEZIONE SURF RANGE PROTECTION DEVICES SÉRIE SURF MODULES DE PROTECTION 2628 Portafusibile 1P 16A 250V~ per fusibili 5x20mm e 6,3x32mm (fornito senza fusibile) Fuse holder 1P 16A 250V~ fuse dimension 5x20mm and 6,3x32mm (supplied without fuse) Porte-fusible 1P 16A 250V~ pour fusible 5x20mm et 6,3x32mm (fusible pas fourni) 30 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SERIE SURF ACCESSORI SURF RANGE ACCESSORIES SÉRIE SURF ACCESSOIRES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2606 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Modulo uscita cavo Exit cable clamp Module sortie de câble 2645 2606 20 200 2606 -G 20 200 2606 -S 20 200 k Modulo tasto copriforo Blank insert Bouchon 2645 40 400 2645 -G 40 400 2645 -S 40 400 2645-2 80 800 2645-2 -G 80 800 2645-2 -S 80 800 k 2645-2 Modulo mezzo tasto copriforo Half blank insert Demi bouchon 2610 Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile Interchangeabile key 1 lightable linear module Touche interchangeable 1 module illumibable 2610 45 225 2610 -G 45 225 2610 -S 45 225 2610-0I Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile simbolo 0/I Interchangeable key 1 lightable linear module symbol 0/I Touche interchangeable 1 module illuminable symbol 0/I 2610-01 45 225 2610-01 -G 45 225 2610-01 -S 45 225 2610-A Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile simbolo chiave Interchangeable key 1 lightable linear module key symbol Touche interchangeable 1 module illuminable, symbol cle 2610-A 45 225 2610-A -G 45 225 2610-A -S 45 225 31 SERIE SURF ACCESSORI SURF RANGE ACCESSORIES SÉRIE SURF ACCESSOIRES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister 2610-C Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile simbolo suoneria Interchangeable key 1 lightable linear module bell push symbol Touche interchangeable 1 module illuminable, symbol sonnerie 2610-C 45 225 2610-C -G 45 225 2610-C -S 45 225 2610-L 45 225 2610-L Tasto intercambiabile 1 modulo lineare illuminabile simbolo lampadina Interchangeable key 1 lightable linear module lamp symbol Touche interchangeable 1 module illuminable, symbol lampe 2610-L -G 45 225 2610-L -S 45 225 2610-1 45 225 2610-1 Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile Interchangeable key 1 lightable undulated module Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable 2610-1 -G 45 225 2610-1 -S 45 225 2610-10 45 225 2610-10 Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile simbolo O/I Interchangeable key 1 lightable undulated module symbol O/I Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable symbol O/I 2610-10 -G 45 225 2610-10 -S 45 225 2610-1-A Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile simbolo chiave Interchangeable key 1 lightable undulated module key symbol Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable symbol cle 2610-1-A 45 225 2610-1-A -G 45 225 2610-1-A -S 45 225 2610-1-C Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile simbolo campanello Interchangeable key 1 lightable undulated module bell push symbol Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable symbol sonnerie 32 2610-1-C 45 225 2610-1-C -G 45 225 2610-1-C -S 45 225 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2610-1-L Tasto intercambiabile 1 modulo ondulato illuminabile simbolo lampadina Interchangeable key 1 lightable undulated module lamp symbol Touche interchangeable 1 module ondulée illuminable symbol lampe 2610-1-L 45 225 2610-1-L -G 45 225 2610-1-L -S 45 225 2610-2 20 100 2610-2 -G 20 100 2610-2 -S 20 100 2610-2-01 20 100 2610-2 Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile Interchangeable key 2 lightable linear module Touche interchangeable 2 module illuminable 2610-2-0I Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile simbolo O/I Interchangeable key 2 lightable linear module symbol O/I Touche interchangeable 2 module illuminable symbol 0/I 2610-2-01 -G 20 100 2610-2-01 -S 20 100 2610-2-A Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile simbolo chiave Interchangeable key 2 lightable linear module key symbol Touche interchangeable 2 module illuminable symbol clef 2610-2-A 20 100 2610-2-A -G 20 100 2610-2-A -S 20 100 2610-2-C Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile simbolo campanello Interchangeable key 2 lightable linear module bell push symbol Touche interchangeable 2 module illuminable symbole sonnerie 2610-2-C 20 100 2610-2-C -G 20 100 2610-2-C -S 20 100 2610-2-L Tasto intercambiabile 2 moduli lineare illuminabile simbolo lampadina Interchangeable key 2 lightable linear module lamp symbol Touche interchangeable 2 module illuminable symbole lampe 2610-2-L 20 100 2610-2-L -G 20 100 2610-2-L -S 20 100 33 SERIE SURF ACCESSORI SURF RANGE ACCESSORIES SÉRIE SURF ACCESSOIRES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister 2610-3 Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile Interchangeable key 2 lightable undulated module Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable 2610-3 20 100 2610-3 -G 20 100 2610-3 -S 20 100 2610-3-01 20 100 2610-3-OI Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile simbolo O/I Interchangeable key 2 lightable undulated module symbol O/I Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable symbol 0/I 2610-3-01 -G 20 100 2610-3-01 -S 20 100 2610-3-A 100 2610-3-A Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile simbolo chiave Interchangeable key 2 lightable undulated module key symbol Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable symbol clef 20 2610-3-A -G 20 100 2610-3-A -S 20 100 2610-3-C Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile simbolo campanello Interchangeable key 2 lightable undulated module bell push symbol Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable symbol sonnerie 2610-3-C 20 100 2610-3-C -G 20 100 2610-3-C -S 20 100 2610-3-L Tasto intercambiabile 2 moduli ondulato illuminabile simbolo lampadina Interchangeable key 2 lightable undulated module lamp symbol Touche interchangeable 2 module ondulée illuminable symbol lampe 2610-3-L 20 100 2610-3-L -G 20 100 2610-3-L -S 20 100 2698-12 Lampada LED per apparecchi di comando 12V~ LED bulb for control devices 12V~ Lampe à LED pour modules de commande 12V~ 34 2698-12-B 1 1 2698-12-BL 1 1 2698-12-V 1 1 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2698-230 Lampada LED per apparecchi di comando 230V~ LED bulb for control devices 230V~ Lampe à LED pour modules de commande 230V~ 1 1 2698-230-BL 1 2698-230-B 1 2699-12-B 1 1 2699-230-B 1 1 2699-230-BL 1 1 2699-230-V 1 2699-12-B Lampada incandescenza per apparecchi di comando 12V~ Incandescent bulb for control devices 12V~ Lampe à incandescence pour modules de commande 12V~ 2699-230-B Lampada Neon per apparecchi di comando 230V~ Neon bulb for control devices 230V~ Lampe fluorescent pour modules de commande 230V~ 2699-230 Lampada fluorescente per apparecchi di comando 230V~ Fluorescent bulb for control devices 230V~ Lampe fluorescent pour modules de commande 230V~ 1 35 SERIE SURF SUPPORTI SURF RANGE SUPPORTS FRAMES SÉRIE SURF SUPPORT Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2660-1 Supporto 1 modulo per apparecchi (associato a scatola ) Devices support frame for one-opening (with box) Support 1 poste pour modules de commande (avec la boîte) 3 2660-1 1 5 2660-2 1 10 k 2660-3 1 200 k 2660-4 1 10 2660-7 1 10 2660-2 Supporto 2 moduli con griffe per scatole Ø 60 mm componibile con interasse 71mm Two-opening support frame with claws for modular boxes Ø 60 mm, distance 71 mm Support 2 poste avec griffes pour boîtes Ø 60 mm composable, entraxe 71 mm 2660-3 Supporto 3 moduli con viti per scatole rettangolari Three-opening support frame with screws for rectangualr boxes Support 3 postes avec vis pour boîtes rectangulaires 2660-4 Supporto 4 moduli con viti per scatole rettangolari Four-opening support frame with screws for rectangualr boxes Support 4 postes avec vis pour boîtes rectangulaires 2660-7 Supporto 7 moduli con viti per scatole rettangolari Seven-opening support frame with screws for rectangualr boxes Support 7 postes avec vis pour boîtes rectangulaires 36 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SERIE SURF SCATOLE SURF RANGE BOXES SÉRIE SURF BOÎTIER Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2640-2 Custodia 2 moduli IP20 per installazione da parete chiusura a scatto Surface-mounting box IP20 2 modules , pressure closure (without screws) Étui 2 modules IP20 pour pose saillie, clôture à déclic 2640-2 1 10 2640-3 1 10 2740-2 1 10 2740-3 1 10 k 2640-3 Custodia 3 moduli IP20 per installazione da parete Surface-mounting box IP20 3 modules Étui 3 modules IP20 pour pose saillie E ION Z RA IN EPA PR 2740-2 Custodia 2 moduli IP55 per installazione da parete Surface-mounting box IP55 2 modules Étui 2 modules IP55 pour pose saillie E ION Z RA IN EPA PR 2740-3 Custodia 3 moduli IP55 per installazione da parete Surface-mounting box IP55 2 modules Étui 3 modules IP55 pour pose saillie NE ZIO A R IN EPA R P SERIE SURF SUPPORTO DI COPERTURA IP55 3 MODULI SERIE CARRÈ IN TECNOPOLIMERO SURF RANGE WATERPROOF SURF CARRÈE PLATE IPP55 THREE-OPENING SÉRIE SURF SUPPORTS POUR PLAQUES DE COUVERTURE 3 MODULES IP55 SERIE CVARRE EN TECHNOPOLIMERE 2743-3 Supporto 3 moduli IP55 Three-opening plate IP55 E ION Z RA IN EPA PR Support 3 modules IP55 2743-3-B 1 10 37 SERIE SURF PLACCHE 2 MODULI SERIE RONDE IN TECNOPOLIMERO SURF RANGE SURF RONDE TECNOPOLYMER TWO-OPENING PLATES SÉRIE SURF PLAQUES 2 MODULES SERIE RONDE EN TECHNOPOLYMERE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: 2643-2 Placca 2 posti Two-opening plate Plaque 2 modules 2643-3 Placca 3 posti Three-opening plate Plaque 3 modules 38 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister giallo/bianco arancio/bianco rosso/bianco argento indaco/bianco blu/bianco champagne lucido rosso fuoco grigio blu vino bronzo nero lucido azzurro bianco bianco lucido grigio oro Verde/bianco viola/bianco 2643-2-012C 1 5 2643-2-021C 1 5 2643-2-032C 1 5 2643-2-181LU 1 5 2643-2-260C 1 5 2643-2-293C 1 5 2643-2-6089LU 1 5 2643-2-A212 1 5 2643-2-A363 1 5 2643-2-A389 1 5 2643-2-A529 1 5 2643-2-ANTRAC 1 5 2643-2-AZZURRO 1 5 2643-2-B 1 5 2643-2-BI 1 5 2643-2-G 1 25 giallo/bianco arancio/bianco rosso/bianco argento indaco/bianco blu/bianco champagne lucido rosso fuoco grigio blu vino bronzo nero lucido azzurro bianco bianco lucido grigio oro Verde/bianco viola/bianco 2643-2-GOLD 1 5 2643-2-GREENC 1 5 2643-2-VIOLET 1 5 2643-3-012C 1 5 2643-3-021C 1 5 2643-3-032C 1 5 2643-3-181LU 1 5 2643-3-260C 1 5 2643-3-293C 1 5 2643-3-6089LU 1 5 2643-3-A212 1 5 2643-3-A363 1 5 2643-3-A389 1 5 2643-3-A529 1 5 2643-3-ANTRAC 1 5 2643-3-AZZURRO 1 5 2643-3-B 1 5 2643-3-BI 1 5 2643-3-G 1 25 2643-3-GOLD 1 5 2643-3-GREENC 1 5 2643-3-VIOLET 1 5 k k COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SERIE SURF PLACCHE 1 MODULO PER PANNELLI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO SURF RANGE SURF CARRÈE TECNOPOLYMER ONE-OPENING PLATES FOR PANEL MOUNTING SÉRIE SURF PLAQUE 1 MODULE POUR CADRES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2644-1 Placca 1 posto One-opening plate Plaque 1 module 2644-1-B 1 25 2644-1-G 1 25 2644-1-181LU 1 25 SERIE SURF PLACCHE 2 MODULI PER PANNELLI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO SURF RANGE CARRÈE TECNOPOLYMER TWO-OPENING PLATES FOR PANEL MOUNTING SÉRIE SURF PLAQUE 2 MODULES POUR CADRES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE 2644-11 Placca 1+1 posti 1+1 opening plate Plaque 1+1 postes 2644-11-B 1 10 2644-11-G 1 10 2644-11-181LU 1 10 SERIE SURF PLACCHE DOPPIE 2 MODULI PER PANNELLI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO SURF RANGE CARRÈE TECNOPOLYMER DOUBLE PLATES TWO-OPENING FOR PANEL MOUNTING SÉRIE SURF PLAQUE 3 MODULE SERIÉS CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE 2644-22 Placca 2+2 posti 2+2 opening plate Plaque 2+2 postes 2644-22-B 1 8 2644-22-G 1 8 2644-22-181LU 1 8 39 SERIE SURF PLACCHE 2 MODULI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO SURF RANGE SURF CARRÈE TECNOPOLYMER TWO-OPENING PLATES SÉRIE SURF PLAQUES 2 MODULES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2644-2 Placca 2 posti 40 Two-opening plate giallo 2644-2-012C 1 5 Plaque 2 module arancio 2644-2-021C 1 5 rosso 2644-2-032C 1 5 argento 2644-2-181LU 1 5 indaco 2644-2-260C 1 5 azzurro pastello 2644-2-283C 1 5 blu 2644-2-293C 1 5 verde pastello 2644-2-331C 1 5 champagne lucido 2644-2-6089LU 1 5 rosa pastello 2644-2-706C 1 5 giallo pastello 2644-2-7402C 1 5 zabaione 2644-2-810C 1 5 rosso fuoco 2644-2-A212 1 5 grigio blu 2644-2-A363 1 5 vino 2644-2-A389 1 5 bronzo 2644-2-A529 1 5 nero lucido 2644-2-ANTRAC 1 5 azzurro 2644-2-AZZURRO 1 5 bianco 2644-2-B 1 25 bianco lucido 2644-2-BI 1 5 ciliegio 2644-2-CLG 1 5 grigio 2644-2-G 1 25 oro 2644-2-GOLD 1 5 verde 2644-2-GREENC 1 5 marmo beige 2644-2-MRM-B 1 5 marmo grigio 2644-2-MRM-G 1 5 marmo verde 2644-2-MRM-V 1 5 giada verde 2644-2-NR-GDV 1 5 radica 2644-2-RDC 1 5 rovere 2644-2-RVR 1 5 viola 2644-2-VIOLET 1 5 vengé 2644-2-VNG 1 5 k COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SERIE SURF PLACCHE 3 MODULI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO SURF RANGE SURF CARRÈE TECNOPOLYMER THREE-OPENING PLATES SÉRIE SURF PLAQUES 3 MODULES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2644-3 Placca 3 posti Three-opening plate giallo 2644-3-012C 1 5 Plaque 3 modules arancio 2644-3-021C 1 5 rosso 2644-3-032C 1 5 argento 2644-3-181LU 1 5 indaco 2644-3-260C 1 5 azzurro pastello 2644-3-283C 1 5 blu 2644-3-293C 1 5 verde pastello 2644-3-331C 1 5 champagne lucido 2644-3-6089LU 1 5 rosa pastello 2644-3-706C 1 5 giallo pastello 2644-3-7402C 1 5 zabaione 2644-3-810C 1 5 rosso fuoco 2644-3-A212 1 5 grigio blu 2644-3-A363 1 5 vino 2644-3-A389 1 5 bronzo 2644-3-A529 1 5 nero lucido 2644-3-ANTRAC 1 5 azzurro 2644-3-AZZURRO 1 25 bianco 2644-3-B 1 5 bianco lucido 2644-3-BI 1 5 ciliegio 2644-3-CLG 1 5 grigio 2644-3-G 1 25 oro 2644-3-GOLD 1 5 verde 2644-3-GREENC 1 5 marmo beige 2644-3-MRM-B 1 5 marmo grigio 2644-3-MRM-G 1 5 marmo verde 2644-3-MRM-V 1 5 giada verde 2644-3-NR-GDV 1 5 radica 2644-3-RDC 1 5 rovere 2644-3-RVR 1 5 viola 2644-3-VIOLET 1 5 vengé 2644-3-VNG 1 5 k 41 SERIE SURF PLACCHE 4 MODULI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO SURF RANGE CARRÈE TECNOPOLYMER FOUR-OPENING PLATES SÉRIE SURF PLAQUE 4 MODULES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Blister 2644-4 Placca 4 posti Three-opening plate 2644-4-B 1 10 2644-4-G 1 10 2644-4-181LU 1 10 Plaque 4 modules SERIE SURF PLACCHE 7 MODULI SERIE CARRÈE IN TECNOPOLIMERO SURF RANGE CARRÈE TECNOPOLYMER SEVEN-OPENING PLATES SÉRIE SURF PLAQUE 7 MODULES SERIE CARRÈE EN TECHNOPOLYMERE 2644-7 Placca 7 posti Seven-opening plate 2644-7-B 1 10 2644-7-G 1 10 2644-7-181LU 1 10 Plaque 7 modules SERIE SURF MATERIALE POP SURF RANGE COMUNICATION SYSTEM SÉRIE SURF SYSTÈMES DE COMMUNICATION 06-A Valigia espositiva placche SURF Exposition bag for SURF convers Valise pour l'exposition des plaques serie SURF 06-A 42 1 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti GAMMA COLORI COLOURS RANGE GAMME COULEURS PLACCHE SERIE CARRÉE SURF CARRÉE PLATES SURF CARRÉE PLAQUES 2644-3-ANTRAC 2644-2-ANTRAC 2644-3-GOLD 2644-2-GOLD 2644-3-B 2644-2-B 2644-3-BI 2644-2-BI 2644-3-G 2644-2-G 2644-3-AZZURRO 2644-2-AZZURRO 2644-3-A529 2644-2-A529 2644-3-181LU 2644-2-181LU 2644-3-6089LU 2644-2-6089LU 2644-3-012C 2644-2-012C 2644-3-021C 2644-2-021C 2644-3-032C 2644-2-032C 2644-3-260C 2644-2-260C 2644-3-283C 2644-2-283C 2644-3-293C 2644-2-293C 2644-3-331C 2644-2-331C 2644-3-6137OP 2644-2-6137OP 2644-3-706C 2644-2-706C 2644-3-7402C 2644-2-7402C 2644-3-A212 2644-2-A212 2644-3-RDC 2644-2-RDC 2644-3-RVR 2644-2-RVR 2644-3-CLG 2644-2-CLG 2644-3-VNG 2644-2-VNG 2644-3-A389 2644-2-A389 2644-3-MRM G 2644-2-MRM G 2644-3-MRM V 2644-2-MRM V 2644-3-MRM B 2644-2-MRM B 2644-3-GDV 2644-2-GDV 2644-3-VIOLET 2644-2-VIOLET 2644-3-810C 2644-2-810C 2644-3-GREEN C 2644-2-GREEN C 2644-3-A363 2644-2-A363 43 GAMMA COLORI COLOURS RANGE GAMME COULEURS PLACCHE SERIE RONDE SURF RONDE PLATES SURF RONDE PLAQUES 2643-3-ANTRAC 2643-2-ANTRAC 2643-3-GOLD 2643-2-GOLD 2643-3-B 2643-2-B 2643-3-G 2643-2-G 2643-3-A529 2643-2-A529 2643-3-181LU 2643-2-181LU 2643-3-6089LU 2643-2-6089LU 2643-3-A389 2643-2-A389 2643-3-A363 2643-2-A363 2643-3-032C 2643-2-032C 2643-3-260C 2643-2-260C 2643-3-293C 2643-2-293C 2643-3-012C 2643-2-012C 2643-3-GREEN C 2643-3-GREEN C 2643-3-VIOLET 2643-2-VIOLET AVVERTENZE: Le immagini fotograficeh sono da considerarsi indicative. Pictures are to be considered as indicative. Les photos sont de se considérer indicatives. 44 2643-3-AZZURRO 2643-2-AZZURRO 2643-3-A212 2643-2-A212 2643-3-021C 2643-2-021C COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti INTRODUZIONE SERIE L'UNICA COMPATTA A NORME La serie ASTRA nasce da una lunga esperienza e possiede le caratteristiche di affidabilità, di alte prestazioni, di facile impiego e di dimensioni ridotte. La serie ASTRA è composta da apparecchi modulari che possono essere montati su placche autoportanti per scatole tonde, su telai per scatole rettangolari e su custodie per installazione su parete. I componenti della serie ASTRA soddisfano le prescrizioni di sicurezza vigenti e i principali apparecchi sono conformi alle norme CEI ed approvati dall'Istituto Italiano del Marchio di Qualità. IL MONTAGGIO DEGLI APPARECCHI Gli apparecchi della serie ASTRA vengono montati a scatto posteriormente nelle apposite sedi delle calotte, delle custodie da parete, delle placche autoportanti e dei telai. LE DIMENSIONI Le ridotte dimensioni degli apparecchi della serie ASTRA hanno permesso di realizzare custodie per installazione su parete con una sporgenza dal muro di 32 mm, una larghezza di 51 mm, ed una lunghezza di 66 mm. Nonostante queste ridotte dimensioni il limitato ingombro degli apparecchi permette di avere, anche in queste custodie, un ampio spazio per i conduttori di alimentazione. Le custodie sono predisposte per permettere il collegamento con cavi piatti 4x8 mm, con canaline 10x20 mm e con tubi ø 16 mm. Nella serie ASTRA da incasso la sporgenza massima degli apparecchi oltre la superficie del muro all'interno delle scatole è di soli 20 mm. Usando scatole unificate di 45 mm o di 50 mm di profondità si hanno perciò a disposizione rispettivamente 25 mm o 30 mm per un ampio alloggiamento dei conduttori di alimentazione. I MORSETTI Per gli interruttori, i deviatori e i pulsanti, sono stati adottati morsetti con piastrina di serraggio ed ingresso laterale dei conduttori da due lati. Questa soluzione, oltre a garantire un efficiente ed agevole cablaggio, facilita l'eventuale interconnessione di apparecchi affiancati. Tutti gli altri apparecchi sono dotati di morsetti a bussola. SERIE PER L’INSTALLAZIONE DA PARETE SERIE DA INCASSO PER SCATOLA TONDA SERIE DA INCASSO PER SCATOLA RETTANGOLARE 45 INTRODUCTION RANGE THE ONLY COMPACT SERIES ACCORDING TO LAWS ASTRA range rises from a long esperience and holds reliability characteristics, high performances, an easy employment and reduced sizes. ASTRA range is composed by modular equipments that may be mounted on autosupporting plates for round boxes, on frame for rectangular boxes and on cases for surface mounting. ASTRA range components are in conformity with the laws and principal equipments are in conformity with CEI laws and approved by the Quality Marking Italian Institute. EQUIPMENTS ASSEMBLY ASTRA range equipments are assembled with a recoil mouvement in the backside of the dome, of the surface cases, of the autosupporting plates and of the frames. SIZES Reduced sizes of ASTRA range equipments have made possible to realize cases for surface mounting with a prominence from the wall of 32 mm, a width of 51 mm and a length of 66 mm. The reduced equipment sizes enable also in these cases to have the right place for the input conductors. The cases are made ready to allow the connection with flat cables 4x8 mm, with lines 10x20 mm and with tubes ø 16 mm. In the flush mounting ASTRA range the maximum equipment prominence from the wall surface into the boxes is of only 20 mm. With the employment of the unified boxes of 45 mm or of 50 mm depth it will be possible to obtain respectively 25 mm or 30 mm for a wide lodging of input conductors. TERMINALS For switches and push switches are in use terminals with locking plate and lateral entry of the conductors from both sides. This solution, besides assuring an efficient and easy wiring, makes easier a possible equipments interconnection. All the others equipments have screws terminals. SURFACE MOUNTING RANGE 46 FLUSH MOUNTING RANGE FOR ROUND BOX FLUSH MOUNTING RANGE FOR RECTANGULAR BOX COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti INTRODUCTION SÉRIE L’UNIQUE MODULABLE COMPACTE AUX NORMES La ligne Astra est le fruit d’une longue expérience qui la rend fiable, performante, facile d’emploi et de dimension réduite. La ligne Astra est composée de modules qui peuvent être montés aussi bien sur plaques auto-portantes pour boîtiers ronds, que sur supports pour boîtiers rectangulaires, ou boîtiers en saillie. Les éléments de la ligne Astra, sont conformes aux normes de sécurité de la CEE et les principaux modèles ont été approuvés par l’Institut Italien de la Marque de Qualité. LE MONTAGE DES MODULES Le montage des modules de la ligne Astra s’effectue par clipage dans les différents logements qui se trouvent aussi bien dans les plaques auto-portantes, que dans les supports et dans les boîtiers en saillie. LES DIMENSIONS Les dimensions réduites des modules de la ligne Astra, ont permis de réaliser des boîtiers en saillie de 32 mm, avec une largeur de 51 mm et une longueur de 66 mm. Bien que de dimensions réduites, les modules de la ligne Astra ont un encombrement si faible qu’ils laisse un espace important aux conducteurs de courant. Les boîtiers sont pré-équipés pour permettre un raccord avec des câbles plats 4X8 mm, avec des baguettes 10x20 mm et avec des tubes de ø 16 mm. Pour la ligne Astra encastrée, on dispose de 20 mm seulement entre la superficie du mur et l’intérieur du boîtier. En utilisant des boîtiers standards de 45 ou 50 mm de profondeur, il reste donc de 25 à 30 mm pour les conducteurs de courant ; ce qui est fort apprécié par les installateurs, qui tendent à utiliser les boîtiers modulaires comme boîtiers de dérivation. LES BORNES Pour les interrupteurs, les commutateurs et les poussoirs, on a adapté des bornes avec plaque de serrage et entrée latérale des conducteurs de deux côtés. Cette solution , en plus de garantir un efficace et facile câblage, facilite une éventuelle interconnexion des appareils. Tous les autres modules sont dotés de bornes à boussole. SÉRIE POUR BOÎTIER EN SAILLIE SÉRIE POUR BOÎTIER RONDE SÉRIE POUR BOÎTIER RECTANGULAIRE 47 SERIE ASTRA APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICI ASTRA RANGE NOT AUTOMATIC CONTROL DEVICES SÉRIES ASTRA MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIC Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 1600 Interruttore unipolare 250V~ 1P 10A Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Single pole one way switch 1P 250V~ 10A Interrupteur unipolaire 250V~ 1P 10A 1601 1600 50 1000 k 1601 50 1000 k 1603 50 1000 k 1604 50 1000 k 1605 50 1000 k 1605-A 50 1000 Deviatore unipolare 250V~ 1P 10A Single pole two way switch 1P 250V~ 10A Commutateur unipolaire 250V~ 1P 10A 1603 Inverttitore unipolare 250V~ 1P 16A Two way reversing switch 1P 250V~ 16A Inverseur unipolaire 250V~ 1P 16A 1604 Pulsante unipolare tirante 250V~ 1P NO 2A, con 1,50 m cordone e pomello Single pole pull cord switch 1P NO 250V ~ 10A with cord of 1.50 m Poussoir à tirage 250V~ 1P NO 10A, cordon pour mecanisme à tirage logueur 1,5 m 1605 Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A Single pole lever push switch 250V~ 1P NO 2A Poussoir à levier 250V~ 1P NO 2A 1605-A Pulsante unipolare a leva, simbolo chiave 250V~ 1P NO 2A Single pole lever push switch with key symbol, 250V~ 1P NO 10A Poussoir unipolaire à levier, simbol lumière, 250V~ 1P NO 10A k (Rif. 1605) 48 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 1605-C Pulsante unipolare a leva, simbolo suoneria, 250V~ 1P NO 2A Single pole lever push switch with bell symbol, 250V~ 1P NO 10A Poussoir unipolaire à levier, simbol sonnette, 250V~ 1P NO 10A 1605-C 50 1000 k (Rif. 1605) 1605-L Pulsante unipolare a leva, simbolo lampada, 250V~ 1P NO 2A Single pole lever push switch with lamp symbol, 250V~ 1P NO 10A Poussoir unipolaire à levier, simbol lampe, 250V~ 1P NO 10A 1605-L 50 1000 k (Rif. 1605) 1615 Interruttore bipolare 250V~ 2P 16A Double pole one way switch 250V~ 2P 16A Interrupteur bipolaire 250V~ 2P 16A 1631 1615 50 1000 1631 50 1000 1634 50 1000 Doppio pulsante unipolare 250V~ 1P NO + 1P NO 2A Two single pole push switch 250V~ 1P NO + 1P NO 2A Double poussoir unipolaire 250V~ 1P NO + 1P NO 2A 1634 Pulsante unipolare in chiusura 250V~ 1P NO 2A + spia per unità di segnalazione, diffusore cristallo Rosso Single pole push switch, closing mode, 250V~ 1P NO 2A + light indicator for control device, red color Poussoir unipolaire +1 lampe témoin 250V~ 1P NO 2A reflecteur rouge 49 SERIE ASTRA APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICI ASTRA RANGE NOT AUTOMATIC CONTROL DEVICES SÉRIES ASTRA MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIC Codice Descrizione: MONTATI SU PLACCA PER SCATOLA TONDA Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: PLATE FOR ROUND BOX ASSSEMBLED MONTÉ SUR PLAQUE POUR BOÎTIER RONDE Blister Blister 1401-L Deviatore unipolare 250V~ 1P 10A montato su placca per scatola tonda Ø60mm Single pole two way switch 250V~ 1P 10A with assembled plate for round box Ø60mm Commutateur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour boîtier ronde Ø60mm 1401-L 10 VL-1401-L 250 1 20 1403-L Invertitore unipolare 250V~ 1P 10A montato su placca per scatola tonda Ø60mm Two way reversing switch 250V~ 1P 10A with assembled plate for round box Ø60mm Inverseur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour boîtier ronde Ø60mm 1403-L 10 VL-1403-L 250 1 20 1405-L Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A montato su placca per scatola tonda Ø60mm Single pole push switch 250V~ 1P NO 2A with assembled plate for round box Ø60mm Poussoir unipolaire 250V~ 1P NO 2A monté sur plaque pour boîtier ronde Ø60mm 1405-L 10 VL-1405-L 280 1 20 1415-L Interruttore bipolare 250V~ 2P 16A montato su placca per scatola tonda Ø60mm Double pole switch 250V~ 2P 16A with assembled plate for round box Ø60mm Interrupteur bipolaire 250V~ 2P 16A monté sur plaque pour boîtier ronde Ø60mm 1427 10 VL-1415-L Régulateur d'intensité lumineuse 230V~ 50Hz pour lampes à incandescence ou halogène de 10W à 300W avec lampe témoin monté sur plaque pour boîtier ronde Ø60mm 1427 250 1 Regolatore 230V~ 50Hz per lampade ad incandescenza ed alogene da 10W a 300W, regolazione con potenziometro rotativo, individuazione al buio, montato su placca per scatola tonda Ø60mm Luminous intenstity dimmer 230V~ 50Hz for incandescet or halogen lamps from 10W to 300W, with pilot light and assembled plate for round box Ø60mm 50 1415-L 10 20 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SERIE ASTRA APPARECCHI DI COMANDO NON AUTOMATICI ASTRA RANGE NOT AUTOMATIC CONTROL DEVICES SÉRIES ASTRA MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIC Codice Descrizione: MONTATI SU CUSTODIA PER INSTALLAZIONE DA PARETE Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: SURFACE MOUNTING PLATE ASSEMBLED MONTÉ SUR PLAQUE POUR INSTALLATION APPARENTE Colour Couleur Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 1501-L Deviatore unipolare 250V~ 1P 10A montato su custodia per installazione da parete Single pole two way switch 250V~ 1P 10A with assembled surface mounting plate 1501-L Commutateur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour installation apparente VL-1501-L 25 500 1 30 1503-L Interruttore unipolare 250V~ 1P 10A montato su custodia per installazione da parete Two way reversing switch 250V~ 1P 10A with assembled surface mounting plate Inverseur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour installation apparente 1503-L 25 VL-1503-L 500 1 30 1505-L Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A montato su custodia per installazione da parete Single pole push switch 250V~ 1P NO 2A with assembled surface mounting plate Poussoir unipolaire 250V~ 1P NO 2A monté sur plaque pour installation apparente 1505-L 25 VL-1505-L 500 1 30 1515-L Interrutore bipolare 250V~ 2P 16A montato su custodia per installazione da parete Double pole switch 250V~ 2P 10A with assembled surface mounting plate 1515-L Interrupteur bipolaire 250V~ 2P 10A monté sur plaque pour installation apparente 25 VL-1515-L 500 1 30 1701-L Deviatore unipolare 250V~ 1P 10A montato su custodia per installazione da parete IP55 Single pole two way switch 250V~ 1P 10A with assembled surface mounting plate IP55 1701-L 25 VL-1701-L 250 1 15 Commutateur unipolaire 250V~ 1P 10A monté sur plaque pour installation apparente IP55 1705-L Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A montato su custodia per installazione da parete IP55 Single pole push switch 250V~ 1P NO 2A with assembled surface mounting plate IP55 Poussoir unipolaire 250V~ 1P NO 2A monté sur plaque pour installation apparente IP55 1705-L VL-1705-L 25 250 1 15 51 SERIE ASTRA PRESE PER INSTALLAZIONE FISSA ASTRA RANGE SOCKET DEVICES SÉRIES ASTRA PRISES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 1607 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Presa standard Euroamericano 2P 10A 125/250V~ (spinotti piatti paralleli, e spinotti Ø 4,8) Euro-American standard socket outlet 2P 10A 125/250V~ (flat parallel pins and Ø 4,8 pins) 1607 50 1000 1651 50 1000 k 1656 50 1000 k Italian standard socket outlet P30 (lateral and central earth contacts ) 2P+T 16A 250V~ fixing by claws in round box Ø60 1416 10 200 Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux) 2P+T P30 16A 250V~ Fixage avec griffes en boîtierr ronde Ø60mm VL-1416 Prise standard Euro-Américain 2P 10A 125/250V~ (pins plats et parallèle et pins Ø 4,8) 1651 Presa standard Italiano P11, 2P+T 10A 250V~ Italian standard socket outlet P11, 2P+T 10A 250V~ Prise standard Italien P11, 2P+T 10A 250V~ 1656 Presa standard Italiano P17/11, 2P+T 16A 250V~ Italian standard socket outlet P17/11, 2P+T 16A 250V~ Prise standard Italien P17/11, 2P+T 16A 250V~ 1416 1516 Presa standard Italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale) due moduli 2P+T 16A 250V~ per installazione in scatole tonde Ø60 fissaggio con griffe 1 k 20 Presa standard Italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale) due moduli 2P+T 16A 250V~, per installazione da parete (dimensioni 51x 66 x 33 mm) Italian standard socket outlet P30 (lateral and central earth contactsl) 2P+T 16A 250V~ surface mounting (size 51x66x45mm) 1516 Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux) 2P+T 16A 250V~ pour installation apparente (dimensions 51x66x45mm) VL-1516 20 400 1 k 20 1647 Presa standard Italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale) 2P+T 16A 250V~, su supporto con 1 modulo sfondabile completo di placca di copertura Italian standard socket outlet P30 (lateral and central earth contacts) 2P+T 16A 250V~ with support and one breakeable opening with cover plate Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux) 2P+T 16A 250V~ sur support avec une ouverture à défoncer complète de plaque de couverture 52 1647 10 200 k COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 1716 Description: Description: Blister Approvazioni Raee Fascia Cod. approv. Approvals Agrements Blister Presa standard italiano P30 (contatti di terra laterali e centrale) 2P+T 16A 250V~ serie IP55, per installazione da parete (dimensioni 66x81x55mm) Italian standard socket outlet P30 (lateral and central earth contacts) 2P+T 16A 250V~ IP55 series, surface mounting (sizes:66x81x55mm) 1716 25 250 1670 50 1000 Prise standard Italien P30 (contacts de terre latéraux et centraux) 2P+T 16A 250V~ série IP55 , pour installation apparente (dimensions 66x81x55mm) SERIE ASTRA PRESE TELEFONICHE ASTRA RANGE THELEPHON S0CKETS SÉRIES ASTRA PRISE TÉLÉPHONIQUES 1670 Connettore telefonico RJ11, 4 posizioni 4 contatti(4/4) morsetti a vite Telephone socket RJ11 4 couples 4 terminals Prise téléphonique RJ11 4 couples 4 bornes SERIE ASTRA PRESE COASSIALI TV E SAT (impedenza 75hom) ASTRA RANGE TV SAT COAXIAL SOCKET DEVICE (impedance 75hom) SÉRIES ASTRA PRISES COAXIALES TV SAT (impédance 75hom) Codice Descrizione: Colore Code Réf. Colour Couleur Description: Description: Articolo Rif. cod. Code Derivazione Passaggio Branch Dérivation Loss Passage TV 1685 SAT TV SAT Inversa Inverse TV SAT Confezione Imballo Inner box Boîte Outer box Carton Box Blister Box Blister Presa coassiale femmina con connettore femmina Ø9,5mm Single TV coaxial socket with female connector Ø9,5mm Prise coaxiale TV avec connecteur femelle Ø9,5mm 1685 50 1000 1686-1 Presa coassiale diretta con connettore maschio IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz Coaxial TV socket with male connector IEC 60169-2 for frequency from 5 to 2300MHz 1686-1 PRZCK 1 1,5 10 Prise coaxiale TV directe avec connecteur mâle IEC 60169-2 pour fréquences de 5 à 2300MHz 53 SERIE ASTRA PRESE COASSIALI TV E SAT (impedenza 75hom) ASTRA RANGE TV SAT COAXIAL SOCKET SEVICE (impedance 75hom) SÉRIES ASTRA PRISES COAXIALES TV SAT (impédance 75hom) Codice Descrizione: Colore Code Réf. Colour Couleur Description: Description: Articolo Rif. cod. Derivazione Passaggio Branch Dérivation Loss Passage TV SAT Inversa Inverse TV SAT Confezione Imballo Inner box Boîte Outer box Carton TV SAT 1686-2 PRZCC 1 1,5 1686-3 PRZ4 4 5 4 5 20 12 10 1686-4 PRZ7 7 7 2 5 20 20 10 1686-5 PRZ10 10 10 2 2 37 35-22 10 1686-6 PRZ14 14 14 1 1,5 37 35-22 10 1686-2F FRZCC 1 1,5 Box 1686-2 Presa coassiale diretta con connettore maschio +CC IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz) Through loss coaxial TV socket with male connector IEC 60169-2 for frequency from 5 to 2300MHz Prise coaxiale TV directe passage CC avec connecteur mâle IEC 60169-2 pour fréquences de 5 à 2300MHz 10 1686-3 Presa coassiale diretta (derivata) con connettore maschio +CC IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz) Tap loss TV socket with male connector IEC 60169-2 for frequency from 5 to 2300MHz. Prise coaxiale TV derivée passage CC avec connecteur rmâle IEC 60169-2 pour fréquences de 5 à 2300MHz 1686-4 Presa coassiale diretta (direzionale) con connettore maschio IEC 60169-2 attenuazione -7dB per frequenze da 5 a 2300MHz Directional loss TV socket with male connector IEC 60169-2 attenaution -7dB for frequency from 5 to 2300MHz. Prise coaxiale TV de direction avec connecteur mâle IEC 60169-2 atténuation -7dB pour fréquences de 5 à 2300MHz 1686-5 Presa coassiale diretta (direzionale) con connettore maschio IEC 60169-2 attenuazione -10dB per frequenze da 5 a 2300MHz, 2 moduli Directional loss TV socket with male connector IEC 60169-2 attenaution 10dB for frequency from 5 to 2300MHz, 2 modules Prise coaxiale TV de direction avec connecteur mâle IEC 60169-2 atténuation -10dB pour fréquences de 5 à 2300MHz, 2 modules 1686-6 Presa coassiale diretta (direzionale) con connettore maschio IEC 60169-2 attenuazione -14dB per frequenze da 5 a 2300MHz Directional loss TV socket with male connector IEC 60169-2 attenaution -14dB for frequency from 5 to 2300MHz Prise coaxiale TV de direction avec connecteur mâle IEC 60169-2 atténuation -14dB pour fréquences de 5 à 2300MHz 1686-2F Presa coassiale con connettore femmina F SAT +CC direttta isolata (IEC 60169-24) per frequenze da 5 a 2300MHz Through loss TV socket with female connector F SAT ( IEC 60169-24) for frequency from 5 to 2300MHz Prise coaxiale TV directe passage CC avec connecteur femelle F SAT (IEC 60169-24) pour fréquences de 5 à 2300MHz 54 10 Blister Box Blister COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Code Réf. Colour Couleur Description: Description: Articolo Rif. cod. Derivazione Passaggio Branch Dérivation Loss Passage TV SAT 1687-8 PRD 1 1,5 1687-9 PR7 7 8-9 1687-10 PR10 1687-11 PR14 TV SAT Inversa Inverse TV SAT Confezione Imballo Inner box Boîte Outer box Carton Box Blister Box Blister 1687-8 Presa Demix Terrestre/Sat diretta +CC 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2 per frequenze da 5 a 2300MHz De-mixed TV and SAT sockets (2 sockets) with CC passthrough with male and female connector IEC 60169-2 for frequency from 5 to 2300MHz 10 2 Prises TV et SAT demélangée et passage CC avec connecteur mâle et femelle IEC 60169-2 pour fréquences de 5 à 2300MHz 1687-9 Presa Demix Terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -7dB per frequenze da 5 a 2300MHz De-mixed TV and SAT sockets (2 sockets) with male and female connector IEC 60169-2 attenuation -7dB for frequency from 5 to 2300MHz 2 2-5 23 25 10 10 10-11 2 2-3 30 30-22 10 14 14-16 1 1-1,5 32 35-25 10 2 Prises TV et SAT demélangée avec connecteur mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -7dB pour fréquences de 5 à 2300MHz 1687-10 Presa Demix Terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -10dB per frequenze da 5 a 2300MHz De-mixed TV and SAT sockets (2 sockets) with male and female connector IEC 60169-2 attenuation -10dB for frequency from 5 to 2300MHz 2 Prises TV et SAT demélangée avec connecteur mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -10dB pour fréquences de 5 à 2300MHz 1687-11 Presa Demix Terrestre/Sat 2 uscite con connettori maschio e femmina IEC 60169-2, attenuazione -14dB per frequenze da 5 a 2300MHz De-mixed TV and SAT sockets (2 sockets) with male and female connector IEC 60169-2 attenuation -14dB for frequency from 5 to 2300MHz 2 Prises TV et SAT demélangée avec connecteur mâle et femelle IEC 60169-2, atténuation -14dB pour fréquences de 5 à 2300MHz 55 SERIE ASTRA APPARECCHI, RONZATORI E SUONERIE ELETTROMECCANICHE ASTRA RANGE BELS AND BUZZERS DEVICES SÉRIES ASTRA SONNERIES ET RONFLEURS Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 1625 Suoneria 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA Blister Bel 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA Sonnerie 12V~ (SELV) 50-60Hz 8VA 1625 10 50 1626-12 10 50 1626-220 10 50 50 100 50 100 1626-12 Ronzatore 12V~ 50-60Hz 8VA Buzzer 12V~ 50-60Hz 8VA Ronfleur 12V~ 50-60Hz 8VA 1626-220 Ronzatore 230V~ 50-60 Hz 8VA Buzzer 230V~ 50-60Hz 8VA Ronfleur 120V~ 50-60Hz 8VA SERIE ASTRA SPIE LUMINOSE SEMPLICI ASTRA RANGE LUMINOUS SIGNALLER DEVICES SÉRIES ASTRA MODULE SIGNALISATION LUMINEAUX 1635 Spia luminosa semplice diffusore cristallo colore trasparente rosso, verde (per lampade siluro 6,3x28mm) Simple light indicator crystal diffuser transparent, red and green colour (for lamps 6,3x28mm) Lampe témoin simple réflecteur crystal, couleur transparent, rouge et vert (pour lampes 6,3x28 mm) 1635-CR 1635-R 1635-V 1638 Spia luminosa diffusore Opale/Rosso (per lampade siluro 6,3x28mm) Double light indicator opal/red diffuser (for lamps 6,3x28mm) Double lampe témoin réflecteur opale/rouge (pour lampes 6,3x28 mm) 56 1638 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SERIE ASTRA APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA ASTRA RANGE EMERGENCY LAMP SÉRIES ASTRA LAMPE D’EMERGENCE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 1595 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Apparecchi di illiminazione di emergenza, fissa 230V~ 50Hz autonomia 2,5h (ricarica completa 24h) lampdada alogena, installazione da parete Emergency lamp 230V~ 50Hz light autonomy 2,5h ( recharging time 24 hours) halogen lamp , surface mounting 1595 1 6 1492 1 6 1592 1 6 1692 1 6 1692-VMR 1 6 NS SI 1 Lampe d'èmergence 230V~ 50Hz autonomie 2,5 heures (temps minimum de recharge 24 heures) lampe halogène, installation extérieure SERIE ASTRA APPARECCHI DI CONTROLLO IR CONTROL DEVICES MODULE DE COMMANDE IR 1492 Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore per scatola tonda Ø60mm-Tensione di alimentazione 230V~ 50Hz carico massimo applicabile: 1000W resistivo Infra-red control device switch for round box Ø60mm, power 230V~ 50Hz , maximum power 1000Ws Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour boitier ronde unifié Ø60mm , alimentation 230V~ 50Hz, puissance max. 1000W 1592 Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore, per custodia da parete Tensione di alimentazione 230V~ 50Hz carico massimo applicabile: 1000W resistivo Infra-red control device switch for surface mounting box power 230V~ 50Hz , maximum power 1000W Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour installation apparente , alimentation 230V~ 50Hz, puissance max. 1000W 1692 Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore, per scatola rettangolare da incasso-Tensione di alimentazione 230V~ 50Hz carico massimo applicabile: 1000W resistivo Infra-red control device switch for recessed rectangular box power 230V~ 50Hz , maximum power 1000W Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour boitier rectangulaire , alimentation 230V~ 50Hz, puissance max. 1000W 1692VMR Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore, per scatola rettangolare da incasso compatibile con stadard VIMAR Tensione di alimentazione 230V~ 50Hz carico massimo applicabile: 1000W resistivo Infra-red control device switch for recessed rectangular box VIMAR standard compatible power 230V~ 50Hz , maximum power 1000W Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour boitier rectangulaire compatible avec standard VIMAR, alimentation 230V~ 50Hz, puissance max. 1000W 57 SERIE ASTRA APPARECCHI DI CONTROLLO ASTRA RANGE IR CONTROL DEVICES SÉRIES ASTRA MODULE DE COMMANDE IR Codice Descrizione: MODULI PRESE Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: SOCKET DEVICE Description: PRISE Blister Blister 1692TCN Rivelatore infrarossi passivi, con interruttore, per scatola rettangolare da incasso compatibile con stadard Bticino Tensione di alimentazione 230V~ 50Hz carico massimo applicabile: 1000W resistivo Infra-red control device switch for recessed rectangular box Bticino standard compatible power 230V~ 50Hz , maximum power 1000W 1692-TCN 1 6 Infra-rouge module de contrôle avec interrupteur pour boitier rectangulaire compatible avec standard Bticino , alimentation 230V~ 50Hz, puissance max. 1000W SERIE ASTRA APPARECCHI DI COMANDO REGOLATORI ASTRA RANGE LOMINOUS INTENSITY DIMMER SÉRIES ASTRA RÉGULATEUR D’INTENSITÉ LUMINEUSE 1627 Regolatore 230V~ 50Hz per lampade ad incandescenza ed alogene da 10W a 300W, regolazione con potenziometro rotativo, individuazione al buio, Lominous intensity dimmer for incandescent or halogen lamps from 10W to 300W with pilot light - 230V~ 50Hz 1627 10 50 1427 10 50 1427 50 1000 Régulateur d'intensité lumineuse pour lampes à incandescence ou halogènes jusqu'à 10W à 300W avec lampe témoin - 230V~ 50Hz 1427 Regolatore 230V~ 50Hz per lampade ad incandescenza ed alogene da 10W a 300W, regolazione con potenziometro rotativo, individuazione al buio montato su placca per scatola tonda Ø60mm Lominous intensity dimmer for incandescent or halogen lamps from 10W to 300W with pilot light - 230V~ 50Hz with assembled plate for round box Ø60mm Régulateur d'intensité lumineuse pour lampes à incandescence ou halogènes jusqu'à 10W à 300W avec lampe témoin - 230V~ 50Hz monté sur plaque pour boîtier ronde Ø60mm SERIE ASTRA APPARECCHI DI PROTEZIONE ASTRA RANGE PROTECTION DEVICES SÉRIES ASTRA MODULES DE PROTECTION 1628 Portafusibile 1P 16A 250V~ per fusibili 6,3x28mm (fornito senza fusibile) Fuse holder 1P 16A 250V~ for fuse 6,3x28mm ( fuse link not supplied) Module porte-fusibles 1P 16A 250V~ pour fusible 6,3x28mm ( fusible pas fourni) 58 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SERIE ASTRA ACCESSORI ASTRA RANGE ACCESSORIES SÉRIES ASTRA ACCESSOIRES Codice Descrizione: MODULI PRESE Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: SOCKET DEVICE Description: PRISE Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 1606 Modulo uscita cavo Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Exit cable clamp Sortie de cable avec serre-fil 1645 1606 50 1000 1645 50 1000 1541 25 500 k 1542 25 500 k 1745 25 250 Modulo tasto copriforo Blank insert Bouchon SERIE ASTRA SCATOLE ASTRA RANGE BOXES SÉRIES ASTRA BOÎTIERS 1541 Custodia 1 modulo IP20 per installazione da parete chiusura a con viti (dimesioni 51 x 66 x 33mm) Surface-mounting box IP20 1 module closure with screws (sizes 51x66x33mm) Plaque 1 module IP20 pour pose saillie, clôture avec vis (dimensions 51x66x33mm) 1542 Custodia 2 moduli IP20 per installazione da parete chiusura a con viti (dimesioni 51 x 66 x 33mm) Surface-mounting box IP20 2 modules closure with screws (sizes 51x66x33mm) Plaque 2 modules IP20 pour pose saillie, clôture avec vis (dimensions 51x66x33mm) 1745 Custodia 2 moduli IP20 per installazione da parete chiusura con viti (dimesioni 65 x 80 x 43mm) Surface-mounting box IP20 2 modules closure with screws (sizes 65x80x43mm) Boîte extérieure 2 modules IP20 pour pose saillie, clôture avec vis (dimensions 65x80x43mm) 59 SERIE ASTRA SCATOLE ASTRA RANGE BOXES SÉRIE ASTRA BOÎTIERS Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 1741 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Custodia 1 modulo IP55 per installazione da parete chiusura a con viti (dimesioni 66 x 81 x 55mm) Surface-mounting box IP55 1 module closure with screws (sizes 65x81x55mm) Boîte extérieure 1 module IP55 pour pose saillie, clôture avec vis (dimensions 65x81x55mm) 1742 1741 25 250 1742 25 250 1660 25 500 Custodia 2 moduli IP55 per installazione da parete chiusura a con viti (dimesioni 66 x 81 x 55mm) Surface-mounting box IP55 2 modules closure with screws (sizes 65x81x55mm) Boîte extérieure 2 modules IP55 pour pose saillie, clôture avec vis (dimensions 65x81x55mm) SERIE ASTRA SUPPORTI ASTRA RANGE SUPPORTS SÉRIES ASTRA SUPPORTES 1660 Supporto 3 moduli con viti per scatole rettangolari con diaframma isolante sfondabile Insulating support for three openings plate with breakeable insulating diaphragh for rectangular box Support isolant pour plaque à trois ouvertures avec diaphragme isolant à défoncer pour boitier rectangulaire k SERIE ASTRA PLACCHE SERIE ASTRA IN TECNOPOLIMERO E VERNICIATE ASTRA RANGE PAINTED TECHNO-POLIMER PLATES SÉRIE ASTRA PLAQUES EN TECHNO-POLIMÉRE 1441 Placca autoportante 1 posto fissaggio con griffe per scatola tonda Ø60mm Auto-supporting plate one opeming - Fixing by claws for round box Ø60mm Plaque autoportante à une ouverture- Fixage avec griffes en boîtier ronde Ø60mm 60 1441 1441-L-GC 1441-L-GS 1441-L-AM 1441-L-VE 1441-L-BL 1441-L-NE 1441-L-OR 1441-L-RA 10 10 10 10 10 10 10 10 10 250 250 250 250 250 250 250 250 250 k COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: 1442 Placca autoportante 2 posti fissaggio con griffe per scatola tonda Ø60mm Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 10 10 10 10 10 10 10 10 10 250 250 250 250 250 250 250 250 250 1640 25 500 1641 25 500 k 1642 25 500 k Cover plate three openings for rectangular box 1643 25 500 Plaque de couverture a 3 modules pour boîtier rectangulaire 1643-L-GC 25 500 1643-L-GS 25 500 1643-L-AM 25 500 1643-L-VE 25 500 1643-L-BL 25 500 Auto-supporting plate two opemings - Fixing by claws for round box Ø60mm Plaque autoportante à deux ouvertures - Fixage avec griffes en boîtier ronde Ø60mm 1442 1442-L-GC 1442-L-GS 1442-L-AM 1442-L-VE 1442-L-BL 1442-L-NE 1442-L-OR 1442-L-RA k 1640 Placca di copertura cieca per scatola rettangolare Cover plate for rectangular box Plaque de couverture pour boîtier rectangulaire 1641 Placca 1 modulo per scatola rettangolare Cover plate one opening for rectangular box Plaque de couverture a 1 module pour boîtier rectangulaire 1642 Placca 2 moduli per scatola rettangolare Cover plate two openings for rectangular box Plaque de couverture a 2 modules pour boîtier rectangulaire 1643 Placca 3 moduli per scatola rettangoalre 1643-L-NE 25 500 1643-L-OR 25 500 1643-L-RA 25 500 1643-L-BI 25 500 1643-T-AM 25 500 1643-T-VE 25 500 1643-T-BL 25 500 1643-T-NE 25 500 k 61 SERIE ASTRA SELF SERVICE Codice Descrizione: APPARECCHI MONTATI E CONFEZIONATI IN BLISTER Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Blister Box VL-1401 20 1 VL-1425 20 1 VL-1458 20 1 VL-1456 20 1 VL-1449 20 1 VL-1416 20 1 Description: BLISTER PACKET MOUNTED DEVICES Description: MODULES MONTÉS EN BLISTER VL-1401 Deviatore unipolare 10A 250V~ Single Pole 10A 250V~: Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A. Switch “C” Three Way Japan Commutateur unipolaire 10A 250V~ VL-1425 Doppio deviatore unipolare 10A 250V~ Two Single Pole 10A 250V~: Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A. Switch “E” Three Way Japan Double commutateur unipolaire 10A 250V~ VL-1458 Deviatore unipolare + presa 2P+T 10-16A 250V~ Single Pole: Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A. Switch “C” Three Way Japan and Socket Outlet 2P+T 10-16A 250V~ Commutateur unipolaire + prise 2P+T 10-16A 250V~ VL-1456 Presa 2P+T 10-16A 250 V~ Socket Outlet 2P+T 10-16A 250 V~ Prise 2P+T 10-16A 250 V~ VL-1449 Doppia presa 2P+T 10-16A 250 V~ Double Socket Outlet 2P+T 10-16A 250 V~ Double prise 2P+T 10-16A 250 V~ VL-1416 Placca isolante autoportante con presa 2P+T P30 16A 250V~ Contatti di terra laterali e centrale - Fissaggio con griffe in scatola tonda unificata ø 60 mm Insulating auto-supporting plate with socket outlet 2P+T P30 16A 250V~ Side and central earth contacts - Fixing by claws in unified round box ø 60 mm Plaque isolante autoportante avec prise 2P+T P30 16A 250V~ Contacts de terre latéral et central - Fixage avec griffes en boîtier ronde unifié ø 60 mm VL-1485 Presa TV ø 9,5 mm TV socket ø 9,5 mm Prise TV ø 9,5 mm 62 VL-1485 20 1 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: APPARECCHI MONTATI E CONFEZIONATI IN BLISTER Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: BLISTER PACKET MOUNTED DEVICES Description: MODULES MONTÉS EN BLISTER Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister VL-1501 Deviatore unipolare 10A 250V~ Single Pole 10A 250V~: Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A. Switch “C” Three Way Japan VL-1501 30 1 VL-1525 30 1 VL-1558 30 1 VL-1556 30 1 VL-1549 30 1 VL-1516 30 1 VL-1585 30 1 Commutateur unipolaire 10A 250V~ VL-1525 Doppio deviatore unipolare 10A 250V~ Two Single Pole 10A 250V~: Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A. Switch “E” Three Way Japan Double commutateur unipolaire 10A 250V~ VL-1558 Deviatore unipolare + presa 2P+T 10-16A 250V~ Single Pole: Two Way Switch U.K. - Three Way Switch U.S.A. Switch “C” Three Way Japan and Socket Outlet 2P+T 10-16A 250V~ Commutateur unipolaire + prise 2P+T 10-16A 250V~ VL-1556 Presa 2P+T 10-16A 250 V~ Socket Outlet 2P+T 10-16A 250 V~ Prise 2P+T 10-16A 250 V~ VL-1549 Doppia presa 2P+T 10-16A 250 V~ Double Socket Outlet 2P+T 10-16A 250 V~ Double prise 2P+T 10-16A 250 V~ VL-1516 Custodia con presa 2P+T P30 16A 250V~ Plate with Socket Outlet 2P+T P30 16A 250V~ Plaque avec prise 2P+T P30 16A 250V~ VL-1585 Presa TV ø 9,5 mm TV socket ø 9,5 mm Prise TV ø 9,5 mm 63 SERIE ASTRA GAMMA COLORI ASTRA RANGE COLOUR RANGE SÉRIE ASTRA GAMME COULEURS PLACCHE IN TECNOPOLIMERO PER SCATOLA TONDA Ø 60 TECHNO-POLIMER PLATES FOR ROUND BOX Ø 60 PLAQUES EN TECHNO-POLIMÉRE POUR BOÎTIER RONDE 1441 1442 1441-L-GC 1442-L-GC 1441-L-GS 1442-L-GS 1441-L-NE 1442-L-NE 1441-L-AM 1442-L-AM 1441-L-OR 1442-L-OR 1441-L-VE 1442-L-VE 1441-L-BL 1442-L-BL 1441-L-RA 1442-L-RA PLACCHE IN TECNOPOLIMERO PER SCATOLA RETTANGOLARE TECHNO-POLIMER PLATES FOR RECTANGULAR BOX PLAQUES EN TECHNO-POLIMÉRE POUR BOÎTIER RECTANGULAIRE 1640 1641 1642 1643 1647 1643-L-GS 1643-L-GC 1643-L-NE 1643-L-OR 1643-L-AM 1643-L-VE 1643-L-RA 1643-L-BL 1643-L-BI PLACCHE IN TECNOPOLIMERO PER EFFETTO VELLUTATO TECHNO-POLIMER PLATES IN SOFT TUCH SENSATION PLAQUES EN TECHNO-POLIMÉRE EFFECT VELOUTÉ 1643-T-AM 64 1643-T-VE 1643-T-BL 1643-T-NE COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti INTRODUZIONE SERIE 2300 NORME DI RIFERIMENTO: CEI EN 60669-1; IEC 884-1; CEI 23.50 Prodotti per l’installazione da parete. La scatola è costruita in materiale termoplastico, la placca di copertura è in resina termoindurente color avorio. Gli organi di connessione al cavo sono metallici con morsetto serrafilo a piastrina. Ulteriori informazioni tecniche si trovano in corrispondenza delle referenze degli articoli. 2300 RANGE REFERRING LAWS: CEI EN 60669-1; IEC 884-1; CEI 23.50 Surface mounting articles. The box is made in thermoplastic material, the cover plate is in thermosetting resin in ivory colour. The connection parts to the cable are made in metal with screw terminal. Further technical information are reported in line with the references of the articles. SÉRIE 2300 NORMES EN REFERENCE: CEI EN 60669-1; IEC 884-1; CEI 23.50 Articles pour installation apparente. La boîte est en materiel thermoplastique, la plaquette de couverture est en resine thermodurcissable couleur ivoire. Les organes de connexion au câble sont metalliques avec serre-fil par plaquette. Tout renseignement ulterieur sont rapportés en correspondance des références des articles. 65 SERIE JOLLY 9-06-2008 15:38 Pagina 66 SERIE JOLLY APPARECCHI PER INSTALLAZIONE DA PARETE PER PARETI SOTTILI JOLLY RANGE SURFACE AND PANEL MOUNTING DEVICES SÉRIE JOLLY APPAREILS P0UR INSTALLATION EXTÉRIEUR DANS PANNEAUX Codice Descrizione: APPARECCHI DI COMANDO NONO AUTOMATICI Code Description: NOT AUTOMATIC CONTROL DEVICES Réf. Description: MODULES DE COMMANDE NON AUTOMATIC 2300 Colore Articolo Confezione Imballo Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Blister Interruttore unipolare 250V~ 1P 6A; placca per installazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete 44 x 62 x 16mm- Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm Panel mounting plate switch single pole 41x59mm, rated current 6A rated voltage 250V~ with surface mounting box 44x62x16mm - overall sizes: 44x62x27mm 2300 25 500 2301 25 500 2305 25 500 2302 25 500 Interrupteur unipolair - 250V~ 1P 6A - Tension nominale 250V~ plaquette 41x59mm pour installation dans panneaux - boitier 44x62x16mm pour installation extérieure - dimensions: 44x62x27mm 2301 Deviatore unipolare 250V~ 1P 6A; placca per installazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete 44 x 62 x 16mm- Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm panel mounting plate switch single pole 41x59mm, reted current 6A rated voltage 250V~ with surface mounting box 44x62x16mm - overall sizes: 44x62x27mm Commutateur unipolaire - 250V~ 1P 6A - tension nominale 250V~ plaquette 41x59mm pour installation dans panneaux - boitier 44x62x16mm pour installation extérieure - dimensions 44x62x27mm 2305 Pulsante unipolare a leva 250V~ 1P NO 2A; placca per installazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete 44 x 62 x 16mm - Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm panel Mounting plate single pole bell push 41x59mm - reted current 2A rated voltage 250V~ with surface mounting box 44x62x16mm overall sizes:44x62x27mm Poussoir sonnerie unipolaire - 250V~ 1P 6A 44x62x27mm Plaquette 41x59mm pour installation dans panneaux - boitier 44x62x16mm pour installation extérieure - Dimensions: 2302 Commutatore unipolare tirante 250V~ 1P NO 2A; placca per installazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete 44 x 62 x 16mm - Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm Panel Mounting plate Switch single pole 41x59mm - reted current 6A Rated voltage 250V~ with surface mounting box 44x62x27mm Overall sizes: 44x62x27mm Double interrupteur unipolaire - 250V~ 1P 6A Plaquette 41x59 mm pour installation dans panneaux Boitier 44x62x16 mm pour installation extérieure - Dimensions: 44x62x27mm 66 Solo per esportazione - Only export Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SERIE JOLLY APPARECCHI PER INSTALLAZIONE DA PARETE PER PARETI SOTTILI JOLLY RANGE SURFACE AND PANEL MOUNTING DEVICES SÉRIE JOLLY APPAREILS P0UR INSTALLATION EXTÉRIEUR DANS PANNEAUX Codice Descrizione: APPARECCHI PER INSTALLAZIONE FISSA Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2351 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Presa standard italiano P11, 2P+T 10A 250V~ ; placca per installazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete 44 x 62 x 16mm - Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm Panel mounting socket outlet P11,2P+T 10A 250V~ 41x59mm with surface mounting box 44x62x16mm overall sizes : 44x62x27mm 2351 25 500 2353 25 500 2321 25 500 Prise P11, 2P+T 10A 250V~ Plaquette 41x59 mm pour installation dans panneaux Boitier 44x62x16mm pour installation extérieure Dimensions : 44x62x27mm 2353 Presa standard italiano P17, 2P+T 16A 250V~ ; placca per installazione in pannelli 41 x 59 mm. Scatola per installazione da parete 44 x 62 x 16mm - Dimensioni di ingombro 44 x 62 x 27mm Panel Mounting socket outlet P17, 2P+T 16A 250V~ 41x59mm with surface mounting box 44x62x16mm overall sizes : 44x62x27mm Prise P17, 2P+T 16A 250V~ Plaquette 41x59 mm pour installation dans panneaux - Boitier 44x62x16mm pour installation extérieure Dimensions : 44x62x27mm 2321 Interruttore unipolare 250V~ 1P 6A; Presa standard italiano P10, 2P 10A 250V~ ; placca per installazione in pannelli 39,5 x 59,5 mm Panel mounting single pole 6A , socket outlet P10, 2P+T 10A 250V~ Sizes: 39,5x59,5mm Interrupteur unipolaire 6A avec prise P10, 2P+T 10A 250V~ Plaquette dimensions: 39,5x59,5mm pour installation dans panneaux 2322 Interruttore unipolare 250V~ 1P 6A;Presa standard italiano P11, 2P+T 10A 250V~ ; placca per installazione in pannelli 39,5 x 59,5 mm Panel mounting single pole 6A , socket outlet P11, 2P+T 10A 250V~ Sizes: 39,5x59,5mm Interrupteur unipolaire 6A avec prise P11, 2P+T 10A 250V~ Plaquette dimensions: 39,5x59,5mm pour installation dans panneaux Solo per esportazione - Only export 2322 20 200 67 INTRODUZIONE SERIE OLD STYLE Elios offre una serie civile in porcellana che si propone di voler soddisfare le esigenze di coloro che desiderano ristrutturare ambienti nell’ottica della funzionalità,nella riscoperta delle tradizioni e nella più completa sicurezza in conformità alle normative vigenti. Lasciati avvolgere dalla sensazione del calore della porcellana e dalle sue forme, la serie OLD STYLE risponde ad un ideale di signorilità e suscita ammirazione e piacere estetico nel rispetto delle tradizioni di altri tempi e che nello stesso tempo la rende eterna. La nostra esperienza di 50 anni come produttori di materiale elettrico messa a disposizione di progettisti e installatori che con OLD STYLE possono proporre valide alternative nelle esigenza di ristrutturazione di cascinali , palazzi antichi , ville etc. OLD STYLE è il connubio tra tecnologia moderna dettata dagli interni e il valore antico della porcellana che ricopre il tutto. INTRODUCTION OLD STYLE RANGE Elios offers a porcelain made civil series suitable to satisfy each requirement of environments recontruction considering the functionality and rediscovering traditions not forgetting security and in conformity with the current standard laws. Let you surround by the porcelain warmth sensation and shapes, OLD STYLE series meets an ideal style and provokes admiration and aesthetic pleasure respecting the traditions of the past and makes it eternal. Our electrical material manufacturers experience of 50 years is offered to designers and installers that, using OLD STYLE, can propose valid alternatives to reconstruct farmhouses, old buildings, villas, etc. OLD STYLE is the alliance between the modern technology for inner parts and the ancient value of the porcelain that covers all. INTRODUCTION SÉRIE OLD STYLE Elios offre une série civile en porcelaine qu'on propose de satisfaire les exigences dont ils désirent restructurer des milieux dans l'optique d’un caractère fonctionnel, dans la redécouverte des traditions et dans la plus complète sûreté conformément aux réglementations en vigueur. Laissez-vous evelopper par la sensation de la chaleur de la porcelaine et de ses formes, la série OLD STYLE répond à un idéal de distinction et suscite de l’admiration et du plaisir esthétique dans le respect des traditions d’autres temps en la rendant éternelle Notre expérience de 50 ans comme producteurs de matériel électrique mis à disposition de projeteurs et installateurs qui avec OLD STYLE peuvent proposer des valides alternatives dans l'exigence de restructuration de fermes , palais anciens, villas etc... OLD STYLE est l’union entre la technologie moderne dictée des intérieurs et la valeur ancienne de la porcelaine qui recouvre le tout. 68 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SERIE OLD STYLE PER INSTALLAZIONE E USO DOMESTICO E SIMILARE OLD STYLE RANGE FOR DOMESTIC INSTALLATION AND SIMILAR SÉRIE OLD STYLE POUR INSTALLATION DOMESTIQUE ET SIMILARE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 3656 Presa bipasso P17/11 2P + T 10/16A 250V~ Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Socket outlet P17/11 2P + T 10/16A 250V~ Prise P17/11 2P + T 10/16A 250V~ 3616 3656 1 1 3616 1 1 3670 1 1 3685 1 1 3601 1 1 3603 1 1 Presa 2 P + T P30 16A 250V~ Socket outlet 2P + T P30 16A 250V~ Prise 2P + T P30 16A 250V~ 3670 Presa telefonica RJ11 6P/4c Telephone socket RJ11 6P/4c Prise téléphonique RJ11 6P/4c 3685 Presa TV femmina diam. 9,5 TV socket female diam. 9.5 Prise TV femelle diam. 9.5 3601 Interruttore rotativo 10A 250V~ Rotary switch 10A 250V~ Interrupteur rotatif 10A 250V~ 3603 Deviatore rotativo 10A 250V~ Rotary two way switch 10A 250V~ Commutateur rotatif 10A 250V~ 69 SERIE OLD STYLE PER INSTALLAZIONE E USO DOMESTICO E SIMILARE OLD STYLE RANGE FOR DOMESTIC INSTALLATION AND SIMILAR SÉRIE OLD STYLE POUR INSTALLATION DOMESTIQUE ET SIMILARE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 3605 Description: Description: Blister Pulsante 2A 250V~ Push switch 2A 250V~ Poussoir 2A 250V~ 3660 3605 1 1 3660 1 4 3642-100 1 8 3640-90 1 1 3680-L 1 5 Base porcellana diam. 100 mm Porcelain base diam. 100 mm Base en porcelaine diam. 100 mm 3642-100 Rosone in porcellana liscio diam. 100 mm Smooth porcelain rose diam. 100 mm Rosace lisse en porcelaine diam. 100 mm 3640-90 Scatola di derivazione in porcellana diam.120 mm Porcelain junction boxs diam. 120 mm Boîtier de dérivation diam. 120 mm 3680-L Base legno noce diam. 100 mm Walnut wood base diam. 100 mm Base en noyer diam. 100 mm 70 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 3680-16 Isolatore porcellana diam. 16 mm Porcelain insulator diam 16 mm Isolateur en porcelaine diam. 16 mm 3680-16 100 3680-18 Isolatore porcellana diam. 18 mm Porcelain insulator diam 18 mm Isolateur en porcelaine diam. 18 mm 3680-18 100 3680-22 100 3681 100 3680-22 Isolatore porcellana diam. 22 mm Porcelain insulator diam 22 mm Isolateur en porcelaine diam. 22 mm 3681 Isolatore porcellana diam. 18 mm per cavo tondo Porcelain insulator diam 18 mm for round cable Isolateur en porcelaine diam. 18 mm pour câble rond 71 SERIE OLD STYLE PER INSTALLAZIONE E USO DOMESTICO E SIMILARE OLD STYLE RANGE FOR DOMESTIC INSTALLATION AND SIMILAR SÉRIE OLD STYLE POUR INSTALLATION DOMESTIQUE ET SIMILARE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 3690 3691 Description: Description: Treccia cotone sez. 3 x 0,75 mm2 Tipo FRRTX con filo di terra evidenziato conduttori isolati in PVC a doppio isolamento - Matassa da 100 m 3690-A 1 1 Cotton braid sect. 3 x 0,75 mm2 FRRTX type with evidenced earth thread insulated conductors made in double insulation PVC - 100 m roll 3690-B 1 1 3690-M 1 1 Tresse de cotton sect. 3 x 0,75 mm2 Type FRRTX avec fil de terre mis en évidence Conducteurs isolants en PVC double isolement - Écheveau 100 m 3690-O 1 1 Treccia cotone sez. 3 x 1 mm2 Tipo FRRTX con filo di terra evidenziato conduttori Isolati in PVC a doppio isolamento - Matassa da 50 m 39691-A 1 1 Cotton braid sect. 3 x 1 mm2 FRRTX type with evidenced earth thread insulated conductors made in double insulation PVC - 50 m roll 39691-B 1 1 39691-M 1 1 39691-AG 1 1 39691-O 1 1 3692-A 1 1 Tresse de cotton sect. 3 x 1 mm2 Type FRRTX avec fil de terre mis en évidence Conducteurs isolants en PVC double isolement - Écheveau 50 m 3692 3693 Treccia cotone sez. 3 x 1,5 mm2 Tipo FRRTX con filo di terra evidenziato conduttori Isolati in PVC a doppio isolamento - Matassa da 50 mt. Cotton braid sect. 3 x 1,5 mm2 FRRTX type with evidenced earth thread insulated conductors made in double insulation PVC - 50 m roll 3692-B 1 1 3692-M 1 1 Tresse de cotton sect. 3 x 1,5 mm2 Type FRRTX avec fil de terre mis en évidence Conducteurs isolants en PVC double isolement - Écheveau 50 m 3692-O 1 1 3693-A 1 1 3693-B 1 1 3693-M 1 1 3693-O 1 1 Treccia cotone sez. 3 x 2,5 mm2 Tipo FRRTX con filo di terra evidenziato conduttori Isolati in PVC a doppio isolamento - Matassa da 50mt. Cotton braid sect. 3 x 2,5 mm2 FRRTX type with evidenced earth thread insulated conductors made in double insulation PVC - 50 m roll Tresse de cotton sect. 3 x 2,5 mm2 Type FRRTX avec fil de terre mis en évidence Conducteurs isolants en PVC double isolement Écheveau 50 m 3694 Blister Cablaggio bipolare con treccia cotone 2x0,75 mm2 tipo FRRTX spina 2P Europa 2,5A 250V - interruttore passante unipolare 2A 250V - lunghezza cavo 100 cm da spina a interruttore e 50 cm oltre l’interruttore Single-pole cotton braid wiring 2X0,75 mm2 FRRTX type with Europe plug 2P 2,5A 250V – single pole switch 2A 250V – cable length 100 cm from the plug to the switch and 50 cm further 3694-B 50 250 3684-O 50 250 3695-B 50 250 3685-O 50 250 Câblage unipolaire avec tresse de cotton 2c0,75mm2 type FRRTX fiche Europe 2P 2,5A 250V – interrupteur unipolaire 2A 250V – longueur du câble 100 cm de la fiche à l’interrupteur et 50 cm après l’interrupteur 3695 Cablaggio bipolare con treccia cotone 2x0,75 tipo FRRTX spina 2P Europa 2,5A 250V interruttore passante unipolare 2A 250 V - lunghezza cavo cm 120 da spina a interruttore e cm 80 oltre l’interruttore Single-pole cotton braid wiring 2X0,75 mm2 FRRTX type with Europe plug 2P 2,5A 250V – single pole switch 2A 250V – cable length 120 cm from the plug to the switch and 80 cm further Câblage unipolaire avec tresse de cotton 2c0,75mm2 type FRRTX fiche Europe 2P 2,5A 250V – interrupteur unipolaire 2A 250V – longueur du câble 120 cm de la fiche à l’interrupteur et 80 cm après l’interrupteur 72 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 3682 Description: Description: Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Apparecchio di illuminazione da parete diam. 21 cm, profondità 26 cm, H 28 cm con portalampada E27 250V~ max 60W, con diffusore liscio e fusto in ottone brunito Surface mounting lighting device diam. 21 cm, depth 26 cm, H 28 cm, with E27 250V~ lampholder max 60W, with flat lampshade and brown brass shank Appareillage d’éclairage pour installation apparente diam. 21 cm, profond 26 cm, H 28 cm, avec douille E27 250V~ max 60W, avec réflecteur lisse et tige en laiton bruni 3683 Blister Cod. approv. 3682-B 3682-BL * 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SI’ 01 SI’ 01 SI’ 02 SI 02 Apparecchio di illuminazione da parete diam. 24 cm, profondità 30 cm, H 28 cm con portalampada E27 250V~ max 60W, con diffusore smerlato e fusto in ottone brunito Surface mounting lighting device diam. 24 cm, depth 30 cm, H 28 cm, with E27 250V~ lampholder max 60W, with undulated lampshade and brown brass shank 3683-B 3683-BL * Appareillage d’éclairage pour installation apparente diam. 24 cm, profond 30 cm, H 28 cm, avec douille E27 250V~ max 60W, avec réflecteur ondulé et tige en laiton bruni 3686 Apparecchio di illuminazione regolabile H 80/120 cm con portalampada E27 250V~ max 100W, con diffusore liscio diam. 44 cm Adjustable lighting device H 80/120 cm, with E27 250V~ lampholder max 100W, with flat lampshade diam. 44 cm Appareillage d’éclairage réglable H80/120 cm avec douille E27 250V~ max 100W, avec réflecteur lisse diam. 44 cm 3687 Apparecchio di illuminazione regolabile H 80/120 cm con portalampada E27 250V~ max 100W, con diffusore smerlato diam. 39 cm Adjustable lighting device H 80/120 cm, with E27 250V~ lampholder max 100W, with undulated lampshade diam. 39 cm Appareillage d’éclairage réglable H80/120 cm avec douille E27 250V~ max 100W, avec réflecteur ondulé diamn. 39 cm 3686-B 3686-BL * 3687-B 3687-BL * Prodotto in porcellana bianca con profilo blu * White porcelain and blu line Porcelaine blanche et profil bleu 73 Perfettamente sicuri COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti PRODOTTI DA INSTALLAZIONE INSTALLATION PRODUCTS PRODUITS POUR L’INSTALLATION INTRODUZIONE Gli articoli contenuti in questo catalogo vengono realizzati in conformità e secondo le vigenti norme nazionali ed internazionali. Il sistema di qualità che viene applicato è conforme alla norma UNI EN ISO 9001:2000. Tutti gli articoli contenuti in questo catalogo che rientrano nella Direttiva 2006/95/CE (direttiva Bassa Tensione “BT”) sono marcati in conformità alla stessa, e possono circolare liberamente nel territorio della Comunità Economica Europea. Le modalità di applicazione della marcatura CE sono conformi alla Direttiva quindi tutti i prodotti vengono marcati sul prodotto stesso o quando non possibile sull’imballo minimo. Si precisa inoltre che gli articoli contenuti in questo catalogo non rientrano nelle Direttive 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica) in quanto componenti passivi quindi non emettono e non sono influenzati da perturbazioni elettromagnetiche. I materiali termoplastici isolanti autoestinguenti utilizzati sono conformi alla norma CEI 50-11 (IEC 695.2.2). I prodotti vengono sottoposti a prove periodiche e di routine in accordo con le norme sopraccitate e dal regolamento IMQ. SCATOLE DI DERIVAZIONE E COPERCHI La Elios S.p.A. propone una gamma di scatole di derivazione per impianti elettrici costruite in materiale tecnopolimero ad alta resistenza ed indeformabile, resistente alla prova filo incandescente 650°C provviste di guide di accoppiamento ad incastro che permettono la modularità secondo le esigenze dell’installatore. La Elios S.p.A. fornisce anche un’ampia gamma di accessori come coperchi disponibili in diverse misure. Serie IP55 particolarmente adatte per l’installazione per impianti elettrici stagni da esterno e per il contenimento di piccole apparecchiature, provviste di passacavi a guarnizione, coperchio impedibile con viti a 1/4 di giro. Norme di riferimento: CEI EN 60670 DISPOSITIVI DI CONNESSIONE La realizzazione di un impianto elettrico di bassa tensione richiede sempre il collegamento tra elementi diversi del circuito all’interno dei quadri, armadi, centralini di comando, cassette di derivazione. Per il corretto funzionamento dell’impianto è indispensabile che le connessioni siano sicure. L’affidabilità della connessione dipende dalla tecnica adottata (morsetto, vite-piastrina, attacco faston, capicorda, terminali, ecc.) che deve essere il più possibile svincolata dall’abilità dell’operatore, dal collegamento e dal tipo di attrezzatura per la messa in opera. La tecnica di connessione influenza le condizioni con cui avviene il passaggio della corrente tra le parti poste in contatto e, in ultima analisi, le prestazioni dell’impianto. Per tutti questi fattori la progettazione dei nostri prodotti viene eseguita considerando le esigenze elettriche, meccaniche, ambientali, tecniche, di montaggio, nonché l’idoneità alle più qualificate norme nazionali ed internazionali. Norme di riferimento: CEI EN 60998-1 CEI EN 60998-2-1 CEI EN 60998-2-2 CEI EN 60998-2-4 ACCESSORI PER L’INSTALLAZIONE La gamma di accessori utili all’installazione è completata da una serie di sonde per il passaggio dei cavi nei tubi ed utensili per facilitare il compito degli installatori. Le caratteristiche salienti di questi prodotti sono la robustezza e sicurezza. 76 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti INTRODUCTION The articles contained in this catalogue are realized in conformity and according to the effective national and international regulations. The quality system applied is in accordance with the regulations UNI EN ISO 9001:2000. All the articles contained in this catalogue and that are within the meaning of the Directive 2006/95/CE ("BT" Low Tension Directive) are marked in conformity with the same regulations and can freely move in the Economic European Community territory. The CE marking application formalities are in accordance with the Directive, therefore all the products are marked on each single product and when this is not possible on the smallest envelope. We define precisely that the articles contained in this catalogue are not within the Directive 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility) as passive components they are not able to release and to be influenced by electromagnetic disturbances. The thermoplastic insulating self-extinguishing materials employed are in accordance with the regulation CEI 50-11(IEC 695.2.2). The products are submitted to periodical and routine tests in accordance with the above said regulations and to the IMQ specifications. BOXES AND COVERS Elios S.p.A. offers a range of distribution boxes for electrical equipments made in techno-polymer material which is high resistant and undeformable, resistant to 650°C glow wire test. Distribution boxes are provided with joint runners, to meet any customer’s modularity requirement. Elios S.p.A. also supply a wide range of accessories as covers of various measures. IP55 range is particularly suitable for outdoor waterproof electrical equipment and capable to house small electrical unit provided with strain relief and cover with 1/4 turn fixing screws. Regulation references: CEI EN 60670 CONNECTION DEVICES The realization of an electrical installation in low tension always requires the connection between different elements of the circuit inside the boards, cabinets, switchboards, distribution boxes. For the proper functioning of the plant is essential that the connections are safe. The reliability of the connection depends on the technique adopted (clamp, screw-plate, faston attack, terminals, cable terminals, etc.) which must be as much as constrained from the ability of the operator, from the link and type of equipment to be set at work. The connection technique influence the conditions with which happens the current passage between the parties put into contact and, ultimately, the performance of the plant. For all these factors the design of our products is done taking into consideration the electrical, mechanical, environmental and assembly techniques requirements, and the suitability to the most qualified national and international rules. Regulation references: CEI EN 60998-1 CEI EN 60998-2-1 CEI EN 60998-2-2 CEI EN 6998-2-4 INSTALLATION ACCESSORIES The range of accessories useful for installation is completed by a series of chock probes for the passage of cables in pipes and tools to facilitate the task of installers. Strength and safety are the salient features of these products. 77 INTRODUCTION Les articles contenus dans ce catalogue sont réalisés en conformité et selon les normes nationales et internationales en vigueur. Le système de qualité qui est appliqué est en conformité avec la norme UNS EN ISO 9001:2000. Tous les articles contenus dans ce catalogue qu'ils rentrent dans la Directive 2006/95/CE (Directive Basse Tension "BT") sont marqués conformément à la même, et peuvent librement circulaire dans le territoire de la Communauté Economique Européenne. Les modalités d’application du marquage CE sont conformes à la Directive donc tous les produits sont marqués sur le produit même ou quand ça n’est pas possible sur l’emballage minimum. On précise de plus que les articles contenus dans ce catalogue ne rentrent pas dans las Directive 2004/108/CE (Compatibilité Electromagnétique) puisqu’il s’agit de composants. Les matériels thermoplastiques isolants auto – éteindants utilisés sont conformes à la norme CEI 50-11 (IEC 695.2.1, 695.2.2). Les produits viennent subordonnés à des épreuves périodiques et de routine en accord avec les normes sus-mentionnées et par le règlement IMQ. BOîTIERS ET COUVERCLES Elios S.p.A. propose une gamme de boîtiers pour installations électriques construites en matériel tecno-polymère à haute résistance et indéformable, résistant à l'épreuve du file incandescent 650°C pourvues de guides d'accouplement à encastrement qui permettent la modularité selon les exigences de l'installateur. Elios S.p.A. propose aussi une gamme d’accessoires comme couvercles disponibles en diverses dimensions. Série IP55 particulièrement adéquate pour les installations électriques étanches d'extérieur et pour la limitation de petits appareillages, avec chaumards et joint , couvercle impedables avec vis à 1/4 de tour. Normes de référence: CEI EN 60670 CONNEXIONS La réalisation d’un installation électrique de basse tension demande toujours la liaison entre des éléments différents du circuit à l'intérieur des cadres, d'armoires, de standards de commande, caissettes de dérivation. Pour le correct fonctionnement de l’installation est indispensable que les connexions soient sûres. La fiabilité de la connexion dépend de la technique adoptée (borne, vis-plaquette , faston, terminaux, etc.) qu'il doit être le plus possible dégagée de l'habileté de l'opérateur, de la liaison et du type d'équipement pour la messe euvre. La technique de connexion influence les conditions avec lesquelles il se produit le passage de courant entre les parties posées en contacte et, en derniers analyse, les prestations de l’installation. Pour tous ces facteurs le projet de nos produits est exécuté en considérant les exigences électriques, mécaniques, ambiantes, technicien, de montage, ainsi que de l'aptitude aux plus qualifiées normes nationales et internationales. Normes de référence: CEI EN 60998-1 CEI EN 60998-2-1 CEI EN 60998-2-2 CEI EN 60998-2-4 ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION La gamme d'accessoires utiles à l'installation est complétée d'une série de sondes pour le passage des câbles dans les tubes et outils pour faciliter le travail des installateur. Les caractéristiques principales de ces produits sont la force et la sûreté. 78 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SCATOLE COMPONIBILI PER DERIVAZIONE - SERIE 2000 DIATRIBUTION BOXES 2000 RANGE BOÎTIER DISTRIBTION SERIE 2000 79 SCATOLE COMPONIBILI PER DERIVAZIONE - SERIE 2000 DIATRIBUTION BOXES 2000 RANGE BOÎTIER DISTRIBTION SERIE 2000 Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2001-SC Scatola in tecnopolimero Dimensioni: 92x66x47 mm (per coperchio art. C-2001) Confezione in termoretraibile Techno polymer box Sizes: 92x66x47 mm (for cover art. C-2001) Blister packaging 2001-SC 12 * 216 k 2002-SC 12 * 180 k 2003-SC 10 * 120 k 2004-SC 8 * 96 k 2005-SC 5 * 45 k Boîtier en technopolymère Dimensions: 92x66x47 mm (pour couvercle C-2001) En cofection thermorétractile 2002-SC Scatola in tecnopolimero Dimensioni: 92x92x47 mm (per coperchio art. C-2002) Confezione in termoretraibile Tecno-polymer box Sizes: 92x92x47 mm (for cover art. C-2002) Blister packaging Boîtier en technopolymère Dimensions: 92x92x47 mm (pour couvercle art. C-2002) En cofection thermorétractile 2003-SC Scatola in tecnopolimero Dimensioni: 134x92x47 mm (per coperchio art. C-2003-4) Confezione in termoretraibile Techno polymer box Sizes: 134x92x47 mm (for cover art. C-2003-4) Blister packaging Boîtier en technopolymère Dimensions: 134x92x47 mm (pour couvercle art. C-2003-4) En cofection thermorétractile 2004-SC Scatola in tecnopolimero Dimensioni: 134x92x67 mm (per coperchio art. C-2003-4) Confezione in termoretraibile Techno polymer box Size: 134x92x67 mm (for cover art. C-2003-4) Blister packaging Boîtier en technopolymère Dimensions: 134x92x67 mm (pour couvercle art. C-2003-4) En cofection thermorétractile 2005-SC Scatola in tecnopolimero Dimensioni: 184x134x67 mm (per coperchio art. C-2005-6) Confezione in termoretraibile Techno polymer box Size: 184x134x67 mm (for cover art. C-2005-6) Blister packaging Boîtier en technopolymère Dimensions: 184x134x67 mm (pour couvercle art. C-2005-6) En cofection thermorétractile * confezione in termoretraibile - blister packaging - en confection thermoretractile 80 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SCATOLE DI DERIVAZIONE DIATRIBUTION BOXES BOÎTIER DISTRIBTION Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2172 Scatola tonda in tecnopolimero Dimensioni interne: ø 62x38 mm Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Techno polymer round box Internal sizes: ø 62x38 mm Boîtier ronde en technopolymère Dimensions intérieures: ø 62x38 mm 2173 2172 500 N.S. 2173 380 k Scatola tonda in tecnopolimero Dimensioni interne: ø 80x41 mm Techno polymer round box Internal sizes: ø 80x41 mm Boîtier ronde en technopolymère Dimensions intérieures: ø 80x41 mm 2175 Scatola rettangolare in tecnopolimero con 2 inserti metallici con interasse fori 83,5 mm Dimensioni interne: 93x55x50 mm - Confezione in termoretraibile Techno polymer rectangular box with two threaded metal parts Distance between fixing centres 83,5 mm Internal sizes: 93x55x50 mm - Blister packaging 2175 20 420 NS 2176 20 420 NS 2177 20 420 NS 2178 20 420 NS Boîtier en technopolymère avec deux raccords métalliques filetés. Distance entre les trous de fixation: 83,5 mm Dimensions intérieures: 93x55x50 mm En confection Thermorétractil 2176 Scatola rettangolare unificata 3 moduli GW 650°C con due inserti metallici con interasse fori 83,5 mm dimensioni interne 58x95x50 mm Unified rectangular box 3 modules GW 650°C with two metal insert, distance between holes 83,5 mm inside size 58x95x50 mm Boîtier rectangulaire unifiée 3 modules GW 650°C avec deux raccords métalliques, distance entre ler trous 83,5 mm dimensions interieures 58x95x50 mm 2177 Scatola rettangolare unificata 4 moduli GW 650°C con due inserti metallici Unified rectangular box 4 modules GW 650° with two metal insert Boîtier rectangulaire unifiée 4 modules GW 650°C avec deux raccords métalliques 2178 Scatola rettangolare unificata 7 moduli GW 650°C con quattro inserti metallici Unified rectangular box 7 modules GW 650°C with four metal insert Boîtier rectangulaire unifiée 4 modules GW 650°C avec quatre raccords métalliques 81 SCATOLE INCASSO PARETI LEGGERE RECESSING BOXES FOR LIGHT WALL BOÎTIER À ENCASTREMENT PPOUR MUR LÉGER Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2179 Scatola da incasso per pareti leggere 3 moduli (GW 850° C ) Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Recessed mounting box for light wall 3 modules (GW 850°C) Boîtier à encastrement pour mur léger 3 modules (GW 850°C) 2180 2179 135 NS 2180 100 NS 2121 380 N.S. 2122 340 N.S. 2123 240 N.S. Scatola da incasso per pareti leggere 4 moduli (GW 850°C ) Recessed mounting box for light wall 4 modules (GW 850°C) Boîtier à encastrement pour mur léger 4 modules (GW 850°C) SCATOLE IN TERMOINDURENTE THERMOSETTING BOXES BÔITIER THERMODURCISSABLE 2121 Scatola tonda ø 62x39 mm - Colore: nero Senza coperchio Round box entrance ø 62x39 mm - Colour: black Without cover Boîtier ronde, ø entrée 62x39 mm - Couleur: noire Sans couvercle 2122 Scatola tonda ø 62x39 mm - Colore: nero Completa di coperchio incassato a pressione - Colore: bianco Round box entrance ø 62x39 mm - Colour: black Complete with recessed pressed-in cover - Colour: white Boîtier ronde, ø entrée 62x39 mm - Couleur: noire Complète de couvercle à pression - Couleur: blanc 2123 Scatola tonda ø interno 80x41 mm - Colore: nero Completa di coperchio incassato a pressione - Colore: bianco Round box internal ø 80x41 mm - Colour: black Complete with recessed pressed-in cover - Colour: white Boîtier ronde, ø intérieur 80x41 mm - Couleur: noire Complète de couvercle à pression - Couleur: blanc 82 Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti COPERCHI PER SCATOLE - SERIE 2000 COVERS FOR BOXES - 2000 LINE COUVERCLE POUR BÔITIER - SERIE 2000 Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister C-2001 Coperchio con viti di fissaggio Dimensioni: 105x80 mm (per scatola art. 2001-SC) Cover with fixing screws Sizes: 105x80 mm (for box art. 2001-SC) C-2001 60 600 k C-2002 50 1000 k C-2003-4 20 480 k C-2005-6 20 200 k C-2007 10 120 k C-2008 20 Couvercle avec vis de fixage Dimensions: 105x80 mm (pour boîtier réf. 2001-SC) C-2002 Coperchio con viti di fissaggio Dimensioni: 108x108 mm (per scatola art. 2002-SC) Cover with fixing screws Sizes: 108x108 mm (for box art. 2002-SC) Couvercle avec vis de fixage Dimensions: 108x108 mm (pour boîtier réf. 2002-SC) C-2003-4 Coperchio con viti di fissaggio Dimensioni: 150x105 mm (per scatole art. 2003-SC 2004-SC) per modularità vedere foto Cover with fixing screws - Sizes: 150x105 mm (for boxes art. 2003-SC, 2004-SC) modular boxes see photo Couvercle avec vis de fixage Dimensions: 150x105 mm (pour boîtier réf. 2003-SC 2004-SC) modularité voir photo C-2005-6 Coperchio con viti di fissaggio Dimensioni: 200x150 mm (per scatola art. 2005-SC), per modularità vedere foto Cover with fixing screws - Sizes: 200x150 mm (for box art. 2005-SC), modular boxes see photo Couvercle avec vis de fixage Dimensions: 200x150 mm (pour boîtier réf. 2005-SC), modularité voir photo C-2007 Coperchio con viti di fissaggio Dimensioni: 295x150 mm (per modularità vedere foto) Cover with fixing screws Sizes: 295x150 mm (modular boxes see photo) Couvercle avec vis de fixage Dimensions: 295x150 mm (modularité voir photo) C-2008 Coperchio con viti di fissaggio Dimensioni: 390x150 mm (per modularità vedi foto) Cover with fixing screws Sizes: 390x150 mm (modular boxes see photo) 100 k Couvercle avec vis de fixage Dimensions: 390x150 mm (modularité voir photo) 83 COPERCHI PER SCATOLE - SERIE 2000 COVERS FOR BOXES - 2000 LINE COUVERCLE POUR BÔITIER - SERIE 2000 Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Approvals Agrements Blister C-2009 Coperchio con viti di fissaggio Dimensioni: 425x200 mm (per modularità vedi foto Cover with fixing screws Sizes: 425x200 mm (modular boxes see photo C-2009 10 80 k C-2010 10 100 k C-2011 20 100 k C-2013 25 500 k C-2014 20 200 k C-2175 25 600 N.S. Couvercle avec vis de fixage Dimensions: 425x200 mm (modularité voir photo C-2010 Coperchio con viti di fissaggio Dimensioni: 560x200 mm (per modularità vedi foto Cover with fixing screws Size: 560x200 mm (modular boxes see photo Couvercle avec vis de fixage Dimensions: 560x200 mm (modularité voir photo C-2011 Coperchio con viti di fissaggio Dimensioni: 285x200 mm (per modularità vedi foto Cover with fixing screws Sizes: 285x200 mm (modular boxes see photo Couvercle avec vis de fixage Dimensions: 285x200 mm (modularité voir photo C-2013 Coperchio con viti di fissaggio Dimensioni: 215x100 mm (per modularità vedi foto Cover with fixing screws Sizes: 215x100 mm (modular boxes see photo Couvercle avec vis de fixage Dimensions: 215x100 mm (modularité voir photo C-2014 Coperchio con viti di fissaggio Dimensioni: 285x105 mm (per modularità vedi foto Cover with fixing screws Sizes: 285x105 mm (modular boxes see photo Couvercle avec vis de fixage Dimensions: 285x105 mm (modularité voir photo C-2175 Coperchio con viti di fissaggio Dimensioni: 123x78 mm Interasse mm 83,5 Cover with fixing screws Sizes: 123x78 mm Distance between fixing round holes 83,5 mm Couvercle avec vis de fixage Dimensions: 123x78 mm Distance entre les troux de fixation 83,5 mm 84 Fascia COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti COPERCHI PER SCATOLE DI DERIVAZIONE COVERS FOR DISTRIBUTION BOXES COUVERCLES POUR B0ÎTIERS DE DÉRIVATION Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister C-2265 Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansione Dimensioni: 102x102 mm Techno-polymer cover with expansion claws Sizes: 102x102 mm Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansion Dimensions: 102x102 mm C-2265 50 VL-C-2265* 500 1 30 C-2266-7 Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansione Dimensioni: 125x110 mm Techno-polymer cover with expansion claws Sizes: 125x110 mm Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansion Dimensions: 125x110 mm C-2266-7 50 VL-C-2266-7* 500 1 30 C-2268 Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansione Dimensioni: 162x110 mm Techno-polymer cover with expansion claws Sizes: 162x110 mm Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansion Dimensions: 162x110 mm C-2268 30 300 C-2269 30 240 C-2270 20 160 C-2271 10 C-2269 Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansione Dimensioni: 165x140 mm Techno-polymer cover with expansion claws Sizes: 165x140 mm Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansion Dimensions: 165x140 mm C-2270 Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansione Dimensioni: 230x165 mm Techno-polymer cover with expansion claws Sizes: 230x165 mm Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansion Dimensions: 230x165 mm C-2271 Coperchio in tecnopolimero con griffe di espansione Dimensioni: 277x165 mm Techno-polymer cover with expansion claws Sizes: 277x165 mm Couvercle en technopolymère avec griffes d’expansion Dimensions: 277x165 mm * 2pezzi - 2 piece - 2 pièces N.S. 85 COPERCHI PER SCATOLE DI DERIVAZIONE COVERS FOR DISTRIBUTION BOXES COUVERCLES POUR B0ÎTIERS DE DÉRIVATION Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 2155 Coperchio tondo in tecnopolimero Ø 75 mm. Bordo sporgenteGriffe di espansione (per art. 2155-2 griffe di espansione alte) 2156 2157 Techno-polymer round cover Ø 75 mm. Protruding border With expansion claws (for art. 2155-20high expansion claws) 2155 Couvercle ronde en technopolymère Ø 75 mm. Bord débordant Griffes d’expansion (pour art. 2155-2 griffes d’expaion hautes) VL-2155* 2155-2 40 Techno-polymer round cover Ø 90 mm. Protruding border With expansion claws (for art. 2156-20high expansion claws) 2156 50 Couvercle ronde en technopolymère Ø 90 mm. Bord débordant Griffes d’expansion (pour art. 2156-2 griffes d’expaion hautes) VL-2156* 2156-2 40 2157 50 Blister 50 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 500 1 30 k 30 k 500 Coperchio tondo in tecnopolimero Ø 90 mm. Bordo sporgente Griffe di espansione (per art. 2156-2 griffe di espansione alte) 500 1 500 Coperchio in tecnopolimero Bordo sporgente - Griffe di espansione Dimensioni: 75x75 mm Techno-polymer cover Protruding border - With expansion claws Sizes: 75x75 mm VL 2157* 500 1 30 k Couvercle en technopolymère Bord débordant - Griffes d’expansion Dimensions: 75x75 mm 2158 Coperchio in tecnopolimero Bordo sporgente - Griffe di espansione Dimensioni: 90x90 mm Techno-polymer cover Protruding border - With expansion claws Sizes: 90x90 mm 2158 50 VL 2158* 500 1 Couvercle en technopolymère Bord débordant - Griffes d’expansion Dimensions: 90x90 mm SCATOLE STAGNE IP 55 IP 55 WEATHERPROOF BOXES BÔITIERS ÉTANCHES IP 55 3001 Scatola rotonda 70x36 mm - 4 coni uscita per tubo diametro 20 mm - coperchio chiusura a pressione Round box mm 70x36 – 4 exit cones for tube diam. 20 mm pressure closing cover Boîtier ronde mm 70x36 – 4 cônes de sortie pour tube diam. 20 mm - couvercle clôture à pression * 2pezzi - 2 piece - 2 pièces 86 3001 12 k 30 144 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 3002 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Scatola 80x80x36 mm , 7 coni uscita, per tubo diametro 20 mm - coperchio chiusura a pressione Round box 80x80x36 mm, 7 exit cones for tube diam. 20 mm, pressure closing cover 3002 6 120 3003 5 175 3011 5 125 3012 4 72 3013 2 48 3014 1 28 3015 1 10 Boîtier ronde mm 80x80x36, 7 cônes de sortie pour tube diam. 20 mm - couvercle clôture à pression 3003 Scatola 100x100x45 mm , 7 coni uscita, per tubo diametro 20 mm - coperchio chiusura a pressione Round box 100x100x45 mm, 7 exit cones for tube diam. 20 mm, pressure closing cover Boîtier ronde mm 100x100x45, 7 cônes de sortie pour tube diam. 20 mm - couvercle clôture à pression 3011 Scatola 100x100x55 mm , 7 coni uscita, per tubo diametro 20 mm - coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giro Round box 100x100x55 mm, 7 exit cones for tube diam. 20 mm, closing cover with 4 captive fixing screws Boîtier ronde mm 100x100x55, 7 cônes de sortie pour tube diam. 20 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable 3012 Scatola 153x110x63 mm , 8-2 coni uscita, per tubo diametro 20-25 mm - coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giro Box size 153x110x63 mm, 8-2 exit cones for tube diam. 20-25 mm, closing cover with 4 captive fixing screws Boîtier mm 153x110x63, 8-2 cônes de sortie pour tube diam. 20-25 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable 3013 Scatola 160x135x83 mm , 8-2 coni uscita, per tubo diametro 25-32 mm - coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giro Box size 160x135x83 mm, 8-2 exit cones for tube diam. 20-32 mm - closing cover with 4 captive fixing screws Boîtier mm 160x135x83, 8-2 cônes de sortie pour tube diam. 20-32 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable 3014 Scatola 220x170x85 mm , 4-6 coni uscita, per tubo diametro 25-32 mm, coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giro Box size 220x170x85 mm, 4-6 exit cones for tube diam. 20-32 mm, closing cover with 4 captive fixing screws Boîtier mm 220x170x85, 4-6 cônes de sortie pour tube diam. 20-32 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable 3015 Scatola 310x240x125 mm, 4-8 coni uscita, per tubo diametro 32-40 mm, coperchio chiusura con 4 viti 1/4 di giro Box size 310x240x125 mm, 4-8 exit cones for tube diam. 32-40 mm, closing cover with 4 captive fixing screws Boîtier mm 310x240x125, 4-8 cônes de sortie pour tube diam. 3240 mm - couvercle avec 4 vis de fixage imperdable 87 MORSETTI UNIPOLARI policarbonato trasparente V0 - autoestinguente - grado di protezione IP00 WIRE CONNECTION BORNES UNIPOLAIRES transparent V0 policarbonate – self-extinguishing – protection degree IP00 policarbonat transparent V0 – auto-éteindant – Degré de protection IP00 Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Material: Matériel: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 3321 Morsetto unipolare sez. 1,5 mm2 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Single-pole wire connection sect. 1,5mm2 Borne unipolaire sect. 1,5 mm2 3321T 100 VL-3321-TR 3322 1000 10 100 k Morsetto unipolare sez. 2,5 mm2 Single-pole wire connection sect. 2,5 mm2 3322-T Borne unipolaire sect. 2,5 mm2 100 VL-3322-TR 1000 10 100 k 3322-ST Morsetto in stecca, unipolare sez. 2,5 mm2 10 posizioni Single-pole stick wire connection sect. 2,5 mm2 - 10 positions Bornes unipolaires en barrette sect. 2,5 mm2 10 positions 3323 3322-ST 50 3323-T 100 k Morsetto unipolare sez. 6 mm2 Single-pole wire connection sect. 6 mm2 Borne unipolaire sect. 6 mm2 VL-3323-TR 1000 10 100 k 3323-ST Morsetto in stecca, unipolare sez. 6 mm2 10 posizioni Single-pole stick wire connection sect.6 mm2 10 positions Bornes unipolaires en barrette sect. 6 mm2 - 10 positions 3324 3323-ST 25 3324-T 50 k Morsetto unipolare sez. 10 mm2 Single-pole wire connection sect. 10 mm2 Borne unipolaire sect. 10 mm2 VL-3324-TR 88 500 10 100 k COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 3324-ST Morsetto in stecca, unipolare sez. 10 mm2 5 posizioni Single-pole stick wire connection sect. 10 mm2 5 positions Bornes unipolaires en barrette sect. 10 mm2 5 positions 3325 3324-ST 25 3325-T 40 k Morsetto unipolare sez.16 mm2 Single-pole wire connection sect. 16 mm2 Borne unipolaire sect. 16 mm2 VL-3325-TR 400 10 100 k 3325-ST Morsetto in stecca, unipolare sez. 16 mm2 5 posizioni Single-pole stick wire connection sect. 16 mm2 5 positions Bornes unipolaires en barrette sect.16 mm2 5 positions 3421 3325-ST 20 k 3421-T 100 k 3422-T 50 k 3424-T 40 k Morsetto unipolare doppio sez. 6x2 mm2 Double single-pole wire connection sect. 6x2 mm2 Borne unipolaire double sect. 6x2 mm2 3422 Morsetto unipolare doppio sez. 10x2 mm2 Double single-pole wire connection sect. 10x2 mm2 Borne unipolaire double sect. 10x2 mm2 3424 Morsetto unipolare doppio sez. 25x2 mm2 Double single-pole wire connection sect. 25x2 mm2 Borne unipolaire double sect. 25x2 mm2 89 MORSETTI UNIPOLARI policarbonato trasparente V0 - autoestinguente - grado di protezione IP00 WIRE CONNECTION BORNES UNIPOLAIRES transparent V0 policarbonate – self-extinguishing – protection degree IP00 policarbonat transparent V0 – auto-éteindant – Degré de protection IP00 Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Material: Matériel: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 3425 Morsetto unipolare doppio sez. 35x2 mm2 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Double single-pole wire connection sect. 35x2 mm2 Borne unipolaire double sect. 35x2 mm2 3325-T k 20 MORSETTI A VITE 12 POLI in PLP colore bianco 12 POLES SCREW TERMINAL BLOCKS PLP white colour BARRETTE DE CONNECXION A VIS 12 POLES PLP blanc Codice Descrizione: Lung. sonda Code Réf. Probe length Long. de la sonde Material: Matériel: Articolo Confezione Imballo Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Blister Cod. approv. Approvazioni Approvals Agrements Blister OK431SPPLPBN Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 2,9mm passo 8 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam. 2,9 - pitch 8 mm Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 2,9 pas 8mm OK431SPPLPBN 6 384 k (1,5 mm2 450V~) OK433SPPLPBN Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,2mm passo 10 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,2 - pitch 10 mm Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,2 pas 10 mm OK433SPPLPBN 6 198 k (2,5 mm2 450V~) OK434SPPLPBN Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 4,3mm passo 12 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam.4,3 - pitch 12 mm Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 4,3 pas 12 mm OK434SPPLPBN 6 120 k (10 mm2 450V~) 90 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti MORSETTI A VITE 12 POLI in PA 66, temperatura 110°C, colore trasparente 12 POLES SCREW TERMINAL BLOCKS PA 66 transparent colour BARRETTE DE CONNECXION A VIS 12 POLES PA 66 transpare Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Description: Description: Box Blister Blister Box Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister OK431NY Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 2,9mm passo 8 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam. 2,9 - pitch 8 mm Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 2,9 pas 8mm OK431NY 10 VL-3400-KB k 780 1 50 (2,5 mm2 450V~) OK432NY Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,1mm passo 10 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,1 - pitch 10 mm Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,1 pas 10 mm OK432NY 10 k 510 (2,5 mm2 450V~) OK433NY Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,2mm passo 10 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,2 - pitch 10 mm Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,2 pas 10 mm OK433NY 10 VL-3401-KB k 420 1 50 (4 mm2 450V~) 50 (10 mm2 450V~) OK434NY Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 4,3mm passo 12 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam. 4,3 - pitch 12 mm Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 4,3 pas 12 mm OK434NY 10 VL-3402-KB k 260 1 OK435NY Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 5,8mm passo 14,5 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam. 5,8 - pitch 14,5 mm Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 5,8 pas 14,5 mm OK435NY 10 130 k (16 mm2 450V~) 91 MORSETTI A VITE 12 POLI in PLP colore nero 12 POLES SCREW TERMINAL BLOCKS PLP black colour BARRETTE DE CONNECXION A VIS 12 POLES PLP noir Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Material: Matériel: Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister OK431PLP Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 2,9 mm, passo 8 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam. 2,9 - pitch 8 mm Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 2,9 pas 8mm OK431PLP 10 780 k (2,5 mm2 450V~) OK432PLP Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,1mm passo 10 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,1 - pitch 10 mm Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,1 pas 10 mm OK432PLP 10 510 k (2,5 mm2 450V~) OK433PLP Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 3,2mm, passo 10 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam. 3,2 pitch 10 mm Barrette de connexion a vis 12 poles – diam. entrée câble 3,2 – pas 10 mm OK433PLP 10 420 k (6 mm2 450V~) OK434LPL Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 4,3mm, passo 12 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam. 4,3 pitch 12 mm Barrette de connexion a vis 12 poles diam. entrée câble 4,3 – pas 12 mm OK434PLP 10 260 k (10 mm2 450V~) OK435LPL Morsettiera a vite 12 poli, Ø bussola 5,8mm, passo 14,5 mm Terminal block 12 poles - bush hole diam. 5,8 pitch 14,5 mm Barrette de connexion a vis 12 poles diam. entrée câble 5,8 – pas 14,5 mm 92 OK435PLP 10 130 k (16 mm2 450V~) COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SONDE PASSACAVO CHOCK PROBES SONDE POUR CÂBLE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 823 Sonda passacavi con diametro corda in nylon da 3 mm e due terminali in ottone Chock probes with nylon cord diameter 3 mm and two brass terminals Sonde pour câble avec corde de nylon diamètre 3 mm et deux bornes en laiton 824 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 5m 823-5 24 10 m 823-10 40 15 m 823-15 40 20 m 823-20 30 5m 824-5 24 10 m 824-10 40 15 m 824-15 40 20 m 824-20 30 Sonda passacavi con diametro corda in nylon da 4 mm e due terminali in ottone Chock probes with nylon cord diameter 4 mm and two brass terminals Sonde pour câble avec corde de nylon diamètre 4 mm et deux bornes en laiton 93 NASTRI ADESIVI POLIVINILICO ISOLANTE AUTOESTINGUENTE CEI-15-15 INSULATING SELF-EXTINGUISHING ELCTRICAL PVC-TAPE TO CEI 15-15 RUBAN ADHÉSIF POLYVINYLIQE ISOLANT AUTO-ETEINDANT-SELON CEI 15-15 Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Approvazioni Raee Fascia Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Approvals Agrements Blister Blister Box 1 20 1 30 1 30 1 30 1 30 1 30 1 30 1 30 1 30 Material: Matériel: Nastro adesivo isolante lunghezza 10 m, spessore 0,15 mm altezza 15 mm Insulating adesive tape length 10 m, thickness 0,15 mm, height 15 mm Ruban adhésif isolant longueur 10 m, épaisseur 0,15 mm, hauteur 15 mm 6085401 VL-6085401NR3 6082002 VL-6082002GL3 6082003 VL-6082003BL3 6082004 VL-6082004VR3 6082005 VL-6082005SR3 6082006 VL-6082006GR3 6082010 VL-6082010BN3 6082015 VL-6082015MR3 6082024 VL-6082024GV3 500 500 500 500 500 500 500 500 500 Nastro adesivo isolante lunghezza 25 m , spessore 0,15 mm altezza 15 mm Insulating adesive tape length 25 m , thickness 0,15 mm, height 15 mm Ruban adhésif isolant longueur 25 m , épaisseur 0,15 mm, hauteur 15 mm 6085501 6082306 6082310 200 Nastro adesivo isolante lunghezza 25 m spessore 0,15 mm altezza 19 mm Insulating adesive tape length 25 m thickness 0,15 mm, height 19 mm Ruban adhésif isolant longueur 25 m épaisseur 0,15 mm, hauteur 19 mm 6085601 VL-608561NR2 6082406 VL-6082406GR2 6082410 VL-6082410BN2 6085624 1 20 1 20 1 20 6484101 6484106 6484110 1 1 1 20 20 20 200 200 200 Nastro adesivo isolante lunghezza 25 m , spessore 0,15 mm altezza 25 mm Insulating adesive tape length 25 m , thickness 0,15 mm, height 25 mm Ruban adhésif isolant longueur 25 m , épaisseur 0,15 mm, hauteur 25 mm 94 200 200 200 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti UTENSILERIA PROFESSIONALE PROFESSIONAL IMPLEMENTS OUTILLAGES PROFESSIONELS Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister G20291 Forbice a manici isolati in nylon – finitura satinata – lame zigrinate in acciaio inossidabile, lunghezza 145mm Scissor with nylon isolated handles - satin finish - stainless steel knurled blades Ciseaux avec manches isolés en nylon – finissage satiné lames chagrinées en acier inoxydable G20291 12 144 G20209 12 60 G20265 12 36 G04900 6 6 G04907 6 6 G04143 6 36 G20209 Forbice a manici isolati in PVC – acciaio speciale – nichelata lucida – lame dritte, lunghezza 145 mm Scissor with PVC isolated handles – special steel bright nickel plating – straight blades Ciseaux avec manches isolés en PVC- acier spécial nickelage luisant – lames droites G20265 Forbice a manici isolati in PVC – acciaio speciale – nichelata lucida – lame dritte , lunghezza 145 mm Scissor with PVC isolated handles – special steel bright nickel plating – straight blades Ciseaux avec manches isolés en PVC- acier spécial nickelage luisant – lames droites G04900 Pinza universale 1000V , lunghezza 180 mm Combination plier 1000V Pince universelle 1000V G04907 Tronchese a taglio diagonale 1000V , lunghezza 160 mm Side cutting plier 1000V Pince coupante diagonale 1000V G04143 Kit pinza capocorda e 60 terminali Kit thimble plier and 60 terminals Kit pince cosse et 60 bornes 95 UTENSILERIA PROFESSIONALE PROFESSIONAL IMPLEMENTS OUTILLAGES PROFESSIONELS Codice Descrizione: MODULI PRESE Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Material: SOCKET DEVICE Matériel: PRISE Blister G04930 Giravite a taglio – lama in acciaio cromo-vanadio dimensioni 3x75x160 mm Slotted screwdriver – blade in chromium-vanadium steel Tournevis – lame en acier chromo-vanadium G04930 6 6 G04931 6 6 G04932 6 6 G04940 6 6 G04941 6 6 G04942 6 6 G04931 Giravite a taglio – lama in acciaio crono-vanadio – esecuzione cromata con punta brunita dimensioni 4x100x200mm Slotted screwdriver – blade in chromium-vanadium steel chromium plating with burnished tip Tournevis – lame en acier chomo-vanadium – exécution chromée avec pointe brunie G04932 Giravite a taglio – lama in acciaio cromo-vanadio – impugnatura isolata 1000V – prodotto in Germania dimensioni 5,5x125x230 mm Slotted screwdriver – blade chromium-vanadium steel isolated handle 1000V – made in Germany Tournevis – lame en acier chromo-vanadium – poignée isolée à 1000V fabriquée en Allemagne G04940 Giravite tipo Phillips – lama in acciaio cromo-vanadio dimensioni 3x60x145 mm ph0 Phillips screwdriver – blade in chromium-vanadium steel Tournevis type Phillips – lame en acier chromo-vanadium G04941 Giravite tipo Phillips – lama in acciaio cromo-vanadio esecuzione cromata con punta brunita dimensioni 4x80x190 mm ph1 Phillips screwdriver - chromium plating with burnished tip Tournevis type Phillips – lame en acier chromo-vanadium exécution chromée avec pointe brunie G04942 Giravite tipo Phillips – lama in acciaio cromo-vanadio impugnatura isolata 1000V – prodotto in Germania dimensioni 6,5x100x210 mm ph2 Phillips screwdriver - isolated handle 1000V – made in Germany Tournevis type Phillips – lame en acier chromo-vanadium – poignée isolée – fabriquée en Allemagne 96 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister G03153 Cercafase capacità 550V dimensioni 115 mm Main tester 550V Tournevis détecteur de tension 550V G03153 12 288 G03154 12 288 G11251 10 40 G03154 Cercafase capacità 1000V dimensioni 190 mm Main tester 1000V Tournevis détecteur de tension 1000V G11251 Cesoia tagliatubi per tubi in plastica e canaline Max 35 Pipe cutter shears for plastic tubes Coupe tube pour tubes et petits canaux en plastique G30478 Baule portautensili 580x280x250 mm Plastic tool box 580x280x250 mm Malle en plastique porte-outillages 580x280x250 mm G30478 4 GE60000 Gilet portautensili in poliestere completo di tasche Polyester tools holder jacket with pockets Gilet porte-outillages en polyester avec poches GE60004 Gilet portautensili in poliestere completo di 2 tasche laterali GE60000 1 25 GE60004 1 25 GE60001 1 5 Polyester tools holder jacket with 2 lateral pockets Gilet porte-outillages en polyester avec 2 poches laterales GE60001 Borsa portautensili in polyestere complete di tasche e tracolla Polyester tools holder bags with pockets and shoulder belt 620x270x300 mm Sac porte-outillages en polyester avec poches et bandoulière 620x270x300 mm 97 Pensati per qualsiasi tipo di energia COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti APPARECCHI ELETTRICI PER UTILIZZO DOMESTICO ELECTRICAL DEVICES FOR DOMESTIC USE APPAREILLAGES ÉLÉCTRIQUES POUR UTILISATION DOMESTIQUE INTRODUZIONE Gli articoli contenuti in questo catalogo vengono realizzati in conformità e secondo le vigenti norme nazionali ed internazionali. Il sistema di qualità che viene applicato è conforme alla norma UNI EN ISO 9001:2000. Tutti gli articoli contenuti in questo catalogo che rientrano nella Direttiva 2006/95/CE (direttiva Bassa Tensione “BT”) sono marcati in conformità alla stessa, e possono circolare liberamente nel territorio della Comunità Economica Europea. Le modalità di applicazione della marcatura CE sono conformi alla Direttiva quindi tutti i prodotti vengono marcati sul prodotto stesso o quando non possibile sull’imballo minimo. Si precisa inoltre che gli articoli contenuti in questo catalogo non rientrano nelle Direttive 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica) in quanto componenti passivi quindi non emettono e non sono influenzati da perturbazioni elettromagnetiche ( ad esclusione serie TV ). I materiali termoplastici isolanti autoestinguenti utilizzati sono conformi alla norma CEI 50-11 (IEC 695.2.2). I prodotti vengono sottoposti a prove periodiche e di routine in accordo con le norme sopraccitate e dal regolamento IMQ. Attenzione: Le prese e spine per uso domestico sono escluse dalla direttiva 2006/95/CE, quindi non devono essere marcate CE PRESE E SPINE Nella vasta gamma di spine e prese ed accessori per uso domestico, Elios S.p.A. ha sviluppato diverse tipologie di prodotto atte a soddisfare tutte le esigenze installative: -Spine e prese mobili con poli allineati a pettine (standard italiano) -Spine e prese mobili con terra laterale (standard tedesco) -Spine e prese ed accessori TV ed impianti telefonici Norme di riferimento: CEI 23-50 IEC 60884-1 EN 50083-1 EN 50083-4 CEI 303-13 ADATTATORI Generalità: L’offerta completa anche la famiglia degli adattatori, che si dividono in semplici e multipli, ricordiamo che la potenza massima prelevabile è indicata su ogni singolo pezzo. Avvertenze: Gli adattatori non devono essere inseriti uno sull’altro. Norme di riferimento: CEI 23-57 PRESE MOBILI MULTIPLE Elios offre una serie di prese mobili multiple che possono essere utilizzate come prese da tavolo ma che possono anche essere fissate a parete, vengono fornite sia con cavo ( 1,5 m ) che senza, inoltre alcune versioni sono disponibili con interruttore bipolare luminoso e dispositivo di protezione di corrente. Norme di riferimento: CEI 23-50 AVVOLGICAVO Elios offre una gamma di avvolgicavo adatti a molteplici tipi di impiego nel settore civili ed industriale, sono disponibili con dispositivo di protezione termica, ricordiamo comunque che gli apparecchi devono essere impiegati per servizi temporanei, quindi i carichi allacciati non devono superare la massima prelevabilità indicata sul prodotto.Oltre ad essere marcati CE sono rispondenti alle normative tecniche. Norme di riferimento: CEI EN 61242 COMPONENTI PER IMPIANTI TELEFONICI TV/SAT Elios per poter meglio seguire le necessità dell’installatore di impianti in bassa tensione, offre sul mercato una gamma completa di componenti per l’installazione telefonica che si affianca anche al materiale TV/SAT. Inoltre per la stesura di reti in categoria 5 propone diversi componenti Norme di riferimento: CEI EN 50083-1 CEI EN 50083-3 CEI 303-13 100 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti INTRODUCTION The articles contained in this catalogue are realized in conformity and according to the effective national and international regulations. The quality system applied is in accordance with the regulations UNI EN ISO 9001:2000. All the articles contained in this catalogue and that are within the meaning of the Directive 2006/95/CE ("BT" Low Tension Directive) are marked in conformity with the same regulations and can freely move in the Economic European Community territory. The CE marking application formalities are in accordance with the Directive, therefore all the products are marked on each single product and when this is not possible on the smallest envelope. We define precisely that the articles contained in this catalogue are not within the Directive 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility) as passive components they are not able to release and to be influenced by electromagnetic disturbances ( Exlusing TV series). The thermoplastic insulating self-extinguishing materials employed are in accordance with the regulation CE I50-11(IEC 695.2.2). The products are submitted to periodical and routine tests in accordance with the above said regulations and to the IMQ specifications. Caution: sockets and plugs for domestic use are excluded by the Directive 2006/95/CE, therefore they do not need the CE mark. SOCKETS AND PLUGS In the wide range of plugs, sockets and accessories for domestic use, Elios SpA has developed various types of product to meet all installation requirements: -Mobile plugs and sockets with comb aligned poles (Italian standard) -Mobile plugs and sockets with lateral earth (German standard) -Plugs, sockets ,TV accessories and telephone systems Regulation references: CEI 2350 IEC 60884-1 EN 50083-1 EN 5083-4 CEI 303-13 ADAPTERS The offer also completes the family of adapters, which are divided into simple and multiple; we remind that the maximum power is shown on every single piece. Warnings: The adapters should not be overlapped. Regulation references: CEI 23-57 MULTIPLE MOBILE SOCKETS Elios also offers a series of mobile multiple sockets which may have a mobile use or may be set at the wall, they are provided both with or without cable (1,5 m) moreover some versions are available with two pole luminous switch and protection device. Regulation references: CEI 23-50 CABLE REELS Elios offers a range of cable reels fit for many different types of employment in the civil and industrial sector, they are available with thermal circuit breaker, remind that equipment must be used for temporary services, and then loads connected shall not exceed the maximum indicated on the product. In addition to being CE marked they comply with technical regulations. Regulation references: CEI EN 61242 COMPONENTS FOR TELEPHONE TV / SAT INSTALLATIONS Elios in order to better follow the needs of installers of plants in low voltage, offers to the market a complete range of components for telephone installation supported by TV/SAT materials. Moreover, to the preparation of networks in category 5 Elios offers several components Regulation references: CEI EN 50083-1 CEI EN 50083-3 CEI 303-13 101 INTRODUCTION Les articles contenus dans ce catalogue sont réalisés en conformité et selon les normes nationales et internationales en vigueur. Le système de qualité qui est appliqué est en conformité avec la norme UNS EN ISO 9001:2000. Tous les articles contenus dans ce catalogue qu'ils rentrent dans la Directive 2006/95/CE (Directive Basse Tension "BT") sont marqués conformément à la même, et peuvent librement circulaire dans le territoire de la Communauté Economique Européenne. Les modalités d’application du marquage CE sont conformes à la Directive donc tous les produits sont marqués sur le produit même ou quand ça n’est pas possible sur l’emballage minimum. On précise de plus que les articles contenus dans ce catalogue ne rentrent pas dans las Directive 2004/108/CE (Compatibilité Electromagnétique) puisqu’il s’agit de composants ( sauf serìe TV ). Les matériels thermoplastiques isolants auto – éteindants utilisés sont conformes à la norme CEI 50-11 (IEC 695.2.1, 695.2.2). Les produits viennent subordonnés à des épreuves périodiques et de routine en accord avec les normes sus-mentionnées et par le règlement IMQ. Attention : Prises et fiches pour emploie domestique sont exclues de la directive 2006/95/CE, donc elles ne doivent pas avoir le marquage CE. PRISES ET FICHES Dans la vaste gamme de prises , fiches et accessoires pour emploie domestique, Elios S.p.A. a développé divers produits aptes de satisfaire toutes les exigences d’installation : - prises et fiches mobiles avec pôles alignés à peigne (standard Italien) - prises et fiches mobiles avec terre latérale (standard Allemand) - prises et fiches et accessoires TV et téléphoniques Normes de référence: CEI 23-50 IEC 60884-1 EN 50083-1 EN 50083-4 CEI 303-13 ADAPTATEURS Généralité L’offre complète la série des adaptateurs, qui se divisent en simples et multiples, nous rappelons que la puissance la plus grande utilisable est indiquée sur chaque pièce. Notices : Les adaptateurs ne doivent pas être insérés l’un sur l'autre. Normes de référence: CEI 23-57 PRISES MOBILES MULTIPLES Elios offre une série de prises mobiles multiples qui peuvent être utilisées comme prises de table mais qu’ils peuvent aussi être fixées à mur ; elles sont fournies soit avec câble (1,5 m) que sans, en outre quelques versions sont disponibles avec interrupteur bipolaire lumineux et dispositif de protection de courant. Normes de référence: CEI 23-50 ENROULEUR DE CÂBLE Elios offre une gamme d’enrouleur de câble apte à divers type d’emploie dans le secteur civil et industriel, ils sont disponibles avec disjoncteur thermique, nous rappelons aussi que les appareils doivent être employés pour service temporaires, donc la puissance la plus grande utilisé ne doit pas dépasser ce qui est indiqué sur le produit. Au-delà à être marquès CE il sont répondants aux réglementations techniques. Normes de référence: CEI EN 61242 COMPOSANTS POUR INSTALLATIONS TÉLÉPHONIQUES TV/SAT Elios pour pouvoir mieux suivre les nécessités de l’installateur pour les installations en basse tension, offre sur le marché une gamme complète de composants pour l’installation téléphonique qui s’appuie aussi au matériel TV/SAT. En plus, pour la réalisation de réseaux catégorie 5 Elios propose plusieurs composants. Normes de référence : CEI EN 50083-1 CEI EN 50083-3 CEI 303-13 102 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SPINE E PRESE PLUGS SOCKETS FICHES PRISES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister H1252 Spina mobile 2P+T 10A 250V~ standard italiano tipo S11 Mobile plug 2P+T 10A 250V~ Italian standard S11 type Fiche mobile 2P+T 10A 250V~ standard Italien type S11 H1252-B 1 100 H1252-N 1 100 k k H1262-B 1 50 k H1262-N 1 50 k H1251-B 1 100 k H1251-N 1 100 k H1261-B 1 100 k H1261-N 1 100 k H1264-B 1 50 NS H1264-N 1 50 H1253-B 1 100 k H1253-N 1 100 k H1262 Spina mobile 2P+T 16A 250V~ standard italiano tipo S17 Mobile plug 2P+T 16A 250V~ Italian standard S17 type Fiche mobile 2P+T 16A 250V~ standard Italien type S17 H1251 Spina mobile 2P+T 10A 250V~ standard italiano tipo SPA11 Mobile plug 2P+T 10A 250V~ Italian standard SPA11 type Fiche mobile 2P+T 10A 250V~ standard Italien type SPA11 H1261 Spina mobile 2P+T 10A 250V~ standard italiano tipo SPA17 Mobile plug 2P+T 16A 250V~ Italian standard SPA17 type Fiche mobile 2P+T 16A 250V~ standard Italien type SPA17 H1264 Spina mobile 2P+T 16A 250V~ standard tedesco, uscita cavo assiale Mobile plug 2P+T 16A 250V~ German standard, axial exit cable Fiche mobile 2P+T 16A 250V~ standard Allemand - sortie cable axiale H1253 Presa mobile 2P+T 10A 250V~ standard italiano tipo P11 Mobile socket 2P+T 10A 250V~ Italian standard P11 type Prise mobile 2P+T 10A 250V~ standard Italien type P11 103 SPINE E PRESE PLUGS SOCKETS FICHES PRISES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister H1263 Presa mobile 2P+T 16A 250V~ standard italiano tipo P17/11 Mobile socket 2P+T 16A 250V~ Italian standard P17/11 type Prise mobile2P+T 16A 250V~ standard Italien type P17/11 H1263-B 1 50 H1264-N 1 50 k k H1265 Presa mobile 2P+T 16A 250V~ standard tedesco, uscita cavo assiale Mobile socket 2P+T 16A 250V~ German standard, axial exit cable Prise mobile 2P+T 16A 250V~ standard Allemand sortie cable axiale H1265-B 1 50 H1265-N 1 50 H270-B 1 100 NS ADATTATORI SEMPLICI SINGLE ADAPTERS ADAPTATEUR SIMPLES 270 280 Adattatore semplice 250V~ 16A - una presa 2P+T standard italiano e tedesco tipo P30 una spina 10A, 2P+T standard italiano tipo S11 - Potenza MAX 1500W Simple adapter 250V~ 16A - one Italian and German socket 2P+T P30 type one Italian standard plug 10A, 2P+T S11 type - MAX power 1500W H270-N 270-B 40 800 Adaptateur simple 250V~ 16A - Une prise 2P+T standard Italien et Allemand type P30 une fiche 10A, 2P+T standard Italien type S11 Puissance MAX 1500W 270-N 40 800 Adattatore semplice 250V~ 16A - una presa 2P+T standard italiano e tedesco tipo P30 una spina 16A, 2P+T standard italiano tipo S17 Potenza MAX 1500W Simple adapter 250V~ 16A - one Italian and German socket 2P+T P30 type one Italian standard plug 16A, 2P+T S17 type MAX power 1500W Adaptateur simple 250V~ 16A - Une prise 2P+T standard Italien et Allemand type P30 une fiche 16A, 2P+T standard Italien type S17 Puissance MAX 1500W A837 H280-B 100 1 H280-N k 50 1 50 280-A 40 800 280-N 40 800 k adattatore semplice 250V~ 16A - una presa 2P+T standard italiano P17/11- una spina 16A, 2P+T standard italiano tipo S17 Potenza MAX 1500W simple adapter 250V~ 16A - one Italian standard socket 2P+T P17/11 type one Italian stardard plug 16A, 2P+T S17 type MAX power: 1500W Adaptateur simple 250V~ 16A - une prise 2P+T stanard Italien type P17/11 une fiche 16A, 2P+T type S17 Puissance MAX 1500W 104 1 A837 A839 200 NS COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box H266 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Adattatore semplice 250V~ 16A - una presa 2P+T standard italiano tipo P17/11 una spina 16A, 2P+T combinata standard tedesco e francese Potenza MAX 1500W Multiple adapter 250V~ 10A - Two italian standard sockets P11 type One italian (and german) standard socket P30 10-16A type One italian standard plug S11 type - Max power: 1500W H266-B 1 200 VL-269-AR 1 12 VL-269-BL 1 12 H143-B 1 100 H143-N 1 100 NS Adaptateur multiple 250V~ 10A - Deux prises standard italien type P11 Une prise standard italien (et allemand) type P30 10-16A Une fiche standard italien type S11 - Puissance max 1500W Interruttore automatico differenziale mobile 10A 230V~ 50Hz. Una presa 2P+T standard Italiano e Tedesco tipo P30. Una spina 10A 2P+T standard italiano tipo S11. Potenza max 2000W Protezione differenziale I6 5mA. Tempo d'intervento minore di 20ms Automatic differential mobile switch 10A 230V~ 50Hz. One socket 2p+T Italian and German standard P30 type. One plug 10A 2P+T Italian standard S11 type. Power max 2000W. Differential protection I6 5mA. intervention time less than 20ms Interrupteur automatique différentiel mobile 10A 230V~ 50Hz. Une prise 2P+T standard Italien et Allemande type P30. Une fiche 10A 2P+T standard Italien type S11. Puissance max. 2000W. protection différentiel I6 5mA. Temps d'intervention moins de 20ms ADATTATORI MULTIPLI MULTIPLE ADAPTERS ADAPTEUR MULTIPLES 143 Adattatore multiplo 250V~ 10A - Tre prese 2P+T standard italiano tipo P11 una spina 2P+T standard italiano tipo S11 Potenza MAX 1500W Multiple adapter 250V~ 10A - Three Italian standard sockets 2P+T P11 type -One Italian standard plug 2P+T S11 type MAX power: 1500W Adaptateur multiple 250V~ 10A -Trois prises 2P+T standard Italien type P11 - Une fiche 2P+T standard Italien type S11 Puissance MAX: 1500W 144 Adattatore multiplo 250V~ 10A - due prese 2P+T standard italiano tipo P11 una presa 2P+T standard italiano e tedesco tipo P30 16A una spina 2P+T standard italiano tipo S11 Potenza MAX 1500W Multiple adapter 250V~ 10A - Two Italian standard sockets 2P+T P11 type - one Italian and German socket P30 type 16A One Italian standard plug 2P+T S11 type MAX power: 1500W 143-A 50 500 H144-B 1 50 H144-N 1 50 144-A k 50 CN 500 Adaptateur multiple 250V~ 10A -Deux prises 2P+T standard Italien type P11 Une prise standard Italien et Allemand 2P+T type P30 16A Une fiche 2P+T standard Italien type S11 Puissance MAX: 1500W 153 Adattatore multiplo 250V~ 16A - Tre prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 una spina 2P+T standard italiano tipo S17 Potenza MAX 1500W Multiple adapter 250V~ 16A - Three Italian standard sockets 2P+T P17/11 type One Italian standard plug 2P+T S17 type MAX power: 1500W H153-B 1 50 H153-N 1 50 153-A 50 k 500 Adaptateur multiple 250V~ 16A -Trois prises 2P+T standard Italien type P17/11 Une fiche 2P+T standard Italien type S17 Puissance MAX: 1500W 105 ADATTATORI MULTIPLI MULTIPLE ADAPTERS ADAPTEUR MULTIPLES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 154 Adattatore multiplo 250V~ 16A - due prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 una presa 2P+T standard italiano e tedesco tipo P30 16A una spina 2P+T standard italiano tipo S17 Potenza MAX 1500W Multiple adapter 250V~ 16A - Two Italian standard socket 2P+T P17/11 type One Italian and German standard socket 2P+T P30 type 16A One Italian standar plug 2P+T S17 type - MAX power: 1500W Adaptateur multiple 250V~ 16A - Deux prises 2P+T standtar italien type P17/11 Une prise 2P+T standard Italien et Allemand type P30 16A Une fiche 2P+T standard Italien type S17 Puissance MAX: 1500W H264 1 200 H154-N 1 200 50 Adaptateur multiple 250V~ 10A - Quatre prises 2P+T standard italien type P11 Une fiche 2P+T standard Italien type S11 Puissance MAX: 1500W 500 H264-B 1 200 H264-N 1 200 H265-B 1 200 H265-N 1 200 Adaptateur multiple 250V~ 16A - Quatre prises 2P+T standard italien type P17/11 Une fiche 2P+T standard Italien type S17 Puissance MAX: 1500W PROGRAMMATORI A SPINA MULTIPLE ADAPTERS ADAPTEUR MULTIPLES 10280 Adattatore semplice di interposizione con timer giornaliero con interruttore - Alimentazione: 250V~ 16A - Corrente max applicabile: 1500W- Cavalieri imperdibili - Presa 10-16A bipasso Simple adapter with timer daily with switch Using mains: 250V~ 16A - Maximum power: 1500W Safe tappets - Two ways socket 10-16A VL-10280 1 48 VL-10290 1 48 Adaptateur simple avec timer journalier avec interrupteur Alimentation: 250V~ 16A - Courant maximale applicable: 1500W -Cavaliers imperdables - Prise double 10-16A Adattatore semplice di interposizione con timer digitale settimanale programmabile - Circuito integrato - Ampio display cristalli liquidi Multifunzione - Batteria incorporata di back up - Alimentazione 250V~ 16A - Corrente max applicabile 1500W - 8 gruppi di programmazione Presa 10-16A bipasso Simple adapter with digital timer weekly adjustable - Integrated circuit - Large LCD display. Multi-functions - Incorporated back up battery - Using mains: 250V~ 16A Maximum power: 1500W - 8 groups of on/off switch - Two ways socket 10-16A Adaptateur simple avec timer digitale programmable pour semaine - Circuit intégré - Large display LCD - Multi-fonction - Batterie de back up incorporée Alimentation: 250V~ 16A. Courant maximale applicable: 1500W - 8 groups de programmation - Prise double 10-16A 106 CN NS Adattatore multiplo 250V~ 16A - quattro prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 una spina 2P+T standard italiano tipo S17 Potenza MAX 1500W Multiple adapter 250V~ 16A - Four Italian standard socket 2P+T P17/11 type One Italian standard plug 2P+T S17 type MAX power: 1500W 10290 Approvals Agrements Blister H154-B 154-A Approvazioni Raee Fascia Adattatore multiplo 250V~ 10A - quattro prese 2P+T standard italiano tipo P11una spina 2P+T standard italiano tipo S11 Potenza MAX 1500W Multiple adapter 250V~ 10A - Four Italian standard socket 2P+T P11 type One Italian standar plug 2P+T S11 type MAX power: 1500W H265 Blister Cod. approv. NS COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti PRESE MULTIPLE MOBILI MULTIPLE MOBILE SOCKETS PRISES MOBILES MULTIPLES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 173 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Presa mobile multipla 250V~ 16A tre prese standard italiano tipo P17/11 Multiple mobile socket 250V~ 16A three italian standard sockets P17/11 type Prise mobile multiple 250V~ 16A trois prises standard italien type P17/11 174 30 300 k 20 200 k 20 200 k 10 200 k 10 200 k 5 100 k Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese standard italiano tipo P17/11 Multiple mobile socket 250V~ 16A four italian standard sockets P17/11 type Prise mobile multiple 250V~ 16A quatre prises standard italien type P17/11 175 173-A 174 174-A Presa mobile multipla 250V~ 16A cinque prese standard italiano tipo P17/11 Multiple mobile socket 250V~ 16A five italian standard sockets P17/11 type Prise mobile multiple 250V~ 16A cinq prises standard italien type P17/11 176 Presa mobile multipla 250V~ 16A sei prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 Multiple mobile socket 250V~ 16ASix italian standard sockets 2P+T P17/11 type Multiple mobile socket 250V~ 16ASix italian standard sockets 2P+T P17/11 type 177 176 176-A Presa mobile multipla 250V~ 16A sette prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 Multiple mobile socket 250V~ 16ASeven italian standard sockets 2P+T P17/11 type Prise mobile multiple 250V~ 16ASept prises standard Italien 2P+T type P17/11 178 175 -A 177 177-A Presa mobile multipla 250V~ 16A otto prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 Multiple mobile socket 250V~ 16AEight italian standard sockets 2P+T P17/11 type Prise mobile multiple 250V~ 16AHuit prises standard Italien 2P+T type P17/11 178-A 107 PRESE MULTIPLE MOBILI MULTIPLE MOBILE SOCKETS PRISES MOBILES MULTIPLES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 179 Presa mobile multipla 250V~ 16A nove prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 Multiple mobile socket 250V~ 16ANine italian standard sockets 2P+T P17/11 type Prise mobile multiple 250V~ 16ANeuf prises standard Italien 2P+T type P17/11 187 179-A 5 100 k 187-A 5 100 NS 189-A 5 100 NS A173-AC 10 100 NS 10 100 k 10 100 NS Presa mobile multipla 250V~ 16A due prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 due prese 2P+T standard tedesco tre prese 2P+T 10A standard italiano tipo P11 Multiple mobile socket 250V~ 16A Two Italian stanrdard sockets 2P+T P17/11 type Two German standard sockets 2P+T Three Italian standard sockets 2P+T 10A P11 type Prise mobile multiple 250V~ 16A Deux prises 2P+T standard Italien type P17/11 Deux prises standard Allemand 2P+T Trois prises 2P+T 10A standard Italien type P11 189 presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 due prese 2P+T standard tedesco tre prese 2P+T 10A standard italiano tipo P11 Multiple mobile socket 250V~ 16A Four Italian stanrdard sockets 2P+T P17/11 type Two German standard sockets 2P+T Three Italian standard sockets 2P+T 10A P11 type Prise mobile multiple 250V~ 16A Quatre prises 2P+T standard Italien type P17/11 Deux prises standard Allemand 2P+T Trois prises 2P+T 10A standard Italien type P11 A173 presa mobile multipla 250V~ 16A - tre prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~16A -Three Italian standard sockets 2P+T P17/11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, câble length 1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type Prise mobile multiple 250V~ 16A - Trois prises 2P+T standard Italien type P17/11 Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du cable 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17 A174-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A - quattro prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 - cavo H05VV-F 3x1mm2 lunghezza cavo 1,5 m - spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~ 16A Four Italian standard sockets 2P+T P17/11 type - Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type A174-AC A174-C Prise mobile multiple 250V~ 16A - Quatre prises 2P+T standard Italien type P17/11- Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17 A175 Presa mobile multipla 250V~ 16A - cinque prese 2P+T standard italiano tipo P17/11- cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m - spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~ 16A - Five Italian standard sockets 2P+T P17/11 type - Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type Prise mobile multiple 250V~ 16A- Cinq prises 2P+T standard Italien type P17/11- Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17 108 A175-AC COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister A176-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A - sei prese 2P+T standard italiano tipo P17/11- cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m -spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~ 16A - Six Italian standard sockets 2P+T P17/11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type A176-AC 10 100 k 177-AC 10 200 NS 178-AC 6 60 NS 179-AC 6 60 NS 187-AC 6 60 NS 189-AC 6 60 NS A176-C Prise mobile multiple 250V~ 16A - Six prises 2P+T standard Italien type P17/11- Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17 177-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A - sette prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 - cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m - spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~ 16A - Seven Italian standard sockets 2P+T P17/11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type Prise mobile multiple 250V~ 16A - Sept prises 2P+T standard Italien type P17/11 - Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du cable 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17 178-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A - otto prese 2P+T standard italiano tipo P17/11- cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m - spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~ 16A - Eight Italian standard sockets 2P+T P17/11 type - Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type Prise mobile multiple 250V~ 16A - Huit prises 2P+T standard Italien type P17/11 - Cable H05VV-F 31mm2, longueur du câble 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17 179-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A - nove prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~ 16A Nine Italian standard sockets 2P+T P17/11 type-Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type Prise mobile multiple 250V~ 16A -Neuf prises 2P+T standard Italien type P17/11 Cable H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17 187-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A - due prese 2P+T standard italiano tipo P17/11- due prese 2P+T standard tedesco tre prese 2P+T 10A standard italiano tipo P11 cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~ 16A -Two Italian standard sockets 2P+T P17/11 type Two German standard sockets 2P+T Three Italian standard sockets 2P+T 10A P11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m Prise mobile multiple 250V~ 16A Deux prises 2P+T standard Italien type P17/11 Deux prises standard Allemand 2P+T Trois prises 2P+T 10A standard Italien type P11 Câble H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17 189-AC Presa mobile multipla 250V~ 16A. quattro prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 due prese 2P+T standard tedesco tre prese 2P+T 10A standard italiano tipo P11 cavo H05VV-F 3x1mm2 lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~ 16A Four Italian standard sockets 2P+T P17/11 type Two German standard sockets 2P+T - Three Italian standard sockets 2P+T 10A P11 type Cable H05VV-F 3x1mm2, cable length 1,5 m Plug 2P+T 16A S17 type Prise mobile multiple 250V~ 16A Quatre prises 2P+T standard Italien type P17/11 Deux prises standard Allemand 2P+T Trois prises 2P+T 10A standard Italien type P11 Câble H05VV-F 3x1mm2, longueur du câble 1,5 m Fiche 2P+T 16A type S17CEE7 - 3 prises 2 P+T 10A 109 PRESE MULTIPLE MOBILI MULTIPLE MOBILE SOCKETS PRISES MOBILES MULTIPLES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister VL-283 Presa mobile multipla 250V~ 16A- tre prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~16A. Three 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 indissoluble cable connected. VL-283-AC-I VL-283-C-I 1 20 NS 1 20 NS 1 20 NS 1 20 NS 1 20 NS 1 20 NS Prise mobile multiple 250V~16A. Trois prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17 1,5 m - Fiche 2P+T 16A S17 indissolublement jointe au câble VL-284 Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multistandard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 VL-284-AC-I VL-284-C-I Prise mobile multiple 250V~16A. Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17 VL-284 Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo Stadard tedesco e francese con uscita cavo 90° Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A German and French standard type with 90° exit cable VL-284-AC-I-G Prise mobile multiple 250V~16A. Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type standard Allemand et François avec sortie de câble 90° VL-285 Presa mobile multipla 250V~ 16A cinque prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~16A. Five 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mmÇ. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 VL-285-AC-I VL-285-C-I Prise mobile multiple 250V~16A Cinq prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17 VL-286 Presa mobile multipla 250V~ 16A -sei prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~16A. Six 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 VL-286-AC-I VL-286-C-I Prise mobile multiple 250V~16A Six prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17 VL-286 Presa mobile multipla 250V~ 16A sei prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo Stadard tedesco e francese con uscita cavo 90° Multiple mobile socket 250V~16A. Six 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type. Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A German and French standard type with 90° exit cable Prise mobile multiple 250V~16A. Six prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type standard Allemand et François avec sortie de câble 90° 110 VL-286-AC-I-G COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister VL-03 Presa mobile multipla 250V~16A Due prese laterali 2P+T 10/16A 250V~ tipo P17/11 una presa frontale tipo P30 Cavo H05VV-F 3X1 mm2. Lunghezza cavo 0,70 m. Spina 2P+T 16A tipo SPA17. Multiple mobile socket 250V~16A. Two lateral sockets 2P+T 10/16A 250V~ P17/11 type One frontal socket P30 type Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 0,70 m. Plug 2P+T 16A SPA17 type VL-03-AC 1 24 NS VL-06-AC-I 1 24 NS VL-09-AC-I 1 12 NS VL-12-AC-I 1 12 NS VL-045 1 30 NS VL-050-I-T 1 30 NS Prise mobile multiple 250V~16A. Deux prises laterales 2P+T 10/16A 250V~ type P17/11 Une prise de front type P30 Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 0,70 m Fiche 2P+T 16A type SPA17 VL-06 Presa mobile multipla 250V~ 16A due prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 quattro prese 2P+T standard italiano tpo S17/11 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1 mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~16A. Two 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type. Four Italian standard sockets 2P+T S17/11 type Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 Prise mobile multiple 250V~16A. Deux prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Quatre prises 2P+T standard Italien type S17/11Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17 VL-09 Presa mobile multipla 250V~ 16A tre prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 sei prese 2P+T standard italiano tpo S17/11 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~16A. Three 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type. Six Italian standard sockets 2P+T S17/11 type Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 Prise mobile multiple 250V~16A. Trois prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Six prises 2P+T standard Italien type S17/11 Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17 VL-12 Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multistandard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 otto prese 2P+T standard italiano tpo S17/11 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type.Eight Italian standard sockets 2P+T S17/11 type Two pole luminous switch 16A (6A) Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 Prise mobile multiple 250V~16A. Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Huit prises 2P+T standard Italien type S17/11 Interrupteur lumineux bipolaire 16A (6A) Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17 VL-045 Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type.Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 Prise mobile multiple 250V~16A.Quatre prises 2P+T multistandard Italien et Allemand type P17/11 et P30 Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17 VL-050 presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multistandard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) e dispositivo di protezione sovraccarico corrente cavo H05VV-F 3x1mm2, lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~16A. Four 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and, P30 type Two pole luminous switch 250V~16A (6A) and over-current device Cable H05VV-F 3X1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 type Prise mobile multiple 250V~16A. Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur bipolaire lumineuse 250V~16A (6A) et dispositif pour protection surcharge de courant. Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17 111 PRESE MULTIPLE MOBILI MULTIPLE MOBILE SOCKETS PRISES MOBILES MULTIPLES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: VL-050-I-T-G Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Presa mobile multipla 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard Italiano e tedesco tipo P17/11 e P30,con interruttore luminoso bipolare 16A(6A) e dispositivo di protezione sovraccarico corrente ,cavo H05VV-F 3x1 mm2,lunghezza cavo 1x5 m spina 2P+T 16A tipo standard tedesco e francese con uscita cavo 90° Multiple mobile socket 250V~ 16A Four 2P+T multi-standard Italia and german sockets P17/11 and P30 type.Two pole luminous 250V~ 16A (6A) and over-current device ,cable H05VV-F 3x1mm2 length 1,5m plug 2P+T 16A german and French standard type with 90° exit VL-050-I-T-G 1 6 NS VL-040-I-T 1 24 NS Prise mobile multiple 250V~ 16A Quattre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30.Interrupteur bipolaire luminouse 250V~ 16A(6A) et dispositif pour protection surcharge de courant.Câble H05VV-F 3x1mm2,longueur di câble 1,5m.Fiche 2P+T 16A type standard allemand et francois avec sortie du câble 90° VL-040 Presa mobile multipla 250V~ 16A sei prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 Con interruttore luninoso bipolare 16A(6A) e dispositivo di protezione sovraccarico corrente cavo H05VV-F 3x1mm2 , lunghezza cavo 1,5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Multiple mobile socket 250V~16A. Six 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Two pole luminous switch 250V~16A (6A) and over-current device Cable H05VV-F 3X1 mm2. Cable length 1,5 m. Plug 2P+T 16A S17 type Prise mobile multiple 250V~16A. Six prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Interrupteur bipolaire lumineuse 250V~16A (6A)et dispositif pour protection surcharge de courant. Câble H05VV-F 3X1 mm2. Longueur du câble 1,5 m. Fiche 2P+T 16A type S17 SPINE - PRESE - ADATTATORI INDUSTRIALI INDUSTRIAL PLUG-SOCKETS-ADAPTER FICHE-PRISE-ADAPTATEUR INDUSTRIEL 6857 Spina mobile CEE 2P+T 16A 250V~ colore blu Mobile CEE plug 2P+T 16A 250V~ blue colour Fiche mobile CEE 2P+T 16A 250V~ couleur bleu 6857 14 CN 6859 10 CN 6861 10 CN 6859 Spina mobile CEE 3P+T 16A 400V~ colore rosso Mobile CEE plug 3P+T 16A 400V~ red colour Fiche mobile CEE 3P+T 16A 400V~ couleur rouge 6861 Presa mobile CEE 2P+T 16A 250V~ colore blu Mobile CEE socket outlet 2P+T 16A 250V~ blue colour Prise mobile CEE 2P+T 16A 250V~ couleur bleu 112 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 6863 Presa mobile CEE 3P+T 16A 400V~ colore rosso Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Mobile CEE socket outlet 3P+T 16A 400V~ red colour Prise mobile CEE 3P+T 16A 400V~ couleur rouge 6865 6863 8 CN 6865 12 CN 6866 10 CN 90021 25 NS 90030 25 NS Presa da incasso CEE 2P+T 16A 250V~ colore blu Flush mounting CEE socket outlet 2P+T 16A 250V~ blue colour Prise à encastre CEE 2P+T 16A 250V~ couleur bleu 6866 Presa da incasso CEE 3P+T 16A 400V~ colore rosso Flush mounting CEE socket outlet 3P+T 16A 400V~ red colour Prise à encastrer CEE 3P+T 16A 400V~ couleur rouge 90021 Adattatore industriale Spina CEE 2P+T 16A 250V ~ due prese 2P+T standard italiano tipo P17/11 Industrial adapter 2P+T 16A 250V ~ plug two 2P+T italian standard socket P17/11 Adaptateur industriel 2P+T 16A 250V ~ deux prises standard italien type P17/11 90030 Adattatore industriale Spina CEE 2P+T 16A 250V ~ presa 2P+T Multi-standard italiano e tedesco P30 Industrial adapter 2P+T 16A 250V ~ plug standard Italian and German socket P30 type Adaptateur industriel 2P+T 16A 250V ~ Prisé standard Italien et Allemand type P30 113 AVVOLGICAVO PER USO DOMESTICO (esecuzione chiusa) CABLE REELS FOR HOUSEHOLD AND SIMULAR PURPOSE ENROULEURS DE CABLE DOMESTIQUES (execution fermé) Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box H100 Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A due prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5 mm2, lunghezza cavo 5 m spina 2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termica Cable reel for household and similar purpose type 250V~16A Two 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable H05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 5 m. Plug 2P+T 16A S17 type Thermal cut out device Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister H100-5-D 1 12 NS H100-5-D-G 1 12 NS H200-10-D 1 12 NS H200-10-D-G 1 12 NS H300-15-D 1 4 NS H300-20-D 1 4 NS Enrouleur de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~16A Deux prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30 Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 5 m. Fiche 2P+T 16A type S17 Dispositif de protection thermique H100 Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A due prese 2P+T multi-standard italiano e Tedesco tipo P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5 mm2,lunghezza cavo 5 m spina 2P+T 16A tipo Standard tedesco e francese con uscita cavo a 90° Dispositivo di protezione termica Cable reels for household and similar purposes closed type 250V~ 16A two 2P+T multistandard Italian and german sockets P17/11 and P30 type,cable H05VV-F 3x1,5mm2.Cable length 5m ,plug 2P+T 16A german and French standard type with 90° exit cable.Thermal cut out device Enrouler de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~ 16A.Deux prises 2P+T multi-standard italien et Allemannd type P17/11 et P30 Cable H05VV-F 3x1,5 mm2.Longueeur du cáble 5m.Fiche 2P+T 16A type standard allemand et francois avec sortie de câble 90°. Dispositf de protection thermique H-200 Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A quattro prese 2P+T multi-standard italiano e Tedesco tipo P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5 mm2,lunghezza cavo 10 m spina 2P+T 16A tipo S17. Dispositivo di protezione termica Cable reels for household and similar purposes closed type 250V~ 16A four 2P+T multistandard Italian and german sockets P17/11 and P30 type,cable H05VV-F 3x1,5mm2.Cable length 10m ,plug 2P+T 16A S17 type.Thermal cut out device Enrouler de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~ 16A.Quatre prises 2P+T multi-standard italien et Allemannd type P17/11 et P30 Cable H05VV-F 3x1,5 mm2.Longueeur du cáble 10m.Fiche 2P+T 16A type S17. Dispositf de protection thermique H-200 Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A quattro prese 2P+T multi-standard italiano e Tedesco tipo P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5 mm2,lunghezza cavo 10 m spina 2P+T 16A tipo Standard tedesco e francese con uscita cavo a 90° Dispositivo di protezione termica Cable reels for household and similar purposes closed type 250V~ 16A four 2P+T multistandard Italian and german sockets P17/11 and P30 type,cable H05VV-F 3x1,5mm2.Cable length 5m ,plug 2P+T 16A german and French standard type with 90° exit cable.Thermal cut out device Enrouler de cable pour utilisation domestique type fermé 250V~ 16A.Quattre prises 2P+T multi-standard italien et Allemannd type P17/11 et P30 Cable H05VV-F 3x1,5 mm2.Longueeur du cáble 5m.Fiche 2P+T 16A type standard allemand et francois avec sortie de câble 90° Dispositf de protection thermique H-300 Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5mm2, lunghezza cavo 15 m spina 2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termica Cable reels for household and similar purposestype 250V~16A Four 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable H05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 15 m. Plug 2P+T 16A S17 type Thermal cut out device Enrouleur de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~16A Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30 Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 15 m. Fiche 2P+T 16A type S17 Dispositif de protection thermique H-300 Avvolgicavo per uso domestico tipo chiuso 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5 mm2, lunghezza cavo 20 m spina 2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termica Cable reels for household and similar purposes type 250V~16A Four 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable H05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 20 m. Plug 2P+T 16A S17 type Thermal cut out device Enrouleur de câble pour utilisation domestique type fermé 250V~16A Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 20 m. Fiche 2P+T 16A type S17 Dispositif de protection thermique 114 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister H5270-10 Avvolgicavo telefonico Presa tripolare e una presa modulare plug 6/4c terminale spina 6/4 compreso accessorio spina / presa tripolare e attacco 6/4 cavo piatto nero lunghezza 10 m Telephone cable reel three-pole socket outlet and one modular socket outlet 6/4c terminal plug 6/4 including plug / three pole socket outlet 6/4 accessory flat cable H5270-10 1 12 H5320-10 1 12 NS Enrouleur de câble téléphonique Prise tripolaire et une prise modulaire plug 6/4c Borne avec fiche 6/4 Avec dispositif fiche / prise tripolaire et attelage 6/4c Câble plat H5320-10 Avvolgicavo TV Presa femmina 9,5mm cavo coassiale 75 ohm colore nero Spina maschio 9,5mm Compreso accessorio connettore 9,5mm F/F TV cable reel Female socket outlet 9,5 mm coaxial cable 75 ohm Male plug 9,5 mm Including F/F connector 9,5 mm accessory NS Enrouleur de câble TV Prise femelle 9,5 mm câble coaxial 75 ohm Fiche mâle 9,5 mm avec dispositif de connexion 9,5 mm F/F AVVOLGICAVO PER USO DOMESTICO (esecuzione aperta) CABLE REELS FOR HOUSEHOLD AND SIMULAR PURPOSE ENROULEURS DE CABLE DOMESTIQUES (execution ouverte) H6634 Avvolgicavo per uso domestico tipo aperto 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5mm2, lunghezza cavo 10 m spina 2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 190mm Cable reel for household and similar purpose type 250V~16A Four 2P+T multistandard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable H05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 10 m. Plug 2P+T 16A S17 type Thermal cut out device Drum diameter 190 mm H6634 1 4 NS H6635 1 2 NS H6635-G 1 2 NS Enrouleur de câble pour utilisation domestique type ouvert 250V~16A Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 10 m. Fiche 2P+T 16A type S17 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 190 mm H6635 Avvolgicavo per uso domestico tipo aperto 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5mm2, lunghezza cavo 25 mspina 2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 240mm Cable reel for household and similar purpose type 250V~16A Four 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable H05VVF 3X1,5 mm2. Cable length 25 m. Plug 2P+T 16A S17 type Thermal cut out device Drum diameter 240 mm Enrouleur de câble pour utilisation domestique type ouvert 250V~16A Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. . Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 25 m. Fiche 2P+T 16A type S17 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 240 mm H6635-G Avvolgicavo per uso domestico tipo aperto 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5 mm2, lunghezza cavo 25 m spina 2P+T 16A tipo standard tedesco e francese Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 240mm Cable reel for domestic use opened type 250V~16A Four 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type Cable H05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 25 m. Plug 2P+T 16A German and French standard Thermal cut out device Drum diameter 240 mm Enrouleur de câble pour utilisation domestique type ouvert 250V~16A Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 25 m. Fiche 2P+T 16A type standard Allemand et Français Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 240 mm 115 AVVOLGICAVO PER USO DOMESTICO (esecuzione aperta) CABLE REELS FOR HOUSEHOLD AND SIMULAR PURPOSE ENROULEURS DE CABLE DOMESTIQUES (execution ouverte) Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box H-6636 Avvolgicavo per uso domestico tipo aperto 250V~ 16A quattro prese 2P+T Multi-standard italiano e tedesco tipo P17/11 e P30 cavo H05VV-F 3x1,5mm2, lunghezza cavo 50 m spina 2P+T 16A tipo S17 Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 290mm Cable reel for household and similar purpose type 250V~16A Four 2P+T multi-standard Italian and German sockets P17/11 and P30 type cable H05VV-F 3X1,5 mm2. Cable length 50 m. Plug 2P+T 16A S17 type Thermal cut out device Drum diameter 290 mm H6636 1 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 2 NS Enrouleur de câble pour utilisation domestique type ouvert 250V~16A Quatre prises 2P+T multi-standard Italien et Allemand type P17/11 et P30. Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Longueur du câble 25 m. Fiche 2P+T 16A type standard Allemand et Français Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 240 mm CORDONI PROLUNGATORI PER USO DOMESTICO (avvolti su arrotolatore) EXTENSIBLE CABLES FOR DOMESTIC APPLICATIONS (winded up on roller) RALLONGES ELECTRIQUES DOMESTIQUES (enroulés sur enrouleur) A635 Arrotolatore con cordone prolungatore avvolto 25m cavo H05VV-F 3x1,5 mm2. Presa 2P+T standard tipo tedesco 250V~ 16A Spina 2P+T standard italiano S17 diametro tamburo Roller with winded up 25 m estensible cable Cable H05VV-F 3X1,5 mm2. 2P+T German standard socket 250V~ 16A Plug 2P+T 16A S17 type Drum diameter A635 1 4 NS Enrouleur avec rallonge enroulée 25m Câble H05VV-F 3X1,5 mm2. Prise 2P+T standard Allemand 250V~ 16A Fiche 2P+T 16A type S17 Tambour diamètre AVVOLGICAVO PER USO INDUSTRIALE (esecuzione aperta) CABLE REEL FOR INDUSTRIAL APPLICATION (opened execution) ENROULEUR DE CABLE INDUSTRIELS (execution ouverte) 6640-30 Avvolgicavo per uso industriale 250V~ 16A2 due prese CEE 2P+T 16A 250V~ cavo H07RN-F 3x2,5 mm , lunghezza cavo 30 m spina CEE 2P+T 16A Grado di protezione IP44 Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 315mm Cable reel for industrial use 250V~ 16A Two CEE 2P+T 16A 250V~ sockets Cable H07RN-F 3X2,5 mm2. Cable length 30 m CEE 2P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out device Drum diameter 315 mm 6640-30 1 1 NS 6641 1 1 NS Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 250V~ 16A Deux prise CEE 2P+T 16A 250V~ Câble H07RN-F 3X2,5 mm2. Longueur du câble 30 m. Fiche CEE 2P+T 16A degré de protection IP44 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 315 mm 6641 Avvolgicavo per uso industriale 250V~ 16A due prese CEE 2P+T 16A 250V~ cavo H07RN-F 3x2,5 mm2. lunghezza cavo 50 m spina CEE 2P+T 16A Grado di protezione IP44 Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 450mm con flangia metallica Cable reel for industrial use 250V~ 16A Two CEE 2P+T 16A 250V~ sockets Cable H07RN-F 3X2,5 mm2. Cable length 50 m CEE 2P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out device Drum diameter 450 mm Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 250V~ 16A Deux prise CEE 2P+T 16A 250V~ Câble H07RN-F 3X2,5 mm2. Longueur du câble 50 m. Fiche CEE 2P+T 16A Ddgré de protection IP44 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 450 mm 116 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 6645-20 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Avvolgicavo per uso industriale 400V~ 16A due prese CEE 3P+T 16A 400V~ cavo H07RN-F 4x2,5 mm2, lunghezza cavo 20 m spina CEE 3P+T 16A Grado di protezione IP44 Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 315mm Cable reel for industrial use 250V~ 16A Two CEE 2P+T 16A 250V~ sockets Cable H07RN-F 3X2,5 mm2. Cable length 30 m CEE 2P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out device Drum diameter 315 mm 6645-20 1 SN 6645-30 1 SN 6646 1 SN Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 250V~ 16A Deux prise CEE 2P+T 16A 250V~ Câble H07RN-F 3X2,5 mm2. Longueur du câble 30 m. Fiche CEE 2P+T 16A degré de protection IP44 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 315 mm 6645-30 Avvolgicavo per uso industriale 400V~ 16A2 due prese CEE 3P+T 16A 400V~ cavo H07RN-F 4x2,5mm , lunghezza cavo 30 m spina CEE 3P+T 16A Grado di protezione IP44 Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 315mm Cable reel for industrial use 400V~ 16A Two CEE 3P+T 16A 400V~ sockets Cable H07RN-F 4X2,5 mm2. Cable length 30 m CEE 3P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out device Drum diameter 315 mm Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 400V~ 16A Deux prise CEE 3P+T 16A 400V~ Câble H07RN-F 4X2,5 mm2. Longueur du câble 30 m. Fiche CEE 3P+T 16A degré de protection IP44 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 315 mm 6646 Avvolgicavo per uso industriale 400V~ 16A due prese CEE 3P+T 16A 400V~ cavo H07RN-F 4x2,5 mm2, lunghezza cavo 50 m spina CEE 3P+T 16A Grado di protezione IP44 Dispositivo di protezione termica diametro tamburo 450mm con flangia metallica Cable reel for industrial use 400V~ 16A Two CEE 3P+T 16A 400V~ sockets Cable H07RN-F 4X2,5 mm2. Cable length 50 m CEE 3P+T 16A plug Protection degree IP44 Thermal cut out device Drum diameter 450 mm Enrouleur de câble pour utilisation industrielle 400V~ 16A Deux prise CEE 3P+T 16A 400V~ Câble H07RN-F 4X2,5 mm2. Longueur du câble 50 m. Fiche CEE 3P+T 16A degré de protection IP44 Dispositif de protection thermique Tambour diamètre 450 mm ARROTOLATORI AVVOLGITUTTO ROLLERS UNIVERSAL WINDERS ENROULEURS 6605 Arrotolatore aperto costruito in materiale termoplastico resistente agli urti. Il diametro 270 è montato su cavalletto metallico Porta ordine nella vostra casa, nel box auto, nel giardino, adatto a diversi utilizzi domestici Opened roller made of shock resistant thermoplastic material Diameter of 270 is mounted on metallic frame Get in order your house, your garage, your garden, suitable for several domestic applications 6605 1 4 6606 1 4 Enrouleur ouvert réalisé avec matériel thermoplastique resistant aux chocs le diamètre 270 avec support métallique Il met de l'ordre dans votre maison, dans le garage, dans le jardin, il est convenable à plusieurs utilisations 6606 Arrotolatore aperto costruito in materiale termoplastico resistente agli urti. Il diametro 315 è montato su cavalletto metallico Porta ordine nella vostra casa, nel box auto, nel giardino, adatto a diversi utilizzi domestici Opened roller made of shock resistant thermoplastic material - Diameter of 315 is mounted on metallic frame Get in order your house, your garage, your garden, suitable for several domestic applications Enrouleur ouvert réalisé avec matériel thermoplastique resistant aux chocs le diamètre 315 avec support métallique Il met de l'ordre dans votre maison, dans le garage, dans le jardin, il est convenable à plusieurs utilisations 117 ARROTOLATORI AVVOLGITUTTO ROLLERS UNIVERSAL WINDERS ENROULEURS Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 6607 Arrotolatore aperto costruito in materiale termoplastico resistente agli urti. Il diametro 450 con flangia metallica è montato su cavalletto metallico con ruote - Porta ordine nella vostra casa, nel box auto, nel giardino, adatto a diversi utilizzi domestici Opened roller made of shock resistant thermoplastic material - Diameter of 450 mm with metallic flange is mounted on metallic frame with wheels Get in order your house, your garage, your garden, suitable for several domestic applications 6607 Blister 1 Enrouleur ouvert réalisé avec matériel thermoplastique resistant aux chocs Le diamètre 450 avec flasque métallique a support métallique et roues - Ils met de l'ordre dans votre maison, dans le garage, dans le jardin, il est convenables à plusieurs utilisations RICAMBI PER AVVOLGITUTTO COMPONENTS FOR INDUSTRIAL CABLES REELS PIECES DE RECHANGE POUR ENROULEURS DE CABLE INDUSTRIELS 6635-D Disco centrale per tamburo cilindrico diam. mm. 270 contenente: 2 prese 2P+T lat tipo schuko 16A 250V~, 2 prese 2P+T 10/16A 250V~, 1 modulo disgiuntore (protezione termica ripristinabile). senza cablaggio elettrico ma completo di foglio istruzioni per il collegamento da effettuarsi da personale competente Cylindrical cable reel central plate disc diameter mm. 270 containing: two schuko sockets outlets 2P+T side earth contacts 16A 250V~, two sockets outlets 10/16A 250V~, one circuit breaker module (with thermal switch) without electric wiring-in but suppied with instructions module for the connection to be effected just by qualified personnel 6635-D 1 12 6636-D 1 12 6640-D 1 12 6645-D 1 12 Disque central pour bobine cylindrique diam mm 270 contenant: 2 prises 2P+T lat type schuko 16A 250V~, 2 prises 2P+T 10/16A 250V~ 1 disjoncteur thermique (protection thermique et remise en service) sans cablage electrique mais complet de feuille d'instructions pour la jonction qui doit etre effectuées par des professionnels 6636-D Disco centrale per tamburo cilindrico diam. mm.315 e 450 contenente 2 prese 2P+T lat tipo schuko 16A 250V~, 2 prese 2P+T 10/16A 250V~, 1 modulo disgiuntore (protezione termica ripristinabile). senza cablaggio elettrico ma completo di foglio istruzioni per il collegamento da effettuarsi da personale competente Cylindrical cable reel central plate disc diameter mm. 315 and 450 containing: two schuko sockets outlets 2P+T side earth contacts 16A 250V~, two sockets outlets 10/16A 250V~, one circuit breaker module (with thermal switch) without electric wiring-in but suppied with instructions module for the connection to be effected just by qualified personnel Disque central pour bobine cylindrique diam mm 315 et 450 contenant: 2 prises 2P+T lat type schuko 16A 250V~, 2 prises 2P+T 10/16A 250V~ 1 disjoncteur thermique (protection thermique et remise en service) sans cablage electrique mais complet de feuille d'instructions pour la jonction qui doit etre effectuées par des professionnels 6640-D Disco centrale per tamburo cilindrico diam. mm 315 e 450 contenente : 2 prese CEE 2P+T 16A 250V~ 1 modulo disgiuntore (protezione termica ripristinabile) senza cablaggio elettrico ma completo di foglio istruzioni per il collegamento da effettuarsi con personale competente Central plate disc containing: two CEE sockets outlets 2P+T 16A 250V~ one circuit breaker module (with thermal switch) without electric wiring-in but suppied with instructions module for the connection to be effected just by qualified personnel Disque central contenant: 2 prises CEE 2P+T 16A 250V~ 1 disjoncteur thermique (protection thermique et remise en service) sans cablage electrique mais complet de feuille d'instructions pour la jonction qui doit etre effectuées par des professionnels 6645-D Disco centrale per tamburo cilindrico diam. mm 315 e 450 contenente 2 prese CEE 3P+T 16A 400V~ 1 modulo disgiuntore (protezione termica ripristinabile) senza cablaggio elettrico ma completo di foglio istruzioni per il collegamento da effettuarsi con personale competente Central plate disc containing: two CEE sockets outlets 3P+T 16A 400V~ one circuit breaker module (with thermal switch) without electric wiring-in-IN but suppied with instructions module for the connection to be effected just by qualified personnel Disque central contenant: 2 prises CEE 3P+T 16A 400V~ 1 disjoncteur thermique (protection thermique et remise en service) sans cablage electrique mais complet de feuille d'instructions pour la jonction qui doit etre effectuées par des professionnels 118 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti ACCESSORI PER AVVOLGICAVO ROLLERS UNIVERSAL WINDERS ENROULEURS Codice Descrizione: Code Réf. Description: Description: Colore Articolo Colour Couleur Confezione Imballo Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Blister Cod. approv. Approvazioni Approvals Agrements Blister A12447 Cavo H05VV-F 3x1 mm2. lunghezza 20m A12449 Cable H05VV-F 3x1 mm2. Cable length 20 m Câble H05VV-F 3x1 mm2. Longueur du câble 20 m A12447 1 12 A12449 1 12 A12452 1 12 A12454 1 12 A12452 Cavo H05VV-F 3x1,5 mm2 lunghezza 20m A12454 Cable H05VV-F 3x1,5 mm2. Cable length 20 m Câble H05VV-F 3x1,5 mm2. Longueur du câble 20 m CAVI DI COLLEGAMENTO PER BATTERIE E PINZE IN METALLO BATTERY CONNECTING CABLES CABLES DE JONCTION POUR BATTERIES Pinza in metallo zincato giallo con manici isolanti Yellow zincked metal plier with insulating handles Pince en métal zingué jaune avec manches isolants 900-R 900-N 905-R 905-N 910-R 910-N 915-R 915-N 920-N 920-R 80 80 120 120 140 140 160 160 190 190 40 40 60 60 90 90 120 120 200 200 60 60 60 60 50 50 30 30 30 30 925-N 925-R 190 190 400 400 30 30 90 8 Pinza in metallo zincato giallo con morsetti in rame, vite e dado. Manici isolanti Yellow zincked metal plier with copper terminals screw and nut. Insulating handles Pince en métal zingué jaune avec borne en cuivre à vis et écrou. Manches isolants 930 Coppia cavi tipo M07-V-K (1 nero e 1 rosso) con cavo da m. 2,50 sezione 1x4 mm2 e due pinze da 90A montate agli estremi Cable torque type M07-V-K (1 black and 1 red) with cable m. 2,50 section 1x4 mm2 and two pliers 90A mounted on the ends 930 Coupe de câbles M07-V-K (1 noir et 1 rouge) avec câble de m 2,50 section 1x4 mm2 et duex pinces de 90A assemblées aux extrémitées 119 CAVI DI COLLEGAMENTO PER BATTERIE E PINZE IN METALLO BATTERY CONNECTING CABLES CABLES DE JONCTION POUR BATTERIES Codice Descrizione: Code Réf. Description: Description: Colore Articolo Colour Couleur Lunghezza Lengt Lungheur Ampere Imballo Approvazioni Outer box Carton Approvals Agrements Box 935 Coppia cavi tipo M07-V-K (1 nero e 1 rosso) con cavo da m. 2,50 sezione 1x10 mm2 e due pinze da 120A montate agli estremi Cable torque type M07-V-K (1 black and 1 red) with cable m. 2,50 section 1x10 mm2 and two pliers 120A mounted on the ends 935 120 6 940 120 5 945 200 4 Coupe de câbles M07-V-K (1 noir et 1 rouge) avec câble de m 2,50 section 1x10 mm2 et duex pinces de 120A assemblées aux extrémitées 940 Coppia cavi tipo M07-V-K (1 nero e 1 rosso) con cavo da m. 3 sezione 1x16 mm2 e due pinze da 120A montate agli estremi Cable torque type M07-V-K (1 black and 1 red) with cable m. 3 section 1x16 mm2 and two pliers 120A mounted on the ends Coupe de câbles M07-V-K (1 noir et 1 rouge) avec câble de m 3 section 1x16 mm2 et duex pinces de 120A assemblées aux extrémitéess 945 Coppia cavi tipo M07-V-K (1 nero e 1 rosso) con cavo da m. 5, sezione 1x25 mm2 e due pinze da 200A agli estremi Cable torque type M07-V-K (1 black and 1 red) with cable m. 5, section 1x25 mm2 and two pliers 200A mounted on the ends Coupe de câbles M07-V-K (1 noir et 1 rouge) avec câble de m 5, section 1x25 mm2 et duex pinces de 200A assemblées aux extrémitées 120 Blister Raee Fascia COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti PROLUNGHE ELETTRICHE ELECTRI EXTENSION CABLES RALLONGER ÉLÉCTRIQUES Le prolunghe lineari e quelle estensibili sono complete di presa e spina. Una particolare attenzione è stata data alle prese che sono conformi alla Norma CEI 23-50. Tutti i prodotti consentono un prelievo massimo di 2000W (10A). I tipi bipolari sono impiegabili esclusivamente per l’alimentazione di apparecchi elettrici a doppio isolamento che non richiedono la connessione a terra dell’involucro. Le lunghezze indicate in tabella per le prolunghe estensibili si intendono a cavo completamente svolto. Linear and extensible cables are completed with plug and socket. Particular attention has been given to the sockets as they are in accordance with the Law CEI 23-50. All the products are suitable with a maximum power of 2000W (10A) . The two-pole types are suitable only with double insulated electrical appliances not needing case earth connection. The lenghts indicated in the table for the extension type are to be considered with unwinded cable. Les rallonges linéaires et extensibles sont toutes complètes de fiche et prise. Une attention particulière a été donnée aux prises qui sont conformes à la Norme CEI 23-50. Tous les produits supportent une prélevement maximale de courant de 2000W (10A). Les types bipolaires servent uniquement aux appareils électriques ayant double isolation. Les longueurs indiquées dans le tableau pour le type extensible sont à considerer a câble complètement tendu. Articolo Article Article Tipo cavo (n. poli per mm2 ) Cavo Cable type (no. poles x mm2) Cable Type de câble (no. de poles x mm2) Câble Colore cavo Lunghezza (m) Lato spina Lato presa Approvazioni Imballo Cable colour Coleur du câble Length (m) Longueur (m) Plug side Fiche Socket side Prise Approvals Inner box Approbations Boîte VL 9200-3N VL 9200-3B 2 x 0,75 2 x 0,75 H05VV-F 3 3 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25 25 VL 9300-3N VL 9300-3B 3 x 0,75 3 x 0,75 H05VV-F 3 3 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25 25 VL 9300-5N VL 9300-5B 3 x 0,75 3 x 0,75 H05VV-F 5 5 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25 25 VL 9310-3N VL 9310-3B 3x1 3x1 H05VV-F 3 3 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25 25 VL 9310-5N VL 9310-5B 3x1 3x1 H05VV-F 5 5 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 25 25 VL 9316-3N VL 9316-3B 3x1 3x1 H05VV-F 3 3 16A / 250V~ 16A / 250V~ 10-16A / 250V~ 10-16A / 250V~ 25 25 VL 9316-5N VL 9316-5B 3x1 3x1 H05VV-F 5 5 16A / 250V~ 16A / 250V~ 10-16A / 250V~ 10-16A / 250V~ 25 25 A765 A766 3 x 0,75 3 x 0,75 H05VV-F 5-estensibile 5-estensibile 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 18 18 A770 A771 3x1 3x1 H05VV-F 3-estensibile 3-estensible 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 10A / 250V~ 24 24 3 x 0,75 H03RT-F 3 10A / 250V~ / 60 3x1 H05VV-F 25 VL 9310-3TG 6651-25 2P+T16A / 250V~ 2P+T standard tedesco 16A / 250V~ 1 121 TRASMISSIONE DATI DATA TRASMISSION TRASMISSION DE DONNÉE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: ASC-BTLIGTH Adattatore bianco per serie Bticino Ligth White adapter for Bticino Light series Adaptaterur blanc pour série Bticno Light ASC-BTLIGHT 20 ASC-BTLIV Adattatore nero per serie Bticino Living Black adapter for Bticino Living series Adaptaterur noir pour série Bticno Living ASC-BTLIV 20 ASC-BTLIVINT Adattatore nero per serie Bticino Living International Black adapter for Bticino Living International series Adaptaterur noir pour série Bticno Living International ASC-BTLIVINT 20 ASC-BTMAG Adattatore bianco per serie Bticino Magic White adapter for Bticino Magic series Adaptaterur blanc pour série Bticno Magic ASC-BTMAG 20 ASC-BTMAGTT Adattatore avorio per serie Bticino Magic TT Ivorye adapter for Bticino Magic series TT Adaptaterur ivoire pour série Bticno Magic TT ASC-BTMAGTT 20 ASC-BTMX Adattatore bianco per serie Bticino Matix White adapter for Bticino Matix series Adaptaterur blanc pour série Bticno Matix ASC-BTMX 122 20 Blister Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister ASC-BTTECH Adattatore argento per serie Bticino Ligth Silver adapter for Bticino Light series Adaptaterur argent pour série Bticno Light ASC-BTTECH 20 ASC-VIIDEAB Adattatore nero per serie Vimar Idea Black adapter for Vimar Idea Series Adaptateur noir pour série Vimar Idea ASC-VIIDWAB 20 ASC-VIIDEAW Adattatore bianco per serie Vimar Idea White adapter for Vimar Idea Series Adaptateur blanc pour série Vimar Idea ASC-VIIDEAW 20 ASC-VIPLANA Adattatore bianco per serie Vimar Plana White adapter for Vimar Plana series Adaptateur blanc pour série Vimar Plana ASC-VIPLANA 20 KEY-S5E-TLE Presa RJ45 Keystone cat. 5E FTP (autocrimpante) RJ45 socket Keystone cat. 5E FTP Prise Rj45 Keystone cat. 5E FTP KEY-S5E-TLE 10 KEY-U5E Presa RJ45 Keystone cat. 5E UTP colore nero RJ45 socket Keystone cat. 5E UTP black colour Prise RJ45 Keystone cat. 5E UTP couleur noir KEY-S5E 10 123 TRASMISSIONE DATI DATA TRASMISSION TRASMISSION DE DONNÉE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: KEI-U5E-TLESS Presa RJ45 Keystone cat. 5E UTP (autocrimpante) RJ45 socket Keystone cat. 5E FTP Prise RJ45 Keystone cat. 5E FTP KEI-U5E-TLESS 50 KEI-U5EW Presa RJ45 Keystone cat. 5E UTP colore bianco RJ45 socket Keystone cat. 5E UTP white colour Prise RJ45 Keystone cat. 5E UTP couleur blanc KEI-U5EW 50 KEI-U6B 50 KEI-U6W 50 PCN-01S5E 1 PCN-01U5E 1 KEI-U6B Presa RJ45 Keystone cat.6E UTP colore nero RJ45 socket Keystone cat.6E UTP black colour Prise RJ45 Keystone cat.6E UTP couleur blanc KEI-U6W Presa RJ45 Keystone cat.6E UTP colore bianco RJ45 socket Keystone cat.6E UTP white colour Prise RJ45 Keystone cat.6E UTP couleur noir PCN-01S5E Patch cord RJ45 FTP 1.0 m cat.5E Patch cord RJ45 FTP 1.0 m cat.5E Patch cord RJ45 FTP 1.0 m cat.5E PCN-01U5E Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.5E Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.5E Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.5E 124 Blister Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister PCN-01U6 PATCH CORD RJ45 UTP 1.0 m cat.6 Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.6 Patch cord RJ45 UTP 1.0 m cat.6 PCN-01U6 1 PCN-02S5E 1 PCN-02U5E 1 PCN-02U6 1 PCN-03S5E 1 PCN-03U5E 1 PCN-02S5E Patch cord RJ45 FTP 2.0 m cat.5E Patch cord RJ45 FTP 2.0 m cat.5E Patch cord RJ45 FTP 2.0 m cat.5E PCN-02U5E Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.5E Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.5E Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.5E PCN-02U6 Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.6 Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.6 Patch cord RJ45 UTP 2.0 m cat.6 PCN-03S5E Patch cord RJ45 FTP 3.0 m cat.5E Patch cord RJ45 FTP 3.0 m cat.5E Patch cord RJ45 FTP 3.0 m cat.5E PCN-03U5E Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.5E Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.5E Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.5E 125 TRASMISSIONE DATI DATA TRASMISSION TRASMISSION DE DONNÉE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister PCN-03U6 Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.6 Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.6 Patch cord RJ45 UTP 3.0 m cat.6 PCN-03U6 1 PCN-05S5E 1 PCN-05U5E 1 PCN-05U6 1 PCN-05S5E Patch cord RJ45 FTP 5.0 m cat.5E Patch cord RJ45 FTP 5.0 m cat.5E Patch cord RJ45 FTP 5.0 m cat.5E PCN-05U5E Patch cord RJ45 UTP 5.0 m cat.5E Patch cord RJ45 UTP 5.0 m cat.5E Patch cord RJ45 UTP 5.0 m cat.5E PCN-05U6 Patch cord RJ45 UTP 51.0 m cat.6 Patch cord RJ45 UTP 51.0 m cat.6 Patch cord RJ45 UTP 51.0 m cat.6 126 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti ACCESSORI TELEFONICI TELEPHONE ACCESSORIES ACCESSOIRES TÉLÉPHONIE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Description: Description: Box 164 Blister Box Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Presa mobile tripolare. Three-pole mobile socket. Prise mobile tripolaire. 168 164 50 500 168 20 400 Presa tripolare da parete. Surface mounting three-pole socket Prise tripolaire à encastrer dans panneaux 169 Presa tripolare da parete completa di due viti di fissaggio Surface mounting three-pole socket provided with two fixing screws Prise tripolaire à encastrer dans panneaux avec deux vis de fixage 182 H169 1 20 H182 1 20 Presa modulare 6/4 c. da parete Surface mounting modular socket 6/4 c. Prise modulaire 6/4 c. pour installation à l’extérieur 159 Presa modulare 6/4 c. da incasso completa di due viti di fissaggio per ns. scatola art. 2175 Flush mounting modular socket 6/4 c. provided with two fixing screws for our box art. 2175 Prise modulaire 6/4 c. a encastrer dans panneaux avec deux vis de fixage pour notre boîtier art. 2175 158 159 60 540 Presa modulare 6/4c. da parete (rif. normativo IEC 603-7) con biadesivo Surface mounting modular socket 6/4c. (Normative reference: IEC 603-7) with double adhesive tape Prise modulaire 6/4c. pour installation à l’èxtérieur (Référence normative: IEC 603-7) avec double ruban adhésif Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement H158 1 100 127 ACCESSORI TELEFONICI TELEPHONE ACCESSORIES ACCESSOIRES TÉLÉPHONIETÉLÉPHONIE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 172 Presa modulare 8/8c. da parete con biadesivo Blister Blister Surface mounting modular socket 8/8c. with double adhesive tape. Prise modulaire 8/8c. pour installation à l’èxtérieur avec double ruban adhésif 161 H172 1 20 H161 1 25 Spina tripolare unificata Telecom Three-pole plug combined Telecom Fiche tripolaire standardisé Telecom 165 Spina mobile tripolare Three-pole mobile plug Fiche mobile tripolaire A426 165 50 A426 30 1000 Presa-spina tripolare profondità 19 mm Three-poles plug-socket depth 19 mm Prise-fiche tripolaire profonde 19 mm 180-44 Spina telefonica 4/4 c. Telephone plug 4/4 c. Fiche téléphonique 4/4 c. H180-44 10 100 H180-64 10 100 184-64 Spina telefonica 6/4 c. Telephone plug 6/4 c. Fiche téléphonique 6/4 c. 128 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 180-66 Spina telefonica 6/6 c. Telephone plug 6/6 c. Fiche téléphonique 6/6 c. H180-66 10 100 H180-88 1 10 180-88 Spina telefonica 8/8 c. Telephone plug 8/8 c. Fiche téléphonique 8/8 c. 181-1 Pinza crimpatrice in plastica per spina 4/4c. 6/4c. Plastic crimping plier for 4/4c. and 6/4c. plug Pince agrafeuse en plastique pour fiche 4/4c. et 6/4c. 181 181-1 1 10 181 1 10 181-8 1 10 181-88 1 10 Pinza crimpatrice in plastica per spina 4/4c. 6/4c. Plastic crimping plier for 4/4c. 6/4c. plug Pince agrafeuse en plastique pour fiche 4/4c. 6/4c. 181-8 Pinza crimpatrice professionale in plastica per spina 4/4c. 6/4c. 8/8c. Professional plastic crimping plier for 4/4c. 6/4c. 8/8c. plug Pince agrafeuse profetionelle en plastique pour fiche 4/4c. 6/4c. 8/8c. 181-88 Pinza crimpatrice professionale in metallo per spina 4/4c. 6/4c. 8/8c. Professional metal crimping plier for 4/4c. 6/4c. 8/8c. plug Pince agrafeuse profetionelle en metal pour fiche 4/4c. 6/4c. 8/8c. 129 ACCESSORI TELEFONICI TELEPHONE ACCESSORIES ACCESSOIRES TÉLÉPHONIETÉLÉPHONIELÉPHONIETÉLÉPHONIE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 160 Description: Description: Blister Blister Spina tripolare con attacco 6/4c. Three-pole plug with cap 6/4c. Fiche tripolaire avec connexion 6/4c. H160 162 1 25 Spina/presa tripolare con attacco 6/4c. Three-pole plug/socket with cap 6/4c. Fiche/prise tripolaire avec connexion 6/4c 163 H162 1 60 H163 1 50 H170 1 100 H171 1 100 H171-8 1 100 Spina/presa tripolare con attacco 6/4c. Three-pole plug/socket with cap 6/4c. Fiche/prise tripolaire avec connexion 6/4c. 170 Sdoppiatore modulare 6/4c. 1 spina 6/4c. 2 prese 6/4c. Double modular adapter 6/4c. 1 plug 6/4c. 2 sockets 6/4c. Adaptateur dedoublé 6/4c. 1 fiche 6/4c. 2 prises 6/4c 171 Connettore modulare semplice 6/4c. Single modular connector 6/4c. Connecteur modulaire simple 6/4c. 183 Sdoppiatore modulare 6/4c. 3 prese modulari 6/4c. Double modular adapter 6/4c. 3 modular sockets 6/4c. Adaptateur dédoublé 6/4c. 3 prises modulaires 6/4c. 130 H183 100 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 160-ADSL Spina tripolare con attacco 6/2c. e filtro per linee ADSL Three-pole plug with cap 6/2c. and ADSL lines filter Fiche tripolaire avec connexion 6/2c. et filtre pour lignes ADSL 160-ADSL 1 25 162-ADSL Spina/presa tripolare con attacco 6/2c. e filtro per linee ADSL Three-pole plug/socket outlet with cap 6/2c. and ADSL lines filter Fiche/prise tripolaire avec connexion 6/2c. et filtre pour lignes ADSL 162-ADSL 1 60 171-ADSL 1 50 H182 1 20 171-ADSL Connettore con filtro per linee ASDL con 1 plug 6/2c. e una presa 6/2c. Connector with ADSL lines filter with 1 plug 6/2c. and one socket outlet 6/2c.. Connecteur avec filtre pour lignes ADSL avec 1 fiche 6/2c. et une prise 6/2c. 182-2 Presa modulare da parete a basso spessore con 2 attacchi 6/4c. Surface mounting modular socket outlet with 2 caps 6/4c. (low thickness) Prise modulaire avec 2 connexions 6/4c. pour installation à l’extérieur avec bas épaisseur 182-4 Presa modulare a basso spessore con 1 attacco 6/4c. e un attacco 8/8c. montati su circuito stampato, connessioni rapide con ogiva in plastica Modular socket outlet low thikness with 1 cap 6/4c. and 1 cap 8/8c. mounted on a printed circuit, fast connections with plastic caps 182-4 20 400 Prise modulaire avec 1 connexion 6/4c. et 1 connexion 8/8c. avec bas épaisseur montés sur un circuit imprimé, connexions rapides avec ogives en plastique 166 Scatola da incasso unificata TELECOM con coperchio a vite Flush mounting box combined TELECOM with cover and fixing screw Boîtie à uniflé TELECOM avec couvercle et vis de fixage H166 1 120 131 ACCESSORI TELEFONICI TELEPHONE ACCESSORIES ACCESSOIRES TÉLÉPHONIETÉLÉPHONIELÉPHONIETÉLÉPHONIE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Blister 148-A Cavo telefonico lineare 3 m - Con sdoppiatore 2 prese modulari 6/4 c. 1 spina modulare 6/4 c. Linear telephone cable 3 m - With double plug 2 modular sockets 6/4 c. 1 modular plug 6/4 c. 148-A 1 40 152-C-5 1 25 152 1 6 H152-C 1 6 Câble téléphonique linéaire 3 m - Avec prise dédoublée 2 prises modulaires 6/4 c. 1 fiche modulaire 6/4 c. 152-C-5 Presa telefonica multipla con 5 prese 6/4 c. con cavo lineare 2 m Multiple telephone socket 5 positions 6/4 c. with 2 m linear cable Prise téléphonique multiple avec 5 prises 6/4 c. avec câble linéaire 2 m 152 Presa multipla tripolare con spinotti sul retro per inserimento nella presa da parete Multiple three-pole socket with rear kingpin to be connected in the surface mounting socket Prise multiple tripolaire avec fiches sur le reverse pour l’introduction dans la prise à encastrer dans panneaux 152-C Presa multipla tripolare con cavo lineare di 5 m munito di spina tripolare per inserimento nella presa da parete Multiple three-pole socket with linear cable 5 m provided with threepole plug to be connected in the surface mounting socket Prise multiple tripolaire avec câble linéaire de 5 m munie de fiche tripolaire pour l’introduction dans la prise à encastrer dans panneaux A402 Cordone prolungatore telefonico 3 poli estensibile lunghezza 4,8 m spina e presa tribolare Telephone extension cable 3 poles extenible length 4,8 m plug and three-poles socket Rallonge téléphonique 3 pôles extensible longueur 4,8 m fiche et prise tripolaire 149 132 A402 18 Cavo telefonico lineare a 4 conduttori - Lunghezza 3 m con 2 plugs modulari 6/4c. Linear telephone cable to 4 conductors - Length: 3 m with 2 modular plugs 6/4c. H149-A 1 20 Câble téléphonique linéaire avec 4 conducteurs Longueur 3 m avec 2 fiches modulaires 6/4c. H149-N 1 20 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 149-5 Cavo telefonico lineare a 4 conduttori. Lunghezza 5 m., con 2 plugs modulari 6/4c. Linear telephone cable to 4 conductors. Length 5 m., with 2 modular plugs 6/4c. Câble téléphonique linéaire avec 4 conducteurs loungueur 5 m avec 2 fisches modulaires 6/4c. 150 20 200 149-5-N 20 200 Cavo telefonico estensibile a 4 conduttori con 2 plugs 4/4c. Lunghezza max estensione 2,4 m Extensible telephone cable to 4 conductors with 2 plugs 4/4c. Max. length extension: 2,4 m Câble téléphonique extensible à 4 conducteurs avec 2 fiches 4/4c. Extension max en longueur: 2,4 m 151 149-5-A H150-A 1 40 H150-N 1 40 H151-A 1 20 H151-N 1 20 Cavo telefonico estendibile a 4 conduttori con 2 plugs 4/4c. Lunghezza max estensione 4,8 m Extensible telephone cable to 4 conductors with 2 plugs 4/4c. Max. length extension: 4,8 m Câble telephonique extensible à 4 conducteurs avec 2 fiches 4/4c. Extension max en longueur: 4,8 m 184-A4-100 Matassa 100 m cavo piatto 4 conduttori 100 m roll flat cable 4 conductors Echeveau 100 m câble plat 4 conducteurs 184-A4-100 1 184-N4-100 1 184-A6-100 Matassa 100 m cavo piatto 6 conduttori 100 m roll flat cable 6 conductors Echeveau 100 m câble plat 6 conducteurs 184-A6-100 1 184-N6-100 1 184-A8-100 1 184-N8-100 1 184-A8-100 Matassa 100 m cavo piatto 8 conduttori 100 m roll flat cable 8 conductors Echeveau 100 m câble plat 8 conducteurs 133 ACCESSORI TV TV ACCESSORIES ACCESSOIRES TV Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 202 Spina coassiale 9,5 TV impedenza 75 ohm Blister Blister Coaxial TV plug 9,5 impedance 75 ohm Fiche coaxial 9,5 impédance TV 75 ohm 202 100 VL-202 1 50 202-S Spina coassiale 9,5 TV impedenza 75 ohm schermata Shielded coaxial TV plug impedance 75 ohm Fiche coaxial 9,5 TV impédance 75 ohm protegée 202-S 100 50 202-203 Spina coassiale 9,5 TV più presa coassiale 9,5 TV impedenza 75 ohm TV coaxial plug 9,5 a and TV coaxial socket 9,5 impedance 75 Ohm Fiche coaxial TV 9,5 et prise coaxial TV 9,5 impédance 75 Ohm 203 VL-202-203 1 50 1 50 1 50 1 50 Presa coassiale 9,5 impedenza TV 75 ohm Coaxial TV socket 9,5 impedance 75 ohm Prise coaxial 9,5 TV impédance 75 ohm 203 100 VL-203 203-S Presa coassiale 9,5 TV impedenza 75 ohm schermata Shielded coaxial TV socket impedance 9,5 75 ohm Prise coaxial 9,5 TV impédance 75 ohm protegée 203-S 100 VL-203-S 202-CEI Spina coassiale a squadra 9,5 TV impendenza 75 ohm Square coaxial TV plug 9,5 impedance 75 ohm Fiche coaxial d’équerre 9,5 TV impédance 75 ohm 202-CEI VL-202-CEI 134 100 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 202-TR Adattatore induttivo doppio con attenuazione 2,3 dB Double inductive adapter with 2,3 dB attenuation Adaptateur inductif double avec atténuation 2,3 dB 202-TR 50 VL-202-TR 204 1 50 Connettore 9,5 femmina/femmina Female/female connector 9,5 accessorie Dispositif de connexion 9,5 femelle/femelle 204 100 213-4 50 213-6 50 216-4 50 216-6 50 213-4 Spina “F” - Corpo in ottone nichelato ad avvitamento cavo Ø 5 mm (il pin è costituito dal polo positivo del cavo) per cavo tipo 213 Turning “F” plug - Nickel plated brass body ø 5 mm (the pin is made by the cable positive pole) for cable 213 type Fiche “F” à visser, corps en laiton nickelé ø 5 mm (le pin est constitué par le pôle positive du câble) pour câble type 213 213-6 Spina “F” corpo in ottone nichelato ad avvitamento cavo Ø 6,8 mm (il pin è costituito dal polo positivo del cavo) Turning “F” plug - Nickel plated brass body ø 6,8 mm (the pin is made by the cable positive pole) for cable 214 type Fiche “F” à visser, corps en laiton nickelé ø 6,8 mm (le pin est constitué par le pôle positive du câble) pour câble type 214 216-4 Resistenza di chiusura 75 ohm Ø 4,5 mm Locking resistance 75 ohm ø 4,5 mm (for small cable) Résistance de clôture 75 ohm ø 4,5 mm (pour câble petit) 216-6 Resistenza di chiusura 75 ohm Ø 6,8 mm Locking resistance 75 ohm ø 6,8 mm (for big cable) Résistance de clôture 75 ohm ø 6,8 mm (pour câble grand) 135 ACCESSORI TV TV ACCESSORIES ACCESSOIRES TV Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 212 MIX-DEMIX 40÷2050 Mhz demiscelatore con 3 connettori: - 1 entrata MIX: spina TV Ø 9,5 mm - 1 uscita VHF/UHF presa TV Ø 9,5 mm - 1 uscita SAT presa tipo “F” Mix-demix 40÷2050 MHz de-mixer with 3 connectors: 1 input MIX : TV plug ø 9,5 mm - 1 output TV socket VHF/UHF ø 9,5 mm - 1 output socket SAT “F” type 212 10 212-2 10 213 1 214 1 Mix-demix 40-2050 MHz de-mélangeur avec 3 connecteurs: 1 entrée MIX: fiche TV Ø 9,5 mm - 1 sortie VHF/UHF prise TV ø 9,5 mm - 1 sortie SAT prise type “F” 212-2 MIX-DEMIX 40÷2050 Mhz miscelatore con 3 connettori: - 1 uscita MIX: presa tipo “F” - 1 entrata VHF/UHF presa TV Ø 9,5 mm - 1 entrata SAT presa tipo “F” Mix-demix 40÷2050 MHz mixer with 3 connectors: 1 output MIX : socket “F” type - 1 input socket VHF/UHF ø 9,5 mm - 1 input socket SAT “F” type Mix-demix 40÷2050 MHz mélangeur avec 3 connecteurs: 1 sortie MIX: prise type “F” - 1 entrée VHF/UHF prise TV ø 9,5 mm - 1 entrée SAT prise type “F” 213 Cavo coassiale SAT-TV Ø 5 mm in matassa da 100 metri Coaxial SAT TV cable ø 5 mm in 100 m roll Câble coaxial SAT TV ø 5 mm en écheveau de 100 m 214 Cavo coassiale SAT-TV Ø 6,8 mm in matassa da 100 metri Coaxial SAT TV cable ø 6,8 mm in 100 m roll Câble coaxial SAT TV ø 6,8 mm en écheveau de 100 m 136 Blister Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister VL-204 Cavo coassiale TV , lunghezza 3 m, spina assiale 9,5 e spina a squadra 9,5, impedenza 75 Ohm Coaxial TV cable, cable length 3 m, axial plug 9,5 and carrier plug 9,5, impedance 75 Ohm Câble coaxial , longueur 3 m, fiche axiale 9,5 et fiche d’équerre 9,5, impédance 75 Ohm VL-204-3B 1 50 VL-204-3N 1 50 VL-205 Cavo coassiale TV , lunghezza 2 m, spina assiale 9,5 e presa assiale 9,5, impedenza 75 Ohm Coaxial TV cable, cable length 2 m, axial plug 9,5 and axial socket 9,5, impedance 75 Ohm Câble coaxial , longueur 2 m, fiche axiale 9,5 et prise axiale 9,5, impédance 75 Ohm VL-205-2B 1 50 VL-205 -2N 1 50 VL-206-3B 1 50 VL-206 -3N 1 50 VL-207-2B 1 50 VL-207 -2N 1 50 215 1 VL-206 Cavo coassiale TV , lunghezza 3 m, spina assiale 9,5 e presa assiale 9,5, impedenza 75 Ohm Coaxial TV cable, cable length 3 m, axial plug 9,5 and axial socket 9,5, impedance 75 Ohm Câble coaxial , longueur 3 m, fiche axiale 9,5 et prise axiale 9,5, impédance 75 Ohm VL-207 Cavo coassiale TV , lunghezza 2 m, spina assiale 9,5 e spina assiale 9,5, impedenza 75 Ohm Coaxial TV cable, cable length 2 m, axial plug 9,5 and axial plug 9,5, impedance 75 Ohm Câble coaxial , longueur 3 m, fiche axiale 9,5 et fiche axiale 9,5, impédance 75 Ohm 215 Cavo di collegamento con 2 spine “F” lunghezza 2 metri Connection cable 2 “F” plugs 2 m length Câble de connexion 2 fiches “F” longueur 2 m 137 Progettati per durare COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti PORTALAMPADE E ACCESSORI LAMPHOLDERS AND ACCESSORIES DOUILLES ET ACCESSOIRES INTRODUZIONE Gli articoli contenuti in questo catalogo vengono realizzati in conformità e secondo le vigenti norme nazionali ed internazionali. Il sistema di qualità che viene applicato è conforme alla norma UNI EN ISO 9001:2000 Tutti gli articoli contenuti in questo catalogo che rientrano nella Direttiva 2006/95/CE (direttiva bassa Tensione “BT”) sono marcati in conformità alla stessa, e possono circolare liberamente nel territorio della Comunità Economica Europea. Le modalità di applicazione della marcatura CE sono conformi alla Direttiva quindi tutti i prodotti vengono marcati sul prodotto stesso o quando non possibile sull’imballo minimo. Si precisa inoltre che gli articoli contenuti in questo catalogo non rientrano nelle Direttive 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica) in quanto componenti passivi quindi non emettono e non sono influenzati da perturbazioni elettromagnetiche. I materiali termoplastici isolanti autoestinguenti utilizzati sono conformi alla norma CEI 50-11 (IEC 695. 2.1, 695.2.2). I prodotti vengono sottoposti a prove periodiche e di routine in accordo con le norme sopraccitate e dal regolamento IMQ. PORTALAMPADE I portalampade costruiti e commercializzati da Elios S.p.A. coprono gran parte delle esigenze del mercato dell’illuminazione domestica, le caratteristiche sono ampiamente illustrate nella presente sezione e gli imballi sono stati studiati in funzione delle necessità dei grossisti. Norme di riferimento: CEI EN 60238 CEI EN 60400 CEI EN 60838-1 CEI EN 61184 CEI EN 60399 (CEI 34-11) (CEI 34-14) (CEI 34-67) (CEI 34-44) (CEI 34-71) Portalampada a vite Edison Portalampada per lampade fluorescenti tubolari e portastarter Portalampada eterogenei - Parte I: Prescrizioni generali e prove Portalampada a baionetta Fogli di normalizzazione per filettatura tonda per portalampada E14 E27 NOZIONI TECNICHE Vedi pag. 143 INTERRUTTORI E PULSANTI La gamma di interruttori passanti è stata studiata per completare il servizio agli apparecchi di illuminazione che sono forniti da Elios S.p.A. Norme di riferimento: CEI EN 61058-1 APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE Gli apparecchi di illuminazione costruiti e forniti sono adatti all’utilizzo in ambiente domestico, e coprono le esigenze dell’utente per vari tipi di installazione sia portatile che fissa. Inoltre le catene luminose presenti in questa sezione sono particolarmente adatte ad un uso professionale. Norme di riferimento: CEI EN 60598-1 CEI EN 60598-2-8 CEI EN 60598-2-20 140 Soluzioni illuminanti INTRODUCTION The articles contained in this catalogue are realized in conformity and according to the effective national and international regulations. The quality system applied is in accordance with the regulations UNI EN ISO 9001:2000. All the articles contained in this catalogue and that are within the meaning of the Directive 2006/95/CE ("BT" Low Tension Directive) are marked in conformity with the same regulations and can freely move in the Economic European Community territory. The CE marking application formalities are in accordance with the Directive, therefore all the products are marked on each single product and when this is not possible on the smallest envelope. We define precisely that the articles contained in this catalogue are not within the Directive 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility) as passive components they are not able to release and to be influenced by electromagnetic disturbances. The thermoplastic insulating self-extinguishing materials employed are in accordance with the regulation CEI 50-11(IEC 695.2.2). The products are submitted to periodical and routine tests in accordance with the above said regulations and to the IMQ specifications. LAMPHOLDERS Lampholders manufactured and commercialized by ELIOS S.p.A. cover most of the needs of the domestic lighting market, characteristics are widely illustrated in the present section and the outer boxes have been studied taking in due consideration the wholesaler needs Regulation References: CEI EN 60238 CEI EN 60400 CEI EN 60838-1 CEI EN 61184 CEI EN 60399 (CEI 34-11) (CEI 34-14) (CEI 34-67) (CEI 34-44) (CEI 34-71) Edison screw lampholder Lampholder for tubolar fluorescent lamps and starterholder Miscellaneous lampholder - Part I: General requirements and tests Bayonet lampholder Normalization sheets for E14 E27 round thread lampholder TECHNICAL PRINCIPALS See pag. 143 SWITCHES AND PUSH SWITCHES The set of switches has been studied for completion of the Elios S.p.A. lighting devices range. Regulation References: CEI EN 61058-1 LIGHTING DEVICES Manufactured lighting devices are suitable for domestic use and satisfy the needs of customer in various type of installation both portable and fixed. Moreover the festoons light present in this section are particularly suitable for a professional use. Regulation References: CEI EN 60598-1 CEI EN 60598-2-8 CEI EN 60598-2-20 141 INTRODUCTION Les articles contenus dans ce catalogue sont réalisés en conformité et suivant les normes nationales et internationales en vigueur. Le système de qualité appliqué est conforme à la norme UNI EN ISO 9001:2000. Tous les articles contenus dans ce catalogue et qui rentrent dans la Directive 2006/95/CE (Directive Basse Tension "BT") sont marqués en conformité à la même et peuvent librement circuler dans le territoire de la Communauté Economique Européenne. Les modalités d’application du marquage CE sont conformes à la Directive donc tous les produitssont marqués sur le produit même ou quand ça n’est pas possible sur l’emballage minimum. On précise de plus que les articles contenus dans ce catalogue ne rentrent pas dans las Directive 2004/108/CE (Compatibilité Electromagnétique) puisqu’il s’agit de composants. Les matériels thermoplastiques isolants auto – éteindants utilisés sont conformes à la norme CEI 50-11 (IEC 695.2.1, 695.2.2). Les produits viennent subordonnés à des épreuves périodiques et de routine en accord avec les normes sus-mentionnées et par le règlement IMQ. DOUILLES Les douilles construites et commercialisés par Elios S.p.A. couvrent une grande partie des exigences du marché de l'éclairage domestique, les caractéristiques sont vastement illustrées dans la présente section et les emballages ont été étudiés selon les nécessités des grossistes. Normes de référence : CEI EN 60238 CEI EN 60400 CEI EN 60838-1 CEI EN 61184 CEI EN 60399 (CEI 34-11) (CEI 34-14) (CEI 34-67) (CEI 34-44) (CEI 34-71) Douille à vis Edison Douille pour lampe tubolaires à fluorescence et porte-starters Douilles étérogènes – Partie I : Prescriptions générales et essais Douille à baïonette Feuilles de normalisation pour filetage ronde pour douille E14 E27 NOTIONS TECHNIQUES Voir page 143 INTERRUPTEURSET POUSSOIRS La gamme des interrupteurs à été étudié pour compléter le service aux appareillages d’éclairages fournis par Elios S.p.A. Normes de référence : CEI EN 61058-1 APPAREILLAGES D’ÉCLAIRAGE Les appareillages d'éclairage construits et fournis sont adéquats à l’ utilise en milieu domestique, et couvrent les exigences de l'usager pour des divers types d'installation soient portable que fixes. En outre les chaînes lumineuses présentes dans cette section sont particulièrement adéquates à l’emploi professionnel. Normes de référence : CEI EN 60598-1 CEI EN 60598-2-8 CEI EN 60598-2-20 142 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti NOZIONI TECNICHE PORTALAMPADA A VITE EDISON Plastica e bakelite Attacco Corrente e tensione nominale E14 E27 E40 2A 250V 4A 250V 16A 250V Metallo Temperatura massima d’impiego 140°C 170°C 230°C 230°C 230°C PORTALAMPADA PER LAMPADE FLUORESCENTI Attacco Corrente e tensione nominale G5, G13, G23, G24, G10q, Gx10, G12, Gx12-1 Portastarter 2A 250V 2A 250V PORTALAMPADA PER LAMPADE ALOGENE Attacco Corrente e tensione nominale G4, G5.3, G6.35, G9, GU 5.3 R7s PG12-1; PG12-3 GU10 - GZ10 10A 24V 6-8A 250V 4A 1000V 2A 250V TECHNICAL PRINCIPLES EDISON SCREW LAMPHOLDER Cap Standard rating current and voltage E14 E27 E40 2A 250V 4A 250V 16A 250V Maximum temperature employment 140°C 170°C 230°C LAMPHOLDER FOR FLUORESCENT LAMPS Standard rating current and voltage Cap G5, G13, G23, G24, G10q, Gx10, G12, Gx12-1 2A 250V Starterholder 2A 250V LAMPHOLDER FOR HALOGEN LAMPS Cap Standard rating current and voltage G4, G5.3, G6.35, G9, GU 5.3 R7s PG12-1; PG12-3 GU10 - GZ10 6-8A 250V 4A 1000V 2A 250V NOTIONS TECHNIQUES DOUILLE À VIS EDISON Culot E14 E27 E40 Courant et tension nominale 2A 250V 4A 250V 16A 250V Température maximale d’emploi 140°C 170°C 230°C DOUILLE POUR LAMPES FLUORESCENTES Culot G5, G13, G23, G24, G10q, Gx10, G12, Gx12-1 Porte-starter Courant et tension nominale 2A 250V 2A 250V DOUILLE POUR LAMPES HALOGÈNES Culot G4, G5.3, G6.35, G9, GU 5.3 R7s PG12-1; PG12-3 GU10 - GZ10 Courant et tension nominale 10A 24V 6-8A 250V 4A 1000V 2A 250V 143 PORTALAMPADA IN TERMOINDURENTE E TERMOPLASTICO THERMOSETTING AND THERMOPLASTIC LAMPHOLDER DOUILLES THERMODURCISSABLE ET THERMOPLASTIQUE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: 5050R Portalampada E27 in termoindurente (versione colore bianco in termoplastico) Camicia liscia - Cappello M10x1 E27 thermosetting lampholder (thermoplastic in white color) Outer shell - Dome M10x1 Douille E27 thermodurcissable (thermoplastique en couleur blanc) Chemise lisse - Culot M10x1 5050R 5050R-B 5050R-O Blister 50 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 250 VL-5050R VL-5050R-B VL-5050R-O 1 30 A800 5050R-1 Portalampada E27 in termoindurente Camicia liscia. Cappello M10x1 Pastiglia con morsetti innesto rapido del conduttore E27 Thermosetting lampholder Outer shell . Dome M10x1 Terminals and contacts assembly with automatic terminals 5050R-1 50 250 5060-N 5060-A 100 1000 A800 Douille E27 thermodurcissable Chemise lisse. Culot M10x1 Ensamble bornes /contacts avec insertion automatique 5060 Portalampada E27 in termoplastico Camicia liscia Cappello M10x1 E27 thermoplastic lampholder Outer shell Dome M10x1 Douille E27 thermoplastique Chemise lisse Culot M10x1 5066 k VL-5060-N-2 VL-5060-A-2 1 30 Portalampada E27 colore nero in termoplastico per primo impiego formato da 2 pezzi (camicia e cappellotto con gancio di fissaggio). Temperatura di esercizio: T210 , connessone con morsetti a vite E27 thermoplastic black lampholder for first mounitng made in 2 pieces (outer shell and cap with fixing hook). Working termperature T210, connection by screw terminal Douille E27 thermoplastique noir pour les premières installations réalisé en 2 pièces (chemise et culot avec crochet de fixation) : Température d’utilisation : T210, connexion avec borne à vis. 5066 50 250 A800 5053R Portalampada E27 in termoindurente Camicia liscia Cappello con raccordo metallico M10x1 E27 thermosetting lampholder Outer shell Dome with metallic insert M10x1 Douille E27 thermodurcissable Chemise lisse Culot raccord métallique M10x1 5053R 5053R5053R-O 50 250 A800 5055R 5055R-B 5055R-O 50 250 A801 5055R Portalampada E27 in termoindurente (versione colore bianco in termoplastico) Camicia filettata - Cappello M10x1 E27 thermosetting lampholder (thermoplastic in white color) Threaded outer shell - Dome M10x1 Douille E27 thermodurcissable (thermoplastique en couleur blanc) Chemise filetée - Culot M10x1 144 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: 5058R Portalampada E27 in termoindurente Camicia filettata Cappello con raccordo metallico M10x1 E27 thermosetting lampholder Threaded outer shell Dome with metallic insert M10x1 Douille E27 thermodurcissable Chemise filetée Culot raccord métallique M10x1 5058R 5058R-B 5058R-O Blister 50 VL-5058R VL-5058R-B VL-5058R-O Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 250 A801 1 30 5057R Portalampada E27 in termoindurente (versione colore bianco in termoplastico) Camicia parzialmente filettata - Cappello M10x1 E27 thermosetting lampholder (thermoplastic in white color) Partially threaded outer shell - Dome M10x1 5057R 5057R-B 5057R-O 50 250 A802 5059R 5059R-B 5059R-O 50 250 A802 5054 5054-B 5054-O 50 500 5090 5090-B 5090-O 50 250 A800/I 5091 5091-B 5091-O 50 250 A801/I Douille E27 thermodurcissable (thermoplastique en couleur blanc) Chemise partiellement filetée - Culot M10x1 5059R Portalampada E27 in termoindurente Camicia parzialmente filettata Cappello con raccordo metallico M10x1 E27 thermosetting lampholder Partially threaded outer shell Dome with metallic insert M10x1 Douille E27 thermodurcissable Chemise partiellement filetée Culot raccord métallique M10x1 5054 Ghiera ferma paralume in termoplastico diametro esterno max mm 55 Thermoplastic shade ring External diameter max mm 55 Collerette thermoplastique diamètre extérieur 55 mm 5090 Portalampada E27 in termoindurente Camicia liscia - Cappello con raccordo metallico M10x1 e interruttore a bilancere con morsetti a vite E27 thermosetting lampholder Outer shell - Dome with metallic insert M10x1 One way switch with screw terminals Douille E27 thermodurcissable Chemise lisse - Culot raccord métallique M10x1 interrupteur avec borne à vis 5091 Portalampada E27 in termoindurente Camicia filettata - Cappello con raccordo metallico M10x1 e interruttore a bilancere con morsetti a vite E27 thermosetting lampholder Threaded outer shell - Dome with metallic insert M10x1 One way switch with screw terminals Douille E27 thermodurcissable Chemise filetée - Culot raccord métallique M10x1 interrupteur avec borne à vis 145 PORTALAMPADA IN TERMOINDURENTE E TERMOPLASTICO THERMOSETTING AND THERMOPLASTIC LAMPHOLDER DOUILLES THERMODURCISSABLE ET THERMOPLASTIQUE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 5092 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvals Agrements Blister Portalampada E27 in termoindurente Camicia parzialmente filettata - Cappello con raccordo metallico M10x1 e interruttore a bilancere con morsetti a vite E27 thermosetting lampholder Partially threaded outer shell - Dome with metallic insert M10x1 - One way switch with screw terminals 5092 5092-B 5092-O 50 250 A802/I 5093 5093-B 5093-O 25 250 A800/IT 5094 5094-B 5094-O 25 250 A801/IT 5095 5095-B 5095-O 25 250 A802/IT 5506R 5506R-B 50 500 Douille E27 thermodurcissable Chemise partiellement filetée - Culot raccord métallique M10x1 interrupteur avec borne à vis 5093 Portalampada E27 in termoplastico Camicia liscia - Cappello con raccordo metallico M10x1 e interruttore a tirante con morsetti a vite E27 thermoplastic lampholder Outer shell - Dome with metallic insert M10x1 Pull cord switch with screw terminals Douille E27 thermoplastique Chemise lisse - Culot raccord métallique M10x1 interrupteur à tirant avec borne à vis 5094 Portalampada E27 in termoplastico Camicia filettata - Cappello con raccordo metallico M10x1 e interruttore a tirante con morsetti a vite E27 thermoplastic lampholder Threaded outer shell - Dome with metallic insert M10x1 Pull cord switch with screw terminals Douille E27 thermoplastique Chemise filetée - Culot raccord métallique M10x1 interrupteur à tirant avec borne à vis 5095 Portalampada E27 in termoplastico Camicia parzialmente filettata - Cappello con raccordo metallico M10x1 e interruttore a tirante con morsetti a vite E27 thermoplastic lampholder Partially threaded outer shell - Dome with metallic insert M10x1 - Pull cord switch with screw terminals Douille E27 thermoplastique Chemise partiellement filetée - Culot raccord métallique M10x1 Interrupteur à tirant avec borne à vis 5506R Portalampada E27 in termoindurente (versione colore bianco in termoplastico) Camicia liscia - Cappello a squadra E27 thermosetting lampholder (thermoplastic in white color) Outer shell - Dome including fixing bracket Douille E27 thermodurcissable (thermoplastique en couleur blanc) Chemise lisse - Culot avec bras de fixation 146 VL-5506R VL-5506R-B 1 30 Approvazioni Raee Fascia COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: 5070R Portalampada E14 in termoindurente (versione colore bianco in termoplastico) Camicia liscia - Cappello M10x1 E14 thermosetting lampholder (thermoplastic in white color) Outer shell - Dome M10x1 5070R 5070R-B 5070R-O Blister 100 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 500 500 VL-5070R VL-5070R-B 1 50 Douille E14 thermodurcissable (thermoplastique en couleur blanc) Chemise lisse - Culot M10x1 5080 Portalampada E14 in termoplastico Camicia liscia Cappello M10x1 E14 thermoplastic lampholder Outer shell Dome M10x1 Douille E14 thermoplastique Chemise lisse Culot M10x1 5080-N 5080-A 100 1000 k VL-5080-N-2 VL-5080-A-2 1 50 5073R Portalampada E14 in termoindurente Camicia liscia Cappello con raccordo metallico M10x1 E14 thermosetting lampholder Outer shell Dome with metallic insert M10x1 5073R 5073R-B 5073R-O 100 500 500 5075R 5075R-B 5075R-O 100 500 600 5078R 5078R-B 5078R-O 100 500 Douille E14 thermodurcissable Chemise lisse Culot raccord métallique M10x1 5075R Portalampada E14 in termoindurente (versione colore bianco in termoplastico) Camicia filettata - Cappello M10x1 E14 thermosetting lampholder (thermoplastic in white color) Threaded outer shell - Dome M10x1 Douille E14 thermodurcissable (thermoplastique en couleur blanc) Chemise filetée - Culot M10x1 5078R Portalampada E14 in termoindurente Camicia filettata Cappello con raccordo metallico M10x1 E14 thermosetting lampholder Threaded outer shell Dome with metallic insert M10x1 Douille E14 thermodurcissable Chemise filetée Culot raccord métallique M10x1 600 VL-5078R VL-5078R-B 1 20 5077R Portalampada E14 in termoindurente (versione colore bianco in termoplastico) Camicia parzialmente filettata - Cappello M10x1 E14 thermosetting lampholder (thermoplastic in white color) Partially threaded outer shell - Dome M10x1 5077R 5077R-B 5079R-O 100 500 602 Douille E14 thermodurcissable (thermoplastique en couleur blanc) Chemise partiellement filetée - Culot M10x1 147 PORTALAMPADA IN TERMOINDURENTE E TERMOPLASTICO THERMOSETTING AND THERMOPLASTIC LAMPHOLDER DOUILLES THERMODURCISSABLE ET THERMOPLASTIQUE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvals Agrements Blister 5079R Portalampada E14 in termoindurente Camicia parzialmente filettata Cappello con raccordo metallico M10x1 E14 thermosetting lampholder Partially threaded outer shell Dome with metallic insert M10x1 5079R 5079R-B 5079R-O 100 500 602 Douille E14 thermodurcissable Chemise partiellement filetée Culot raccord métallique M10x1 5074 Ghiera ferma paralume in termoplastico diametro esterno max mm 43 Thermoplastic shade ring External diameter max mm 43 Collerette thermoplastique diamètre extérieur 43 mm 5516R Portalampada E14 in termoindurente (versione colore bianco in termoplastico) Camicia liscia - Cappello a squadra E14 thermosetting lampholder (thermoplastic in white color) Outer shell - Dome including fixing bracket Douille E14 thermodurcissable (thermoplastique en couleur blanc) Chemise lisse - Culot avec bras de fixation 148 5074 5074-B 5074-O 100 500 5516R 5516R-B 50 1000 VL-5516R VL-5516R-B 1 30 Approvazioni Raee Fascia COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti PORTALAMPADA E ACCESSORI PER FINTE CANDELE FAKE CANDLES LAMPHOLDER AND ACCESSORIES DOUILLES ET ACCESSOIRES POUR SIMILI-BOUGHES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 5081 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Portalampada E14 in termoplastico monocorpo a candela Morsetti a vite Fissaggio con staffe E14 thermoplastic candle lampholder Screw terminals Supports clamping 5081 100 500 5081-65 100 500 5081-85 100 500 5081FC65-B 100 5081FC65-BV 100 5081FC65-BVA 100 500 500 500 170 Douille E14 thermoplastique à bougie bornes à vis fixage avec étrier 5081-65 Staffa mm 65 a innesto per portalampada E14 fissaggio con raccordo in termoplastico M10x1 con vite di blocco Clutch support mm 65 for E14 lampholder - Thermoplastic insert M10x1 clamping with clamping screw Etrier mm 65 à greffe pour douille E14 - fixage avec culot en thermoplastique M10x1 avec vis de blocage 5081-85 Staffa mm 85 a innesto per portalampada E14 fissaggio con raccordo in termoplastico M10x1 con vite di blocco Clutch support mm 85 for E14 lampholder - Thermoplastic insert M10x1 clamping with clamping screw Etrier mm 85 à greffe pour douille E14 - fixage avec culot en thermoplastique M10x1 avec vis de blocage 5081FC65 Rivestimento con gocce diam mm.24 altezza mm. 65 da montare su portalampada E14 monocorpo. Colore bianco colore beige vecchio - colore beige vecchio antichizzato Drops coating diameter mm. 24 height mm. 65 to fit up on E14 lampholder - White colour - Old beige colour Oldness beige colour Revetement avec gouttes diamètre mm 24 hauteur mm 65 à assembler sur douille E14 couleur blanc couleur vieux beige - couleur vieux beige ancien 5081FC85 Rivestimento con gocce diam mm.24 altezza mm. 85 da montare su portalampada E14 monocorpo. Colore bianco colore beige vecchio - colore beige vecchio antichizzato 1 1 50 50 5081FC85-B 100 5081FC85-BV 100 5081FC85-BVA 100 VL-5081-85-B 1 1 VL-5081-85-BV 500 500 500 5083-B 100 500 Drops coating diameter mm. 27 height mm. 53 to fit up on E14 lampholder type 5070R outer shell - White colour Old beige colour - Oldness beige colour 5083-BV 5083-BVA VL-5083-B 100 100 500 500 Revetement avec gouttes diamètre mm 27 hauteur mm 53 à assembler sur douille E14 type 5070R chemise lisse couleur blanc - couleur vieux beige - couleur vieux beige ancien VL-5083-BV VL-5083-BVA Drops coating diameter mm. 24 height mm. 85 to fit up on E14 lampholder - White colour - Old beige colour Oldness beige colour Revetement avec gouttes diamètre mm 24 hauteur mm 85 à assembler sur douille E14 - couleur blanc - couleur vieux beige couleur vieux beige ancien 5083 VL-5081-65-B VL-5081-65-BV Rivestimento con gocce diam mm. 27 altezza mm. 53 da montare su portalampada E14 tipo 5070R camicia liscia. Colore bianco - colore beige vecchio - colore beige vecchio antichizzato 1 1 1 50 50 50 50 50 149 PORTALAMPADA E ACCESSORI PER FINTE CANDELE FAKE CANDLES LAMPHOLDER AND ACCESSORIES DOUILLES ET ACCESSOIRES POUR SIMILI-BOUGHES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 5063 Rivestimento con gocce diam mm.48 altezza mm. 85 da montare su portalampada E27 tipo 5050R camicia liscia - colore bianco - colore beige vecchio colore beige vecchio antichizzato Drops coating diameter mm. 48 height mm. 85 to fit up on E27 lampholder type 5050R outer shell White colour - Old beige colour - Oldness beige colour Revetement avec gouttes diamètre mm 48 hauteur mm 85 à assembler sur douille E27 type 5050R chemise lisse - couleur blanc - couleur vieux beige couleur vieux beige ancien 150 5063-B 5063-BV 100 100 5063-BVA VL-5063-B VL-5063-BV 100 VL-5063-BVA Blister Blister 500 500 500 1 50 1 1 50 50 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti SOSPENSIONI E ACCESSORI (PENDEL) SUSPENSIONS AND ACVCESSORIES (PENDEL) SUSPENSIONS ET ACCESSOIRES (PENDEL) Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 5082 Description: Description: Approvals Agrements Blister 5082 5082-B 5082-O 25 75 PNM14 SI 01 25 75 PNM27 SI 01 Sospensione con portalampada in termoplastico E27 in classe II - Camicia filettata e ghiera filettata montata. Cappello conico sul portalampada - Rosone conico con grano e morsetto a vite - Cavo lunghezza cm. 80 Suspension with E27 thermoplastic lampholder in class II Threaded outer shell and mounted threaded shade ring. Tapered dome on lampholder - Tapered rose with grub screw and screw terminal - Cable length cm. 80 Suspension avec douille E27 thermoplastique classe II Chemise filetée et collerette filetée assemblée culot conique sur la douille - rosace conique avec grain et borne à vis - cable longeur cm 80 5064 Approvazioni Raee Fascia Sospensione con portalampada in termoplastico E14 in classe II - Camicia filettata e ghiera filettata montata. Cappello conico sul portalampada - Rosone conico con grano e morsetto a vite - Cavo lunghezza cm. 80 Suspension with E14 thermoplastic lampholder in class II. Threaded outer shell and mounted threaded shade ring.Tapered dome on lampholder - Tapered rose with grub screw and screw terminal - Cable length cm. 80 Suspension avec douille E14 thermoplastique classe II. Chemise filetée et collerette filetée assemblée culot conique sur la douille rosace conique avec grain et borne à vis - cable longeur cm 80 5062 Blister Cod. approv. 5062 5062-B 5062-O Rosone profilo bombato per sospensioni per applicazioni in class e II - Utilizzare in combinazione con morsettiera con protezione in classe II Cambered section rose for suspension applications in class II To be used together with protected terminal board in class II 5064 5064-B 5064-O 200 5065 5065-B 5065-O 250 5065G 5065G-B 5065G-O 250 Rosace profil bombé à suspension pour application en classe II - Utiliser avec barrette de connexion avec protection en classe II 5065 Rosone profilo conico per sospensioni munite di dispositivo di blocco con grano M7 (fornito a parte) idoneo per classe II Cambered section rose for suspension supplied with clamping device with grub screw M7 (not supplied) suitable for class II Rosace profil conique à suspension avec dispositif de blocage avec grain M7 (pas inclus) pour classe II 5065G Grani M7 per rosone tipo 5065 Grub screw for rose type 5065 Grains pour rosace type 5065 151 PORTALAMPADA IN TERMOINDURENTE E TERMOPLASTICO THERMOSETTING AND THERMOPLASTIC LAMPHOLDER DOUILLES THERMODURCISSABLE ET THERMOPLASTIQUE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 5130 Apparecchio di illuminazione da parete Portalampada E27 con connessioni ad innesto Esecuzione diritta senza viti di fissaggio Lighting system apparatus E27 lampholder with coupling connection Straight execution without fixing screws 5130 Blister 20 VL-5130 N.S. 30 N.S. Appareillage lumineux installation apparente Douille E27 connexions avec branchement Exécution droite sans vis de fixation 5140 Apparecchio di illuminazione da parete Portalampada E27 con connessioni ad innesto Esecuzione inclinata senza viti di fissaggio Lighting system apparatus E27 lampholder with coupling connection Inclined execution without fixing screws 5140 20 VL-5140 160 1 N.S. 30 N.S. Appareillage lumineux installation apparente Douille E27 connexions avec branchement Exécution inclinée sans vis de fixation 5460 Apparecchio di illuminazione da incasso su scatola tonda Portalampada E27 Esecuzione inclinata Flush mounting luminaires for round box E27 lampholder Inclined execution 5460 10 200 N.S. 5465 10 200 N.S. Appareillage lumineux à encastrer pour boîtier ronde Douille E27 Exécution inclinée 5465 Apparecchio di illuminazione da incasso su scatola tonda Portalampada E27 - Esecuzione inclinata Interruttore a pulsante Flush mounting luminaires for round box - Inclined execution E27 lampholder Push switch Appareillage lumineux à encastrer pour boîtier ronde Exécution inclinée Douille E27 Interrupteur poussoir 152 Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 160 1 Cod. approv. COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti PORTALAMPADA IN METALLO METAL LAMPHOLDER DOUILLES EN MÉTAL Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 5800 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Portalampada E27 in metallo Trattamento sup.: tropicalizzato - Camicia liscia Cappello raccordo met. M10x1 con contatto terra E27 metal lampholder Surface: tropicalized - Outer shell Dome with metal insert M10x1 with earth contact 5800 VL-5800 50 5805 VL-5805* 50 5834 50 5820 VL-5820 100 5825 VL-5825* 100 5844 50 250 1 40 890 Douille E27 en métal Traitement tropicalisé - Chemise lisse Culot raccord métallique M10x1 avec contact de terre 5805 Portalampada E27 in metallo Trattamento sup.: tropicalizzato - Camicia filettata Cappello raccordo met. M10x1 con contatto terra E27 metal lampholder Surface: tropicalized - Threaded outer shell Dome with metal insert M10x1 with earth contact 250 1 30 891 Douille E27 en métal Traitement tropicalisé - Chemise filetée Culot raccord métallique M10x1 avec contact de terre 5834 Ghiera (ferma-paralume) in metallo Trattamento sup.: tropicalizzato ø esterno max. 54 mm Metal shade ring Surface: tropicalized External ø max. 54 mm 500 Collerette en métal Traitement: tropicalisé ø extérieur max. 54 mm 5820 Portalampada E14 in metallo Trattamento sup.: tropicalizzato - Camicia liscia Cappello raccordo met. M10x1 con contatto terra E14 metal lampholder Surface: tropicalized - Outer shell Dome with metal insert M10x1 with earth contact 500 1 40 590 Douille E14 en métal Traitement tropicalisé - Chemise lisse Culot raccord métallique M10x1 avec contact de terre 5825 Portalampada E14 in metallo Trattamento sup.: tropicalizzato - Camicia filettata Cappello raccordo met. M10x1 con contatto terra E14 metal lampholder Surface: tropicalized - Threaded outer shell Dome with metal insert M10x1 with earth contact 500 1 30 591 Douille E14 en métal Traitement tropicalisé - Chemise filetée Culot raccord métallique M10x1 avec contact de terre 5844 Ghiera (ferma-paralume) in metallo Trattamento sup.: tropicalizzato ø esterno max. 40 mm Metal shade ring Surface: tropicalized External ø max. 40 mm 500 Collerette en métal Traitement: tropicalisé ø extérieur max. 40 mm *Composto da: 1 portalampada+2 ghiera fermaparalume 1 lampholder+2 shade rings 1 douille+ 2 collerettes 153 PORTALAMPADA IN METALLO METAL LAMPHOLDER DOUILLES EN MÉTAL Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 810 Portalampada B15d in metallo con base Supporto contatti in nylon B15d metal back plate lampholder Nylon contacts holder Douille B15d en métal avec base Support contacts en nylon 814 810 50 814 50 815 50 816 50 817-F 50 817-FPO 50 Portalampada B22d in metallo con base Supporto contatti in porcellana B22d metal back plate lampholder Porcelain contacts holder Douille B22d en métal avec base Support contacts en porcelaine 815 Portalampada B22d in metallo con base Supporto contatti in porcellana Camicia filettata con una ghiera montata B22d metal back plate lampholder Porcelain contacts holder Threaded outer shell with a mounted shade ring Douille B22d en métal avec base Support contacts en porcelaine Chemise filetée avec une collerette montée 816 Portalampada B22d in porcellana con base Contatti in ottone - Morsetto serrafilo Fissaggio: con viti o staffa B22d porcelain back plate lampholder Brass contacts - Screw terminal Clamping with screws or support Douille B22d en porcelaine avec base Contacts en laiton Borne serre-fil - Fixage: à vis ou bride 817-F Portalampada B22d in metallo ottonato Raccordo filettato M10x1 Supporto contatti in nylon - Ghiera semplice B22d brass plated steel lampholder Threaded insert M10x1 Nylon contacts holder - Single ring Douille B22d en métal laitonné Raccord fileté M10x1 Support contacts en nylon - Collerette simple 817-FPO Portalampada B22d in metallo ottonato Raccordo filettato M10x1 Supporto contatti in porcellana - Ghiera semplice B22d brass plated steel lampholder Threaded insert M10x1 Porcelain contacts holder - Single ring Douille B22d en métal laitonné Raccord fileté M10x1 Support contacts en porcelaine - Collerette simple Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement 154 Blister Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 818-F Portalampada B22d in metallo ottonato Raccordo filettato M10x1 Supporto contatti in nylon - Ghiera doppia B22d brass plated steel lampholder Threaded insert M10x1 Nylon contacts holder - Double shade ring 818-F 50 818-FPO 50 Douille B22d en métal laitonné Raccord fileté M10x1 Support contacts en nylon - Collerette double 818-FPO Portalampada B22d in metallo ottonato Raccordo filettato M10x1 Supporto contatti in porcellana - Ghiera doppia B22d brass plated steel lampholder Threaded insert M10x1 Porcelain contacts holder - Double shade ring Douille B22d en métal laitonné Raccord fileté M10x1 Support contacts en porcelaine - Collerette double 763 Portalampada B22d per lampade a vapori di sodio Base steatite Coperchio in termoindurente Morsetti in ottone B22d lampholder for sodium vapours lamps - Steatite base Thermosetting cover Brass terminals 736 . 20 Douille B22d pour lampes à vapeurs de sodium - Base stéatite Couvercle en thermodurcissable Bornes en laiton 623-AT Portalampada E40 in ottone - Cappello raccordo met. 3/8’’ gas -attacco terra. Chiocciola in rame - Assieme morsetti/contatti: in porcellana con contatti in ottone e vite serrafilo - Ghiera in porcellana E40 brass lampholder - Dome with metal insert 3/8’’ gas - earth terminal Copper screw shell - Terminals/contacts assembly: porcelain made with brass contact and screw terminal - Porcelain ring 623-AT . 10 200 Douille E40 en laiton - Culot raccord métallique 3/8’’ gas - borne de terre Virole en cuivre - Ensamble bornes/contacts: en porcelaine avec contacts en laiton et serre-fil a vis - Collerette en porcelaine 602-PO Portalampada E27 in ottone con raccordo filettato M10x1 in ottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra .Finitura : decapaggio . Assieme morsetti/contatti : in steatite con morsetto serrafilo a bussola in ottone . Isolante : anello isolante in PA . Ghiera alta in porcellana colore bianco 602-PO . 40 400 E27 brass lampholder with threaded brass insert M10x1 with blocking device – earth terminal. Finishing: picking. Terminals/contacts assembly: steatite made with brass bush screw terminal. Insulating: PA insulating ring. White porcelain high shade ring Douille E27 en laiton avec raccord fileté M10x1 en laiton muni de dispositif de blocage – Borne de terre - Finition : décapage. Ensemble bornes/contacts : en stéatite avec borne serre-fil à boussole en laiton. Isolant : bague isolante en PA – Collerette haute en porcelaine blanche . Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement Articolo solo per esportazione - Export only - Pour esportation 155 PORTALAMPADA IN METALLO METAL LAMPHOLDER DOUILLES EN MÉTAL Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: 602-P0-I Portalampada E27 in ottone con raccordo filettato 11mmx19TPI in ottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra . Finitura : decapaggio – Assieme morsetti/contatti :in steatite con morsetto serrafilo a bussola in ottone . Isolante: anello isolante in PA. Ghiera alta in porcellana colore bianco 602-PO-I . 1000 . 1000-I . Blister 40 400 50 500 50 500 E27 brass lampholder with threaded brass insert 11mmx19TPI with blocking device – earth terminal. Finishing: picking. Terminals/contacts assembly: steatite made with brass bush screw terminal. Insulating: PA insulating ring. White porcelain high shade ring Douille E27 en laiton avec raccord fileté 11x19en laiton muni de dispositif de blocage – Borne de terre - Finition : décapage. Ensemble bornes/contacts : en stéatite avec borne serre-fil à boussole en laiton. Isolant : bague isolante en PA – Collerette haute en porcelaine blanche 1000 Portalampada E27 in ferro con raccordo filettato M10x1 in ottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra . Finitura : zincatura passivata gialla – Assieme morsetti/contatti: in termoplastico colore nero con morsetto serrafilo a bussola in ottone .Isolante ; anello isolante in PA .Ghiera alta in resina termoindurente colore nero E27 iron made lampholder with threaded brass insert M10x1 with blocking device – earth terminal. Finishing: yellow passivated zinking. Terminals/contacts assembly: black thermoplastic made with brass bush screw terminal. Insulating: PA insulating ring. Black thermosetting resin high shade ring Douille E27 en fer avec raccord fileté M10x1 en laiton muni de dispositif de blocage – Borne de terre - Finition : zingage passivé jaune. Ensemble bornes/contacts : en résine thermodurcissable noire avec borne serre-fil à boussole en laiton. Isolant : bague isolante en PA – Collerette haute en résine thermodurcissable noire 1000-I Portalampada E27 in ferro con raccordo filettato 11mmx19TPI in ottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra. Finitura : zincatura passivata gialla – Assieme morsetti/contatti: in termoplastico colore nero con morsetto serrafilo a bussola in ottone. Isolante: anello isolante in PA .Ghiera alta in resina termoindurente colore nero E27 iron made lampholder with threaded brass insert 11mmx19TPI with blocking device – earth terminal. Finishing: yellow passivated zinking. Terminals/contacts assembly: black thermoplastic made with brass bush screw terminal. Insulating: PA insulating ring. Black thermosetting resin high shade ring Douille E27 en fer avec raccord fileté M10x1 en laiton muni de dispositif de blocage – Borne de terre - Finition : zingage passivé jaune. Ensemble bornes/contacts : en résine thermodurcissable noire avec borne serre-fil à boussole en laiton. Isolant : bague isolante en PA – Collerette haute en résine thermodurcissable noire 156 . Articolo solo per esportazione - Export only - Pour esportation Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: 622-PO-I Portalampada E14 in ottone con raccordo filettato M10Xx1 in ottone provvisto di dispositivo di bloccaggio – attacco terra. Finitura : decapaggio – Assieme morsetti/contatti: in resina termoindurente colore nero con morsetto serrafilo a bussola in ottone . Isolante : anello isolante in PA .Ghiera alta in porcellana colore bianco 622-PO-I . 100 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 1000 E14 brass lampholder with threaded brass insert M10x1 with blocking device – earth terminal. Finishing: picking. Terminals/contacts assembly: black colour thermosetting made with brass bush screw terminal. Insulating: PA insulating ring. White porcelain high shade ring Douille E14 en laiton avec raccord fileté M10x1 en laiton muni de dispositif de blocage – Borne de terre - Finition: décapage. Ensemble bornes/contacts : thermodurcissable noir avec borne serrefil à boussole en laiton. Isolant : bague isolante en PA – Collerette haute en porcelaine blanche . Articolo solo per esportazione - Export only - Pour esportation 157 PORTALAMPADA IN PORCELLANA PORCELAIN LAMPHOLDER DOUILLES EN PORCELAINE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 677-SR Portalampada E27 in porcellana Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussola Fissaggio: diretto E27 porcelain lampholder Brass contacts - Bush screw terminal Straight clamping 677-SR 50 200 677-SR-I 400 Douille E27 en porcelaine Contacts en laiton - Borne serre-fil à boussole Fixage: direct 677 Portalampada E27 in porcellana Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussola Fissaggio: piastrina in metallo con interasse 43 mm E27 porcelain lampholder Brass contacts - Bush screw terminal Fixing: metal terminal wheelbase 43 mm 677 50 678 50 200 Douille E27 en porcelaine Contacts en laiton - Borne serre-fil à boussole Fixage: plaquette en métal avec entraxe 43 mm 678 Portalampada E27 in porcellana Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussola Fissaggio: piastrina in metallo a squadra E27 porcelain lampholder Brass contacts - Bush screw terminal Fixing: metal bracket terminal Douille E27 en porcelaine Contacts en laiton - Borne serre-fil à boussole Fixage: plaquette en métal d’équerre 679 VL-678 200 1 678- I 30 400 Portalampada E27 in porcellana Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussola Fissaggio: raccordo M10x1 E27 porcelain lampholder Brass contacts - Bush screw terminal Clamping insert M10x1 679 50 680 50 633 10 Douille E27 en porcelaine Contacts en laiton - Borne serre-fil à boussole Fixage: raccord M10x1 680 Portalampada E27 in porcellana Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a bussola Fissaggio: serracavo E27 porcelain lampholder Brass contacts - Bush screw terminal Cable collar clamping Douille E27 en porcelaine Contacts en laiton - Borne serre-fil à boussole Fixage: arrêt de câble 633 Portalampada E27 in porcellana Base piana Morsetto serrafilo a bussola E27 porcelain lampholder Straight surface mounting Bush screw terminal Douille E27 en porcelaine Base droite Borne serre-fil à boussole 158 200 N.S. COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 643 Portalampada E27 in porcellana Base inclinata Morsetto serrafilo a bussola E27 porcelain lampholder Inclined surface mounting Bush screw terminal Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 643 10 200 N.S. 648 10 100 N.S. 726 25 200 Douille E27 en porcelaine Base inclinée Borne serre-fil à boussole 648 Portalampada E27 in porcellana Base inclinata - Morsetto serrafilo a bussola Interruttore a pulsante E27 porcelain lampholder Inclined surface mounting - Bush screw terminal Push switch Douille E27 en porcelaine Base inclinée - Borne serre-fil à boussole Interrupteur poussoir 726 Portalampada E27 in porcellana in tre pezzi Supporto contatti elastici e morsetto serrafilo a bussola Raccordo in alluminio M10x1 E27 porcelain lampholder - Three pieces Flexible contacts holder and bush screw terminal Aluminium insert M10x1 N.S. VL-726 1 40 Douille E27 en porcelaine - Trois pièces Support contacts souples et borne serre-fil à boussole Raccord en aluminium M10x1 727 Portalampada E27 in porcellana in tre pezzi Supporto contatti elastici e morsetto serrafilo a bussola Raccordo in alluminio 3/8’’ gas E27 porcelain lampholder - Three pieces Flexible contacts holder and bush screw terminal Aluminium insert 3/8’’ gas 727 25 200 N.S. 732 10 C.N. 733 10 C.N. Douille E27 en porcelaine - Trois pièces Support contacts souples et borne serre-fil à boussole Raccord en aluminium 3/8’’ gas 732 Portalampada E40 in porcellana Morsetto serrafilo a bussola - Fissaggio: piastra metallica Interasse 52 mm E40 porcelain lampholder Bush screw terminal - Clamping metal blade Wheelbase 52 mm Douille E40 en porcelaine Borne serre-fil à boussole - Fixage: plaque métallique Entraxe 52 mm 733 Portalampada E40 in porcellana Morsetto serrafilo a bussola Fissaggio: interasse 52 mm E40 porcelain lampholder Bush screw terminal Clamping: wheelbase 52 mm Douille E40 en porcelaine Borne serre-fil à boussole Fixage: entraxe 52 mm 159 PORTALAMPADA IN PORCELLANA PORCELAIN LAMPHOLDER DOUILLES EN PORCELAINE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 674-SR Portalampada E14 in porcellana Contatti in ottone, Morsetto serrafilo a bussola Fissaggio: diretto E14 porcelain lampholder Brass contacts, Bush screw terminal Straight clamping 674-SR 50 200 70 674 30 150 70 675 30 150 70 734 10 C.N. 762 10 N.S. 763 10 N.S. Douille E14 en porcelaine contacts en laiton, borne serre-fil à boussole fixage: direct 674 Portalampada E14 in porcellana - Contatti in ottone, Morsetto serrafilo a bussola - Fissaggio: staffa metallica zincata per due viti M4 con interasse mm. 53 E14 porcelain lampholder - Brass contacts, Bush screw terminal - Metallic zincked support clamping for two M4 screws wheelbase mm. 53 Douille E14 en porcelaine contacts en laiton, borne serre-fil à boussole - fixage: étrier métallique zinguée avec deux vis M4 avec entraxe mm 53 675 Portalampada E14 in porcellana - Contatti in ottone, Morsetto serrafilo a bussola - Fissaggio: staffa metallica a squadra con foro da mm. 5,2 E14 porcelain lampholder - Brass contacts, Bush screw terminal - Metallic bracket support clamping with hole mm. 5,2 Douille E14 en porcelaine contacts en laiton, borne serre-fil à boussole - fixage: étrier métallique avec bras de fixation et trou de mm 5,2 734 Portalampada E40 in porcellana - Morsetto serrafilo a bussola Raccordo in alluminio 3/8’’ gas E40 porcelain lampholder - Bush screw terminal Aluminium insert 3/8’’ gas Douille E40 en porcelaine - Borne serre-fil à boussole Raccord en aluminium 3/8’’ gas 762 Portalampada E27 in porcellana - Morsetto serrafilo a bussola Chiocciola: isolata in ottone pressofuso Fissaggio: alette sporgenti E27 porcelain lampholder - Bush screw terminal Insulated die cast brass screw shell - Clamping: protruding tongues Douille E27 en porcelaine - Borne serre-fil à boussole Virole: isolée en laiton fondu - Fixage: languettes débordantes 763 Portalampada E27 in porcellana - Morsetto serrafilo a bussola Chiocciola: isolata in ottone pressofuso Raccordo in alluminio 3/8’’ gas E27 porcelain lampholder - Bush screw terminal Insulated die cast brass screw shell - Aluminium insert 3/8’’ gas Douille E27 en porcelaine - Borne serre-fil à boussole Virole: isolée en laiton fondu - Raccord en Aluminium 3/8’’ gas 160 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 767 Portalampada E27 in porcellana Morsetto serrafilo a bussola - Chiocciola: isolata in ottone pressofuso - Fissaggio: con viti E27 porcelain lampholder - Bush screw terminal Insulated die cast brass screw shell - Screws clamping Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 767 10 C.N. 768 10 C.N. 765 50 1000 N.S. 770 100 2000 N.S. Douille E27 en porcelaine - Borne serre-fil à boussole Virole: isolée en laiton fondu - Fixage: à vis 768 Portalampada E27 in porcellana Morsetto serrafilo a bussola - Chiocciola: isolata in ottone pressofuso Fissaggio: con viti - Staffa fissaggio piana E27 porcelain lampholder - Bush screw terminal Insulated die cast brass screw shell Screws clamping with fixing bracket Douille E27 en porcelaine - Borne serre-fil à boussole Virole: isolée en laiton fondu Fixage: à vis-etriér de fixage plan 765 Portalampada E14 in porcellana Chiocciola in rame E14 porcelain lampholder Copper screw shell Douille E14 en porcelaine Virole en cuivre 770 Portalampada E10 in porcellana Chiocciola in rame E10 porcelain lampholder Copper screw shell Douille E10 en porcelaine Virole en cuivre Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate. Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structures Douille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées 161 PORTALAMPADA FLUORESCENZA ED ACCESSORI FLUORESCENT LAMPHOLDER AND ACCESSORIES DOUILLES À FLUORESCENCE ET ACCESSOIRES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvals Agrements Blister 965-F Portalampada G13 in termoplastico Portalampada G13 con portastarter - Dispositivo rotante di sicurezza Contatti in acciaio zincocromato - Morsetto serrafilo a vite G13 thermoplastic lampholder G13 lampholder with starterholder - Security turning device Zinc-chromium plated steel contacts - Screw terminal 965-F 20 C.N. 967-F 200 C.N. 960-F 25 962-F 80 968-126 20 200 C.N. 968-226 10 200 C.N. Douille G13 en thermoplastique Douille G13 avec porte-starter - Dispositif roulant de sécurité Contacts en acier zinc-chromat - Borne serre-fil à vis 967-F Portalampada G13 in termoplastico - Dispositivo rotante di sicurezza - Contatti in acciaio zincocromato Morsetto serrafilo a vite G13 thermoplastic lampholder Security turning device - Zinc-chromium plated steel contacts Screw terminal Douille G13 en thermoplastique - Dispositif roulant de sécurité Contacts en acier zinc-chromat Borne serre-fil à vis 960-F Portalampada G13 in termoindurente Portalampada G13 con portastarter - Dispositivo rotante di sicurezza - Contatti in acciaio zincocromato - Morsetto serrafilo a vite G13 thermosetting lampholder G13 lampholder with starterholder - Security turning device Zinc-chromium plated steel contacts - Screw terminal Douille G13 en thermodurcissable Douille G13 avec porte-starter - Dispositif roulant de sécurité Contacts en acier zinc-chromat - Borne serre-fil à vis 962-F Portalampada G13 in termoindurente - Dispositivo rotante di sicurezza - Contatti in acciaio zincocromato Morsetto serrafilo a vite G13 thermosetting lampholder Security turning device - Zinc-chromium plated steel contacts Screw terminal Douille G13 en thermodurcissable - Dispositif roulant de sécurité Contacts en acier zinc-chromat Borne serre-fil à vis 968-126 Portalampada protetto G13 250V~2A - Corpo in policarbonato e PBT Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla - Temperatura di funzionamento: T130 - Grado di protezione: IP66 - IP67 per lampada fluorescente lineare ø 24,5 min ø 27 max Protected lampholder G13 250V~2A - Polycarbonate and PBT body Phosphor bronze contacts - Terminal type: spring - Operating temperature: T130 Protection degree: IP66 - IP67 for linear fluorescent lamp ø 24,5 min ø 27 max Douille étanche G13 250V~2A - Corp en polycarbonate et PBT - Contacts en bronze phosphoreux - Type de borne: ressort - Temperature d'utilisation: T130 Degré de protection: IP66 - IP67 pour lamp linéaire à fluorescence ø 24,5 min ø 27 max 968-226 Portalampada doppio protetto G13 250V~2A - Corpo in policarbonato e PBT - Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla Temperatura di funzionamento: T130 - Grado di protezione: IP66 - IP67 per lampade fluorescenti lineari ø 24,5 min ø 27 max Twin protected lampholder G13 250V~2A - Polycarbonate and PBT body Phosphor bronze contacts - Terminal type: spring - Operating temperature: T130 Protection degreee: IP66 - IP67 for linear fluorescent lamps ø 24,5 min ø 27 max Douille double étanche G13 250V~2A - Corp en polycarbonate et PBT - Contacts en bronze phosphoreux - Type de borne: ressort - Temperature d'utilisation: T130 Degré de protection: IP66 - IP67 pour lampes linéaires à fluorescence ø 24,5 min ø 27 max Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement 162 Approvazioni Raee Fascia COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 969-138 Portalampada protetto G13 250V~2A - Corpo in policarbonato e PBT Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla Temperatura di funzionamento: T130 - Grado di protezione: IP66 - IP67 per lampada fluorescente lineare ø 37 min ø 40 max Protected lampholder G13 250V~2A - Polycarbonate and PBT body - Phosphor bronze contacts Terminal type: spring - Operating temperature: T130 Protection degree: IP66 - IP67 for linear fluorescent lamp ø 37 min ø 40 max 969-138 20 200 C.N. 969-238 10 100 C.N. 964 100 2000 C.N. 949 100 981 20 240 995-1 50 1200 Douille étanche G13 250V~2A - Corp en polycarbonate et PBT - Contacts en bronze phosphoreux - Type de borne: ressort - Temperature d'utilisation: T130 Degré de protection: IP66 - IP67 pour lamp linéaire à fluorescence ø 37 min ø 40 max 969-238 Portalampada doppio protetto G13 250V~2A - Corpo in policarbonato e PBT - Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla Temperatura di funzionamento: T130 - Grado di protezione: IP66 IP67 per lampade fluorescenti lineari ø 37 min ø 40 max Twin protected lampholder G13 250V~2A - Polycarbonate and PBT body Phosphor bronze contacts - Terminal type: spring - Operating temperature: T130 - Protection degree: IP66 - IP67 for linear fluorescent lamps ø 37 min ø 40 max Douille double étanche G13 250V~2A - Corp en polycarbonate et PBT - Contacts en bronze phosphoreux - Type de borne: ressort - Temperature d'utilisation: T130 Degré de protection: IP66 - IP67 pour lampes linéaires à fluorescence ø 37 min ø 40 max 964 Raccordo con pressacavo stagno Corpo in policarbonato, guarnizione in neoprene Viti di fissaggio M4 x 11,5 Protected insert Polycarbonate body, neoprene gaskets Fixing screws M4 x 11,5 Raccord avec presse-câble étanche Corp en polycarbonate, joint en néoprène Vis de fixation M4 x 11,5 949 Portalampada G5 termoplastico Contatti in ottone Morsetto serrafilo a vite G5 thermoplastic lampholder Brass contacts Screw terminal C.N. Douille G5 thermoplastique Contacts en laiton Borne serre-fil à vis 981 Portalampada 2G11 250V~ 2A corpo in PBT Contatti in bronzo fosforoso Fissaggio: con viti Lampholder 2G11 250V~ 2A PBT body Phosphor bronze contacts Screws clamping Douille 2G11 250V~ 2A corp en PBT contacts en bronze phosphoreux Fixage: avec vis 995-1 Portalampada G13 250V~2A Corpo in policarbonato - Contatti in ottone Tipo morsetto: a vite Lampholder G13 250V~2A Polycarbonate body - Brass contacts Terminal type: Screw terminal C.N. Douille G13 250V~2A Corp en polycarbonate - Contacts en laiton Type de borne: à vis Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement 163 PORTALAMPADA FLUORESCENZA ED ACCESSORI FLUORESCENT LAMPHOLDER AND ACCESSORIES DOUILLES À FLUORESCENCE ET ACCESSOIRES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 996 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Portalampada G13 termoplastico Contatti in ottone Morsetto serrafilo a vite e piastrina G13 thermoplastic lampholder Brass contacts Draw-nut terminal 996 200 953 200 954-F 100 954-1 100 N.S. 973 50 C.N. 976 100 C.N. Douille G13 thermoplastique Contacts en laiton Borne serre-fils à vis et plaquette 953 Portastarter 250V~ 2A in termoplastico Contatti in acciaio zincocromato Morsetto serrafilo a vite e piastrina Thermoplastic starterholder 250V~ 2A Zinc-chromium plated steel contacts Draw-nut terminal C.N. Porte-starter 250V~ 2A thermoplastique Contacts en acier zinc-chromat Borne serre-fil à vis et plaquette 954-F Portastarter 250V~ 2A in termoindurente Contatti in acciaio zincocromato Morsetto serrafilo a vite Thermosetting starterholder 250V~ 2A Zinc-chromium plated steel contacts Screw terminal 2000 N.S. Porte-starter 250V~ 2A thermodurcissable Contacts en acier zinc-chromat Borne serre-fil à vis 954-1 Portastarter 250V~2A - Corpo in policarbonato Contatti in bronzo fosforoso - Tipo morsetto: a molla Grado di protezione: IP40 Starterholder 250V~2A - Polycarbonate body Phosphor bronze contacts - Terminal type: spring Protection degree: IP40 Porte-Starter 250V~2A - Corp en polycarbonate Contacts en bronze phosphoreux - Type de borne: ressort Degré de protection: IP40 973 Portalampada G10q termoplastico Molla sostegno acciaio inox Contatti in ottone G10q thermoplastic lampholder Stainless steel support spring Brass contacts Douille G10q thermoplastique Ressort soutien en acier inox Contacts en laiton 976 Portalampada G10q termoplastico con portastarter Cavo rigido sez. 0,5 mm2 G10q thermoplastic lampholder with starterholder Rigid conductor sec. 0,5 mm2 Douille G10q thermoplastique avec porte-starter Câble rigide sec. 0,5 mm2 164 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 976-CM Portalampada G10q termoplastico con portastarter Molla sostegno acciaio inox Cavo rigido sez. 0,5 mm2 G10q thermoplastic lampholder with starterholder Stainless steel support spring Rigid conductor sec. 0,5 mm2 976-CM 100 C.N. 980 50 1000 C.N. 904-U 25 600 C.N. 904-Z 25 600 C.N 500 C.N.. 600 5850 600 5550 Douille G10q thermoplastique avec porte-starter Ressort soutien en acier inox Câble rigide sec. 0,5 mm2 980 Portalampada connettore G10q 250V~ 2A - Corpo in policarbonato Contatti in ottone - Tipo morsetto: conduttore flessibile Lunghezza cavo: 30 cm - Temperatura di funzionamento: T110 Connector lampholder G10q 250V~ 2A Polycarbonate body - Brass contacts - Terminal type: flexible conductor Cable length: 30 cm - Operating temperature: T110 Douille connecteur G10q 250V~ 2A - Corp en polycarbonate Contacts en laiton - Type de borne: conducteur flexible Longueur du câble: 30 cm - Temperature d'utilisation: T110 904-U Portalampada GU10 250V~2A - Corpo in steatite base in PPS (T1=240°C) - Contatti in nichel - Tipo morsetto: conduttore flessibile Lunghezza Cavo: 14 cm - Temperatura di funzionamento: T250 Lampholder GU10 250V~2A - Steatite body PPS base (T1=240°C) Nickel contacts - Terminal type: flexible conductor Cable Length: 14 cm - Operating temperature: T250 Douille GU10 250V~2A - Corp en stéatite base en PPS (T1=240°C) Contacts en nickel - Type de borne: conducteur flexible Longueur du câble: 14 cm - Temperature d'utilisation: T250 904-Z Portalampada GZ10 250V~2A - Corpo in steatite base in PPS (T1=240°C) - Contatti in nichel - Tipo morsetto: conduttore flessibile - Lunghezza cavo: 14 cm - Temperatura di funzionamento: T250 Lampholder GZ10 250V~ 2A - Steatite body PPS base (T1=240°C) Nickel contacts - Terminal type: flexible conductor Cable Length: 14 cm - Operating temperature: T250 904-Z-I Douille GZ10 250V~2A - Corp en stéatite base en PPS (T1=240°C) Contacts en nickel - Type de borne: conducteur flexible Longueur du câble: 14 cm - Temperature d'utilisation: T250 903 Portalampada GX 8,5 2A 500V T250 corpo in steatite,conduttore flessibile in teflon doppio isolamento 250°C lungh.25cm fissaggio 2 fori per viti M3 interasse 23 mm,cappello a scatto. GX 8,5 2A 500V T250 steatite body, double insulating flexible cable 250°C 25 cm length Fixing 2 holes for M3 screw distance 23 mm snap on dome 903 25 Douille GX 8,5 2A 500V T250 corps en stéatite, câble flexible double isolement 250°C longueur 25 cm Fixage 2 trous pour vis M3 distance 23 mm chapeau à déclic 904-X Portalampada GX10 2A 250V T250 corpo in steatite, conduttore flessibile in teflon doppio isolamento 250° lungh.25cm fissaggio 2 fori per viti M3 interasse 18 mm. Marcatura : CS GX10 2A 250V T250 steatite body, double insulating flexible cable 250°C 25 cm length Fixing 2 holes for M3 screw distance 18 mm 904-X 25 Douille G10 2A 500V T250 corps en stéatite, câble flexible double isolement 250°C longueur 25 cm Fixage 2 trous pour vis M3 distance 18 mm 165 PORTALAMPADA FLUORESCENZA ED ACCESSORI FLUORESCENT LAMPHOLDER AND ACCESSORIES DOUILLES À FLUORESCENCE ET ACCESSOIRES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Box 718 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvals Agrements Blister Portalampada G23 in termoplastico Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico Fissaggio con vite laterale e posteriore G23 thermoplastic lampholder Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal Either side or rear part screw clamping 718 50 943 200 C.N. Douille G23 en thermoplastique Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique Fixage latérale et postérieur par vis 943 Portalampada Fa8 in termoplastico per lampade T8 ø 26 mm Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a vite e piastrina - Montaggio diretto Fa8 thermoplastic lampholder for lamps T8 ø 26 mm Brass contacts - Draw-nut terminal Straight assembly C.N. Douille Fa8 en thermoplastique pour lampes T8 ø 26 mm Contacts en laiton - Borne serre-fils à vis et plaquette - Montage direct 948 Portalampada Fa8 in termoplastico per lampade T12 ø 38 mm Collare protezione - Contatti in ottone - Morsetto serrafilo a vite e piastrina - Montaggio diretto Fa8 thermoplastic lampholder for lamps T12 ø 38 mm Protection ring - Brass contacts - Draw-nut terminal Straight assembly 948 100 C.N. Douille Fa8 thermoplastique pour lampes T12 ø 38 mm Collerette de protection - Contacts en laiton - Borne serre fils à vis et plaquette - Montage direct 902-1 Portalampada PG12-1 - Corpo in PET - Contatti in nichel (distanze superficiali 10 mm) - Tipo morsetto: conduttore flessibile Lunghezza cavo: 20 cm 1000V~ 4A Temperatura di funzionamento: T200 Lampholder PG12-1 - PET body - Nickel contacts (creepage distances 10 mm) - Terminal type: flexible conductor Cable length: 20 cm 1000V~ 4A - Operating temperature: T200 902-1 10 240 C.N. 902-3 10 240 C.N. Douille PG12-1 - Corp en PET - Contacts en nickel (lighes de fuites 10 mm) - Type de borne: conducteur flexible Longueur du câble: 20 cm 1000V~4A - Temperature d'utilisation: T200 902-3 Portalampada PG12-3 - Corpo in PET - Contatti in nichel (distanze superficiali 10 mm) - Tipo morsetto: conduttore flessibile Lunghezza cavo: 20 cm 1000V~ 4A Temperatura di funzionamento: T200 Lampholder PG12-3 - PET body - Nickel contacts (creepage distances 10 mm) - Terminal type: flexible conductor Cable length: 20 cm 1000V~4A - Operating temperature: T200 Douille PG12-3 - Corp en PET - Contacts en nickel (lignes de fuites 10 mm) - Type de borne: conducteur flexible Longueur du câble: 20 cm 1000V~4A - Temperature d'utilisation: T200 902-5 Portalampada G12 4A 500V T250 corpo in steatite, conduttore flessibile in teflon doppio isolamento 250°C lungh.25cm fissaggio 2 fori per viti M4 interasse 30 mm. Marcatura : ENEC03 G12 4A 500V T250 steatite body, double insulating flexible cable 250°C 25 cm length Fixing 2 holes for M4 screw distance 30 mm Douille G12 4A 500V T250 corps en stéatite, câble flexible double isolement 250°C longueur 25 cm Fixage 2 trous pour vis M4 distance 30 mm 166 902-5 10 240 Approvazioni Raee Fascia 5700 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 902-4 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Portalampada GX12-1 4A 500V T250 corpo in steatite, conduttore flessibile in teflon doppio isolamento 250°C lungh.25cm fissaggio 2 fori per viti M4 interasse 30 mm. Marcatura : ENEC03 GX12-1 4A 500V T250 steatite body, double insulating flexible cable 250°C 25 cm length Fixing 2 holes for M4 screw distance 30 mm 902-4 10 240 5710 901-D1 50 C.N. 901-D2 50 C.N. 901-D3 50 C.N. 901-Q1 50 C.N. 901-Q2 50 C.N. Douille G12-1 4A 500V T250 corps en stéatite, câble flexible double isolement 250°C longueur 25 cm Fixage 2 trous pour vis M4 distance 30 mm 901-d1 Portalampada G24-d1 per lampade 10 e 13W Corpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399 Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori G24-d1 lampholder for lamps 10 and 13W Threaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399 Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes Douille G24-d1 pour lampes 10 et 13W Corps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399 Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux 901-d2 Portalampada G24-d2 per lampade 18W Corpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399 Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori G24-d2 lampholder for lamps 18W Threaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399 Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes Douille G24-d2 pour lampes 18W Corps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399 Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux 901-d3 Portalampada G24-d3 per lampade 26W Corpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399 Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori G24-d3 lampholder for lamps 26W Threaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399 Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes Douille G24-d3 pour lampes 26W Corps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399 Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux 901-q1 Portalampada G24-q1 per lampade 10 e 13W Corpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399 Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori G24-q1 lampholder for lamps 10 and 13W Threaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399 Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes Douille G24-q1 pour lampes 10 et 13W Corps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399 Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux 901-q2 Portalampada G24-q2 per lampade 18W Corpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399 Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori G24-q2 lampholder for lamps 18W Threaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399 Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes Douille G24-q2 pour lampes 18W Corps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399 Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux 167 PORTALAMPADA FLUORESCENZA ED ACCESSORI FLUORESCENT LAMPHOLDER AND ACCESSORIES DOUILLES À FLUORESCENCE ET ACCESSOIRES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvals Agrements Blister 901-q3 Portalampada G24-q3 per lampade 26W Corpo in PBT filettato dimensioni 40x2,5 mm IEC 399 Contatti in bronzo fosforoso - Morsetto serrafilo automatico 2 fori G24-q3 lampholder for lamps 26W Threaded PBT body sizes 40x2,5 mm IEC 399 Phosphorous bronze contacts - Push wire terminal 2 holes 901-Q3 50 C.N. 902 50 C.N. 901 50 901-CV 50 901-M 50 Nickel plated lampclic spring with screw and nut Three lampclics assembly 120° - 10 pieces 984 100 Ressort à crochet nickelé avec vis et écrou Montage à trois crochets 120° - 10 piéces VL-984 Douille G24-q3 pour lampes 26W Corps en PBT fileté dimensions 40x2,5 mm IEC 399 Contacts en bronze phosphoreux - Borne serre-fil automatique 2 troux 902 Portalampada G24q-3-4 e GX24q-3-4 multichiave 2A 500V T140 solo con reattori elettronici multipotenza corpo in PBT-contatti in bronzo fosforoso G24q3-4 and GX24q-3-4 multi-key lampholder 2A 500V T140 only with multi-power electronic reactors – body made in PBT Phosphor bronze contacts Douille G24q3-4 et GXq-3-4 multi-clé 2A 500V T140 seulement avec réacteur electronique multi-puissance – corps en PBT – contacts en bronze phosphoreux 901 Cappuccio a scatto filettutura M10x1 Tacca a croce esterna Cover cap moulded thread M10x1 External cross groove Culot à declic filetage M10x1 Entaille extérieure à croix 901-CV Cappuccio a scatto filettutura M10x1 Vite di blocco tacca a croce esterna Cover cap moulded thread M10x1 Locking screw external cross groove Culot à declic filetage M10x1 Vis de blocage entaille extérieure à croix 901-M Cappuccio a scatto nippel M10x1 Cover cap female nipple M10x1 Culot à declic nipple M10x1 984 168 Molla a gancio nichelata con vite e dado Montaggio tre ganci 120° - 10 pezzi 8000 1 Approvazioni Raee Fascia 50 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 988 989 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Molla in acciaio nichelato con vite e dado per lampade T8 - 10 pezzi Nickel plated steel spring with screw and nut for lamps T8 - 10 pieces 988 Ressort en acier nickelé avec vis et écrou pour lampes T8 - 10 piéces VL-988 100 4000 1 50 Molla in acciaio verniciato bianco con vite e dado per lampade T8 White painted steel spring with screw and nut for lamps T8 Ressort en acier verni blanc avec vis et écrou pour lampes T8 989 100 4000 169 PORTALAMPADA PER LAMPADE ALOGENE HALOGEN LAMP LAMPHOLDER DOUILLES POUR LAMPES HALOGÈNES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 709 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Portalampada G6,35 per bassa tensione Corpo tondo in steatite - Contatti in nichel Fissaggio frontale - Conduttori in silicone lung. 15 cm G6,35 lampholder for low voltage Steatite round body - Nickel contacts Frontal clamping - Silicone cables length 15 cm Douille G6,35 pour basse tension Corps rond en stéatite - Contacts en nikel Fixage frontal - Conducteurs en silicone longueur 15 cm 709 100 500 709-I C.N. 500 VL-709 1 50 709-PC Portalampada G6,35 per bassa tensione Corpo tondo in steatite - Contatti in nichel - Fissaggio frontale piastra metallica - Conduttori in silicone lung. 15 cm G6,35 lampholder for low voltage Steatite round body - Nickel contacts Metal plate frontal clamping - Silicone cables length 15 cm 709-PC 100 500 C.N. 709-PD 100 500 C.N. 709-PE 100 500 709-PF 100 500 C.N. 709-PG 100 500 C.N. Douille G6,35 pour basse tension - Corps rond en stéatite Contacts en nikel - Fixage frontal plaque métallique Conducteurs en silicone longueur 15 cm 709-PD Portalampada G6,35 per bassa tensione - Corpo tondo in steatite - Contatti in nichel - Fissaggio a squadra piastra metallica - Conduttori in silicone lung. 15 cm G6,35 lampholder for low voltage - Steatite round body Nickel contacts - Metal plate frontal clamping with bracket Silicone cables length 15 cm Douille G6,35 pour basse tension - Corps rond en stéatite Contacts en nikel - Fixage d’équerre métallique Conducteurs en silicone longueur 15 cm 709-PE Portalampada GU5,3 con molla di fissaggio lampada Corpo tondo in steatite, contatti in nichel Fissaggio a vite, Conduttori in silicone, lunghezza mm. 12,5 GU5,3 lampholder with bulb clamping spring Steatite round body, nickel contacts Screw clamping, Silicone cables, length mm. 12,5 5311/GU Douille GU5,3 avec ressort de fixage pour lampe corp ronde en steatite, contacts en nikel fixage à vis, conducteurs en silicone, longeur mm 12,5 709-PF Portalampada G 5,3 10A 24 V fissaggio ad incastro,corpo in steatite,doppi contatti in nichel ,placca in mica,conduttori in silicone 12 cm G 5,3 lampholder 10A 24V grooving fixing, body made in steatite , double nickel contacts, mica plate, 12 cm silicon conductors Douille G 5,3 10A fixation à encastrement, corps en stéatite, doubles contacts en nickel, plaque en mica, conducteurs en silicone 12 cm 709-PG Portalampada G9 0,5A 250 V ,bussola filettata M3 corpo in steatite,doppi contatti in nichel –placca in mica, conduttori in silicone 12 cm G9 lampholder 0,5A 250V, M3 threaded bush – body made in steatite , double nickel contacts, mica plate, 12 cm silicon conductors Douille G9 0,5A 250V, boussole filetée M3 - corps en stéatite, doubles contacts en nickel, plaque en mica, conducteurs en silicone 12 cm 170 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 710 Description: Description: 989 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Due portalampada R7s - Corpo in steatite - Involucro in ottone Molla antivibrazione - Contatti in rame Conduttori isolamento in silicone - Piastra fissaggio da incasso Two R7s lampholders - Steatite body - Brass sheat Anti-vibration spring - Copper contacts Insulated silicone cables - Clamping mounting plate 710 25 Deux douilles R7s - Corps en stéatite - Enveloppe en laiton Ressort anti-vibration - Contacts en cuivre Conducteurs isolement en silicone - Plaque fixage à encastrer 711 Due portalampada R7s - Corpo in steatite - Involucro in ottone Molla antivibrazione - Contatti in rame - Conduttori isolamento in silicone - Piastra per fissaggio sporgente Two R7s lampholders - Steatite body - Brass sheat Anti-vibration spring - Copper contacts Insulated silicone cables - Clamping protruding plate 711 25 712 25 Deux douilles R7s - Corps en stéatite - Enveloppe en laiton Ressort anti-vibration - Contacts en cuivre Conducteurs isolement en silicone - Plaque fixage débordante 712 Due portalampada R7s-15: Corpo in alluminio Molla in acciaio, conduttore flessibile per lampade fino a 500 W Two R7s-15 lampholder. Alluminium body. Steel sping. Flexible cable for lamps up to 500W. 5200 VL-712 1 50 Deux douilles R7s-15: Corps en alluminium Ressort en acier, conductors souple pour lampes jusqu'à 500 W 713 Staffa in acciaio zincato per art. 712 per lampade fino a 250W Zincked steel support for art. 712 for lamps up to 250W Support en acier zingué pour art. 712 pour lampes jusqu’à 250W 714 713 50 714 50 Staffa in acciaio zincato per art. 712 per lampade fino a 500W Zincked steel support for art. 712 for lamps up to 500W Support en acier zingué pour art. 712 pour lampes jusqu’à 500W 171 ACCESSORI PER PORTALAMPADA LAMPHOLDER ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR DOUILLES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 780 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Chiocciola metallica E27 Ottone nichelato E27 metal screw shell Nickel plated brass Virole métallique E27 Laiton nickelé 781 780 250 8000 781 500 20000 782 1000 786 300 786-RV 500 789 500 Chiocciola metallica E14 Ottone nichelato E14 metal screw shell Nickel plated brass Virole métallique E14 Laiton nickelé 782 Chiocciola metallica E10 Ottone nichelato E10 metal screw shell Nickel plated brass Virole métallique E10 Laiton nickelé 786 Portalampada E14 - Terminali: due dadi Portalampada da utilizzare all’interno di quadri elettrici in strutture segregate E14 lampholder - Terminals: two nuts Lampholder to be used inside of electric boards in isolated structures Douille E14 - Terminaux: deux écroux Douille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriques en structures isolées 786-RV Portalampada E14 - Terminali: rivetto a saldare Portalampada da utilizzare all’interno di quadri elettrici in strutture segregate E14 lampholder - Terminals: rivet to be welded Lampholder to be used inside of electric boards in isolated structures Douille E14 - Terminaux: rivet à souder Douille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriques en structures isolées 789 Portalampada E10 - Terminali: reofori a saldare 50V ˜ 0,5A Portalampada da utilizzare all’interno di quadri elettrici in strutture segregate E10 lampholder - Terminals: rheophore to be welded 50V ˜ 0,5A Lampholder to be used inside of electric boards in isolated structures k Douille E10 - Terminaux: rhéophore à souder 50V ˜ 0,5A Douille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriques en structures isolées 172 Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate. Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structures Douille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 789-S Portalampada E10 - Terminali corti: reofori a saldare Portalampada da utilizzare all'interno di quadri elettrici in strutture segregate Lampholder E10 - Short terminals: rheophores to be welded Lampholder to be used inside of electric boards in isolated structures 789-S 500 790 500 Douille E10 - Terminaux courts: rhéophore à souder Douille à utiliser à l'intérieur des tableaux éléctriques en structures isolées 790 Portalampada E10 - Terminali ad occhiello Portalampada da utilizzare all’interno di quadri elettrici in strutture segregate - 10 pezzi E10 lampholder - Ring terminals Lampholder to be used inside of electric boards in isolated structures - 10 pieces VL-790 10000 1 50 Douille E10 - Terminaux à cosse Douille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriques en structures isolées - 10piéces 791 Portalampada E14 - Terminali ad occhiello Portalampada da utilizzare all’interno di quadri elettrici in strutture segregate E14 lampholder - Ring terminals Lampholder to be used inside of electric boards in isolated structures 791 250 5000 791-C 250 5000 650-15 100 Zincked iron nipples M10x1 length 20 mm - 10 pieces 650-20 100 Nipples en fer zingué M10x1 longueur 20 mm - 10 piéces VL-650-20 Douille E14 - Terminaux à cosse Douille à utiliser à l’intérieur des tableaux électriques en structures isolées 791-C Portalampada E14 - Terminali corti: reofori a saldare Portalampada da utilizzare all'interno di quadri elettrici in strutture segregate Lampholder E14 - Short terminals: rheophores to be welded Lampholder to be used inside of electric boards in isolated structures Douille E14 - Terminaux courts: rhéophore à souder Douille à utiliser à l'intérieur des tableaux éléctriques en structures isolées 650-15 Nipples in ferro zincato M10x1 lung. 15 mm Zincked iron nipples M10x1 length 15 mm Nipples en fer zingué M10x1 longueur 15 mm 650-20 Nipples in ferro zincato M10x1 lung. 20 mm - 10 pezzi Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate. Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structures Douille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées 1 50 173 ACCESSORI PER PORTALAMPADA LAMPHOLDER ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR DOUILLES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Blister 650-25 Nipples in ferro zincato M10x1 lung. 25 mm - 10 pezzi Zincked iron nipples M10x1 length 25 mm - 10 pieces 650-25 Nipples en fer zingué M10x1 longueur 25 mm - 10 piéces VL-650-25 100 1 50 1 50 1 50 1 50 650-30 Nipples in ferro zincato M10x1 lung. 30 mm - 10 pezzi 651 Zincked iron nipples M10x1 length 30 mm - 10 pieces 650-30 Nipples en fer zingué M10x1 longueur 30 mm - 10 piéces VL-650-30 100 Dado esagonale M10x1 - 10 pezzi Hexagonal nut M10x1 - 10 pieces Ecrou hexagonal M10x1 - 10 piéces 651 100 VL-651 660 Gancio di sospensione in ottone nichelato passo 3/8’’ gas Hanging nickel plated brass lampclic lead 3/8’’ gas Crochet de suspension en laiton nickelé pas 3/8’’ gas 661 Crochet de suspension en laiton nickelé avec écrou M10x1 661 100 VL-661 Gancio di sospensione in alluminio pressofuso colore nero con carrucola in porcellana Attacco da 3/8’’ gas F Hanging die cast aluminium lampclic black color with porcelain pulley Coupling 3/8’’ gas F Crochet de suspension en aluminium fondu couleur noir avec poulie en porcelaine Fixation de 3/8’’ gas F 174 100 Gancio di sospensione in ottone nichelato con dado M10x1 Hanging nickel plated brass lampclic with nut M10x1 666 660 666 50 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 797 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Gancio ad anello in ottone pressofuso M10x1 Die cast brass ring M10x1 Crochet à bague en laiton fondu M10x1 220 797 100 220-A 220-B 220-V 220-C 80 320 221-A 221-B 221-V 221-C 75 300 222-A 222-B 222-V 222-C 70 280 Riflettore in termoplastico ø esterno 235 mm - Tipo liscio Colori: avorio-bianco-verde-celeste Thermoplastic lampshade External ø 235 mm - Flat Colours: ivory-white-green-blue Réflecteur en thermoplastique ø extérieur 235 mm - Lisse Couleurs: ivoire-blanc-vert-bleu 221 Riflettore in termoplastico ø esterno 235 mm - Tipo ondulato colori: avorio-bianco-verde-celeste Thermoplastic lampshade External ø 235 mm - Undulated Colours: ivory-white-green-blue Réflecteur en thermoplastique ø extérieur 235 mm - Ondulé Couleurs: ivoire-blanc-vert-bleu 222 Riflettore in termoplastico ø esterno 235 mm - Tipo pieghettato Colori: avorio-bianco-verde-celeste Thermoplastic lampshade External ø 235 mm - Pleated Colours: ivory-white-green-blue Réflecteur en thermoplastique ø extérieur 235 mm - Plissé Couleurs: ivoire-blanc-vert-bleu Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement 175 PORTALAMPADA PER APPLICAZIONI SPECIALI SPECIAL EXECUTION LAMPHOLDER DOUILLES POUR APPLICATIONS SPECIALES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 5072 Description: Description: Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Portalampada E14 in termoindurente ribassato per applicazioni speciali max 24 V. c.a Low thermosetting E14 lampholder for special applications max 24 V. c.a Douillle E14 thermodurcissable surbaissée pour utilisations spéciales max 24 V. c.a 5061 Blister Cod. approv. 5072-N 5072-B 100 500 5061 50 500 10050-B 10050-N 200 4000 10074-NY 200 4000 10075-1 200 4000 10085-1 200 4000 Sospensione con portalampada E27 per prime installazioni completo di cavo cm 20 e morsetto Suspension with E27 lampholder for first mounting with cable cm 20 and terminal Suspension avec douille E27 pour les premières intallations avec câble cm 20 et borne 10050 SI 1 Portalampada E14 in termoplastico Camicia liscia conica. Contatti a saldare E14 Thermoplastic lampholder Conic outer shell Welding contacts Douille E27 thermodurcissable Chemise conique lisse. Contacts à solder 10074-NY Portalampada E14 in termoplastico chiocciola interna in metallo contatti a saldare Thermoplastic E14 lampholder with inner metal screw shell, welding contacts Douille E14 thermoplastique avec virole en metal contacts à solder. 10075-1-NY Portalampada E14 in termoplastico chiocciola interna in metallo contatti a saldare Thermoplastic E14 lampholder with inner metal screw shell, welding contacts Douille E14 thermoplastique avec virole en metal contacts à solder. 10085-1 Portalampada E14 contatti a lamella E14 lampholder welding contacts Douille E14 contacts à souder 176 Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate. Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structures Douille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 812 Portalampada BA15s in ottone tratt. sup. nichelato Contatti a saldare BA15s brass lampholder Surface : nickel plated Welding contacts Blister 812 100 1000 10082 100 3000 10092 100 3000 10045 50 m 500 10045-V 50 m 500 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Douille BA15s en laiton Traitment : surface nickel Contacts à solder 10082 Portalampada E14, contatti a penetrazione nell’isolante in ottone tornito, senza chiocciola in metallo E14 lampholder, insulating material penetration turned brass contacts without metal screw shell Douille E14, contacts en laiton tourné a pénétration dans le matériel isolant. Sans virole métallique 10092 Portalampada E14, contatti a penetrazione nell’isolante in ottone tornito, e chiocciola in metallo E14 lampholder, insulating material penetration turned brass contacts with metal screw shell Douille E14, contacts en laiton tourné a pénétration dans le matériel isolant. Avec virole métallique 10045 Cavo a piattina in PVC 2x1,5 mm2 tipo HO7 (500V) con finestre 25 mm, passo 75 mm Colore beige PVC flat cable 2x1,5 mm2 HO7 (500V) type with perforations 25 mm, pitch 75 mm Sand colour Câble plat en PVC 2x1,5 mm2 type HO7 (500V) avec ouvertures 25 mm, pas 75 mm Couleur beige 10045-V Cavo a piattina in PVC 2x1,5 mm2 tipo HO7 (500V) con finestre 25 mm, passo 75 mm Colore verde PVC flat cable 2x1,5 mm2 HO7 (500V) type with perforations 25 mm, pitch 75 mm Green colour Câble plat en PVC 2x1,5 mm2 type HO7 (500V) avec ouvertures 25 mm, pas 75 mm Couleur vert Portalampada da utilizzare esclusivamente all’interno di quadri elettrici o altre strutture segregate. Lampholder to be used exclusively inside of electric boards or other isolated structures Douille à utiliser exclusivement à l’intérieur des tableaux électriques ou autres structures isolées 177 PORTALAMPADA E CATENE LUNINOSE PER DECORAZIONI DECORATION LAMPHOLDER AND FESTON LIGHTS DOUILLES ET CHAINES LUMINEUSES POUR DÉCORATIONS Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 10044 Portalampada E14 uso esterno IP 54 2A 250V~ - Brevettato. Cavo HO3 RN-F 1x0,75 mm2 - Lunghezza 30 cm E14 lampholder outdoor use IP 54 2A 250V~ - Patent. Cable HO3RN-F 1x0,75 mm2 - Length 30 cm Douille E14 pour utilisation a l’extérieur IP 54 2A 250V~ - Brevetée. Câble HO3 RN-F 1x0,75 mm2 longueur 30 cm 10044-CP-50-B 10044 50 500 Catena luminosa collegabile 20 per uso esterno IP 44 250V~ 100W - Cavo H03RN-F 1x0,75 mm2 senza cavo di alimentazione Lungh. 9,80 m - Lampade colore chiaro tipo E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta’ - Brevettata Connectable festoon light 20 outdoor use IP 44 250V~ 100W Cable H03RN-F 1x0,75 mm2 without feeding cable Length 9,80 m - Clear bulbs - Patent 10044-CP-50-B 1 25 k SI 1 10044-CP-50-MX 1 25 k SI 1 10044-CP-50 1 25 k SI 1 10044-CA 1 10 10044-3 1 5 Chaînes lumineuse connectable 20 pour l’extérieur IP 44 250V~ 100W câble H03RN-F 1x0,75 mm2 sans câble d’alimentation Longueur 9,80 m - Ampoules claires type E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta” - Brevetée 10044-CP-50-MX Catena luminosa collegabile 20 per uso esterno IP 44 250V~ 100W - Cavo H03RN-F 1x0,75 mm2 senza cavo di alimentazione Lungh. 9,80 m - Lampade colorate tipo E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta’- Brevettata Connectable festoon light 20 outdoor use IP 44 250V~ 100W Cable H03RN-F 1x0,75 mm2 without feeding cable - Length 9,80 m coloured bulbs E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta” type - Patent Chaîne lumineuse connectable 20 pour l’extérieur IP 44 250V~ 100W - Câble H03RN-F 1x0,75 mm2 sans câble d’alimentation - Longueur 9,80 m - Ampoules colorées type E14 5W 14V Ø 20x45 “goccetta” - Brevetée 10044-CP-50 Catena luminosa collegabile 20 per uso esterno IP 44 250V~ 100W - Cavo H03RN-F 1x0,75 mm2 senza cavo di alimentazione Lungh. 9,80 m senza lampade - Brevettata Connectable festoon light 20 outdoor use IP 44 250V~ 100W Cable H03RN-F 1x0,75 mm2 without feeding cable - Length 9,80 m without bulbs - Patent Chaîne lumineuse connectable 20 pour l’extérieur IP 44 250V~ 100W - Câble H03RN-F 1x0,75 mm2 sans câble d’alimentation Longueur 9,80 m sans ampoules - Brevetée 10044-CA Cavo di alimentazione HO3RN-F 2x0,75mm2 per catena con spina CEI-UNEL 47168-68 2P 250V~ 16A e connettore “brevettato”. Lunghezza m. 1,50 Festoon light feeding cable HO3RN-F 2x0,75mm2 with CEI-UNEL 47168-68 2P 250V~ 16A plug with “patent” connector. Length m. 1,50 Câble d’alimentation HO3RN-F 2x0,75mm2 pour chaîne lumineuse avec fiche CEI-UNEL 47168-68 2P 250V~ 16A et connecteur “breveté” Longueur m. 1,50 10044-3 Cavo di alimentazione con spina CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A cavo H05RN-F 2x1mm2 lunghezza m. 1 con tre prese tipo CEI-UNEL 47155-64 con alveoli protetti e tappo di chiusura. Grado di protezione IP44. Per uso esterno Feeding cable with plug CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A - cable H05RN-F 2x1mm2 length m. 1 with three sockets - CEI-UNEL 47155-64 with shutters sand end stopper. Protection degree IP44. Outdoor use. Câble d'alimentation avec fiche CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A - câble H05RN-F 2x1mm2 loungueur m. 1 avec trois prises - CEI-UNEL 47155-64 avec alvéoles protégé et bouchon de fermeture. Degré de protection IP44 178 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 10044-1 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister Cavo di alimentazione con spina CEI-UNEL 47168-68 250V. ca 16A cavo H05RN-F 2x1mm2 lunghezza m. 10 con presa tipo CEI-UNEL 47155-64 con alveoli protetti e tappo di chiusura. Grado di protezione IP44. Per uso esterno Feeding cable with plug CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A cable H05RN-F 2x1mm2 length m.10 with socket CEI-UNEL 47155-64 with shutters and end stopper 10044-1 1 5 10044-1-C 1 5 10039 50 1000 10040 50 100 10041 50 1000 10042 50 100 10042-8 50 100 Protection degree IP44. Outdoor use. Câble d'alimentation avec fiche CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A câble H05RN-F 2x1mm2 loungueur m. 10 avec prise CEI-UNEL 47155-64 avec alvéoles protégés et bouchon de fermeture. Degré de protection IP44 10044-1-C Cavo di alimentazione con spina CEI-UNEL 47168-68 250V. ca 16A cavo H05RN-F 2x1mm2 lunghezza m. 1 con portafusibile e centralina a 8 giochi di luci presa CEI-UNEL 47155-64 con alveoli protetti e tappo di chiusura. Grado di protezione IP44. Per uso esterno Feeding cable with plug CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A cable H05RN-F 2x1mm2 length m. 1 with fuse holder; 8 light's functions controller socket CEI-UNEL 47155-64 with shutters sand end stopper Protection degree IP44. Outdoor use. Câble d'alimentation avec fiche CEI-UNEL 47168-68 250V.ca 16A câble H05RN-F 2x1mm2 longueur m. 1 avec tableau des fusibles et controlleur 8 à jeux de lumière, prise CEI-UNEL 47155-64 avec alvéoles protégés et bouchon de fermeture. Degré de protection IP44. Pour utilisation à l'extérieur 10039 Portalampada in termoplastico attacco E14 con due conduttori unipolari H03VH7-H sez. 0,75 mm2 - Dispositivo di ancoraggio: cursori laterali Lunghezza 12,5 cm E14 thermoplastic lampholder with two one-way cables H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Anchor device: lateral sliders Length 12,5 cm Douille E14 en thermoplastique avec deux câbles unipolaires H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Dispositif d’ancrage: curseurs latéraux Longueur 12,5 cm 10040 Catena luminosa per interni 20 portalampada in termoplastico attacco E14 - Cavo H03VH7-H sez. 0,75 mm2. - Dispositivo di ancoraggio: cursori laterali - Lunghezza totale 5,25 m Indoor festoon light set with 20 E14 thermoplastic lampholders Cable H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Anchor device: lateral sliders Total length 5,25 m Chaîne lumineuse à utiliser a l’intérieur avec 20 douilles E14 en thermoplastique - Câble H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Dispositif d’ancrage: curseurs latéraux - Longueur totale 5,25 m 10041 Portalampada in termoplastico attacco E14 con due conduttori unipolari H03VH7-H sez. 0,75 mm2 - Dispositivo di ancoraggio: tubetto per sospensione. - Lunghezza 12,5 cm E14 thermoplastic lampholder with two one-way cables H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Anchor device: tubolar holders Length 12,5 cm Douille E14 en thermoplastique avec deux câbles unipolaires H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Dispositif d’ancrage: tuyau de suspension Longueur 12,5 cm 10042 Catena luminosa per interni 20 portalampada in termoplastico attacco E14 - Cavo H03VH7-H sez. 0,75 mm2 - Dispositivo di ancoraggio: tubetti per sospensione Lung. tot. 5,25 m Art.10042 - Lung. tot. 8,40 m Art. 10042-8 Indoor festoon light set with 20 E14 thermoplastic lampholders Cable H03VH7-H sec. 0,75 mm2. - Anchor device: tubolar holders Tot. Length 5,25 m Art.10042 - Tot. Length 8,40 m Art. 10042-8 Chaîne lumineuse à utiliser a l’intérieur avec 20 douilles E14 en thermoplastique - Câble H03VH7-H sec. 0,75 mm2 - Dispositif d’ancrage: tuyaux de suspension Long. tot. 5,25 m Art.10042 - Long. tot. 8,40 m Art. 10042-8 179 ATTACCHI LAMPADE LAMPS CAPS CULOTS 180 Attacco Tipo lampada Insert Raccord Bulb Ampoules Articolo G5 949 G13 950F - 952F - 960F 962F 965F - 967F 968.126 - 968.226969.138 - 969.238 995.1 - 996 G10q 973 - 976 - 976CM -980 Fa8 943 - 948 G23 718 G24d 901d1 901d2 901d3 G24q 901q1 901q2 901q3 R7s 710 711 712 PG12-1 902-1 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Attacco Tipo lampada Insert Raccord Bulb Ampoules Articolo PG12-3 902-3 G6,35 709 709PC 709PD GU10 GZ10 904U 904Z 2G11 981 G5,3 709-PE 709-PF GX 8,5 703 GX 10 904-X GX 12 902-5 GX 12 -1 902-4 181 INTERRUTTORI E PULSANTI SWITCHES AND PUSH SWITCHES INTERRUPTEURS POUSSOIR Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 84 Description: Description: Blister Cod. approv. Approvals Agrements Blister Interruttore a bilancere 2A,250V~, T125, morsetti a vite One way switch 2A, 250V~, T125, screw terminals Interrupteur 2A, 250V~, T125, bornes a vis 84 84-B 100 500 320 87 200 1000 330 90 200 1000 330 91 1000 10000 95 100 2000 95-B 100 2000 62 20 84-O 87 Interruttore a pulsante unipolare con ghiera montata tasto bianco 1P 250V~ Corrente 2A carico resistivo Corrente 1A carico induttivo Carico lampada 1A, Morsetti a vite, dimensioni 12,5x21x8,5(corpo pulsante) H collorare 11,5 totale pulsante 30,5mm Single-pole push switch with mounted ring , white push 1P 250V~2A current resisitive load 1A current indusctive load Lamp load Screws terminals Sizes 12,5x21x8,5mm (push body) collar H 11,5mm total push 30,5mm Interrupteur poussoir avec collerette montée, poussoir blanc 1P 250V~ Courant 2A charge résistiif Courant 1A charge inducti Charge ampoule 1A Bornes à vis Dimesnions 12,5x21x8,5mm (corps du poussoir) collerette H 11,5mm total poussoir 30,5mm17 90 Interruttore a pulsante unipolare con ghiera montata tasto bianco 1P 250V~ Corrente 2A carico resistivo Corrente 1A carico induttivo Carico lampada 1A Morsetti a vite dimensioni 12,5x21x8,5(corpo pulsante) h collorare 11,5 totale pulsante 25,5mm Single-pole push switch with mounted ring , white push 1P 250V~ 2A current resisitive load 1A current indusctive load Lamp load 1A Screws terminals Sizes 12,5x21x8,5mm (push body) collar H 11,5mm total push 25,5mm Interrupteur poussoir avec collerette montée, poussoir blanc 1P 250V~ Courant 2A charge résistiif Courant 1A charge inductif Charge ampoule 1A Bornes à vis Dimesnions 12,5x21x8,5mm (corps du poussoir) collerette H 11,5mm total poussoir 25,5mm 91 Interruttore mignon passante 1P 250V~2A per cavo e apparecchi Tasto bianco - Collare 10 mm ø 9,4 mm senza filettatura ed anello Base rettangolare dimensioni: 13x23x8 mm - Cablaggio rapido Mignon Push Switch 1P 250V~2A for cable and equipments - White push 10 mm collar - ø 9,4 mm unthreaded without ring - Rectangular base Sizes: 13x23x8 mm - Fast connection Poussoir mignon 1P 250V~2A pour câble et appareillages - Poussoir blanc Collerette: hauteur 10 mm - ø 9,4 mm sans filet ni bague - Base rectangulaire Dimensions: 13x23x8 mm - Câblage rapide 95 Interruttore passante 1P 250V~2A - Cablaggio rapido Corpo in termoplastico - Chiusura con viti Pendent 1P 250V~2A - Fast connection Thermoplastic body - Screws closing Interrupteur passant 1P 250V~2A - Câblage rapide Corp en thermoplastique - Serrage à vis 62 Pulsante campanello 24V~ 2A - Fusione in ottone lucidato ø 60 mm da incasso Pulsante nero Outdoor Bell Push 24V~ 2A - Polished die cast brass ø 60 mm flush Mounting Black push Sonnerie 24V~ 2A - Fusion en laiton polie ø 60 mm à encastrer Poussoir noir 182 Approvazioni Raee Fascia COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box 71 Pulsante campanello 24V~ 2A - Placca in termoindurente nero Dimensioni: 30x88x13 mm con portanome Corpo nero, pulsante bianco; corpo e pulsante bianco Outdoor Bell Push 24V~ 2A - Black thermosetting enclosure Sizes: 30x88x13 mm with name window Black body, white push; white body and white push 71 Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 40 71-A Sonnerie 24V~ 2A - Plaque en thermodurcissable noir Dimensions: 30x88x13 mm avec indicatif du nom Corp noir, poussoir blanc; corp et poussoir blanc 98 Interruttore a pedale passante 250V~ 2A 1P (art.98B tasto bianco) con morsetti a vite corpo bianco diametro 70mm tasto nero Foot opeated push switch 250V~ 2A 1P screw terminals white body diameter 70 mm black push (98B white push) Interrupteur poussoir à pedale 250V~ 2A 1P Bornes à vis Corps blanc diamètre 70 mm poussoir noir (poussoir blanc) 99 98 20 400 20 400 50 250 350V 10 50 DIMMER 1001 100 1000 300V 98-B Interruttore a pedale passante 250V~ 2A1P Corpo nero ø 70 mm Tasto bianco Foot operated Push Switch 250V~ 2A1P Black body ø 70 mm White push 99 Poussoir à pédal 250V~ 2A1P Corps noir ø 70 mm Poussoir blanc 96 Interruttore unipolare a pedale 2A, 250V~, morsetti a vite Foot operated single pole switch 2A, 250V~, screw terminals Interrupteur unipolaire à pédal 2A, 250V~ bornes à vis 96 96-B 96-O 81 Varialuce da tavolo o pavimento per lampade incandescenza 60-500Watt con Led per individuazione del buio. Tensione 230V~. Dimensioni 65x130x25 Table for floor luminous intensity dimmer for incandescent bulbs 60-500Watt with darkness identification Led. Voltage 230V~. Sizes 65x130x25 81 V DE Régulateur de lumière de table ou sol pour lampes à incandescence 60-500Watt avec LED pour localisation à l'obscurité. Tension 230V~. Dimension 65x130x25 92 Interruttore rompifilo unipolare 2A,250V~, morsetti a vite Single pole wire-breaker switch 2A, 250V~, screw terminals Interrupteur unipolaire 2A, 250V~, bornes a vis 92 92-B 92-O 183 INTERRUTTORI E PULSANTI SWITCHES AND PUSH SWITCHES INTERRUPTEURS POUSSOIR Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvals Agrements Blister 92-15 Interruttore bipolare 2A,250V~, morsetti a vite Two pole switch 2A, 250V~, screw terminals Interrupteur bipolaire 2A, 250V~, bornes a vis 92-15-N 92-15-B 92-1 100 1000 300V 100 1000 300V 100 1000 300V 50 250 50 200 25 150 Deviatore 2A,250V~, morsetti a vite Single pole, two way switch 2A, 250V~, screw terminals Commutateur bipolaire 2A, 250V~, bornes a vis 92-1-N 92-1-B 92-5 Interruttore pulsante unipolare 2A,250V~, morsetti a vite Single pole push 2A, 250V~, screw terminals Pussoir unipolaire 2A, 250V~, bornes a vis 92-5-N 92-5-B 93 Cablaggio bipolare con cavo piatto 2x0,75 H03VVH2-F, spina 2P europea 2,5A, 250V~ - interruttore unipolare 2A 250V~, lunghezza cavo cm 100 da spina a interr. e cm 50 oltre l'interruttore Double pole wiring-in with flat cable 2x0,75 H03WH2-F, european plug 2P 2,5A, 250V~ - single pole switch 2A 250V~, cable length cm 100 from the plug to the switch and cm 50 across the switch Câblage bipolaire avec câble plat 2x0,75 H03VVH2-F, fiche 2P européenne 2,5A, 250V~ - interrupteur unipolaire 2A 250V~, longeur câble cm 100 entre fiche et interrupteur et cm 50 après l'interrupteur 94 Cablaggio bipolare con cavo piatto 2x0,75 H03VVH2-F, spina 2P europea 2,5A, 250V~ - interruttore unipolare 2A 250V~, lunghezza cavo cm 120 da spina a interr. e cm 80 oltre l'interruttore Double pole wiring-in with flat cable 2x0,75 H03WH2-F, european plug 2P 2,5A, 250V~ - single pole switch 2A 250V~, cable length cm 120 from the plug to the switch and cm 80 across the switch Câblage bipolaire avec câble plat 2x0,75 H03VVH2-F, fiche 2P européenne 2,5A, 250V~ - interrupteur unipolaire 2A 250V~, longeur câble cm 120 entre fiche et interrupteur et cm 80 après l'interrupteur 97 99-B 93-0 94 94-B 94-0 Cablaggio bipolare con cavo piatto 2x0,75 H03VVH2-F, spina 2P europea 2,5A, 250V~ - interruttore unipolare a pedale 2A 250V~, lunghezza cavo cm 150 da spina a interr. e cm 250 oltre l'interruttore Double pole wiring-in with flat cable 2x0,75 H03WH2-F, european plug 2P 2,5A, 250V~ foot operated - single pole switch 2A 250V~, cable length cm 150 from the plug to the switch and cm 250 across the switch Câblage bipolaire avec câble plat 2x0,75 H03VVH2-F, fiche 2P européenne 2,5A, 250V~ - interrupteur unipolaire 2A 250V~, longeur câble cm 150 entre fiche et interrupteur et cm 250 après l'interrupteur 184 93 97 97-B 97-0 Approvazioni Raee Fascia COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE PORTATILE PORTABLE LIGHTING ÉCLAIRAGE PORTATIF Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Description: Description: Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box A080 Apparecchio di illuminazione portatile con impugnatura in materiale termoplastico Classe II, 250V~ Per lampade a incandescenza MAX 60W Interruttore 1P 10A 250V~ Spina 2P 10A 250V~ Cavo tipo H05VV-F 2x0,75 mmÇ, Lunghezza 10m Con gancio orientabile, gabbia di protezione in acciaio Portable lighting device with handle made in thermoplastic material Class II, 250V~ For incandescent lamps MAX 60W Switch 1P 10A 250V~ Cable H05VV-F 2x0,75 mmÇ. Cable length 10 m. Swivelling hook, steel protecion cage A080 Blister 1 Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 12 SI 1 Appareillage d'éclaairage portatif avec poignée en matériel thermoplastique Classe II, 250V Pour lampe à incandescence MAX 60W Câble H05VV-F 3X1 mmÇ. Longueur du câble 1,5 m. APPARECCHI DI ILLUMINAZIONE FISSI E MOBILI MOBILE AND FIXED LIGHTING FIXTURE ÉNCLAIRAGE FIXE ET MOBILE A090 A095 Semi apparecchio di illuminazione fissa Classe I, 250V~ Per lampade ad alogeni 500W Fixed lighting fixture Class I, 250V~ For halogen lamps 500W Appareillage d’enclairage fixe Classe I, 250V~ Pour lampes halogénes 500W A090 1 4 SI 2 A095 1 4 SI 2 5740-A 5740-C 5740-G 5740-R 5740-V 1 10 SI 1 25 SI 1 Apparecchio di illuminazione per installazione fissa Classe I, 250V~ Per lampade ad alogeni 500W Cavalletto metallico alimetazione con cavo H05VV-F 3x1mm2, spina 2P+T 10A Ligthing device for fixed installation Class I, 250V~For halogen lamps 500W Metallic frame feeding by cable H05VV-F 3x1mm2, 2P+T 10A plug Appareillage d'éclairage pour installation fixe Classe I, 250V~ Pour lampes halogènes 500W Support métallique alimentation avec câble H05VV-F 3x1mmÇ, fiche 2P+T 10A 5740 Apparecchio di illuminazione con portalampada E14 termoindurente nero per lampade: 15W-220V~ - Interruttore bianco Riflettore e pinza in nylon rinforzato con fibra vetro con cavo 1,5 m 2x0,50 mm2 e spina 2,5A - Colori: avorio-rosso-verde-gialloceleste Luminaires with E14 black thermosetting lampholder for bulbs: 15W-220V~ - White switch - Lampshade and tongs in nylon with glass fibres with cable 1,5 m 2x0,50 mm2 and plug 2,5A - Colours: ivory-red-green-yellow-blue Appareillage lumineux douille E14 en thermodurcissable noir pour ampoules: 15W-220V~ - Poussoir blanc - Réflecteur et pince en nylon renforcé par fibres de verre avec câble 1,5 m 2x0,50 mm2 et fiche 2,5A - Couleurs: ivoire-rouge-vert-jaune-bleu 4503CW-T4 Apparecchi di illuminazione fisso (collegabile) Per lampade a fluorescenza tipo T4, 230V~ 16W dimensioni 520x45x18mm Fixed lighting device (connectable) For fluorescent lamps T4 type, 230V~ 16W dimensions 520x45x18 mm 4503CW-T4 Appareillage d'éclairage fixe (connectable) Pour lampes fluorecentes type T4 , 230V~ 16W dimensions 520x45x18 mm Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement 185 Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 4507CW-T5 Apparecchi di illuminazione fisso (collegabile) Per lampade a fluorescenza tipo T5, 230V~ 8W dimensioni 345x80x25mm Fixed lighting device (connectable) For fluorescent lamps T5 type, 230V~ 16W dimensions 345x80x25 mm 4507CW-T5 20 SI 1 4508CW-T5 4 SI 2 Appareillage d'éclairage fixe (connectable) Pour lampes fluorecentes type T5 , 230V~ 16W dimensions 345x80x25 mm 4508CW-T5 Apparecchi di illuminazione fisso - grado di protezione IP65-per lampade a fluorescenza tipo T5, 230V~ 13W dimensioni 663x75x70mm Fixed lighting device Protection degree IP65 For fluorescent lamps T5 type, 230V~ 13W dimensions 663x75x70 mm Appareillage d'éclairage fixe Degré de protection IP65 Pour lampes fluorecentes type T5 , 230V~ 13W dimensions 663x75x70 mm TORCE A BATTERIA BATTERY TORCHES TORCHES Á BATTERIE 425300 Torcia a LED 5 LED tipo batteria 3x1,5V tipo AA Dimesioni diametro 31x212mm durata 80h 3 LED, 50h 5 LED LED torche 5 LED battery type 3x1,5V AA type Diameter dimensions 31x212 mm Torche life 80h 3 LED, 50h 5 LED Torche à LED 5 LED Type batterie 3x1,5V AA type Dimesioni diamètre 31x212 mm Durée 80h 3 LED, 50h 5 LED 425300 6 36 SI 1 463000 6 24 SI 1 432000 6 36 SI 1 463000 Torcia a LED 6 LED + lampada XENON tipo batteria 3x1,5V tipo C Dimesioni diametro 43x230mm durata 4h XENON, 120h 3 LED LED torche 6 LED + XENON lamp Battery type 3x1,5V C type Diameter dimesions 43x230 mm Torche life4h XENON, 120h 3 LED Torche à LED 6 LED + lampe XENON Type batterie 3x1,5V C type Dimesions diamètre 43x230 mm Durée 4h XENON, 120h 3 LED 432000 Torcia a LED 3 LED + lampada XENON tipo batteria 2x1,5V tipo AA Dimesioni diametro 34x163mm durata 42min XENON, 22h 3 LED Torche à LED 3 LED + XENON lamp Battery type 2x1,5V AA type Diameter dimesions 34x163 mm Torche life 42min. XENON, 22h 3 LED Torche à LED 3 LED + lampe XENON Type batterie 2x1,5V AA type Dimesions diamètre 34x163 mm Durée 42 min. XENON, 22h 3 LED 186 Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti TORCE A BATTERIA BATTERY TORCHES TORCHES Á BATTERIE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 430100 Torcia a LED 1 LED tipo batteria 3xL736S Dimesioni diametro 17x17x58mm durata 4h LED torche 1 LED Battery type 3xL736S Diameter dimensions 17x17x58mm Torche life 4h Torche à LED 1 LED Type batterie 3xL736S Dimesions diamètre 17x17x58mm Durée 4h 430100 12 96 SI 1 451300 6 48 SI 1 4133 24 240 SI 1 451300 Torcia a LED 3 LED + lampada luxeon + 1W LED tipo batteria 3x1,5V tipo AA Dimesioni diametro 53mm LED torche 3 LED + Luxeon lamp + 1W LED Battery type 3x1,5V AA type Diameter dimension 53 mm Torche à LED 3 LED + Luxeon lamp + 1W LED Type batterie 3x1,5V type AA Dimesions diamètre 53 mm 4133 Torcia tascabile serie Blue Moon in materiale termoplastico antiurto bicolore riflettore orientabile a 360° con interruttore ad accensione automatica confezioni in espositori da banco. Blue Moon range two colours shockproof pocket torch in thermoplastic material - Full rotating (360°) reflector with automatic ON/OFF switch packed in display Torche de poche série Blue Moon en thermoplastique antichoc deux couleur - Réflecteur orientable a' 360 degrés avec interrupteur à allumage automatique - confectionés en présentoir LAMPADE PER CATENE LUMINOSE FESTOON LIGHT BULBS LAMPES POUR CHAÎNES LUMINEUSES 11172 Lampada pisello con dispositivo di corto circuito 7V, 0,14A dimensioni 23x5mm Mini candle bulbs with short circuit device 7V, 0,14A sizes 23x5mm Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 7V, 0,14A dimensions 23x5mm 11172 20 100 11173 20 100 11173 Lampada pisello con dispositivo di corto circuito 12V, 0,08A dimensioni 23x5mm Mini candle bulbs with short circuit device 12V, 0,08A sizes 23x5mm Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 12V, 0,08A dimensions 23x5mm Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement 187 LAMPADE PER CATENE LUMINOSE FESTOON LIGHT BULBS LAMPES POUR CHAÎNES LUMINEUSES Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Blister 11174 Lampada pisello con dispositivo di corto circuito 14V, 0,35A dimensioni 23x5mm Mini candle bulbs with short circuit device 14V, 0,35A sizes 23x5mm Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 14V, 0,35A dimensions 23x5mm 11174 6 72 11175 6 72 11175 Lampada pisello con dispositivo di corto circuito 15V, 0,08A dimensioni 23x5mm Mini candle bulbs with short circuit device 15V, 0,08A sizes 23x5mm Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 15V, 0,0,08A dimensions 23x5mm 11176 Lampada pisello con dispositivo di corto circuito 24V, 0,05A dimensioni 23x5mm Mini candle bulbs with short circuit device 24V, 0,05A sizes 23x5mm Ampoules "Pisello" avec dispositif de court circuit 24V, 0,05A dimensions 23x5mm 11176 20 100 10173 24 96 50 2000 10173 Lampada attacco E14 con dispositivo di intermittenza 14V, 5W dimensioni 46x19mm E14 Flashing Bulb 14V, 5W size 46x19mm Ampoule clignotante E14 14V, 5W dimensions 46x19mm 11124 Lampada attacco E14 con dispositivo di corto circuito effetto perlato 14V, 5W dimensioni 46x19mm E14 pearl effect bulbs with short circuit device 14V, 5W size 46x19mm lampes 14 avec dispositif de court circuit effect perle 14V, 5W dimensions 46x19mm 11124-B 11124-BL 11124-CL 11124-G 11124-R 11124-V 188 Articolo in esaurimento - In exhaustion - En épuisement Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti LAMPADE PER USI SPECIALI SPECIAL APPLICATIONS BULBS POUR UTILISATION SPECIALE Codice Descrizione: Colore Articolo Confezione Imballo Code Réf. Colour Couleur Inner box Boîte Outer box Carton Box Box Description: Description: Blister Cod. approv. Approvazioni Raee Fascia Approvals Agrements Blister 11127 Lampada attacco Ba15s tubolare chiara 230V, 25W 5+2 supporti rinforzati dimensioni 57x21mm BA15s lampada tubolar clear bulb 5+2 reinforced supports size 57x21mm., 25W, 230V Tubulaire BA15s claire 5+2 supports renforces dimensions 57x21mm., 25W, 230V~ 11127 50 1000 11129 Lampada attacco E14 tubolare chiara 230V~ oppure 24V~ 25W 5+2 supporti rinforzati dimensioni 59x21mm E14 tubolar clear bulb 5+2 reinforced supports size 59x21mm, 25W, 230V 24V~ Tubulaire E145s claire 5+2 supports renforces dimensions 57x21mm., 25W, 230V ou 24V~ 11129-220-BOX 1 1000 11129-220 1000 50 11129-24-BOX 1 1000 11129-24 50 1000 4120 100 4112 100 4129 100 4129 100 LAMPADE PER TORCE TORCHES BILBS AMPOULES POUR TORCHES 4120 Lampada con microlente 2,2V, 0,25A Lamp with lens 2,2V, 0,25A X Lampe avec lentille 2,2V, 0,25A 4112 Lampada prefocus Kripton 4,8V, 0,5A Prefocus Kripton lamp 4,8V, 0,5A X Lampe prefocus Kripton 4,8V, 0,5A 4129 Lampada prefocus Kripton 4,8V, 0,75A Prefocus Kripton lamp 4,8V, 0,75A X Lampe prefocus Kripton 4,8V, 0,75A 4110 Lampada prefocus Kripton 2,4V, 0,7A Prefocus Kripton lamp 2,4 V, 0,7A X Lampe prefocus Kripton 2,4 V, 0,7A 189 PER UN NATALE ANCORA PIU’ SPECIALE RICHIEDETE IL CATALOGO DEDICATO Ask for the proper catalogue Demander le catalogue particulier COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti Elios-Light DECORAZIONI LUMINOSE DECORATION LIGHTS DÉCORATIONS LUMINEUSES ...Per farsi notare COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti QUALITA’ NEL SERVIZIO QUALITY INTO SERVICE QUALITÉ DANS LE SERVICE MATERIALE P.O.P. SISTEMI DI COMUNICAZIONE SUL PUNTO VENDITA COMUNICATION SYSTEM SYSTÈMES DE COMMUNICATION 194 COMPONENTI ELETTRICI Soluzioni illuminanti PACKAGING Energia in esposizione La Elios progetta e produce una vasta gamma di materiale elettrico per uso civile ,le comode soluzioni di packaging “ cavaliere e sacchetto “ e “ blister “ offrono una soluzione pratica per le varie esigenze che la grande distribuzione richiede “protezione ed esposizione dei prodotti “. La Elios usa normalmente il sistema di confezionamento Sacchetto e chiudenda ma per esigenze di mercato possiamo confezionare la merce nel blister che garantisce protezione. Il tutto per favorire sempre di piu’ le esigenze dell’utilizzatore finale. Exhibited energy ELIOS S.p.A. designs and produces a wide range of electric materials for domestic use, the comfortable packaging solutions “poly bag and header card” and “blister” offer an useful solution for the several requirements demanded by the wholesalers “products protection and exhibition”. Usually ELIOS S.p.A. uses the poly bag and header card packages but for special market requirements we can pack our items in blister granting protection. All is done to better meet the final user requirements. Énergie en exposition ELIOS S.p.A. projette et produit une vaste gamme de matériel électrique pour emploie civil, les confortable solutions de packaging “cavalier et sachet” et “blister” offrent une solution pratique pour les diverses exigences demandées par la grande distribution “protection et exposition des produits”. Normalement ELIOS S.p.A. emploie le système de packaging avec sachet et cavalier, mais pour exigences de marché nous pouvons emballer la marchandise en utilisant le blister qui garantit de la protection. Le tout pour favoriser de plus en plus les exigences de l’utilisateur final. Packaging I nostri imballi sono studiati per proteggere il prodotto da urti,cadute e polvere,inoltre riportano sull’etichetta il codice dell’articolo,il codice a barre , i marchi di certificazione che consentono la gestione automatica del magazzino a mezzo lettori ottici. Packaging Our packages are made to be shockproof and to protect the products from dust and falls, moreover they carry on the label the item code, the bar code, the certification marks allowing the automatic warehouse management by optical readers. Packaging Nos emballages sont étudiés pour protéger les produits des coups, chutes et poussière, en outres ils rapportent sur l’étiquette le code de l’article, le bar code et les marquages de certification qui permettent la gestion automatique du magasin par les lecteur optiques. 195 ELIOS SPA SI RISERVA IL DIRITTO DI VARIARE IN QUALSIASI MOMENTO I CONTENUTI DEL PRESENTE CATALOGO E' VIETATA LA RIPRODUZIONE PARZIALE O TOTALE DEL CATALOGO SENZA PREVENTIVO CONSENSO SCRITTO DA PARTE DI ELIOS SPA ELIOS SPA RESEVES THE RIGHT TO CHANGE, ANYTIME, THE CONTENTS OF THE PRESENT CATALOGUE. THE PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION OF THIS CATALOGUE IS PROHIBITED WITHOUT PRIOR WRITTEN AGREEMENT FROM ELIOS SPA. ELIOS SPA SE RÉSERVE LE DROIT DE VARIER À TOUT MOMENT LES CONTENUS DU PRÉSENT CATALOGUE IL EST INTERDIT LA REPRODUCTION PARTIELLE OU TOTALE DE CE CATALOGUE SANS PRÉVENTIF CONSENTEMENT ÉCRIT DE LA PART DE ELIOS SPA