Stufe a Pellet DIME DI FORATURA DRILLING TEMPLATES GABARITS DE PERÇAGE BOHRSCHABLONEN PLANTILLAS DE PERFORACIÓN REV 007 08 04 2010 EXTRAFLAME S.p.A. Via dell’Artigianato, 10 I-36030 Montecchio Precalcino (VI) ITALY Tel. 0445/865911 - Fax 0445/865912 C. Fisc. e Part. IVA 00546030248 sito commerciale: http://www.lanordica-extraflame.com - portale assistenza: http://www.extraflame.it/support - E-mail: [email protected] INDEX BABYFIAMMA ................................................................. 4 BELLA................................................................................. 5 BELLA LUX ....................................................................... 6 CLEMENTINA .................................................................. 7 COMFORT MINI CRYSTAL 001273400 ................... 8 COMFORT MINI CRYSTAL 001273400 ................... 9 COMFORT MINI 001271101 ....................................10 COMFORT MINI 001271102 ....................................12 COMFORT MINI CRYSTAL 001273401 .................14 COMFORT MINI CRYSTAL 001273400 .................16 COMFORT MAXI ..........................................................18 COMFORT P80..............................................................20 COMFORT PLUS...........................................................22 CONTESSA .....................................................................25 DELIZIA ...........................................................................26 DIVINA.............................................................................27 DIVINA PLUS .................................................................28 DUCHESSA ....................................................................29 DUCHESSA STEEL .......................................................30 ECOLOGICA ...................................................................31 ELISIR ...............................................................................32 EMMA ..............................................................................33 EMMA PLUS...................................................................34 ESMERALDA ..................................................................35 ESMERALDA CRYSTAL ..............................................36 FALO’ 1CP2CP ...............................................................37 FALO’ 1XLP .....................................................................38 GRAZIOSA......................................................................39 IRINA ................................................................................40 ISABELLA ........................................................................41 KAROLINA......................................................................42 PREZIOZA STEEL .........................................................43 ROSY ................................................................................44 TOSCA PLUS ..................................................................45 DUCHESSA IDRO .........................................................46 001273602 - 001273603 ...........................................48 DUCHESSA IDRO STEEL ...........................................50 DUCHESSA IDRO STEEL 001273653 - 001273654 - 001273655..................52 ECOLOGICA IDRO .......................................................54 LUCREZIA IDRO ...........................................................56 LUCREZIA STEEL ..........................................................58 MELINDA IDRO ............................................................60 MELINDA IDRO STEEL ...............................................61 LP14..................................................................................62 LP20..................................................................................64 TC30 .................................................................................66 TP30 .................................................................................70 BABYFIAMMA 438 377 402 860 B A 112 210 106 AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm 503 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 4 Ø 80 mm 438 1047 BELLA B 337 379 A 250 107 581 120 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm 520 CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 5 1047 BELLA LUX B 337 379 A 250 107 581 120 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 6 Ø 80 mm 520 1068 CLEMENTINA B 337 379 A 250 115 572 127 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE 500 CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 7 8 98 CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS RAUCHABZUGSLEITUNG B CONDUIT EXPULSION FUMÉES FLUE GAS EXHAUST PIPE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE ZULUFTANSAUGLEITUNG A CONDUIT ASPIRATION AIR AIR INTAKE PIPE CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA 252 A Ø 80 mm Ø 50 mm 342 B 550 106 607 106 44 700 342 820 252 COMFORT MINI CRYSTAL 001273400 456 489 COMFORT MINI CRYSTAL 001273400 820 923 ~1190 607 550 A *373 98 ~1190 B 342 642 106 342 252 44 456 489 252 400 252 700 ~944 A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm * = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE NECESSITA’ F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm * = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO NECESSITY F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm * = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS F =CANALISATION Ø 80 mm A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm * = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH BEDARF HERSTELLEN F =KANALISIERUNG Ø 80 mm A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm * = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA NECESARIO F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm 9 COMFORT MINI 001271101 001271101 Ø 50 mm Ø 80 mm 342 B 550 106 607 453 A 252 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES 106 820 342 700 252 10 RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 44 98 001271101 820 923 ~1190 607 550 A *373 98 ~1190 B 252 342 642 106 342 252 453 400 44 106 700 ~944 A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm * = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE NECESSITA’ F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm * = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO NECESSITY F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm * = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS F =CANALISATION Ø 80 mm A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm * = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH BEDARF HERSTELLEN F =KANALISIERUNG Ø 80 mm A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm * = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA NECESARIO F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm 11 COMFORT MINI 001271102 codice stufa - stove code - code poele - code ofen - codico estufas CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG 001271102 CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 819 636 550 644 B 44 98 A 342 106 453 252 700 12 001271102 819 636 550 644 B 44 98 A 342 106 453 252 700 A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm * = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE NECESSITA’ F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm * = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO NECESSITY F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm * = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS F =CANALISATION Ø 80 mm A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm * = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH BEDARF HERSTELLEN F =KANALISIERUNG Ø 80 mm A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm * = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA NECESARIO F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm 13 COMFORT MINI CRYSTAL 001273401 codice stufa - stove code - code poele - code ofen - codico estufas CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA 001273401 AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 819 636 98 A 644 550 B 252 342 106 342 456 489 44 106 700 14 252 819 1190 (CIRCA) 636 644 373 * 98 A 923 550 1190 (circa) B 252 342 106 342 252 456 489 44 106 700 944 (CIRCA) A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm * = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE NECESSITA’ F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm * = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO NECESSITY F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm * = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS F =CANALISATION Ø 80 mm A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm * = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH BEDARF HERSTELLEN F =KANALISIERUNG Ø 80 mm A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm * = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA NECESARIO F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm 15 16 98 CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS RAUCHABZUGSLEITUNG B CONDUIT EXPULSION FUMÉES FLUE GAS EXHAUST PIPE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE ZULUFTANSAUGLEITUNG A CONDUIT ASPIRATION AIR AIR INTAKE PIPE CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA 252 A Ø 80 mm Ø 50 mm 342 B 550 106 607 106 44 700 342 820 252 COMFORT MINI CRYSTAL 001273400 456 489 820 923 ~1190 607 550 A *373 98 ~1190 B 342 642 106 342 252 44 456 489 252 400 252 700 ~944 A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm * = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE NECESSITA’ F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm * = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO NECESSITY F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm * = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS F =CANALISATION Ø 80 mm A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm * = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH BEDARF HERSTELLEN F =KANALISIERUNG Ø 80 mm A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm * = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA NECESARIO F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm 17 COMFORT MAXI 142 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG 356 Ø 80 mm Ø 50 mm A CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS B 687 718 607 142 48 116 800 356 640 115 18 97 COMFORT MAXI 800 *373 980 1277 687 607 A 97 1277 B 142 356 560 142 356 115 718 400 48 116 640 880 A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm * = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE NECESSITA’ F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm * = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO NECESSITY F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm * = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS F =CANALISATION Ø 80 mm A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm * = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH BEDARF HERSTELLEN F =KANALISIERUNG Ø 80 mm A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm * = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA NECESARIO F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm 19 COMFORT P80 789 341 Ø 50 mm Ø 80 mm B 150 550 630 A 298 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES 98 800 800 20 RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 582 44 538 98 550 COMFORT P80 800 789 ~1190 550 *463 923 ~1190 550 B A 642 341 150 98 400 538 630 44 298 ~990 A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm * = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE NECESSITA’ F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm * = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO NECESSITY F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm * = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS F =CANALISATION Ø 80 mm A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm * = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH BEDARF HERSTELLEN F =KANALISIERUNG Ø 80 mm A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm * = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA NECESARIO F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm 21 COMFORT PLUS CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS CANALIZZAZIONE ARIA CALDA CANALISATION F CANALISATION KANALISIERUNG CANALIZACION DE AIRE 820 Ø 50 mm Ø 80 mm Ø 80 mm 84 B 639 677 327 702 170 96 A F 22 644 639 549 48 197 48 576 50 624 644 644 560 624 50 636 644 549 197 576 1177 84 820 702 A = CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE Ø 50 mm B = CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm * = LA PIEZA “TUBO DE REGULACIÓN” ESTÁ PREPERFORADA CON 3 TUBOS DE Ø 8.5 MM CON PASO: 90 - 100: PARA REGULACIONES DIFERENTES, PERFORE SEGÚN SEA NECESARIO F =CANALIZACION DE AIRE Ø 80 mm A = ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm B = RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm * = DAS BAUTEIL “EINSTELLUNGSROHR“ IST VORGEBOHRT MIT 3 BOHRUNGEN Ø 8.5 MM IM ABSTAND: 90 - 100: FÜR ANDERE EINSTELLUNGEN BOHRUNGEN NACH BEDARF HERSTELLEN F =KANALISIERUNG Ø 80 mm A = CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm B = CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm * = L’ÉLÉMENT “TUYAU RÉGULATION“ EST PERFORÉ DE 3 ORIFICES Ø 8.5 MM À PAS: 90 - 100: POUR DIFFÉRENTS RÉGLAGES, PERCER SELON LES BESOINS F =CANALISATION Ø 80 mm A = AIR INTAKE PIPE Ø 50 mm B = FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm * = THE “ADJUSTMENT PIPE“ DETAIL IS PERFORATED WITH 3 HOLES Ø 8.5 MM WITH PITCH OF: 90 - 100: FOR DIFFERENT ADJUSTMENTS DRILL ACCORDING TO NECESSITY F =DISTRIBUITED HEATING Ø 80 mm A = CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 50 mm B = CONDOTTO ESPULSIONE FUMI Ø 80 mm * = IL PARTICOLARE “TUBO REGOLAZIONE“ E’ PREFORATO CON 3 FORI Ø 8.5 MM A PASSO: 90 - 100: PER DIVERSE REGOLAZIONI FORARE SECONDO LE NECESSITA’ F = CANALIZZAZIONE ARIA CALDA Ø 80 mm *373 677 327 170 96 B A F COMFORT PLUS 23 48 400 COMFORT PLUS 644 197 644 620 820 677 84 327 96 F 48 624 636 48 B 170 A 635 770 700 820 APERTURA DA RISPETTARE PER INSERIMENTO CAMINO CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS CANALIZZAZIONE ARIA CALDA FLUE GAS EXHAUST PIPE F CANALISATION KANALISIERUNG CANALIZACION DE AIRE 24 OUVERTURE A RESPECTER POUR INTRODUCTION CHEMINEE ÖFFNUNG ZU BEACHTENBEI EINFÜGEN DES KAMINS CONDOTTO ESPULSIONE FUMI B CONDUIT EXPULSION FUMÉES OPENING TO BE RESPECTED FOR FLUE INSERTION Ø 80 mm APERTURA QUE SE DEBE RESPETAR PARA LA INSERCIÓN DE LA CHIMENEA CONTESSA 1068 522 B 352 394 A 138 250 125 522 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm 548 A CONDUIT ASPIRATION AIR CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 25 DELIZIA 1329 549 272 B 84 A 324 137 549 57 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 60 mm 642 A CONDUIT ASPIRATION AIR CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 26 Ø 80 mm DIVINA 1166 610 B 452 499 A 166 248 155 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm 593 AIR INTAKE PIPE CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm 610 27 DIVINA 250 175 610 1181 185 B F 101 F 514 467 A 218 104 248 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm 593 CONDOTTO ESPULSIONE FUMI CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS CANALIZZAZIONE ARIA CALDA CANALISATION F CANALISATION KANALISIERUNG CANALIZACION DE AIRE 28 Ø 80 mm 610 DUCHESSA 1038 538 B 337 379 A 140 250 127 AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm 541 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS Ø 80 mm 538 29 DUCHESSA 1038 538 B 337 379 A 145 250 132 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm 541 AIR INTAKE PIPE CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 30 Ø 80 mm 538 ECOLOGICA A 967 667 393 522 B 350 159 682 158 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm 667 CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 31 ELISIR 74 974 111 B 124 454 851 726 135 F F 123 F B 291 A AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm 124 ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS CANALIZZAZIONE ARIA CALDA FLUE GAS EXHAUST PIPE CANALISATION KANALISIERUNG CANALIZACION DE AIRE 32 209 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA Ø 80 mm 454 107 282 304 B F 65 106 124 80 107 67 EMMA B A CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 33 EMMA PLUS F F B A CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS CANALIZZAZIONE ARIA CALDA CANALISATION F CANALISATION KANALISIERUNG CANALIZACION DE AIRE 34 Ø 80 mm ESMERALDA CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA 1011 AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm 341 527 A 656 B 381 1249 1249 CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 501 35 315 ESMERALDA CRYSTAL 501 315 527 A 656 B 341 381 1249 1249 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 36 Ø 80 mm 1011 FALO’ 1CP2CP 277 1521 903 1806 903 523 809 342 B 638 800 A CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE 527 A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 37 494 315 FALO’ 1XLP 1521 956 315 B 495 810 A 380 342 234 478 280 478 A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm 343 AIR INTAKE PIPE 625 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 38 Ø 80 mm 956 GRAZIOSA 1036 494 A 395 417 B 141 213 134 494 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE 498 AIR INTAKE PIPE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 39 IRINA 1054 522 A 337 379 B 130 250 117 522 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm 559 A CONDUIT ASPIRATION AIR CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 40 Ø 80 mm 864 ISABELLA A 283 350 B 199 108 498 137 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm 455 CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 41 KAROLINA 1021 488 A 380 402 B 137 213 132 AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm 513 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 42 Ø 80 mm 488 PREZIOZA STEEL 921 446 A 392 417 B 120 210 115 AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm 498 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm 446 CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 43 ROSY 863 452 A 199 107 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm 493 136 350 283 B CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 44 Ø 80 mm 452 TOSCA PLUS 264 560 148 F 1150 1014 F 1014 148 B 261 551 A 276 143 133 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG Ø 80 mm 577 CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS CANALIZZAZIONE ARIA CALDA FLUE GAS EXHAUST PIPE F CANALISATION KANALISIERUNG Ø 80 mm 560 CANALIZACION DE AIRE 45 DUCHESSA IDRO CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW OUTLET C ALLER/SORTIER CHAUDIERE 3/4 “ KESSEL - VORLAUF/AUSGANG IDA/SALIDA DE LA CALDERA RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET D RETOUR/ENTREE CHAUDIERE 3/4 “ KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA SCARICO SICUREZZA 3 BAR 3 BAR SAFETY DRAIN E DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS 1/2” SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR SCARICO ARIA CALDAIA DRAINAGE G RUBINET DE DECHARGE AIR LUFTAUSLAUFHAHN DESCARGA DE AIRE CALDERA 46 3/4” DUCHESSA IDRO 538 1034 545 31 C 34 B A D 118 203 88 168 868 54 59 47 E G 52 63 47 codice stufa - stove code - code poele - code ofen - codico estufas 001273602 - 001273603 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW OUTLET C ALLER/SORTIER CHAUDIERE 3/4 “ KESSEL - VORLAUF/AUSGANG IDA/SALIDA DE LA CALDERA RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET D RETOUR/ENTREE CHAUDIERE 3/4 “ KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA SCARICO SICUREZZA 3 BAR 3 BAR SAFETY DRAIN E DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR 48 1/2” 546 41 1034 538 E C 47 876 50 A 168 B 88 D 118 52 203 63 49 DUCHESSA IDRO STEEL CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW OUTLET C ALLER/SORTIER CHAUDIERE 3/4 “ KESSEL - VORLAUF/AUSGANG IDA/SALIDA DE LA CALDERA RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET D RETOUR/ENTREE CHAUDIERE 3/4 “ KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA SCARICO SICUREZZA 3 BAR 3 BAR SAFETY DRAIN E DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS 1/2” SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR SCARICO ARIA CALDAIA DRAINAGE G RUBINET DE DECHARGE AIR LUFTAUSLAUFHAHN DESCARGA DE AIRE CALDERA 50 3/4” 538 31 1034 545 C 34 B A D 118 203 88 168 868 54 59 47 E G 52 63 51 DUCHESSA IDRO STEEL 001273653 - 001273654 - 001273655 codice stufa - stove code - code poele - code ofen - codico estufas 001273653 - 001273654 - 001273655 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW OUTLET C ALLER/SORTIER CHAUDIERE 3/4 “ KESSEL - VORLAUF/AUSGANG IDA/SALIDA DE LA CALDERA RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET D RETOUR/ENTREE CHAUDIERE 3/4 “ KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA SCARICO SICUREZZA 3 BAR 3 BAR SAFETY DRAIN E DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR 52 1/2” 538 41 1034 546 E C 47 876 50 168 A B 88 D 118 203 52 63 53 ECOLOGICA IDRO CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW OUTLET C ALLER/SORTIER CHAUDIERE 3/4 “ KESSEL - VORLAUF/AUSGANG IDA/SALIDA DE LA CALDERA RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET D RETOUR/ENTREE CHAUDIERE 3/4 “ KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA SCARICO SICUREZZA 3 BAR 3 BAR SAFETY DRAIN E DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR 54 1/2” ECOLOGICA IDRO 667 691 974 667 289 222 156 B C 189 240 E 73 340 463 A D 38 113 33 55 LUCREZIA IDRO CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 60 mm ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 120 mm RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW OUTLET C ALLER/SORTIER CHAUDIERE 1“ KESSEL - VORLAUF/AUSGANG IDA/SALIDA DE LA CALDERA RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET D RETOUR/ENTREE CHAUDIERE 1“ KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA SCARICO SICUREZZA 3 BAR 3 BAR SAFETY DRAIN E DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR 56 1/2” 41 544 E 1339 46 D C 660 A 123 261 45 79 544 26 647 185 290 B 57 LUCREZIA STEEL CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 60 mm ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 120 mm RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW OUTLET C ALLER/SORTIER CHAUDIERE 1“ KESSEL - VORLAUF/AUSGANG IDA/SALIDA DE LA CALDERA RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET D RETOUR/ENTREE CHAUDIERE 1“ KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA SCARICO SICUREZZA 3 BAR 3 BAR SAFETY DRAIN E DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR 58 1/2” C 46 1325 E 41 561 D 660 B 132 261 45 561 88 26 648 185 A 59 MELINDA IDRO 533 595 1157 595 533 95 A T1 T2 A CONDUIT ASPIRATION AIR ZULUFTANSAUGLEITUNG Ø 50 mm 876 AIR INTAKE PIPE 916 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA B A T3 256 CONDOTTO ESPULSIONE FUMI 303 CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 60 88 FLUE GAS EXHAUST PIPE Ø 80 mm 97 163 161 REV.1 MELINDA IDRO STEEL 533 1157 583 583 533 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 50 mm 95 ZULUFTANSAUGLEITUNG E CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 80 mm RAUCHABZUGSLEITUNG C CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW OUTLET 3/4 “ KESSEL - VORLAUF/AUSGANG IDA/SALIDA DE LA CALDERA 876 ALLER/SORTIER CHAUDIERE 916 C RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET RETOUR/ENTREE CHAUDIERE D 3/4 “ 256 KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG 303 D 88 RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA SCARICO SICUREZZA 3 BAR 3 BAR SAFETY DRAIN E DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR 97 1/2” 163 161 REV.1 61 LP14 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 60 mm ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 120 mm RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW OUTLET C ALLER/SORTIER CHAUDIERE 1“ KESSEL - VORLAUF/AUSGANG IDA/SALIDA DE LA CALDERA RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET D RETOUR/ENTREE CHAUDIERE 1“ KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA SCARICO SICUREZZA 3 BAR 3 BAR SAFETY DRAIN E DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR 62 1/2” 1327 41 46 533 E C 370 D 187 105 B A 121 261 103 663 166 77 533 63 LP20 CONDOTTO ASPIRAZIONE ARIA AIR INTAKE PIPE A CONDUIT ASPIRATION AIR Ø 60 mm ZULUFTANSAUGLEITUNG CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DE AIRE CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES Ø 120 mm RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW OUTLET C ALLER/SORTIER CHAUDIERE 1“ KESSEL - VORLAUF/AUSGANG IDA/SALIDA DE LA CALDERA RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET D RETOUR/ENTREE CHAUDIERE 1“ KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA SCARICO SICUREZZA 3 BAR 3 BAR SAFETY DRAIN E DÉCHARGE SÉCURITÉ 3 BARS SICHERHEITSAUSLASS 3 BAR DESCARGA DE SEGURIDAD 3 BAR 64 1/2” 525 74 292 187 662 708 750 B 1368 E C D A 119 74 100 941 163 525 65 TC30 MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW/OUTLET T1 REFOULEMENT/SORTIE CHAUDIERE Ø 1” KESSEL-VORLAUF/AUSGANG IDA/SALIDA DE LA CALDERA RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE! FITTING BLOCKED - DO NOT USE T2 RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER ! VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN! RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR! RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE! FITTING BLOCKED - DO NOT USE T3 RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER ! VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN! RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR! RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET T4 RETOUR/ENTRÉE CHAUDIÈRE Ø 1” KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA ATTACCHI SCAMBIATORE DI SICUREZZA D.S.A. D.S.A. SAFETY HEAT EXCHANGER CONNECTIONS T5 - T6 RACCORDS ÉCHANGEUR DE SÉCURITÉ D.S.A. Ø 3/4” ANSCHLÜSSE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER D.S.A. CONEXIONES INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD D.S.A. SCARICO ACQUA CALDAIA BOILER WATER DRAIN T8 VIDANGE EAU CHAUDIÈRE Ø 3/4” KESSEL-WASSERABLAUF DESCARGA DE AGUA DE LA CALDERA ATTACCO POZZETTO SONDA SCAMBIATORE SICUREZZA SAFETY EXCHANGER PROBE SUMP CONNECTION T9 RACCORD PUISARD SONDE ÉCHANGEUR SÉCURITÉ Ø 1/2” TAUCHHÜLSEN-ANSCHLUSS SONDE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER CONEXIÓN DEL REGISTRO DE SONDA DE INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 66 Ø 150 1337 1600 1446 724 1337 700 67 MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW/OUTLET T1 REFOULEMENT/SORTIE CHAUDIERE Ø 1” KESSEL-VORLAUF/AUSGANG IDA/SALIDA DE LA CALDERA RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE! FITTING BLOCKED - DO NOT USE T2 RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER ! VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN! RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR! RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE! FITTING BLOCKED - DO NOT USE T3 RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER ! VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN! RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR! RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET T4 RETOUR/ENTRÉE CHAUDIÈRE Ø 1” KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA ATTACCHI SCAMBIATORE DI SICUREZZA D.S.A. D.S.A. SAFETY HEAT EXCHANGER CONNECTIONS T5 - T6 RACCORDS ÉCHANGEUR DE SÉCURITÉ D.S.A. Ø 3/4” ANSCHLÜSSE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER D.S.A. CONEXIONES INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD D.S.A. SCARICO ACQUA CALDAIA BOILER WATER DRAIN T8 VIDANGE EAU CHAUDIÈRE Ø 3/4” KESSEL-WASSERABLAUF DESCARGA DE AGUA DE LA CALDERA ATTACCO POZZETTO SONDA SCAMBIATORE SICUREZZA SAFETY EXCHANGER PROBE SUMP CONNECTION T9 RACCORD PUISARD SONDE ÉCHANGEUR SÉCURITÉ Ø 1/2” TAUCHHÜLSEN-ANSCHLUSS SONDE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER CONEXIÓN DEL REGISTRO DE SONDA DE INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 68 Ø 150 514 170 235 901 T9 T1 B 164 T4 T8 289 888 1525 124 969 1388 T5 T6 T3 1320 120 T2 146 1179 T9 69 TP30 MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW/OUTLET T1 ALLER/SORTIE CHAUDIÈRE Ø 1” KESSEL-VORLAUF/AUSGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE! FITTING BLOCKED - DO NOT USE T2 RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER ! VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN! RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR! RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE! FITTING BLOCKED - DO NOT USE T3 RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER ! VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN! RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR! RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET T4 RETOUR/ENTRÉE CHAUDIÈRE Ø 1” KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA ATTACCHI SCAMBIATORE DI SICUREZZA D.S.A. D.S.A. SAFETY HEAT EXCHANGER CONNECTIONS T5 - T6 RACCORDS ÉCHANGEUR DE SÉCURITÉ D.S.A. Ø 3/4” ANSCHLÜSSE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER D.S.A. CONEXIONES INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD D.S.A. ATTACCO POZZETTO SONDA SCAMBIATORE SICUREZZA SAFETY EXCHANGER PROBE SUMP CONNECTION T7 RACCORD PUISARD SONDE ÉCHANGEUR SÉCURITÉ Ø 1/2” TAUCHHÜLSEN-ANSCHLUSS SONDE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER CONEXIÓN DEL REGISTRO DE SONDA DE INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD SCARICO ACQUA CALDAIA BOILER WATER DRAIN T8 VIDANGE EAU CHAUDIÈRE Ø 3/4” KESSEL-WASSERABLAUF DESCARGA DE AGUA DE LA CALDERA CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 70 Ø 130 1340 892 1438 1398 730 1340 820 71 MANDATA/USCITA CALDAIA BOILER FLOW/OUTLET T1 ALLER/SORTIE CHAUDIÈRE Ø 1” KESSEL-VORLAUF/AUSGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE! FITTING BLOCKED - DO NOT USE T2 RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER ! VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN! RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR! RACCORDO TAPPATO - NON UTILIZZARE! FITTING BLOCKED - DO NOT USE T3 RACCORD BOUCHÉ - NE PAS UTILISER ! VERSCHLOSSENER ANSCHLUSS - NICHT BENUTZEN! RACOR TAPADO - ¡NO UTILIZAR! RITORNO/INGRESSO CALDAIA BOILER RETURN/INLET T4 RETOUR/ENTRÉE CHAUDIÈRE Ø 1” KESSEL-RÜCKLAUF/EINGANG RETORNO/ENTRADA DE LA CALDERA ATTACCHI SCAMBIATORE DI SICUREZZA D.S.A. D.S.A. SAFETY HEAT EXCHANGER CONNECTIONS T5 - T6 RACCORDS ÉCHANGEUR DE SÉCURITÉ D.S.A. Ø 3/4” ANSCHLÜSSE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER D.S.A. CONEXIONES INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD D.S.A. ATTACCO POZZETTO SONDA SCAMBIATORE SICUREZZA SAFETY EXCHANGER PROBE SUMP CONNECTION T7 RACCORD PUISARD SONDE ÉCHANGEUR SÉCURITÉ Ø 1/2” TAUCHHÜLSEN-ANSCHLUSS SONDE SICHERHEITSWÄRMETAUSCHER CONEXIÓN DEL REGISTRO DE SONDA DE INTERCAMBIADOR DE SEGURIDAD SCARICO ACQUA CALDAIA BOILER WATER DRAIN T8 VIDANGE EAU CHAUDIÈRE Ø 3/4” KESSEL-WASSERABLAUF DESCARGA DE AGUA DE LA CALDERA CONDOTTO ESPULSIONE FUMI FLUE GAS EXHAUST PIPE B CONDUIT EXPULSION FUMÉES RAUCHABZUGSLEITUNG CONDUCTO DE EXPULSIÓN DE HUMOS 72 Ø 130 70 60 138 60 368 767 T6 T2 T4 713 T8 1032 T3 1357 B 326 1258 T1 T5 T7 294 406 846 73 Stufe a Pellet Extraflame si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportati nel seguente fascicolo in qualunque momento e senza preavviso, al fine di migliorare i propri prodotti. Questo manuale, pertanto, non può essere considerato come un contratto nei confronti di terzi. Extraflame reserves the right to vary the features and data given in this document at any time without forewarning, in order to improve its products. This manual, therefore, cannot be considered as a contract for third parties. Extraflame, dans le but d’améliorer ses produits, se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reprises dans ce fascicule à tout moment et sans préavis. Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers. Extraflame behält sich das Recht vor, die im vorliegenden Heft angegebenen Eigenschaften und Daten zu jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vorankündigung zu verändern, um seine Produkte zu verbessern. Dieses Handbuch kann daher nicht als ein Vertrag Dritten gegenüber angesehen werden. Extraflame se reserva el derecho de modificar las características y los datos contenidos en este manual en cualquier momento y sin preaviso, con el objetivo de mejorar sus productos. Por tanto, este manual no se puede considerar como un contrato respecto a terceros.