Caldaie a Pellet
Pellet Central Heating / Chaudière à Pellet
Pelletkessel / Caldera de Pellet
Le caldaie a pellet
Extraflame sono la
soluzione ottimale per
chi vuol riscaldare la
propria casa nel totale
rispetto dell’ambiente.
Tutte le caldaie
garantiscono all’utente
finale un prodotto
solido, facile da
utilizzare che consente
rese caloriche elevate
abbinate a bassi
consumi.
Extraflame pallet
boilers are the
perfect solution
for heating your
home and totally
respecting the
environment at
the same time.
All our boilers are
solid, easy-touse appliances
and ensure high
heat efficiency
combined with low
consumption to
users.
122
Les chaudières à
pellets Extraflame
sont la solution
idéale pour tous
ceux qui veulent
chauffer leur maison
dans le respect de
l’environnement.
Toutes les chaudières
sont pour l’utilisateur
final la garantie d’un
produit robuste, facile
à utiliser et qui offre
des rendements
caloriques élevés
associés à de faibles
consommations.
Die Pellet-Heizkessel
von Extraflame sind
die optimale Lösung,
wenn es darum geht,
das eigene Zuhause
umweltfreundlich
zu heizen. Alle
Heizkessel
zeichnen sich durch
solide Fertigung,
bedienerfreundliche
Nutzung, hohe
Heizleistung und
niedrigen Verbrauch
aus.
Las calderas de
pellet Extraflame
son la solución
perfecta para
calentar el hogar
cuidando el medio
ambiente. Todas las
calderas garantizan
al usuario final un
producto resistente
y fácil de utilizar
que permite una
gran capacidad
calorífica con bajos
consumos.
Caldaie a Pellet LP 30 - LP 20 - LP 14
Serie Caldaie
a Pellet
1FMMFUDFOUSBMIFBUJOH-1-1-1t$IBVEJÒSFËQFMMFU-1-1-1t1FMMFULFTTFM-1-1-1
t$BMEFSBEFQFMMFU-1-1-1
Plus
MASSIMA INTEGRAZIONE, COMPATTEZZA E COMFORT:
HOHE INTEGRATIONSFÄHIGKEIT, KOMPAKTHEIT UND KOMFORT:
t$BTTFUUPDFOFSF
t#SBDJFSFBVUPQVMFOUFJOJOPY
t4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBBVUPNBUJDB
t5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP5"
t$SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t7BTPEJFTQBOTJPOF
t7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS
La caldaia a pellet TERMOPELLET LP offre la potenza
ed il rendimento delle migliori caldaie a pellet di questa
categoria e consente installazioni in spazi ristretti.
Come per i prodotti simili di potenza inferiore l’accensione
automatica, l’auto-pulizia del braciere e del fascio tubiero,
l’elettronica evoluta e programmabile, la dotazione di serie
della pompa di circolazione e del vaso di espansione,
ne fanno un prodotto compatto ed estremamente
confortevole, unico nel suo genere.
Der Pelletkessel TERMOPELLET LP bietet die Wärmeleistung und
Wirkungsgrad von den besten Pelletkesseln dieser Kategorie an
und erlaubt Installationen auf begrenztem Raum. Sowie für
ähnliche Produkten mit niedriger Wärmeleistung , dank
Merkmalen wie die Automatikanzündung , die Selbstreinigung der
Brennschale und des Rohrbündels, die hochentwickelte,
programmierbare Elektronik, die serienmässige Ausstattung mit
Umwälzpumpe und Ausdehnungsgefäss, ist dieser Produkt
kompakt, besonders konfortabel und in seiner Art
einzigartigmáxima integración, compacidad y confort:
t"TIESBXFS
t4FMGDMFBOJOHTUBJOMFTTTUFFMCSB[JFS
t)FBUFYDIBOHFSXJUIBVUPNBUJDDMFBOJOHTZTUFN
t0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU5"
t8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t$JSDVMBUJPOQVNQ
t&YQBOTJPOUBOL
t4BGFUZWBMWFCBS
t5JSPJSQPVSMFTDFOESFT
t#SBTJFSBVUPOFUUPZBOUFOJOPY
t&DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUÒNFEFOFUUPZBHF
automatique
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJUÏ
t1SÏEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUÏSJFVS5"
t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t7BTFEFYQBOTJPO
t4PVQBQFEFTÏDVSJUÏCBS
kW-M
kW-H2O
LP 30
Potenza
kW-M
kW-H2O
33,8
31,1
Pressione
Massima 2,5 bar
Collaudata 5 bar
The LP THERMOPELLET pellet-burning boiler offers the
power and the performance of the best pellet-burning
boilers of this category as well as the installation in very
small places . Like other similar products with lower power,
automatic ignition, self-cleaning burn pot and piping,
advanced programmable electronics, standard supplied
circulation pump and expansion tank, all go to make a very
compact and comfortable appliance, that is unique in its
field.ting using ecological fuel.
22,3
20,9
Pressione
Massima 2,5 bar
Collaudata 5 bar
MAXIMUM INTEGRATION, COMPACTNESS AND COMFORT:
t"TDIFOLBTUFO
t4FMCTUSFJOJHFOEFT#SFOOTDIBMFBVT&EFMTUBIM
t8ÊSNFUBVTDIFSNJUBVUPNBUJTDIFT3FJOJHVOHTTZTUFN
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU
t7PSHFTFIFOGàSBVTTFSFO5IFSNPTUBU5"
t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU
t6NXÊM[QVNQF
t"VTEFIOVOHTHFGʕ
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS
t$BKØOFYUSBÓCMFQBSBMBDFOJ[B
t#SBTFSPBVUPMJNQJBOUFEFBDFSPJOPYJEBCMF
t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[B
automática
t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE
t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP5"
t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM
t#PNCBEFDJSDVMBDJØO
t7BTPEFFYQBOTJØO
t7ÈMWVMBEFTFHVSJEBECBS
Potenza
MÁXIMA INTEGRACIÓN, COMPACIDAD Y CONFORT:
La caldera de pellet TERMOPELET LP ofrece la potencia y el
rendimento de las mejores calderas de pellet de esta categoría y
consiente instalaciones en espacios reducidos.
Así como para los productos símiles de potencia inferior, el
encendido automático, la autolimpieza del bracero y del haz de
tubos, la electrónica evolucionada y programable, la dotación de
serie de la bomba de circulación y del vaso de expansión hacen
un producto compacto y extremadamente comfortable; único
LP 20
Technology
INTÉGRATION, COMPACITÉ ET COMFORT MAXIMUM:
La chaudière à pellets TERMOPELLET LP offre la
puissance et le rendement des meuilleres chaudières
de cette catégorie et elle permet des installations dans
des espaces réduits. Parement aux autres produits
avec puissance inférieure les caractéristiques comme
l’allumage automatique, l’auto nettoyage du brasier et du
faisceau tubulaire, l’électronique évoluée e programmable,
l’équipement de série de la pompe de circulation et
du vase d’expansion, rendent ce produit compact,
extrêmement confortable et unique dans son genre.
4,2 - 22,3 kW
260 kg
3,9 - 20,9 kW
0,9 - 4,6 kg/h
>93 %
150 - 180 W
3
600 m
120 mm
L 525 x H 1368 x P 941
60 mm
~ 70 kg
~10 Pa
Potenza
kW-M
kW-H2O
15,7
14,7
Pressione
Massima 2,5 bar
Collaudata 5 bar
t4JMPTEJDBSJDBNFOUPQFMMFUEJHSBOEFDBQBDJUË
t-BSHFQFMMFUMPBEJOHTJMPT
t4JMPTEFDIBSHFNFOUQFMMFUEFHSBOEFDBQBDJUÏ
t(SP•SBVNTJMP[VS1FMMFUMBEVOH
t4JMPTEFDBSHBQFMMFUEFHSBODBQBDJEBE
t4JTUFNBEJQVMJ[JBBVUPNBUJDBEFMCSBDJFSF-1
t"VUPNBUJDCSB[JFSDMFBOJOHTZTUFN-1
t4ZTUÒNFEFOFUUPZBHFBVUPNBUJRVFEVCSBTJFS-1
t"VUPNBUJTDIFT3FJOJHVOHTTZTUFNEFS#SFOOTDIBMF-1
t4JTUFNBEFMJNQJF[BBVUPNÈUJDBEFMCSBTFSP-1
LP 14
Technology
124
Technology
10,0 - 33,8 kW
343 kg
4,2 - 15,7 kW
220 kg
8,6 - 31,1 kW
2,0 - 7,0 kg/h
3,9 - 14,7 kW
0,9 - 3,3 kg/h
92%
150 - 180 W
>93 %
150 - 180 W
3
890 m3
120 mm
420 m
120 mm
L 875 x H 1406 x P 772
60 mm
L 533 x P 1327 x H 661
60 mm
~ 85 kg
~10 Pa
~ 43 kg
~10 Pa
125
Ne
ws
20
14
Caldaie a Pellet HP 30 - HP 22 - HP 15
Serie Caldaie
a Pellet
1FMMFUDFOUSBMIFBUJOH)1)1)1t$IBVEJÒSFËQFMMFU)1)1)1t1FMMFULFTTFM)1)1)1
t$BMEFSBEFQFMMFU)1)1)1
Plus
CALDAIE SERIE HP
t $BTTFUUPDFOFSF
t #SBDJFSFBVUPQVMFOUFJOHIJTBDPOTQFTTPSFNN
t 4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBBVUPNBUJDB
(HP30)
t 4DBNCJBUPSFEJDBMPSFDPOTJTUFNBEJQVMJ[JBNBOVBMF
(HP22, HP15)
t 5FSNPTUBUPEJTJDVSF[[B
t 1SFEJTQPTJ[JPOFQFSUFSNPTUBUPFTUFSOP5"
t $SPOPUFSNPTUBUPTFUUJNBOBMF
t $POTPMMFUPVDITDSFFODPOOVPWBJOUFSGBDDJBHSBmDB
t 1PNQBEJDJSDPMB[JPOF
t 7BTPEJFTQBOTJPOF
t 7BMWPMBEJTJDVSF[[BCBS
t 1VMJ[JBQBS[JBMFCSBDJFSFBVUPNBUJDBQFSVOB
combustione ottimale.
t /VPWBHFTUJPOFTPGUXBSFQFSTJTUFNBEJBDDFOTJPOF
t 1PSUBGVPDPDPOTJTUFNBEJSBGGSFEEBNFOUPBSJBQFS
un incremento di efficienza termica e diminuzione di
perdite di calore
t "TIESBXFS
t NNUIJDLDBTUJSPOBVUPNBUJDDMFBOJOHCSB[JFS
t )FBUFYDIBOHFSXJUIBVUPNBUJDDMFBOJOHTZTUFN)1
t )FBUFYDIBOHFSXJUINBOVBMDMFBOJOHTZTUFN)1
HP15)
t 0WFSIFBUJOH5IFSNPTUBU
t 'PSFTFFOGPSFYUFSOBMUIFSNPTUBU5"
t 8FFLMZDISPOPUIFSNPTUBU
t 5PVDITDSFFODPOTPMFXJUIOFXHSBQIJDJOUFSGBDF
t $JSDVMBUJPOQVNQ
t &YQBOTJPOUBOL
t 4BGFUZWBMWFCBS
t 1BSUJBMBVUPNBUJDCSB[JFSDMFBOJOHGPSPQUJNBM
combustion.
t /FXNBOBHFNFOUTPGUXBSFGPSUIFJHOJUJPOTZTUFN
t 'JSFEPPSXJUIBJSDPPMJOHTZTUFNGPSJODSFBTFEUIFSNBM
efficiency and heat loss reduction
Sintesi di una accurata progettazione e dell’utilizzo delle
più recenti tecnologie, le nuove caldaie della serie HP
sono il naturale risultato della lunga esperienza maturata
da Extraflame nel riscaldamento a pellet.
Le prestazioni di assoluto rilievo, sia in termini di
potenza che di rendimento, sono accompagnate a una
particolare attenzione per le emissioni nell’ambiente
che permettono ad ogni utente di ottenere un grande
risparmio economico ed un comfort ideale nella propria
abitazione.
Die neuen Heizkessel der Serie HP sind das natürliche Ergebnis
der langjährigen Erfahrung, die Extraflame im Bereich
Pelletheizungen gesammelt hat. Bei ihrer Entwicklung kamen
neueste Technologien zur Anwendung.
Die bemerkenswerten Leistungen gehen mit einem besonderen
Bewusstsein für die Reduzierung der Schadstoffemissionen einher
und ermöglichen jedem Benutzer optimalen Komfort in der
Wohnung bei niedrigeren Heizkosten.
Through the synthesis of careful design and use of the
latest technologies, the new HP series boilers are the
natural result of Extraflame’s many years of experience
in pellet heating.
The excellent power output and efficiency performance
are accompanied by special attention to emissions into
the environment, thus allowing each user to save and
providing ideal comfort in the home.
HP 30
25 **
22,5
Pressione
Massima 2,5 bar
Collaudata 5 bar
Síntesis de un acurado diseño y del uso de las más recientes
tecnologías, las nuevas calderas de la serie HP son el resultado
natural de la extensa experiencia madurada por Extraflame en los
sistemas de calefacción con pellet.
Las prestaciones excelentes, tanto en términos de potencia, como
en términos de rendimiento y la especial atención prestada a las
emisiones en el medio ambiente, permiten a cada usuario obtener
un significativo ahorro en términos económicos y un confort ideal
en su casa.
HP 22
CHAUDIÈRES SÉRIE HP
Synthèse d’une conception méticuleuse et de l’emploi
des technologies les plus récentes, les nouvelles
chaudières de la série HP sont le résultat naturel de
la longue expérience acquise par Extraflame dans le
chauffage à pellets.
Les excellentes prestations, aussi bien en termes de
puissance que de rendement, sont accompagnées par
une attention particulière accordée pour les émissions
dans l’environnement qui permettent à chaque
utilisateur d’obtenir une économie d’énergie importante
et un confort idéal dans sa propre maison.
kW-M 33,9**
kW-H2O 31,0**
Pressione
Massima 2,5 bar
Collaudata 5 bar
t"TDIFOLBTUFO
t4FMCTUSFJOJHFOEFT,PIMFOCFDLFO4UÊSLFNN
t8ÊSNFUBVTDIFSNJUBVUPNBUJTDIFT3FJOJHVOHTTZTUFN
(HP30)
t.BOVFMMF3FJOJHVOHEFT8ÊSNFUBVTDIFST)1)1
t4JDIFSIFJUTUIFSNPTUBU
t7PSHFTFIFOGàSBVTTFSFO5IFSNPTUBU5"
t8PDIFOVISFOUIFSNPTUBU
t5PVDITDSFFO,POTPMFNJUOFVFSHSBmTDIFS4DIOJUUTUFMMF
t6NXÊM[QVNQF
t"VTEFIOVOHTHFGʕ
t4JDIFSIFJUTWFOUJMCBS
t"VUPNBUJTDIF5FJMSFJOJHVOHEFT,PIMFOCFDLFOTGàSFJOF
optimale Verbrennung.
t/FVF4PGUXBSF7FSXBMUVOHGàSEBT&JOTDIBMUVOHTTZTUFN
t'FVFSUàSNJU-VGULàIMTZTUFN[VN&SIÚIFOEFS
thermischen Effizienz und zum Reduzieren des
Wärmeverlustes
Technology
7,4 – 25,0 kW **
260 kg
6,6 – 22,5 kW **
1,5 - 5,2 kg/h **
>90 % **
140 - 180 W
3
645 m
120 mm
L 560 x H 1307 x P 823
50 mm
~ 60 kg
3 - 10 Pa
t$BKØOFYUSBÓCMFQBSBMBDFOJ[B
tBrasero autolimpiante de hierro fundido con espesor de 12 mm
t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[B
automática (HP30)
t*OUFSDBNCJBEPSEFDBMPSDPOTJTUFNBEFMJNQJF[B
manual (HP22, HP15)
t5FSNPTUBUPTFHVSJEBE
t1PTJCJMJEBEEFDPOFYJPOEFUFSNPTUBUPFYUFSOP5"
t$SPOPUFSNPTUBUPTFNBOBM
t$POTPMBDPOQBOUBMMBUÈDUJMZOVFWBJOUFSGB[HSÈmDB
t#PNCBEFDJSDVMBDJØO
t7BTPEFFYQBOTJØO
t7ÈMWVMBEFTFHVSJEBECBS
t-JNQJF[BBVUPNÈUJDBQBSDJBMEFMCSBTFSPQBSBVOB
óptima combustión.
t/VFWBHFTUJØOTPGUXBSFQBSBFMTJTUFNBEFFODFOEJEP
t1VFSUBDPOTJTUFNBEFFOGSJBNJFOUPEFMBJSFQBSBFM
incremento de la eficiencia térmica y la disminución de
las pérdidas de calor
kW-M 16,9**
kW-H2O 15,2**
Automatic loading pellet
stocking tank
Réservoir de stockage
du pellet à chargement
automatique
Pressione
Lagerbehälter für Pellets
mit automatischer
Zuführung
Massima 2,5 bar
Collaudata 5 bar
Depósito de
almacenamiento pellet
de carga automática
1190x2050x653 mm
300 kg
HP 15
Technology
9,5 – 33,9** kW
350 kg
5,0 - 16,9 kW **
256 kg
8,6 – 31,0** kW
2,0 - 7,0** kg/h
4,4 - 15,2 kW **
1,0 - 3,5 kg/h
>91**
160 - 200 W
>90 % **
140 - 180 W
3
888** m3
120 mm
435 m **
120 mm
L 780 x H 1408 x P 778
60 mm
L 560 x P 1307 x H 733
50 mm
~ 70 kg
3 - 10 Pa
~ 43 kg
3,0 - 10,0 Pa
(**) In fase di omologazione - Approval in progress - Certification en cours - Prüfung im Lauf - En proceso de homologación
Serbatoio Stoccaggio Pellet a
Caricamento Automatico
Potenza
Technology
126
kW-M
kW-H2O
CALDERAS SERIE HP
HP SERIES BOILERS
Potenza
t5JSPJSQPVSMFTDFOESFT
t#SBTJFSBVUPOFUUPZBOUFOGPOUFEFůNNEÏQBJTTFVS
t &DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUÒNFEFOFUUPZBHFBVUPNBUJRVF
(HP30)
t &DIBOHFVSTEFDIBMFVSTZTUÒNFEFOFUUPZBHFNBOVFM
(HP22, HP15)
t5IFSNPTUBUEFTFDVSJUÏ
t1SÏEJTQPTJUJPOQPVSUIFSNPTUBUFYUÏSJFVS5"
t$ISPOPUIFSNPTUBUIFCEPNBEBJSF
t$POTPMFUBDUJMFBWFDVOFOPVWFMMFJOUFSGBDFHSBQIJRVF
t1PNQFEFDJSDVMBUJPO
t7BTFEFYQBOTJPO
t4PVQBQFEFTÏDVSJUÏCBS
t/FUUPZBHFQBSUJFMEVCSBTJFSBVUPNBUJRVFQPVSVOF
combustion optimale.
t/PVWFMMFHFTUJPOMPHJDJFMQPVSTZTUÒNFEBMMVNBHF
t1PSUFGFVBWFDTZTUÒNFEFSFGSPJEJTTFNFOUËBJSQPVS
une augmentation du rendement thermique et une
diminution des pertes de chaleur
Potenza
HEIZKESSEL SERIE HP
(**) In fase di omologazione - Approval in progress - Certification en cours - Prüfung im Lauf - En proceso de homologación
127
Accessori opzionali
Optional accessories - Accessoires optionnel - Zubehör auf Anfrage - Accesorios optional
Kit supporto
Support kit
Kit de support
Halte-Kit
Kit de soporte:
Kit uscita fumi Falò
Falò fume outlet kit
Kit sortie fumées Falò
Kit für Rauchausgang Falò
Kit salida de humos para Falò
Comfort Mini, Comfort Mini Crystal, Comfort P80,
Comfort P70 H49, Comfort P70
(LxHxP: 644x 373-463-563 x400)
Accumulo inerziale
Inertial storage tank
Ballon inertiel
Trägheitsspeicher
Acumulador de inercia
kit antenna GSM
GSM antenna kit
Kit antenne GSM
GSM-Antennen-Kit
Kit antena GSM
Display grafico per controllo remoto
Graphic display for remote control
Display graphique pour commande à distance
Graphischer Display für Fernbedienung
Display gráfico a control remoto
Modulo per controllo remoto GSM
Module for GSM remote control Module pour le contrôle à distance GSM
Modul für GSM-Fernsteuerung
Módulo para control remoto GSM Valvola miscelatrice anticondensa per circuito di
ricircolo 55 °C attacco 1”
Anti-condensation valve for 55°C recirculation
circuit 1” fitting
Soupape anti-condensation pour circuit de
recirculation 55 °C fixation 1”
Kondensatschutzventile für Umwälzkreislauf
55°C 1-Zoll-Anschluss
Válvula anticondensación para circuito de
recirculación 55°C empalme de 1”
Bocchetta ventilazione regolabile bianca Ø 80 mm
dim. 150x150 mm
Adjustable air diffusion grid, Ø 80 mm.
Size 150x150 mm. White
Grille diffusion air reglable, Ø 80 mm Blanche.
Dim. 150x150mm
Einstellbarer Luftgitter, Ø 80 mm, weiß.
Größe 150x150mm
Rejilla difusión de aire ajustable, Ø 80mm, blanca.
Dim. 150x150mm.
TP 500 - TPS 500
TP 1000 - TPS 1000
Bollitore sanitario
Sanitary tank
Chauffe-eau sanitaire
Trinkwasserboiler
Acumulador sanitario
BSV 300
BSV 150
BSV 80
Kit scheda espansione impianto
System expansionmotherboard kit
Kit carte pour expansion installation
Platine-kit für Anlagenerweiterung
Kit placa de expansión para circuitos
de calefacción
ws
20
14
Tubo raccordo con scarico condensa
Connection pipe with condensation discharge
Tuyau raccord avec décharge condensation
Verbindungsrohr mit Kondensauslass
Tubo de conexión para descarga de condensación
Comfort Maxi, Comfort Plus, Comfort Idro
(LxHxP: 560x 373-463-563 x565)
Ne
Cassetto caricamento pellet frontale I. Comfort
Comfort Insert frontal pellet feeding drawer
Tiroir alimentation pellet frontal Insert Comfort
Vordere Pelletsbefüllungsschublade f. Comfort
Cajón cargamento pellet frontal I. Comfort
Kit separatore impianto idraulico 1P
Hydraulic system separator kit 1P
Kit séparateur installation hydraulique 1P
Bausatz hydraulische Weiche 1P
Kit separador de la instalación
hidráulica 1P
Valvola automatica di scarico termico D.S.A. per TermoProdotti alimentati da combustibili solidi. Attacco ¾” femmina
Automatic DSA thermal discharge valve for heating system products fuelled with solid fuels. ¾” female fitting
Soupape automatique d’échappement thermique D.S.A. pour Thermoproduits alimentés par des combustibles solides
Fixation ¾” femelle
Automatisches Wärmeablassventil D.S.A. für mit festen Brennstoffen gespeiste Thermoprodukte ¾ Zoll Innengewinde-Anschluss
Válvula automática de escape térmico D.S.A. para termoproductos alimentados por combustibles sólidos. Empalme ¾” hembra
N.B.: Contattare il rivenditore per verificare la compatibilità del prodotto. - Attention: Please check product compatibility with your dealer. - Attention: Contactez svp le revendeur pour vérifier la
compatibilité du produit. - Hinweis: Bitte prüfen Sie die Kompatibilität der Vorrichtung mit Ihrem Händler. - Atención: Contactar el distribuidor para verificar la compatibilidad del producto.
128
129
Legenda
Legend - Legende - Zeichenerklärung - Leyenda
Potenza termica nominale utile (kW)
Nominal thermal power (kW)
Puissance nominale utile (kW)
Nennwärmeleistung (kW)
Potencia nominal útil (kW)
Potenza termica globale (kW)
Global thermal power (kW)
Puissance thermique globale (kW)
Gesamte Wärmeleistung (kW)
Potencia térmica total (kW)
Rendimento (%)
Efficiency (%)
Rendement (%)
Wirkungsgrad (%)
Rendimiento (%)
Potenza resa all’ambiente (kW)
Power given back to the room (kW)
Puissance rendue `a l’air (kW)
Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung (kW)
Potencia suministrada al local (kW)
LxHxP
Potenza resa al liquido (kW)
Power given back to water (kW)
Puissance rendue a l’e`au (kW)
Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung (kW)
Potencia suminstrada al liquido (kW)
Dimensioni (mm)
Dimensions (mm)
Dimensions (mm)
Masse (mm)
Dimensiónes (mm)
m3 riscaldabili (30 kcal/h x m3)
Heatable m3 (30 kcal/h x m3)
m3 que l’on peut chauffer (30 kcal/h x m3)
Heizungsvermögen m3 (30 kcal/h x m3)
m3 que se puede calentar (30 kcal/h x m3)
Capacità totale serbatoio (kg)
Feed box Total capacity (kg)
Capacité totale réservoir (kg)
Tank-Gesamtkapazität (kg)
Capacidad total depósito (kg)
Peso netto (kg)
Net weight (kg)
Poids net (kg)
Netto Gewicht (kg)
Peso Neto (kg)
Colori / Colours / Couleurs / Farben / Colores
AL:
Albicocca / Apricot / Abricot / Aprikose / Albaricoque
MD: Madreperla / Mother of pearl / Nacre / Perlmutter / Nacar
AM: Ametista / Amethyst / Améthyste / Amethyst / Amatista
NE:
BI:
OC: Oro Craquelé / Gold craquelé / Or craquelé / Gold craquelé / Oro craquelé
Bianco / White / Blanc / Weiss / Blanco
Nero antracite / Anthracite black / Noir antracite / Schwarz-Anthrazit / Negro antracita
BO: Bordeaux / Burgundy / Bordeaux / Bordeaux / Burdeos
PE:
Pergamena / Parchment / Parchemin / Pergament / Pergamino
CRY: Cristallo / Crystal / Crystal / Crystal / Cristal
PT:
Pietra Naturale / Natural stone / Pierre naturelle / Naturstein / Piedra natural
CU: Cuoio / Leather / Cuir / Leder / Cuero
SB:
Sabbia / Sand / Sable / Sand / Arena
GI:
SL:
Salmone / Salmon pink / Saumon / Lachsrot / Salmón
Giallo / Yellow / June / Gelb / Amarillo
La riproduzione dei colori è indicativa, in quanto stampati. Le tonalità e caratteristiche dei rivestimenti possono subire delle leggere variazioni in quanto prodotti naturali. - Due to printing reasons the
reproduction of colours has to be considered only indicative. Facing tones and characteristics are subject to slight variations because they are natural products. - La reproduction des couleurs est à
titre indicatif, vu qu’elles sont imprimées. Les tonalités et les caractéristiques des revêtements peuvent subir de légères variations puisqu’il s’agit de produits naturels. - Die Wiedergabe der Farben ist
unverbindlich, es handelt sich um Drucke. Die Farbtöne und die Eigenschaften der Verkleidung können kleine Unterschiede aufweisen, da es sich um natürliche Produkte handelt. - La reproducción de los
colores es indicativa ya que están impresos. Ya que los productos son naturales, las tonalidades y características de los revestimientos pueden sufrir ligeros cambios.
Le maioliche “La Nordica-Extraflame” sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micropuntinature e piccole imperfezioini sulla superficie. Queste stesse piccole caratteristiche ne
testimoniano la pregiata natura. - ”La Nordica-Extraflame” majolicas are handmade high-quality products and therefore they present crackles, speckles and shadings. These characteristics certify their precious
origin. - Les faïences “La Nordica-Extraflame” sont des produits de haute facture artisanale et comme tels elles peuvent présenter des micro-piqûres et des petites imperfections sur la surface. Ces petites
caractéristiques en témoigne leur grande valeur. -Die Majolika-Fliesen „La Nordica-Extraflame” sind hochwertige handwerkliche Produkte und können als Zeichen dessen kleine Punkte und Unregelmäßigkeiten
auf der Oberfläche aufweisen. Diese Eigenschaften zeugen von ihrer wertvollen Herkunft.- Las mayólicas "La Nordica-Extraflame" son unos productos de alta elaboración artesanal y,como tales, pueden presentar
pequeños puntos e imperfecciones en la superficie. Estas minúsculas características dan fe de su valor.
Consumo orario (kg/h)
Hourly consumption (kg/h)
Consommation (kg/h)
Stundenverbrauch (kg/h)
Gasto horario (kg/h)
Assorbimento elettrico (W)
Electric consumption (W)
Absorption électrique (W)
Stromaufnahme (W)
Consumo eléctrico (W)
Diametro tubo scarico fumi (mm)
Smoke outlet diameter (mm)
%JBNÒUSFTPSUJFEFGVNÏFTNN
Rauchrohrdurchmesser (mm)
Dimensiones salida humos (mm)
Diametro tubo aspirazione aria (mm)
Air intake pipe diameter (mm)
%JBNÒUSFUVZBVEBTQJSBUJPOEBJSNN
Rohrdurchmesser Rauchansaugrohr (mm)
Diámetro tubo de aspiración del aire (mm)
Tiraggio (Pa)
Draught (Pa)
Tirage (Pa)
Abzug (Pa)
Tiro (Pa)
Colori
Colours
Couleurs
Farben
Colores
I prodotti La Nordica ed Extraflame possono essere coperti da privative industriali (come ad es. brevetti, design e marchi) di proprietà esclusiva La Nordica ed Extraflame. È fatto divieto violare tali diritti come pure
divieto rimuovere, sopprimere o alterare i marchi apposti ai prodotti e di apporne altri. - The La Nordica-Extraflame products can be covered by industrial property rights (such as patents, designs and trademarks)
owned by La Nordica-Extraflame exclusively. It is strictly forbidden to violate these rights as for removing, cancelling or corrupting the trademarks impressed on the products and impressing others. - Les
produits “La Nordica ed Extraflame” peuvent être protégés par un monopole industriel (ex.: brevets, designs et marques) appartenant exclusivement à La Nordica-Extraflame. Il est strictement interdit de violer
ces droits tout comme il est interdit d’enlever, de supprimer ou altérer les marques des produits et d’en ajouter d’autres. - Die Produkte „La Nordica und Extraflame” können mit industriellen Schutzrechten (wie
z.B. Patente, Designs und Markennamen) belegt sein, die ausschließliches Eigentum von La Nordica-Extraflame sind. Die Verletzung dieser Rechte sowie die Entfernung, Behinderung oder Veränderung der auf
den Produkten agebrachten Markenzeichen und das Anbringen von anderen Markenzeichen ist untersagt. - Los productos “La Nordica-Extraflame” pueden estar protegidos por derechos industriales (como
patentes, diseño y marcas) de propiedad eclusiva La Nordica-Extraflame. Se prohíbe violar dichos derechos, al igual que quitar, suprimir o alterar las marcas que figuran sobre el producto y poner otras.
Prima dell’acquisto, richiedere al Vostro rivenditore tutte le informazioni relative all’installazione dell’apparecchio (vedi manuale d’uso). - Before the purchase, ask to your reseller all the information regarding
the installation of the appliance (see user’s manual). - Avant l’achat, demandez à Votre revendeur toutes les informations qui regardent l’installation de l’appareil (voir manuel d’usage). - Bevor dem Einkauf,
fordern Sie Ihrem Verkäufer alle Informationen hinsichtlich der Installation des Gerätes wieder (siehe Bedienungsanleitung). - Antes de la compra, solicitar al vuestro revendedor todas las informaciónes
respecto de l’instalación de l’aparato (consultar el manual d’uso).
Tutti i dati sono rilevati usando pellet omologato secondo normative Ö M 7135. - All the figures were measured using approved pellets in compliance with Ö M 7135. - Toutes les données sont relevées en
utilisant des pellets homologués conformément aux normes Ö M 7135. - Alle Angaben sind unter Einsatz von laut Ö M 7135 homologierten Pellet festgestellt worden. - Todos los datos han sido relevados
utilizando grànulos homologados ségun las normativas Ö M 7135.
*
Fino ad esaurimento scorte
while stocks last
Jusqu’à épuisement des stocks
Solange der Vorrat reicht.
Hasta agotamiento stocks
**
In fase di omologazione
Approval in progress
Certification en cours
Prüfung im Lauf
En proceso de homologación
Sì
Di Serie
Equipped with
De série
Ausgestaltet mit
Equipo base
Le ambientazioni visibili nelle foto, sono state realizzate con l'impiego di pavimentazioni in materiale ignifugo. La ditta si riserva di apportare le modifiche che riterrà più opportune senza darne preavviso, per
esigenze tecniche o commerciali, e non si assume responsabilità per eventuali errori e inesattezze sul contenuto del catalogo. I dati e le misure forniti hanno valore puramente indicativo. Tutte le immagini e loro
diritti appartengono in via esclusiva a Extraflame S.p.A. Tutti i diritti sono riservati. - The interiors illustrated in the photographs were created using fireproof flooring. The company reservers the right to introduce
the technical or commercial changes it holds to be opportune without giving prior notice. The company shall not be responsible for any errors or mistakes in the contents of the catalogue. Data nad dimensions that
are provided are for an indication only. All images and their rights are the exclusive property of Extraflame S.p.A. All rights reserved. - les décors visibles sur les photos ont été réalisés avec des revêtements de sol
en matériel ignifuge. La firme se réserve le droit d'apporter les modifications qu'elle estimera opportunes, sans préavis, pour des exigences techniques ou commerciales. Elle dégage toute responsabilité pour des
erreurs et des inexactitudes éventuelles contenues dans le catalogue. Les données el les dimensions fournies sont purement indicatives. Toules les images et leurs droits appartiennent exclusivement à Extraflame
S.p.A. Tous droits réservés. - Die aus den Fotos ersichtlichen Ambiente wurden mit Bodenbelägen aus feuerfestem Material realisiert. Die Firma behält sich vor, nach eigenem Ermessen ohne Ankündigung
Änderungen technischer oder geschäftlicher Art anzubringen. Für eventuelle Fehler oder Ungenauigkeiten, was den Kataloginhalt angeht, wird keine Haftung übernommen. Daten und Maßangaben sind nicht
verbindlich. Alle Abbildungen und betreffenden Rechte gehören ausschließlich der Extraflame A.p.A. Alle Rechte vorbehalten. - Las decoraciones visibles en las fotografias han sido realizadas por la colocación
de unas pavimentaciones en material ignifugo. La empresa se reserva el derecho de introducir las modificaciones que repute más oportunas, sin previo aviso, para exigencias técnicas o comerciales, y rehúsa
cualquier responsabilidad por los eventuales errores y equivocaciones contenidos en el catálogo. Los datos y medidas que se suministran tienen valor únicamente aproximado. Todas las imágenes y los derechos
pertenecen en exclusiva a Extraflame S.p.A. Todos derechos reservados.
La quantità (peso) di combustibile presente nel serbatoio ed il consumo orario possono variare in base al tipo di pellet utilizzato. - The fuel quantity (weight) inside the tank and the hour consumption can
change depending on the type of pellet which is used. - La quantité (poids) de combustible qui se trouve dans le réservoir et la consommation horaire peuvent changer par rapport au type de granulés
de bois utilisé. - Die Brennstoffmenge (Gewicht) in dem Tank und der Stundenverbrauch sind von dem verwendeten Pellettyp abhängig. - La cantidad (peso ) de combustible en el tanque y el consumo
horario puede diferir segùn el tipo del pellet utilizado.
130
131
Scarica

Caldaie a Pellet - ENR