Caldaie a Pellet Pellet Central Heating / Chaudière à Pellet Pelletkessel / Caldera de Pellet Le caldaie a pellet Extraflame sono la soluzione ottimale per chi vuol riscaldare la propria casa nel totale rispetto dell’ambiente. Tutte le caldaie garantiscono all’utente finale un prodotto solido, facile da utilizzare che consente rese caloriche elevate abbinate a bassi consumi. Extraflame pallet boilers are the perfect solution for heating your home and totally respecting the environment at the same time. All our boilers are solid, easy-touse appliances and ensure high heat efficiency combined with low consumption to users. 122 Les chaudières à pellets Extraflame sont la solution idéale pour tous ceux qui veulent chauffer leur maison dans le respect de l’environnement. Toutes les chaudières sont pour l’utilisateur final la garantie d’un produit robuste, facile à utiliser et qui offre des rendements caloriques élevés associés à de faibles consommations. Die Pellet-Heizkessel von Extraflame sind die optimale Lösung, wenn es darum geht, das eigene Zuhause umweltfreundlich zu heizen. Alle Heizkessel zeichnen sich durch solide Fertigung, bedienerfreundliche Nutzung, hohe Heizleistung und niedrigen Verbrauch aus. Las calderas de pellet Extraflame son la solución perfecta para calentar el hogar cuidando el medio ambiente. Todas las calderas garantizan al usuario final un producto resistente y fácil de utilizar que permite una gran capacidad calorífica con bajos consumos. Caldaie a Pellet LP 30 - LP 20 - LP 14 Serie Caldaie a Pellet 1FMMFUDFOUSBMIFBUJOH-1-1-1t$IBVEJÒSFËQFMMFU-1-1-1t1FMMFULFTTFM-1-1-1 t$BMEFSBEFQFMMFU-1-1-1 Plus MASSIMA INTEGRAZIONE, COMPATTEZZA E COMFORT: HOHE INTEGRATIONSFÄHIGKEIT, KOMPAKTHEIT UND KOMFORT: t$BTTFUUPDFOFSF t#SBDJFSFBVUPQVMFOUFJOJOPY t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBBVUPNBUJDB t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP5" t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF t7BTPEJFTQBOTJPOF t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS La caldaia a pellet TERMOPELLET LP offre la potenza ed il rendimento delle migliori caldaie a pellet di questa categoria e consente installazioni in spazi ristretti. Come per i prodotti simili di potenza inferiore l’accensione automatica, l’auto-pulizia del braciere e del fascio tubiero, l’elettronica evoluta e programmabile, la dotazione di serie della pompa di circolazione e del vaso di espansione, ne fanno un prodotto compatto ed estremamente confortevole, unico nel suo genere. Der Pelletkessel TERMOPELLET LP bietet die Wärmeleistung und Wirkungsgrad von den besten Pelletkesseln dieser Kategorie an und erlaubt Installationen auf begrenztem Raum. Sowie für ähnliche Produkten mit niedriger Wärmeleistung , dank Merkmalen wie die Automatikanzündung , die Selbstreinigung der Brennschale und des Rohrbündels, die hochentwickelte, programmierbare Elektronik, die serienmässige Ausstattung mit Umwälzpumpe und Ausdehnungsgefäss, ist dieser Produkt kompakt, besonders konfortabel und in seiner Art einzigartigmáxima integración, compacidad y confort: t"TIESBXFS t4FMGDMFBOJOHTUBJOMFTTTUFFMCSB[JFS t)FBUFYDIBOHFSXJUIBVUPNBUJDDMFBOJOHTZTUFN t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU5" t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU t$JSDVMBUJPOQVNQ t&YQBOTJPOUBOL t4BGFUZWBMWFCBS t5JSPJSQPVSMFTDFOESFT t#SBTJFSBVUPOFUUPZBOUFOJOPY t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUÒNFEFOFUUPZBHF automatique t5IFSNPTUBUEFTFDVSJUÏ t1SÏEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUÏSJFVS5" t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF t1PNQFEFDJSDVMBUJPO t7BTFEFYQBOTJPO t4PVQBQFEFTÏDVSJUÏCBS kW-M kW-H2O LP 30 Potenza kW-M kW-H2O 33,8 31,1 Pressione Massima 2,5 bar Collaudata 5 bar The LP THERMOPELLET pellet-burning boiler offers the power and the performance of the best pellet-burning boilers of this category as well as the installation in very small places . Like other similar products with lower power, automatic ignition, self-cleaning burn pot and piping, advanced programmable electronics, standard supplied circulation pump and expansion tank, all go to make a very compact and comfortable appliance, that is unique in its field.ting using ecological fuel. 22,3 20,9 Pressione Massima 2,5 bar Collaudata 5 bar MAXIMUM INTEGRATION, COMPACTNESS AND COMFORT: t"TDIFOLBTUFO t4FMCTUSFJOJHFOEFT#SFOOTDIBMFBVT&EFMTUBIM t8ÊSNFUBVTDIFSNJUBVUPNBUJTDIFT3FJOJHVOHTTZTUFN t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU t7PSHFTFIFOGàSBVTTFSFO5IFSNPTUBU5" t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU t6NXÊM[QVNQF t"VTEFIOVOHTHFGÊ t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS t$BKØOFYUSBÓCMFQBSBMBDFOJ[B t#SBTFSPBVUPMJNQJBOUFEFBDFSPJOPYJEBCMF t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[B automática t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP5" t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM t#PNCBEFDJSDVMBDJØO t7BTPEFFYQBOTJØO t7ÈMWVMBEFTFHVSJEBECBS Potenza MÁXIMA INTEGRACIÓN, COMPACIDAD Y CONFORT: La caldera de pellet TERMOPELET LP ofrece la potencia y el rendimento de las mejores calderas de pellet de esta categoría y consiente instalaciones en espacios reducidos. Así como para los productos símiles de potencia inferior, el encendido automático, la autolimpieza del bracero y del haz de tubos, la electrónica evolucionada y programable, la dotación de serie de la bomba de circulación y del vaso de expansión hacen un producto compacto y extremadamente comfortable; único LP 20 Technology INTÉGRATION, COMPACITÉ ET COMFORT MAXIMUM: La chaudière à pellets TERMOPELLET LP offre la puissance et le rendement des meuilleres chaudières de cette catégorie et elle permet des installations dans des espaces réduits. Parement aux autres produits avec puissance inférieure les caractéristiques comme l’allumage automatique, l’auto nettoyage du brasier et du faisceau tubulaire, l’électronique évoluée e programmable, l’équipement de série de la pompe de circulation et du vase d’expansion, rendent ce produit compact, extrêmement confortable et unique dans son genre. 4,2 - 22,3 kW 260 kg 3,9 - 20,9 kW 0,9 - 4,6 kg/h >93 % 150 - 180 W 3 600 m 120 mm L 525 x H 1368 x P 941 60 mm ~ 70 kg ~10 Pa Potenza kW-M kW-H2O 15,7 14,7 Pressione Massima 2,5 bar Collaudata 5 bar t4JMPTEJDBSJDBNFOUPQFMMFUEJHSBOEFDBQBDJUË t-BSHFQFMMFUMPBEJOHTJMPT t4JMPTEFDIBSHFNFOUQFMMFUEFHSBOEFDBQBDJUÏ t(SPSBVNTJMP[VS1FMMFUMBEVOH t4JMPTEFDBSHBQFMMFUEFHSBODBQBDJEBE t4JTUFNBEJQVMJ[JBBVUPNBUJDBEFMCSBDJFSF-1 t"VUPNBUJDCSB[JFSDMFBOJOHTZTUFN-1 t4ZTUÒNFEFOFUUPZBHFBVUPNBUJRVFEVCSBTJFS-1 t"VUPNBUJTDIFT3FJOJHVOHTTZTUFNEFS#SFOOTDIBMF-1 t4JTUFNBEFMJNQJF[BBVUPNÈUJDBEFMCSBTFSP-1 LP 14 Technology 124 Technology 10,0 - 33,8 kW 343 kg 4,2 - 15,7 kW 220 kg 8,6 - 31,1 kW 2,0 - 7,0 kg/h 3,9 - 14,7 kW 0,9 - 3,3 kg/h 92% 150 - 180 W >93 % 150 - 180 W 3 890 m3 120 mm 420 m 120 mm L 875 x H 1406 x P 772 60 mm L 533 x P 1327 x H 661 60 mm ~ 85 kg ~10 Pa ~ 43 kg ~10 Pa 125 Ne ws 20 14 Caldaie a Pellet HP 30 - HP 22 - HP 15 Serie Caldaie a Pellet 1FMMFUDFOUSBMIFBUJOH)1)1)1t$IBVEJÒSFËQFMMFU)1)1)1t1FMMFULFTTFM)1)1)1 t$BMEFSBEFQFMMFU)1)1)1 Plus CALDAIE SERIE HP t $BTTFUUPDFOFSF t #SBDJFSFBVUPQVMFOUFJOHIJTBDPOTQFTTPSFNN t 4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBBVUPNBUJDB (HP30) t 4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBNBOVBMF (HP22, HP15) t 5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B t 1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP5" t $SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF t $POTPMMFUPVDITDSFFODPOOVPWBJOUFSGBDDJBHSBmDB t 1PNQBEJDJSDPMB[JPOF t 7BTPEJFTQBOTJPOF t 7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS t 1VMJ[JBQBS[JBMFCSBDJFSFBVUPNBUJDBQFSVOB combustione ottimale. t /VPWBHFTUJPOFTPGUXBSFQFSTJTUFNBEJBDDFOTJPOF t 1PSUBGVPDPDPOTJTUFNBEJSBGGSFEEBNFOUPBSJBQFS un incremento di efficienza termica e diminuzione di perdite di calore t "TIESBXFS t NNUIJDLDBTUJSPOBVUPNBUJDDMFBOJOHCSB[JFS t )FBUFYDIBOHFSXJUIBVUPNBUJDDMFBOJOHTZTUFN)1 t )FBUFYDIBOHFSXJUINBOVBMDMFBOJOHTZTUFN)1 HP15) t 0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU t 'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU5" t 8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU t 5PVDITDSFFODPOTPMFXJUIOFXHSBQIJDJOUFSGBDF t $JSDVMBUJPOQVNQ t &YQBOTJPOUBOL t 4BGFUZWBMWFCBS t 1BSUJBMBVUPNBUJDCSB[JFSDMFBOJOHGPSPQUJNBM combustion. t /FXNBOBHFNFOUTPGUXBSFGPSUIFJHOJUJPOTZTUFN t 'JSFEPPSXJUIBJSDPPMJOHTZTUFNGPSJODSFBTFEUIFSNBM efficiency and heat loss reduction Sintesi di una accurata progettazione e dell’utilizzo delle più recenti tecnologie, le nuove caldaie della serie HP sono il naturale risultato della lunga esperienza maturata da Extraflame nel riscaldamento a pellet. Le prestazioni di assoluto rilievo, sia in termini di potenza che di rendimento, sono accompagnate a una particolare attenzione per le emissioni nell’ambiente che permettono ad ogni utente di ottenere un grande risparmio economico ed un comfort ideale nella propria abitazione. Die neuen Heizkessel der Serie HP sind das natürliche Ergebnis der langjährigen Erfahrung, die Extraflame im Bereich Pelletheizungen gesammelt hat. Bei ihrer Entwicklung kamen neueste Technologien zur Anwendung. Die bemerkenswerten Leistungen gehen mit einem besonderen Bewusstsein für die Reduzierung der Schadstoffemissionen einher und ermöglichen jedem Benutzer optimalen Komfort in der Wohnung bei niedrigeren Heizkosten. Through the synthesis of careful design and use of the latest technologies, the new HP series boilers are the natural result of Extraflame’s many years of experience in pellet heating. The excellent power output and efficiency performance are accompanied by special attention to emissions into the environment, thus allowing each user to save and providing ideal comfort in the home. HP 30 25 ** 22,5 Pressione Massima 2,5 bar Collaudata 5 bar Síntesis de un acurado diseño y del uso de las más recientes tecnologías, las nuevas calderas de la serie HP son el resultado natural de la extensa experiencia madurada por Extraflame en los sistemas de calefacción con pellet. Las prestaciones excelentes, tanto en términos de potencia, como en términos de rendimiento y la especial atención prestada a las emisiones en el medio ambiente, permiten a cada usuario obtener un significativo ahorro en términos económicos y un confort ideal en su casa. HP 22 CHAUDIÈRES SÉRIE HP Synthèse d’une conception méticuleuse et de l’emploi des technologies les plus récentes, les nouvelles chaudières de la série HP sont le résultat naturel de la longue expérience acquise par Extraflame dans le chauffage à pellets. Les excellentes prestations, aussi bien en termes de puissance que de rendement, sont accompagnées par une attention particulière accordée pour les émissions dans l’environnement qui permettent à chaque utilisateur d’obtenir une économie d’énergie importante et un confort idéal dans sa propre maison. kW-M 33,9** kW-H2O 31,0** Pressione Massima 2,5 bar Collaudata 5 bar t"TDIFOLBTUFO t4FMCTUSFJOJHFOEFT,PIMFOCFDLFO4UÊSLFNN t8ÊSNFUBVTDIFSNJUBVUPNBUJTDIFT3FJOJHVOHTTZTUFN (HP30) t.BOVFMMF3FJOJHVOHEFT8ÊSNFUBVTDIFST)1)1 t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU t7PSHFTFIFOGàSBVTTFSFO5IFSNPTUBU5" t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU t5PVDITDSFFO,POTPMFNJUOFVFSHSBmTDIFS4DIOJUUTUFMMF t6NXÊM[QVNQF t"VTEFIOVOHTHFGÊ t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS t"VUPNBUJTDIF5FJMSFJOJHVOHEFT,PIMFOCFDLFOTGàSFJOF optimale Verbrennung. t/FVF4PGUXBSF7FSXBMUVOHGàSEBT&JOTDIBMUVOHTTZTUFN t'FVFSUàSNJU-VGULàIMTZTUFN[VN&SIÚIFOEFS thermischen Effizienz und zum Reduzieren des Wärmeverlustes Technology 7,4 – 25,0 kW ** 260 kg 6,6 – 22,5 kW ** 1,5 - 5,2 kg/h ** >90 % ** 140 - 180 W 3 645 m 120 mm L 560 x H 1307 x P 823 50 mm ~ 60 kg 3 - 10 Pa t$BKØOFYUSBÓCMFQBSBMBDFOJ[B tBrasero autolimpiante de hierro fundido con espesor de 12 mm t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[B automática (HP30) t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[B manual (HP22, HP15) t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP5" t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM t$POTPMBDPOQBOUBMMBUÈDUJMZOVFWBJOUFSGB[HSÈmDB t#PNCBEFDJSDVMBDJØO t7BTPEFFYQBOTJØO t7ÈMWVMBEFTFHVSJEBECBS t-JNQJF[BBVUPNÈUJDBQBSDJBMEFMCSBTFSPQBSBVOB óptima combustión. t/VFWBHFTUJØOTPGUXBSFQBSBFMTJTUFNBEFFODFOEJEP t1VFSUBDPOTJTUFNBEFFOGSJBNJFOUPEFMBJSFQBSBFM incremento de la eficiencia térmica y la disminución de las pérdidas de calor kW-M 16,9** kW-H2O 15,2** Automatic loading pellet stocking tank Réservoir de stockage du pellet à chargement automatique Pressione Lagerbehälter für Pellets mit automatischer Zuführung Massima 2,5 bar Collaudata 5 bar Depósito de almacenamiento pellet de carga automática 1190x2050x653 mm 300 kg HP 15 Technology 9,5 – 33,9** kW 350 kg 5,0 - 16,9 kW ** 256 kg 8,6 – 31,0** kW 2,0 - 7,0** kg/h 4,4 - 15,2 kW ** 1,0 - 3,5 kg/h >91** 160 - 200 W >90 % ** 140 - 180 W 3 888** m3 120 mm 435 m ** 120 mm L 780 x H 1408 x P 778 60 mm L 560 x P 1307 x H 733 50 mm ~ 70 kg 3 - 10 Pa ~ 43 kg 3,0 - 10,0 Pa (**) In fase di omologazione - Approval in progress - Certification en cours - Prüfung im Lauf - En proceso de homologación Serbatoio Stoccaggio Pellet a Caricamento Automatico Potenza Technology 126 kW-M kW-H2O CALDERAS SERIE HP HP SERIES BOILERS Potenza t5JSPJSQPVSMFTDFOESFT t#SBTJFSBVUPOFUUPZBOUFOGPOUFEFůNNEÏQBJTTFVS t &DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUÒNFEFOFUUPZBHFBVUPNBUJRVF (HP30) t &DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUÒNFEFOFUUPZBHFNBOVFM (HP22, HP15) t5IFSNPTUBUEFTFDVSJUÏ t1SÏEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUÏSJFVS5" t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF t$POTPMFUBDUJMFBWFDVOFOPVWFMMFJOUFSGBDFHSBQIJRVF t1PNQFEFDJSDVMBUJPO t7BTFEFYQBOTJPO t4PVQBQFEFTÏDVSJUÏCBS t/FUUPZBHFQBSUJFMEVCSBTJFSBVUPNBUJRVFQPVSVOF combustion optimale. t/PVWFMMFHFTUJPOMPHJDJFMQPVSTZTUÒNFEBMMVNBHF t1PSUFGFVBWFDTZTUÒNFEFSFGSPJEJTTFNFOUËBJSQPVS une augmentation du rendement thermique et une diminution des pertes de chaleur Potenza HEIZKESSEL SERIE HP (**) In fase di omologazione - Approval in progress - Certification en cours - Prüfung im Lauf - En proceso de homologación 127 Accessori opzionali Optional accessories - Accessoires optionnel - Zubehör auf Anfrage - Accesorios optional Kit supporto Support kit Kit de support Halte-Kit Kit de soporte: Kit uscita fumi Falò Falò fume outlet kit Kit sortie fumées Falò Kit für Rauchausgang Falò Kit salida de humos para Falò Comfort Mini, Comfort Mini Crystal, Comfort P80, Comfort P70 H49, Comfort P70 (LxHxP: 644x 373-463-563 x400) Accumulo inerziale Inertial storage tank Ballon inertiel Trägheitsspeicher Acumulador de inercia kit antenna GSM GSM antenna kit Kit antenne GSM GSM-Antennen-Kit Kit antena GSM Display grafico per controllo remoto Graphic display for remote control Display graphique pour commande à distance Graphischer Display für Fernbedienung Display gráfico a control remoto Modulo per controllo remoto GSM Module for GSM remote control Module pour le contrôle à distance GSM Modul für GSM-Fernsteuerung Módulo para control remoto GSM Valvola miscelatrice anticondensa per circuito di ricircolo 55 °C attacco 1” Anti-condensation valve for 55°C recirculation circuit 1” fitting Soupape anti-condensation pour circuit de recirculation 55 °C fixation 1” Kondensatschutzventile für Umwälzkreislauf 55°C 1-Zoll-Anschluss Válvula anticondensación para circuito de recirculación 55°C empalme de 1” Bocchetta ventilazione regolabile bianca Ø 80 mm dim. 150x150 mm Adjustable air diffusion grid, Ø 80 mm. Size 150x150 mm. White Grille diffusion air reglable, Ø 80 mm Blanche. Dim. 150x150mm Einstellbarer Luftgitter, Ø 80 mm, weiß. Größe 150x150mm Rejilla difusión de aire ajustable, Ø 80mm, blanca. Dim. 150x150mm. TP 500 - TPS 500 TP 1000 - TPS 1000 Bollitore sanitario Sanitary tank Chauffe-eau sanitaire Trinkwasserboiler Acumulador sanitario BSV 300 BSV 150 BSV 80 Kit scheda espansione impianto System expansionmotherboard kit Kit carte pour expansion installation Platine-kit für Anlagenerweiterung Kit placa de expansión para circuitos de calefacción ws 20 14 Tubo raccordo con scarico condensa Connection pipe with condensation discharge Tuyau raccord avec décharge condensation Verbindungsrohr mit Kondensauslass Tubo de conexión para descarga de condensación Comfort Maxi, Comfort Plus, Comfort Idro (LxHxP: 560x 373-463-563 x565) Ne Cassetto caricamento pellet frontale I. Comfort Comfort Insert frontal pellet feeding drawer Tiroir alimentation pellet frontal Insert Comfort Vordere Pelletsbefüllungsschublade f. Comfort Cajón cargamento pellet frontal I. Comfort Kit separatore impianto idraulico 1P Hydraulic system separator kit 1P Kit séparateur installation hydraulique 1P Bausatz hydraulische Weiche 1P Kit separador de la instalación hidráulica 1P Valvola automatica di scarico termico D.S.A. per TermoProdotti alimentati da combustibili solidi. Attacco ¾” femmina Automatic DSA thermal discharge valve for heating system products fuelled with solid fuels. ¾” female fitting Soupape automatique d’échappement thermique D.S.A. pour Thermoproduits alimentés par des combustibles solides Fixation ¾” femelle Automatisches Wärmeablassventil D.S.A. für mit festen Brennstoffen gespeiste Thermoprodukte ¾ Zoll Innengewinde-Anschluss Válvula automática de escape térmico D.S.A. para termoproductos alimentados por combustibles sólidos. Empalme ¾” hembra N.B.: Contattare il rivenditore per verificare la compatibilità del prodotto. - Attention: Please check product compatibility with your dealer. - Attention: Contactez svp le revendeur pour vérifier la compatibilité du produit. - Hinweis: Bitte prüfen Sie die Kompatibilität der Vorrichtung mit Ihrem Händler. - Atención: Contactar el distribuidor para verificar la compatibilidad del producto. 128 129 Legenda Legend - Legende - Zeichenerklärung - Leyenda Potenza termica nominale utile (kW) Nominal thermal power (kW) Puissance nominale utile (kW) Nennwärmeleistung (kW) Potencia nominal útil (kW) Potenza termica globale (kW) Global thermal power (kW) Puissance thermique globale (kW) Gesamte Wärmeleistung (kW) Potencia térmica total (kW) Rendimento (%) Efficiency (%) Rendement (%) Wirkungsgrad (%) Rendimiento (%) Potenza resa all’ambiente (kW) Power given back to the room (kW) Puissance rendue `a l’air (kW) Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung (kW) Potencia suministrada al local (kW) LxHxP Potenza resa al liquido (kW) Power given back to water (kW) Puissance rendue a l’e`au (kW) Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung (kW) Potencia suminstrada al liquido (kW) Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm) Masse (mm) Dimensiónes (mm) m3 riscaldabili (30 kcal/h x m3) Heatable m3 (30 kcal/h x m3) m3 que l’on peut chauffer (30 kcal/h x m3) Heizungsvermögen m3 (30 kcal/h x m3) m3 que se puede calentar (30 kcal/h x m3) Capacità totale serbatoio (kg) Feed box Total capacity (kg) Capacité totale réservoir (kg) Tank-Gesamtkapazität (kg) Capacidad total depósito (kg) Peso netto (kg) Net weight (kg) Poids net (kg) Netto Gewicht (kg) Peso Neto (kg) Colori / Colours / Couleurs / Farben / Colores AL: Albicocca / Apricot / Abricot / Aprikose / Albaricoque MD: Madreperla / Mother of pearl / Nacre / Perlmutter / Nacar AM: Ametista / Amethyst / Améthyste / Amethyst / Amatista NE: BI: OC: Oro Craquelé / Gold craquelé / Or craquelé / Gold craquelé / Oro craquelé Bianco / White / Blanc / Weiss / Blanco Nero antracite / Anthracite black / Noir antracite / Schwarz-Anthrazit / Negro antracita BO: Bordeaux / Burgundy / Bordeaux / Bordeaux / Burdeos PE: Pergamena / Parchment / Parchemin / Pergament / Pergamino CRY: Cristallo / Crystal / Crystal / Crystal / Cristal PT: Pietra Naturale / Natural stone / Pierre naturelle / Naturstein / Piedra natural CU: Cuoio / Leather / Cuir / Leder / Cuero SB: Sabbia / Sand / Sable / Sand / Arena GI: SL: Salmone / Salmon pink / Saumon / Lachsrot / Salmón Giallo / Yellow / June / Gelb / Amarillo La riproduzione dei colori è indicativa, in quanto stampati. Le tonalità e caratteristiche dei rivestimenti possono subire delle leggere variazioni in quanto prodotti naturali. - Due to printing reasons the reproduction of colours has to be considered only indicative. Facing tones and characteristics are subject to slight variations because they are natural products. - La reproduction des couleurs est à titre indicatif, vu qu’elles sont imprimées. Les tonalités et les caractéristiques des revêtements peuvent subir de légères variations puisqu’il s’agit de produits naturels. - Die Wiedergabe der Farben ist unverbindlich, es handelt sich um Drucke. Die Farbtöne und die Eigenschaften der Verkleidung können kleine Unterschiede aufweisen, da es sich um natürliche Produkte handelt. - La reproducción de los colores es indicativa ya que están impresos. Ya que los productos son naturales, las tonalidades y características de los revestimientos pueden sufrir ligeros cambios. Le maioliche “La Nordica-Extraflame” sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micropuntinature e piccole imperfezioini sulla superficie. Queste stesse piccole caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. - ”La Nordica-Extraflame” majolicas are handmade high-quality products and therefore they present crackles, speckles and shadings. These characteristics certify their precious origin. - Les faïences “La Nordica-Extraflame” sont des produits de haute facture artisanale et comme tels elles peuvent présenter des micro-piqûres et des petites imperfections sur la surface. Ces petites caractéristiques en témoigne leur grande valeur. -Die Majolika-Fliesen „La Nordica-Extraflame” sind hochwertige handwerkliche Produkte und können als Zeichen dessen kleine Punkte und Unregelmäßigkeiten auf der Oberfläche aufweisen. Diese Eigenschaften zeugen von ihrer wertvollen Herkunft.- Las mayólicas "La Nordica-Extraflame" son unos productos de alta elaboración artesanal y,como tales, pueden presentar pequeños puntos e imperfecciones en la superficie. Estas minúsculas características dan fe de su valor. Consumo orario (kg/h) Hourly consumption (kg/h) Consommation (kg/h) Stundenverbrauch (kg/h) Gasto horario (kg/h) Assorbimento elettrico (W) Electric consumption (W) Absorption électrique (W) Stromaufnahme (W) Consumo eléctrico (W) Diametro tubo scarico fumi (mm) Smoke outlet diameter (mm) %JBNÒUSFTPSUJFEFGVNÏFTNN Rauchrohrdurchmesser (mm) Dimensiones salida humos (mm) Diametro tubo aspirazione aria (mm) Air intake pipe diameter (mm) %JBNÒUSFUVZBVEBTQJSBUJPOEBJSNN Rohrdurchmesser Rauchansaugrohr (mm) Diámetro tubo de aspiración del aire (mm) Tiraggio (Pa) Draught (Pa) Tirage (Pa) Abzug (Pa) Tiro (Pa) Colori Colours Couleurs Farben Colores I prodotti La Nordica ed Extraflame possono essere coperti da privative industriali (come ad es. brevetti, design e marchi) di proprietà esclusiva La Nordica ed Extraflame. È fatto divieto violare tali diritti come pure divieto rimuovere, sopprimere o alterare i marchi apposti ai prodotti e di apporne altri. - The La Nordica-Extraflame products can be covered by industrial property rights (such as patents, designs and trademarks) owned by La Nordica-Extraflame exclusively. It is strictly forbidden to violate these rights as for removing, cancelling or corrupting the trademarks impressed on the products and impressing others. - Les produits “La Nordica ed Extraflame” peuvent être protégés par un monopole industriel (ex.: brevets, designs et marques) appartenant exclusivement à La Nordica-Extraflame. Il est strictement interdit de violer ces droits tout comme il est interdit d’enlever, de supprimer ou altérer les marques des produits et d’en ajouter d’autres. - Die Produkte „La Nordica und Extraflame” können mit industriellen Schutzrechten (wie z.B. Patente, Designs und Markennamen) belegt sein, die ausschließliches Eigentum von La Nordica-Extraflame sind. Die Verletzung dieser Rechte sowie die Entfernung, Behinderung oder Veränderung der auf den Produkten agebrachten Markenzeichen und das Anbringen von anderen Markenzeichen ist untersagt. - Los productos “La Nordica-Extraflame” pueden estar protegidos por derechos industriales (como patentes, diseño y marcas) de propiedad eclusiva La Nordica-Extraflame. Se prohíbe violar dichos derechos, al igual que quitar, suprimir o alterar las marcas que figuran sobre el producto y poner otras. Prima dell’acquisto, richiedere al Vostro rivenditore tutte le informazioni relative all’installazione dell’apparecchio (vedi manuale d’uso). - Before the purchase, ask to your reseller all the information regarding the installation of the appliance (see user’s manual). - Avant l’achat, demandez à Votre revendeur toutes les informations qui regardent l’installation de l’appareil (voir manuel d’usage). - Bevor dem Einkauf, fordern Sie Ihrem Verkäufer alle Informationen hinsichtlich der Installation des Gerätes wieder (siehe Bedienungsanleitung). - Antes de la compra, solicitar al vuestro revendedor todas las informaciónes respecto de l’instalación de l’aparato (consultar el manual d’uso). Tutti i dati sono rilevati usando pellet omologato secondo normative Ö M 7135. - All the figures were measured using approved pellets in compliance with Ö M 7135. - Toutes les données sont relevées en utilisant des pellets homologués conformément aux normes Ö M 7135. - Alle Angaben sind unter Einsatz von laut Ö M 7135 homologierten Pellet festgestellt worden. - Todos los datos han sido relevados utilizando grànulos homologados ségun las normativas Ö M 7135. * Fino ad esaurimento scorte while stocks last Jusqu’à épuisement des stocks Solange der Vorrat reicht. Hasta agotamiento stocks ** In fase di omologazione Approval in progress Certification en cours Prüfung im Lauf En proceso de homologación Sì Di Serie Equipped with De série Ausgestaltet mit Equipo base Le ambientazioni visibili nelle foto, sono state realizzate con l'impiego di pavimentazioni in materiale ignifugo. La ditta si riserva di apportare le modifiche che riterrà più opportune senza darne preavviso, per esigenze tecniche o commerciali, e non si assume responsabilità per eventuali errori e inesattezze sul contenuto del catalogo. I dati e le misure forniti hanno valore puramente indicativo. Tutte le immagini e loro diritti appartengono in via esclusiva a Extraflame S.p.A. Tutti i diritti sono riservati. - The interiors illustrated in the photographs were created using fireproof flooring. The company reservers the right to introduce the technical or commercial changes it holds to be opportune without giving prior notice. The company shall not be responsible for any errors or mistakes in the contents of the catalogue. Data nad dimensions that are provided are for an indication only. All images and their rights are the exclusive property of Extraflame S.p.A. All rights reserved. - les décors visibles sur les photos ont été réalisés avec des revêtements de sol en matériel ignifuge. La firme se réserve le droit d'apporter les modifications qu'elle estimera opportunes, sans préavis, pour des exigences techniques ou commerciales. Elle dégage toute responsabilité pour des erreurs et des inexactitudes éventuelles contenues dans le catalogue. Les données el les dimensions fournies sont purement indicatives. Toules les images et leurs droits appartiennent exclusivement à Extraflame S.p.A. Tous droits réservés. - Die aus den Fotos ersichtlichen Ambiente wurden mit Bodenbelägen aus feuerfestem Material realisiert. Die Firma behält sich vor, nach eigenem Ermessen ohne Ankündigung Änderungen technischer oder geschäftlicher Art anzubringen. Für eventuelle Fehler oder Ungenauigkeiten, was den Kataloginhalt angeht, wird keine Haftung übernommen. Daten und Maßangaben sind nicht verbindlich. Alle Abbildungen und betreffenden Rechte gehören ausschließlich der Extraflame A.p.A. Alle Rechte vorbehalten. - Las decoraciones visibles en las fotografias han sido realizadas por la colocación de unas pavimentaciones en material ignifugo. La empresa se reserva el derecho de introducir las modificaciones que repute más oportunas, sin previo aviso, para exigencias técnicas o comerciales, y rehúsa cualquier responsabilidad por los eventuales errores y equivocaciones contenidos en el catálogo. Los datos y medidas que se suministran tienen valor únicamente aproximado. Todas las imágenes y los derechos pertenecen en exclusiva a Extraflame S.p.A. Todos derechos reservados. La quantità (peso) di combustibile presente nel serbatoio ed il consumo orario possono variare in base al tipo di pellet utilizzato. - The fuel quantity (weight) inside the tank and the hour consumption can change depending on the type of pellet which is used. - La quantité (poids) de combustible qui se trouve dans le réservoir et la consommation horaire peuvent changer par rapport au type de granulés de bois utilisé. - Die Brennstoffmenge (Gewicht) in dem Tank und der Stundenverbrauch sind von dem verwendeten Pellettyp abhängig. - La cantidad (peso ) de combustible en el tanque y el consumo horario puede diferir segùn el tipo del pellet utilizado. 130 131