Titolo
M A N U A L E OPERATIVO
O P E R A T I V OMMMI
MMMMANUALE
GM35
Analizzatore di gas per CO, N2O, CO2 e H2O
Modello Cross-Duct
Installazione, esercizio, manutenzione
Prodotto descritto
Nome del prodotto:
Versione:
Costruttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
Telefono:
Fax:
E-Mail:
GM35
Cross-Duct
· 79183 Waldkirch · Germania
+49 7641 469-0
+49 7641 469-1149
[email protected]
Stabilimento di produzione
SICK AG
Nimburger Str. 11 · 79276 Reute · Deutschland
Informazioni legali
La presente opera è protetta dal diritto d'autore. Ogni diritto previsto dalla stessa resta
riservato esclusivamente alla ditta SICK AG. Ogni riproduzione della presente opera o
anche soltanto di parti della stessa è ammessa esclusivamente entro i limiti delle direttive legali previste dalla Legge sul diritto d'autore.
Senza l'esplicita autorizzazione scritta della ditta SICK AG è vietata ogni modifica,
riduzione o traduzione dell'opera.
I Marchi riportati nella presente documentazione appartengono esclusivamente ai
rispettivi proprietari.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Il presente documento è un documento originale della SICK AG.
2
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
CONTENUTO
1
2
Indicazioni di sicurezza ............................................................................. 7
1.1
Operatori/utilizzatori ammessi ....................................................................... 7
1.2
Uso appropriato............................................................................................... 7
1.3
Norme di sicurezza ......................................................................................... 8
1.4
Comportamento in caso di guasto dell'aria di purga..................................... 9
Panoramica di prodotto..........................................................................10
2.1
2.2
Applicazione, utilizzo conforme ....................................................................10
2.1.1
Conformità e certificazioni ...........................................................10
2.1.2
Panoramica dei componenti standard ........................................11
Componenti del sistema ...............................................................................13
2.2.1
2.3
3
Principio di funzionamento ...........................................................................15
2.3.1
Principio di misura optoelettronico In-Situ ..................................15
2.3.2
Valutazione del segnale ...............................................................16
2.3.3
Cicli di controllo automatici..........................................................16
Note di progettazione..............................................................................18
3.1
Passi da seguire dalla scelta del sistema fino alla messa in funzione ......18
3.2
Lista di controllo della progettazione ...........................................................19
3.3
Preinstallazione a carico dell'utilizzatore.....................................................22
3.4
3.3.1
Preparativi di montaggio al punto di misura ...............................22
3.3.2
Scoprire il condotto.......................................................................22
3.3.3
Montaggio della flangia con tubo.................................................23
3.3.4
Preparativi di montaggio per unità dell'aria di purga..................26
3.3.5
Isolamento del condotto...............................................................26
3.3.6
Preparativi di montaggio per l'unità elettronica ..........................27
Preparazione dell'installazione elettrica ......................................................27
3.4.1
Protezione elettrica .......................................................................................29
3.6
Specificazioni relative alla separazione galvanica dell' AWE ......................29
3.7
Posa delle linee di collegamento .................................................................30
Cablaggio CAN-Bus .......................................................................31
Installazione .............................................................................................33
4.1
4.2
Preparativi .....................................................................................................33
4.1.1
Controllo del volume di fornitura .................................................33
4.1.2
Presupposti per l'installazione .....................................................33
Montaggio dei componenti di sistema .........................................................34
4.2.1
4.3
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Indicazioni di sicurezza installazione elettrica ............................28
3.5
3.7.1
4
Opzioni ed accessori del GM35 ...................................................14
Istruzioni relative al montaggio del gruppo della testa ottica o
del riflettore ..................................................................................34
4.2.2
Montaggio dell'unità dell'aria di purga ........................................34
4.2.3
Morsettiera (opzione) ...................................................................35
Montaggio dell'unità elettronica...................................................................36
4.3.1
Montaggio dell'unità elettronica – versione con custodia in
lamiera ..........................................................................................36
4.3.2
Montaggio dell'unità elettronica – versione custodia in ghisa ...37
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
3
CONTENUTO
4.4
5
6
Allacciamento elettrico dell'unità dell'aria di purga.................... 38
4.4.2
Opzioni di cablaggio del CAN-Bus ................................................ 40
4.4.3
Allacciamento elettrico dell'unità elettronica AWE ..................... 41
5.1
Qualificazione dell'operatore ....................................................................... 44
5.2
Elementi di comando.................................................................................... 44
5.2.1
Tasti funzionali e schema del menù............................................ 45
5.2.2
Contenuti del display.................................................................... 46
5.2.3
Struttura del menù ....................................................................... 46
5.2.3.1
Struttura del menù Modalità di misura ................... 46
5.2.3.2
Struttura del menù Diagnosi .................................... 47
5.2.3.3
Struttura del menù Calibrazione .............................. 47
5.2.3.4
Struttura del menù Parametraggio .......................... 48
5.2.3.5
Struttura del menù Modo operativo manutenzione
(Maint) ....................................................................... 49
Collegamento del System Control Unit SCU ........................................ 50
Collegamento dell'unità di controllo SCU del GM35 ................................... 50
6.1.1
Collegamento elettrico dell'unità di controllo SCU al GM35 ...... 50
6.1.2
Configurazione e comando mediante SOPAS ............................. 50
6.1.3
Collegamento con l'unità elettronica GM35 attraverso l'unità
di controllo SCU ............................................................................ 52
6.1.4
Collegamento seriale direttamente allo strumento di misura
GM35 ............................................................................................ 54
6.1.5
Modifica del livello utente............................................................ 56
6.1.6
Schema del menù (menù ramificato) ......................................... 57
6.1.7
Valori di misura ............................................................................ 57
6.1.8
Menù Parametri............................................................................ 58
6.1.9
Menù Adjustment ......................................................................... 63
6.1.10
Menù Diagnosis............................................................................ 67
6.1.11
Menù Maintenance ...................................................................... 69
Messa in funzione.................................................................................... 72
7.1
4
4.4.1
Come utilizzare l'unità elettronica ........................................................ 44
6.1
7
Allacciamento elettrico dei componenti di sistema .................................... 38
Preparativi..................................................................................................... 72
7.1.1
Qualificazione richiesta ed ulteriori presupposti ........................ 72
7.1.2
Panoramica della sequenza della messa in funzione ................ 72
7.2
Panoramica dei passi della messa in funzione........................................... 72
7.3
Preparazione meccanica del gruppo della testa ottica e del riflettore ...... 74
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
7.3.1
Controllo dello stato di consegna ................................................ 74
7.3.2
Dispositivi di sicurezza per il trasporto ....................................... 74
7.3.3
Pulizia delle superfici ottiche di limite......................................... 75
7.3.4
Indicazione relativa all'installazione della testa ottica e del
riflettore ........................................................................................ 75
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
CONTENUTO
7.4
Tratto di misura esente da gas di prova – tratto di comparazione con
punto zero .....................................................................................................75
7.4.1
7.5
7.6
7.4.2
Installazione dei componenti di sistema GM35..........................76
7.4.3
Collegamenti elettrici....................................................................81
Taratura del punto di zero ............................................................................82
7.5.1
Preparazione del sistema per la taratura del punto zero ...........82
7.5.2
Registrazione di precisione dell'asse ottico al gruppo della
testa ottica ....................................................................................82
7.5.3
Esecuzione della taratura del punto zero....................................83
Inizio della modalità di misura .....................................................................84
7.6.1
8
Montaggio degli adattatori dell'aria di purga ..............................84
7.6.2
Messa in servizio del gruppo di purga .........................................84
7.6.3
Messa in funzione del gruppo della testa ottica e del riflettore.85
7.6.4
Montaggio del coperchio di protezione contro le intemperie
per il gruppo della testa ottica .....................................................87
7.6.5
Montaggio del coperchio di protezione contro le intemperie
per gruppi di purga .......................................................................88
7.6.6
Messa in funzione dell'unità elettronica......................................88
7.6.7
Messa a punto del sistema SCU System Control Unit ...............89
Manutenzione...........................................................................................91
8.1
Sicurezza .......................................................................................................91
8.2
Preparativi ed interventi preliminari generali ..............................................92
8.3
Interventi di manutenzione alla testa ottica e riflettore..............................92
8.4
8.3.1
Controllo visivo e pulizia della custodia.......................................92
8.3.2
Pulizia delle superfici ottiche di limite (finestra) al gruppo della
testa ottica ....................................................................................93
8.3.3
Pulizia delle superfici ottiche di limite (finestra) al riflettore......94
8.3.4
Controllo del punto di zero ...........................................................94
8.3.5
Controllo dell'allineamento ottico ................................................95
8.3.6
Controllo dell'irradiatore IR ..........................................................96
Interventi di manutenzione all'alimentazione dell'aria di purga .................97
8.4.1
Preparativi e controllo generale ...................................................97
8.4.2
Controllo o sostituzione del filtro dell'aria di purga.....................98
8.4.3
Rimessa in esercizio e controllo del funzionamento dell'unità
dell'aria di purga ...........................................................................99
8.5
Unità elettronica (AWE) .............................................................................. 100
8.6
Misura con valigetta filtri ........................................................................... 101
8.7
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Realizzazione di un tratto di comparazione con punto zero.......75
8.6.1
Determinazione della concentrazione necessaria del gas
campionato ................................................................................ 101
8.6.2
Esecuzione della misura ........................................................... 101
8.6.3
Ripresa dell'esercizio di misura ................................................ 103
Misura con valigetta filtri per una verifica dei canali di misura di H2O
e CO2 .................................................................................................................104
8.7.1
Valori nominali ........................................................................... 104
8.7.2
Esecuzione della misura ........................................................... 105
8.7.3
Ripresa dell'esercizio di misura ................................................ 106
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
5
CONTENUTO
9
10
Diagnosi e rimedi dei malfunzionamenti...........................................107
9.1
Categorie di disfunzioni/possibili effetti....................................................107
9.2
Guasto dell'aria di purga ............................................................................108
9.3
Sistema integrato di controllo e di diagnosi..............................................109
9.3.1
Ricerca di disturbi ed eliminazione di malfunzionamento
nell'unità elettronica ..................................................................110
9.3.2
Messaggi di errori.......................................................................111
9.3.3
Messaggi di allarme GM35 testa ottica ....................................114
9.3.4
Ulteriore guida per casi di disfunzioni .......................................116
Dati tecnici, componenti di usura e di ricambio ...............................117
10.1 Componenti di misura e precisione ...........................................................117
10.1.1
Componenti di sistema GM35 ...................................................118
10.2 Dimensioni di ingombro .............................................................................120
10.2.1
Dimensioni di ingombro del gruppo della testa ottica GM35 ..120
10.2.2
Dimensioni di ingombro degli adattatori dell'aria di purga ......121
10.2.3
Dimensioni di ingombro del riflettore GM35 ............................121
10.2.4
Dimensioni di ingombro della flangia con tubo ........................122
10.2.5
Disegno in scala dell'unità elettronica GM35, custodia in
lamiera........................................................................................122
10.2.6
Disegno in scala dell'unità elettronica GM35, versione
custodia in ghisa .......................................................................123
10.2.7
Dimensioni di ingombro del gruppo di purga............................123
10.2.8
Dimensioni di ingombro del coperchio di protezione contro le
intemperie per il/i gruppo/i di purga.........................................124
10.2.9
Dimensioni del coperchio di protezione contro le intemperie
per il gruppo della testa ottica...................................................124
10.2.10 Dimensioni di ingombro della scatola della morsettiera per
connessione CAN-Bus ................................................................125
10.3 Accessori opzionali, componenti di usura e di ricambio...........................125
6
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
10.3.1
Parti di consumo per esercizio biennale ...................................125
10.3.2
Pezzi di ricambio della testa ottica............................................126
10.3.3
Pezzi di ricambio del gruppo riflettore.......................................127
10.3.4
Pezzi di ricambio dell'adattatore del gruppo di purga – lato
testa ottica..................................................................................127
10.3.5
Pezzi di ricambio dell'adattatore del gruppo di purga – lato
riflettore ......................................................................................128
10.3.6
Pezzi di ricambio dell'unità elettronica .....................................128
10.3.7
Pezzi di ricambio unità dell'aria di purga ..................................129
10.3.8
Materiale di fissaggio .................................................................129
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INDICAZIONI DI SICUREZZA
1
Indicazioni di sicurezza
Le seguenti indicazioni e direttive valgono per il dispositivo Analizzatore di gas GM35
descritto nel presente "Manuale operativo" ed è rivolto a tutti gli utilizzatori ed operatori
che in qualche modo dovranno lavorare con l'analizzatore.
1.1
Operatori/utilizzatori ammessi
Si presuppone che la pianificazione dell'impianto, il montaggio e gli interventi di installazione, la messa in esercizio, la manutenzione e riparazione vengano eseguiti soltanto da
personale sufficientemente preparato e che gli interventi eseguiti vengano controllati da
personale specializzato.
Le persone responsabili per la sicurezza devono garantire assolutamente che:
• Soltanto personale qualificato possa eseguire lavori di importanza fondamentale per la
sicurezza.
• Per persone qualificate si intendono quelle persone che per via della propria formazione
professionale, esperienza oppure istruzione ed inoltre per le proprie conoscenze specifiche relative a norme vigenti, disposizioni, norme antinfortunio e caratteristiche dell'impianto vengono incaricate ad eseguire questi lavori dai responsabili per la sicurezza di
persone e dell'impianto. Determinante è che queste persone siano in grado di riconoscere e contribuire ad evitare in tempo possibili pericoli. Si considera specializzato personale addestrato ai sensi della norma DIN VDE 0105 o IEC 364 o di norme analoghe come
la DIN 0832.
• In caso di interventi sull'impianto, le persone addette devono avere a completa disposizione la documentazione tecnica fornita insieme al dispositivo e tutte le rispettive istruzioni. Esse devono altresì attenersi a tali documenti al fine di evitare pericoli e danni.
1.2
Uso appropriato
Perché le norme di sicurezza e l'impiego previsto venga rispettato è necessario che:
• L'impiego sia conforme ai dati tecnici, alle indicazioni relative all'uso consentito, alle condizioni di montaggio e di collegamento, all'ambiente circostante ed alle condizioni di
esercizio. Determinante a tal fine sono la documentazione relativa all'ordine, l'informazione operativa relativa al dispositivo (targhetta di fabbricazione ecc.) e la documentazione consegnata insieme al prodotto e della quale fa parte anche il presente Manuale
operativo
• Ci si comporti in corretta considerazione della specificità della situazione del luogo d'installazione dell'impianto e secondo gli specifici pericoli e prescrizioni legati all'esercizio
del sistema.
• Si prenda ogni misura adatta a mantenerne il valore come p.es. in caso di manutenzione
e di ispezione o per il trasporto e l'immagazzinaggio.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
7
INDICAZIONI DI SICUREZZA
1.3
Norme di sicurezza
AVVERTENZA: Rischio causato da utilizzo improprio
Quando l'apparecchiatura viene utilizzata in modo improprio, i dispositivi di
protezione al suo interno potrebbero subire danni.
▸ Prima di eseguire interventi d'installazione, messa in funzione, funzionamento e manutenzione, leggere il manuale e rispettare tutte le indicazioni relative all'uso dell'apparecchiatura.
IMPORTANTE: Responsabilità della sicurezza dell’impianto
La sicurezza dell'impianto in cui è integrata l'apparecchiatura è responsabilità
del soggetto che ha eseguito l'installazione.
Misure protettive di base contro il pericolo di danni a persone e danni materiali
In caso di uso oppure impiego non appropriato degli strumenti di misura dell' Analizzatore
di gas GM35 vi è il concreto pericolo di creare situazioni di pericolo per la salute di persone
e danni materiali.
▸
Per questo motivo, per evitare danni, osservare le relative indicazioni di sicurezza e le
vigenti prescrizioni di sicurezza.
Utilizzando il dispositivo GM35 come sensore combinato con la tecnica di regolazione e di
controllo, l'esercente ha l'obbligo di assicurare che nessun guasto o malfunzionamento del
GM35 possa causare situazioni operative pericolose per l'incolumità delle persone né provocare danni.
Protezione da pericoli legati ad apparecchiature elettriche
I componenti del sistema GM35 sono dispositivi previsti per l'impiego in impianti industriali a corrente forte e, quindi, devono essere rispettate le pertinenti norme e disposizioni.
▸
In caso di lavori a collegamento a rete oppure a componenti conduttori di tensione di
rete, le linee di alimentazione rete devono essere libere da ogni tensione.
Protezione da pericoli legati a gas
▸
▸
In caso di gas campionati troppo caldi e/o che abbiano proprietà aggressive o in caso di
carico alto di polvere, utilizzare indumenti di protezione adatti e maschera di protezione.
In caso di sovrapressione nel condotto non aprire mai la custodia senza aver prima
preso le relative misure protettive né disattivare l'alimentazione dell'aria di purga.
Provvedimenti per il trattamento di anomalie
L'utilizzatore deve garantire che
• il personale addetto alle operazioni di manutenzione possa essere reperibile sempre al
più presto possibile.
• il personale addetto alle operazioni di manutenzione sia appositamente addestrato in
modo che possa reagire correttamente a ogni anomalia del GM35 ed a disfunzioni operative ad esse connesse.
• in qualsiasi momento siano disponibili equipaggiamenti adatti di protezione, utensili e
mezzi ausiliari.
• il personale qualificato analizzi i processi di malfunzionamento e si eliminino fonti di disturbo ottimizzando i processi operativi onde evitare malfunzionamenti futuri.
8
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INDICAZIONI DI SICUREZZA
1.4
Comportamento in caso di guasto dell'aria di purga
Con determinate configurazioni del sistema di misura GM35 ed a seconda delle specifiche
condizioni dell'impianto, un guasto dell'alimentazione dell'aria di purga richiede interventi
immediati o tempestivi che siano adatti ad impedire danni al sistema di misura.
▸
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Misure in caso di guasto dell'aria di purga, vedere "Guasto dell'aria di purga", pagina
108.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
9
PANORAMICA DI PRODOTTO
2
Panoramica di prodotto
2.1
Applicazione, utilizzo conforme
L'analizzatore di gas In-Situ GM35 misura in continuo la concentrazione di CO2, H2O e CO
oppure N2O, ed in condotti di gas – eseguendo misure singole oppure simultanee, a
seconda della variante dello strumento impiegato. In quanto sistema di misura In-Situ, il
dispositivo GM35 rileva i valori di misura direttamente nel condotto in cui scorre il gas
senza necessità di eseguire un prelievo dallo stesso.
• Controllo delle emissioni
Il dispositivo GM35 rileva e quantifica in modo sicuro, rapido e preciso le sostanze nocive
ed i valori di riferimento presenti nei gas.
• Analisi e regolazione del processo
Affidabilità, precisione e tempi brevi di risposta del GM35 offrono un vantaggio determinante per l'efficienza di circuiti di regolazione in tutti i processi in cui si produce CO, N2O, e
CO2. Gli impianti di combustione e di essiccazione vengono controllati in modo sicuro ed
efficiente.
2.1.1
Conformità e certificazioni
Per molti campi d'impiego è necessaria la conformità con le relative leggi e normative.
L'Analizzatore di gas GM35 è conforme alle seguenti norme:
• Direttive relative alle omologazioni di sistemi per la misura per misura in continuo delle
emissioni
• In conformità alla norma EN 14181 e idoneità per misurazioni di emissioni in impianti
conformi alle norme tedesche 13^, 17^ BImSchV e Aria TA per i componenti CO, CO2 e
H2O (versione Cross-Duct e sonda di misura GMP)
• Conforme alla certificazione GOST, attestato Nr. DE.C.31.001.ANr. 11933
• Conforme alla norma EPA U.S.A. CFR 40, Parte 60 oppure 75 e 29 CFR 1310
• Conforme alla norma EMV come da norma EN 50081-1/EN 50082-2
• Certificazione CE ai sensi della Direttiva CE EMV 89/336/CEE
• Il produttore SICK AG è certificato secondo la norma ISO 9001
• Direttiva CE NSR 2006/95/CE
• Direttiva CE CEM 2004/108/CE
• Norme EN applicate:
• EN 61010-1, Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo, regolazione e per utilizzo in laboratorio
• EN 61326, Apparecchi elettrici di misura, controllo e laboratorio - Prescrizioni di compatibilità elettromagnetica
10
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
PANORAMICA DI PRODOTTO
2.1.2
Panoramica dei componenti standard
Adattatore del gruppo di purga
gruppo della testa ottica
Adattatore del gruppo di purga
riflettore
Riflettore
Testa ottica (unità SE)
Gruppo di purga SLV4
gruppo della testa ottica
Gruppo di purga SLV4
riflettore
Fig. 1: Panoramica del sistema GM35
• Testa ottica (unità SE)
Contiene i più importanti gruppi costruttivi ottici ed elettronici del sistema di misura. Qui
avviene il rilevamento della concentrazione del gas ed il rilevamento di valori di misura.
Si misurano le componenti CO oppure N2O, CO2 e H2O; Le misure eseguite sono di tipo
singolo, simultaneo oppure anche una combinazione dei due tipi.
• Riflettore di misura
Nel modello con lo specchio tripoidale concavo rivestito d’oro per le seguenti distanze
(flangia lato testa ottica a flangia lato riflettore):
0,5 fino a 1 m, 1 fino a 2,3 m, 2,3 fino a 4 m, 4 fino a 6 m, > 10 m
• 2 gruppi di purga
Per alimentazione dell'aria di purga del gruppo della testa ottica e del riflettore e, quindi,
per evitare che possa entrare in contatto con sporcizia e con alte temperature del gas. I
tipi di ventilatori per la testa ottica o per il riflettore hanno caratteristiche diverse a seconda dell'applicazione.
• Adattatori dell'aria di purga per gruppo della testa ottica e riflettore
Per l'installazione del gruppo della testa ottica e del riflettore alla flangia di montaggio.
Comprendono le bocchette dell'aria di purga per la connessione dei tubi per aria di purga del gruppo di purga e le boccole per il cavo di collegamento, nonché per il collegamento di sensori esterni (controllo del filtro gruppo di purga, sensore di temperatura
PT1000, lato testa ottica)
• Unità elettronica
Nel sistema di misura GM35 l'unità elettronica serve come interfaccia di utenza ed esegue l'elaborazione e l'uscita dei valori di misura ed anche le funzioni di comando e di
controllo. L'unità elettronica AWE può essere installata nelle vicinanze della testa ottica;
essa può però essere installata event. anche ad una distanza fino a ca. 1000 m dal punto di misura, p.es. nella sala di controllo dell'impianto.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
11
PANORAMICA DI PRODOTTO
Le singole funzioni dell'unità elettronica sono p.es. le seguenti:
–
–
–
–
•
Uscita dei valori di misura rilevati, dei dati calcolati e degli stati operativi
Comunicazione con la periferia dell'impianto
Uscita di messaggi di errori e di altri segnali di stato
Controllo di funzioni automatiche di test e di accesso in caso di servizio (diagnosi)
Cavo di collegamento
Tipi di cavo
Codice d'ordine
Cavo*)
(bus CAN) testa ottica – adattatore del gruppo di purga, lun2023704
ghezza 0,8 m
Cavo di collegamento[1] di 5, 10, 12, 15 oppure 24 m disponibile come
accessori opzionali.
Cavo[2] (CAN-Bus) testa ottica – unità elettronica, lunghezza 4 m
Volume della
consegna
Cavo*) adattatore del gruppo di purga gruppo della testa ottica – controllo del filtro gruppo di purga, lunghezza 5 m;
2032143
2 Cavo*) adattatore del gruppo di purga gruppo della testa ottica – con- 6025923
trollo del filtro gruppo di purga, prolunga lunghezza 2 m
Cavo*) adattatore del gruppo di purga gruppo della testa ottica – controllo del filtro del gruppo di purga, prolunga lunghezza 3 m
6028663
[1] una lunghezza compresa nel volume della consegna
[2] compreso nel volume della consegna
• Flangia con tubo
Per l'installazione della testa ottica e del riflettore al condotto
di gas. Alle flange si fissano gli adattatori dell'aria di purga alle
quali poi si applicano la testa ottica o il riflettore stesso. Per il
disegno in scala ed i dati necessari per l'ordine, vedere pagina
122. In alternativa alle flange consegnate insieme al prodotto,
l'utilizzatore può far installare localmente flange a norma ANSI
o DIN.
12
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
PANORAMICA DI PRODOTTO
2.2
Componenti del sistema
Testa ottica
Riflettore
Adattatore del gruppo
di purga
Gruppo della testa ottica
Gruppo di purga SLV4 per
gruppo della testa ottica
Adattatore del gruppo
di purga riflettore
Gruppo di purga SLV4 per
riflettore
Unità elettronica
Modello
custodia in lamiera (IP 65)
Modello
custodia in ghisa (IP 67)
Fig. 2: Componenti standard del GM35
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
13
PANORAMICA DI PRODOTTO
2.2.1
Opzioni ed accessori del GM35
• Lamiera di copertura per adattatore del gruppo di purga del gruppo della testa ottica
per mantenimento dell'alimentazione dell'aria di purga per i casi in cui questa debba restare in esercizio nel punto di misura anche quando la testa ottica è smontata.
• Coperchio contro le intemperie per testa ottica e unità dell'aria di purga necessario per il
montaggio all'aperto – Dimensioni di ingombro, vedere "Dimensioni di ingombro", pagina
120.
• Registratore, canale singolo o multicanale per
la registrazione del valore di misura. Il protocollo può essere redatto anche attraverso sistemi in dotazione del Cliente.
• Riscaldatore dell'aria per l'alimentazione dell'aria di purga
in caso di particolari condizioni d'uso per evitare la formazione di condensa. Un riscaldatore dell'aria è necessario quando la differenza tra la temperatura del gas e la temperatura del punto di rugiada è troppo bassa. Come direttiva è prevista la seguente formula
empirica:
Si consiglia un riscaldatore dell'aria quando la
temperatura del gas [°C] – temperatura punto di rugiada [°C] < umidità assoluta [%].
Così facendo si confrontano valori numerici senza considerazione delle unità.
È disponibile una scheda tecnica del riscaldatore dell'aria con il cod. ordin. 8 008 330.
14
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
PANORAMICA DI PRODOTTO
2.3
Principio di funzionamento
2.3.1
Principio di misura optoelettronico In-Situ
L'Analizzatore di gas GM35 si basa sulla tecnica In-Situ con misura diretta optoelettronica.
Il rilevamento dei valori di misura avviene senza contatto nel flusso del gas lungo la completa sezione del condotto (Cross-Duct). In base all'assorbimento della luce alla specifica
lunghezza d'onda attraverso la miscela aria-gas nel tratto attivo di misura, la testa ottica
del GM35 rileva le concentrazioni dei singoli componenti del gas.
Tratto di misura nel condotto di gas
Segmento di filtro di riferimento­ segmento orientabile
Sorgente IR
Riflettore del punto di zero
e diaframma di oscuramento
CO oppure rilevatore
Ruota con filtri e rivelatore
per CO2 e H2O
N 2O
Ruota con celle di misura e rivelatore per la misura del CO
Riflettore
Mirino con dispositivo di allineamento optoelettronico
oppure N2O
Fig. 3: Schema del gruppo ottico del GM35
Il tratto attivo di misura (vedere "Modello d'installazione per la flangia di montaggio (diametro del canale non rappresentativo)", pagina 22) viene attraversato in senso longitudinale
dalla luce della testa ottica (unità SE) che viene quindi riflessa di nuovo dal riflettore installato nella parte opposta. Lo specchio semiriflettente invia su fotorivelatori ottimizzati la
luce di ritorno attraverso una rispettiva ruota con filtri o con celle di misura per la misura
del CO, N2O e del CO2 e dell'H2O. Attraverso il filtraggio spettrale della luce di misura ricevuta, gli elementi di ricezione rilevano l'assorbimento delle molecole di gas in punti caratteristici dello spettro nel campo di lunghezza d'onda IR pari a 1,6–4,9 μm. Interferenze con
gas diversi da quelli che devono essere misurati possono essere evitate selezionando questi campi di valutazione entro lo spettro IR ricorrendo agli algoritmi di valutazione impiegati
(cfr. "Valutazione del segnale", pagina 16).
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
15
PANORAMICA DI PRODOTTO
2.3.2
Valutazione del segnale
Gli algoritmi ottimizzati dell'elettronica di misura del GM35 elaborano i segnali di misura
dei ricevitori e con i rispettivi parametri, secondo il procedimento di correlazione con filtri
ottici per il CO2 e l' H2O e con celle riempite di gas per il CO oppure N2O.
Misura CO nel campo
ca. 4500–4900 nm
Assorbimento
Absorption
Misura CO2 e H2O nel campo
1600–2200 nm
CO
CO 2
H2O
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
1600
CO 2
1800
2000
2200
4400
4600
4800
Ruota con celle
di misura
N2 /CO N2
Ref. 2
H2O
CO 2
λ [nm]
Linea di caratterizzazione della penetrabilità del filtro
per la misura del
CO
CO
H2O
5000
5000
CO
Ref. 1
4600
Ruota con filtri per
CO2 e H2O
Filtro di riferimento per rilevamento
dell'assorbimento di fondo, libero da
interferenza nei confronti di altri componenti del gas
4800
Assorbimento CO
≈ valore di misura
4600
4800
Absorption CO
= 100%
I valori di misura CO oppure N2O si rilevano
dai segnali al rivelatore in caso di assorbimento attraverso il valore di misura e con
una cuvetta contenente il componente da
misurare. Si eliminano fonti esterne di
disturbo.
Fig. 4: Valutazione degli spettri di assorbimento dei gas campionati nel dispositivo GM35
2.3.3
Cicli di controllo automatici
Per poter garantire una precisione di misura che resti costantemente alta, la testa ottica
del GM35 esegue regolarmente in intervalli di tempo impostabili (Standard: ogni 2 ore) un
ciclo di controllo automatico. Con questa operazione si determina per primo il punto di
zero inserendo un riflettore di zero nel percorso ottico. Una volta terminata l'operazione si
16
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
PANORAMICA DI PRODOTTO
orientano i filtri di riferimento per verificare il punto di controllo. Con una cuvetta gas campionato si controllano le caratteristiche spettrali dello strumento. Se nel corso di un ciclo di
controllo si rilevano divergenze rispetto ai requisiti operativi, il sistema di misura GM35
produce relativi messaggi di errore o di allarme.
Possibilità di attivazione
1 Di 1 (fronte di discesa): Con questa funzione è possibile disattivare anche il ciclo di controllo.
2 Intervallo temporale, impostabile tramite il menù dell'unità elettronica AWE
Processo
1 Si avvia il ciclo di controllo.
2 Si esegue la misura interna di riferimento. Segnalazione: Relè 3 (controllo del funzionamento)
3 Il punto di zero e il punto di controllo sono presentati in uscita rispettivamente per 90
secondi sul display AWE e le uscite analogiche assegnate. Relè 3 resta attivato.
In caso di connessione con un calcolatore emissioni è necessario rispettare
quanto segue: Per poter compensare differenze nelle impostazioni dello strumento, misurare la durata dall'avvio fino all'uscita.
Fig. 5: Rilevamento del punto di controllo
Misura
Punto di zero
Riflettore del punto
Punto di zero
Controllo
Elemento oscillante
Punto di
controllo
(70% fsc)
Registratore di dati
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
17
NOTE DI PROGETTAZIONE
3
Note di progettazione
3.1
Passi da seguire dalla scelta del sistema fino alla messa in funzione
Modifiche applicative
Dovessero subentrare esigenze applicative diverse da quelle indicate nell'ordine oppure se
uno strumento dovrà essere impiegato per un'applicazione diversa da quella originariamente prevista, rivolgersi al proprio agente commerciale di zona oppure al nostro reparto
progettazione in modo da poter valutare le possibilità di applicazione con le condizioni
modificate e determinare la necessità o meno di una nuova procedura di regolazione/parametraggio.
Le operazioni che seguono vengono normalmente eseguite prima della messa in esercizio
del sistema di misura:
• Progettazione
Vedere lista di controllo per la progettazione nella parte inferiore
• Preinstallazione a carico dell'utilizzatore
I seguenti interventi preliminari che di regola sono realizzati sul posto dal Cliente sono
descritti nel "Preinstallazione a carico dell'utilizzatore", pagina 22:
• Montaggio della flangia, vedere "Montaggio della flangia con tubo", pagina 23.
– Preparativo del montaggio per l'unità dell'aria di purga, vedere "Preparativi di montaggio
per unità dell'aria di purga", pagina 26.
– Posa del cavo di segnalazione e d’alimentazione di corrente elettrica al punto di misura,
vedere "Isolamento del condotto", pagina 26.
– Preparativi di montaggio per la AWE, vedere "Preparativi di montaggio per l'unità elettronica", pagina 27.
– Se necessario, preparativi per linee di segnalazione per le interfacce con la periferia
dell'impianto, vedere "Preparazione dell'installazione elettrica", pagina 27.
• Installazione degli strumenti
Per accelerare l'operazione della messa in funzione, normalmente si installano i seguenti componenti già pronti per l'esercizio prima della data prevista per la messa in funzione; vedere anche "Installazione", pagina 33.
– Unità dell'aria di purga
– Unità elettronica
• Messa in servizio
La messa in funzione vera e propria deve essere eseguita da personale appositamente
addestrato oppure dall'Assistenza Clienti SICK. Questi interventi vengono descritti nella
pagina 72. Fanno parte di questi interventi in primo luogo specifici lavori di calibrazione
da eseguire sul sistema GM35 a seconda delle applicazioni.
18
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
NOTE DI PROGETTAZIONE
3.2
Lista di controllo della progettazione
Progettazione passo per passo
Dati tecnici e disegni in scala dei componenti di sistema, vedere "Dati tecnici, componenti
di usura e di ricambio", pagina 117 e successive.
Tema
Attività
Determinare il punto di
misura
Tenere presente tratti di entrata e tratti di uscita non soggetti a disturbi:
Attenersi alle vigenti Leggi
e normative locali, p.es. la
VDI 3950 vigente in Germania
Misura/determinazione
▸
▸
In caso di sezione rotonda del condotto: triplo diametro del condotto
▸
Se non fosse possibile rispettare queste condizioni:
tratto di entrata > tratto di uscita,
p. es. 2/3 : 1/3 ; distribuzione della concentrazione possibilmente omogenea
In caso di sezione rettangolare:
diametro idraulico
Punto di misura
dell'emissione
▸
▸
▸
Condizioni d'uso
▸
▸
Rapporti di pressione
al punto di misura
▸
▸
4F (Area della sezione)
D = -----------------------------------------------------------------------------U (Circonferenza)
Per il punto di misura dell'emissione, richiedere l'autorizzazione presso le Autorità di competenza­.
Prevedere aperture di calibrazione in punti facilmente
accessibili.
Assicurarsi che il dispositivo GM35 e la sonda di calibrazione non si influenzino reciprocamente; prevedere un raccordo di calibrazione almeno a 0,5 m di distanza dallo
strumento di misura; contro corrente.
Osservare i dati tecnici per le condizioni del condotto/condizioni ambientali!
Temperatura del gas sopra/sotto il punto di rugiada (secco/
umido)
Ottimale risulta essere un punto d'installazione con depressione nel condotto.
In caso di pressione di condotto > 10 mbar, rivolgersi alla
SICK per una corretta scelta del tipo di ventilatore per l'aria
di purga.
Tabella 1: Lista di controllo della progettazione
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
19
NOTE DI PROGETTAZIONE
Tema
Attività
Gruppo della testa ottica, Selezionare una flanriflettore
gia adatta con tubo
vedere "Preparativi di montaggio al punto di misura",
pagina 22.
Misura/determinazione
●
●
●
Selezionare
apertura del camino
▸
▸
▸
▸
▸
Mezzi ausiliari per
messa in funzione e
manutenzione
Selezione del luogo
Unità dell'aria di purga
vedere "Preparativi di mon- d'installazione
taggio per unità dell'aria di
purga", pagina 26
●
▸
▸
▸
▸
▸
▸
La versione base prevede il montaggio di una flangia nei
canali in acciaio; normalmente le relative flange con tubo
sono comprese nel volume di consegna del GM35.
Camini in pietra oppure condotti con pareti doppie richiedono un fazzoletto di rinforzo installata localmente ed ev.
una versione più lunga della flangia con tubo; vedere "Montaggio della flangia con tubo", pagina 23.
Nella misura in cui la consegna dello strumento non sia già
stata completata, concordare event. una fornitura anticipata
della flangia con tubo in modo da poterla montare nel quadro degli interventi di preinstallazione da eseguire localmente.In alternativa è possibile utilizzare una relativa
flangia installata localmente (anche flangia ANSI, cfr. Dati
tecnici, vedere "Dati tecnici, componenti di usura e di ricambio", pagina 117).
Prevedere un'apertura di dimensione adatta per il tubo a
flangia.
Quando di ritagliando il prodotto per l'isolamento del condotto, prevedere uno spazio sufficiente per le attività di
montaggio e di manutenzione.
Prevedere spazio libero per poter operare con il gruppo
della testa ottica, riflettore.
Assicurare che la temperatura ambientale per la testa
ottica del si trovi tra –20 e +55 °C (–40 °C in caso di funzione senza interruzione).
In caso di installazione all'aperto, prevedere un coperchio
di protezione contro le intemperie.
Interventi sul tratto di comparazione con punto zero; Presupposti: atmosfera ambientale pulita, mancanza di gas campionato; protetto dagli agenti atmosferici: Pianificare oppure
ordinare il tratto di comparazione con punto zero presso la
SICK.
Prevedere un punto di montaggio nel condotto in prossimità
(5 m) della testa ottica dello strumento GM35.
Il tubo per aria di purga per il raccordo di aria di purga
(gruppo della testa ottica, riflettore) deve essere il più corto
possibile (caduta di pressione per ogni m ca. 1,2 hPA/
1,2 mbar).
Predisporre un sicuro condotto per cavi.
Assicurare che l'aria di aspirazione dell'unità dell'aria di
purga sia asciutta ed il più possibile esente da polvere e, se
il caso, utilizzare un prefiltro.
La temperatura dell'aria di aspirazione dovrebbe trovarsi
tra 0 e 55 °C. In caso di T < 0 °C riscaldare l'aria di purga;
vedere opzione riscaldatore dell'aria.
In caso di installazione all'aperto, prevedere un coperchio
di protezione contro le intemperie.
Tabella 1: Lista di controllo della progettazione
20
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
NOTE DI PROGETTAZIONE
Tema
Attività
Unità elettronica
Determinazione del
vedere "Preparativi di mon- luogo d'installazione
taggio per l'unità elettronica", pagina 27
Misura/determinazione
▸
●
●
Opzioni per cablaggio
CAN-Bus
▸
▸
▸
Piattaforma di montaggio Specificazione della
piattaforma di montaggio
▸
▸
▸
Prevenzione infortuni
Prevedere il montaggio dell'unità elettronica in un punto
facilmente accessibile ­ possibilmente nei pressi del punto
di misura. Se necessario è possibile un montaggio più lontano tenendo conto che la somma delle lunghezze di tutti i
collegamenti CAN-Bus nel sistema di misura dello strumento GM35 non può superare 1000 m.
Temperatura ambientale entro –20 °C fino a +55 °C.
In caso di esercizio in continuo –40 °C.
Basta un cavo CAN-Bus della lunghezza di 4 m per il collegamento tra AWE e la testa ottica al ­luogo d'installazione
scelto?
In caso contrario, selezionare un cavo adatto (vedere
pagina 12):
In caso di distanze minori di 19 m: prevedere una prolunga
CAN-Bus di 15 m, con un connettore a spina preconfezionato.
In caso di distanza maggiore: Utilizzare una morsettiera
CAN-Bus ed un cavo in dotazione del committente.
Per il montaggio esterno ad un condotto/camino prevedere
una relativa piattaforma di servizio.
Il punto d'installazione della testa ottica dello strumento
GM35 dovrebbe trovarsi a 1,3 fino a 1,5 m circa sopra la
piattaforma.
La piattaforma deve essere sufficientemente grande, assicurata e disposta in modo tale che tutti i componenti dello
strumento possano essere accessibili senza pericolo. Ciò
vale in modo particolare anche per il montaggio e lo smontaggio della testa ottica o del riflettore.
È assolutamente importante rispettare le (specifiche) leggi e normative vigenti relative
alla prevenzione infortuni.
Tenere sempre in considerazione ed attenersi meticolosamente alle rispettive norme di
sicurezza riportate nei paragrafi del presente manuale.
Tabella 1: Lista di controllo della progettazione
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
21
NOTE DI PROGETTAZIONE
3.3
Preinstallazione a carico dell'utilizzatore
I lavori descritti qui di seguito possono essere eseguiti da personale installatore incaricato
dall'utilizzatore. Presupposto: sono stati già eseguiti tutti i passi previsti nella lista di controllo di progettazione.
3.3.1
Preparativi di montaggio al punto di misura
In questa parte della documentazione si descrivono i lavori di saldatura da eseguire sul
condotto compresa la messa a punto degli elementi di fissaggio a cura del cliente.
Isolamento del
condotto
Marcatura per la posizione d'installazione, indicante in direzione del flusso
Tratto attivo di misura
Flangia con tubo
standard: L = 240 mm
1,3 – 1,5 m
Tratto flangia – flangia
Distanza rispetto al gruppo
SLV4 min. 700
‚
Parete del condotto (acciaio)
Piattaforma di servizio/piattaforma
Fig. 6: Modello d'installazione per la flangia di montaggio (diametro del canale non rappresentativo)
ATTENZIONE: Misure di protezione al punto di misura
▸ Ogni tipo di lavoro al condotto deve essere eseguito soltanto quando
l'impianto è fermo!
▸ Assicurare i pezzi che devono essere tolti in modo da evitare che possano
provocare danni cadendo.
▸ Prendere delle misure di protezione adatte contro possibili gas troppo caldi,
esplosivi o dannosi alla salute che possono fuoriuscire dal condotto.
▸ Se necessario, chiudere ermeticamente con un coperchio la flangia di montaggio a tenuta stagna fino al montaggio dello strumento (p.es. in caso di
sovrapressione nel condotto).
3.3.2
Scoprire il condotto
▸
▸
22
Se il caso, rimuovere l'isolamento presente nel condotto per una superficie di ca. 800 x
1500 mm (L x A) in modo da liberare il condotto per i lavori successivi.
Tenere pronto il materiale isolante rimosso in modo da poterlo ­riapplicare nuovamente
oppure provvedere ad un nuovo ­materiale di isolamento adatto.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
NOTE DI PROGETTAZIONE
3.3.3
Montaggio della flangia con tubo
• Flangia standard
La consegna di base della SICK consiste di due flange con tubo con una lunghezza di 240
mm e 125 mm di diametro interno. Per punti di installazione con un forte spessore isolante o per camini in pietra è disponibile una versione con una lunghezza complessiva
pari a 500 mm. Su richiesta è possibile realizzare modelli speciali. È anche possibile l'impiego di una flangia installata dall'utilizzatore, inclusa la flangia ANSI.
o
‚
‚
‚
Fig. 7: Flangia standard con tubo
• Si consiglia un rinforzo utilizzando fazzoletti di rinforzo
Per via del peso della testa ottica dello strumento si consiglia di stabilizzare il fissaggio
del tubo a flangia sul luogo di posa ricorrendo ad appositi fazzoletti di rinforzo.
Fazzoletti di rinforzo
(installati dall'utilizzatore)
Flangia con tubo
Parete del condotto (acciaio)
Fig. 8: Rinforzo tramite appositi fazzoletti
• Condotto per gas in pietra/cemento
In caso di condotti che non sono in acciaio può essere realizzato un ulteriore fazzoletto
di rinforzo con apertura adatta in cui si salda la flangia con il tubo.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
23
NOTE DI PROGETTAZIONE
Passi di montaggio per il montaggio della flangia con tubo
Tratto attivo di misura
Allineamento ottico < 1°
Tratto di misura flangia – flangia
Fig. 9: Montaggio della flangia – specificazione del tratto di misura
1 Marcare esattamente i punti centrali della flangia sulla parete del condotto (lato testa
ottica e lato riflettore).
Nota bene
Allineamento ottico: l'asse del tubo del lato testa ottica dovrebbe essere possibilmente
allineato con precisione (< ± 1°) con l'asse del tubo lato riflettore.
2 In caso di condotto in pietra/cemento: Ritagliare un'apertura del condotto ca. 2 cm più
grande del diametro esterno del tubo a flangia.
3 Ritagliare nella parete del condotto o fazzoletto di rinforzo un'apertura in base al diametro esterno del tubo a flangia (standard Øa = 133 mm).
4 Applicare il tubo a flangia in modo che la marcatura  indichi esattamente in direzione
del flusso del gas.
5 Fissare in posizione d'installazione.
Allineamento ottico della flangia
Flangia con tubo
Flangia num. 1
Sorgente luminosa del
dispositivo di registrazione
Flangia num. 2
Tubo di registrazione (bersaglio)
del dispositivo di registrazione
Fig. 10: Dispositivo di registrazione per l'allineamento della flangia
24
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
NOTE DI PROGETTAZIONE
6 Montare il dispositivo di registrazione (sorgente luminosa p. es. lato testa ottica, tubo di
registrazione lato riflettore) sulla flangia.
7 Allineare il tubo a flangia num. 1 sino a far corrispondere lo spot luminoso della sorgente luminosa con il punto centrale del bersaglio del tubo di registrazione.
Bersaglio del
tubo
Flangia
num. 1
Sorgente
luminosa
Flangia
num. 2
Tubo di registrazione
Fig. 11: Allineamento flangia con tubo mediante dispositivo di registrazione
8 Flangia 1 saldatura discontinua per punti.
9 Spostare il dispositivo di registrazione (sorgente luminosa p. es. lato riflettore, tubo di
registrazione lato testa ottica) e allineare il tubo a flangia num. 2 ed eseguire saldatura
discontinua per punti.
10 Saldare il tubo a flangia con saldatura discontinua per punti.
11 Saldare possibilmente degli appositi fazzoletti di rinforzo; vedere "Rinforzo tramite appositi fazzoletti", pagina 23.
12 In caso di condotto in pietra/cemento: Fissare bene al condotto il fazzoletto di rinforzo
con la flangia con tubo saldata come rappresentato nella Fig. 9:, pagina 24.
Nota bene Durante le operazioni di saldatura e di allineamento, fare in modo che venga rispettato
meticolosamente il tratto previsto flangia – flangia, nel caso in cui dovesse già essere stato
ordinato o consegnato un tratto di comparazione con punto zero. In caso contrario si dovrà
adattare il tratto di comparazione con punto zero, vedere "Realizzazione di un tratto di
comparazione con punto zero", pagina 75.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
25
NOTE DI PROGETTAZIONE
3.3.4
Preparativi di montaggio per unità dell'aria di purga
1 Predisporre supporti in tubi di acciaio (p.es. 50x5) con flange (p.es. FL 60x8x60) per i
quattro punti di fissaggio dell'unità dell'aria di purga; eseguire forature di fissaggio con
filettature M10.
2 In caso di condotti in acciaio, saldare i supporti come da illustrazione.
3 In caso di camini in pietra, dotare rispettivamente di fazzoletti di rinforzo oppure prevedere un altro adatto fissaggio dell'unità dell'aria di purga.
Tubo di acciaio 50 x 5
DIN 2391
Fissaggio del gruppo di purga
Flangia 60 x 8 60
DIN 174
50 mm sporgenza in caso di sezione
circolare del condotto
Fig. 12: Modello d'installazione per i gruppi di purga (diametro del canale non rappresentativo)
Disegno in scala del gruppo di purga vedere "Dati tecnici, componenti di usura e di ricambio", pagina 117.
3.3.5
Isolamento del condotto
▸
Applicare nuovamente la coibentazione termica del condotto; se necessario, rinforzare
ulteriormente l'isolamento.
ATTENZIONE: Guasti dello strumento attraverso temperature ambientali
eccessive
La testa ottica del GM35 è concepita per una temperatura ambientale di max.
+55 °C. Attraverso calore radiante alla superficie della custodia possono verificarsi event. temperature maggiori di quelle rilevabili misurando la temperatura dell'aria.
▸ Pertanto è necessario realizzare la coibentazione e la protezione da irradiazione in modo tale che i valori soglia della temperatura vengano rispettati
con sicurezza.
26
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
NOTE DI PROGETTAZIONE
3.3.6
Preparativi di montaggio per l'unità elettronica
Requisiti richiesti
Il luogo d'installazione per l'unità elettronica è stato determinato nel quadro della progettazione (vedere "Lista di controllo della progettazione", pagina 19). Eseguendo l'installazione,
si deve considerare che la lunghezza di tutti i cavi di collegamento CAN-Bus nel sistema di
misura dello strumento GM35 può essere al massimo di 1000 m. Per facilitare le funzioni
operative del sistema, se ne consiglia il montaggio nelle vicinanze di un punto di misura.
Preparazione del luogo di posizionamento
L'unità elettronica dispone di punti di montaggio nella carcassa che permettono un fissaggio semplice con 3 viti anche.
▸
▸
3.4
In base al disegno in scala dell'unità AWE come da "Montaggio dell'unità elettronica
(custodia in ghisa)", pagina 37 assicurarsi che al previsto luogo di posizionamento vi sia
spazio sufficiente per l'installazione, per il cablaggio e per l'apertura dello sportello della
custodia.
A seconda delle esigenze, preparare i punti di montaggio con i rispettivi fori.
Preparazione dell'installazione elettrica
Perché la successiva installazione e messa in funzione dei componenti di sistema del
GM35 possa avvenire con la dovuta velocità, la posa delle linee di alimentazione e di
segnalazione deve essere eseguita prima. Per cavi che vengono consegnati finti con il
sistema GM35 si installano adatti canali per cavi oppure tubo vuoto di posa. Le linee predisposte vengono collegate alle apparecchiature nel corso dell'installazione o alla messa in
funzione per opera di personale qualificato o da parte dell'Assistenza Clienti SICK.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
27
NOTE DI PROGETTAZIONE
3.4.1
Indicazioni di sicurezza installazione elettrica
AVVERTENZA: Pericolo causato da tensione elettrica.
▸ Qualunque intervento su componenti elettriche deve essere eseguito esclusivamente da personale elettricista specializzato e autorizzato.
▸ Nel corso di ogni intervento di installazione osservare le pertinenti prescrizioni di sicurezza.
▸ Prendere le necessarie misure di protezione contro ogni possibile pericolo
locale o pericolo legato alla tipicità dell'impianto.
AVVERTENZA: La sicurezza elettrica risulta compromessa nel caso in cui
non si disattivi l’alimentazione durante gli interventi d’installazione e manutenzione.
Nel caso in cui gli interventi d'installazione e manutenzione vengano eseguiti
senza interrompere l'alimentazione all'apparecchiatura o ai cavi mediante un
sezionatore, possono verificarsi incidenti di natura elettrica.
▸ Prima d'iniziare l'intervento accertarsi che sia possibile interrompere l'alimentazione elettrica mediante un sezionatore o un interruttore automatico
conformemente a quanto previsto dalla norma DIN EN 61010.
▸ Verificare che il sezionatore sia facilmente accessibile.
▸ Nel caso in cui il sezionatore sia difficilmente o per nulla accessibile, e
necessario installare un ulteriore sezionatore quando si collega l'apparecchiatura al termine dell'installazione.
▸ Al termine degli interventi o in caso di test, l'alimentazione può essere riattivata solo da personale autorizzato che operi nel rispetto delle norme di
sicurezza.
AVVERTENZA: La sicurezza elettrica risulta compromessa nel caso in cui si
utilizzino cavi di alimentazione con valori di targa non adeguati
Quando si utilizza un cavo di alimentazione volante, possono verificarsi incidenti di natura elettrica nel caso in cui le specifiche non vengano rigorosamente rispettate.
▸ Per la sostituzione dei cavi di alimentazione volanti, attenersi sempre alle
specifiche riportate nel manuale d'uso (sezione "Dati tecnici”).
ATTENZIONE: Danni alle apparecchiature causati da collegamenti a terra
errati o mancanti
Durante l'installazione e la manutenzione verificare che la messa a terra di
protezione dell'apparecchiatura e/o dei cavi sia conforme alla norma EN
61010-1.
IMPORTANTE: Responsabilità della sicurezza dell’impianto
La sicurezza dell'impianto in cui è integrata l'apparecchiatura è responsabilità
del soggetto che ha eseguito l'installazione.
AVVERTENZA: Rischio d’incendio causato da gas che fuoriescono in impianti
con condizioni di sovrapressione
Negli impianti con sovrapressione, il tubo flessibile dell'aria di purga può
subire gravi danni in caso di fuoriuscite di gas caldo e, a seconda della temperatura, può prendere fuoco.
In impianti con sovrapressione e temperature dei gas superiori a 200 °C:
▸ Impedire il flusso inverso installando un deviatore o una valvola.
▸ Controllare regolarmente il funzionamento del dispositivo che impedisce il
flusso inverso.
28
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
NOTE DI PROGETTAZIONE
AVVERTENZA: Sicurezza elettrica compromessa in caso di danni termici ai
cavi
Per la scelta dei cavi, considerare che l'unita di collegamento può raggiungere
una temperatura >60 °C a causa dell'autoriscaldamento alla massima temperatura ambiente.
▸ Utilizzare esclusivamente cavi per >80 °C di temperatura.
3.5
Protezione elettrica
Unità elettronica del GM35, Power Supply 24 V; SCU I/O
• Isolamento: classe di protezione 1 conforme alla EN 61140
• Coordinamento dell'isolamento: categoria di sovratensione II conforme alla DIN EN
61010-1.
• Contaminazione: grado di contaminazione II conforme alla DIN EN 61010-1
3.6
Specificazioni relative alla separazione galvanica dell' AWE
Collegamenti SCU I/O
Contatto di relè <-> PE
860 V AC
Contatto di relè <-> Contatto di relè
860 V AC
Contatto di relè <-> Attivazione
1376 V AC
Tabella 2: Caratteristiche per la separazione galvanica
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
29
NOTE DI PROGETTAZIONE
3.7
Posa delle linee di collegamento
Sensore di temperatura
PT 1000
Adattatore del gruppo di
purga con gruppo della testa
ottica
Riflettore con adattatore del
gruppo di purga
Cavo (CAN); 5, 10, 12, 15, 24 m
Alimentazione energetica
(230/115 V AC) 4 m,
3 x 1,5 mm2
Unità elettronica
(Illustrazione della custodia in ghisa)
Measuring
CO
CO 2
H 2O
236
Ref. conditions
Hum: wet
mg/
m3
Operation
Service
Warnin
Malfunction
par
Gruppo di purga SLV 4
(2 BH 13)
Alimentazione energetica
4 x 1,5 mm2
GM 35
cal
maint
Morsettiera (opzione)
Alimentazione energetica (230/115 V AC)
3 x 0,75 mm2
3 ingressi binari
6 x 0,5 mm2
Gruppo di purga SLV 4
(2 BH 14)
Evaluation Unit
Cavo CAN-Bus (Standard), 4 m
diag
Prolunga CAN-Bus, già pronto,
15 m (opzione)
Controllo del filtro; 5 m
(2, possibile prolunga 3 m)
3 uscite binarie­ 6 x 0,5 mm2
per una prolunga del collegamento CAN-Bus
con cavo da predisporre sul posto
(1 x 2 x 0,5 mm2, doppini ritorti, schermati )
Allacciamento del cavo standard, compreso nel volume della consegna
Allacciamento del cavo opzione
Cablaggio da predisporre sul posto
3 ingressi analogici
6 x 0,5 mm2
3 uscite analogiche­ 6 x 0,5 mm2
Confezionato con connettore/i a spina
Fig. 13: Schema della posa della linea
30
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
NOTE DI PROGETTAZIONE
3.7.1
Cablaggio CAN-Bus
Cablaggio standard
Nella maggior parte dei casi per l'unità AWE si sceglie un luogo di installazione in prossimità del punto di misura in modo che il cablaggio possa avvenire senza ulteriori interventi
utilizzando il cavo CAN-Bus lungo 4 m fornito insieme al prodotto. Prolunghe CAN-Bus,
dotate di connettore a spina pronte per il collegamento, sono ulteriormente disponibili in
diverse lunghezze (Vedere „Cavo di collegamento“).
Montaggio a distanza dell'unità elettronica
Per installare l'unità AWE ad una distanza maggiore rispetto alla testa ottica è disponibile
un'apposita morsettiera a 6 poli. Questa viene collegata alla testa ottica tramite il cavo
Can Bus di 4 m fornito insieme al sistema di misura. L'unità AWE è collegata con un cavo a
6 poli da predisporre sul posto ed adatto per applicazioni CAN-Bus (fili ritorti a coppia e
schermati). La lunghezza complessiva dei collegamenti CAN-Bus compresa quelli con il
riflettore non deve superare 1000 m. In caso di servizio dovrebbe essere possibile deinstallare provvisoriamente l'unità AWE e collegarla direttamente al punto di misura con la
testa ottica.
Posa dei cavi
▸
▸
Predisporre nei punti di collegamento cavi sufficientemente lunghi.
Possibilmente, non posare il cavo d’alimentazione di corrente elettrica direttamente
accanto al cavo segnali.
▸ Proteggere da influenze degli agenti atmosferici le estremità aperte di cavi preinstallati
fino a quando si eseguirà il collegamento con le­ apparecchiature.
▸ Installare separatamente cavi di alimentazione elettrica ed interruttore automatico per:
– Testa ottica GM35 (tramite unità di connessione o morsettiera nell'armadio per quadri
di comando)
– Gruppi di purga; a tal fine installare ulteriormente un salvamotore ed opzionalmente un
interruttore di protezione mancanza di fase.
– Unità elettronica
ATTENZIONE: Disinserendo involontariamente l'alimentazione della corrente,
vi è il pericolo di danneggiare lo strumento
È vietato staccare l'alimentazione dell'aria di purga quando il sistema di
misura si trova ancora nel condotto di gas.
▸ Per prevenire il pericolo di disinserimenti accidentali, applicare in modo
ben visibile relative avvertenze su tutti i dispositivi in grado di disattivare il
gruppo di purga.
AVVERTENZA: Rischio d’incendio causato da gas che fuoriescono in impianti
con condizioni di sovrapressione
Negli impianti con sovrapressione, il tubo flessibile dell'aria di purga può
subire gravi danni in caso di fuoriuscite di gas caldo e, a seconda della temperatura, può prendere fuoco.
In impianti con sovrapressione e temperature dei gas superiori a 200 °C:
▸ Impedire il flusso inverso installando un deviatore o una valvola.
▸ Controllare regolarmente il funzionamento del dispositivo che impedisce il
flusso inverso.
▸
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Per cavi preconfezionati oppure forniti insieme al sistema (vedere "Schema della posa
della linea", pagina 30 contrassegnati con uno o due connettori a spina
) installare
canali per i cavi o tubi vuoti di posa che siano facilmente accessibili. Sul punto di misura
si consiglia di lasciare rispettivamente ca. 2 m di cavo per futuri interventi di manutenzione sul sistema di misura, una volta estratto dal condotto.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
31
NOTE DI PROGETTAZIONE
▸
Posare localmente i cavi (non rappresentati con i connettori a spina) come da vedere
"Schema della posa della linea", pagina 30.
– Nelle indicazioni relative alla sezione del filo si tratta di raccomandazioni da cui è possibile differire leggermente per segnali analogici e binari (comunque non nel caso dei collegamenti CAN-Bus o delle linee di alimentazione elettrica).
– Iniziare prima con i collegamenti interni del sistema dello strumento GM35.
Linee di stato e di segnalazione dall' AWE ai morsetti di connessione dei dispositivi di stato
e di segnalazione predisposti localmente possono essere completati event. anche in un
secondo tempo a seconda delle esigenze.
32
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE
4
Installazione
Questo capitolo descrive gli interventi di montaggio e d'installazione del sistema di misura
GM35 da eseguire prima della messa in funzione vera e propria. Si presuppone che sia
stata conclusa l'installazione da eseguire sul luogo come prevista nella sezione "Note di
progettazione", pagina 18.
4.1
Preparativi
4.1.1
Controllo del volume di fornitura
▸
▸
4.1.2
Controllare la merce consegnata confrontandola con le posizioni riportate sulla bolla di
consegna ed assicurarsi che il sistema di misura ordinato sia stato consegnato completo di ogni componente. Il tipico volume di fornitura consiste dei componenti descritti
nella sezione "Componenti del sistema", pagina 13.
Accertarsi che le indicazioni relative alla tensione ed alla frequenza di rete riportate
sulle targhette di costruzione dei componenti dello strumento GM35 corrispondano alle
specifiche condizioni dell'impianto, alla bolla di consegna ed all'ordine.
Presupposti per l'installazione
Per le operazioni che si descrivono qui di seguito valgono i seguenti presupposti:
▸
▸
Applicazione sicura – applicazione entro i limiti definiti come da descrizioni contenute
nella sezione "Dati tecnici, componenti di usura e di ricambio", pagina 117.
Rispetto delle specifiche determinate in fase di progettazione (come da "Lista di controllo della progettazione", pagina 19) e preinstallazione eseguita correttamente sul
luogo come da "Preinstallazione a carico dell'utilizzatore", pagina 22.
AVVERTENZA: La sicurezza elettrica risulta compromessa nel caso in cui
non si disattivi l’alimentazione durante gli interventi d’installazione e manutenzione.
Nel caso in cui gli interventi d'installazione e manutenzione vengano eseguiti
senza interrompere l'alimentazione all'apparecchiatura o ai cavi mediante un
sezionatore, possono verificarsi incidenti di natura elettrica.
▸ Prima d'iniziare l'intervento accertarsi che sia possibile interrompere l'alimentazione elettrica mediante un sezionatore o un interruttore automatico
conformemente a quanto previsto dalla norma DIN EN 61010.
▸ Verificare che il sezionatore sia facilmente accessibile.
▸ Nel caso in cui il sezionatore sia difficilmente o per nulla accessibile, e
necessario installare un ulteriore sezionatore quando si collega l'apparecchiatura al termine dell'installazione.
AVVERTENZA: Al termine degli interventi o in caso di test, l'alimentazione può
essere riattivata solo da personale autorizzato che operi nel rispetto delle
norme di sicurezza.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
33
INSTALLAZIONE
4.2
Montaggio dei componenti di sistema
4.2.1
Istruzioni relative al montaggio del gruppo della testa ottica o del riflettore
Il montaggio del gruppo della testa ottica e del riflettore (ed ev. degli adattatori dell'aria di
purga) viene eseguito soltanto nella fase della messa in funzione perché questi componenti devono prima essere sottoposti ad una taratura del punto zero al di fuori del condotto
a contatto col gas. Per una messa in funzione senza problemi è necessario che fino al
momento dell'installazione la testa ottica ed il riflettore vengano conservate possibilmente
a temperatura ambiente in luogo asciutto e senza polvere.
ATTENZIONE: Danni del sistema di misura eseguendo il montaggio del
gruppo della testa ottica e/o del riflettore prima della messa in servizio
Condizioni ambientali non adatte oppure l'atmosfera nel condotto di misura
potrebbero provocare danni al sistema di misura che potrebbero renderne
impossibile la messa in funzione. Oltre a questo è possibile che, a seconda
della pressione, temperatura e composizione del gas nel condotto di misura,
aprendo il condotto si possa mettere in pericolo la salute degli operatori.
4.2.2
Montaggio dell'unità dell'aria di purga
Nota bene
Un disegno in scala si trova a "Dimensioni di ingombro del gruppo di purga", pagina 123.
Per il fissaggio della piastra di base i supporti devono essere provvisti di fori filettati M8 o
di prigionieri M8.
Fori di montaggio
Piastra base
Deviatore a Y
Fig. 14: Montaggio dell'unità dell'aria di purga
1 Applicare la piastre base dell'unità dell'aria di purga con 4 viti M10 x 45 ai supporti predisposti localmente.
2 Tagliare il tubo per aria di purga in base alla lunghezza del rispettivo raccordo di aria di
purga, inserirlo nello scarico aperto del pezzo a Y e fissare bene con la fascetta per tubi
flessibili.
3 Chiudere le estremità del tubo quando l'unità dell'aria di purga non viene utilizzata per
maggiori periodi di tempo.
Se il collegamento elettrico dell'unità dell'aria di purga non avviene immediatamente:
4 In caso di installazione all'aperto montare il coperchio di protezione contro le intemperie
prevista nella progettazione (opzionale compreso nel volume di fornitura).
5 Proteggere l'estremità aperta del tubo per aria di purga da acqua e sporcizia fino alla
messa in funzione della testa ottica.
34
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE
4.2.3
Morsettiera (opzione)
▸
Montare la morsettiera nella vicinanza del punto di misura.
– Fissare in maniera corrispondente la custodia ai due fori di fissaggio (∅ 5 mm)
▸ La lunghezza disponibile del cavo dalla morsettiera alla testa ottica ammonta a 4 m.
Tenere presente i relativi tubi vuoti di posa per i cavi preconfezionati che sono stati predisposti localmente in precedenza.
Fori di fissaggio
…
Fig. 15: Montaggio della morsettiera
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
35
INSTALLAZIONE
4.3
Montaggio dell'unità elettronica
Il punto d'installazione per l'unità elettronica è stato determinato nel corso della progettazione (vedere "Lista di controllo della progettazione", pagina 19) e, secondo la specifica
esigenza, preparato nel corso della fase di preinstallazione.
▸
▸
4.3.1
Assicurarsi che il collegamento CAN-Bus con la testa ottica determinato nella fase di
progettazione sia applicabile sul luogo d'installazione previsto. Il cavo di collegamento di
serie CAN-Bus fornito in dotazione è lungo 4 m ed è previsto per l'applicazione dell'unità
elettronica direttamente al punto di misura.
Assicurarsi un accesso senza impedimenti. In modo particolare, dopo il montaggio della
portina girevole dell'unità elettronica accertarsi che possa essere aperta senza difficoltà.
Montaggio dell'unità elettronica – versione con custodia in lamiera
▸
▸
Eseguire le forature di montaggio ∅7,2 mm (per M8) nel punto d'installazione come da
schema fori di montaggio.
Utilizzando viti apposite, applicare l'unità elettronica sulle 4 staffe di fissaggio previste
sul luogo d'installazione.
4 fori di montaggio
∅ 8 mm
Superficie di montaggio
Staffe di fissaggio
Fig. 16: Montaggio dell'unità elettronica (custodia in lamiera)
36
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE
4.3.2
Montaggio dell'unità elettronica – versione custodia in ghisa
1 Eseguire le forature di montaggio ∅7,2 mm (per M8) nel punto d'installazione come da
schema fori di montaggio.
Fori di montaggio
∅ 7 mm
Porta girevole
I fori di montaggio
sono accessibili con
porta girevole aperta.
330
235
117.5
Superficie di montaggio
Fori di montaggio
∅ 7 mm
Fig. 17: Disposizione dei fori di montaggio (schema fori di montaggio) per l'installazione dell'unità
AWE (custodia in ghisa)
2 Aprire il coperchio della custodia utilizzando una chiave per armadio per quadri di
comando e toglierla ribaltandola.
3 Utilizzando viti apposite (M8 x 20) applicare al luogo d'installazione l'unità elettronica
infilandola nei 3 fori di fissaggio previsti.
1.
2.
Fig. 18: Montaggio dell'unità elettronica (custodia in ghisa)
4 Chiudere di nuovo il coperchio e bloccare.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
37
INSTALLAZIONE
4.4
Allacciamento elettrico dei componenti di sistema
Nel capitolo "Preparazione dell'installazione elettrica", pagina 27, è stato descritto come
predisporre localmente l'installazione elettrica. In questa fase si collegano i componenti
del sistema con i cavi precedentemente posati.
AVVERTENZA: Rispettare tutte le prescrizioni di sicurezza vigenti e le indicazioni di sicurezza!
In caso di ogni tipo di intervento su dispositivi elettrici, disinserirne sempre il
collegamento elettrico, controllare la disattivazione ed accertarsi che altre persone non possano riattivare la tensione accidentalmente.
4.4.1
Allacciamento elettrico dell'unità dell'aria di purga
I dati tecnici dell'unità standard dell'aria di purga sono riportati nel capitolo "Dati tecnici,
componenti di usura e di ricambio", pagina 117.
Raccordo
manometro depressione
SLV
UW
Morsettiera
motore
ventilatore
Organo di chiusura, si mette
in funzione in caso di depressione pari ca. 35 hPa (35
mbar)
Collegamento a triangolo
<
Collegamento a stella
=
=
>
=
<
=
>
>
<
>
<
> <
<
=
= >
> <
7,
<
=
= >
7,
Salvamotore
3
3
3
7,
3
3
3
7,
Fig. 19: Unità dell'aria di purga: Collegamenti elettrici del motore ventilatore e manometro depressione
38
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE
1 Basandosi sulla targhetta di fabbricazione, controllare se i valori di collegamento
dell'unità dell'aria di purga consegnata corrispondano alle specifiche condizioni
dell'impianto.
2 Nella morsettiera dell'unità dell'aria di purga collegare il cavo di alimentazione come da
"Unità dell'aria di purga: Collegamenti elettrici del motore ventilatore e manometro
depressione". In caso che la morsettiera dovesse avere uno schema differente di collegamento, vale quanto segue.
3 Rimuovere il tappo dall'estremità del tubo per aria di purga (se disponibile), in modo che
ne possa essere controllato il funzionamento.
4 Attivazione dell'alimentazione energetica.
5 Il senso di rotazione del motore è corretto e risponde alle seguenti caratteristiche?
– Freccia di marcatura sul carter del motore
– Frecce sul corpo pompa
– Dal tubo per aria di purga deve fuoriuscire una forte corrente di aria.
6 Se il senso di rotazione non è corretto:
▸ Disinserire l'alimentazione energetica.
▸ Scambiare due fili portatori di fase nella linea di alimentazione della morsettiera
(p.es. tra U1 e V1).
▸ Inserire di nuovo l'alimentazione energetica.
▸ Assicurarsi che adesso il senso di rotazione sia corretto.
ATTENZIONE: Possibile pericolo di danneggiare il ventilatore dell'aria di purga
in caso di senso di rotazione sbagliato
In caso di senso di rotazione sbagliato, a sistema di misura montato si aspira
gas campionato dal condotto. Se non si impedisce in tempo questa aspirazione si possono provocare i seguenti danni:
▸ Inquinamento e surriscaldamento del sistema di misura e dell'unità
dell'aria di purga
▸ Danni alla salute di persone che si trattengono in prossimità dell'unità
dell'aria di purga (in caso di relativa composizione e temperatura di gas di
misura )
7 Regolare il salvamotore in base ai valori di allacciamento del ventilatore dell'aria di
purga e controllarne il corretto funzionamento.
8 Collegare il manometro depressione per il controllo del filtro alla linea di segnalazione
predisposta localmente.
Nota bene La valutazione del segnale di commutazione del manometro depressione è a carico
dell'utilizzatore.
▸
▸
Verifica del funzionamento del manometro depressione e della segnalazione collegata:
Quando l'unità dell'aria di purga è in funzione, scoprire parzialmente per breve tempo
l'apertura di aspirazione. A tale fine utilizzare delle larghe strisce di cartone o oggetti
simili che non possano essere aspirati, né possano sporcare il filtro.
Disinserire di nuovo alimentazione energetica dell'unità dell'aria di purga fino alla
messa in funzione del sistema di misura.
In caso di montaggio all'aperto o in ambiente non protetto:
▸
▸
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Proteggere l'apertura del tubo per aria di purga da acqua e sporcizia fino alla messa in
funzione del sistema di misura; se il caso, applicare di nuovo la chiusura tolta in precedenza.
Applicare il coperchio di protezione contro le intemperie.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
39
INSTALLAZIONE
4.4.2
Opzioni di cablaggio del CAN-Bus
Come già esposto nel contesto della progettazione a pagina 27 per il cablaggio del collegamento CAN-Bus tra la testa ottica e l'unità elettronica si hanno le seguenti possibilità:
• Cavo standard 4 m, preconfezionato
• Cavo standard 4 m ed ulteriore cavo CAN-Bus di prolunga preconfezionato 15 m lungo
• Morsettiera con cavo preconfezionato di collegamento con la testa ottica lungo 4 m; il cablaggio con l'unità elettronica avviene con cavo da predisporre sul posto.
Per indicazioni relative al tipo adatto di cablaggio, consultare "Opzioni per cablaggio CANBus", pagina 21.
Cablaggio nella morsettiera
Cavo preconfezionato con
spina, lungo 4 m,
per collegamento con la
testa ottica
WR
NY
`L
NU
IU
^O
*(5/
*(53
*(5.5+
Cavo per il collegamento
con l'unità elettronica da
predisporre sul posto
Fig. 20: Morsettiera per cablaggio CAN-Bus in caso di cavo con lunghezza oltre 19 m tra la testa
ottica e l'unità elettronica
Esecuzione dei cablaggi di collegamento nella morsettiera
1 Infilare nella morsettiera il cavo CAN-Bus predisposto sul posto facendolo passare attraverso il libero raccordo a vite.
2 Collegare la schermatura dell'avvitamento con la custodia della morsettiera.
3 Collegare i fili con la morsettiera procedendo come rappresentato nella pagina 40; fare
in modo che per CAN-H e CAN-L si utilizzi un paio di fili ritorti.
40
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE
4.4.3
Allacciamento elettrico dell'unità elettronica AWE
La posa dei cavi di collegamento con l'unità elettronica e le relative specificazioni sono
state già trattate e rappresentate nel capitolo "Preparazione dell'installazione elettrica",
pagina 27, in modo particolare nel capitolo "Schema della posa della linea", pagina 30.
Visualizzazione custodia in ghisa
Scheda collegamenti
Operation
Service
Warning
Malfunction
In caso di alimentazione di tensione pari a 115 V
oppure 120 V inserire questo ponticello.
diag
Enter
par
GM 35
Evaluation Unit
cal
Jumper inserito
(attivato)
maint
meas
Jumper non inserito
(non attivato)
Collegamento RS232
CAN2
Terminatore
CAN2
Terminator
RS232
Power
+5V +24V
230V
or
115V
40..60Hz
Power CAN
+24V
+ – H L GND
Analog in
0.. 20mA
100 100 100
Analog out
0.. 20mA
Digital in
+ – + – + –
+ – + – + –
AI1 AI2 AI3
DI1 DI2 DI3
+ –
+ –
Digital out
AC/DC 48V 30VA 1A
+ –
Sensor
Sensor
AO1 AO2 AO3
DO1 DO2 DO3
PE N L1
Piedinatura
libera
CAN2
1
+ –
2) Contatto di chiusura
0 ... 20 mA
(6 x 0,752)
Uscite analogiche
3
48 V AC/DC; 60 VA,
1 A (6 x 0,752)
Uscite relè
2
+ – + –
0...20 mA (6 x 0,52)
Ingressi analogici
Richiesta di manut.2)
CAN H
CAN L
CAN GND
Cavo (doppini ritorti, scherCavo (doppini ritorti, schermato)
per il collegamento al gruppo della mato) per il collegamento
all'unità di controllo SCU1
testa ottica o alla morsettiera
T
p
2
+ – + –
Ciclo di controllo
1) Contatto di apertura
+ 24 V
115/230 V AC;
50/60 Hz
(3 x 1.5 2)
Œ
CAN H
CAN L
CAN GND
+ –
Guasto 1)
PE
PE N
N L1
Cont.
Fuse 2.5 AT 250V
Fig. 21: Collegamenti dell'unità elettronica (cablaggio da predisporre sul posto)
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
41
INSTALLAZIONE
Eseguire i collegamenti
1 Aprire lo sportello della custodia dell'unità elettronica.
2 Far passare il cavo segnali per gli ingressi e le uscite attraverso i raccordi PG del fondo
della custodia dell'unità AWE ed eseguire i relativi cablaggi "Collegamenti dell'unità elettronica (cablaggio da predisporre sul posto)", pagina 41.
Osservare i valori di collegamento per l'alimentazione energetica!
Al momento della consegna l'unità elettronica è preimpostata per l'esercizio
con 230 V AC.
▸ In caso di 115 oppure 120 V AC provvedere a stabilire il relativo ponte
come rappresentato sulla piastra di collegamento dell'unità elettronica.
▸ Assicurare che l'alimentazione energetica sia stata installata come da specificazioni (attenersi alle specifiche norme vigenti localmente), "Allacciamento elettrico dell'unità elettronica AWE" e che l'energia sia stata però
disattivata.
Fig. 22: Collegamento di rete AWE
Collegamento gruppo della testa ottica GM35 o morsettiera:
▸
Utilizzando il cavo CAN predisposto sul posto a carico dell'utilizzatore, collegare i fili alla
morsettiera "Sensore", vedere pagina 41. Così facendo, non collegare +24 V e GND
(massa).
Collegamento all' SCU (System Control Unit):
▸
▸
▸
42
Utilizzando il cavo CAN predisposto sul posto a carico dell'utilizzatore, collegare i fili alla
morsettiera "CAN2", vedere pagina 41.
Attivare la resistenza terminale del CAN-Bus quando l'unità AWE si trova all'inizio oppure
alla fine del CAN-Bus, vedere pagina 41:
▸ Inserire il Jumper per terminatore CAN2.
Disattivare la resistenza terminale del CAN-Bus quando l'unità AWE non si trova all'inizio
oppure alla fine del CAN-Bus, vedere pagina 41:
▸ Nessun Jumper deve essere inserito nel terminatore CAN2.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE
Vedere passo 1 fino a 4 in basso.
1
2
Raccordi PG dell'unità elettronica
Schermatura del
cavo CAN
Cavo CAN-Bus
3
4
Raccordi PG applicati all'unità AWE
Fig. 23: Applicazione del cavo CAN-Bus all'unità elettronica
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
43
COME UTILIZZARE L'UNITÀ ELETTRONICA
5
Come utilizzare l'unità elettronica
5.1
Qualificazione dell'operatore
In questo capitolo si descrive come utilizzare il sistema di misura GM35 dotato dell'unità
elettronica (AWE). L'unità elettronica è disponibile nelle versioni con custodia in lamiera
(classe di protezione IP 65) oppure custodia in ghisa (classe di protezione IP 67). Gli interventi operativi descritti in questo capitolo possono essere eseguiti localmente da personale operatore qualificato. L'impostazione di parametri richiede comunque un'ampia conoscenza del sistema di misura, della tecnica della misura e dello specifico compito di
misura.
5.2
Elementi di comando
L'unità elettronica del sistema di analisi è utilizzata per la visualizzazione, immissione ed
impostazione di parametri e funzioni di comando del sistema. Aprendo lo sportello della
custodia si accede al pannello di comando con il display, le indicazioni di stato e la
tastiera.
Display grafico per visualizzazione
del valore di misura e guida dinamica del menù
Measuring
CO
CO 2
H 2O
236
mg/
m3
Ref. conditions
Hum: wet
Operation
Service
Warning
Malfunction
diag
Enter
par

Operation
Service
Warning
Malfunction
GM 35
Evaluation Unit
cal
maint
meas
Measuring
CO
CO 2
H 2O

236
mg/
m3
Ref. conditions
Hum: wet

diag

Enter
par
GM 35
Evaluation Unit
cal
maint
meas
Tastiera per guida a menù e immissione
Tastiera per funzioni selezionabili
Fig. 24: Elementi di visualizzazione e di controllo dell'unità elettronica


Tasti freccia
Navigare, selezionare, far scorrere la pagina o modificare il testo
di opzione di menù, grandezze, unità o cifre.
Enter
Esecuzione dei contenuti di menù o comandi selezionati.
Display nella
Visualizzazione di tutti i valori attuali di monitoraggio (valori di
temperatura o concentrazione CO);
Visualizzazione dei valori calcolati, p.es. CO2 secca
 modalità di
misura

44
LED
● Operation
● Service
● Warning
● Malfunction
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
Modalità di misura
Esercizio assistenza
Messaggio di allarme, vedere modalità di diagnosi (diag)
Malfunzionamento dello strumento, comunicazione di disfunzioni, vedere modalità di diagnosi (diag)
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COME UTILIZZARE L'UNITÀ ELETTRONICA
5.2.1
Tasti funzionali e schema del menù
Modalità di misura
●
CO2875 ppm
Valore attuale di misura dell'unità di misura selezionata. Il
display digitale visualizza i valori misurati delle attuali unità
di misura rilevate come CO2, H2O, temperatura e pressione
se vengono selezionati
●
Condizioni di
riferimento
Visualizzano le condizioni di riferimento impostate nei parametri (umidità, temperatura e pressione)
Diagnosi
●
Guasto
Attuali messaggi di errori (testo in chiaro)
●
Avvertenza
Attuali messaggi di allarme (testo in chiaro)
●
Valori di sensore
Visualizzazione dei valori di diagnosi
●
Valori di controllo
Visualizzazione di valori di controllo dei comp. di misura (CO
oppure N2O. CO2, H2O)
●
Allineamento
ottico
Visualizzazione dell'allineamento ottico
Parametro
●
Parametraggio
Visualizzazione parametri-impostazioni dei componenti di
sistema
●
Apparecchiatura
Visualizzazione del numero di serie (unità elettronica) e
della versione software (componenti di sistema)
●
Service
Visualizzazione dei coefficienti di calibrazione dei componenti di misura
Calibrazione
cal
●
Ciclo di controllo
Per eseguire delle prove, p.es. dopo attività di manutenzione
all'analizzatore
●
punto di zero
Rilevamento del punto di zero p.es. in caso di messa in funzione
●
Misura con vali- Avvio della misura con valigetta filtri (filtro di controllo, gas
getta filtri
campionato)
●
Test manuale
●
Calibrazione
sensore di pres- Avvio della procedura di taratura per il sensore di pressione
sione
●
Calibrazione
Avvio della procedura di taratura per il sensore di temperasensore di temtura
peratura
Test manuale con adduzione di gas campionato
Maintenance
●
Modalità di
manutenzione
Attivazione del modo operativo manutenzione
●
Allineamento
ottico
Allineamento ottico del gruppo della testa ottica e riflettore
●
Test
Test di uscite analogiche e uscite relè
●
Reset System
Avviamento a freddo del sistema
●
Reset Parameter
Ripristino dei parametri su impostazione di fabbrica
Tabella 3: Tasti funzionali e schema del menù
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
45
COME UTILIZZARE L'UNITÀ ELETTRONICA
5.2.2
Contenuti del display
Zero gas
• La riga di testa visualizza il modo operativo selezionato (p.es. parametraggio) oppure le
opzioni di menù appena scelte nel corso della navigazione.
• 4 righe per la visualizzazione di sottomenù, messaggi in testo chiaro, impostazioni (valori)
• Riga funzioni:
← back
con tasto Freccia ← passare indietro al successivo livello superiore
save: Enter con tasto Enter attivare voce del menù o confermare impostazione
select
con tasto Enter Selezionare grandezza
↑ (↓)
selezionando una misura che richiede l'impostazione di una cifra,
con tasti Freccia ↑ (↓) Impostazione di valori numerici per cifra
Password
in caso di richiesta di codice di accesso digitare il codice 1 2 3 4 tramite
↑ (↓) .
5.2.3
Struttura del menù
5.2.3.1
Struttura del menù Modalità di misura
Fig. 25: Menù Esercizio
meas
Measuring
CO
CO2
H2O
2875
Modalità di misura
ppm
Ref. conditions
Hum: wet
46
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COME UTILIZZARE L'UNITÀ ELETTRONICA
5.2.3.2
Struttura del menù Diagnosi
Fig. 26: Menù Diagnosi
Malfunction
Warning
Sensor Values
GM 35 general
VIS AMP
CO
Diagnosi
Messaggi testo in chiaro vedere
pagina 111.
Messaggi testo in chiaro, vedere
pagina 114.
Valori attuali di controllo dei sensori (impostazioni degli amplificatori, impostazioni interne della
temperatura ecc.)
H2O
Probe
Cross Duct OH
Cross Duct Refl
Check values
CO
Valori di controllo
Visualizzazione dell'allineamento
ottico del gruppo della testa
ottica e del riflettore nell'esercizio di misura
CO2
Show Opt. Align
H2O
5.2.3.3
Modello Cross-Duct:
● Gruppo della testa ottica (OH)
● Riflettore
Struttura del menù Calibrazione
Fig. 27: Menù Calibrazione
Enter
cal
Check cycle
Calibrazione
Ciclo di controllo per eseguire
delle prove,
p.es. dopo interventi di manutenzione
Check Cycle
Start Check cycle
Zero Adjust CO
Zero Adjust
Procedure successful
Box
Measuring
Nullabgleich
¨ back
Box Measuring
Start Meas.
Start Meas.
Manual Test
Zero gas
Manual Test ZERO
CO, CO2
Zero gasCO:
3 ppm
CO2:
0.9 % Vol
H2O:
0.4 % Vol
Nullabgleich
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Grid
Gas
Taratura a zero con aria
ambiente, p.es. in caso di
messa in funzione
Misura con valigetta filtri per
- filtro di controllo (canale H2O,
CO2 in caso di grandi concentrazioni).
– gas sensibilità (CO, N2O, fino
a 15 Vol% CO2).
Test manuale (CO, N2O, CO2,
H2O), p.es. con gas di zero
Calibrazione della misura di
pressione e temperatura
interna dello strumento con
misure di riferimento
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
47
COME UTILIZZARE L'UNITÀ ELETTRONICA
5.2.3.4
Struttura del menù Parametraggio
Tabella 4: Menù Parametraggio/Settings
Parametraggio
Configuration:
Componenti di misura:
● CO oppure N2O, CO2, H2O
● Collegamento CAN (lancia oppure
Cross-Duct)
Physical Unit:
Impostazioni delle unità e delle grandezze di riferimento per i singoli gas
Average:
Impostazione del tempo medio di integrazione per il sistema
Meas.Distance:
Impostazione del tempo medio di integrazione per il sistema
Temperature:
Impostazione temperatura: Fonte
(sonda/ricambio/AI1) e gruppo (K,
°C, °F)
Pressure:
Impostazione pressione: Fonte (sonda/ricambio/AI2)
Analog Out:
Impostazione uscite analogiche: LiveZero, Comp. (CO, oppure N2O, CO2,
H2O, O2, T, p - -) ­Campo ­visualizzazione, uscita ciclo
Analog In:
Impostazione ingressi ­analogici: p.es.
AI1 gruppo (K, °C, °F), Live-Zero (0,
2, 4 mA, rilevare campo)
←
48
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
Check Cycle:
Impostazione intervallo del ciclo di
controllo 0…1440 min
Regress. Funct. CO:
Funzione regresso comp.:
CO2/H2O
Span: 0.50…1.99,
Zero: 0…±9999.9
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COME UTILIZZARE L'UNITÀ ELETTRONICA
Continua parametraggio:
Device:
Parameter Device: rilevamento di
informazioni relative allo strumento:
– Numeri di serie
– Versione software
Campo service
– Calibrazione CO/N2O
– Calibrazione CO2
– Calibrazione H2O
CO/N2O
5.2.3.5
Struttura del menù Modo operativo manutenzione (Maint)
Tabella 5: Menù Maintenance
Modalità di manutenzione
Interruttore di manutenzione: on/off
Adj.Opt.Align:
– Funzione relativa all'allineamento
ottico del gruppo della testa ottica e
riflettore
Test uscite analogiche
Test ingressi analogici
←
Test uscite relè
←
←
Test ingressi digitali
←
Riavvio del sistema
Reset:
Impostazione default dei parametri
attiva
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
49
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
6
Collegamento del System Control Unit SCU
In via opzionale è possibile controllare e configurare il GM35 mediante un System Control
Unit SCU. L' SCU è un gruppo di controllo che permette di comandare gli analizzatori in
modo comodo ed efficiente. Attraverso l'unità di controllo SCU è possibile eseguire le
seguenti azioni al GM35:
• Controllo, parametraggio e visualizzazione.
• Elaborazione interna e salvataggio in memoria del valore di misura.
• Diagnosi a distanza.
Il sistema SCU è collegato con l'unità elettronica del GM35 attraverso un bus di sistema e
viene controllato attraverso uno schermo tattile oppure un PC utilizzando il software installato SOPAS.
Per ulteriori informazioni relative al sistema SCU → Manuale operativo "SCU”.
6.1
Collegamento dell'unità di controllo SCU del GM35
ATTENZIONE: Suscettibilità superiore ai malfunzionamenti in caso di
condizioni ambientali diverse dalle specifiche
▸ Adottare tutte le possibili contromisure per proteggere l'apparecchiatura e i
moduli da umidità, liquidi e contaminazione.
▸ Proteggere l'apparecchiatura e i moduli da sollecitazioni meccaniche e termiche.
6.1.1
Collegamento elettrico dell'unità di controllo SCU al GM35
La descrizione del collegamento elettrico dell'unità di controllo SCU con il
GM35 si trova nel capitolo "Allacciamento elettrico dell'unità elettronica AWE"
alla sezione "Collegamento all' SCU (System Control Unit):", pagina 42.
6.1.2
Configurazione e comando mediante SOPAS
Attraverso la rete Ethernet sono disponibili menù di comando e visualizzazioni di valori di
misura anche su un PC esterno (tramite l'Engineering-Tool SOPAS ET).
Il SICK Offene Portal für Applikationen und Systeme (SOPAS) (Portale Aperto per Applicazioni e Sistemi) è un software per la comunicazione con analizzatori e sensori.
Sul GM35 si può accedere attraverso:
• un collegamento seriale direttamente (RS232) all'unità elettronica
• un collegamento Ethernet tramite l'unità di controllo SCU con l'unità elettronica
50
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
• PC con software SOPAS ET (pagina 52).
Collegamento Ethernet
Gruppo di controllo SCU
Ethernet
Operation
Service
Warning
Malfunction
Measurin g
CO
CO 2
H 2O
236
mg/
m3
Ref. conditions
Hum: wet
GM 35
Evaluation Unit
CAN-Bus
Collegamento seriale
Unità elettronica GM35
PC con SOPAS ET
Measurin g
CO
CO 2
H 2O
236
mg/
m3
Ref. conditions
Hum: wet
Operation
Service
Warning
Malfunction
GM 35
Evaluation Unit
RS232
Fig. 28: Possibilità di collegamento del GM35
La struttura del menù e la visualizzazione dei menù sono in via di principio
identiche sia sull'unità di controllo SCU che sul PC dotati di SOPAS ET. La
visualizzazione sull' SCU è adattata allo schermo di dimensioni minori.
Per ulteriori informazioni relative alla concezione di base del SOPAS, consultare il menù assistente del SOPAS ET.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
51
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
6.1.3
Collegamento con l'unità elettronica GM35 attraverso l'unità di controllo SCU
Per stabilire la connessione con unità di controllo del sistema SCU e, quindi,
con il GM35 è richiesto un indirizzo IP del sistema SCU. Se il caso, mettersi in
contatto con l'amministratore responsabile del sistema di rete e richiedere
l'indirizzo IP necessario.
Possibilità di connessioni
• Prima connessione (prima installazione): Installare il file con la descrizione dello strumento (SDD; jar), vedere "Stabilire la connessione con l'unità di controllo SCU:", pagina
52
• Stabilire una nuova connessione: senza progetto salvato in memoria, vedere "Eseguire
una scansione di rete:", pagina 53.
• Stabilire una nuova connessione: aprire progetto salvato in memoria, vedere "Caricare i
parametri degli strumenti:", pagina 53.
1. Lanciare SOPAS ET.
2. Stabilire la connessione con l'unità di controllo SCU:
▸
Confermare nella finestra "Welcome to SOPAS" la selezione "Connect to new device"
con OK. Seguire le istruzione dell'assistente per la connessione [Connection Wizard].
▸
Selezione alla voce Connection Wizard "Connect to specific device l'opzione SCU e
continuare con Continue.
Selezionare alla voce "Detected devices" il sistema SCU richiesto scegliendo l'indirizzo IP adatto e pigiare Continue.
▸
Il sistema SCU selezionato viene aggiunto al menù ramificato (project tree).
3. In caso di prima installazione, installare il file con la descrizione dello strumento (SDD;
jar) del GM35 (in seguito questa operazione non sarà più necessaria):
▸
▸
52
Richiamare nel menù Tools la funzione Module manager. Così facendo, prima di chiuderlo si salva in memoria il progetto appena creato; confermare il messaggio con YES.
Selezionare nell'Assistente manager dei moduli la voce "Install a new or update an
existing module" e continuare con Continue.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
▸
Caricare il file con la descrizione dello strumento del GM35 (p. es. dal CD degli strumenti).
4. Caricare i parametri degli strumenti:
▸
▸
Aprire nuovamente il progetto precedentemente salvato in memoria.
Attivare l'opzione per sincronizzare "Synchronize device SCU" cliccando sull'opzione di
comando Parameter upload
5. Eseguire una scansione di rete:
▸
▸
▸
▸
Cliccare nella finestra assistente di rete "Network Wizard" l'opzione di comando "Network scan" e, non appena termina l'operazione di scansione, continuare con OK.
Se non si visualizza la finestra assistente di rete "Network scan", richiamare nel menù
"View" la finestra assistente di rete oppure cliccare sul simbolo cannocchiale.
Dopo la scansione della rete cliccare il richiesto strumento GM35 dalla lista visualizzata (basandosi sul nome dello strumento o sull'indirizzo IP) ed aggiungerlo "Add" al
menù ramificato "project tree". A tal fine, tirare il simbolo dello strumento GM35 (p.
es. GM35 - 1.5) del catalogo degli strumenti nel menù ramificato. Lo stesso effetto si
raggiunge cliccando due volte con il tasto del mouse sullo strumento richiesto nel
catalogo degli strumenti.
Menù ramificato con sistema SCU e GM35 collegati
Se si visualizza un messaggio di errore, p. es.:
• "Impossibile trovare un sensore all'indirizzo ... ":
▸ Attivare il sensore o controllare la connessione, p. es. la connessione ethernet.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
53
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
• Eseguire la scansione della rete, vedere "Eseguire una scansione di rete:", pagina 53.
• Si trovano strumenti; lo strumento GM35 anche se già collegato appare nella lista degli
strumenti con un simbolo rosso di avvertimento "non disponibile". Il file con la descrizione dello strumento non è installato.
▸ vedere "Caricare i parametri degli strumenti:", pagina 53.
▸ Avviare nuovo progetto ed eseguire il passo "Eseguire una scansione di rete:".
▸ Se l'operazione non ha avuto successo, verificare la configurazione di rete ed impostare sui seguenti valori standard.
▸ A tal fine, cliccare l'opzione di comando "Network Configuration" e digitare nella finestra successiva "Advanced" i parametri procedendo come illustrato.
▸
6.1.4
Eseguire una nuova scansione della rete e seguire le istruzioni da passo "Eseguire
una scansione di rete:".
Collegamento seriale direttamente allo strumento di misura GM35
Per il collegamento dell'unità elettronica GM35 con un PC/Laptop utilizzare un
cavo di interfaccia seriale (RS232) con un connettore (Sub-D, a 9 poli) ed una
boccola di presa.
▸
▸
Collegare il PC con il programma SOPAS ET tramite un cavo di interfaccia seriale direttamente con lo strumento di misura GM35:
▸ Collegare il cavo di interfaccia seriale alla boccola di presa Sub-D della AWE ( "Collegamenti dell'unità elettronica (cablaggio da predisporre sul posto)", pagina 41) ed
alla presa Sub-D del PC.
Scegliere possibilità di collegamento come da "Collegamento con l'unità elettronica
GM35 attraverso l'unità di controllo SCU", pagina 52 e successive:
1. Lanciare SOPAS
2. Stabilire una connessione con l'apparecchio
▸
54
Confermare nella finestra "Welcome to SOPAS" la selezione "Connect to new device"
con OK. Seguire le istruzione dell'assistente per la connessione.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
▸
Selezione alla voce Connection Wizard "Connect to specific device GM35 e continuare con Continue.
▸
▸
Selezionare alla voce "Detected devices" l'unità GM35 e continuare con Continue.
Selezionare "Standard protocol" tra la selezione delle interfacce.
▸
Controllare le impostazioni del protocollo e, se il caso, adattare:
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
55
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
– Cliccare su "Configure interface" e controllare le seguenti impostazioni e, se il
caso, impostare.
– Continua con "OK".
▸
Continuare l'assistente per la connessione con Continue
L'unità GM35 selezionata viene aggiunta al menù ramificato (project tree).
Se si presenta un errore, vedere pagina 53.
6.1.5
Modifica del livello utente
1. Menù: /Tools/Login
2. Cliccare nella finestra interattiva Userlevel: Operatore autorizzato.
Fig. 29: Livello utente
3. Digitare parola d'accesso.
Livello utente
Authorized Client
Service
Codice di accesso
HIDE[1]
GM35SERVICE*)
[1] Lettere maiuscole obbligatorie
4. "Login”
L'attuale livello utente è visualizzato nel SOPAS ET nel lato inferiore sinistro, nell'angolo.
56
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
6.1.6
Schema del menù (menù ramificato)
Fig. 30: Menù ramificato del GM35
6.1.7
Valori di misura
Menù GM35/Measured values
Fig. 31: Menù: Measured values and ref. conditions
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
57
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
Questo menù visualizza:
• l'esercizio di misura dell'analizzatore
• gli valori attuali di monitoraggio e le condizioni di riferimento
6.1.8
Menù Parametri
Menù GM35/Parameter/Device Parameter
Fig. 32: Menù: Device Parameter
Tramite questo menù è possibile eseguire le seguenti impostazioni:
•
•
•
•
•
•
•
58
Componenti di misura disponibili (CO, CO2, H2O)
Componenti del sistema collegati (attacco CAN: sonda, tipo oppure Cross-Duct)
Collegamento in rete (indirizzo SCU/GM35, Baudrate)
Tempo medio di integrazione (Average Time)
Intervallo del ciclo di controllo (CCY Rep. Time)
Tratto di misura attivo
Funzione di regressione dei componenti di misura (punto zero, punto di controllo)
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
Unità fisiche e grandezze di riferimento (Menù GM35/Parameter/Phys. Unit/Refcond.)
Fig. 33: Menù: Phys. Units and Ref cond.
Tramite questo menù è possibile eseguire le seguenti impostazioni:
• Unità fisiche (mg/m3, Vol %, ppm)
• Grandezze di riferimento (temperatura, pressione)
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
59
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
Uscite analogiche (Menù GM35/Parameter/Analog Output)
Fig. 34: Menù: Analog Output
Mediante questo menù è possibile eseguire le seguenti impostazioni per 3 uscite analogiche:
• Live-Zero (0, 4 mA)
• Assegnazione delle uscite ad una grandezza (CO oppure N2O, CO2, H2O, T, p) con valore
iniziale e valore finale del campo di visualizzazione nonché specificazioni del ciclo di controllo (Yes, No)
60
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
Ingressi analogici (Menù GM35/Parameter/Analog Input)
Fig. 35: Menù: Analog Input
Mediante questo menù è possibile eseguire le seguenti impostazioni per 3 ingressi analogici:
• Ingresso analogico 1: Temperatura: Live-Zero (0, 2, 4 mA), assegnazione dell'unità (K,
°C, °F), valore iniziale e valore finale del campo di rilevamento.
• Ingresso analogico 2: Pressione: Live-Zero (0, 2, 4 mA), assegnazione dell'unità (hPa),
valore iniziale e valore finale del campo di rilevamento.
• Ingresso analogico 3: inattivato.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
61
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
Temperatura/Pressione (Menù GM35/Parameter/Temperature/Pressure)
Fig. 36: Menù: Temperature/Pressure
Mediante questo menù si eseguono le seguenti impostazioni per le grandezze di riferimento temperatura e pressione:
• Temperatura: Fonte (Prova, Analog In, Subst.(valore di riserva)) ed unità.
• Pressione: Live-Zero fonte (Prova, Analog In, Subst.(valore di riserva)).
62
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
6.1.9
Menù Adjustment
Menù GM35/Adjustment/Optical Alignment
Fig. 37: Menù: Optical Alignment
Mediante questo menù è possibile verificare l'allineamento ottico del sistema GM35:
• Update: si visualizza l'attuale allineamento
• Adjust Mode: in caso di apparecchi con allineamento dello specchio si mette lo specchio
alla posizione di riferimento.
• Measuring Mode: Passaggio alla modalità di misura, p. es. dopo esecuzione del Adjust
Modes. Allineamento dello specchio di nuovo attivo e, quindi, visualizzazione di valori
attuali di misura.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
63
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
Menù GM35/Adjustment/Zero Adjust
Fig. 38: Menù: Zero Adjust
Mediante questo menù è possibile una taratura del punto zero con aria ambiente per
esempio all’atto della messa in servizio.
Menù GM35/Adjustment/Adjust Temperature/Pressure
Fig. 39: Menù: Adjust Temperature/Pressure
Mediante questo menù è possibile correggere la calibrazione dei sensori di pressione e di
temperatura propri del sistema.
64
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
Menù GM35/Adjustment/Boxmeasuring
Fig. 40: Menù: Boxmeasuring
Mediante questo menù è possibile eseguire la misura con valigetta filtri:
•
•
•
•
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Mode: Selezione del metodo di misura.
Filtro di controllo (Grid) per H2O e CO2 in caso di elevate concentrazioni.
Start Boxmeasuring: Avviare la misura con valigetta filtri.
Abort --> Reset: Fermare la misura con valigetta filtri e scartare i risultati.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
65
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
Menù GM35/Adjustment/Manual Test
Fig. 41: Menù: Manual Test
Mediante questo menù è possibile eseguire un test manuale dei componenti di misura, p.
es. con gas di zero:
• Zero Gas
• Manual Adjust CO, N2O
• Manual Adjust CO2
66
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
6.1.10
Menù Diagnosis
Menù GM35/Diagnosis/Device Information
Fig. 42: Menù: Device Information
Tramite questo menù è possibile rilevare le informazioni relative allo strumento:
• Numero di serie
• Revisione software (SW Revision)
Menù GM35/Diagnosis/Errors/Warnings
Fig. 43: Menù: Errors/Warnings
Questo menù visualizza i messaggi di disfunzione e messaggi di avvertenza appena si
clicca su Update.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
67
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
Menù GM35/Diagnosis/Sensor Values
Fig. 44: Menù: Sensor Values
Tramite questo menù è possibile richiedere i valori interni di diagnosi dei sensori e dei componenti dello strumento.
Menù GM35/Diagnosis/Check Values
Fig. 45: Menù: Check Values
Tramite questo menù è possibile richiamare i valori di controllo dei componenti di misura.
68
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
6.1.11
Menù Maintenance
Menù GM35/Maintenance/Operating mode switch
Fig. 46: Menù: Operating mode switch
Tramite questo menù è possibile commutare da un esercizio di misura ed il modo manutenzione:
• Commutare l'esercizio di misura tra esercizio di misura (Measuring) e manutenzione
(Maintenance).
• Attivare ciclo di controllo (Check cycle) .
• Riavvio del sistema (System reset).
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
69
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
Menù GM35/Maintenance/Test Analog Output
Fig. 47: Menù: Test Analog Output
Tramite questo menù è possibile provare le 3 uscite analogiche:
• Test uscite analogiche
Menù GM35/Maintenance/Test Analog Input
Fig. 48: Menù: Test Analog Input
Tramite questo menù è possibile provare i 3 ingressi analogici:
70
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COLLEGAMENTO DEL SYSTEM CONTROL UNIT SCU
Menù GM35/Maintenance/Test Relay
Fig. 49: Menù: Test Analog Output
Tramite questo menù è possibile provare le 3 uscite relè:
• Test uscite relè.
Menù GM35/Maintenance/Test Digital Input
Fig. 50: Menù: Test Digital Input
Tramite questo menù è possibile provare i 3 ingressi digitali.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
71
MESSA IN FUNZIONE
7
Messa in funzione
In questo capitolo si descrive la sequenza standard per arrivare alla conclusione dei preparativi per la messa in servizio il Analizzatore di gas GM35 che inizia a misurare.
7.1
Preparativi
7.1.1
Qualificazione richiesta ed ulteriori presupposti
Per i tecnici o ingegneri che eseguono la messa in funzione si consiglia di frequentare
prima un corso di addestramento presso la SICK AG o tramite un partner commerciale
appositamente qualificato allo scopo. In questi corsi si trasmettono conoscenze che permettono ai partecipanti di riconoscere e gestire situazioni che richiedono misure che
vanno ben oltre le procedure di base qui descritte. Sulla base delle specifiche condizioni
dell'impianto, i collaboratori della SICK AG o partner commerciali debitamente preparati,
oltre alla semplice messa in funzione, sono in grado di dare consigli anche circa l'esercizio
di misura e la determinazione degli intervalli di manutenzione.
Messa in funzione standard
Comunque, dato che ogni singolo sistema di misura è adattato già di fabbrica alle specifiche condizioni d'uso, è possibile che la sequenza standard prevista per la messa in funzione così come descritta in questo capitolo possa normalmente essere eseguita anche da
ingegneri o tecnici della misura senza che abbiano frequentato un particolare corso di
addestramento. I presupposti sono:
• rispetto tassativo delle specifiche condizioni di applicazione indicate al momento dell'ordine
• la possibilità durante la messa in funzione di consultare uno specialista preparato della
SICK AG o del rispettivo partner commerciale qualora dovessero presentarsi domande
specifiche che vadano oltre la tematica della procedura di base descritte in questo manuale
7.1.2
Panoramica della sequenza della messa in funzione
In seguito ai preparativi generali, tra i quali rientra principalmente il controllo dei lavori eseguiti fino a questo punto, con il sistema di misura si deve eseguire una taratura del punto
zero su un tratto di misura esente da gas di prova del tratto di comparazione con punto
zero. Ciò può avvenire al punto di misura oppure in un qualunque altro luogo, p.es. in un
locale chiuso. Al punto di misura si mettono poi in funzione una dopo l'altra l'unità dell'aria
di purga e la testa ottica ed il riflettore. Infine si accende e di controlla l'unità elettronica
che può quindi essere impostata con i parametri richiesti dalla specifica esigenza del caso.
7.2
Panoramica dei passi della messa in funzione
Condizione necessaria per una messa in funzione senza interferenza alcuna:
• Le specifiche condizioni dell'impianto corrispondono ai requisiti richiesti del sistema di
misura (temperatura, pressione).
• Il punto di misura deve essere accessibile senza pericoli e senza problemi.
• Le flange con tubo sono state montata correttamente sia al lato strumento che al lato
riflettore e sono registrate perfettamente.
• Tutte le linee di alimentazione elettrica e di segnalazione sono installate e collegate.
• Con eccezione del gruppo della testa ottica, del riflettore e degli adattatori dell'aria di purga che vengono collegati successivamente alla flangia per canali, il sistema deve essere
completamente installato e collegato elettricamente.
• L'alimentazione dell'aria di purga deve essere pronta ad entrare in funzione.
72
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
• Provvedere a disporre un tratto di comparazione con punto zero (se il caso con gli adattatori del gruppo di purga) con esattamente la stessa lunghezza del segmento flangiaflangia vedere "Realizzazione di un tratto di comparazione con punto zero", pagina 75.
• I dati tecnici del punto di misura devono essere conosciuti:
– Campo di misura
– Valori limite
– Distanza flangia – flangia
– Ingressi ed uscite da utilizzare
La messa in funzione avviene in 2 fasi principali:
• Fase principale 1: taratura del punto zero su tratto di misura esente da gas di prova, vedere "Taratura del punto di zero", pagina 82.
• Fase principale 2: installazione e messa in funzione al punto di misura, vedere "Inizio
della modalità di misura", pagina 84.
Utensili ed oggetti previsti per l'equipaggiamento
▸ Tenere pronti i seguenti utensili ed oggetti previsti per l'equipaggiamento:
– dispositivo ottico di registrazione
– Dispositivi di protezione personale a seconda delle esigenze,
p.es. in caso di gas campionati
troppo caldi o aggressivi
– 2 chiavi a forcella o chiavi ad
anello 24 mm
dispositivo di registra– 1 chiave a forcella o chiave ad
zione – dispositivo di
anello 19 mm
puntamento (vetro smeri– Set di chiavi a brugola
gliato con mirino)
– Set di cacciavite isolati con
dispositivo di registrazione
intaglio a croce per lavori di col- – sorgente luminosa
legamento elettrico etc.
• Pezzi di fissaggio compresi nel
volume di fornitura del sistema di misura GM35:
– rispettivamente 4 viti M16 x 60 con rondelle di compensazione e dadi autobloccanti per
il fissaggio degli adattatori dell'aria di purga alle flange con tubo sul condotto
– rispettivamente adattatore del gruppo di purga:
3 dadi con rondelle di compensazione e rispettive 10 molle a tazza per fissaggio degli
adattatori dell'aria di purga al gruppo della testa ottica o al riflettore
– Anello di tenuta per una copertura del collegamento del gruppo della testa ottica, riflettore ed adattatore del gruppo di purga
• Fazzolettini per la pulizia del gruppo ottico senza detergente, p. es. SICK cod. ordin.
4 003 353
• Utilizzando un coperchio di protezione contro le intemperie è necessaria della colla per
applicare i bulloni di fissaggio alla testa ottica. A tal fine si consiglia una colla a due componenti in resina epossidica ad indurimento veloce.
• In caso di calibratura in un altro luogo, prevedere un ulteriore cavo d’alimentazione di
corrente elettrica con adatto connettore dello strumento per il gruppo della testa ottica
(ed ev. AWE).
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
73
MESSA IN FUNZIONE
7.3
Preparazione meccanica del gruppo della testa ottica e del riflettore
AVVERTENZA: Evitare rischi connessi con gas campionati!
Per evitare rischi di danni alla salute, le seguenti operazioni non possono
essere ancora eseguite nel corso dei preparativi descritti in questo capitolo ma
soltanto in un secondo tempo sulla base delle rispettive descrizioni che si trovano nei seguenti paragrafi:
– Collegamento dell'alimentazione elettrica alla testa ottica
– Installazione di una flangia angolare o della sonda di misura al condotto di
misura
7.3.1
Controllo dello stato di consegna
▸
▸
Controllare se il gruppo della testa ottica ed il riflettore siano stati consegnati in perfetto
stato esteriore.
Assicurarsi che le tensioni di alimentazione riportate sulle targhette di fabbricazione dei
componenti dello strumento GM35 corrispondano alle specifiche condizioni
dell'impianto.
Se necessario, l'Assistenza tecnica è in grado di cambiare la tensione di alimentazione dei
componenti GM35 sul posto tra 115 V e 230 V.
7.3.2
Dispositivi di sicurezza per il trasporto
▸
Rimuovere tutti i dispositivi di sicurezza per il trasporto nonché, a seconda delle versioni
di apparecchiature, gli adesivi di protezione rispettivamente contrassegnati.
Il coperchio frontale della testa ottica è bloccato tra l'attacco della flangia e la custodia.
Per la rimozione:
– aprire le 4 cerniere a chiusura rapida ed aprire l'attacco della flangia. Conservare i
dispositivi di sicurezza per il trasporto a seconda delle esigenze.
Coperchio frontale testa ottica
Fig. 51: Dispositivi di sicurezza per il trasporto da rimuovere al gruppo della testa ottica
74
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
7.3.3
Pulizia delle superfici ottiche di limite
▸
Controllare se sulle superfici ottiche di limite della testa ottica (la finestra frontale) e del
riflettore vi siano contaminazioni e ripulirle in caso di bisogno utilizzando un fazzolettino
adatto alla pulizia di gruppi ottici; vedere "Pulizia delle superfici ottiche di limite (finestra) al gruppo della testa ottica", pagina 93. Indicazione relativa all'installazione della
testa ottica e del riflettore
NOTA BENE: Non utilizzare nessun tipo di detersivo di lavaggio perché i resti
invisibili degli stessi possono falsificare il risultato della misura. Se necessario,
utilizzare acqua distillata.
7.3.4
Indicazione relativa all'installazione della testa ottica e del riflettore
NOTA BENE: La SICK consiglia di eseguire il montaggio della testa ottica e del
riflettore soltanto durante la messa in servizio perché devono essere prima
tarati su un tratto di comparazione con punto zero.
Eseguendo il montaggio prima della messa in funzione, ciò è possibile solo con
alimentazione dell'aria di purga in funzione.
7.4
Tratto di misura esente da gas di prova – tratto di comparazione con punto zero
La taratura del GM35 deve avvenire in ogni caso in un'atmosfera libera da gas campionato
e da polvere e, quindi, non quando il sistema è montato al condotto. Lo strumento tiene
comunque automaticamente in considerazione la normale umidità ambientale. A tal fine è
necessario realizzare un tratto di comparazione con punto zero. L'unica eccezione sono gli
impianti di sistemi che si trovano già installati in ambienti non ancora aperti all'uso definitivo e in cui si possa garantire che il condotto dei gas di misura resti arieggiato con normale
aria ambiente pulita e libera da gas di misura e da polvere durante tutto il periodo in cui si
eseguono le operazioni qui di seguito descritte. In tal caso, le flange con tubo già applicate
come supporto al condotto di misura (ancora inutilizzato) possono essere utilizzate in fase
di lavori di calibrazione. Per successivi interventi di manutenzione è in ogni caso necessario che si disponibile un tratto di comparazione con punto zero.
7.4.1
Realizzazione di un tratto di comparazione con punto zero
Il tratto di comparazione con punto zero è una riproduzione del tratto di misura esente da
gas di misura. Il tratto di comparazione con punto zero deve essere possibilmente previsto
al punto di misura in modo che la calibrazione possa essere eseguita localmente.
Per la realizzazione si tenga presente quanto segue:
• Si deve conoscere la precisa lunghezza del tratto di misura flangia – flangia.
• Realizzare un tubo da ∅ 200 mm (se il caso con diversi tubi) dotato di flange ed attenendosi esattamente alla lunghezza del tratto di misura flangia – flangia:
– Nuovi tubi devono essere verniciati internamente in nero opaco; vecchi tubi con superfici con presenza di ruggine possono restare tali.
– Il tubo deve essere posato in modo che non possa piegarsi.
– Durante i periodi di inattività il tubo deve essere chiuso a tenuta di polvere.
Nota bene
Il tratto di comparazione con punto zero deve avere la stessa lunghezza (± 2%) del tratto
flangia-flangia al canale più 446 mm (entrambi gli adattatori dell'aria di purga).
Operando con la chiocciola, registrare la misura della luce tra la flangia dello strumento
e l'adattatore del gruppo di purga su ca. 5 mm in modo tale che le molle a tazza abbiano
una pretensione.
Se la verifica deve essere eseguita più spesso o per diversi strumenti, conviene avere
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
75
MESSA IN FUNZIONE
un gruppo di flange di raccordo per gli strumenti che restino disponibili sempre sul tubo.
In questo modo è possibile ridurre sensibilmente i lavori di montaggio permettendo di
eseguire solo una volta l'intervento di registrazione.
• Installare il tratto di comparazione con punto zero in prossimità del gruppo della testa
ottica.
Dimensioni di ingombro della flangia, vedere "Dimensioni di ingombro della flangia con
tubo", pagina 122
Tratto flangia – flangia fino a 2 m
≤2m
∅ ≥0,2m
Nota bene
Tratto flangia – flangia fino a max. 7,5 m
2m
2m
2m
≤1,5 m
Fig. 52: Tratto di comparazione con punto zero
7.4.2
Installazione dei componenti di sistema GM35
1. Montaggio degli adattatori dell'aria di purga:
Montaggio degli adattatori dell'aria di purga alla flangia con tubo o tratto di comparazione
con punto zero
Testa ottica:
▸
Montare l'adattatore del gruppo di purga con la flangia dello strumento alla flangia con
tubo utilizzando le viti 4 M16
Lato riflettore:
▸
Montare l'adattatore del gruppo di purga con il riflettore alla flangia con tubo utilizzando
le viti 4 M16
Flangia
Adattatori dell'aria di purga
Flangia dello strumento
Testata del riflettore
Fig. 53: Montaggio adattatori dell'aria di purga alla flangia con tubo
76
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
2. Installazione del dispositivo di registrazione:
Testa ottica:
▸
Applicare nella flangia dello strumento il dispositivo di registrazione-sorgente luminosa e fissarlo tramite cerniere a chiusura rapida
Lato riflettore:
▸
▸
Rimuovere la testata del riflettore dalla flangia del riflettore; conservare con la dovuta
accortezza le viti ad esagono cavo della testata – esse saranno di nuovo necessarie
al momento del montaggio.
Inserire il cannocchiale del dispositivo di registrazione e fissarlo tramite le viti
Giunti a chiusura rapida
Dispositivo di registrazione – sorgente
luminosa
Dispositivo di registrazione cannocchiale
Fig. 54: Fissaggio del dispositivo di registrazione
3. Registrazione degli adattatori dell'aria di purga:
Lato riflettore:
▸
Operare con le due viti di posizionamento L fino a quando nel cannocchiale del dispositivo di registrazione, lo spot luminoso si troverà nel centro del bersaglio (vedere
"Allineamento ottico – riprodotto sul cannocchiale", pagina 78, a sinistra).
Vite di posizionamento
Fissaggio (rappresentato qui senza
nastro isolante)
Regolazione in senso orizzontale
Regolazione in senso verticale
(vite non visibile)
Fig. 55: Posizionamento L per registrazione flangia – adattatore del gruppo di purga (esempio flangia
del riflettore)
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
77
MESSA IN FUNZIONE
Registrato correttamente
Non registrato correttamente
Fig. 56: Allineamento ottico – riprodotto sul cannocchiale
4. Controllo dell'allineamento ottico
▸
▸
▸
Sostituire reciprocamente il dispositivo di registrazione degli adattatori del gruppo di
purga, vale a dire, applicare adesso la sorgente luminosa alla flangia del riflettore ed il
cannocchiale alla flangia dello strumento.
Osservare l'allineamento ottico nel cannocchiale
Se il punto luminoso non è riprodotto nel centro, operando con le viti del posizionamento L correggere la registrazione a seconda delle esigenze sino a quando si avrà la
posizione richiesta.
5. Montaggio del gruppo della testa ottica
▸ Applicare il gruppo della testa ottica alla flangia dello strumento:
– Assemblare la cerniera ed inserire il perno
▸ Avvicinare il gruppo della testa ottica e fissare la carcassa tramite le cerniere a chiusura
rapida.
78
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
Cerniera
Perno
Giunti a chiusura
Fig. 57: Passi di montaggio per il montaggio del gruppo della testa ottica
6. Montaggio della testata del riflettore
▸
Applicare la testata del riflettore alla flangia dello strumento:
– Assemblare la cerniera ed inserire il perno
▸ Se il caso, avvicinare la testata del riflettore e fissare la carcassa tramite le cerniere a
chiusura rapida.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
79
MESSA IN FUNZIONE
Flangia del riflettore
Testata del riflettore
Perno
Fig. 58: Installazione della testata del riflettore
80
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
7.4.3
Collegamenti elettrici
Gruppo della testa ottica con adattatore del gruppo di purga
▸ Collegare il cavo in maniera corrispondente:
– Collegare ed assicurare il cavo d’alimentazione di corrente elettrica nella parte inferiore
della testa ottica.
– Collegare ed assicurare il cavo CAN-Bus all'unità AWE.
– Collegare ed assicurare il cavo al riflettore.
▸ Attivare l'alimentazione energetica per il gruppo della testa ottica e l'unità AWE.
Cavo CAN per gruppo
della testa ottica inferiore
Cavo CAN:
collegamento degli
adattatori dell'aria di
purga
Fig. 59: Attacchi di cavi agli adattatori del gruppo di purga
Cavo d’alimentazione di
corrente elettrica
Cavo CAN per collegamento
Cavo CAN per adattatore del
gruppo di purga
Fig. 60: Attacchi di cavi al gruppo della testa ottica (nella parte inferiore)
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
81
MESSA IN FUNZIONE
7.5
Taratura del punto di zero
Nota bene
Quando è necessario eseguire una taratura del punto zero:
• Primo avviamento.
• Controllo di manutenzione o controllo del funzionamento.
• Dopo il montaggio di un nuovo irradiatore.
7.5.1
Preparazione del sistema per la taratura del punto zero
Sul punto di misura
▸
▸
Misurare esattamente oppure rilevare il tratto attivo di misura, Vedere „Modello d'installazione per la flangia di montaggio (diametro del canale non rappresentativo)“ e vedere
"Dispositivo di registrazione per l'allineamento della flangia", pagina 24.
Misurare oppure rilevare la lunghezza dei tubi a flangia (lato testa ottica e lato riflettore,
per esempio, vedere "Flangia standard con tubo", pagina 23.
Impostazione allo strumento di misura
▸
▸
▸
Premere il tasto par e richiamare il menù Settings/Meas. Distance.
Digitare il valore per il tratto attivo di misura.
Impostare la lunghezza dei tratti purgati con aria (lato testa ottica, lato riflettore):
– Impostare il valore per Tube 1 (SE);
(lunghezza lato testa ottica = lunghezza tubo a flangia + 265 mm)
– Impostare il valore per Tube 2 (riflettore);
(lunghezza lato riflettore = lunghezza tubo a flangia + 260 mm)
7.5.2
Registrazione di precisione dell'asse ottico al gruppo della testa ottica
Per poter garantire una corretta misura è necessario allineare perfettamente l'asse ottico
del riflettore con il raggio di luce della testa ottica. Ciò avviene spostando 2 viti alla flangia
dello strumento, vedere "Allineamento dell'asse ottico", pagina 96 sotto.
Lo strumento GM35 dispone di un allineamento automatico del fascio ottico che nel corso
di un esercizio normale di misura garantisce in qualsiasi momento la registrazione ottimale
del gruppo della testa ottica e del riflettore, anche in caso di variazioni delle specifiche
condizioni dell'impianto. Per la registrazione di base del sistema nell'installazione sul tratto
di comparazione con punto zero oppure al condotto, l'allineamento deve essere portato
alla posizione zero ottica/meccanica e si deve disattivare la funzione automatica. Ciò
avviene attivando la funzione ADJ. OPT. ALIGN nel menù maint.
L'allineamento dell'asse ottico in direzione XY può essere verificata come segue – dopo
aver richiamato il menù ADJ. OPT. ALIGN:
• sul display dell'unità elettronica
• nel quadro delle misure di diagnosi al mirino sulla parte destra del lato della carcassa del
gruppo della testa ottica, vedere "Allineamento dell'asse ottico", pagina 96.
Unità elettronica
Prima dell'esecuzione:
▸
82
Premere il tasto maint, selezionare l'opzione di menù ADJ. OPT. ALIGN e richiamare con
Enter
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
▸
▸
Controllare la visualizzazione sul display:
Registrare le due viti alla flangia dello strumento, vedere "Allineamento dell'asse ottico",
pagina 96, sino a quando sul display
– i valori per dx e dy saranno minori oppure uguali ±0,1
(dx…valore per la posizione o regolazione orizzontale)
(dy…valore per la posizione o la regolazione verticale).
I valori A, B, C e D sono valori di parametri interni dello strumento. Essi devono trovarsi
sempre entro il campo 450…650.
7.5.3
▸
Se il campo valido per A fino a D non può essere raggiunto neanche dopo diverse operazioni di registrazione delle viti ed i valori per dx e dy sono ≤ 0,1 sarà necessario controllare i messaggi di allarme e di errori nel modo operativo diagnosi, vedere "Struttura del
menù", pagina 46 ed eseguire le relative operazioni di manutenzione o interventi di riparazione, vedere "Manutenzione", pagina 91.
▸
Passare alla modalità di misura:
▸ Premere il tasto meas.
Esecuzione della taratura del punto zero
Una volta collegata con l'alimentazione elettrica la testa ottica GM35 e l'unità elettronica,
prima dell'esecuzione della taratura del punto di zero è necessario un tempo di riscaldamento di ca. 2,5–5 ore (a seconda delle condizioni ambientali).
▸
▸
Dopo il collegamento del gruppo della testa ottica all'alimentazione energetica, attendere una fase di riscaldamento (ca. 2,5 ore)
Dopo la fase di riscaldamento, eseguire la registrazione dell' asse ottico come descritto
nel capitolo "Registrazione di precisione dell'asse ottico al gruppo della testa ottica",
pagina 82.
Nel menù cal è disponibile l'opzione del menù:
• Zero Adjust – taratura del punto zero (tratto di misura esente da gas di prova)
▸
cal
▸
▸
Attivare il modo di calibrazione (tasto "cal"), selezionare l'opzione di menù Zero Adjust
ed attivare con Enter.
Digitare la temperatura ambientale come da richiesta (precisione ±2 °C).
Confermare la richiesta. La taratura del punto di zero è in atto mentre si visualizza
Please wait.
Al termine della taratura del punto di zero sul display appare una conferma sull'esecuzione
avvenuta con successo oppure un messaggio di errore.
Taratura eseguita
▸
Passare alla modalità di misura oppure impostare ulteriori parametri.
Taratura non riuscita
Un messaggio di errore avvisa dell'esistenza di un malfunzionamento durante la procedura
di taratura. Il LED "Malfunction" lampeggiante a ritmo alternato segnala la presenza di una
o di più messaggi di errori.
▸
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Passare al modo operativo diagnosi ed eliminare il malfunzionamento, vedere "Diagnosi
e rimedi dei malfunzionamenti", pagina 107.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
83
MESSA IN FUNZIONE
7.6
Inizio della modalità di misura
In questa parte della documentazione si descrivono gli interventi conclusivi al punto di
misura con i quali l' Analizzatore di gas GM35 viene messo nella modalità di misura. A tale
fine, la testa ottica ed il riflettore devono trovarsi sul punto di misura con adattatori del
gruppo di purga montati.
7.6.1
Montaggio degli adattatori dell'aria di purga
ATTENZIONE: Osservare la sequenza delle operazioni
Per evitare danni alla salute e danni al sistema di misura, eseguire le operazioni qui di seguito descritte seguendo scrupolosamente la sequenza riportata. Così facendo, osservare le rispettive indicazioni di sicurezza.
Montaggio degli adattatori dell'aria di purga alla flangia con tubo o tratto di comparazione
con punto zero
Testa ottica:
▸
Montare l'adattatore del gruppo di purga con la flangia dello strumento alla flangia con
tubo utilizzando le viti 4 M16
Lato riflettore:
▸
▸
Montare l'adattatore del gruppo di purga con il riflettore alla flangia con tubo utilizzando
le viti 4 M16
Registrare gli adattatori dell'aria di purga come da descrizione nel capitolo "Installazione
dei componenti di sistema GM35", pagina 76 ed utilizzando il dispositivo di registrazione.
Flangia con tubo
Adattatori dell'aria di purga
Flangia dello strumento
Flangia del riflettore
Testata del riflettore
Fig. 61: Montaggio adattatori dell'aria di purga alla flangia con tubo
Nota bene Posare il gruppo della testa ottica ed il riflettore in prossimità del condotto di misura in
modo che possano essere collegati i tubi per aria di purga ed il sistema di misura possa
essere montato quando il gruppo di purga è in funzione.
7.6.2
Messa in servizio del gruppo di purga
L'installazione e i collegamenti elettrici del gruppo di purga sono stati descritti già nel quadro dell'installazione, vedere "Preparazione dell'installazione elettrica", pagina 27 fino a
"Opzioni di cablaggio del CAN-Bus", pagina 40.
▸
84
Attivare brevemente le rispettive alimentazioni elettrica dell'unità dell'aria di purga per
verificarne il funzionamento ed eventualmente per eliminare la polvere penetrata nel
tubo per aria di purga.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
Rispettivamente lato
testa ottica e
lato riflettore
▸
▸
Utilizzando una fascetta per tubi flessibili, applicare rispettivamente il tubo per aria di
purga (dal gruppo di purga) al raccordo della bocchetta dell'aria di purga dell'adattatore.
Dare corrente al gruppo di purga.
Collegamento tubo per aria di purga
(bocchetta dell'aria di purga) lato testa ottica
Collegamento tubo per aria di purga
(bocchetta dell'aria di purga) lato riflettore
Fig. 62: Collegamenti per i tubi per aria di purga agli adattatori del gruppo di purga
L'alimentazione dell'aria di purga è adesso attivata e protegge il sistema di misura da contaminazione e surriscaldamento. Fintanto che il gruppo della testa ottica ed il riflettore si
trovano nel condotto di misura l'alimentazione dell'aria di purga non può essere distaccata
in nessun caso.
▸
7.6.3
Per prevenire il pericolo di disinserimenti accidentali, applicare in modo ben visibile relative avvertenze su tutti i dispositivi in grado di disattivare il gruppo di purga.
Messa in funzione del gruppo della testa ottica e del riflettore
AVVERTENZA: Protezione da rischi connessi a gas troppo caldi o aggressivi
▸ Indossare un equipaggiamento di protezione appropriato (protezione per il
viso e delle mani, indumenti da lavoro e.s.), in modo da evitare danni alla
salute ed altri pericoli aprendo il condotto di misura.
Se le misure di sicurezza adottate nelle condizioni operative normali non
garantiscono la sicurezza del lavoro con canale di misura aperto o in caso
non sia consentita l’apertura del condotto di misura per ragioni di uscita gas
o ingresso aria:
Di comune accordo con i responsabili dell'impianto, disporre che il condotto di
misura venga messo fuori esercizio per la durata dell'installazione e, se possibile, che si provveda a farvi confluire aria ambiente in modo da poter garantire
un'installazione sicura.
▸
▸
▸
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Installare il gruppo della testa ottica ed il riflettore agli adattatori dell'aria di purga procedendo come da descrizione nella pagina 76 ed in modo particolare a partire da pagina
78 .
Stabilire gli allacciamenti dei cavi procedendo come da descrizione nel capitolo "Collegamenti elettrici", pagina 81 e "Schema della posa della linea", pagina 30 ed attivare
l'alimentazione energetica per il gruppo della testa ottica e per l'unità riflettore.
Applicare il cavo del messa a terra di funzionamento all'apposito morsetto a vite.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
85
MESSA IN FUNZIONE
Sensore di temperatura PT 1000
Cavo CAN per gruppo
della testa ottica inferiore
Manometro depressione
SLV del riflettore
Manometro depressione SLV
del gruppo della testa ottica
Cavo CAN Gruppo della
testa ottica – riflettore
Fig. 63: Attacchi di cavi agli adattatori del gruppo di purga
Cavo per messa a terra di
funzionamento
(2,5 mm2)
Cavo CAN per adattatore
del gruppo di purga
Cavo d’alimentazione di
corrente elettrica
Cavo CAN per collegamento con AWE
Fig. 64: Attacchi di cavi al gruppo della testa ottica (nella parte inferiore)
▸
▸
▸
▸
Attivare l'alimentazione energetica per il gruppo della testa ottica e lo strumento di
misura.
Eseguire la registrazione di precisione come da "Registrazione di precisione dell'asse
ottico al gruppo della testa ottica", pagina 82.
Possibilmente dopo un sufficiente tempo di attesa di ca. 30 minuti per permettere di
raggiungere le temperature di esercizio, controllare nuovamente se l'allineamento ottico
sia corretto.
▸ A tal fine, richiamare il menù Adjust Probe dell'unità elettronica AWE e controllare i
valori nel display. Vedere pagina 82.
Riattivare la modalità di misura:
– Premere il tasto meas
In questo modo inizia la regolare modalità di misura.
86
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
7.6.4
Montaggio del coperchio di protezione contro le intemperie per il gruppo della testa ottica
Il coperchio di protezione contro le intemperie si utilizza quando il sistema di misura viene
utilizzato all'aperto.
Vite
Disco
Rosetta elastica
Fissaggio
2 dadi zigrinati
2 bulloni distanziali,
assicurati
con colla
Coperchio di protezione
contro le intemperie
GM35 Testa ottica
Bulloni distanziali con dadi
zigrinati
Fig. 65: Montaggio del coperchio di protezione contro le intemperie per la testa ottica GM35
Vedere pagina 87 1 Incollare centralmente sull'attacco della flangia della testa ottica i due bulloni distanziali
forniti in dotazione ad una distanza reciproca di 170 mm, vale a dire rispettivamente
alla distanza di 85 mm rispetto al centro. Utilizzare a tal fine una colla a due componenti
in resina epossidica ad indurimento veloce.
2 Chiudere con viti cieche i due fori di fissaggio inutilizzati che si trovano nel centro del
coperchio di protezione contro le intemperie.
3 Applicare sulla testa ottica il coperchio di protezione contro le intemperie. A questo
punto i filetti dei bulloni distanziali sporgono attraverso i fori anteriori di fissaggio del
coperchio di protezione contro le intemperie.
4 Fissare il coperchio di protezione contro le intemperie con i due dadi zigrinati.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
87
MESSA IN FUNZIONE
7.6.5
Montaggio del coperchio di protezione contro le intemperie per gruppi di purga
Il coperchio di protezione contro le intemperie per il gruppo di purga è disponibile come
accessorio opzionale. Esso comprende una cuffia ed un set di serratura.
▸
▸
▸
▸
▸
Utilizzando le viti, avvitare sulla piastre base i componenti della serratura provenienti
dal gruppo serratura.
Applicare la cuffia dalla parte superiore.
Inserire i chiavistelli laterali nelle prese, girare e far scattare in posizione.
Montare le staffe sulla piastre base del gruppo di purga.
Applicare il coperchio di protezione contro le intemperie e fissare con i chiavistelli di
chiusura.
Fig. 66: Montaggio del coperchio di protezione contro le intemperie per un gruppo di purga
7.6.6
Messa in funzione dell'unità elettronica
Nell'unità elettronica sono stati impostati già in fabbrica un gruppo di parametri standard
ed è quindi pronta per essere impiegata immediatamente per l'esercizio di misura. Pertanto, in caso di applicazioni standard, la messa in funzione non richiede nessuna ulteriore
misura oltre i seguenti passi:
▸
Verificare tramite l'informazione per operatore nel capitolo "Come utilizzare l'unità elettronica", pagina 44 se la visualizzazione del valore di misura sul display LC sia corretta.
Nel caso in cui venissero indicati messaggi di errore o di allarme:
▸
Rilevare ed eliminare la cause dell'errore basandosi sulle informazioni per operatore
nel capitolo "Come utilizzare l'unità elettronica" ed anche sulla visualizzazione dei
messaggi di errori e di allarme che si trovano nel capitolo "Diagnosi e rimedi dei malfunzionamenti", pagina 107.
Se la causa del malfunzionamento non può essere eliminata tramite le presenti informazioni, rivolgersi al Reparto Assistenza Clienti della SICK AG oppure al Vostro Partner
commerciale di competenza.
▸
88
Impostare nell'unità elettronica i parametri richiesti dalla specifiche esigenze di misura
e dalla situazione di ambientale in cui opera l'impianto. Vedere "Come utilizzare l'unità
elettronica", pagina 44.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
7.6.7
Messa a punto del sistema SCU System Control Unit
Procedura di massima ed ulteriori informazioni relative al sistema SCU
→ Manuale operativo "SCU”.
L'accesso ai valori di misura e parametri del GM35 è possibile tramite i seguenti valori
indice.
Tabella mapping
Valori di misura al sistema SCU – Measured value (MV)
Index
Valore di misura
MV01
H2O (g/m3, %Vol) [1]
MV02
CO oppure N2O (mg/m3, ppm) 1)
MV03
CO2 (mg/m3, ppm)1)
MV04
T (K)
MV05
P (hPa)
[1] L'unità è determinata dal parametraggio.
Valori di controllo all' SCU – Monitor values (MO)
Index
Valore di misura
MO01
H2O_Zero (g/m3, %Vol) [1]
MO02
H2O_Span (%) [2]
MO03
MO04
CO_Zero oppure N2O (mg/m3, ppm) 1)
CO_Span oppure N2O (%) 2)
MO05
CO2_Zero (g/m3, %Vol) 1)
MO06
CO2_Span (%) 2)
[1] L'unità è determinata dal parametraggio.
[2] Deviazione in percentuale.
Stato operativo del GM35 – State (S)
Index
Stato operativo
S02
Measuring
S04
Manutenzione
S04
RCycle
S05
CCycle
Tabella di diagnosi – DiagFlags (F01-F32, M01-M32)
Index
Messaggio di diagnosi (F ... Failure, M ... Maintenance)
F01
Sensor communication
F02
Incompatible device
F03
H2O EEPROM
F04
F05
CO (N2O) EEPROM
CO(N2O) com.
F06
ZERO com.
F07
F08
CO (N2O) CUVETTE com.
H2O CUVETTE com.
F09
FILTER com.
F010
VISOR com.
F011
CO (N2O) temp. detec.
F012
H2O temp. detec.
F013
CO (N2O) div. Zero
F014
H2O div. zero
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
89
MESSA IN FUNZIONE
Index
90
Messaggio di diagnosi (F ... Failure, M ... Maintenance)
F015
VISOR fault
F016
VISOR init.
F017
H2O Motor fault
F018
CO (N2O) Motor fault
F019
H2O Ampl. max
F020
CO (N2O) Ampl. Max
F021
H2O not ready
F022
CO (N2O) not ready
F023
H2O Sig. high
F024
CO (N2O) Sig. High
F025
H2O No signal
F026
CO (N2O) No signal
F027
VISOR No signal
F028
MIRROR com.
F029
MIRROR adj. end
F030
CO (N2O) CUEVETTE range
F031
Flag_031 = Reserve
F032
Flag_032 = Reserve
M01
AI T overrun
M02
AI p overrun
M03
AI v overrun
M04
AO0 ZEROPT.
M05
AO1 ZEROPT.
M06
AO2 ZEROPT.
M07
AO3 ZEROPT.
M08
AO4 ZEROPT.
M09
AO5 ZEROPT.
M10
AO6 ZEROPT.
M11
AO7 ZEROPT.
M12
AO8 ZEROPT.
M13
Flag_045
M14
Flag_046
M15
Flag_047
M16
Flag_048
M17
MR Adjustment
M18
Chopper freq.
M19
HYGRO com.
M20
H2O Low signal
M21
CO (N2O) Low signal
M22
HYGRO internal
M23
MIRROR adj.
M24
H2O Reference
M25
CO2 Reference
M26
CO (N2O) Reference
M27
VISOR amplifier
M28
Versione software
M29
CO (N2O) CUEVETTE range
M30
Flag_062
M31
Probe message
M32
Probe com.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MANUTENZIONE
8
Manutenzione
L'Analizzatore di gas GM35 non richiede particolare manutenzione. In questo capitolo si
descrivono gli interventi di manutenzione che devono essere eseguiti regolarmente sul
sistema di misura GM35.
Qualificazione Gli interventi di controllo e di manutenzione descritti in questo capitolo possono essere
eseguiti da tecnici addetti al servizio che conoscano bene il dispositivo descritto in questo
manuale operativo e che conoscano in particolare alla perfezione tutte le relative norme di
sicurezza.
Intervalli di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle specifiche condizioni applicative e devono
per ogni caso specifico essere determinati consultando il Servizio Clienti della SICK o un
competente ingegnere o tecnico del partner commerciale operante in zona.
Qualora non fosse stata eseguita alcuna specificazione, vale quanto segue:
• Intervalli di manutenzione – 6 mesi
Protocollo di manutenzione
Raccomandazione Mettere a punto un protocollo relativo agli interventi di manutenzione eseguiti. A tal fine è
sufficiente un semplice taccuino in cui si annotano le scadenze per la manutenzione, i
lavori eseguiti, particolari osservazioni ed il fabbisogno di materiale di consumo nonché
pezzi di ricambio.
8.1
Sicurezza
Importanti indicazioni di sicurezza per tutti i lavori di manutenzione
Per evitare rischi di danni alla salute e di danni al sistema di misura, per i lavori
di manutenzione devono essere rispettati assolutamente le seguenti indicazioni:
• In caso di gas campionati o polveri troppo caldi e/o che abbiano proprietà
aggressive, in caso di carico alto di polvere o sovrapressione nel condotto di
misura, utilizzare indumenti di protezione adatti e maschera di protezione.
Non aprire mai la custodia, né aprire i giunti a chiusura rapida senza aver prima prese misure protettive adatte.
• In caso di condizioni particolarmente problematiche nel condotto di misura
che rendono difficili o escludono interventi nel condotto aperto nonostante
equipaggiamento di protezione, gli interventi di manutenzione possono essere eseguiti esclusivamente quando il condotto di misura non si trova in
funzione ed event. si abbia prima provveduto a farvi affluire aria ambiente in
quantità sufficiente.
• L'alimentazione dell'aria di purga deve continuare a funzionare senza interruzione e la testa ottica non può essere aperta o aperta ribaltandola fintanto
che si trova applicata ancora direttamente sul canale di misura.
• Se nel corso di un controllo visivo del cavo d’alimentazione di corrente elettrica si dovesse riscontrare un danno del mantello o del fermacavo, staccare
immediatamente l'alimentazione della corrente della relativa linea. Presupposto necessario è che si rispetti la sequenza dei lavori e che quindi si controllino i cavi dell'unità dell'aria di purga solo quando il sistema di misura è
smontato.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
91
MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Pericolo per la salute per via di contatto con gas tossici
Lo strumento contiene al suo interno gas potenzialmente pericolosi che possono fuoriuscire in caso di presenza di difetto o di perdita.
Nel caso in cui si verificasse una perdita, le concentrazioni all'interno
dell'apparecchiatura potrebbero aumentare.
CO e N2O: max. quantità totale 10 ml
Max. concentrazione all'interno dello strumento in caso di perdite (difettoso):
350 ppm
▸ Controllare regolarmente lo stato delle tenute dell'apparecchiatura e dei
moduli.
▸ Aprire l'apparecchiatura solo in condizioni di buona ventilazione, in particolare se si sospettano perdite di uno dei componenti.
8.2
Preparativi ed interventi preliminari generali
▸
Tenere pronte le seguenti attrezzature per i lavori di manutenzione:
– Almeno i seguenti utensili: 2 unità chiavi a forcella o chiave ad anello 24 mm, 1 unità
chiavi a forcella o chiave ad anello 19 mm, set di chiave a brugola, set di cacciaviti isolati per eseguire lavori di collegamenti elettrici
– Fazzolettini per la pulizia del gruppo ottico senza detergente, p. es. cod. ordin.
4 003 353
– Acqua distillata, fazzolettini puliti per la pulizia e, se il caso, un pennello per la polvere
– Parti sostituzione e parti di consumo:
filtro di cambio per gruppo di purga, num. d'ordine 5 306 091, event. ricambio anelli
d'usura per copertura del collegamento tra gruppo della testa ottica, riflettore ed adattatore del gruppo di purga, utilizzando un coperchio di protezione contro le intemperie
colla a due componenti in resina epossidica ad indurimento veloce eventualmente per
bloccare nuovamente i bulloni di fissaggio
– In caso di sovrapressione nel condotto, è richiesto un apposito coperchio di protezione
per la flangia con tubo sul condotto in modo da impedire una fuoriuscita di gas dal condotto quando il gruppo della testa ottica è aperto.
8.3
Interventi di manutenzione alla testa ottica e riflettore
8.3.1
Controllo visivo e pulizia della custodia
▸
▸
▸
▸
92
Controllare se il gruppo della testa ottica abbia subito danni come p.es. crepature.
Se si utilizza un coperchio di protezione contro le intemperie, controllarne lo stato generale e la stabilità dei bulloni di fissaggio incollati sulla parte superiore della testa ottica.
Event., provvedere a rinnovare l'incollatura utilizzando colla a due componenti in resina
epossidica.
In caso di sporcizia, pulire la completa custodia della testa ottica.
Accertarsi scrupolosamente che il cavo non abbia subito danni. Fare particolarmente
attenzione a possibili piegature o punti consumati degli appositi passacavi dell'installazione elettrica. I cavi preconfezionati sono disponibili come pezzi di ricambio.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MANUTENZIONE
8.3.2
Pulizia delle superfici ottiche di limite (finestra) al gruppo della testa ottica
AVVERTENZA: Attenzione in caso di sovrapressione nel condotto!
▸ Se nel condotto vi dovesse essere presenza di sovrappressioni, prendere
immediatamente le misure protettive adatte in modo particolare mettendo
una maschera di protezione.
▸ Preparare e mettere a disposizione una relativa copertura per l'apertura
alla flangia dello strumento del gruppo della testa ottica.
▸ Appena aperto il gruppo della testa ottica, applicare immediatamente la
copertura sull'apertura della flangia dello strumento.
▸
▸
▸
Sbloccare la carcassa del gruppo della testa ottica ai giunti a chiusura rapida ed aprire.
Controllare se la superficie ottica di limite (finestra) del gruppo della testa ottica è
sporca e pulirla in caso di bisogno utilizzando un fazzolettino adatto alla pulizia di gruppi
ottici. Non utilizzare nessun tipo di detersivo di purga perché i resti invisibili degli stessi
possono falsificare il risultato della misura. Se necessario, i fazzolettini per la pulizia
possono event. essere inumiditi con acqua distillata.
Chiudere e bloccare di nuovo la carcassa per proteggere la superficie ottica di limite da
umidità e polvere.
>
Superficie ottica di limite
(finestra frontale)
Fig. 67: Superficie ottica di limite (finestra) del gruppo della testa ottica
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
93
MANUTENZIONE
8.3.3
Pulizia delle superfici ottiche di limite (finestra) al riflettore
▸
▸
▸
Aprire le cerniere a chiusura rapida della testata del riflettore ed aprire il riflettore
Controllare se la superficie ottica di limite (finestra) del riflettore è sporca e pulirla in
caso di bisogno utilizzando un fazzolettino adatto alla pulizia di gruppi ottici. Non utilizzare nessun tipo di detersivo di purga perché i resti invisibili degli stessi possono falsificare il risultato della misura. Se necessario, i fazzolettini per la pulizia possono event.
essere inumiditi con acqua distillata.
Chiudere di nuovo la testata del riflettore e bloccare con le cerniere a chiusura rapida.
>
Superficie ottica di limite (finestra frontale)
Giunti a chiusura rapida
Fig. 68: Superficie ottica di limite (finestra) al riflettore
▸
8.3.4
Controllare la registrazione del punto di zero, vedere "Esecuzione della taratura del
punto zero", pagina 83.
Controllo del punto di zero
Il punto di zero dello strumento GM35 può essere eseguito anche su un tratto di misura
esente da gas di prova oppure su un tratto di comparazione con punto zero. Se è stato
assicurato in precedenza che nel condotto non vi è nessuna presenza di gas di misura, p.
es. quando l'impianto è fermo, tale operazione può essere eseguita anche direttamente
nel canale. In questo caso, osservare i valori di misura sul display AWE ed eseguire la taratura a zero, vedere sotto.
Nota bene
Tratto di comparazione con punto zero, "Tratto di misura esente da gas di prova – tratto di
comparazione con punto zero", pagina 75.
▸
▸
▸
▸
Mettere fuori esercizio (disattivare elettricamente) i componenti GM35 (gruppo della
testa ottica con adattatore del gruppo di purga[1], riflettore con adattatore del gruppo di
purga, se il caso AWE) e smontarli.
Montare i componenti GM35 al tratto di misura esente da gas e stabilire i collegamenti,
vedere "Installazione dei componenti di sistema GM35", pagina 76.
Osservare i valori di misura sul display AWE ed eseguire la taratura a zero, vedere "Esecuzione della taratura del punto zero", pagina 83.
Una volta eseguita con successo la taratura del punto zero, mettere di nuovo in esercizio
i componenti GM35 (gruppo della testa ottica con adattatore del gruppo di purga, riflettore con adattatore del gruppo di purga, AWE) al punto della misurazione, vedere "Inizio
della modalità di misura", pagina 84.
[1] a seconda della disponibilità del tratto di comparazione con punto zero
94
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MANUTENZIONE
8.3.5
Controllo dell'allineamento ottico
Unità elettronica Prima di eseguire la disattivazione dell'allineamento automatico del fascio ottico
maint
Enter
▸
Premere il tasto maint, selezionare l'opzione di menù ADJ. OPT. ALIGN e richiamare con
Enter
Controllo al mirino
L'allineamento dell'asse ottico si controlla attraverso il mirino sul lato destro della custodia
della testa ottica e lo si registra con spostamento alla flangia dello strumento.
Mirino Mediante una matrice LED 5 x 5, il mirino visualizza l'allineamento dell'asse dalla testa
ottica dal gruppo della testa ottica al riflettore. Un LED illuminato rappresenta la posizione
del raggio di luce sul riflettore. Il reticolo visualizza tre campi per il posizionamento.
▸
Allineamento ottico (come rappresentato nel capitolo "Allineamento dell'asse ottico")
spostando le due viti alla flangia dello strumento (posizionamento L) ed osservando la
posizione dei LED accesi.
La regolazione in senso orizzontale comporta che la posizione dei LED accesi nel mirino si
sposta orizzontalmente mentre una regolazione in senso verticale comporta un relativo
spostamento verticale. L'allineamento è corretto quando il LED accesso si trova entro il
campo valido nel reticolo o completamente entro la marcatura circolare interna del reticolo.
Regolazione
orizzontalmente
Regolazione
verticalmente
Fuori del campo
valido
Campo valido
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Regolazione
ottimale
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
95
MANUTENZIONE
Fig. 69: Allineamento dell'asse ottico
Visualizzazione nella matrice
LED
Significato
Il LED in centro è acceso
Analizzatore regolato in modo ottimale
Un LED del quadrato interno è
acceso
Allineamento entro la mezza tolleranza
Un LED del quadrato esterno è
acceso
Allineamento ai limiti della tolleranza, necessaria una
correzione
Un LED del quadrato esterno
lampeggia
Allineamento al di fuori dei limiti della tolleranza,
necessaria una correzione
Il LED in centro lampeggia
Nessun segnale; La testa ottica non "vede" il riflettore
perché per esempio l'allineamento è sbagliato, nessun
riflettore è installato, il riflettore è eccessivamente
sporco.
Accensione in sequenza della
riga intermedia di LED
Per la durata della fase di riscaldamento, ciclo di controllo, ciclo di riferimento non è possibile nessun allineamento.
▸
8.3.6
Se il gruppo della testa ottica era dotato di un coperchio di protezione contro le intemperie, rimontarla di nuovo, vedere "Montaggio del coperchio di protezione contro le intemperie per il gruppo della testa ottica", pagina 87.
Controllo dell'irradiatore IR
▸
Richiamare il menù DIAG
▸ Richiamare il menù Sensor Values/GM35 general/VIS AMP MR.
Il valore per l'amplificazione può arrivare ad un max. 255.
▸
96
Dopo il montaggio di un nuovo modulo sorgente infrarossa IR si deve eseguire una taratura del punto zero, vedere "Esecuzione della taratura del punto zero", pagina 83.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MANUTENZIONE
8.4
Interventi di manutenzione all'alimentazione dell'aria di purga
Gas bollenti in caso di situazioni ambientali con sovrapressione
AVVERTENZA: Rischio d’incendio causato da gas che fuoriescono in impianti
con condizioni di sovrapressione
Negli impianti con sovrapressione, il tubo flessibile dell'aria di purga può
subire gravi danni in caso di fuoriuscite di gas caldo e, a seconda della temperatura, può prendere fuoco.
In impianti con sovrapressione e temperature dei gas superiori a 200 °C:
▸ Impedire il flusso inverso installando un deviatore o una valvola.
▸ Controllare regolarmente il funzionamento del dispositivo che impedisce il
flusso inverso.
In caso di sistemi con alimentazione dell'aria di purga, l'affidabilità di questo dispositivo è
determinante per lo stato ed il funzionamento del sistema di misura. La manutenzione
dell'alimentazione dell'aria di purga è semplice ma è importante che venga eseguita con la
dovuta accortezza.
Per la manutenzione dell'alimentazione dell'aria di purga sono da considerare le seguenti
premesse:
– Se nel condotto di misura si ha una depressione tale che al momento della rimozione
dell'alimentazione dell'aria di purga assicura un flusso sufficiente di purga con circolazione di aria ambiente, il gruppo della testa ottica ed il riflettore possono restare nel condotto di misura anche durante la manutenzione del gruppo di purga nel condotto.
– La testa ottica è ribaltata completamente all'attacco della flangia in modo che la polvere
soffiata nel corso della manutenzione attraverso il tubo per aria di purga non possa
posarsi eventualmente sulle superfici ottiche di limite della testa ottica e del riflettore.
Nel corso della manutenzione si deve inoltre staccare il tubo per aria di purga dall' adattatore del gruppo di purga procedendo come descritto qui di seguito.
8.4.1
Preparativi e controllo generale
▸
▸
▸
▸
▸
▸
▸
▸
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Quando l'unità dell'aria di purga è ancora attiva, staccare il tubo per aria di purga dal
raccordo di ingresso del rispettivo adattatore del gruppo di purga.
Staccare l'alimentazione energetica del gruppo di purga (trifase) ed applicare eventualmente una relativa indicazione di manutenzione in modo da impedire inserimenti accidentali nel corso degli interventi di manutenzione.
Rimuovere eventualmente il coperchio di protezione contro le intemperie dell'unità
dell'aria di purga.
In caso di presenza di evidente contaminazione esterna, pulire la custodia dell'unità
dell'aria di purga ed identificare la causa della contaminazione. La frequenza con la
quale è necessario eseguire un cambio del filtro dipende principalmente dalla concentrazione della polvere nell'aria dell'ambiente circostante.
Accertarsi che non vi sia alcun danno ai cavi o alla linea di posa, che gli attacchi non si
siano allentati e che siano liberi da corrosione ed umidità. Se necessario, eseguire i
necessari interventi di riparazione.
Controllare accuratamente se il tubo per aria di purga abbia possibilmente subito
danni. Rivolgere particolare attenzione a punti soggetti a sollecitazioni meccaniche
come p. es. alle fascette per tubi flessibili.
Controllare che siano ben strette ed in corretta posizione tutte le fascette per tubi flessibili che non siano state aperte di recente al tubo per aria di purga del gruppo di purga.
Se necessario, stringere nuovamente.
Assicurarsi che il tappo cieco del deviatore Y sia in corretta posizione al gruppo di purga.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
97
MANUTENZIONE
8.4.2
Controllo o sostituzione del filtro dell'aria di purga
La frequenza con la quale si deve sostituire il filtro dell'aria di purga dipende dalla concentrazione della polvere o dal livello di contaminazione dell'aria ambientale. Una sostituzione
diventa necessaria al più tardi quando interviene il manometro depressione dell'uscita del
filtro segnalando la necessità di un cambio del filtro. In caso di sistema di misura di nuova
installazione si raccomanda di estrarre in ogni caso l'elemento filtrante nel corso del primo
intervento di manutenzione in modo da poterne determinare il livello di imbrattamento. I
dati di esperienza pratica rilevati in questo modo possono tornare utili in un secondo
tempo per determinare gli intervalli per successivi cambi del filtro.
Nota bene
Modo corretto di procedere per la manutenzione del filtro
▸
▸
▸
▸
▸
▸
Evitare sollevamenti di polvere in modo da non provocare contaminazioni del sistema di
misura.
Non utilizzare nessun tipo di detersivo di purga perché i possibile resti possono falsificare il risultato della misura. Utilizzare fazzolettini puliti per la pulizia e, se necessario,
umettarli esclusivamente con acqua.
Tenere pronto un nuovo elemento filtrante.
Rimuovere il coperchio del prefiltro sbloccando la serratura dei due bloccaggi a scatto
laterali.
Estrarre l'elemento filtrante – ruotandolo in senso antiorario – dalla carcassa del filtro.
Pulire l'interno del prefiltro con uno straccio ed un pennello per la polvere. Allo scopo utilizzare esclusivamente acqua e nessun tipo di detergente.
Nel caso in cui non dovesse essere ancora definitiva la necessità di sostituire l'elemento
filtrante:
– Controllare se nell'elemento filtrante vi siano depositi di sporcizia avendo cura di non
sollevare polvere.
– Se l'elemento filtrante non dovesse presentare livelli di inquinamento rilevanti, può
essere montato nuovamente invece di essere sostituito con uno nuovo.
▸ Per montare il nuovo elemento filtrante (o event. il filtro precedente ancora abbastanza
pulito), fissarlo ruotandolo e premendolo in senso orario sull'alberino nella scatola del
filtro.
▸ Applicare il coperchio del prefiltro correttamente sul prefiltro in modo che i due bloccaggi a scatto laterali scattino in posizione.
98
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MANUTENZIONE
Coperchio della scatola del filtro
Elemento filtrante
Scatola del filtro
Manometro
depressione
Fig. 70: Sostituzione dell'elemento filtrante dell'aria di purga
8.4.3
Rimessa in esercizio e controllo del funzionamento dell'unità dell'aria di purga
▸
▸
▸
–
–
▸
▸
–
–
▸
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Accertarsi che, accendendo l'unità dell'aria di purga, la polvere che event. fuoriesce
dall'estremità aperta del tubo per aria di purga non possa andare a depositarsi sul
sistema di misura:
Inserire l'alimentazione di corrente dell'unità dell'aria di purga e metterla in funzione per
una breve durata (ca. 2 min.) in modo da eliminare ogni presenza di polvere. Mentre si
esegue questa operazione il tubo per aria di purga non è ancora collegato all'adattatore
del gruppo di purga. In questa fase, battere leggermente sul prefiltro in modo da staccarvi anche eventuali particelle di polvere rimaste attaccate.
Con l'unità dell'aria di purga in funzione controllare se
produce un flusso uniforme di aria alle estremità libere del tubo per aria di purga
se il ventilatore funziona regolarmente, senza vibrazioni eccessive o rumori irregolari
Mentre l'unità dell'aria di purga resta in funzione, fissare di nuovo il tubo per aria di
purga al raccordo di ingresso dell'adattatore del gruppo di purga. Assicurarsi della corretta tenuta della fascetta per tubi flessibili.
Controllare il funzionamento del manometro depressione per il controllo del filtro e
anche della segnalazione collegata:
Coprire parzialmente per poco tempo l'apertura di aspirazione del filtro dell'aria utilizzando una striscia di cartone o un oggetto simile (che non possa essere aspirato né
possa provocare una contaminazione del filtro).
Assicurarsi all'unità AWE (menù diag, messaggio di errore) che il manometro depressione funzioni correttamente segnalando la necessità di una sostituzione del filtro.
Procedendo con la dovuta accortezza, applicare il tubo per aria di purga di nuovo alla
rispettiva bocchetta dell'aria di purga dell'adattatore e bloccarlo in modo sicuro.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
99
MANUTENZIONE
8.5
Unità elettronica (AWE)
L'unità elettronica non necessita di alcuna manutenzione durante la completa durata del
sistema di misura. Se l'unità elettronica è montata in ambienti esterni, per via di possibile
influenze dovute ad una situazione meteorologica variabile, dovrebbero essere eseguiti
regolarmente i seguenti semplici controlli:
▸
Controllo visivo:
– La custodia è intatta e il fissaggio in ordine?
– È possibile aprire e chiudere con facilità lo sportello anteriore della custodia?
– La finestrella di controllo della custodia è libera da appannamento dovuto all'umidità?
– Funziona il display LC illuminato dell'unità elettronica?
Collegamenti elettrici accessibili
Quando lo sportello dell'unità elettronica è aperto i collegamenti elettrici sono allo scoperto.
PERICOLO Osservare le relative norme di sicurezza.
▸
Aprire lo sportello dell'unità elettronica ed eseguire i seguenti controlli:
– Sono in ordine gli attacchi dei cavi?
▸
▸
– È asciutto l'interno della custodia?
In caso di comparsa di uno di questi punti, chiarirne se possibile la causa.
Eseguire i rispettivi lavori di riparazione.
In caso di danni all'unità elettronica (p. es. guasto del display LC):
▸
100
Rivolgersi al Servizio assistenza della SICK AG oppure all'agente commerciale di zona.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MANUTENZIONE
8.6
Misura con valigetta filtri
La cassa dei filtri per gas serve a controllare il canale di misura del CO / N2O e del CO2 del
GM35 con gas campionato; in caso di CO2 fino a prodotto con una concentrazione su tratti
di misura pari a 15 Vol.% • m.
Presupposti
Componenti richiesti:
• Una custodia riflettore con specchio tripoidale concavo rivestito d'oro;
Codice d'ordine 2 030 206
• Piastra di adattamento della cassa per filtro con ritaglio per il sensore dell'umidità (parte
frontale della testa ottica)
Nota bene La visualizzazione dei valori di misura del CO oppure N2O all'unità AWE avviene in mg/m3
• m (modo operativo),
la visualizzazione dei valori di misura del CO2 avviene in g/m3 • m (modo operativo).
8.6.1
Determinazione della concentrazione necessaria del gas campionato
1. Calcolo generale:
Campo di misura [ppm oppure Vol.%] • tratto di misura att. [m]
Conc. gas camp. [ppm oppure Vol.%] = -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------0,15 m max. lunghezza camera filtro
2. Calcolo dei valori nominali per tutte le 6 lunghezze delle camere
273 att.pressione dell'aria [hPa]
CO nominale = Conc.gas camp. [ppm] • 1.25 • ---------- • --------------------------------------------------------------------- • L [mm] camera • 0.001
353
1013
273 att.pressione dell'aria [hPa]
N 2 O nominale = Conc.gas camp. [ppm] • 1.963 • ---------- • --------------------------------------------------------------------- • L [mm] camera • 0.001
353
1013
273 att.pressione dell'aria [hPa]
CO 2nominale = Conc.gas camp. [Vol.%] • 1.963 • ---------- • --------------------------------------------------------------------- • L [mm] camera • 0.001
353
1013
Comp.
Concentrazione del gas campionato
Lunghezze delle camere filtro
25 mm
50 mm
75 mm
100 mm
125 mm
150 mm
CO
CO2
8.6.2
Esecuzione della misura
▸
▸
▸
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Ribaltare verso l'alto la testa ottica e spostare lateralmente.
Applicare il prefiltro con la piastra di adattamento alla testa ottica e fissare con giunti a
chiusura rapida: Così facendo, attenzione a non danneggiare il sensore dell'umidità
della testa ottica!
Montare il riflettore per il dispositivo GM35.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
101
MANUTENZIONE
Piastra della scatola del filtro
Intaglio per sensore
dell'umidità
Testa ottica GM35
Scatola del filtro
Bombola di gas campionato
Fig. 71: Montaggio della scatola del filtro
102
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MANUTENZIONE
All'unità AWE:
▸
▸
▸
Attivazione della scatola del filtro; la fase di riscaldamento dura ca. 2,5 ore.
Accendere la pompa gas di zero oppure collegare un altro gas di zero.
Tutte le valvole della camere sono in posizione "Zero gas" e la valvola Misurare/Purgare
in posizione "Purgare".
▸
Dopo ca. 3 min. richiamare nel menù cal (tasto cal) menù Box measuring e selezionare
l'opzione "gas".
Digitare il codice di accesso "1 2 3 4".
▸
A questo punto lo strumento di misura inizia una taratura a zero e passa in seguito al
modo operativo "Box measuring".
Fig. 72: Elementi di comando nella scatola del filtro
▸
▸
Collegare il gas campionato; impostare la pressione all'entrata su ca. 1000 hPa (1 bar).
Verificare i diametri delle singole camere o delle combinazioni di camere del prefiltro ed
annotare i relativi valori di concentrazione; vedere "Determinazione della concentrazione necessaria del gas campionato", pagina 101.
▸ Così facendo, mettere le valvole per le rispettive camere filtro in posizione "Gas sensibilità".
▸ Mettere la valvola Misurare/Lavare per 2 fino a 3 min. (fino a far stabilizzare il valore
di misura su un livello) in posizione "Purgare", poi in posizione "Misurare".
A questo punto si scarica la sovrapressione della fase di purga.
▸
8.6.3
Una volta stabilizzato il valore di misura, rilevare il valore ed annotarlo.
Ripresa dell'esercizio di misura
All'unità AWE:
▸
Lavare il prefiltro con gas di zero
▸
▸
Uscire dal modo operativo "Box measuring" mediante il tasto back
Smontare dalla testa ottica il prefiltro con piastra e riflettore e conservare in luogo
sicuro
Applicare correttamente la testa ottica di nuovo al punto di misura.
▸
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
103
MANUTENZIONE
8.7
Misura con valigetta filtri per una verifica dei canali di misura di H2O e CO2
La scatola del filtro di reticolo serve come controllo del canale di misura dell' H2O e del CO2
(per prodotto con concentrazioni molto alte di prodotto) dello strumento GM35. La misura
con valigetta filtri si basa sull'assorbimento della luce da parte di filtro di reticolo (uscita
delle estinzioni misurate).
Presupposti
Componenti richiesti:
• Scatola del filtro di reticolo RMF.
• Piastra di adattamento del prefiltro con fori filettati per il fissaggio della scatola del filtro
di reticolo.
Nota bene
8.7.1
La visualizzazione dei valori misurati avviene come estinzione per entrambi i canali di
misura (H2O, CO2).
Valori nominali
I filtri di reticolo nell'RMF sono calibrati. I valori nominali per i singoli filtri si trovano su
un'etichetta adesiva applicata sulla custodia. Si utilizzano filtri con valori di estinzione fino
a 0,8 che coprono il campo di applicazione dello strumento GM35. Valori maggiori di estinzione si trovano oltre la soglia di allarme o di errore per altezza di segnali insufficiente.
104
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MANUTENZIONE
8.7.2
Esecuzione della misura
▸
▸
▸
Ribaltare verso l'alto la testa ottica e spostare lateralmente.
Applicare il prefiltro RMF con la piastra di adattamento alla testa ottica e fissare con
giunti a chiusura rapida: Così facendo, attenzione a non danneggiare il sensore dell'umidità della testa ottica!
Applicare il riflettore e regolare alla leva di controllo la posizione "GM35".
Piastra della scatola del filtro
Intaglio per sensore
dell'umidità
Testa ottica GM35
Scatola del filtro
Fig. 73: Montaggio della scatola del filtro
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
105
MANUTENZIONE
▸
Spingere fino in fondo l'asta di spinta per la selezione del filtro; così facendo, assicurare
che il filtro sia orientato verso l'esterno.
All'unità AWE:
▸
▸
Selezionare la modalità prefiltro "Grid"
Digitare il codice di accesso "1 2 3 4" ed attendere la normalizzazione.
Non appena il display passa alla visualizzazione dei valori di estinzione per l'H2O ed il CO2
è possibile cominciare con la misura.
▸
▸
Selezionare una dopo l'altra le diverse posizioni dell'asta di spinta ed orientare verso
l'interno il rispettivo filtro
Una volta stabilizzato il valore di misura, rilevare il valore ed annotarlo.
Fig. 74: Visualizzazione del valore di misura sull'unità AWE
8.7.3
Ripresa dell'esercizio di misura
All'unità AWE:
▸
▸
▸
106
Uscire dal modo operativo "Box measuring" mediante il tasto back.
Smontare dalla testa ottica il prefiltro con piastra e riflettore e conservare in luogo
sicuro.
Applicare correttamente la testa ottica di nuovo al punto di misura.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DIAGNOSI E RIMEDI DEI MALFUNZIONAMENTI
9
Diagnosi e rimedi dei malfunzionamenti
In questo capitolo si descrive come rilevare, diagnosticare ed eliminare anomalie dell' Analizzatore di gas GM35. Queste istruzioni sono pensate in primo luogo per il personale operatore addetto all'esercizio normale del sistema di misura ed eventualmente anche per il
tecnico addetto alla manutenzione incaricato di rimediare ai malfunzionamenti.
9.1
Categorie di disfunzioni/possibili effetti
Le disfunzioni dell' GM35 vengono distinte secondo gli effetti che possono provocare:
Guasti del sistema di misura stesso
A seconda delle condizioni dell'impianto e versione del sistema di misura, attraverso un
guasto dell'aria di purga potrebbero subentrare dei danni al dispositivo GM35. "Guasto
dell'aria di purga", pagina 108 descrive le necessarie misure di emergenza e di prevenzione.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
107
DIAGNOSI E RIMEDI DEI MALFUNZIONAMENTI
9.2
Guasto dell'aria di purga
A seconda delle specifiche condizioni dell'impianto, un guasto dell'alimentazione dell'aria
di purga richiede interventi immediati o tempestivi che siano adatti ad impedire danni al
sistema di misura. Un guasto dell'alimentazione dell'aria di purga nella pratica si verifica
molto raramente. Ciononostante, per impedire danni del sistema di misura è consigliabile
essere preparati anche a questa evenienza.
Indizi che stanno ad indicare un possibile guasto dell'aria di purga
• Messaggio di errore in caso di sistemi che sono equipaggiati con un pressostato differenziale
• Mancanza dell'alimentazione elettrica dell'unità dell'aria di purga
• Aumento della temperatura del corpo del motore della testa ottica GM35
• Veloce aumento della contaminazione della superficie ottica di limite della testa ottica
• Il tubo dell'alimentazione dell'aria di purga collegato con il raccordo di aria di purga è
staccato visibilmente o danneggiato
Veloce aumento della contaminazione della superficie ottica, surriscaldamento della testa ottica
Penetrazione del gas di misura
attraverso gli adattatori dell'aria
di purga
Contaminazione e/o danneggiamento termico del riflettore
Event. fuoriuscita di gas di misura attraverso
il gruppo di purga messo fuori servizio
Uscita di gas di misura in caso
di difetto oppure distacco
dell'alimentazione dell'aria di
purga
Event, surriscaldamento o danneggiamento
del gruppo di purga dovuto a penetrazione di
flussi di gas di misura
Fig. 75: Possibili conseguenze di un guasto dell'aria di purga
Mezzi ausiliari per eliminare anomalie di funzionamento
• Equipaggiamenti idonei di protezione (abbigliamento protettivo, guanti di protezione etc.)
con i quali a seconda delle specifiche condizioni dell'impianto (eventualmente gas campionati troppo caldi/aggressivi/nocivi/carichi di polvere, sovrimpressione nel condotto)
è possibile aprire senza pericolo il condotto di gas ed estrarvi la testa ottica ed il riflettore
• 2 chiavi per smontare il gruppo della testa ottica ed il riflettore, se il caso ulteriori utensili
per il ripristino dell'alimentazione di corrente
• Coperchio di flangia per chiudere l'apertura della flangia in caso sistema di misura smontato
108
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DIAGNOSI E RIMEDI DEI MALFUNZIONAMENTI
9.3
Sistema integrato di controllo e di diagnosi
Il dispositivo GM35 dispone di un sistema integrato che controlla continuamente lo stato
operativo della testa ottica e dell'unità elettronica. In caso di divergenze dallo stato normale si producono relativi messaggi che vengono protocollati nelle apparecchiature in
modo da essere disponibili per analisi successive.
A seconda degli effetti prevedibili, in questo contesto si distinguono presso entrambi i componenti di sistema tra messaggi di errori e messaggi di allarme:
Measuring
CO
CO 2
H 2O
236
Ref. conditions
Hum: wet
mg/
m3
Operation
Service
Warnin
Malfunction
diag
par
GM 35
Evaluation Unit
cal
maint
• Si producono messaggi di allarme quando i risultati della misura non vengono (ancora)
compromessi direttamente dallo stato del sistema. Ciononostante è necessario osservare ed eliminare la causa o le cause p.es. eseguendo misure di manutenzione, in modo
particolare per evitare i seguenti malfunzionamenti o danni allo strumento.
• Si producono messaggi di errori quando l'esercizio di misura non è più possibile oppure
non può più essere eseguito affidabilmente.
Questi messaggi di allarme e di malfunzionamento vengono salvati nell'apposita memoria
integrata dell'unità elettronica.
Segnalazione e richiamo dei messaggi dall'unità elettronica
Operation
Service
Warning
Malfunction
Modo operativo diagnosi
Componente/Tool
Segnalazione
Osservazione
Piastra frontale
Unità elettronica
LED Warning è acceso
Malfunzionamento del
sistema che non comporta un errore diretto
della misura.
LED Malfunction
lampeggia
Anomalia del sistema che
può comportare un guasto
del sistema o una limitazione del funzionamento.
Memoria degli errori
▸
Richiamare menù
Malfunction
Messaggio o messaggi in
testo chiaro per localizzare
e rimediare problema provocato da malfunzionamento.
Vedere "Tabella per la
ricerca di errori".
Memoria dei messaggi di
allarme
▸
Richiamare menù
Warning
Messaggio o messaggi in
testo chiaro su allarmi
attuali
Output
in caso di gravi malfunzionamenti (Malfunction,
messaggio di errore)
Relè 1 inattivo*
Disturbo centralizzato
* In caso di funzionamento normale (senza malfunzionamento) il relè è attivo, cioè il contatto è chiuso.
Procedura
Tabella per la ricerca di In caso di segnalazione di allarme o malfunzionamento, richiamare prima gli attuali meserrori saggi di malfunzionamento nel menù Malfunction. Localizzare dunque la possibile causa
ed eliminare il malfunzionamento; vedere tabella per la ricerca di errori.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
109
DIAGNOSI E RIMEDI DEI MALFUNZIONAMENTI
Prospetto dei difetti
Possibile causa
Rimedio
• LED Malfunction lampeg- La possibili cause vengono indi- ▸ Attivare il modo operativo diagnosi (diag):
gia; (LED Warning è event. cate da messaggi di errori in
– Richiamare il menù Malfunction (opp.
acceso)
testo in chiaro
Warning)
• Relè 1:
– Verificare ed eliminare il malfunzionamento indiDisturbo centralizzato
cato.
9.3.1
Ricerca di disturbi ed eliminazione di malfunzionamento nell'unità elettronica
Prospetto e messaggio degli
errori
Componente/possibile causa
L'unità elettronica non visua- Unità elettronica:
• Difetto dell'alimentazione enerlizza nessuna reazione
getica dell'unità elettronica
Unità elettronica:
Rimedio
▸
Verificare l'alimentazione energetica di tutti i
componenti di sistema:
– Provvedere event. a ristabilire localmente l'alimentazione energetica
– Verificare o ricollegare i connettori dei componenti di sistema
▸
• Tensione d'esercizio errata
Verificare la tensione di esercizio settata all'unità
elettronica:
– Se il caso, provvedere ad eseguire la regolazione
corretta
Unità elettronica:
▸
• Valvola di sicurezza difettosa
– Se il caso, sostituire il fusibile.
Unità elettronica:
▸
• Finora non è stato localizzato
nessun difetto
Verificare il fusibile nell'unità elettronica:
Staccare tutti i componenti di sistema dall'alimentazione elettrica e collegarli di nuovo uno
dopo l'altro
– Verificare la linea CAN-Bus dall'unità elettronica
alla testa ottica oppure alla morsettiera
Unità elettronica:
▸
Sostituire il componente collegato per ultimo,
rivolgersi all'Assistenza tecnica
▸
Verificare alimentazione 24V/5V,
sostituire unità elettronica o modulo schede E;
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
▸
Eseguire con Enter un nuovo avvio di sistema;
dopo questa operazione sono attivi i parametri
installati di fabbrica;
▸
▸
Impostare event. parametri individuali
• Il tipo di errore si verifica nuovamente
Unità elettronica:
• Alimentazione 24V/5V difettosa
Unità elettronica:
• Rilevati dati inconsistenti nella
memoria parametri
110
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
Se si presenta di nuovo lo stesso messaggio di
errore, sostituire l'unità AWE, rivolgersi all'Assistenza tecnica
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DIAGNOSI E RIMEDI DEI MALFUNZIONAMENTI
9.3.2
Messaggi di errori
I seguenti messaggi di errori che possono essere visualizzati allo strumento di misura,
riguardano il gruppo della testa ottica del GM35 e gli adattatori dell'aria di purga.
Messaggio di errore
Componente/poss. causa
Rimedio
CDOH: No communication SLV
Disturbo della connessione CAN AWE
– adattatore del gruppo di purga SE
▸
Controllare la connessioneCAN; estrarre ed
inserire nuovamente la spina; event. riparare
CDR: No communication Disturbo della connessione CAN AWE
SLV
– adattatore del riflettore
▸
Controllare la connessioneCAN; estrarre ed
inserire nuovamente la spina; event. riparare
CO Ampl. max
N2O Ampl. max
▸
▸
Controllare allineamento; vedere pagina 95.
Pulire le superfici ottiche di limite, pagina 93/
pagina 94.
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
CO com.
(N2O com)
Amplificatore di misura CO (N2O) oltre
il proprio campo operativo
Manca collegamento del modulo CO2/
H2O con il modulo CO (N2O)
▸
▸
▸
Controllare allacciamento del cavo e posizione
del collegamento a spina; se il caso, riparare
nel GM35
Se errore non eliminato:
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
CO CUVETTE com.
N2O CUVETTE com
Manca collegamento del modulo CO
(N2O) con il motore delle cuvette CO
(N2O)
▸
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
CO CUVETTE range
N2O CUVETTE range
• Condotto del CO (N2O) CO nel ciclo
di riferimento al di fuori del campo
atteso
• Cuvetta del CO (N2O) eventualmente con difetto di tenuta
▸
Sostituire il modulo di misura oppure contattare l'assistenza tecnica
CO div. zero
N2O div. zero
I dati taratura del modulo CO (N2O)
non sono validi
▸
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
CO EEPROM
N2O EEPROM
Il gruppo di parametri del modulo
CO (N2O) non è valido
▸
Eseguire taratura a zero dello strumento
GM35; vedere pagina 82.
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
CO Motor fault
N2O Motor fault
Guasto del motore della ruota con filtri
CO (N2O)
CO No signal
N2O No signal
• Segnali CO(N2O) troppo bassi; nessuna misura possibile
• Concentrazione della polvere troppo elevata
• Guasto del rivelatore CO(N2O) o
dell'irradiatore IR
I condotti di misura H2O-, CO2 continuano a funzionare
▸
CO Sig. High
N2O Sig. High
Sovramodulazione segnali CO (N2O),
condotti di misura H2O-, CO2 continuano a funzionare
▸
Eseguire taratura a zero, vedere pagina 83.
CO temp. detec.
Temperatura del rivelatore CO(N2O) al
di fuori della tolleranza
▸
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
N2O temp. detec.
El too hot SLV
Surriscaldamento dell'elettronica
▸
Migliorare raffreddamento per testa ottica.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
▸
▸
▸
▸
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
Controllare contaminazione; pulire le superfici
ottiche di limite (vedere pagina 93s).
Controllare l'allineamento ottico, vedere
pagina 95.
Sostituire sorgente IR oppure modulo di
misura o rivolgersi all'assistenza tecnica.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
111
DIAGNOSI E RIMEDI DEI MALFUNZIONAMENTI
Messaggio di errore
Componente/poss. causa
Rimedio
FILTER com.
Manca collegamento del modulo CO2/
H2O con il motore del filtro di controllo­
▸
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
H2O Ampl. max
Amplificatore di misura CO2/H2O oltre
­il proprio campo operativo
▸
▸
Controllare allineamento; vedere pagina 95.
Pulire le superfici ottiche di limite, vedere
pagina 93/pagina 94.
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
H2O CUVETTE com.
Manca collegamento del modulo CO2/
H2O con il motore della cuvetta
H2O div. zero
I dati taratura del modulo CO2/H2O
non sono validi
H2O EEPROM
Il gruppo di parametri del modulo
CO2/H2O non è valido
▸
▸
▸
▸
▸
▸
▸
H2O Motor fault
Guasto del motore della ruota con filtri
CO2/H2O
H2O No signal
• Segnali H2O troppo bassi; nessuna
misura possibile
• Concentrazione della polvere troppo elevata
• Guasto del rivelatore H2O o dell'irradiatore IR
Canale di misura CO (N2O) continua a
funzionare
▸
Sovramodulazione del segnale di
misura CO2/H2O
▸
H2O Sig. high
H2O temp. detec.
112
Temperatura del rivelatore CO2/H2O
al di fuori della tolleranza
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
▸
▸
▸
▸
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
Eseguire taratura a zero, vedere pagina 83.
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
Eseguire taratura a zero dello strumento
GM35;
vedere pagina 82.
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
Controllare contaminazione; pulire le superfici
ottiche di limite (vedere pagina 93 s).
Controllare l'allineamento ottico, pagina 95.
Sostituire sorgente IR oppure modulo di
misura o rivolgersi all'assistenza tecnica.
Necessaria nuova calibrazione, vedere pagina
83.
Se il caso, rivolgersi all'assistenza tecnica.
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DIAGNOSI E RIMEDI DEI MALFUNZIONAMENTI
Messaggio di errore
Componente/poss. causa
Rimedio
MIRROR adj. end
Allineamento automatico del fascio
ottico alla battuta finale, impossibile
ulteriore allineamento
▸
▸
Controllare allineamento; vedere pagina 95.
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
MIRROR com.
Senza comunicazione con autom. allineamento del fascio ottico; La misura
continua
▸
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
Sensor communication
Manca collegamento dell'unità AWE
con GM35
▸
Controllare collegamento CAN, event. riparare.
VISOR com.
Manca collegamento del modulo CO2/
H2O con mirino
▸
Controllare allacciamento del cavo e posizione
del collegamento a spina; event. riparare
Se errore non eliminato:
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
VISOR fault
I dati del mirino non sono validi o
sovramodulazione dei segnali
▸
▸
Verificare l'allineamento; vedere pagina 95.
In caso mancanza di visualizzazione nel mirino
durante l'allineamento, o se messaggio resta
nonostante allineamento corretto, rivolgersi
all'assistenza tecnica
VISOR init.
La regolazione di base del mirino non
è valida
▸
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
VISOR No signal
• Segnali del mirino troppo bassi
• Concentrazione della polvere troppo elevata
• Sorgente IR difettosa
La misura continua
▸
Controllare contaminazione; pulire le superfici
ottiche di limite , vedere pagina 93s.
Controllare l'allineamento ottico, pagina 95.
Sostituire sorgente IR o rivolgersi all'assistenza tecnica
Dopo la sostituzione, eseguire la taratura del
punto zero, pagina 83.
Manca collegamento del modulo CO2/
H2O con il motore del riflettore del
punto di zero
▸
ZERO com.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
▸
▸
▸
▸
▸
Controllare allacciamento del cavo e posizione
del collegamento a spina; event. riparare
Se errore non eliminato:
Rivolgersi all'Assistenza tecnica
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
113
DIAGNOSI E RIMEDI DEI MALFUNZIONAMENTI
9.3.3
Messaggi di allarme GM35 testa ottica
Messaggio di allarme
Componente/poss. causa
Rimedio
Air purge low SLV
Il flusso volumetrico è inferiore alla
soglia settata
▸
Verificare l'alimentazione dell'aria di purga
(ventilatore, tubi flessibili), se il caso, sostituire
il filtro al ventilatore dell'aria di purga, vedere
"Controllo o sostituzione del filtro dell'aria di
purga", pagina 98.
Chopper freq.
Frequenza della rotellina Chopper
­fuori della tolleranza.
▸
Sostituire modulo lampada; Rivolgersi all'Assistenza tecnica
CD: Filter watch SLV
Il manometro depressione del gruppo
di purga si mette in funzione
all'ingresso binario.
▸
Verificare l'alimentazione dell'aria di purga
(ventilatore, tubi flessibili), se il caso, sostituire
il filtro al ventilatore dell'aria di purga, vedere
"Controllo o sostituzione del filtro dell'aria di
purga", pagina 98.
CD: P No Signal SLV
Nessun segnale dal sensore di pressione.
▸
Controllare la connessione e l'allacciamento
del cavo del sensore di pressione all'adattatore
del gruppo di purga e riparare se il caso.
CD: P out of range SLV
Pressione del gas di misura < 500
oppure > 1200 hPa/mbar
▸
Controllare oppure sostituire sensore di pressione.
CD: T Air Sign. SLV
Sonda guasta o nessuna sonda temp.
(temperatura aria di purga) collegata.
▸
Controllare la connessione e l'allacciamento
del cavo del sensore temp. (temperatura aria
di purga) all'adattatore del gruppo di purga e
se il caso riparare.
CD: [t] No Signal SLV
Sonda guasta o nessuna sonda temp.
(temperatura dei fumi) collegata.
▸
Controllare la connessione e l'allacciamento
del cavo del sensore temp. (temperatura dei
fumi) all'adattatore del gruppo di purga e, se il
caso, riparare.
CO/N2OLow sig.
• Contaminazione del canale di misura del CO(N2O)
• Concentrazione della polvere troppo elevata.
• Sorgente IR usurata.
▸
Controllare contaminazione; pulire le superfici
ottiche di limite , vedere pagina 93s.
Controllare l'allineamento ottico, pagina 95.
Sostituire sorgente IR o rivolgersi all'assistenza
tecnica.
• Misura CO (N2O) non ancora pronta.
• Sovramodulazione di segnale.
• Fase di riscaldamento.
▸
CO/N2O not ready
CO2 Reference
Eccessiva deviazione test di margine
ottico.
▸
▸
▸
▸
▸
H2O Low sig.
114
• Contaminazione del canale di misura dell'H2O.
• Concentrazione della polvere troppo elevata.
• Sorgente IR usurata.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
▸
▸
▸
▸
Attendere ca. 30 min. fino a quando si raggiunge la temperatura di esercizio
Se il caso, rivolgersi all'assistenza tecnica.
Eseguire taratura a zero dello strumento
GM35;
vedere pagina 82.
Eseguire taratura a zero, vedere "Manutenzione", pagina 91.
Se il caso, rivolgersi all'assistenza tecnica.
Controllare contaminazione; pulire le superfici
ottiche di limite, vedere pagina 93f
Controllare l'allineamento ottico, pagina 95.
Sostituire sorgente IR o rivolgersi all'assistenza
tecnica.
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DIAGNOSI E RIMEDI DEI MALFUNZIONAMENTI
Messaggio di allarme
Componente/poss. causa
Rimedio
H2O not ready
• Misura CO2/H2O non ancora pronta.
• Sovramodulazione di segnale.
• Fase di riscaldamento.
▸
Eccessiva deviazione test di margine
ottico.
▸
H2O Reference
▸
▸
HYGRO com
HYGRO internal
Manca collegamento del modulo CO2/
H2O con il sensore dell'umidità.
Senza comunicazione con rivelatore
interno di umidità.
▸
▸
Attendere ca. 30 min. fino a quando si raggiunge la temperatura di esercizio
Se il caso, rivolgersi all'assistenza tecnica.
Eseguire taratura a zero dello strumento
GM35;
vedere pagina 82.
Eseguire taratura a zero, vedere "Manutenzione", pagina 91.
Se il caso, rivolgersi all'assistenza tecnica.
▸
▸
Controllare allacciamento del cavo e posizione
del collegamento a spina; event. riparare
Passare su valore di compensazione.
Se errore non eliminato: Rivolgersi all'Assistenza tecnica
▸
▸
Controllare collegamenti dei cavi.
Sostituire sensore.
• Sensore difettoso o rottura di cavo.
MIRROR adj.
Allineamento automatico del fascio
ottico:
Regolazione dell'asse opt. maggiore
del possibile campo di correzione.
▸
Correggere l'asse ottico della testa ottica e
riflettore, pagina 95.
MR Adjustment
Il mirino visualizza deviazione
(> 0,5 dalla posizione nominale).
▸
Correggere di nuovo l'asse ottico tra la testa
ottica ed il riflettorepagina 95.
Versione software
Software dell'unità AWE e della testa
ottica non compatibile.
▸
Installare (attuale) software compatibile per
unità AWE e testa ottica.
Se il caso, rivolgersi all'assistenza tecnica.
VISOR amplifer
Amplificatore nel mirino alla battuta.
▸
▸
▸
La regolazione dell'amplificatore
avviene in ciclo di controllo; max.
valore 255.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
▸
Controllare contaminazione; pulire le superfici
ottiche di limite , vedere pagina 93.
Sostituire sorgente IR o rivolgersi all'assistenza
tecnica
Richiamare il menù DIAG/Sensor Values/VIS
AMP MS e controllare il valore, vedere "Controllo dell'irradiatore IR", pagina 96.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
115
DIAGNOSI E RIMEDI DEI MALFUNZIONAMENTI
9.3.4
Ulteriore guida per casi di disfunzioni
Ricerca di disturbi all'unità elettronica
LED accesi quando gli
ingressi sono attivati, cioè
sottoposti a un segnale.
Ingresso digitale
1, 2 e 3
LED accesi:
alimentazione interna di
tensione disponibile
5 V DC
Uscita analogica
24 V DC
Uscite relè 1...3
Tensione d'esercizio:
230 V AC – manca ponticello
115 V AC – ponticello
Sicurezze
2,5 AT, 250 V
Fig. 76: Indicazioni LED, segnali e sicurezze all'unità elettronica
L'unità elettronica non visualizza nessuna reazione:
▸
▸
▸
Controllare l'alimentazione energetica del GM35, controllare la tensione di esercizio settata
Verificare la sicurezza nell'unità elettronica; Verificare la visualizzazione per alimentazione 24 V -/5V nell'unità elettronica estraendo event. il morsetto ad innesto del cavo di
collegamento con il ricevitore
Se questa visualizzazione dovesse illuminarsi solo con connettore a spina staccato, verificare prima il cablaggio.
Disturbo della comunicazione tra unità elettronica e testa ottica dello strumento GM35
Messaggio di errore: Sensor Communication???
La testa ottica trasmette continuamente dati all'unità elettronica; se non si riceve niente si
esegue automaticamente una richiesta. Controllare le seguenti connessioni:
▸
▸
▸
▸
▸
116
Comunicazione tra unità elettronica e testa ottica dello strumento GM35.
Allacciamento cavo al morsetto ad innesto nell'unità elettronica.
Cavo collegato alla testa ottica.
Connettore esterno a spina alla testa ottica.
Connettore interno a spina nella testa ottica.
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
10
Dati tecnici, componenti di usura e di ricambio
Tutti i dati tecnici sono indicazioni provvisorie per il campo di applicazione dello strumento
GM35. La calibrazione dell'analizzatore GM35 per determinate applicazioni viene eseguita
una volta chiariti tutti i dettagli tecnici.
10.1
Componenti di misura e precisione
Per i componenti di misura disponibili delle diverse versioni di apparecchiature si riproducono i valori minimi del fondo scala in caso di 1 m fessura di misura. Il valore massimo del
fondo scala in caso di 1 m di fessura di misura è pari a
• CO: 25.000 mg/m3
• N2O: 5.000 mg/m3
• H2O e CO2: 100 Vol.%.
Tutti i dati si riferiscono ad apparecchiature calibrate in fabbrica.
Dati di misura
Tratto di misura
Segmento adattabile flangia – flangia 0,7…7,5 m
Maggiori segmenti su richiesta
Campi di misura
In caso di 1 m di effettivo tratto di misura
• CO: 0…225 mg/m3
• N2O: 0 ... 120 mg/m3
• CO2: 0…22,5 Vol.%
• H2O: 0…25 Vol.%
Precisione
Stabilità riferita al valore finale del campo di misura
• Punto di zero: ± 2%
• Sensibilità: ± 2% (in intervallo di manutenzione)
Omologazione
13. BImSchV/2001/80/EC e 17^ BImSchV/EN 2000/76/EC[1]
[1] Modello Cross-Duct e GMP per CO,CO2 e H2O
Combinazione di componenti di misura
I valori minimi e massimi del fondo scala valgono soltanto per componenti singoli. Valori
finali estremamente piccoli e grandi di diversi componenti non sono combinabili in tutti i
casi.
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
117
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
10.1.1
Componenti di sistema GM35
GM35 Testa ottica
Principio di misura
In-Situ, correlazione Filtro IR o correlazione gas
Sorgente luminosa
Sorgente IR
Detettori
PbS e PbSe
Tempo di impostazione
(T90)
5s
Formazione del valore
medio
Come calcolo integrale parametrabile su 5 fino a 300 secondi
Interfacce
CAN-Bus (separato galvanicamente) per trasmissione dati entro il
sistema di misura dello strumento GM35
RS232 (interfaccia Assistenza tecnica)
Visualizzazione
• LED di stato (Esercizio: gn, manutenzione: ge, disfunzione/guasto:
rt)
• Visualizzazione dell'allineamento ottico
Classe di protezione
IP 65 / NEMA 4x
Temperatura del gas campionato
• 430 °C max.
• N2O: 180 °C max.
Temperatura ambientale
• –20 fino a +55 °C; altre temperatura su richiesta
(omologazione conforme ai requisiti minimi –20 … 50 °C)
• –40 °C in caso di esercizio in continuo
Sbalzi di temperatura
max. 10 °C/h
Umidità ambientale
max. 96% rF
Rugiada
Rugiada delle superfici ottiche di limite non ammessa
Shock e vibrazione
come definito in EN 61010-1
Temperatura di magazzino
–30 fino a +55 °C
Alimentazione energetica
115/230 V AC ±10%, 48–62 Hz
Potenza assorbita nominale 350 VA max.
Dimensioni di ingombro
(LxAxP)
291 x 530 x 570 mm
Peso
29 kg
Tabella 6:
GM35 Gruppo riflettore
Materiale riflettore
Specchio tripoidale concavo rivestito in oro
Classe di protezione
IP 65 / NEMA 4x
Dimensioni (L x ∅)
140 x 133 mm
Peso
1,5 kg
GM35 Adattatori dell'aria di purga
118
Sensori montati
• Sensore dell’aria di purga all’ingresso della testa
• Sensore di temperatura (aria di purga)
• Sensore di pressione
Trasmissione dati
CAN-Bus (separato galvanicamente)
Dimensioni (L x ∅)
220 x 240 mm
Peso
7 kg
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
Unità dell'aria di purga
Alimentazione energetica
(trifase)
Δ 200–240 V, Y 345–415 V a 50 Hz
Δ 220–275 V, Y 380–480 V a 60 Hz
Corrente nominale
Δ 2,6 A / Y 1,5 A a 50 Hz
Δ 2,3 A / Y 1,3 A a 60 Hz
Potenza motore
0,35 kW a 50 Hz
0,45 kW a 60 Hz
Volume di alimentazione
min. 40 m3/h
Dimensioni di ingombro
(LxAxP)
550 x 550 x 270 mm
Peso
14 kg
GM35 Unità elettronica (AWE)
Connettori/Interfacce
Trasmissione dati entro il
sistema di misura GM35
CAN-Bus
• Lunghezza della linea max. 1000 m
• Separato galvanicamente
• Collega l'AWE con la testa ottica
Interfaccia per assistenza
per PC
RS 232
• Raccordo tramite presa Sub-D 9 poli
Uscite analogiche
3 unità Campo di uscita: 0–20 mA, max. 500 Ω, separato galvanicamente,
Live-Zero regolabile su 4 mA
A1–
A3
0 ... 20 mA, 100 Ω
Ingresso analogico
Uscite di stato
Ingressi di stato
Valori di misura; assegnazione regolabile individualmente
3 unità Relè
DC max. 30 W, 48 V, 1 A
AC max. 60 VA, 48 V, 1 A
R1
Guasto (contatto di apertura)
R2
Richiesta di manutenzione (contatto di chiusura)
R3
Controllo del funzionamento (contatti di chiusura)
3 unità Ingressi per il collegamento di contatti liberi (carico ammissibile con
24 V;
alimentazione tramite l'unità elettronica GM35 )
E1
Ciclo di controllo
E2
Autocal in fase di preparazione
Alimentazione energetica
Tensione/Frequenza
115/230 V AC ±10%; 50/60 Hz
Potenza assorbita nominale
50 VA max.
Dimensioni, peso, classe protezione
Classe di protezione
IP 65 / NEMA 4x
Ingombri
Vedere disegno in scala a pagina 122 s
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
119
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
10.2
Dimensioni di ingombro
10.2.1
Dimensioni di ingombro del gruppo della testa ottica GM35
Fig. 77: Dimensioni di ingombro gruppo della testa ottica GM35
291
135
°
6,8
45
°
> 106
390
200
110
27
45
531,7
156
643
99,7
>
°
95
120
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
10.2.2
Dimensioni di ingombro degli adattatori dell'aria di purga
∅240
220
∅133
220
Fig. 78: Dimensioni di ingombro degli adattatori dell'aria di purga per gruppo della testa ottica e
riflettore
10.2.3
Dimensioni di ingombro del riflettore GM35
Fig. 79: Dimensioni di ingombro del riflettore
291
135
45
° 45°
144
280
Ø 200
161
29
5
146
35,5
R=
ma
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
x. 1
20
°
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
121
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
10.2.4
Dimensioni di ingombro della flangia con tubo
Versioni disponibili in magazzino
45°
20
ø 133
ø 178
ø 125
ø 240
18
0
8
Cod. ordin.
Materiale
Lunghezza
[mm]
2016807
ST37
240
2016808
1.4571
240
2017785
ST37
500
2017786
1.4571
500
In alternativa è utilizzabile una flangia ANSI da predisporre sul posto.
14
240/500
Fig. 80: Flangia con tubo per montaggio della testa ottica GM35 al condotto
10.2.5
Disegno in scala dell'unità elettronica GM35, custodia in lamiera
Fig. 81: Ingombri dell'unità elettronica GM35, versione custodia in lamiera
97,5
90
82
23
300
Ø8
322
200
160
122
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
10.2.6
Disegno in scala dell'unità elettronica GM35, versione custodia in ghisa
Fig. 82: Ingombri dell'unità elettronica GM35, versione custodia in ghisa
235
260
138
330
370
85
25
Ø7
R=
27
3
289
10.2.7
Dimensioni di ingombro del gruppo di purga
Fig. 83: Dimensioni di ingombro SLV4
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
123
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
10.2.8
Dimensioni di ingombro del coperchio di protezione contro le intemperie per il/i gruppo/i di purga
Fig. 84: Protezione contro le intemperie per unità dell'aria di purga
550
255
550
340
605
10.2.9
Dimensioni del coperchio di protezione contro le intemperie per il gruppo della testa ottica
Fig. 85: Coperchio di protezione contro le intemperie per testa ottica del GM35
576,3
636,4
25,2
525,8
0
24
297
507,8
Ø
124
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
10.2.10
Dimensioni di ingombro della scatola della morsettiera per connessione CAN-Bus
Fig. 86: Dimensioni di ingombro scatola della morsettiera per CAN-Bus (opzione);
Codice ordine 2031677
57
PG11
PG13,5
125
6
113
23
14
80
52
Ø5
10.3
Accessori opzionali, componenti di usura e di ricambio
Per i dati per l’ordine di ulteriori componenti di ricambio e per i prezzi ed unità imballaggio
rivolgersi al proprio partner commerciale operante in zona.
10.3.1
Parti di consumo per esercizio biennale
Tabella 7: Parti di consumo per esercizio biennale
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Cod. ordin.
Denominazione
4003353
Fazzolettino adatto alla pulizia di gruppi ottici
5306091
Elemento filtrante Micro-Topelement, C11 100
5306091
Elemento filtrante Micro-Top-Element
6010378
Batteria al litio 3,00 V CR2032
2008475
Capsula igroscopica gruppo riflettore
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
125
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
10.3.2
Pezzi di ricambio della testa ottica
Fig. 87: Posizione parti di ricambio della testa ottica
2
ß
3
1
4
5
9
âáà
ä
ã
6 7 8
b
a
c
d
e
f
Tabella 8: Parti di ricambio della testa ottica
Codice articolo
Pezzo di ricambio
2061616
Modulo di misura N2O, calibrato
2060797
Modulo di misura CO, calibrato (per determinati campi di applicazione
sono disponibili moduli già calibrati)
2060801
Modulo di misura H2O/CO2, calibrato (per determinati campi di applicazione sono disponibili moduli già calibrati)
2043952
Modulo sorgente IR e Chopper
2030344
Modulo blocco di alimentazione
2030345
Modulo mirino VIS
2058773
Sensore umidità ambientale Hygroclip, E-Set
2058671
Spina cablata raccordo Hygroclip
2023518
Segmento orientabile filtro di controllo, CO
2064480
Segmento orientabile filtro di controllo, N2O
Segmento orientabile riflettore del punto di zero (NPR)
2017325
126
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
2023515
Motore con scheda E riflettore del punto di zero (NPR)
2023516
Supporto finestra di chiusura
2023448
Motore con scheda E (segmento filtro di controllo)
2017339
Coperchio dell'ottica con mirino e di riscaldamento
2017334
Coperchio custodia SE
2023527
Spina allacciamento alla rete
2020020
Attacco CAN con la testa ottica, connettore
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
10.3.3
Codice articolo
Pezzo di ricambio
2020432
Attacco CAN con la testa ottica, bussola
2024027
Fascio di cablaggio
2023799
Sensore di temperatura comando del riscaldamento custodia SE
2029931
Elemento compensazione della pressione (testa ottica)
2023687
Cavo di collegamento CAN, 4 m lungo
2023688
Cavo di rete testa ottica oppure riflettore 3 x 1.5, 4 m
2023 704
Linea CAN-Bus riflettore – testa ottica 3 x 2 x 0.74, 0.6 m
2 027404
Protezione trasporto
2040863
Set E custodia della ruota con filtri con motore e lente H2O
2032125
Set E custodia della ruota con celle di misura con motore e lente CO,
N2O
2031569
Set E allineamento automatico del fascio ottico R1090 FD4M5–7M5,
4,5…7,5 m
2031570
Set E allineamento automatico del fascio ottico R1000 FD2M3–4M0,
2,3…4,0 m
2031571
Set E allineamento automatico del fascio ottico R960 FD1M5–2M3,
1,5…2,3 m
2031572
Set E allineamento automatico del fascio ottico R878 FD0M5–1M5,
0,7…1,5 m
Pezzi di ricambio del gruppo riflettore
Tabella 9: Parti di ricambio del gruppo riflettore
10.3.4
Codice articolo
Pezzo di ricambio
2032759
Specchio tripoidale concavo, lente, guarnizione; M 0,9
2032760
Specchio tripoidale concavo, lente, guarnizione; 1,5 m
2032761
Specchio tripoidale concavo, lente, guarnizione; M 2,0
2032762
Specchio tripoidale concavo, lente, guarnizione; M 2,5
2032763
Specchio tripoidale R520, Suprasil 300; M 0,9
2032 64
Specchio tripoidale R878, Suprasil 300; 1,5 m
2032765
Specchio tripoidale R1090, Suprasil 300; M 2,0
2032766
Specchio tripoidale R1250, Suprasil 300; M 2,5
Pezzi di ricambio dell'adattatore del gruppo di purga – lato testa ottica
Fig. 88: Posizione Parti di ricambio dell'adattatore SLV, lato testa ottica
1
2
3
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
4
5
7
8
6
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
127
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
Tabella 10: Pezzi di ricambio Adattatore SLV, Gruppo testa ottica
Codice articolo
Codice articolo
Scheda E
 2031228
Bocchetta dell'aria di purga, 90
m3
 2 031 202
2 020 432
Anelli di tenuta, 42 x 2
 6 007 489
5 04299
Anelli di tenuta, 8 x 2
 5 309 133
5303806
Viti M5 x 12
5308390
5 309 134
Pezzo di ricambio
Connettore, PT 1000
Boccola di presa CAN (femmina)
Calotta di protezione
Giunto tipo Swagelok
Connettore 1/4”
 2020020
Spina CAN (maschio)
 5 312 915
6007488
Calotta di protezione
5 311 127
Anello di tenuta 12/15,5 x 1,5
Spina, gruppo di purga
5 309 138
Supporto tubo di aspirazione
 2032031
10.3.5
Pezzo di ricambio
 2031895
Tubo, 6,4/4,3 mm
Pezzi di ricambio dell'adattatore del gruppo di purga – lato riflettore
Fig. 89: Posizione Pezzi di ricambio dell'adattatore SLV, lato riflettore
1
3
4
2
Tabella 11: Pezzi di ricambio Adattatore SLV riflettore
Codice articolo
Scheda E
 2031228
Bocchetta dell'aria di purga, 90
m3
5308390
10.3.6
128
Pezzo di ricambio
 2031895
Anelli di tenuta, 42 x 2
5 04299
Anelli di tenuta, 8 x 2
5303806
Viti M5 x 12
 2032031
Spina, gruppo di purga
 2020020
Spina CAN (maschio)
6007488
Calotta di protezione
Pezzi di ricambio dell'unità elettronica
Cod. ordin.
Denominazione
2 021 795
EK System control
6 021 782
Sicurezza 250 V, D8,5 x 8
6 020 125
Coperchio sicurezza D5 x 20
6 007 328
Ponticello, inseribile
6 020 400
Tastiera a membrana
2 017 329
Perno cerniera
6 010 378
Batteria al litio 3,00 V CR2032
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
10.3.7
10.3.8
Pezzi di ricambio unità dell'aria di purga
Cod. ordin.
Denominazione
5 306 090
Filtro dell'aria completo Europiclon
5 306 091
Elemento filtrante Micro-Top-Element
4 708 971
Distributore 2xDN40
4 022 766
Tubo per aria di purga DN40 lunghezza 5 m
5 700 520
Fascetta per tubi flessibili DN40-60x12
Materiale di fissaggio
Materiale di fissaggio adattatore gruppo di purga–Flangia
Cod. ordin.
Denominazione
5 700 457
Vite, 6 Kt M16x60-A2
5 700 482
Disco, A17-A2
5 700 471
Dado, 6 Kt M16 A2
5 700 480
Rondella elastica, A16
Materiale di fissaggio sulla testa ottica
Cod. ordin.
Denominazione
5 700 484
Molle a tazza A25
5 700 472
Dado SSI M12
5 700 494
Rosetta sferica
2 017 329
Perno cerniera per GM35 attacco della flangia
4 023 743
Nastro isolante
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
129
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
Elemento di compensazione 2 029 931
Supporto finestra di chiusura
2 023 516
Coperchio testa ottica con mirino
e riscaldamento, 2 017 339
Perno cerniera
2 017 329
Modulo sorgente IR e
Chopper, 2 043 952
Modulo di misura H20/CO2,
2 060 801 (sono disponibili altri
moduli già calibrati)
Molle a tazza,
5 700 484
Rosetta sferica,
5 700 494
Dado, autobloccante,
5 700 472
Modulo mirino VIS, 2 030 345
Connettore allacciamento alla rete,
2 023 527
Attacco CAN testa ottica,
connettore, 2 020 020
Attacco CAN testa ottica, bussola,
2 020 432
Modulo di misura
CO: 2 060 797
N2O: 2 061 616
(sono disponibili altri moduli già calibrati)
Modulo blocco di
alimentazione,
2 030 344
Sensore umidità ambientale connettore
Hygroclip, 2 058 773
Connettore cablato per raccordo Hygroclip, 2 058 671
N2O: Segmento orientabile completo 2 064 480
CO: Segmento orientabile filtro di controllo, 2 023 518
Motore con scheda E, gruppo filtro di controllo, 2 023 448
Sensore di temperatura comando del riscaldamento, 2 023 799, 2 030 289
Segmento orientabile riflettore del punto di zero, 2 017 325
Motore con scheda E, NPR, 2 023 515
Fig. 90: Assegnazione parti di ricambio testa ottica GM35
130
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
Adattatore del gruppo di purga lato testa ottica
Adattatore del gruppo di purga lato riflettore
Fig. 91: Assegnazione parti di ricambio adattatori dell'aria di purga GM35
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
131
DATI TECNICI, COMPONENTI DI USURA E DI RICAMBIO
132
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
8013909/YN38/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INDEX
A
U
Allineamento ottico ............................................................................ 24
Utilizzo
- Contenuti del display ..................................................................... 46
- Modalità di misura ......................................................................... 44
- Modalità operativa ......................................................................... 46
- Password ........................................................................................ 46
- Riga funzioni ................................................................................... 46
- Visualizzazione, immissione ed impostazione di parametri ....... 44
C
Calibrazione ........................................................................................ 45
- Misura del punto di controllo ......................................................... 45
- Rilevamento del punto di zero ....................................................... 45
Camini in pietra .................................................................................. 26
CAN-Bus
- cable ................................................................................................ 43
Codice di accesso .............................................................................. 56
Condotti in acciaio ............................................................................. 26
V
Valori di misura (menù) ..................................................................... 57
D
Diagnosi
- Visualizzazione dei valori di diagnosi ............................................ 45
E
Elementi di comando
- Controllo del sistema ..................................................................... 44
- Display grafico ................................................................................ 44
- Guida a menù ed immissione ........................................................ 44
- Tastiera ........................................................................................... 44
I
Istogrammi ......................................................................................... 57
M
Maintenance
- Avviamento a freddo del sistema .................................................. 45
- Ripristino dei parametri ................................................................. 45
Menù ramificato ................................................................................. 57
Modalità di misura
- Attuale valore di misura della concentrazione della polvere ...... 45
- Esercizio di manutenzione o di assistenza ................................... 44
- Malfunzionamento ......................................................................... 44
- Malfunzionamento dell'apparecchio, messaggio di errore ......... 44
- Messaggio di allarme ..................................................................... 44
- Modalità di misura ......................................................................... 44
- Operazione ...................................................................................... 44
- Schema del menù .......................................................................... 45
- Service ............................................................................................ 44
- Warning ........................................................................................... 44
Modifica del livello utente ................................................................. 56
P
Parametraggio
- Impostazione parametri ................................................................. 45
- Numero di serie .............................................................................. 45
Procedura in caso di malfunzionamento
- L'unità elettronica non visualizza nessuna reazione ................ 116
- Procedura .................................................................................... 109
- Tabella per la ricerca di errori .................................................... 109
- Unità elettronica .......................................................................... 116
R
Registrazione degli adattatori dell'aria di purga .............................. 77
S
SOPAS ET
- Menù ramificato ............................................................................. 57
T
Tratto di comparazione con punto zero ........................................... 75
8013909/YN38/V3-0/2015-08| SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
M A N U A L E O P E R A T I V O | GM35
133
8013909/YN38/2015-08
Australia
3KRQH
²WROOIUHH
E-Mail [email protected]
India
3KRQH²²
(0DLOLQIR#VLFNLQGLDFRP
South Korea
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNNRUHDQHW
Israel
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNVHQVRUVFRP
Spain
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNHV
Italy
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNLW
Sweden
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNVH
Japan
3KRQH
(0DLOVXSSRUW#VLFNMS
Switzerland
3KRQH
(0DLOFRQWDFW#VLFNFK
Malaysia
3KRQH
E-Mail [email protected]
Taiwan
3KRQH
(0DLOVDOHV#VLFNFRPWZ
Netherlands
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNQO
Thailand
3KRQH
(0DLOWDZLZDW#VLFNVJSFRPVJ
Chile
3KRQH
(0DLO LQIR#VFKDGOHUFRP
New Zealand
3KRQH
²WROOIUHH
E-Mail [email protected]
Turkey
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNFRPWU
China
3KRQH
(0DLO LQIRFKLQD#VLFNQHWFQ
Norway
3KRQH
E-Mail [email protected]
Denmark
3KRQH
E-Mail [email protected]
Poland
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNSO
USA/Mexico
3KRQH
²WROOIUHH
(0DLOLQIR#VLFNFRP
Finland
3KRQH
(0DLOVLFN#VLFNIL
Romania
3KRQH
(0DLO RIILFH#VLFNUR
Vietnam
3KRQH
(0DLO1JR'X\/LQK#VLFNVJSFRPVJ
France
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNIU
Russia
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNUX
Gemany
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNGH
Singapore
3KRQH
(0DLOVDOHVJVJ#VLFNFRP
Great Britain
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNFRXN
Slovakia
3KRQH
E-Mail [email protected]
Hong Kong
3KRQH
(0DLO JKN#VLFNFRPKN
Slovenia
3KRQH
(0DLORIILFH#VLFNVL
Hungary
3KRQH
(0DLORIILFH#VLFNKX
South Africa
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNDXWRPDWLRQFR]D
Austria
3KRQH
(0DLORIILFH#VLFNDW
Belgium/Luxembourg
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNEH
Brazil
3KRQH
(0DLOPDUNHWLQJ#VLFNFRPEU
Canada
3KRQH
(0DLOLQIRUPDWLRQ#VLFNFRP
Czech Republic
3KRQH
E-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
United Arab Emirates
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNDH
0RUHUHSUHVHQWDWLYHVDQGDJHQFLHV
DWwww.sick.com
Scarica

MMMI MMMMANUALE OPERATIVO