© 2008 Cobra Automotive Technologies SpA, All rights reserved
Sistemi di sicurezza moto Spyball – linea 68xx
Spyball motorcycle security systems – platform 68xx
October 2008
1
Spyball 68xx
Sistemi di sicurezza per moto SPYBALL – Introduzione
Spyball motorcycle security systems - Introduction
La linea 68xx è strutturata in modo simile alla
precedente: una medesima piattaforma elettronica
declinata in modelli differenziati a seconda del tipo di
moto da proteggere (es. con o senza immobiliser di
serie), della fascia di costo e – in alcuni Paesi – degli
standards proposti dalle Compagnie Assicurative (es.
Thatcham / Regno Unito, SRA / Francia, SCM /
Olanda).
The new platform 68xx is structured in the same way as
the former line 65xx: a range of models based upon
one and the same electronic platform but differentiated
to suit the type of motorcycle to be protected (e.g. with
or without an original immobiliser), the target cost and
– in some Countries – the standards proposed by the
Insurance Industry (e.g. Thatcham / UK, SRA / France,
SCM / The Netherlands).
October 2008
2
Spyball 68xx
Funzioni di protezione
Scope of protection
Sensore di spostamento: protegge la moto dal sollevamento o dal traino controllando i movimenti
su 360°. Protegge anche contro il furto di parti e accessori.
Immobilizzo motore: uno o due circuiti assicurano la migliore protezione contro l’avviamento non
autorizzato della moto.
Inserimento automatico (selezionabile): l’immobilizzatore si attiva anche se il motociclista
dimentica di inserire il sistema.
Protezione periferica: rileva e segnala con un allarme l’accesso al vano sottosella, ai bauletti e
all’area dove è installata la centrale.
Protezione blocchetto di accensione: rileva e segnala con un allarme la manipolazione del
blocchetto chiave.
Sirena autoalimentata: garantisce l’intervento dell’allarme se viene interrotta l’alimentazione.
Movement sensor: protects the motorcycle from being lifted or dragged away by controlling
movements over 360°. Protects also against theft of parts and accessories.
Engine immobilisation circuit: one or two immobilisers ensure the best protection against
unauthorised use of the motorcycle.
Automatic arming (selectable function): immobilisation of the motorcycle even if the biker forgets
to switch on the system.
Peripheral protection: triggers the alarm in case of access to the storage compartment under the
seat, to the panniers or to the area where the alarm unit is installed.
Ignition lock tamper protection: triggers the alarm if the ignition lock is manipulated.
Self-powered siren: siren blasts in case of cut of the power supply from the motorcycle (e.g.
battery disconnection).
October 2008
3
Spyball 68xx
Peculiarità dell’elettronica per le due ruote
Peculiarities of electronics for the two-wheelers
I consumi di corrente sono contenuti (circa 1mA ON) per non pesare sulle batterie di
piccola capacità che equipaggiano le moto. In modalità sleep il consumo di corrente
decresce fino a quasi zero, se la moto rimane inutilizzata per lunghi periodi.
L’elettronica è protetta da contenitori impermeabili e resistenti ad urti e vibrazioni.
Le misure sono contenute per permettere il posizionamento ottimale della centrale sulla
moto (90x67x30mm).
Current consumption rates are minimised (abt 1mA ON), so that they do not impact the
performances of motorcycles’ low-capacity batteries. With the sleep mode current
consumption drops to nearly zero if the motorcycle is not started for longer periods.
The electronic board is protected by water-resistant, shock-proof and vibration-proof
plastic housings.
The sizes are minified to allow the control unit to be fitted to any model of motorcycle in
the best possible siting (90x67x30mm).
October 2008
4
Spyball 68xx
Il sensore di spostamento brevettato
The patented movement sensor
E’ da sempre il cuore della protezione antifurto per le due
ruote Spyball. Consiste in una sferetta metallica alloggiata in
una seconda sfera di materiale plastico. A sistema d’allarme
attivato, l’interno del sensore è illuminato da un LED e la luce
è controllata da una fotoresistenza. Il movimento della
sferetta metallica conseguente a uno spostamento della moto
genera una diversa riflessione della luce sulle pareti della
sfera che la ospita. La variazione, registrata dalla
fotoresistenza, è opportunamente tradotta dal circuito
elettronico in un impulso di allarme. Un principio semplice
ma tuttora ineguagliato in efficienza.
This patented sensor has always been the core of Spyball’s
antitheft protection for the two-wheelers. It consists of a
small metal ball housed in a bigger plastic sphere. When the
security system is on, the inside of the sphere is illuminated
by a LED and light is controlled by a photoresistor. Any
movement of the metal ball (resulting from the displacement
of the motorcycle) causes a different reflection of the light
on the internal surface of the sphere. This change is sensed
by the photoresistor and translated into an alarm trigger
signal by the electronic circuit. A simple principle, which is
still unequalled in terms of efficiency.
October 2008
5
Spyball 68xx
Novità introdotte dalla linea 68xx – migliorie del sensore di spostamento
New features implemented with the 68xx platform – improvement of the movement sensor
Il sensore di spostamento a bordo della linea 2008 presenta
importanti migliorie di natura strutturale e funzionale. E’
ampliato lo spettro di rilevazione degli spostamenti, con
particolare attenzione al controllo degli spostamenti lenti, e
sono aumentati i livelli di regolazione della sensibilità, per
permettere una taratura più lineare e adattabile alle
caratteristiche del motociclo da proteggere.
The movement sensor integrated in the 2008 platform
features
important
structural
and
operational
improvements. The range of detection of displacements has
been widened, with special attention for slow movements,
and the degrees of adjustment of the sensitivity have been
increased, to allow for a more linear calibration, easier to
adapt to the features of every single motorcycle.
October 2008
6
Spyball 68xx
Novità introdotte dalla linea 68xx – funzione anti-aggressione
New features implemented with the 68xx platform – anti hi-jack function
E’ conservata la funzione panico, che consente di attivare volontariamente la sirena e gli
indicatori, per esempio con lo scopo di dissuadere un sospetto malintenzionato che
indugia nei pressi del veicolo. In aggiunta, con la nuova linea viene introdotta la funzione
anti-aggressione, studiata per contrastare il fenomeno odioso e purtroppo diffuso della
sottrazione violenta di veicolo e chiavi. Il sistema entra in modo anti-aggressione se il
proprietario derubato porta su di sé il telecomando con funzione biker recognition
(descritta più sotto) attivata. Dopo 60 secondi di assenza del segnale codificato
trasmesso dal telecomando, la sirena suona e gli indicatori lampeggiano in una serie
ininterrotta di cicli di allarme. Allo spegnimento del quadro, l’avviamento diviene
definitivamente impossibile.
The panic function is confirmed. It allows to deliberately activate the siren and the turn
indicators, e.g. with the purpose of deterring a “suspected thief” buzzing around the
motorcycle. Additionally, a anti-hijack function is introduced, in response to the fast
growth of that worrying crime. The system switches to anti-hijack mode if the biker
whose motorcycle and keys have been stolen is carrying the remote control where the
biker recognition function (see below) is activated. After the coded signal being
transmitted by this remote control has been outside the receiver range (three meters) for
60 seconds, the siren starts to sound and the indicators to flash in an uninterrupted
succession of alarm cycles. When the ignition is switched off, starting becomes
impossible.
October 2008
7
Spyball 68xx
Novità introdotte dalla linea 68xx – funzione biker recognition
New features implemented with the 68xx platform – biker recognition function
E’ la novità più rilevante della linea 2008. In aggiunta
all’impiego
come
telecomando
convenzionale,
il
trasmettitore può essere utilizzato in modalità biker
recognition. Quando questa funzione è abilitata, il
trasmetittore emette regolarmente in automatico (cioè
senza pressione del pulsante) un segnale codificato, con
portata di circa 3 metri. Lo spegnimento del quadro della
moto seguito dall’allontamento – oltre la distanza di 3 metri
– del proprietario e del telecomando determina
l’attivazione del sistema. Quando il motociclista fa ritorno
al suo mezzo, non appena il segnale trasmesso in
automatico raggiunge il ricevitore integrato nella
centralina, il sistema si disinserisce autonomamente.
This is the most innovative operating feature of the 2008 line. The transmitter can be
used as a conventional remote control or in biker recognition mode. When this function
is enabled, the transmitter sends a coded signal automatically (i.e. without the
transmitter button being pressed) at regular intervals, with a range of about 3 meters.
When the motorcycle ignition is turned off and the owner with the remote control walks
away more than 3 meters, the system activates. When the biker returns to his vehicle, as
soon as the transmitter’s signal reaches the receiver in the control unit, the complete
system will deactivate automatically.
October 2008
8
Spyball 68xx
Novità introdotte dalla linea 68xx – funzione biker recognition
New features implemented with the 68xx platform – biker recognition function
Come è facilmente intuibile, un segnale trasmesso in modo continuo ad intervalli
regolari è particolarmente esposto al rischio di copiatura e riproduzione con dispositivi
grabber.
L’architettura del segnale dinamico generato dal nuovo telecomando Spyball offre una
protezione robusta contro questo pericolo. I concetti sui quali si basa – fortemente
innovativi – sono oggetto di una domanda di brevetto europeo.
As one can easily understand, a signal that is transmitted repeatedly at regular
intervals is specially exposed to the risk of grabbing. The architecture of the dynamic
code that is generated by the new Spyball remote control guarantees a robust
protection against this danger. The highly innovative principles it is based upon are
patent pending (EPC).
October 2008
9
Spyball 68xx
Cablaggi specifici plug-and-play
Model specific plug-and-play harnesses
Oltre al cablaggio universale, per il montaggio dei
sistemi di sicurezza Spyball è disponibile una
vasta scelta di cablaggi specifici che copre oltre
150 fra i modelli di moto e scooter più diffusi.
L’utilizzo di questi cablaggi abbrevia i tempi di
installazione e elimina i rischi legati a errori di
connessione o saldatura inadeguata.
Beside a universal harness, a rich range of model-specific plug-and-play harnesses is
available for the installation of Spyball security systems. More than 150 among the
most popular motorcycle and scooter models are covered. The use of plug-and-play
harnesses reduces installation times drastically and prevents the failures originated
by wrong connection or poor soldering of the wires.
October 2008
10
Spyball 68xx
Mercato potenziale
Targeted customers
La piattaforma si presta all’applicazione AM così come all’ OES.
Particolarmente adatta all’applicazione OES la versione sprovvista di circuiti di
immobilizzo motore (xx07), che completa in modo efficace (e omologabile da
Thatcham, SRA, SCM) la protezione antiavviamento di origine.
The platform is suitable for AM as well as for OES application. The variant which
does not include engine immobilisation (xx07) is specially suitable for OES
application, as it is a good complement to original equipment immobilisers and
fullfils the requirements of Thatcham, SRA, SCM for upgrade alarms.
October 2008
11
Spyball 68xx
GRAZIE PER L’ATTENZIONE
THANK YOU FOR YOUR ATTENTION
October 2008
12
Scarica

Spyball 68xx