Dirigente Scolastico
FRANCESCA
CENCETTI
DIPARTIMENTO DI LINGUE STRANIERE
CURRICULUM DI ISTITUTO
ANNO SCOLASTICO 2013/2014
DIPARTIMENTO DI LINGUE STRANIERE
CAPO DIPARTIMENTO
M. LORETTA PASCUCCI
INGLESE
FRANCESE
ROSSANA MATERAZZI
GIACOMETTI LAURA R.
BRUNELLA SORBELLI
SABRINA CONCETTI
GIOVANNA COCCIA
SELENA ANTONINI
TEDESCO
FABIO LAI
STEFANIA SCARAMUCCI
ANNO SCOLASTICO 2013/2014
FINALITA’





Favorire la formazione di una reale competenza
comunicativa
Contribuire alla formazione culturale del cittadino
Rendere efficace l’intervento formativo,
consentendo al maggior numero possibile di
studenti di conseguire gli obiettivi prefissati
Permettere di perseguire gli obiettivi nei tempi
consoni ai propri ritmi di apprendimento
Incrementare la motivazione all’apprendimento
Capire semplici informazioni complete e concrete su argomenti quotidiani o relativi al lavoro
•Identificare il significato globale ed informazioni specifiche in un discorso veicolato in modo
chiaro
•Leggere semplici testi concreti su argomenti relativi al proprio ambito di interesse con un
soddisfacente livello di comprensione
•Sfruttare un’ampia gamma di semplici espressioni linguistiche per affrontare la maggior parte
delle situazioni che si possono presentare viaggiando
•Intervenire estemporaneamente in una conversazione su argomenti familiari
•Esprimere opinioni personali e scambiare informazioni su argomenti familiari, di interesse
personale o pertinenti alla vita quotidiana
•Fornire con scioltezza una semplice descrizione di uno tra una varietà di argomenti legati al
proprio ambito di interesse presentandolo con una sequenza lineare di punti
•Produrre semplici testi coerenti su una gamma di argomenti familiari entro il proprio ambito di
interesse, collegando una serie di più brevi elementi distinti in una sequenza lineare
•Favorire lo sviluppo di interpretazione di codici e registri linguistici di varia natura
• Saper padroneggiare le strutture linguistiche di base
Livelli linguistici
Il Common European Framework of Reference for Language Learning and
Teaching suddivide le competenze comunicative linguistiche in tre livelli di
riferimento:
 - livello base,
 - livello autonomo,
 - livello di padronanza,
 ognuno dei quali è a sua volta scindibile in due sottogruppi:
 - A1 o Breakthrough,
 - A2 o Waystage,
 - B1 o Threshold,
 - B2 o Vantage,
 - C1 o Effectiveness,
 - C2 o Mastery.
LINGUA INGLESE, FRANCESE E TEDESCO
CLASSE 1^ potenziamento del livello A2 del CEFR
per inglese e francese, A1 per tedesco
CLASSE 2^ raggiungimento del livello B1per inglese e
francese, A2 per tedesco
LIVELLO A1
Comprende e usa espressioni di uso quotidiano e
frasi basilari tese a soddisfare bisogni di tipo
concreto. Sa presentare se stesso/a e gli altri ed è
in grado di fare domande e rispondere su
particolari personali come dove abita, le persone
che conosce e le cose che possiede. Interagisce in
modo semplice purchè l’altra persona parli
lentamente e chiaramente e sia disposta a
collaborare.
LIVELLO A2
Comprende
frasi
ed
espressioni
usate
frequentemente relative ad ambiti di immediata
rilevanza (Es. informazioni personali e familiari di
base, fare la spesa, la geografia locale,
l’occupazione). Comunica in attività semplici e di
routine che richiedono un semplice scambio di
informazioni su argomenti familiari e comuni. Sa
descrivere in termini semplici aspetti del suo
background,
dell’ambiente
circostante
sa
esprimere bisogni immediati.
LIVELLO B1
Comprende i punti chiave di argomenti familiari
che riguardano la scuola, il tempo libero ecc. Sa
muoversi con disinvoltura in situazioni che
possono verificarsi mentre viaggia nel paese in cui
si parla la lingua. E’ in grado di produrre un testo
semplice relativo ad argomenti che siano familiari
o di interesse personale. E’ in grado di descrivere
esperienze ed avvenimenti, sogni, speranze e
ambizioni e spiegare brevemente le ragioni delle
sue opinioni e dei suoi progetti.






Comprendere testi in maniera autonoma
Comprendere una consegna
Prendere appunti abbastanza autonomamente
Rispondere in maniera adeguata ed esaustiva alle
richieste
Possedere una sufficiente proprietà di linguaggio
lessicale e strutturale
Saper riassumere usando un linguaggio creativo
FUNZIONI











Parlare e narrare avvenimenti attuali, passati e futuri personali e non
Fare descrizioni, dare indicazioni, fornire informazioni
Esporre concetti, idee, storie, condizioni, opinioni, ipotesi
Dare consigli, ordini, divieti
Interagire in situazioni funzionali concrete (telefono, ristorante,
teatro, party, negozi, discoteca)
Fare paragoni
Saper costruire una frase passiva
Saper utilizzare il discorso indiretto
Saper usare le frasi relative
Saper utilizzare il dizionario bilingue e monolingue
Conoscere fatti ed eventi della civiltà del popolo di cui si studia la
lingua



FINALITA’
Possedere competenze tali da permettere
l’utilizzo e l’approfondimento all’università o
nel proprio ambito di lavoro,
Seguire lo sviluppo scientifico, tecnologico
con la consapevolezza delle potenzialità e dei
limiti degli strumenti impiegati per
trasformare l’esperienza in sapere scientifico,
Conoscenza della cultura delle lingue
straniere studiate









Comprendere le idee principali di testi complessi sia su argomenti
concreti che astratti comprese discussioni tecniche relative al
proprio ambito di specializzazione
Leggere in modo autonomo adattando diverse tecniche e velocità di
lettura a seconda del tipo di testo e del proprio scopo selezionando
appropriate fonti di informazione
Comunicare con una certa scioltezza e spontaneità su argomenti
non solo familiari
Scambiare, controllare, confermare informazioni
Affrontare situazioni insolite
Esprimere opinioni su argomenti astratti e culturali
Fornire e sostenere le proprie idee con argomentazioni ed
esemplificazioni rilevanti
Produrre testi chiari e dettagliati, sintetizzando e valutando le
informazioni da un certo numero di fonti
Problem-solving







Potenziare il lessico
Saper scrivere e parlare in modo corretto, creativo e ricco con
un lessico diversificato
Saper comprendere messaggi orali e testi scritti di vario
genere
Saper esporre e sintetizzare con correttezza formale
Saper esporre con autonomia di giudizio
Saper collegare con logicità le varie conoscenze a livello
pluridisciplinare
Potenziamento delle 4 abilità per il conseguimento delle
certificazioni B1 e B2

B1: E’ in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari
in lingua standard su argomenti familiari che affronta normalmente
al lavoro, a scuola, nel tempo libero, ecc. Se la cava in molte
situazioni che si possono presentare viaggiando in una regione dove
si parla la lingua in questione. Sa produrre testi semplici e coerenti
su argomenti che gli siano familiari o siano di suo interesse. E’ in
grado di descrivere esperienze e avvenimenti, sogni, speranze,
ambizioni, di esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su
opinioni e progetti.

B2: È in grado di comprendere le idee fondamentali di testi
complessi su argomenti sia concreti sia astratti, comprese le
discussioni tecniche nel proprio settore di specializzazione. È in
grado di interagire con relativa scioltezza e spontaneità, tanto che
l’interazione con un parlante nativo si sviluppa senza eccessiva fatica
e tensione. Sa produrre testi chiari e articolati su un’ampia gamma di
argomenti e esprimere un’opinione su un argomento d’attualità,
esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni.

C1: E’ in grado di comprendere un’ampia gamma
di testi complessi e piuttosto lunghi e ne sa
ricavare anche il significato implicito. Si esprime
in modo scorrevole e spontaneo, senza un
eccessivo sforzo per cercare le parole. Usa la
lingua in modo flessibile ed efficace per scopi
sociali, accademici e professionali. Sa produrre
testi chiari, ben strutturati e articolati su
argomenti complessi, mostrando di saper
controllare le strutture discorsive, i connettivi ed i
meccanismi di coesione.
LINGUA INGLESE
Conoscenza del lessico, delle
strutture e delle funzioni relative
ai livelli B1 e B2 del Framework
Europeo
LINGUA FRANCESE
Conoscenza del lessico, delle
strutture e delle funzioni relative
ai livelli B1 e B2 del Framework
Europeo
LINGUA TEDESCA
Conoscenza del lessico, delle
strutture e delle funzioni relative
ai livelli B1 del Framework
Europeo
LINGUA INGLESE
CLASSE 3^:
 Dalle origini al ‘500, con particolare
attenzione a G. Chaucer e W. Shakespeare.
 Autori e/o tematiche all’interno dei percorsi
pluridisciplinari stabiliti dai vari consigli di
classe.
LINGUA INGLESE
CLASSE 4^:
 Dal ‘600 al Romanticismo incluso con
particolare attenzione a Defoe, Swift e
Wordsworth e Lord Byron
 Autori e/o tematiche all’interno dei percorsi
pluridisciplinari stabiliti dai vari consigli di
classe.
LINGUA INGLESE
CLASSE 5^:
 Dal periodo Vittoriano all’età contemporanea
con particolare attenzione a Dickens, Wilde,
Joyce, T.S. Eliot, Beckett, Orwell più due autori
a scelta in base agli interessi della classe
 Autori e/o tematiche all’interno dei percorsi
pluridisciplinari stabiliti dai vari consigli di
classe.
LINGUA FRANCESE
CLASSE 3^:
 Dalle origini al ‘500, con particolare
attenzione alla Chanson de Roland, ai
Fabliaux, a Villon e Ronsard
 Autori e/o tematiche all’interno dei percorsi
pluridisciplinari stabiliti dai vari consigli di
classe.
LINGUA FRANCESE
CLASSE 4^:
 Dal ‘600 al Primo Romanticismo con
particolare attenzione a Racine, Molière, La
Fontaine, Montesquieu, Chateaubriand e
Lamartine.
 Autori e/o tematiche all’interno dei percorsi
pluridisciplinari stabiliti dai vari consigli di
classe.
LINGUA FRANCESE
CLASSE 5^:
 Il Romanticismo: Vigny e Hugo. Dal Realismo
all’età contemporanea, in particolare:
Flaubert, Zola, Baudelaire, Verlaine, Proust,
Ionesco, Camus e Prévert
 Autori e/o tematiche all’interno dei percorsi
pluridisciplinari stabiliti dai vari consigli di
classe.
LINGUA TEDESCA
CLASSE 3^:

Autori e/o tematiche all’interno dei percorsi
pluridisciplinari stabiliti dai vari consigli di
classe.
LINGUA TEDESCA
CLASSE 4^:

Autori e/o tematiche all’interno dei percorsi
pluridisciplinari stabiliti dai vari consigli di
classe.
LINGUA TEDESCA
CLASSE 5^:

Autori e/o tematiche all’interno dei percorsi
pluridisciplinari stabiliti dai vari consigli di
classe.


Acquisizioni di conoscenze generali e specifiche
relative alle lingue/ culture studiate con riferimento
sia ai sistemi linguistici che alla letteratura.
Raggiungimento di una competenza comunicativa
adeguata agli obiettivi del corso di studi e
traducibile nel possesso di abilità linguistiche di
base ed integrate, le quali si concretizzeranno in
atti comunicativi reali, ovvero nella più ampia
capacità di interazione orale/ scritta (B2)
GRIGLIE DI VALUTAZIONE
BIENNIO
GRIGLIE DI VALUTAZIONE
TRIENNIO
GRIGLIE DI VALUTAZIONE
Istituto Tecnologico indirizzo Costruzioni, Ambiente
e Territorio
Istituto Professionale per i Servizi Commerciali
Griglia di valutazione comprensione del testo
PARAMETRI ED INDICATORI
LIVELLI DI PRESTAZIONE
Comprensione
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
Selezione, organizzazione e
rielaborazione del materiale
Proprietà e ricchezza lessicale
Correttezza morfo.sintattica
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)
completa
adeguata
essenziale
superficiale
Inadeguata
sintesi e rielaborazione autonome
sintesi e rielaborazione quasi sempre
autonome
sintesi accettabile, rielaborazione scolastica
sintesi e rielaborazione difficoltose
sintesi e rielaborazione molto difficoltose
lessico ricco, pertinente e originale
lessico corretto e abbastanza ampio
lessico abbastanza corretto ma limitato
lessico povero e non sempre adeguato
lessico improprio e limitato
forma precisa e corretta
forma discretamente chiara e pertinente
forma semplice ma generalmente
accettabile
forma poco corretta
forma scorretta ed impropria
VALUTAZIONE
2.5
2
1.5
1
0.5
2.5
2
1.5
1
0.5
2.5
2
1.5
1
0.5
2.5
2
1.5
1
0.5
LETTERA COMMERCIALE
Accuratezza Grammaticale 30%
a. Il testo è coerente e coeso, con periodi complessi. Alcuni errori
grammaticali di scarso rilevanza.
b. il testo è comprensibile anche se sono presenti errori di grammatica
di natura più seria.
c. Il testo è a volte incomprensibile ed evidenzia alcune lacune
grammaticali e difficoltà nell'uso dei connettori.
d. il numero e la gravità degli errori di grammatica e di struttura
rendono spesso incomprensibile il testo.
Contenuto e organizzazione 40%
a. lo studente dimostra di aver compreso e interpretato compiutamente i
task assegnati producendo un testo ben organizzato e di agevole lettura.
b. lo studente mostra di aver compreso e interpretato in maniera
adeguata i task assegnati: il contenuto è soddisfacente.
c. Lo studente soddisfa le richieste essenziali del task assegnato ma il
testo è povero di contenuto e non sempre ben organizzato.
d. Lo studente assolve il task prescritto in maniera incompleta e
inadeguata.
Lessico 20%
a. Il lessico è ampio e appropriato con occasionali inaccuratezze
ortografiche.
b. Il lessico non è molto ampio, ma è adeguato ai task richiesti.
c. Il lessico è piuttosto limitato, sufficiente per esprimere idee semplici;
in certi casi l'uso è inappropriato e ci sono frequenti errori di ortografia.
d. la mancanza di lessico di base e i gravi errori di ortografia non
consentono di esprimere nemmeno informazioni semplici.
Layout 10%
a. gli elementi formali (indirizzo, data, firma, …) sono presenti in modo
corretto, coerente e completo.
b. Gli elementi formali sono presenti in modo coerente ma impreciso.
c. Gli elementi formali sono parzialmente coerenti (es. manca la data o
gli allegati).
Se l'esercizio vale 20 punti...
Accuratezza grammaticale
a. 8 p
b. 6 p
c. 4 p
d. 2 p
Contenuto e organizzazione
a. 6 p
b. 4 p
c. 1,5 p
d. 0,5 p
Lessico
a. 4 p
b. 3 p
c. 2 p
d. 1 p
Layout
a. 2 p
b. 1 p
c. 0,5 p
GRIGLIA DI VALUTAZIONE – Terza prova esame di Stato
Punteggio
Punteggio candidato
4 Domande a risposta multipla
Domanda n.1
1,25
Domanda n.2
1,25
Domanda n.3
1,25
Domanda n.4
1,25
2 Domande a risposta singola
INDICATORI
1,25x4
Tot.
/5
5x2
Tot
/10
DESCRITTORI
PUNTEGGI
PUNTEGGIO
CANDIDATO
Conoscenze
Conosce gli argomenti richiesti
Punti 2 (x 2)
Complete e approfondite
Adeguate
Complete ma non approfondite
Superficiali
Frammentarie e inadeguate
2 - Ottimo
1,6 - Buono
1,2 - Suff.
0,8 - Mediocre
0,4 - Insuff.
Domanda n. 1
p.:
Competenze
Sa utilizzare un linguaggio appropriato.
Linguaggio appropriato. Forma corretta.
Linguaggio accettabile. Forma abbastanza corretta.
Linguaggio accettabile,
forma non sempre corretta.
Linguaggio poco adeguato, forma scorretta.
Linguaggio inadeguato, forma molto scorretta
2
Domanda n. 1
p:
Rielabora in modo autonomo.
Rielabora in modo parziale.
1,0
0,5
0,2
Punti 2 (x2)
Abilità
Sa utilizzare e rielaborare le conoscenze in modo
autonomo.
Punti 1 (x2)
1,6
1,2
0.8
0,4
Domanda n. 1
p.:
Difficoltà di rielaborazione
Tot.
/15
Griglia di valutazione orale alunni diversamente abili
BIENNIO/TRIENNIO
AREA DELL'INSUFFICIENZA
AREA DELLA SUFFICIENZA
3
Mancato raggiungimento degli obiettivi di apprendimento
4
Mancato raggiungimento degli obiettivi, poco collaborativo.
5
Parziale (limitato-insufficiente) raggiungimento degli obiettivi di
apprendimento. Autonomia limitata. Partecipazione scarsa.
6
Raggiungimento degli obiettivi minimi di apprendimento.
Autonomia da sostenere.
Partecipazione parziale
7
Discreto (più che sufficiente) il raggiungimento degli obiettivi di
apprendimento. Parziale autonomia.
Partecipazione abbastanza attiva.
8
9
Pieno il raggiungimento degli obiettivi di apprendimento.
Autonomia adeguata.
Partecipazione attiva.
10
Completa padronanza degli obiettivi di apprendimento.
Autonomia piena.
GRIGLIA DI AUTOVALUTAZIONE LINGUE STRANIERE ( PEI)
Pienamente raggiunto
9-8
Raggiunto
7-6
Non raggiunto
5-4
ASCOLTO
Riesco a capire gli elementi
principali in un discorso chiaro
in lingua su argomenti familiari
Riesco a capire espressioni e
parole di uso molto frequente
ed afferrare l'essenziale di
messaggi semplici (raggiunto)
Riesco a riconoscere parole
che mi sono familiari ed
espressioni molto semplici
riferite a me stesso, alla mia
famiglia, al mio ambiente
LETTURA
Riesco a capire testi scritti di
uso corrente legati alla vita
quotidiana
Riesco a leggere testi brevi e
semplici e a trovare
informazioni essenziali in
materiale di uso quotidiano
Riesco a capire i nomi, le
persone che mi sono familiari
e frasi molto semplici
PARLATO
Riesco a descrivere i miei
sentimenti, le mie esperienze
dirette, le mie osservazioni, le
mie opinioni
Riesco ad usare una serie di
osservazioni e frasi per
descrivere
Riesco a usare espressioni e
frasi semplici per descrivere...
(il luogo dove abito, la gente
che conosco,...)
SCRITTO
Riesco a scrivere testi
semplici e coerenti su
argomenti noti, lettere
personali sulle mie
esperienze, lettere per
richiedere informazioni
Riesco a prendere semplici
appunti, scrivere messaggi su
argomenti relativi a bisogni
immediati
Riesco a scrivere una breve
cartolina, ad esempio
mandare i saluti dalle vacanze
LIVELLI
ISTITUTO PROFESSIONALE – SERVIZI COMMERCIALI
Disciplina: LINGUA INGLESE
Il docente di “Lingua inglese” guida lo studente, al termine del percorso quinquennale di istruzione professionale del settore
“Servizi”, al conseguimento di risultati di apprendimento che lo mettono in grado di: padroneggiare la lingua inglese e, ove
prevista, un’altra lingua comunitaria, per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio, per
interagire in diversi ambiti e contesti professionali, al livello B2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER).
Primo biennio
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale, nel primo biennio il
docente persegue, nella propria azione didattica ed educativa, l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le competenze di
base attese a conclusione dell’obbligo di istruzione, di seguito richiamate:
• utilizzare una lingua straniera per i principali scopi comunicativi ed operativi
• produrre testi di vario tipo in relazione ai differenti scopi comunicativi
L’articolazione dell’insegnamento di “Lingua inglese” in conoscenze e abilità, riconducibili, in linea generale, al livello B1 del
QCER, è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute
nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Il docente definisce e sviluppa il percorso d’apprendimento in modo coerente con l’indirizzo di studio, consentendo agli studenti,
attraverso l’utilizzo costante della lingua straniera, di fare esperienze concrete e condivise di apprendimento attivo, nonché di
comunicazione ed elaborazione culturale. Il docente individua, a tali fini, gli strumenti più idonei, inclusi quelli multimediali e
interattivi.
Gli studenti vengono guidati, anche nel confronto con la lingua madre, all’uso progressivamente consapevole delle strategie
comunicative per favorire il trasferimento di competenze, abilità e conoscenze, tra le due lingue e facilitare gli apprendimenti in
un’ottica di educazione linguistica e interculturale. Da questo punto di vista il docente, tiene conto, nella progettazione,
dell’interazione dei percorsi didattici delle discipline dell’asse dei linguaggi.
Conoscenze
Aspetti comunicativi, socio-linguistici
e paralinguistici della interazione e della produzione orale
( descrivere, narrare ) in relazione al contesto e agli
interlocutori.
Abilità
Interagire in conversazioni brevi e chiare su argomenti di
interesse personale, quotidiano, sociale o d’attualità.
Strutture grammaticali di base della lingua, sistema
fonologico, ritmo e intonazione della frase, ortografia e
punteggiatura.
Utilizzare appropriate strategie ai fini della ricerca di
informazioni e della comprensione dei punti essenziali in
messaggi chiari, di breve estensione, scritti e orali, su
argomenti noti e di interesse personale, quotidiano, sociale o
d’attualità.
Conoscenza di strategie per la comprensione globale e
selettiva di testi e messaggi semplici e chiari, scritti, orali e
multimediali, su argomenti noti inerenti la sfera personale,
sociale o l’attualità.
Utilizzare un repertorio lessicale ed espressioni di base, per
esprimere bisogni concreti della vita quotidiana, descrivere
esperienze e narrare avvenimenti di tipo personale o
familiare.
Lessico e fraseologia idiomatica frequenti relativi ad
argomenti di vita quotidiana, sociale o d’attualità e
tecniche d’uso dei dizionari, anche multimediali; varietà di
registro.
Nell’ambito della produzione scritta, riferita a testi brevi,
semplici e coerenti, caratteristiche delle diverse tipologie
(lettere informali, descrizioni, narrazioni, ecc.) strutture
sintattiche e lessico appropriato ai contesti.
Utilizzare i dizionari monolingue e bilingue, compresi
quelli multimediali
Aspetti socio-culturali dei Paesi di cui si studia la lingua.
.Descrivere in maniera semplice esperienze, impressioni ed
eventi, relativi all’ambito personale, sociale o all’attualità.
Produrre testi brevi, semplici e coerenti su tematiche note
di interesse personale, quotidiano, sociale, appropriati nelle
scelte lessicali e sintattiche.
Riconoscere gli aspetti strutturali della lingua utilizzata in
testi comunicativi nella forma scritta, orale e multimediale.
Cogliere il carattere interculturale della lingua inglese,
anche in relazione alla sua dimensione globale e alle varietà
geografiche.
Disciplina: seconda lingua straniera FRANCESE
Il docente di “Seconda lingua comunitaria” concorre a far conseguire allo studente, al termine
del percorso quinquennale, risultati di apprendimento che lo mettono in grado di: padroneggiare la lingua inglese e, ove prevista,
un’altra lingua comunitaria per scopi comunicativi e utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio, per interagire in
diversi ambiti e contesti professionali, al livello B2 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue (QCER).
Primo biennio
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale, nel primo biennio il
docente persegue, nella propria azione didattica ed educativa, l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le competenze di
base attese a conclusione dell’obbligo di istruzione, di seguito richiamate:
· utilizzare una lingua straniera per i principali scopi comunicativi ed operativi
· produrre testi di vario tipo in relazione ai differenti scopi comunicativi
L’articolazione dell’insegnamento di “Seconda lingua comunitaria” in conoscenze e abilità, riconducibili, in linea generale, al livello
A2 del QCER. , è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute
nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Il docente definisce e sviluppa il percorso d’apprendimento in modo coerente con l’indirizzo degli studi, consentendo agli studenti,
attraverso l’utilizzo costante della lingua straniera, di fare esperienze concrete e condivise di apprendimento attivo, nonché di
comunicazione ed elaborazione culturale. Il docente individua, a tali fini, gli strumenti più idonei, inclusi quelli multimediali e
interattivi.
Allo scopo di meglio definire i risultati di apprendimento attesi al termine del primo biennio, il
docente tiene conto delle possibili disomogeneità di livello in ingresso, dovute alla scelta della
seconda lingua comunitaria fatta dallo studente nel primo ciclo.
Gli studenti vengono guidati, anche nel confronto con la lingua madre, all’uso progressivamente consapevole delle strategie
comunicative per favorire il trasferimento di competenze, abilità e conoscenze, tra le lingue e facilitare gli apprendimenti in un’ottica
di educazione linguistica e interculturale. Da questo punto di vista, il docente tiene conto, nella progettazione, dell’interazione dei
percorsi didattici delle discipline dell’asse dei linguaggi.
Abilità
Conoscenze
Interagire scambiando informazioni semplici e dirette e
partecipare a brevi conversazioni su argomenti consueti di
interesse personale, familiare o sociale.
Aspetti comunicativi, socio-linguistici e paralinguistici
della interazione e della produzione orale in relazione al
contesto e agli interlocutori.
Utilizzare appropriate strategie ai fini della ricerca di
informazioni e della comprensione globale di messaggi
semplici, di breve estensione, scritti e orali, su argomenti noti
di interesse personale, familiare o sociale.
Strutture grammaticali di base della lingua, sistema
fonologico, ritmo e intonazione della frase, ortografia e
punteggiatura.
Utilizzare un repertorio lessicale ed espressioni di uso
frequente per esprimere bisogni concreti della vita
quotidiana; usare i dizionari, anche multimediali.
Descrivere in maniera semplice situazioni, persone o
attività relative alla sfera personale, familiare o sociale.
Produrre testi brevi, semplici e lineari, appropriati nelle
scelte lessicali, su argomenti quotidiani di interesse
personale, familiare o sociale.
Riconoscere gli aspetti strutturali della lingua utilizzata
in testi comunicativi nella forma scritta, orale o
multimediale.
Cogliere gli aspetti socio-culturali delle varietà di
registro
Strategie per la comprensione globale e selettiva di testi e
messaggi semplici e brevi, scritti, orali e multimediali, su
argomenti noti inerenti la sfera personale, familiare o
sociale.
Lessico e fraseologia idiomatica di uso frequente relativi
ad argomenti abituali di vita quotidiana, familiare o
sociale e prime tecniche d’uso dei dizionari, anche
multimediali; varietà di registro.
Nell’ambito della produzione scritta, caratteristiche delle
diverse tipologie di testo (messaggi e lettere informali,
descrizioni,ecc.), strutture sintattiche e lessico appropriato
ai contesti.
Aspetti socio-culturali dei Paesi di cui si studia la lingua.
ISTITUTO PROFESSIONALE - SERVIZI COMMERCIALI
DISCIPLINE: INGLESE/FRANCESE
Risultati di apprendimento di riferimento per la disciplina al termine del percorso quinquennale
Utilizzare i linguaggi settoriali delle lingue straniere previste dai percorsi di studio per interagire in diversi ambiti e
contesti di studio e di lavoro.
Primo biennio
Monte ore previsto: 99 + 99
Competenze specifiche da raggiungere nel biennio (rif. Obbligo di istruzione)
•Utilizzare una lingua straniera per i principali scopi comunicativi e operativi
Livello B1 soglia del QCER – Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue:
“È in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua standard su argomenti familiari che
affronta normalmente al lavoro, a scuola, nel tempo libero, ecc. Sa cavarsela in molte situazioni che si possono
presentare viaggiando in una regione dove si parla la lingua in questione. Sa produrre testi semplici e coerenti su
argomenti che gli siano familiari o siano di suo interesse. È in grado di descrivere esperienze e avvenimenti, sogni,
speranze, ambizioni, di esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su opinioni e progetti.”
Abilità
Conoscenze
Comprendere i punti essenziali di messaggi e annunci
semplici e chiari su argomenti di interesse personale,
quotidiano, sociale o professionale con la guida
dell’insegnante.
Utilizzare appropriate strategie di comprensione di semplici
testi scritti e orali con la guida dell’insegnante.
Utilizzare un repertorio lessicale di base, funzionale ad
esprimere bisogni concreti della vita quotidiana.
Ricercare informazioni all’interno di testi di breve estensione
di interesse personale, quotidiano e sociale.
Descrivere in maniera semplice esperienze ed eventi, relativi
all’ambito personale e sociale.
Utilizzare in modo adeguato le strutture grammaticali con la
guida dell’insegnante.
Interagire in conversazioni brevi e semplici su temi di
interesse personale, quotidiano, sociale..
Scrivere brevi testi di interesse personale, quotidiano,
sociale.
Scrivere correttamente semplici testi su tematiche coerenti
con i percorsi di studio.
Riuscire a produrre semplici testi individuando e collegando
i punti essenziali di letture di interesse personale, quotidiano
e sociale.
Capire e riflettere sulla struttura della lingua utilizzata in testi
comunicativi nella forma scritta, orale e multimediale.
Riflettere sulla dimensione interculturale della lingua.
Strategie di comprensione di testi comunicativi semplici.
Lessico di base su argomenti di vita quotidiana, personale e
sociale.
Uso del dizionario bilingue.
Corretta pronuncia di un repertorio di parole e frasi
memorizzate di uso comune.
Sistema fonologico, accentazione delle parole e
intonazione..
Semplici modalità di scrittura: messaggi brevi, lettera
informale e-mails, sms.
Aspetti grammaticali e comunicativi di base della lingua .
Ortografia e punteggiatura.
Aspetti socio-culturali della lingua e dei paesi di cui si
studia la lingua.
Secondo biennio
Monte ore previsto 99 + 99
Competenze specifiche da raggiungere nel biennio
•Utilizzare una lingua straniera per scopi comunicativi, utilizzando anche i linguaggi settoriali previsti dai percorsi
di studio per interagire in diversi ambiti e contesti di studio e di lavoro - Livello B2 padronanza del QCER –
Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue:
•Comprendere le idee fondamentali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti, comprese le
discussioni tecniche nel proprio settore di specializzazione. È in grado di interagire in modo abbastanza corretto
con un parlante nativo con relativa scioltezza e spontaneità, tanto che l’interazione con un parlante nativo si
sviluppa senza eccessiva fatica e tensione. Sa produrre testi chiari e articolati su un’ampia gamma di argomenti
di interesse personale, quotidiano, sociale e professionale.
Abilità
Conoscenze
Riconoscere le principali tipologie testuali, compresa quella
tecnico-scientifica, in base alle costanti che le caratterizzano
con un certo grado di autonomia.
Utilizzare appropriate strategie di comprensione di testi
complessi scritti, orali e multimediali con un certo grado di
autonomia.
Comprendere in modo globale e analitico testi scritti di
interesse generale su questioni di attualità o relativi al proprio
settore di indirizzo con un certo grado di autonomia.
Comprendere semplici discorsi su argomenti noti di studio e di
lavoro cogliendone le idee principali con un certo grado di
autonomia.
Sostenere una conversazione con un parlante nativo con
relativa sicurezza e autonomia, utilizzando strategie
compensative in caso di difficoltà.
Esprimere, con qualche imprecisione lessicale e
grammaticale, le proprie opinioni, intenzioni e argomentazioni
nella forma scritta e orale con un certo grado di autonomia.
Descrivere, nella forma scritta e orale, processi e situazioni di
interesse personale, di studio e di lavoro in modo chiaro e
semplice utilizzando un lessico relativamente appropriato con
un certo grado di autonomia.
Scrivere semplici e brevi relazioni su argomenti relativi al
proprio settore di indirizzo con un certo grado di autonomia.
Riflettere sulla dimensione interculturale della lingua con un
certo grado di autonomia.
Trasporre in lingua italiana semplici testi scritti relativi
all’ambito scientifico-tecnologico.
Principali tipologie testuali, compresa quella tecnicoscientifica, in base alle costanti che le caratterizzano
Strategie di comprensione di testi comunicativi
relativamente complessi scritti, orali e multimediali relativi
al settore di indirizzo.
Modalità di organizzazione di testi comunicativi non
complessi, di carattere generale e tecnico-scientifico.
Uso del dizionario bilingue, anche di settore.
Strategie compensative nell’interazione orale.
Strategie di produzione di testi comunicativi relativamente
complessi, scritti e orali (monologo e interazione) anche con
l’ausilio di strumenti multimediali e relativi al settore di
indirizzo.
Ampia conoscenza del lessico di interesse generale e di
settore.
Modalità di sintesi di testi non complessi, di carattere
generale e tecnico-scientifico.
Strutture morfosintattiche adeguate al contesto d’uso e che
consentono coerenza e coesione al discorso.
Aspetti socio-culturali della lingua.
Quinto anno
Monte ore previsto : 99 ore annue
Competenze specifiche da raggiungere al termine del quinto anno
•Utilizzare una lingua straniera per scopi comunicativi, utilizzando anche i linguaggi settoriali previste dai
percorsi di studio per interagire in diversi ambiti e contesti di studio e di lavoro – Livello B2 padronanza del
QCER – quadro comune europeo di riferimento per le lingue:
“È in grado di comprendere le idee fondamentali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti,
comprese le discussioni tecniche nel proprio settore di specializzazione. È in grado di interagire con relativa
scioltezza e spontaneità, tanto che l’interazione con un parlante nativo si sviluppa senza eccessiva fatica e
tensione utilizzando la lingua straniera come lingua veicolare. Sa produrre testi chiari e articolati su un’ampia
gamma di argomenti e esprimere un’opinione su un argomento d’attualità, esponendo i pro e i contro delle
diverse opzioni.”
Abilità
Conoscenze
Scegliere appropriate strategie di comprensione di testi
relativamente complessi scritti, orali e multimediali.
Riconoscere le principali tipologie testuali, compresa quella
tecnico-scientifica, in base alle costanti che le caratterizzano.
Comprendere discorsi di una certa estensione su argomenti noti
di studio e di lavoro cogliendone le idee principali.
Comprendere con un certo grado di autonomia testi scritti,
tabelle, modulistica, schemi, di interesse generale su questioni
di attualità.
Comprendere in modo globale e analitico testi relativi al
proprio settore di indirizzo.
Sostenere una efficace conversazione in lingua 2 con un
parlante nativo.
Esprimere in modo chiaro e articolato le proprie opinioni,
intenzioni e argomentazioni nella forma scritta e orale.
Descrivere processi e situazioni di interesse personale, di studio
e di lavoro con chiarezza logica e lessico appropriato nella
forma scritta e orale.
Scrivere relazioni, sintesi testi descrittivi e schemi grafici su
argomenti relativi al proprio settore di indirizzo.
Riflettere sulla dimensione interculturale della lingua.
Trasporre in lingua italiana e straniera testi scritti relativi al
proprio indirizzo.
Principali tipologie testuali, compresa quella tecnicoscientifica, in base alle costanti che le caratterizzano.
Modalità di organizzazione di testi comunicativi complessi e
articolati, di carattere generale e tecnico-scientifico.
Ampia conoscenza del lessico di settore e/o indirizzo.
Uso del dizionario monolingue e bilingue, anche di settore.
Strategie di comprensione di testi comunicativi complessi e
articolati scritti, orali e digitali relativi all’indirizzo.
Elementi socio-linguistici e paralinguistici.
Strategie di produzione di testi comunicativi complessi e
articolati, scritti e orali (monologo e interazione) anche con
l’ausilio di strumenti multimediali e relativi all’ indirizzo.
Strategie compensative nell’interazione orale.
Modalità di sintesi di testi non complessi, di carattere
generale e tecnico-scientifico.
Strutture morfosintattiche adeguate al contesto d’uso e che
consentono coerenza e coesione al discorso.
Aspetti socio-culturali della lingua.
Aspetti essenziali della dimensione culturale e linguistica
della traduzione di testi specifici relativi al proprio indirizzo.
ISTITUTO PROFESSIONALE PER I SERVIZI COMMERCIALI
PROGRAMMAZIONE PER 1^ANNO - SECONDO BIENNIO
•Introducing business communication
Memos, faxes, e-mails, SMSs
•Business Correspondence
Enquiries, orders, circular letters.
•Trade and Commerce
Production, goods and services, merchandise categories, the process of buying and selling
•Banking
Banks and banking, monetary policy, currencies, banking documents.
•Internet and e-commerce
Buying and selling on the Internet, e-commerce and e-payment
•Applying for a job
•British Geography
(the British Isles, The United Kingdom, London)
•British Society
Monarchy and political institutions
Education in Britain
•British Economy
Economic activity in the UK, industry, the tertiary sector
2^ ANNO - SECONDO BIENNIO
•Business basics
Economic systems, market forces
•Business Organisation
Sole proprietors, partnerships, limited liability companies, co-operatives, franchises, multinationals,
•Marketing and Advertising
Market research, marketing mix, the product, pricing, promotion, advertising.
•Banking
Type of banks, the Bank of England, banking transections and services, the European Central Bank.
•The Stock Exchange
The London Stock Exchange, jobbers and brokers, gambling.
Business correspondence
Advertising, public service messages, complaints, replies to complaints.
•The USA
American Geography and system of government, chief goods and services of the U.S. Economy, national celebrations.
•British Culture Overseas
The Commonwealth
5^ ANNO
•Trade and Commerce
Commerce and trade, kinds of trade, markets and types of markets, international trade, location of business.
•Methods of Payment
Instruments of credit, cheques, traveller's cheque, cards.
•Insurance and transport
Insurance systems, the contract of insurance, branches of insurance, marine insurance, transport by land, water and air.
•The European Union
Symbols, history of the European Union, the European Economy, European Institutions
Business correspondence
Request for payment, reminders and answers.
•A look at literature- The language of literature, fiction, drama and poetry, Shakespeare, Kipling, Oscar Wilde, Auden
.
ISTITUTO TECNICO - Settore tecnologico: Costruzioni, Ambiente e Territorio
DISCIPLINA : INGLESE
Risultati di apprendimento di riferimento per la disciplina al termine del percorso quinquennale
Utilizzare i linguaggi settoriali delle lingue straniere previste dai percorsi di studio per interagire in diversi ambiti e
contesti di studio e di lavoro.
Primo biennio
Monte ore previsto: 99 + 99
Competenze specifiche da raggiungere nel biennio (rif. Obbligo di istruzione)
•Utilizzare una lingua straniera per i principali scopi comunicativi e operativi
Livello B1 soglia del QCER – Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue:
“È in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua standard su argomenti familiari che
affronta normalmente al lavoro, a scuola, nel tempo libero, ecc. Sa cavarsela in molte situazioni che si possono
presentare viaggiando in una regione dove si parla la lingua in questione. Sa produrre testi semplici e coerenti su
argomenti che gli siano familiari o siano di suo interesse. È in grado di descrivere esperienze e avvenimenti, sogni,
speranze, ambizioni, di esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su opinioni e progetti.”
Abilità
Conoscenze
Comprendere i punti essenziali di messaggi e annunci
semplici e chiari su argomenti di interesse personale,
quotidiano, sociale o professionale.
Utilizzare appropriate strategie di comprensione di semplici
testi scritti e orali.
Utilizzare un repertorio lessicale di base funzionale ad
esprimere bisogni concreti della vita quotidiana.
Ricercare informazioni all’interno di testi di breve estensione
di interesse personale, quotidiano e sociale.
Descrivere in maniera semplice esperienze ed eventi relativi
all’ambito personale e sociale.
Utilizzare in modo adeguato le strutture grammaticali.
Interagire in conversazioni brevi e semplici su temi di
interesse personale, quotidiano e sociale.
Scrivere brevi testi di interesse personale, quotidiano, sociale
e su su tematiche coerenti con i percorsi di studio.
Capire e riflettere sulla struttura della lingua utilizzata in testi
comunicativi nella forma scritta, orale e multimediale.
Riflettere sulla dimensione interculturale della lingua.
Strategie di comprensione di testi comunicativi semplici.
Lessico di base di argomenti di vita quotidiana, personale e
sociale.
Uso del dizionario bilingue.
Corretta pronuncia di un repertorio di parole e frasi di uso
comune.
Sistema fonologico, accentazione delle parole e intonazione
Semplici modalità di scrittura: messaggi brevi, lettera
informale e-mails, sms.
Aspetti grammaticali e comunicativi di base della lingua.
Ortografia e punteggiatura.
Aspetti socio-culturali della lingua e dei paesi di cui si
studia la lingua.
Secondo biennio
Monte ore previsto 99 + 99
Competenze specifiche da raggiungere nel biennio
•Utilizzare, padroneggiare una lingua straniera per scopi comunicativi, utilizzando anche i linguaggi settoriali previsti
dai percorsi di studio per interagire in diversi ambiti e contesti di studio e di lavoro - Livello B2 padronanza del QCER
– Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue:
•Comprendere le idee fondamentali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti, comprese le discussioni
tecniche nel proprio settore di specializzazione. È in grado di interagire in modo abbastanza corretto con un parlante
nativo con relativa scioltezza e spontaneità, tanto che l’interazione con un parlante nativo si sviluppa senza eccessiva
fatica e tensione. Sa produrre testi chiari e articolati su un’ampia gamma di argomenti e esprimere un’opinione su un
argomento d’attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni, sa esporre alcuni argomenti di interesse
personale, quotidiano, sociale e professionale.
Abilità
Conoscenze
Riconoscere le principali tipologie testuali, compresa quella
tecnico-scientifica, in base alle costanti che le caratterizzano con
un certo grado di autonomia.
Utilizzare appropriate strategie di comprensione di testi complessi
scritti, orali e multimediali con un certo grado di autonomia.
Comprendere in modo globale e analitico testi scritti relativi a
questioni di attualità o al proprio settore di indirizzo con un certo
grado di autonomia.
Comprendere semplici discorsi su argomenti noti di studio e di
lavoro cogliendone le idee principali con un certo grado di
autonomia.
Sostenere una conversazione con un parlante nativo con relativa
sicurezza e autonomia utilizzando strategie compensative in caso
di difficoltà.
Esprimere con qualche imprecisione lessicale e grammaticale le
proprie opinioni, intenzioni e argomentazioni nella forma scritta e
orale con un certo grado di autonomia.
Descriver in forma scritta e orale processi e situazioni di interesse
personale, di studio e di lavoro in modo chiaro e semplice
utilizzando un lessico relativamente appropriato .
Scrivere testi su argomenti relativi al proprio settore di indirizzo
con un certo grado di autonomia.
Riflettere sulla dimensione interculturale della lingua.
Trasporre in lingua italiana testi scritti relativi all’ambito
scientifico-tecnologico.
Principali tipologie testuali, compresa quella tecnico-scientifica,
in base alle costanti che le caratterizzano.
Strategie di comprensione di testi comunicativi scritti, orali
multimediali relativi al settore di indirizzo.
Modalità di organizzazione di testi comunicativi non complessi,
di carattere generale e tecnico-scientifico.
Uso del dizionario bilingue anche di settore.
Strategie compensative nell’interazione orale.
Strategie di produzione di testi comunicativi scritti e orali
relativi al settore di indirizzo anche con l’ausilio di strumenti
multimediali.
Conoscenza del lessico di interesse generale e di settore.
Modalità di sintesi di testi non complessi di carattere generale e
tecnico-scientifico.
Strutture morfosintattiche adeguate al contesto d’uso e che
consentono coerenza e coesione al discorso.
Aspetti socio-culturali della lingua.
Quinto anno
Monte ore previsto : 99 ore annue
Competenze specifiche da raggiungere al termine del quinto anno
•Utilizzare Padroneggiare una lingua straniera per scopi comunicativi, utilizzando anche i linguaggi settoriali
previsti dai percorsi di studio per interagire in diversi ambiti e contesti di studio e di lavoro – Livello B2
padronanza del QCER – Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue:
“È in grado di comprendere le idee fondamentali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti,
comprese le discussioni tecniche nel proprio settore di specializzazione. È in grado di interagire con relativa
scioltezza e spontaneità, tanto che l’interazione con un parlante nativo si sviluppa senza eccessiva fatica e
tensione utilizzando la lingua straniera come lingua veicolare. Sa produrre testi chiari e articolati su un’ampia
gamma di alcuni argomenti e esprimere un’opinione su un argomento d’attualità, esponendo i pro e i contro
delle diverse opzioni.”
Abilità
Conoscenze
Scegliere appropriate strategie di comprensione di testi
complessi scritti, orali e multimediali.
Riconoscere le principali tipologie testuali, compresa quella
tecnico-scientifica, in base alle costanti che le caratterizzano.
Comprendere discorsi di una certa estensione su argomenti
noti di studio e di lavoro cogliendone le idee principali.
Comprendere con un certo grado di autonomia testi scritti di
interesse generale e relativi al proprio settore di indirizzo.
Sostenere una efficace conversazione con un parlante nativo.
Esprimere in modo chiaro e articolato le proprie opinioni,
intenzioni e argomentazioni nella forma scritta e orale.
Descrivere processi e situazioni di interesse personale, di
studio e di lavoro con chiarezza logica e lessico appropriato.
Scrivere relazioni, sintesi, completare tabelle, modulistica e
schemi grafici su argomenti relativi al proprio settore di
indirizzo.
Riflettere sulla dimensione interculturale della lingua.
Trasporre in lingua italiana testi scritti relativi al proprio
ambito settoriale.
Principali tipologie testuali, compresa quella tecnicoscientifica, in base alle costanti che le caratterizzano.
Modalità di organizzazione di testi comunicativi articolati,
di carattere generale e tecnico-scientifico.
Ampio lessico di settore e/o indirizzo.
Uso del dizionario bilingue anche di settore.
Strategie di comprensione di testi comunicativi articolati
scritti, orali e digitali relativi all’indirizzo.
Strategie di produzione di testi comunicativi articolati,
scritti e orali anche con l’ausilio di strumenti multimediali e
relativi all’ indirizzo.
Strategie compensative nell’interazione orale.
Modalità di sintesi di testi non complessi, di carattere
generale e tecnico-scientifico.
Strutture morfosintattiche adeguate al contesto d’uso e che
consentono coerenza e coesione al discorso.
Aspetti socio-culturali della lingua.
Aspetti essenziali della dimensione culturale e linguistica
della traduzione di testi specifici relativi al proprio
indirizzo.
ISTITUTO TECNICO Settore Tecnologico
COSTRUZIONI, AMBIENTE E TERRITORIO
PROGRAMMAZIONE
1^ ANNO SECONDO BIENNIO
Apprendimento attivo della microlingua attinente il settore di specializzazione attraverso lo studio di tematiche inerenti
alcune discipline di indirizzo come le costruzioni, la topografia, l'urbanistica e la tecnologia delle costruzioni allo scopo
di favorire collegamenti interdisciplinari. Analisi di diverse tipologie di testi scritti per consentire un corretto approccio al
testo specifico (giornali specialistici, riviste, documentazione tecnica) e l'acquisizione di una precisa terminologia.
•Ecology and the Environment
(the ecosystem, human ecology and the ecosystem, ecological crises, forms of pollution)
•Building Materials
Natural and man-made materials, sustainable materials)
• Bio-architecture
(Eco-materials, eco-design, green building, sustainable design, alternative energy sources)
• A short history of architecture
(From prehistoric architecture to Gothic cathedrals)
•Development of language competences (destination B2)
2^ ANNO – SECONDO BIENNIO
•Design and planning
•(mapping, surveying instruments, Gps, Autocad, drawings and reports).
•Building and the Building Site
(Foundations, walls, floors, stairs, roofs, restoring and renovating, on the building site)
•Building public works
(Engineering, bridges, roads, schools, dams, opera houses, airports, gardens and parks, tunnels)
.
A short history of architecture
(British castles, half-timbered houses, Tudor and Georgian architecture, Gothic revival and neoclassicism).
•Development of Language competences (destination B2)
5^ ANNO
•Urbanisation
(Urban growth, urban land-use patterns, the economic life of a building, town planning, master plan).
•Building Installations
(House systems: plumbing, drainage, heating systems, solar heating, energy saving).
•Working in construction
(professionals, operatives, building and quantity surveyors, civil engineers, education, how to find a job).
•Masters of Architecture
(the modern movement, the post modern movement, contemporary tends).
•Developing language competences (destination B2)
COMPETENZE LINGUE STRANIERE I.S.I.S.S. “CASIMIRI”
Primo biennio
Monte ore previsto 99+99
Competenze specifiche da raggiungere nel biennio (rif. Obbligo di Istruzione)
Utilizzare una lingua straniera per i principali scopi comunicativi e operativi
Livello
B1
soglia
del
CEFR
–
Quadro
Comune
Europeo
di
Riferimento
per
le
Lingue:
“È in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua standard su argomenti familiari che affronta
normalmente al lavoro, a scuola, nel tempo libero, ecc. Sa cavarsela in molte situazioni che si possono presentare
viaggiando in una regione dove si parla la lingua in questione. Sa produrre testi semplici e coerenti su argomenti che gli
siano familiari o siano di suo interesse. È in grado di descrivere esperienze e avvenimenti, sogni, speranze, ambizioni, di
esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su opinioni e progetti.”
LIVELLO BASE (Area di voto: 6-7)
Abilità
Conoscenze
1) Comprendere i punti essenziali di messaggi e annunci semplici e
chiari su argomenti di interesse personale, quotidiano, sociale e
professionale nella forma scritta,orale e multimediale.
2) Utilizzare appropriate strategie di comprensione di semplici testi
scritti e orali.
3) Utilizzare un repertorio lessicale di base, funzionale ad esprimere
bisogni concreti della vita quotidiana.
4) Utilizzare in modo adeguato le strutture grammaticali.
5) Interagire in conversazioni brevi e semplici su temi di interesse
personale, quotidiano e sociale.
6) Scrivere brevi testi di interesse personale, quotidiano e sociale.
7) Usare il dizionario bilingue.
1) Strategie di comprensione di testi comunicativi
semplici.
2) Lessico di base su argomenti di vita quotidiana,
personale e sociale.
1) Corretta pronuncia di un repertorio base di parole
e frasi di uso comune.
2) Strategie di composizione: messaggi brevi, lettera
personale, e-mails, sms, appunti riguardanti
bisogni immediati.
5) Aspetti grammaticali e comunicativi di base della
lingua.
6) Ortografia e punteggiatura adeguata.
7) Aspetti socio-culturali della lingua e dei paesi di
cui si studia la lingua.
LIVELLO INTERMEDIO (Area di voto: 7-8)
Abilità
Conoscenze
1) Comprendere i punti essenziali di messaggi e annunci chiari su
argomenti di interesse personale, quotidiano, sociale e
professionale.
1) Strategie di comprensione di testi comunicativi
brevi ma articolati.
2) Utilizzare appropriate strategie di comprensione di testi scritti e
orali lineari.
3) Utilizzare un discreto repertorio lessicale funzionale ad esprimere
bisogni concreti della vita quotidiana e professionale.
4) Utilizzare autonomamente le strutture grammaticali.
5) Interagire in modo chiaro e immediato su temi di interesse
personale, quotidiano e sociale.
6) Scrivere correttamente semplici testi su tematiche coerenti con i
percorsi di studio.
7) Descrivere in maniera chiara e corretta esperienze ed eventi
relativi all’ambito personale, sociale e a fatti di attualità.
8) Riflettere sulla struttura della lingua utilizzata in testi comunicativi
nella forma scritta, orale e multimediale.
9) Usare il dizionario bilingue e monolingue.
2) Lessico discreto su argomenti di vita quotidiana,
personale e sociale.
3) Corretta pronuncia di un discreto repertorio di parole
e funzioni comunicative di uso comune.
4) Strategie di composizione: testi inerenti al proprio
vissuto, rielaborazione personale, chiara e corretta di
appunti.
5) Aspetti grammaticali e comunicativi.
6) Ortografia e punteggiatura buona.
7) Aspetti socio-culturali della lingua e consapevolezza
delle diversità dei paesi di cui si studia la lingua.
LIVELLO AVANZATO (Area di voto: 9-10)
Abilità
Conoscenze
1)Comprendere messaggi e annunci chiari su argomenti di interesse
personale, quotidiano, sociale e professionale.
1) Strategie di comprensione di testi comunicativi
relativi all'ambito quotidiano e professionale.
2) Utilizzare appropriate strategie di comprensione di testi scritti e
orali.
2) Lessico ampio su argomenti di vita quotidiana,
personale ,sociale e professionale.
3) Utilizzare un buon repertorio lessicale funzionale ad esprimere
bisogni concreti della vita quotidiana e professionale.
3) Corretta pronuncia di un buon repertorio di parole e
frasi di uso comune.
4) Utilizzare in modo accurato e appropriato le strutture
grammaticali.
4) Strategie di composizione: testi lineari, coerenti e
formalmente corretti su argomenti noti e di interesse
personale.
5) Interagire in conversazioni su temi di interesse personale,
quotidiano e sociale.
6) Scrivere testi di interesse personale, quotidiano, sociale e
professionale con coerenza e correttezza formale.
7) Descrivere in modo autonomo con correttezza formale esperienze
ed eventi relativi all’ambito personale, sociale e professionale.
8) Capire e riflettere autonomamente sulla struttura della lingua
utilizzata in testi comunicativi nella forma scritta, orale e
multimediale.
Riuscire a produrre semplici testi individuando e collegando i punti
essenziali di letture di interesse personale, quotidiano, sociale
e inerenti l'attualità.
10) Riflettere sulla dimensione interculturale della lingua.
11) Usare il dizionario bilingue e monolingue.
5) Aspetti grammaticali e comunicativi più complessi.
6) Ortografia e punteggiatura corretta.
7) Aspetti socio-culturali della lingua e dei paesi di cui
si studia la lingua con raffronti e comparazioni.
Scarica

curriculo di istituto lingue straniere_2013_2014