Stufe a Pellet
DIME DI FORATURA
DRILLING TEMPLATES
GABARITS DE PERÇAGE
BOHRSCHABLONEN
PLANTILLAS DE PERFORACIÓN
REV 007
08 04 2010
EXTRAFLAME S.p.A.
Via dell’Artigianato, 10 I-36030 Montecchio Precalcino (VI) ITALY Tel. 0445/865911 - Fax 0445/865912 C. Fisc. e Part. IVA 00546030248
sito commerciale: http://www.lanordica-extraflame.com - portale assistenza: http://www.extraflame.it/support - E-mail: [email protected]
INDEX
BABYFIAMMA ................................................................. 4
BELLA................................................................................. 5
BELLA LUX ....................................................................... 6
CLEMENTINA .................................................................. 7
COMFORT MINI CRYSTAL 001273400 ................... 8
COMFORT MINI CRYSTAL 001273400 ................... 9
COMFORT MINI 001271101 ....................................10
COMFORT MINI 001271102 ....................................12
COMFORT MINI CRYSTAL 001273401 .................14
COMFORT MINI CRYSTAL 001273400 .................16
COMFORT MAXI ..........................................................18
COMFORT P80..............................................................20
COMFORT PLUS...........................................................22
CONTESSA .....................................................................25
DELIZIA ...........................................................................26
DIVINA.............................................................................27
DIVINA PLUS .................................................................28
DUCHESSA ....................................................................29
DUCHESSA STEEL .......................................................30
ECOLOGICA ...................................................................31
ELISIR ...............................................................................32
EMMA ..............................................................................33
EMMA PLUS...................................................................34
ESMERALDA ..................................................................35
ESMERALDA CRYSTAL ..............................................36
FALO’ 1CP2CP ...............................................................37
FALO’ 1XLP .....................................................................38
GRAZIOSA......................................................................39
IRINA ................................................................................40
ISABELLA ........................................................................41
KAROLINA......................................................................42
PREZIOZA STEEL .........................................................43
ROSY ................................................................................44
TOSCA PLUS ..................................................................45
DUCHESSA IDRO .........................................................46
001273602 - 001273603 ...........................................48
DUCHESSA IDRO STEEL ...........................................50
DUCHESSA IDRO STEEL
001273653 - 001273654 - 001273655..................52
ECOLOGICA IDRO .......................................................54
LUCREZIA IDRO ...........................................................56
LUCREZIA STEEL ..........................................................58
MELINDA IDRO ............................................................60
MELINDA IDRO STEEL ...............................................61
LP14..................................................................................62
LP20..................................................................................64
TC30 .................................................................................66
TP30 .................................................................................70
BABYFIAMMA
438
377
402
860
B
A
112
210
106
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
503
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
4
Ø 80
mm
438
1047
BELLA
B
337
379
A
250
107
581
120
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
520
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
5
1047
BELLA LUX
B
337
379
A
250
107
581
120
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
6
Ø 80
mm
520
1068
CLEMENTINA
B
337
379
A
250
115
572
127
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
500
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
7
8
98
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
RAUCHABZUGSLEITUNG
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
FLUE GAS EXHAUST PIPE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
ZULUFTANSAUGLEITUNG
A CONDUIT ASPIRATION AIR
AIR INTAKE PIPE
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
252
A
Ø 80
mm
Ø 50
mm
342
B
550
106
607
106
44
700
342
820
252
COMFORT MINI CRYSTAL 001273400
456
489
COMFORT MINI CRYSTAL 001273400
820
923
~1190
607
550
A
*373
98
~1190
B
342
642
106
342
252
44
456
489
252
400
252
700
~944
A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm
B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm
* = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE
NECESSITA’
F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm
A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm
B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm
* = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO
NECESSITY
F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm
A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm
B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm
* = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS
F =CANALISATION Ø 80 mm
A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm
B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm
* = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH
BEDARF HERSTELLEN
F =KANALISIERUNG Ø 80 mm
A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm
B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm
* = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA
NECESARIO
F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm
9
COMFORT MINI 001271101
001271101
Ø 50
mm
Ø 80
mm
342
B
550
106
607
453
A
252
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
106
820
342
700
252
10
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
44
98
001271101
820
923
~1190
607
550
A
*373
98
~1190
B
252
342
642
106
342
252
453
400
44
106
700
~944
A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm
B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm
* = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE
NECESSITA’
F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm
A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm
B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm
* = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO
NECESSITY
F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm
A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm
B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm
* = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS
F =CANALISATION Ø 80 mm
A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm
B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm
* = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH
BEDARF HERSTELLEN
F =KANALISIERUNG Ø 80 mm
A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm
B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm
* = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA
NECESARIO
F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm
11
COMFORT MINI 001271102
codice stufa - stove code - code poele
- code ofen - codico estufas
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
Ø 50
mm
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
001271102
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
Ø 80
mm
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
819
636
550
644
B
44
98
A
342
106
453
252
700
12
001271102
819
636
550
644
B
44
98
A
342
106
453
252
700
A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm
B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm
* = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE
NECESSITA’
F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm
A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm
B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm
* = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO
NECESSITY
F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm
A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm
B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm
* = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS
F =CANALISATION Ø 80 mm
A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm
B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm
* = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH
BEDARF HERSTELLEN
F =KANALISIERUNG Ø 80 mm
A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm
B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm
* = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA
NECESARIO
F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm
13
COMFORT MINI CRYSTAL 001273401
codice stufa - stove code - code poele
- code ofen - codico estufas
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
001273401
AIR INTAKE PIPE
Ø 50
mm
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
Ø 80
mm
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
819
636
98
A
644
550
B
252
342
106
342
456
489
44
106
700
14
252
819
1190 (CIRCA)
636
644
373 *
98
A
923
550
1190 (circa)
B
252
342
106
342
252
456
489
44
106
700
944
(CIRCA)
A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm
B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm
* = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE
NECESSITA’
F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm
A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm
B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm
* = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO
NECESSITY
F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm
A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm
B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm
* = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS
F =CANALISATION Ø 80 mm
A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm
B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm
* = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH
BEDARF HERSTELLEN
F =KANALISIERUNG Ø 80 mm
A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm
B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm
* = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA
NECESARIO
F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm
15
16
98
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
RAUCHABZUGSLEITUNG
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
FLUE GAS EXHAUST PIPE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
ZULUFTANSAUGLEITUNG
A CONDUIT ASPIRATION AIR
AIR INTAKE PIPE
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
252
A
Ø 80
mm
Ø 50
mm
342
B
550
106
607
106
44
700
342
820
252
COMFORT MINI CRYSTAL 001273400
456
489
820
923
~1190
607
550
A
*373
98
~1190
B
342
642
106
342
252
44
456
489
252
400
252
700
~944
A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm
B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm
* = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE
NECESSITA’
F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm
A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm
B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm
* = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO
NECESSITY
F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm
A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm
B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm
* = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS
F =CANALISATION Ø 80 mm
A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm
B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm
* = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH
BEDARF HERSTELLEN
F =KANALISIERUNG Ø 80 mm
A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm
B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm
* = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA
NECESARIO
F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm
17
COMFORT MAXI
142
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
356
Ø 80
mm
Ø 50
mm
A
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
B
687
718
607
142
48
116
800
356
640
115
18
97
COMFORT MAXI
800
*373
980
1277
687
607
A
97
1277
B
142
356
560
142
356
115
718
400
48
116
640
880
A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm
B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm
* = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE
NECESSITA’
F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm
A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm
B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm
* = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO
NECESSITY
F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm
A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm
B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm
* = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS
F =CANALISATION Ø 80 mm
A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm
B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm
* = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH
BEDARF HERSTELLEN
F =KANALISIERUNG Ø 80 mm
A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm
B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm
* = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA
NECESARIO
F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm
19
COMFORT P80
789
341
Ø 50
mm
Ø 80
mm
B
150
550
630
A
298
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
98
800
800
20
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
582
44
538
98
550
COMFORT P80
800
789
~1190
550
*463
923
~1190
550
B
A
642
341
150
98
400
538
630
44
298
~990
A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm
B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm
* = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE
NECESSITA’
F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm
A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm
B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm
* = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO
NECESSITY
F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm
A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm
B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm
* = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS
F =CANALISATION Ø 80 mm
A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm
B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm
* = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH
BEDARF HERSTELLEN
F =KANALISIERUNG Ø 80 mm
A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm
B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm
* = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA
NECESARIO
F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm
21
COMFORT PLUS
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
CANALIZZAZIONE ARIA CALDA
CANALISATION
F CANALISATION
KANALISIERUNG
CANALIZACION DE AIRE
820
Ø 50
mm
Ø 80
mm
Ø 80
mm
84
B
639
677
327
702
170
96
A F
22
644
639
549
48
197
48
576
50
624
644
644
560
624
50
636
644
549
197
576
1177
84
820
702
A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm
B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm
* = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA NECESARIO
F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm
A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm
B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm
* = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH BEDARF HERSTELLEN
F =KANALISIERUNG Ø 80 mm
A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm
B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm
* = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS
F =CANALISATION Ø 80 mm
A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm
B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm
* = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO NECESSITY
F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm
A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm
B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm
* = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE NECESSITA’
F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm
*373
677
327
170
96
B
A F
COMFORT PLUS
23
48
400
COMFORT PLUS
644
197
644
620
820
677
84
327
96
F
48
624
636
48
B
170
A
635
770
700
820
APERTURA DA RISPETTARE PER
INSERIMENTO CAMINO
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
Ø 50
mm
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
FLUE GAS EXHAUST PIPE
Ø 80
mm
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
CANALIZZAZIONE ARIA CALDA
FLUE GAS EXHAUST PIPE
F
CANALISATION
KANALISIERUNG
CANALIZACION DE AIRE
24
OUVERTURE A RESPECTER POUR
INTRODUCTION CHEMINEE
ÖFFNUNG ZU BEACHTENBEI
EINFÜGEN DES KAMINS
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
OPENING TO BE RESPECTED
FOR FLUE INSERTION
Ø 80
mm
APERTURA QUE SE DEBE RESPETAR PARA
LA INSERCIÓN DE LA CHIMENEA
CONTESSA
1068
522
B
352
394
A
138
250
125
522
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
548
A CONDUIT ASPIRATION AIR
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
25
DELIZIA
1329
549
272
B
84
A
324
137
549
57
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 60
mm
642
A CONDUIT ASPIRATION AIR
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
26
Ø 80
mm
DIVINA
1166
610
B
452
499
A
166
248
155
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
593
AIR INTAKE PIPE
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
Ø 80
mm
610
27
DIVINA
250
175
610
1181
185
B
F
101
F
514
467
A
218
104
248
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
593
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
CANALIZZAZIONE ARIA CALDA
CANALISATION
F CANALISATION
KANALISIERUNG
CANALIZACION DE AIRE
28
Ø 80
mm
610
DUCHESSA
1038
538
B
337
379
A
140
250
127
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
541
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
Ø 80
mm
538
29
DUCHESSA
1038
538
B
337
379
A
145
250
132
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
541
AIR INTAKE PIPE
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
30
Ø 80
mm
538
ECOLOGICA
A
967
667
393
522
B
350
159
682
158
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
667
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
31
ELISIR
74
974
111
B
124
454
851
726
135
F
F
123
F
B
291
A
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
Ø 50
mm
124
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
Ø 80
mm
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
CANALIZZAZIONE ARIA CALDA
FLUE GAS EXHAUST PIPE
CANALISATION
KANALISIERUNG
CANALIZACION DE AIRE
32
209
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
Ø 80
mm
454
107
282
304
B
F
65
106
124
80
107
67
EMMA
B
A
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
33
EMMA PLUS
F
F
B
A
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
CANALIZZAZIONE ARIA CALDA
CANALISATION
F CANALISATION
KANALISIERUNG
CANALIZACION DE AIRE
34
Ø 80
mm
ESMERALDA
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
1011
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
341
527
A
656
B
381
1249
1249
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
501
35
315
ESMERALDA CRYSTAL
501
315
527
A
656
B
341
381
1249
1249
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
36
Ø 80
mm
1011
FALO’ 1CP2CP
277
1521
903
1806
903
523
809
342
B
638
800
A
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
527
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
37
494
315
FALO’ 1XLP
1521
956
315
B
495
810
A
380
342
234
478
280
478
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
343
AIR INTAKE PIPE
625
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
38
Ø 80
mm
956
GRAZIOSA
1036
494
A
395
417
B
141
213
134
494
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
498
AIR INTAKE PIPE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
39
IRINA
1054
522
A
337
379
B
130
250
117
522
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
559
A CONDUIT ASPIRATION AIR
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
40
Ø 80
mm
864
ISABELLA
A
283
350
B
199
108
498
137
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
455
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
41
KAROLINA
1021
488
A
380
402
B
137
213
132
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
513
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
42
Ø 80
mm
488
PREZIOZA STEEL
921
446
A
392
417
B
120
210
115
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
498
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
446
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
43
ROSY
863
452
A
199
107
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
493
136
350
283
B
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
44
Ø 80
mm
452
TOSCA PLUS
264
560
148
F
1150
1014
F
1014
148
B
261
551
A
276
143 133
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
Ø 80
mm
577
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
CANALIZZAZIONE ARIA CALDA
FLUE GAS EXHAUST PIPE
F CANALISATION
KANALISIERUNG
Ø 80
mm
560
CANALIZACION DE AIRE
45
DUCHESSA IDRO
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A
CONDUIT ASPIRATION AIR
Ø 50
mm
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
Ø 80
mm
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW OUTLET
C
ALLER/SORTIER CHAUDIERE
3/4 “
KESSEL - VORLAUF/AUSGANG
IDA/SALIDA DE LA CALDERA
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
D
RETOUR/ENTREE CHAUDIERE
3/4 “
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
SCARICO SICUREZZA 3 BAR
3 BAR SAFETY DRAIN
E
DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS
1/2”
SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR
DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR
SCARICO ARIA CALDAIA
DRAINAGE
G
RUBINET DE DECHARGE AIR
LUFTAUSLAUFHAHN
DESCARGA DE AIRE CALDERA
46
3/4”
DUCHESSA IDRO
538
1034
545
31
C
34
B
A
D
118 203
88 168
868
54
59
47
E
G
52
63
47
codice stufa - stove code - code poele - code ofen - codico estufas
001273602 - 001273603
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A
CONDUIT ASPIRATION AIR
Ø 50
mm
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
Ø 80
mm
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW OUTLET
C
ALLER/SORTIER CHAUDIERE
3/4 “
KESSEL - VORLAUF/AUSGANG
IDA/SALIDA DE LA CALDERA
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
D
RETOUR/ENTREE CHAUDIERE
3/4 “
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
SCARICO SICUREZZA 3 BAR
3 BAR SAFETY DRAIN
E
DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS
SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR
DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR
48
1/2”
546
41
1034
538
E
C
47
876
50
A
168
B
88
D
118
52
203
63
49
DUCHESSA IDRO STEEL
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A
CONDUIT ASPIRATION AIR
Ø 50
mm
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
Ø 80
mm
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW OUTLET
C
ALLER/SORTIER CHAUDIERE
3/4 “
KESSEL - VORLAUF/AUSGANG
IDA/SALIDA DE LA CALDERA
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
D
RETOUR/ENTREE CHAUDIERE
3/4 “
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
SCARICO SICUREZZA 3 BAR
3 BAR SAFETY DRAIN
E
DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS
1/2”
SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR
DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR
SCARICO ARIA CALDAIA
DRAINAGE
G
RUBINET DE DECHARGE AIR
LUFTAUSLAUFHAHN
DESCARGA DE AIRE CALDERA
50
3/4”
538
31
1034
545
C
34
B
A
D
118
203
88 168
868
54
59
47
E
G
52
63
51
DUCHESSA IDRO STEEL 001273653 - 001273654 - 001273655
codice stufa - stove code - code poele - code ofen - codico estufas
001273653 - 001273654 - 001273655
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A
CONDUIT ASPIRATION AIR
Ø 50
mm
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
Ø 80
mm
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW OUTLET
C
ALLER/SORTIER CHAUDIERE
3/4 “
KESSEL - VORLAUF/AUSGANG
IDA/SALIDA DE LA CALDERA
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
D
RETOUR/ENTREE CHAUDIERE
3/4 “
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
SCARICO SICUREZZA 3 BAR
3 BAR SAFETY DRAIN
E
DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS
SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR
DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR
52
1/2”
538
41
1034
546
E
C
47
876
50
168
A
B
88
D
118
203
52
63
53
ECOLOGICA IDRO
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A
CONDUIT ASPIRATION AIR
Ø 50 mm
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
Ø 80 mm
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW OUTLET
C
ALLER/SORTIER CHAUDIERE
3/4 “
KESSEL - VORLAUF/AUSGANG
IDA/SALIDA DE LA CALDERA
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
D
RETOUR/ENTREE CHAUDIERE
3/4 “
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
SCARICO SICUREZZA 3 BAR
3 BAR SAFETY DRAIN
E
DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS
SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR
DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR
54
1/2”
ECOLOGICA IDRO
667
691
974
667
289
222 156
B
C
189
240
E
73
340
463
A
D
38
113
33
55
LUCREZIA IDRO
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A
CONDUIT ASPIRATION AIR
Ø 60 mm
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
Ø 120 mm
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW OUTLET
C
ALLER/SORTIER CHAUDIERE
1“
KESSEL - VORLAUF/AUSGANG
IDA/SALIDA DE LA CALDERA
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
D
RETOUR/ENTREE CHAUDIERE
1“
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
SCARICO SICUREZZA 3 BAR
3 BAR SAFETY DRAIN
E
DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS
SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR
DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR
56
1/2”
41
544
E
1339
46
D
C
660
A
123
261
45
79
544
26
647
185
290
B
57
LUCREZIA STEEL
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A
CONDUIT ASPIRATION AIR
Ø 60 mm
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
Ø 120 mm
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW OUTLET
C
ALLER/SORTIER CHAUDIERE
1“
KESSEL - VORLAUF/AUSGANG
IDA/SALIDA DE LA CALDERA
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
D
RETOUR/ENTREE CHAUDIERE
1“
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
SCARICO SICUREZZA 3 BAR
3 BAR SAFETY DRAIN
E
DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS
SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR
DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR
58
1/2”
C
46
1325
E
41
561
D
660
B
132
261
45
561
88
26
648
185
A
59
MELINDA IDRO
533
595
1157
595
533
95
A
T1
T2
A CONDUIT ASPIRATION AIR
ZULUFTANSAUGLEITUNG
Ø 50
mm
876
AIR INTAKE PIPE
916
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
B
A
T3
256
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
303
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
B CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
60
88
FLUE GAS EXHAUST PIPE
Ø 80
mm
97
163
161
REV.1
MELINDA IDRO STEEL
533
1157
583
583
533
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A
CONDUIT ASPIRATION AIR
Ø 50
mm
95
ZULUFTANSAUGLEITUNG
E
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
Ø 80
mm
RAUCHABZUGSLEITUNG
C
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW OUTLET
3/4 “
KESSEL - VORLAUF/AUSGANG
IDA/SALIDA DE LA CALDERA
876
ALLER/SORTIER CHAUDIERE
916
C
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
RETOUR/ENTREE CHAUDIERE
D
3/4 “
256
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
303
D
88
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
SCARICO SICUREZZA 3 BAR
3 BAR SAFETY DRAIN
E
DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS
SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR
DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR
97
1/2”
163
161
REV.1
61
LP14
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A
CONDUIT ASPIRATION AIR
Ø 60 mm
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
Ø 120 mm
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW OUTLET
C
ALLER/SORTIER CHAUDIERE
1“
KESSEL - VORLAUF/AUSGANG
IDA/SALIDA DE LA CALDERA
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
D
RETOUR/ENTREE CHAUDIERE
1“
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
SCARICO SICUREZZA 3 BAR
3 BAR SAFETY DRAIN
E
DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS
SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR
DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR
62
1/2”
1327
41
46
533
E
C
370
D
187 105
B
A
121
261
103
663
166
77
533
63
LP20
CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA
AIR INTAKE PIPE
A
CONDUIT ASPIRATION AIR
Ø 60 mm
ZULUFTANSAUGLEITUNG
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
Ø 120 mm
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW OUTLET
C
ALLER/SORTIER CHAUDIERE
1“
KESSEL - VORLAUF/AUSGANG
IDA/SALIDA DE LA CALDERA
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
D
RETOUR/ENTREE CHAUDIERE
1“
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
SCARICO SICUREZZA 3 BAR
3 BAR SAFETY DRAIN
E
DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS
SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR
DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR
64
1/2”
525
74
292
187
662
708
750
B
1368
E
C
D
A
119
74
100
941
163
525
65
TC30
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW/OUTLET
T1
REFOULEMENT/SORTIE CHAUDIERE
Ø 1”
KESSEL-VORLAUF/AUSGANG
IDA/SALIDA DE LA CALDERA
RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE!
FITTING BLOCKED - DO NOT USE
T2
RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER !
VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN!
RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR!
RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE!
FITTING BLOCKED - DO NOT USE
T3
RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER !
VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN!
RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR!
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
T4
RETOUR/ENTRÉE CHAUDIÈRE
Ø 1”
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
ATTACCHI SCAMBIATORE DI SICUREZZA D.S.A.
D.S.A. SAFETY HEAT EXCHANGER CONNECTIONS
T5 - T6
RACCORDS ÉCHANGEUR DE SÉCURITÉ D.S.A.
Ø 3/4”
ANSCHLÜSSE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER D.S.A.
CONEXIONES INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD D.S.A.
SCARICO ACQUA CALDAIA
BOILER WATER DRAIN
T8
VIDANGE EAU CHAUDIÈRE
Ø 3/4”
KESSEL-WASSERABLAUF
DESCARGA DE AGUA DE LA CALDERA
ATTACCO POZZETTO SONDA SCAMBIATORE SICUREZZA
SAFETY EXCHANGER PROBE SUMP CONNECTION
T9
RACCORD PUISARD SONDE ÉCHANGEUR SÉCURITÉ
Ø 1/2”
TAUCHHÜLSEN-ANSCHLUSS SONDE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER
CONEXIÓN DEL REGISTRO DE SONDA DE INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
66
Ø 150
1337
1600
1446
724
1337
700
67
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW/OUTLET
T1
REFOULEMENT/SORTIE CHAUDIERE
Ø 1”
KESSEL-VORLAUF/AUSGANG
IDA/SALIDA DE LA CALDERA
RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE!
FITTING BLOCKED - DO NOT USE
T2
RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER !
VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN!
RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR!
RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE!
FITTING BLOCKED - DO NOT USE
T3
RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER !
VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN!
RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR!
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
T4
RETOUR/ENTRÉE CHAUDIÈRE
Ø 1”
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
ATTACCHI SCAMBIATORE DI SICUREZZA D.S.A.
D.S.A. SAFETY HEAT EXCHANGER CONNECTIONS
T5 - T6
RACCORDS ÉCHANGEUR DE SÉCURITÉ D.S.A.
Ø 3/4”
ANSCHLÜSSE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER D.S.A.
CONEXIONES INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD D.S.A.
SCARICO ACQUA CALDAIA
BOILER WATER DRAIN
T8
VIDANGE EAU CHAUDIÈRE
Ø 3/4”
KESSEL-WASSERABLAUF
DESCARGA DE AGUA DE LA CALDERA
ATTACCO POZZETTO SONDA SCAMBIATORE SICUREZZA
SAFETY EXCHANGER PROBE SUMP CONNECTION
T9
RACCORD PUISARD SONDE ÉCHANGEUR SÉCURITÉ
Ø 1/2”
TAUCHHÜLSEN-ANSCHLUSS SONDE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER
CONEXIÓN DEL REGISTRO DE SONDA DE INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
68
Ø 150
514
170
235
901
T9
T1
B
164
T4
T8
289
888
1525
124
969
1388
T5
T6
T3
1320
120
T2
146
1179
T9
69
TP30
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW/OUTLET
T1
ALLER/SORTIE CHAUDIÈRE
Ø 1”
KESSEL-VORLAUF/AUSGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE!
FITTING BLOCKED - DO NOT USE
T2
RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER !
VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN!
RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR!
RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE!
FITTING BLOCKED - DO NOT USE
T3
RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER !
VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN!
RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR!
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
T4
RETOUR/ENTRÉE CHAUDIÈRE
Ø 1”
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
ATTACCHI SCAMBIATORE DI SICUREZZA D.S.A.
D.S.A. SAFETY HEAT EXCHANGER CONNECTIONS
T5 - T6
RACCORDS ÉCHANGEUR DE SÉCURITÉ D.S.A.
Ø 3/4”
ANSCHLÜSSE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER D.S.A.
CONEXIONES INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD D.S.A.
ATTACCO POZZETTO SONDA SCAMBIATORE SICUREZZA
SAFETY EXCHANGER PROBE SUMP CONNECTION
T7
RACCORD PUISARD SONDE ÉCHANGEUR SÉCURITÉ
Ø 1/2”
TAUCHHÜLSEN-ANSCHLUSS SONDE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER
CONEXIÓN DEL REGISTRO DE SONDA DE INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD
SCARICO ACQUA CALDAIA
BOILER WATER DRAIN
T8
VIDANGE EAU CHAUDIÈRE
Ø 3/4”
KESSEL-WASSERABLAUF
DESCARGA DE AGUA DE LA CALDERA
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
70
Ø 130
1340
892
1438
1398
730
1340
820
71
MANDATA/USCITA CALDAIA
BOILER FLOW/OUTLET
T1
ALLER/SORTIE CHAUDIÈRE
Ø 1”
KESSEL-VORLAUF/AUSGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE!
FITTING BLOCKED - DO NOT USE
T2
RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER !
VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN!
RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR!
RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE!
FITTING BLOCKED - DO NOT USE
T3
RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER !
VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN!
RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR!
RITORNO/INGRESSO CALDAIA
BOILER RETURN/INLET
T4
RETOUR/ENTRÉE CHAUDIÈRE
Ø 1”
KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG
RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA
ATTACCHI SCAMBIATORE DI SICUREZZA D.S.A.
D.S.A. SAFETY HEAT EXCHANGER CONNECTIONS
T5 - T6
RACCORDS ÉCHANGEUR DE SÉCURITÉ D.S.A.
Ø 3/4”
ANSCHLÜSSE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER D.S.A.
CONEXIONES INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD D.S.A.
ATTACCO POZZETTO SONDA SCAMBIATORE SICUREZZA
SAFETY EXCHANGER PROBE SUMP CONNECTION
T7
RACCORD PUISARD SONDE ÉCHANGEUR SÉCURITÉ
Ø 1/2”
TAUCHHÜLSEN-ANSCHLUSS SONDE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER
CONEXIÓN DEL REGISTRO DE SONDA DE INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD
SCARICO ACQUA CALDAIA
BOILER WATER DRAIN
T8
VIDANGE EAU CHAUDIÈRE
Ø 3/4”
KESSEL-WASSERABLAUF
DESCARGA DE AGUA DE LA CALDERA
CONDOTTO ESPULSIONE FUMI
FLUE GAS EXHAUST PIPE
B
CONDUIT EXPULSION FUMÉES
RAUCHABZUGSLEITUNG
CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS
72
Ø 130
70
60
138
60
368
767
T6
T2
T4
713
T8
1032
T3
1357
B
326
1258
T1
T5
T7
294
406
846
73
Stufe a Pellet
Extraflame si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportati nel seguente fascicolo in qualunque
momento e senza preavviso, al fine di migliorare i propri prodotti.
Questo manuale, pertanto, non può essere considerato come un contratto nei confronti di terzi.
Extraflame reserves the right to vary the features and data given in this document at any time without
forewarning, in order to improve its products.
This manual, therefore, cannot be considered as a contract for third parties.
Extraflame, dans le but d’améliorer ses produits, se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les
données reprises dans ce fascicule à tout moment et sans préavis.
Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers.
Extraflame behält sich das Recht vor, die im vorliegenden Heft angegebenen Eigenschaften und Daten zu
jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vorankündigung zu verändern, um seine Produkte zu verbessern.
Dieses Handbuch kann daher nicht als ein Vertrag Dritten gegenüber angesehen werden.
Extraflame se reserva el derecho de modificar las características y los datos contenidos en este manual en
cualquier momento y sin preaviso, con el objetivo de mejorar sus productos.
Por tanto, este manual no se puede considerar como un contrato respecto a terceros.
Scarica

Stufe a Pellet