Milano 2013
Milano 2013
Milano, aprile 2013: reportage dalla
capitale del design. Rimadesio
presenta le proprie novità al Salone
del Mobile e nel flagship store di via
Visconti di Modrone. Due progetti
espositivi curati da Giuseppe Bavuso,
sinergici e complementari, pensati
per accompagnare il pubblico
internazionale attraverso il principale
tema progettuale della collezione:
l’area living contemporanea.
Un’interpretazione della zona giorno
che vede Rimadesio declinare la
propria tecnologia e i propri materiali
principali, l’alluminio e il vetro,
in un’ampia varietà di sistemi
innovativi: dalle librerie ai contenitori
a parete e free-standing, fino alle
soluzioni integrate per l’office.
Anche la zona notte scopre nuove
possibilità, fra contenitori middleroom e sistemi che propongono una
nuova concezione della cabina
armadio. Una varietà di proposte che
definisce una collezione in grado di
interpretare ogni spazio.
Milan, April 2013: report from the
design capital. Rimadesio presents
its new products at the Milan
Furniture Fair and in the flagship
store located in via Visconti di
Modrone. Two synergistic and
complementary working projects
designed by Giuseppe Bavuso,
aimed at introducing the
international audience through the
main design theme of the collection:
the contemporary living area.
An interpretation of the living area,
in which Rimadesio shows its
technology and its main materials,
aluminum and glass in a wide variety
of innovative systems: from
bookcases to wall and free- standing
cabinets, up to integrated solutions
for the office.
Also the night area discovers new
possibilities, including middle-room
cabinets and systems, offering a new
concept of the dressing. A variety of
proposals defining a collection, able
to interpret any space.
Milan, April 2013: Reportage von der
Hauptstadt des Designs. Rimadesio
präsentiert seine neuen Produkte auf
dem Salone del Mobile, und im
Flagship-Store in Via Visconti di
Modrone. Die zeitgenössische
Wohnbereich: Zwei Projekte von
Giuseppe Bavuso, synergistischen
und komplementären, entworfen,
um das internationale Publikum
durch die wichtigsten Design-Thema
der Kollektion zu begleiten. Eine
Interpretation des Wohnbereichs
Rimadesio, der durch seine
Technologie und die wichtigsten
Materialien, Aluminium und Glas,
in einer Vielzahl von innovativen
Systemen von Buch zu Containern,
an der Wand befestigt und
freistehend, bis hin zu integrierten
Lösungen für das Büro sieht.
Auch der Schlafbereich entdeckt
neue Möglichkeiten, einschließlich
Container Mitte-Raum-Systeme,
und bietet ein neues Konzept aus
dem Schrank an. Unendlichen
Vorschlägen, die jeden Raum
interpretieren können.
Milan, avril 2013: reportage de
la capitale du design. Rimadesio
présente ses nouveaux produits
au Salon du Meuble et dans son
magasin, le flagship store de Via
Visconti di Modrone. Deux projets
d’exposition suivis par Giuseppe
Bavuso, synergiques et
complémentaires, conçus pour guider
le public international à travers
le sujet principal de la collection:
la zone du living contemporaine.
Une interprétation pour la zone jour,
caractérisée par la capacité de
Rimadesio d’utiliser ses matériaux
principaux, comme l’aluminium et le
verre, transformés dans une grande
variété de systèmes innovants:
des bibliothèques aux conteneurs
muraux et autoportants, jusqu’aux
solutions intégrées pour le bureau.
Même la zone nuit découvre de
nouvelles possibilités, entre meubles
conteneurs, centre de pièce et
systèmes qui proposent un nouveau
concept du placard. Une variété
de propositions qui définit une
collection qui peut interpréter
n’importe quel espace.
Milán, abril 2013: reportaje desde
la capital del diseño. Rimadesio
presenta sus novedades en la Fiera
del Mueble y en el flagship store
de via Visconti di Modrone.
Dos proyectos expositivos
complementares desarrollados por
Giuseppe Bavuso, pensados para
acompañar el publico internacional
através del principal tema de la
colección: el área living
contemporánea. Una interpretación
de la zona de día que ve Rimadesio
declinar su tecnología y sus
materiales principales, el aluminio y
el cristal, en una amplia variedad de
sistemas innovadores: desde las
librerías a los contenedores a pared
y free-standing, hasta las soluciones
integradas para el office. También
la zona de noche descubre nuevas
posibilidades, entre contenedores
middle-room y sistemas que
proponen una nueva idea del
vestidor. Una variedad de propuestas
que define una colección que puede
interpretar todos los espacios.
Milano, Salone Internazionale del Mobile
Salone Internazionale del Mobile
In piena continuità con la definizione
progettuale che contraddistingue gli
spazi espositivi dell’azienda, lo stand
Rimadesio al Salone del Mobile 2013
è concepito come uno strumento di
comunicazione delle qualità salienti
della collezione. Progettato da
Giuseppe Bavuso, lo spazio di 400
mq è un’architettura definita
dall’alternanza fra pieni e vuoti e
dalla grande parete in vetro
trasparente. Il corridoio d’entrata
conduce i visitatori in un percorso
scandito da suggestioni, attraverso
la più recente concezione estetica
Rimadesio.
4
milan 2013
Fully coherent with the corporate
display project definition,
the Rimadesio stand at the 2013
Furniture Fair is conceived as an
instrument of communication of the
main qualities of the collection.
Designed by Giuseppe Bavuso,
the space of 400 square meters is
characterized by a combination of
full and empty spaces and by the
huge transparent glass wall.
The entry passageway takes the
visitors into a trail full of suggestions
and following the most recent
Rimadesio aesthetic vision.
Völlig im Konzept des eigenen Stil
und Design, wird der Rimadesio
Stand auf dem Salone del Mobile
2013 als ein Kommunikationssystem der Qualitäten der Kollektion
konzipiert. Ein Projekt von Giuseppe
Bavuso, der den 400 mq Stand
architekturell definiert: ein Lichtspiel
durch voll und leer und von der
großen transparenten Glaswand.
Der Flur begleitet die Besucher zu
einer Reise durch die neueste
ästhetisches Konzept von Rimadesio.
Entièrement compatible avec la
définition du projet qui caractérise
les éspaces d’exposition de
l’entreprise, le stand Rimadesio
au Salon du Meuble 2013 est conçu
comme élément de communication,
très important pour transmettre
les qualités distinctives de la
collection. Projeté par Giuseppe
Bavuso, l’espace de 400 mq,
est une architecture définie par
l’alternance entre espaces pleines
et vides, et par une grande paroi
de verre transparent. Le couloir
d’entrée emmène les visiteurs
dans un parcours ponctuée par des
suggestions crées par le dernier
concept esthétique de Rimadesio.
Continuando con la definición
proyectual que define los espacios
expositivos de la empresa, el stand
Rimadesio en la feria del mueble
2013 se concibe como un
instrumento de comunicación de las
calidades propias de la colección.
Proyectado por Giuseppe Bavuso,
el espacio de 400 mc es una
arquitectura definida por el
alternarse de llenos y vacíos y por
una gran pared de cristal
transparente. El pasillo de la entrada
conduce los visitantes en un
itinerario marcado por impresiones,
através del más recien concepto
estético Rimadesio.
Il progetto dello stand si articola su
un grande spazio centrale, con due
lati risolti da composizioni
“limitless” dei sistemi libreria Opus e
Wind: due interpretazioni differenti
del concetto progettuale di griglia
che, attraverso soluzioni di
eccezionale respiro, suggeriscono
un’idea di componibilità virtualmente
illimitata. Sistemi componibili,
complementi e contenitori sono le
nuove proposte della collezione che
popolano lo spazio, presentando i
nuovi colori dei vetri della gamma
Ecolorsystem e sottolineando la
varietà di soluzioni che l’azienda
dedica alla zona living.
The design of the stand is divided
into a large central space with two
sides displaying a “limitless” Opus
bookcase and a Wind composition:
two different interpretations of the
design concept that, through
exceptional solutions, suggest
an idea of virtually unlimited
modularity. Modular systems,
complements and cabinets are the
new proposals of the collection that
creates the space, presenting the
new glass colors of the Ecolorsystem
range and emphasizing the variety
of solutions for the living area.
Die Gestaltung des Standes ist in
einen großen zentralen Raum mit
zwei seitlichen AbgrenzKompositionen “Limitless” Opus und
Wind Bibliothek Systeme unterteilt.
Zwei verschiedene Design
Interpretationen des Regal-Konzepts:
Lösungen die als Konzept die
unendliche Planungsfreiheit und
unbegrenzte Modularität anbieten.
Modulare Systeme,
Einrichtungselemente und Behälter
sind neue Vorschläge der Kollektion,
die den Raum durch die neue Farben
des Ecolorsystem Glases einrichten,
und die die Planungsmöglichkeiten
im Wohnbereich betonen.
La conception du stand est
caractérisée par un grand espace
central avec deux côtés, aménagés
par des compositions des systèmes
bibliothèque “illimitées” Opus
et Wind: deux interprétations
différentes pour un concept de
modularité illimitée qui permet
de réaliser des compositions à
l’infini. Systèmes modulaires,
compléments et conteneurs
sont les nouvelles propositions de
la collection qui aménagent les
espaces, présentant les nouvelles
couleurs de la gamme Ecolorsystem
et soulignant la variété de solutions
que l’entreprise consacre à la
zone living.
El proyecto del stand se articula
sobre un gran espacio central,
compuesto por dos lados con
composiciones “limitless” de los
sistemas librería Opus y Wind:
dos interpretaciones diferentes
del concepto proyectual de
cuadricula que, gracias a soluciones
de gran respiro, sugieren una idea
de componibilidad virtualmente
ilimitada. Sistemas componibles,
complementos y contenedores son
las nuevas propuestas de la colección
que viven en este espacio,
presentando los nuevos colores
de los cristales de la gama
Ecolorsystem y subrayando la
variedad de soluciones que la
empresa dedica a la zona living.
Salone Internazionale del Mobile
In alto a sinistra: nello spazio
centrale dello stand, la completezza
tipologica della collezione suggerisce
definizioni di area living, dal tavolo
Manta al nuovo sistema libreria
Wind. A destra: una sezione è
dedicata alla zona notte, con due
interpretazioni dell’innovativo
sistema Cover, in versione armadio
e contenitore per la zona living e
i workspace.
6
milan 2013
On the left top page: in the central
space of the stand, the wide range
of the collection suggests proposals
for the living area, from Manta table
to the new bookcase system Wind.
On the right: a section is dedicated
to the night area with two
interpretations of the innovative
Cover system, wardrobe and
storage version for the living area
and for the workspace.
Oben links: in der Mitte des Standes,
die ganze Reihe der Kollektion
schlägt die Gestaltung der
Wohnbereich, wie der Tisch Manta
sowie auch das neue Regal-System
Wind. Rechts: ein Vorschlag in dem
Schlafbereich, mit zwei
Interpretationen des innovativen
Cover-System: Kleiderschrank
Version und Container für den
Wohn- und Arbeitsbereich.
En haut à gauche: au centre du stand
les propositions pour la zone living
avec la table Manta et le nouveau
système bibliothèque Wind. A droite:
une section est dédiée à la zone nuit
avec deux interprétations du système
innovant Cover, proposé comme
armoire et système rangement pour
le living et espaces de travail.
Arriba a izquierda: en el espacio
central del stand, la plenitud
tipológicas de la colección sugiere
nuevas definiciones del area living,
desde la mesa Manta hasta el nuevo
sistema librería Wind. A derecha:
una sección dedicada a la zona
noche, con dos interpretaciones del
innovador sistema Cover, en versión
armario y contenedor para la zona
living y los workspace.
In questa pagina: vista anteriore e
posteriore della composizione Wind
che definisce un’intera parete dello
stand. Una proposta realistica che è
al tempo stesso un richiamo al valore
fortemente architettonico del nuovo
sistema, in grado di garantire la
massima affidabilità anche in
composizioni di grandi dimensioni.
A destra: un dettaglio del corridoio
d’entrata, con sullo sfondo la nuova
porta Even in versione doppia.
On this page: front and rear image
of the Wind composition defining an
entire wall of the stand. A realistic
proposal which is at the same time
a reminder of the strong architectural
value of the new system, able to
ensure the maximum reliability even
in large compositions.
On the right: a detail of the entry
passageway, and the new Even door
in double swing version on the
background.
Auf dieser Seite: Vorder-und
Rückansicht der Komposition Wind,
die die Wand definiert.
Ein realistischer Vorschlag, der
gleichzeitig eine Erinnerung an den
starken Architekturswert des neuen
System ist. Wind garantiert die
höchste Zuverlässigkeit auch in
großen Kompositionen.
Rechts: ein Detail des Flurs und
im Hintergrund die neue Tür Even
in Doppelflügel Version.
Sur cette page: avant et arrière de
la composition Wind qui définit une
paroi entière du stand.
Une proposition réaliste qui est
en même temps, un rappel fort à la
valeur architecturale du nouveau
système qui garantit une fiabilité
maximale, même dans grandes
compositions. A droite: un détail
du couloir d’entrée avec sur le fond
la nouvelle porte Even en version
double battant.
En esta página: vista anterior y
posterior de la composición Wind
que define toda una pared del stand.
Una propuesta realista, que es al
mismo tiempo un recordatorio del
valor fuertemente arquitectónico del
nuevo sistema, capaz de garantizar
la máxima fiabilidad, también en
composiciones de grandes
dimensiones. A la derecha: un detalle
del pasillo de la entrada, con el telón
de fondo la nueva puerta Even en
versión doble.
Milano, via Visconti di Modrone
8
Milano flagship store
via Visconti di Modrone 26
In occasione della design week 2013,
lo showroom Rimadesio nel cuore di
Milano si rinnova, presentandosi al
pubblico internazionale del Salone
con l’allestimento espositivo
definitivo. Lo spazio di 800 mq
suddiviso su due piani, ospitato
all’interno di un’architettura
milanese del ‘700, si propone ai
professionisti e agli appassionati di
design come la vetrina di riferimento
della collezione Rimadesio.
10
milan 2013
During the design week 2013,
Rimadesio showroom in the heart
of Milan is renewed, presenting the
definitive display space solution to
the international audience of the
Fair. The space of 800 square meters
on two floors, is located inside a
700’s Milan architectural building,
and it is a display window of the
Rimadesio collection for the
designers and for the public.
Während der Design Week 2013 das
Rimadesio Showroom im Zentrum
von Mailand erneuert sich und
präsentiert an das internationalen
Publikum die endgültige DesignAusstellung. Die Ausstellung von
800 Qmt. auf zwei Etagen aufgeteilt,
liegt in innerhalb einer Architektur
Mailand 700 und wird an Profis und
Design Liebhaber als Schaufenster
der Referenz die Rimadesio
Kollektion vorgeschlagen.
Au cours de la semaine du design
2013 le showroom Rimadesio, au
cœur de Milan, se renouvelle pour
le public international du Salon,
avec son aménagement définitif.
L’espace de 800 mètres carrés
répartis sur deux étages, faisant
partie d’une architecture de Milan du
‘700, se propose aux professionnels
et amateurs du design comme une
vitrine de référence pour toute la
collection Rimadesio.
Con ocasión de la design week 2013,
la reforma Rimadesio en el corazón
de Milán se renueva, presentándose
al público internacional de la Feria
con la exposición definitiva. El espacio
de 800 mc dividido en dos plantas,
albergado dentro de una edificio
Milanés del ‘700, se propone a los
profesionales y a los apasionados de
diseño como el escaparate de
referencia de la colección Rimadesio.
Il flagship store di via Visconti di
Modrone è lo spazio espositivo in
grado di comunicare tutte le
componenti della qualità Rimadesio:
la tecnologia, i materiali, la varietà
tipologica della collezione.
Il ritratto completo di una concezione
dell’abitare contemporaneo, in una
vetrina sempre aggiornata in grado di
offrire servizi esclusivi, con consulenze
di progettazione complete per
i designer e per il pubblico.
The flagship store located in via
Visconti di Modrone is a display
space able to describe all the
components of the Rimadesio
quality: technology, materials,
variety of the collection.
A complete portrait of the
contemporary living concept,
in an updated display window
able to offer exclusive services with
complete design consulting for the
designers and for the public.
Der Flagship-Store in Via Visconti di
Modrone ist die Ausstellungsfläche
die alle hochwertigen Komponenten
von Rimadesio präsentiert:
Technologie, Materialien, die Vielfalt
Typologie der Kollektion.
Eine komplette Konzeption des
zeitgenössischen Lebens in eine
immer aktualisierte Vitrine um
exklusive Service mit Projekt
Beratung für Designer und Publikum
zu bieten.
Le magasin flagship store de Via
Visconti di Modrone est l’espace
d’exposition capable de communiquer
tous les détails, specifiques, de la
qualité Rimadesio: la technologie,
les matériaux, les différéntes
typologies de la collection.
Un portrait complet de la conception
du living contemporain, dans une
vitrine toujours actualisée qui permet
d’offrir des services exclusifs avec un
suppport technique de projet complet
pour les designers et le public.
El flagship store de vía Visconti di
Modrone es el espacio expositivo
capaz de comunicar todas las
componentes de la calidad
Rimadesio: la tecnología, los
materiales, la variedad tipológica de
la colección. El retrato completo de
un concepto del vivir contemporáneo,
en un escaparate siempre
actualizado, con servicios exclusivos
y asesoramiento de diseño completo
para los designer y para el público.
In questa pagina: una visione del piano terra
dello showroom. Da sinistra a destra: cabina
armadio Cover struttura nero e vetro riflettente
grigio, tavolo Manta struttura brown e piano in
rovere termotrattato, porta Even struttura brown
e vetro trasparente grigio, porta Vela struttura
brown e specchio grigio, porta Aura struttura
brown e vetro laccato opaco lino, librerie Sixty
laccato verde oliva e savana, composizione Wind
struttura brown e vetro riflettente grigio.
On this page: a view of the showroom ground
floor. From left to right: Cover cabinet black
structure and grey reflecting glass, Manta table
brown structure and heat- treated oak top,
Even door brown structure and transparent grey
glass, Vela door brown structure and grey mirror
glass, Aura door brown structure and lino mat
lacquered glass, Sixty bookcases verde oliva and
savana glass, Wind composition brown
structure and reflecting grey glass.
Auf dieser Seite: ein Überblick des Erdgeschosses
der Showroom. Von links nach rechts:
Schrankraum Cover mit schwarz Struktur und
grau reflektierendem Glas, Tisch Manta mit
Gestell Brown und Platte aus
thermobehandeltem Eiche, Tür Even mit Struktur
brown und grau transparentem Glas, Tür Vela
mit Struktur brown und grau Spiegel, Tür Aura
mit Struktur brown und matt lackiertem Glas
Lino, Regale Sixty verde oliva und savana
lackiert, Komposition Wind mit Struktur brown
und grau reflektierendem Glas.
Sur cette page: une vision du rez de chaussée du
showroom. De gauche à droite: dressing Cover,
structure noire et verre réfléchissant gris, Table
Manta, structure brown et plateau en chêne
thermo-traité, porte Even, structure brown et
verre transparent gris, porte Vela, structure
brown et miroir gris, porte Aura structure brown
et verre laqué mat lino, bibliothèques Sixty,
laquées verde oliva et savana, composition
Wind, structure Brown et verre réfléchissant gris.
En esta página: una visión de la planta baja
del showroom. De izquierda a derecha:
vestidor Cover estructura negro y vidrio
reflectante gris, mesa Manta estructura brown
y top en roble termotractado, puerta Even
estructura brown y vidrio transparente gris,
puerta Vela estructura brown y espejo gris,
puerta Aura estructura brown y vidrio lacado
opaco lino, librerías Sixty lacadas verde oliva
y savana, composición Wind estructura
brown y vidrio reflectante gris.
12
milan 2013
I nuovi contenitori Dolmen
New Dolmen cabinets
Dolmen è il nuovo sistema di
contenitori-espositori middle room,
pensato per declinarsi in un’ampia
varietà di situazioni: dalle cabine
armadio agli spazi commerciali.
Elementi caratterizzanti sono il top
superiore, le spalle e il divisorio in
vetro float trasparente temperato
spessore 10 mm. In questa pagina:
contenitore Dolmen in vetro laccato
lucido corda, vani a giorno laccato
opaco tortora. Mensole Eos laccato
opaco grigio ombra e vetro laccato
opaco grigio ombra. Sopra: il cassetto
in alluminio con apertura push
e guide ad estrazione totale.
fronte/front
Dolmen is a system of middle room
display units, that can be adapted
to various situations, from closets
to commercial spaces. Main features
are the upper top, the sides and the
partition in 10 mm thick transparent
tempered float glass. On this page:
Dolmen cabinets in corda glossy
lacquered glass, tortora mat
lacquered open units. Eos shelves
grigio ombra and grigio ombra mat
lacquered glass. On the top: the push
opening aluminium drawer with
full extractable runners.
retro/back
843
2581
14
2581
milan 2013
919
Dolmen ist ein System von StauraumInseln für verschieden Situationen
geeignet, von Schrankräume zu
Handelsflächen. Besondere
Eigenschaften sind die Top, Seiten
und Trennscheibe aus Floatglas
gehärtetem transparent Glas 10 mm
Stärke. Auf dieser Seite: Dolmen aus
glänzend lackiertem Glas corda,
offene Fächer matt lackiert Tortora.
Wandfachboden Eos mit Struktur
grigio ombra und matt lackiertem
Glas grigio ombra. Oben: Aluminium
Schublade mit Push-Öffnung und
komplett herausziehbare Führungen.
Dolmen est le nouveau système de
meuble conteneur exposé en centre
de pièce conçu pour s’adapter dans
plusieurs situations: des cabines
dressing aux espaces commerciaux.
Caractéristiques distinctives sont le
dessus, les épaules et le diviseur en
verre float transparent trempé,
épaisseur 10 mm. Dans cette page
conteneur Dolmen en verre laqué
brillant corda, étagères ouvertes
laquées mat tortora. Etagères Eos
grigio ombra et verre laqué mat
grigio ombra. Ci-dessus: tiroir en
aluminium avec ouverture push et
coulisses pour ouverture totale.
Dolmen es el nuevo sistema de
contenedores-exposidores middle
room, pensado para declinarse en
una amplia variedad de situaciones:
desde los vestidores hasta los
espacios comerciales. Elementos
característicos son el top superior,
los laterales y la separación en vidrio
float transparente templado
espesor de 10 mm. En esta página:
contenedor Dolmen en vidrio lacado
brillante corda, elementos abiertos
en lacados opaco tortora. Estantes
Eos grigio ombra y cristal lacado
opaco grigio ombra. Arriba: el cajón
de aluminio con apertura push
y guías con extracción total.
Uno spazio dedicato all’estetica Rimadesio
A space dedicated to the Rimadesio aesthetics
Uno showroom dinamico per una
collezione in continuo
aggiornamento, uno spazio
interamente dedicato all’esclusiva
visione Rimadesio del design:
il flagship store di Milano è un
progetto proiettato nell’evoluzione
dell’azienda, pensato per fare da
punto di riferimento per eventi,
presentazioni e meeting, ma
soprattutto per definire un layout
espositivo in grado di comunicare
al meglio tutte le novità e le
innovazioni Rimadesio.
16
milan 2013
A dynamic showroom for a
continuous development of the
collection, a space entirely dedicated
to the exclusive Rimadesio design
interpretation: the Milan flagship
store is a project which is part of the
evolution of the company, thought to
become a reference point for events
and meetings but mainly to define
a display layout to communicate
all the novelties and innovations
of Rimadesio.
Ein dynamische Showroom für eine
immer aktualisierte Kollektion, ein
Raum für die exklusive Rimadesio
Design: der Flagship-Store in
Mailand ist ein Projekt der
Entwicklung von Rimadesio
als Bezugspunkt für Präsentationen
und Meetings gedacht, aber
insbesondere um ein Ausstellung
Layout zu zeigen un besser alle
Neuheiten unserer Kollektion
bekannt zu machen.
Un showroom dynamique pour une
collection toujours en évolution,
un espace entièrement dédié à la
conception exclusive du design selon
Rimadesio: le magasin flagship store
de Milan est un projet faisant partie
de l’évolution de l’entreprise, pensé
comme point de repère pour des
présentations et des réunions, mais
en particulier pour définir un plan
d’exposition capable de communiquer
au mieux toutes les dernières
nouveautés et innovations de
Rimadesio.
Un showroom dinámico para una
colección que se actualiza día a día,
un espacio enteramente dedicado
a la exclusiva visión Rimadesio del
design: el flagship store de Milán
es un proyecto proyectado en la
evolución de la empresa, pensado
par ser el referente para eventos,
presentaciones y meeting, pero
sobretodo para definir un layout
expositivo capaz de comunicar todas
las novedades e innovaciones
Rimadesio.
In questa pagina: tre dettagli della
main area al piano terra, affacciata
su via Visconti di Modrone. Un open
space di ampio respiro, adatto ad
ospitare tutte le soluzioni
architettoniche customized dei
sistemi Rimadesio. Le superfici dello
spazio sono in cemento spazzolato e
intonaco grezzo, definite dai toni del
grigio neutro: lo showroom
rappresenta anche il luogo in cui
l’azienda definisce ogni dettaglio dei
propri progetti espositivi, creando
così gli standard per ogni
allestimento istituzionale in Italia e
nel mondo.
On this page: three details of the
main area on the ground floor,
facing via Visconti di Modrone.
A far-reaching open space, able
to display any customized
architectonical solutions of the
Rimadesio systems. The surfaces
of the space are in brushed concrete
and plaster in the grey tones:
the showroom also represents the
space where the company defines
every details of the display projects,
thus creating a corporate image
both in Italy and in the world.
Auf dieser Seite: drei Detail der
Hauptbereich im Erdgeschoss, mit
Blick auf Via Visconti di Modrone.
Ein open space, für alle
architektonischen Lösungen von
Rimadesio nach Wunsch geeignet.
Die Raum Oberflächen sind aus
gebürstetem Beton und roh Putz
durch neutral grau Farbe:
der Showroom ist auch der Ort, wo
Rimadesio zeigt jedes Detail ihre
Ausstellungsprojekte, für jeden
institutionellen Showroom in Italien
und in der Welt.
Sur cette page: trois détails de la
zone principale au rez-de-chaussée,
donnant sur Via Visconti di Modrone.
Un espace ouvert apte à accueillir
toutes les solutions architecturales
sur mesure des systèmes Rimadesio.
Les surfaces de l’espace sont en
béton brossé et enduit brut, définies
par des nuances de gris neutre:
le showroom est aussi le lieu où la
Société définit tous les détails de
leurs projets d’exposition, en créant
par la suite, tous les normes
standard pour chaque aménagement
institutionnel mis en place en Italie
et dans le monde.
En esta página: tres detalles del área
principal de la planta baja que da
a via Visconti di Modrone. Un open
space de amplio respiro, apto a
albergar todas las soluciones
arquitectónicas customizadas de los
sistemas Rimadesio. Las superficies
del espacio son de cemento
cepillado, definidas por los tonos del
gris neutro: el showroom representa
también el lugar donde la empresa
define cada detalle de sus proyectos
expositivos, creando, de tal forma,
los standards para cada exposición
institucional en Italia y en el mundo.
Il nuovo sistema giorno Self
The new day system Self
Self è un sistema componibile per
ogni zona della casa, che permette
di creare madie mono e bifacciali,
comodini, settimanali e composizioni
sospese a parete. Un progetto che
fa della versatilità la propria qualità
principale, unendola all’estetica del
vetro laccato Rimadesio in tutta la
varietà dei 66 colori Ecolorsystem.
Una delle caratteristiche estetiche
principali del sistema Self è il top
continuo in vetro. In questa pagina:
madia Self in vetro laccato opaco
nel nuovo colore azzurro cera.
363
1930
18
460
milan 2013
Self is a modular system for each
area of the house, which allows
to create single and double-sided
sideboards, drawer units and
suspended wall compositions.
A project whose main quality is its
versatility, combining the aesthetics
of Rimadesio lacquered glass in all
its variety of 66 Ecolorsystem
colours. One of the main aesthetic
characteristics of Self system is the
single running lacquered glass top.
On this page: Self units in the new
azzurro cera mat lacquered glass.
Self ist ein modulares System für
jeden Bereich des Hauses, als
Einzelelement oder Raumteiler
einsetzbar, als Kommode, hohes
Schubladenelement oder als
hängendes Kastensystems.
Ein System mit vielen Möglichkeiten
auch dank einer großen Auswahl an
66 Ecolorsystem Glasfarben. Einer
der schönsten Eigenschaften
des Systems Self ist sein
durchgehendes Top aus lackiertem
Glas. Auf dieser Seite: Sideboard Self
aus matt lackiertem Glas in der
neuen Farbe azzurro cera.
Self est un système modulaire pour
chaque zone de la maison qui permet
de proposer des bahuts simples ou
double faces, des tables de nuit,
des semainiers et compositions
suspendues ou murales. Un projet
caractérisé surtout, par sa
polyvalence, associée à l’esthétique
des 66 couleurs de verres laqués de
l’Ecolorsystem Rimadesio. Une des
caractéristiques esthétiques la plus
importante du système Self est le
dessus entier en verre. Dans cette
page: bahut Self en verre laqué mat
dans la nouvelle couleur azzurro cera.
Self es un sistema modular para
cada área de la casa, lo que permite
crear aparadores mono- y de doble
cara, mesitas de noche, sistemas de
cajones y composiciones colgantes a
pared. Un proyecto que hace de la
versatilidad su calidad principal, que
se une a la estética del cristal lacado
Rimadesio en toda la variedad de los
66 colores Ecolorsystem. Una de las
características estéticas principales
del sistema Self es el top
continuo en cristal. En esta página:
aparador Self en cristal lacado opaco
en el nuevo color azzurro cera.
La versatilità del progetto
The project versatility
Self può essere progettato nella
massima libertà, con composizioni di
modularità orizzontale o contenitori
che si sviluppano in verticale.
Il sistema è costituito da contenitori
a cassetti e con anta battente,
interamente rivestiti in vetro laccato,
e da vani a giorno in legno laccato
nei colori Ecolorsystem.
Le composizioni freestanding sono
dotate di zoccolo in allumino e
piedini regolabili. In questa pagina:
madia Self in vetro laccato opaco blu
notte. Vani a giorno laccato opaco
grigio cenere.
683
2570
20
460
milan 2013
Self can be freely designed,
with modular horizontal
compositions or vertical shaped
cabinets. The system consists of set
of drawers and flap doors,
completely covered by lacquered
glass, and wooden open modules
lacquered in Ecolorsystem finishing.
The compositions are free-standing
with aluminium base and
adjustable feet. In this page:
Self unit in blu notte mat lacquered
glass. Grigio cenere mat lacquered
open units.
Self bietet eine große Freiheit an
Modularität sowohl in der vertikalen
als auch in der horizontalen.
Das System besteht aus Schubladen
und Flügeltüren, welche komplett
aus lackiertem Glas verkleidet sind.
Die offenen Fächer sind aus
lackiertem Holz in Ecolorsystem
Farben. Die freistehenden Elemente
stehen auf Aluminiumsockel mit
verstellbare Füßen. Auf dieser Seite:
Sideboard Self aus matt lackiertem
Glas blu notte. Offene Fächer aus
matt lackiert grigio cenere.
Self peut être proposée librement
avec des compositions horizontales
ou des meubles qui se développent à
la verticale. Le système est composé
par des meubles avec tiroirs et portes
battantes, entièrement recouverts de
verre laqué et des étagères ouvertes
en bois laqué dans les couleurs
Ecolorsystem. Les compositions
autoportantes ont une base en
aluminium et des pieds réglables.
Dans cette page: Bahut Self en verre
laqué mat blu notte. Etagères
ouvertes laquées mat, grigio cenere.
Self se puede proyectar en la máxima
libertad, con composiciones de
modularidad horizontal o
contenedores que se desarrollan
verticalmente. El sistema consta de
contenedores con cajones y puertas
batientes, completamente cubiertos
de cristal lacado, y de módulos
abiertos en madera lacada en los
colores Ecolorsystem.
Las composiciones freestanding
están dotadas de zócalo en aluminio
y pies ajustables. En esta página:
aparador Self en cristal lacado opaco
blu notte. Elementos abiertos
lacados opaco grigio cenere.
L’ampliamento della gamma Ecolorsystem
The widening of the Ecolorsystem range
L’aggiornamento continuo
dell’esclusiva collezione vetri
Ecolorsystem si affianca alle nuove
proposte della collezione: due ambiti
creativi complementari, che
sottolineano l’attenzione costante
di Rimadesio per l’evolversi degli stili
e dei trend dell’abitare. In occasione
del Salone 2013 l’azienda introduce
sei vetri in finitura opaca: verde
muschio, laguna, blu londra e i nuovi
colori azzurro cera, verde inglese
e melanzana. Sopra e a destra:
il sistema Self interpreta due
cassettiere settimanali, nei nuovi
vetri opachi laguna e melanzana.
1323
650
22
650
460
milan 2013
The continous update of the
exclusive Ecolorsystem glass
collection is combined with the
new proposals of the collection:
two complementary creative
concepts, underlining the constant
attention that Rimadesio is
dedicating to the living styles and
trends. During the 2013 Furniture
Fair the company introduces six
glasses in the mat finishing: verde
muschio, laguna, blu londra and
the new colours azzurro cera, verde
inglese and melanzana. On the top
page and on the right: two Self
system drawer unit compositions
in the new laguna and melanzana
mat lacquered glasses.
Die ständige Aktualisierung der
exklusiven Glas Kollektion
Ecolorsystem lauft neben dem neuen
Vorschläge der Kollektion: zwei
kreative Bereiche für die ständige
Aufmerksamkeit von Rimadesio auf
die Evolution der Stil und Trends des
Wohnbereichs. Während der Salone
2013 präsentiert die Firma sechs
matte Gläser: verde muschio,
laguna, blu londra und die neue
Farbe azzurro cera, verde inglese
e melanzana. Oben und Rechts:
System Self als zwei hohes
Schubladenelemente, in den neuen
matt Gläsern laguna und melanzana.
La mise à jour constante des
exclusives verres de la gamme
Ecolorsystem s’ajoute aux nouvelles
propositions de la collection:
une évolution des styles et nouvelles
tendances dans le domaine de
l’aménagement que Rimadesio
suit dans sa recherche d’innovation.
À l’occasion du Salon 2013, la
société introduit six verres en finition
mate: verde muschio, laguna,
blu Londra et les nouvelles couleurs
azzurro cera, verde inglese et
melanzana. Au-dessus et à droite: le
système Self interprète deux meubles
tiroirs semainiers dans les nouveaux
verres mat, laguna et melanzana.
La actualización continua de la
exclusiva colección de cristales
Ecolorsystem se une a las nuevas
propuestas de la colección: dos
ámbitos creativos complementares,
que subrayan la atención constante
de Rimadesio a la evolución de los
estilos y de los trends de la
decoración. En la Fiera 2013
la empresa introduce seis cristales
en acabado opaco: verde muschio,
laguna, blu londra y los nuevos
colores azzurro cera, verde inglese
y melanzana. Arriba y a la derecha:
el sistema Self interpreta dos
cajoneras semanales, con los nuevos
cristales opacos laguna y melanzana.
Parallelamente alle proposte freestanding,
i componenti del sistema Self sono in grado
di realizzare proposte sospese a parete.
In questa pagina: contenitori a parete del
sistema Self, con sistema di retroilluminazione
a led, in vetro bianco neve opaco. Mensole Eos
laccato opaco grigio ombra e laccato opaco
grigio ombra.
Together with the free-standing proposals,
Self system is also available with wall
suspended compositions. On this page: Self
wall cabinets,with led lighting system, bianco
neve mat lacquered glass Eos shelves grigio
ombra and grigio ombra mat lacquered glass.
Außer den freistehenden Elementen des
Systems Self hat man auch die Möglichkeit von
hängenden Wandkompositionen. Auf dieser
Seite: Abgehängte Schublade des Systems
Self, mit hinter LED Beleuchtung System, aus
matt Glas bianco neve. Wandfachboden Eos
mit Struktur grigio ombra und matt lackiertem
Glas grigio ombra.
En plus des propositions autoportantes, les
composants du système Self permettent de
réaliser des compositions suspendues ou
murales. Dans cette page: Conteneur mural du
système Self avec rétro-éclairage Led, en verre
mat bianco neve. Etagères Eos grigio ombra
et verre laqué mat grigio ombra.
En paralelo a las propuestas freestanding,
con los componentes del sistema Self se pueden
realizar propuestas colgantes a pared. En esta
página: contenedores a pared del sistema Self,
con sistema de retroiluminación a led, en cristal
bianco neve opaco. Estantes Eos grigio ombra
y cristal lacado opaco grigio ombra.
2775
3850
24
milan 2013
477
La varietà dei complementi
The variety of accessories
La zona giorno è la protagonista
della ricerca creativa Rimadesio,
che ai sistemi componibili affianca
sempre una grande attenzione per
i complementi. Il sistema tavoli Flat,
da oggi disponibile con il top in
rovere termotrattato, diventa in
grado di interpretare nuove
concezioni stilistiche. In questa
pagina: tavoli Flat struttura alluminio
brown e piano in rovere
termotrattato. Libreria Cartesia
struttura alluminio brown e ripiani
in vetro laccato opaco caffè, vetrina
in vetro grigio trasparente.
730
1480x1480
26
milan 2013
The living area is the main character
in the Rimadesio creative research,
which pays great attention to
complements, by using modular
systems. The Flat tables, now
available with the heat-treated oak
top, is now able to interpret new
stylistic concepts. On this page:
Flat tables, brown aluminium
structure and heat-treated oak top.
Cartesia bookcase brown aluminium
structure and shelves in caffè
mat lacquered glass, showcase
in transparent grey glass.
Der Wohnbereich ist die Hauptfigur
der kreativer Forschung von
Rimadesio, die, neben den modulare
Systeme, eine große Aufmerksamkeit
auf die Einrichtungselemente gibt.
Die Tische der Kollektion Flat,
jetzt mit Platte aus
thermobehandeltem Eiche vorrätig,
interpretieren neue stilistischen
Vorstellungen. Auf dieser Seite:
Tische Flat mit Struktur alu brown
und Platte aus thermobehandeltem
Eiche. Regal Cartesia mit Struktur alu
brown und Fachboden aus matt
lackiertem Glas caffe‘, Vitrine aus
transparent grau Glas.
La zone jour est la protagoniste dans
la recherche créative de Rimadesio
qui adjoint, aux systèmes modulaires,
les compléments aussi, en leur
dediant une très grande attention.
Le système tables Flat, maintenant
disponible avec le dessus en chêne
thermo-traité, interprète les nouvelles
conceptions stylistiques. Dans cette
page: table Flat structure aluminium
brown et plateau en chêne, thermotraité. Bibliothèque Cartesia,
structure aluminium brown et
étagères en verre laqué mat Caffé,
vitrine en verre gris transparent.
La zona de día es la protagonista
de la investigación creativa
Rimadesio, que siempre une un gran
interés por los complementos
a los sistemas componibles.
El sistema de mesas Flat, desde hoy
disponible con el top en roble
termotractado, ahora puede
interpretar nuevos conceptos de
estilo. En esta página: mesas Flat
estructura aluminio brown y top en
roble termotractado. Librería
Cartesia estructura aluminio brown
y estantes en cristal lacado opaco
caffè, cristales en cristal gris
transparente.
Flat: il top in rovere termotrattato
Flat: the heat-treated oak top
In questa pagina: un dettaglio del
tavolo Flat con struttura alluminio
brown e il nuovo piano in rovere
termotrattato. L’abbinamento fra la
forte matericità dell’essenza e
l’esclusiva interpretazione Rimadesio
dell’alluminio crea una proposta che
può essere collocata in un’ampia
varietà di situazioni.
28
milan 2013
On this page: a detail of Flat table
with brown aluminium structure
and the new heat-treated oak top.
The combination of the strong
materiality of wood with the
exclusive Rimadesio interpretation
of aluminium creates a proposal,
that can be placed in a wide
variety of situations.
Auf dieser Seite: Ein Detail der
Tisch Flat mit Struktur aus
Aluminium brown und die neue
Platte aus thermobehandeltem
Eiche. Die Kombination der starken
Material und die exklusive
Interpretation des Aluminium erstellt
einen Vorschlag, dass kann in
mehrere Situationen platziert
werden.
Dans cette page: un détail de la table
Flat avec structure en aluminium
brown et le nouveau plateau en
chêne thermo-traité. La combinaison
de la forte matérialité du bois et
l’exclusive interprétation Rimadesio
de l’aluminium crée une proposition
qui peut être placée facilement dans
différents endroits.
En esta página: un detalle de la
mesa Flat con estructura aluminio
brown y el nuevo top en roble
termotractado. La combinación de
la fuerte componente materica de la
madera y la exclusiva interpretación
Rimadesio del aluminio crea una
propuesta que se puede colocar en
muchas situaciones diferentes.
30
Il piano interrato
The basement
L’allestimento del piano interrato
completa il progetto espositivo del
flagship store, portando la superficie
totale a 800 mq. Due livelli che
consentono di esplorare nella sua
completezza la collezione Rimadesio.
Sopra: la scala luminosa che conduce
al piano interrato. A destra e nella
pagina successiva: contenitori a
parete del sistema Self, con sistema
di retroilluminazione a led, in vetro
bianco neve opaco. Mensole Eos
laccato opaco grigio ombra e vetro
laccato opaco grigio ombra.
2375
2570
32
477
milan 2013
The layout of the basement
completes the display project of the
flagship store, enlarging the total
surface to 800 sqm. Two levels
allowing to explore completely the
Rimadesio collection. Above:
the lighted staircase leading down
to the basement. To the right and
on the next page: Self suspended
units with LED back lighting system,
in bianco neve mat lacquered glass.
Eos shelves in grigio ombra and
grigio ombra mat lacquered glass.
Das Layout der Kellergeschoss
ergänzt das Projekt der FlagshipStore, für eine Oberfläche von
insgesamt 800 qm. Zwei Ebenen
zeigen die komplette Kollektion
von Rimadesio.
Oben: die beleuchtete Treppe zur
Kellergeschoss. Rechts und nächsten
Seite: abgehängte Wandelemente
Self mit System von LEDHintergrundbeleuchtung aus mattem
Glas Bianco neve. Wandfachboden
Eos mit Struktur grigio ombra und
Glas matt lackiert grigio ombra.
L’aménagement du sous-sol complète
la conception de l’exposition du
magasin flagship store, qui devient
une surface totale de 800 m².
Deux niveaux vous permettent
d’explorer l’intégralité de la collection
Rimadesio. Ci-dessus: l’escalier
lumineux menant dans le sous-sol.
A droite et dans la page suivante:
conteneurs muraux du système
Self avec rétro-éclairage led en verre
mat bianco neve. Etagères Eos grigio
ombra et verre laqué mat grigio ombra.
La realización del sótano completa
el proyecto expositivo del flagship
store, llevando la superficie total a
800 mc. Dos niveles que permiten
explorar la colección Rimadesio en
su plenitud. Arriba: la escalera
luminosa que lleva al sótano.
A derecha y en la página siguiente:
contenedores a pared del sistema
Self, con sistema de retroiluminación
a led, en cristal bianco neve opaco.
Estantes Eos grigio ombra y cristal
lacado opaco grigio ombra.
34
36
L’architettura degli spazi, fra sistemi e complementi
The architecture of the spaces between systems and complements
Nella pagina precedente, da sinistra
a destra: porte Vela titanio e
specchio grigio, Aura alluminio
e vetro laccato lucido caffè, Aura
alluminio e vetro laccato lucido
grigio ombra, Moon alluminio e
vetro laccato lucido lino, Moon
alluminio e vetro laccato lucido
grigio chiaro, porte scorrevoli Velaria
brown e vetro riflettente chiaro.
In questa pagina: libreria Wind in
alluminio nero, madia Self in vetro
laccato opaco melanzana e vani
a giorno grigio cenere opaco.
38
milan 2013
On the previous page, from left to
right: Vela in titanium and grey
mirror, Aura in aluminium and
caffè glossy lacquered glass, Aura
in aluminium and grigio ombra
glossy lacquered glass, Moon in
aluminium and lino glossy lacquered
glass, Moon in aluminium and grigio
chiaro glossy lacquered glass, brown
sliding panels Velaria and light
reflecting glass. On this page: Wind
bookcase in black aluminium and
grey transparent glass, Self sideboard
in melanzana mat lacquered glass
and technical open units in mat
grigio cenere finishing.
Auf vorherige Seite, von links
nach rechts: Tür Vela mit Struktur
Titan und Glas Spiegel grau, Tür
Aura mit Struktur Aluminium und
glänzend lackiertem Glas Caffe‘,
Tür Aura mit Struktur Aluminium
und glänzend lackiertem Glas grigio
ombra, Tür Moon mit Struktur
Aluminium und glänzend lackiert
Glas grigio chiaro, Schiebetüren
Velaria mit Struktur brown und
reflektierendem hell Glas.
Auf dieser Seite: Regal Wind aus
schwarzem Aluminium und Glas
grau transparent, sideboard Self aus
matt lackiertem Glas melanzana und
offene Fächer matt grigio cenere.
Sur la page précédente, de gauche
à droite: porte Vela finition titane et
miroir gris, Aura aluminium et verre
laqué brillant caffé, Aura aluminium
et verre laqué brillant grigio ombra,
Moon aluminium et verre laqué
brillant lino, Moon aluminium et
verre laqué brillant grigio chiaro,
portes coulissantes Velaria brown
et verre réfléchissant clair.
Sur cette page: bibliothèque Wind
aluminium noir et verre gris
transparent, bahut Self en verre
laqué mat melanzana et étagères
ouvertes en mat grigio cenere.
En la página anterior, de izquierda
a derecha: puerta Vela titanio
y espejo gris, Aura aluminio y
cristal lacado brillante caffè, Aura
aluminio y cristal lacado brillante
grigio ombra, Moon aluminio y
cristal lacado brillante lino, Moon
aluminio y cristal lacado brillante
grigio chiaro, puertas correderas
Velaria brown y cristal reflectante
claro. En esta página: librería Wind
aluminio negro y cristal gris
transparente, aparador Self cristal
lacado opaco melanzana y elementos
abiertos grigio cenere opaco.
Una vista del light pit che diffonde la luce
dell’esterno nel piano interrato: l’idea dello
spazio nello spazio, separato ma non chiuso
grazie alle porte scorrevoli, caratterizzato da
un suggerimento di ambientazione, è una
soluzione architettonica che rappresenta una
costante degli allestimenti espositivi Rimadesio.
A view of the light pit that scatters light
from the outside to the inside of the basement:
the idea of space inside the space, separated
but not closed thanks to the sliding doors,
characterized by a suggestion of setting,
is an architectural solution which represents a
constant of the displays designed by Rimadesio.
Ein Blick auf die Licht Höhe, dass bringt das
Licht im Keller von Äußeren: die Idee der
Raum im Raum, getrennt aber nicht
abgeschlossen dank der Schiebetüren,
gekennzeichnet durch eine Vorschlag der
Einstellung, ist eine architektonische Lösung
die ein Merkmal der Ausstellung Rimadesio
darstellt.
Une vue du “light pit” puit de lumière qui
diffuse la lumière dans le sous-sol de
l’extérieur: l’idée de l’espace dans l’espace,
séparé mais non fermé, qui grâce à des portes
coulissantes parfaitement intégrées, montre
une solution architecturale réprésentative des
aménagements expositifs de Rimadesio.
Una vista del light pit que difunde la luz
del exterior en el sótano: la idea del espacio
dentro del espacio, separado pero no cerrado
gracias a las puertas correderas, caracterizado
por una sugerencia de ambientación, es una
solución arquitectónica que representa una
constante de las exposiciones Rimadesio.
40
milan 2013
Il sistema libreria Wind
The Wind bookcase
Wind è l’archetipo della libreria nella
nuova interpretazione Rimadesio:
un sistema modulare che coniuga
leggerezza estetica e innovazione
tecnologica. Il fulcro del progetto,
interamente in alluminio, è
rappresentato dall’unione fra ripiani
estrusi e montanti in pressofusione,
in versione centrale e terminale,
che con il loro design esclusivo
definiscono l’estetica del sistema.
In questa pagina: libreria Wind in
alluminio nero.
1962
1620
42
402
milan 2013
Wind is the archetype of the
bookcase in the new interpretation
by Rimadesio: a modular system
combining aesthetic lightness and
technological innovation. The focus
of the project, entirely in aluminium,
is represented by the union between
extruded shelves and die-casting
uprights, in central and terminal
versions, which with their exclusive
design define the aesthetics of the
system. On this page: Wind bookcase
in black aluminium.
Wind steht für den neuen Archetyp
der Interpretation von Rimadesio:
ein modulares System, welches
ästhetische Leichtigkeit und
technologische Innovation
miteinander vereint. Im Mittelpunkt
des Projekts steht die Einzigartigkeit
der Verbindung aus stranggepressten
Profilen der Fachböden und dem aus
Aluminiumdruck gegossenen Pfosten.
Sowohl in der vertikalen als auch der
horizontalen, definieren die Pfosten
die Ästhetik. Auf dieser Seite: Regal
Wind aus schwarz Aluminium.
Wind est l’archétype de la
bibliothèque dans la nouvelle
interprétation de Rimadesio:
un système modulaire qui combine
légèreté esthétique et innovation
technologique. Caractéristique du
projet, entièrement en aluminium,
Il est représenté par l’union des
étagères extrudés et des montants
en moulage d’aluminium en version
centrale ou terminale, qui, avec leur
design exclusif, soulignent
l’esthétique du système.
Dans cette page: bibliothèque Wind
en aluminium noir.
Wind es el arquetipo de la librería en
la nueva interpretación Rimadesio:
un sistema modular que combina
ligereza estética e innovación
tecnologíca. El enfoque del proyecto,
por completo en aluminio, es
representado por la unión entre los
estantes extruidos y los montantes
en inyección, en versión central y
terminal, que con su diseño único
definen la estética del sistema.
En esta página: librería Wind en
aluminio negro.
In questa pagina, da sinistra a destra: porte
Spin slim scorrevole brown e vetro bronzo
trasparente, Spin slim battente piombo
spazzolato e vetro grigio trasparente, Vela in
versione battente e scorrevole alluminio nero
e vetro riflettente grigio, madia Self in vetro
laccato opaco melanzana e vani a giorno grigio
cenere opaco, libreria Wind in alluminio laccato
opaco bianco latte e schienali in vetro grigio
trasparente.
On this page, from left to right: brown Spin
slim sliding door and bronze transparent glass,
Spin slim swing door in brushed lead and
transparent grey glass, Vela in swing and
sliding versions in black aluminium and
reflective grey glass, Self sideboard in
melanzana mat lacquered glass and mat grigio
cenere technical open units, Wind bookcase
in mat bianco latte aluminium structure.
Auf dieser Seite, von links nach rechts:
Schiebetüren Spin slim mit Struktur Brown
und Glas transparent bronze, Flügeltür Spin
slim mit Struktur aus gebürstetem Blei und Glas
transparent grau. Vela als Flügel-und Schiebe
Tür aus schwarz Aluminium und grau
reflektierendem Glas, Sideboard Self in matt
lackiertem Glas melanzana und offene Fächer
aus matt grigio cenere. Regal Wind in
Aluminium matt weiß bianco latte lackiert.
Dans cette page, de gauche à droite: portes
en galandage Spin slim brown et verre bronze
transparent, Spin slim porte battante en plomb
brossé et verre gris transparent, Vela en
version pivotante et en galandage, aluminium
noir et verre réfléchissant gris, bahut Self en
verre laqué mat, melanzana et étagères
ouvertes mates, grigio cenere, bibliothèque
Wind en aluminium laqué mat, bianco latte.
En esta página, de izquierda a derecha: puertas
Spin slim corredera brown y cristal bronzo
transparente, Spin slim batiente plomo
cepillado y cristal gris transparente, Vela en
versión batiente y corredera aluminio negro y
cristal reflectante gris, aparador Self en cristal
lacado opaco melanzana y elementos abiertos
grigio cenere opaco, librería Wind en aluminio
lacado bianco latte opaco.
1202
3020
44
402
milan 2013
La ricerca dell’innovazione
The pursuit of innovation
Ante e cassetti del sistema Self sono
dotati di apertura push, i cassetti
in alluminio sono attrezzati con
guide ad estrazione totale.
In alto: la ricerca tecnologica
Rimadesio ha permesso di progettare
una nuova anta interamente in
alluminio, caratterizzata dal profilo
perimetrale continuo realizzato
attraverso un’esclusiva tecnica di
produzione. A destra: madia Self
in vetro laccato opaco melanzana
e vani a giorno grigio cenere opaco.
1323
1290
46
460
milan 2013
Self hinged doors and drawers are
available with push opening, the
aluminium drawers are equipped with
fully extractable runners. On the top
of the page: Rimadesio technological
research has allowed to design a new
hinged door completely in aluminium,
characterized by the single running
perimeter profile, realized through
a unique production technique.
On the right: Self sideboard in
melanzana mat lacquered glass and
mat grigio cenere technical open units.
Flügeltüren und Schubladen des
Systems Self sind mit Push-Öffnung,
die Aluminium-Schubladen sind mit
einer komplett herausziehbare
Führung ausgestattet. Oben:
die technologische Forschung
Rimadesio hat eine neue Flügeltür
komplett in Aluminium entworfen
mit den durchgängigen
Aluminiumprofil durch eine neue
technische Herstellung. Rechts:
Sideboard Self aus matt lackiertem
Glas melanzana und offene Fächer
matt grigio cenere.
Portes et tiroirs du système Self sont
dotés d’ouverture push, les tiroirs en
aluminium sont equipés de coulisses
pour une ouverture totale.
Ci-dessus: la recherche technologique
de Rimadesio a permis de proposer
une nouvelle porte, entièrement en
aluminium, caractérisée par un seul
profil périmétral en aluminium réalisé
grâce à sa technique exclusive de
production. A Droite: bahut Self
en verre laqué mat, melanzana et
étagères ouvertes mates, grigio
cenere.
Puertas y cajones del sistema Self
tienen apertura push, los cajones de
aluminio incluyen guías con
extracción total. Arriba: el desarrollo
tecnológico Rimadesio ha permitido
proyectar una nueva puerta
enteramente de aluminio,
caracterizada por el perfil perimetral
continuo realizado gracias una
exclusiva técnica de producción.
A la derecha: aparador Self en cristal
lacado opaco melanzana y elementos
abiertos grigio cenere opaco.
La definizione degli ambienti di lavoro è un
tema a cui il flagship store Rimadesio dedica
ampio spazio: dai complementi ai sistemi,
la collezione è in grado di formulare proposte
in grado di coniugare massima funzionalità e
definizione estetica esclusiva. In questa pagina:
composizione con gli accessori profondità 400
mm, struttura brown e ante in vetro trasparente
bronzo, progettata per uso office e zona giorno.
The Rimadesio flagship store grants
wide space to the definition of the workplace:
the collection is able to make proposals with
complements and systems, combining
maximum functionality and an exclusive
aesthetic definition. On this page: composition
with 400 mm deep accessories, brown structure
and bronze transparent glass hinged doors,
designed for workshop and living area.
Die Bestimmung der Arbeitsplatz ist ein Thema,
auf das der Flagship-Store Rimadesio widmet viel
Platz: von Einrichtungselemente zu den Systemen,
ist die Kollektion in der Lage, Vorschläge für die
Kombination einer maximale Funktionalität und
exklusiver ästhetische Definition zu geben. Auf
dieser Seite: Komposition mit Zubehören 400 mm
Tiefe, Struktur Brown und Türen in Glas
transparent bronze, für den Einsatz in Büro-und
Wohnbereiche.
Définir les espaces proffessionnels fait partie du
programme auquel le magasin flagship store se
dédie entièrement: des éléments de decors aux
systèmes, la collection Rimadesio propose des
solutions joignantes fonctionnalité et esthétique
exclusives. Dans cette page: composition avec
accessoires profondeur 400 mm, structure
brown et portes en verre transparent bronze,
projetée pour zone bureau et jour.
La definición de los espacios de trabajo es
un tema al que se dedica amplia cabida en
el flagship store Rimadesio: desde los
complementos hasta los sistemas, la colección
es capaz de desarrollar propuestas que unen
máxima funcionalidad y definición estética
exclusiva. En esta página: composición con los
accesorios profundidad 400 mm, estructura
brown y puertas en cristal transparente bronzo,
proyectada para uso office y zona de día.
2500
2300
48
513
milan 2013
Le possibilità del sistema Cover
The possibilities of the Cover system
Un dettaglio della composizione
Cover, con basamento e cassettiera
in legno e top in specchio grigio, che
sottolinea una delle caratteristiche
innovative del sistema: l’assenza
di elementi strutturali a pavimento.
Il progetto Cover, sempre realizzato
su misura in altezza e larghezza,
rinnova la concezione progettuale
della nicchia o dell’armadio a muro,
trasformando le ante nell’unico
elemento strutturale necessario a cui
agganciare l’attrezzatura interna. La
gamma delle attrezzature per la zona
giorno e l’office comprende mensole,
mensole angolari e cassettiere
sospese dotate di cassetti con
apertura push. Previste in larghezza
1100 mm, le cassettiere hanno il top
in specchio grigio temperato e sono
disponibili nelle finiture nero, brown
e nelle laccature Ecolorsystem.
50
milan 2013
A detail of a Cover composition,
with base and wooden drawer unit
and grey mirror top, highlighting
one of the innovative features of the
system: the lack of structural
elements on the floor. The Cover
project, always custom-made in
height and width, renews the project
conception of design of a niche or
a closet, making the hinged doors
the only structural element necessary
and where the internal equipment is
fixed. The range of equipment for the
living area and the office includes
shelves, corner shelves and
suspended push opening drawer
units. The drawer units, available
in width 1100 mm, have the top
in tempered grey mirror glass and
are available in black, brown and
Ecolorsystem finishings.
Ein Detail der Komposition Cover,
mit Basisboden und Schublade aus
Holz und Top aus grau Spiegel, der
eine der innovativen Merkmale des
Systems betont: ohne strukturellen
Elementen auf dem Boden, immer in
Breite und Höhe nach Maß realisiert,
erneuert das Konzept der Nische
oder Wandschrank, mit den
Flügeltüren als einzige strukturelle
Elemente wo wird die
Innenausstattung fixiert.
Die Ausrüstung für den Wohn-und
Büro Bereiche vorsieht Fachboden,
Ecke Fachboden und abgehängte
Schublade mit Push-Öffnung.
Verfügbar in den Breite 1100 mm,
haben die Schublade die obere Platte
in geätztem Spiegel grau Glas und
mit Ausführung schwarz, Brown oder
Ecolorsystem lackiert.
Un détail de la composition Cover
avec base et meuble tiroirs en bois
et dessus en miroir gris, qui souligne
une des caractéristiques innovantes
du système: aucun élément structural
au sol. Le projet Cover, réalisé
toujours sur mesure en hauteur et
largeur, renouvelle le concept du
projet d’une niche ou placard, en
transformant les portes dans le seul
élément structural nécessaire auquel
fixer l’équipement à l’intérieur.
La gamme des accessoires pour
la zone jour et le bureau comprend
étagères, étagères d’angle et
meubles tiroirs suspendus avec
ouverture push. Disponibles en
largeur 1100 mm, les meubles tiroirs
ont le dessus en miroir gris trempé
dans les finitions noir, brown et dans
les laquages Ecolorsystem.
Un detalle de la composición Cover,
con basamento y cajonera de madera
y top en espejo gris, que subraya una
de las características innovadoras del
sistema: la ausencia de elementos
estructurales a suelo. El proyecto
Cover, realizado siempre a medida
en altura y anchura, renueva el
concepto proyectual de la
concavedad o del armario
empotrado, transformando las
puertas en el único elemento
estructural necesario al que sujetar
los componentes internos. La gama
de componentes para la zona de día
y el office comprende estantes,
estantes angulares y cajoneras
suspendidas con cajones con
apertura push. Pensadas con ancho
1100 mm, las cajoneras tienen el top
en espejo gris templado y están
disponibles en los acabados negro,
brown y en los lacados Ecolorsystem.
Un esempio di spazio di lavoro integrato,
interpretato dalla collezione Rimadesio:
workstation Flat dimensioni 3200x1600 mm
struttura laccato opaco bianco neve, top in
vetro laccato opaco bianco neve. Composizione
Abacus living in vetro laccato lucido bianco
neve. Libreria Zenit piombo spazzolato e vetro
grigio trasparente.
An example of an integrated workspace,
interpreted by the Rimadesio collection:
Flat workstation size 3200x1600 mm mat
bianco latte structure, top in bianco neve mat
lacquered glass. Abacus living composition
in bianco neve glossy lacquered glass.
Zenit bookcase in brushed lead and
transparent grey glass.
Ein Beispiel einer integrierten Arbeitsbereich,
interpretiert durch die Kollektion Rimadesio:
Workstation Flat Größe 3200x1600 mm
Struktur bianco neve matt lackiert, Platte aus
matt lackiert Glas bianco neve. Komposition
Abacus Living aus glänzend lackiertem Glas
bianco neve. Regale Zenit aus gebürstetem
Blei und Glas transparent grau.
Un exemple d’un espace de travail intégré,
interprété par la collection Rimadesio:
poste de travail Flat 3200x1600 mm
structure mate bianco neve, dessus en verre
mat bianco neve. Composition Abacus living
en verre laqué brillant bianco neve.
Bibliothèque Zenit en plomb brossé
et verre gris transparent.
Un ejemplo de espacio de trabajo integrado,
interpretado con la colección Rimadesio:
workstation Flat dimensiones 3200x1600 mm
estructura lacado opaco bianco neve, top en
cristal lacado opaco bianco neve. Composición
Abacus living en cristal lacado brillante bianco
neve. Librería Zenit plomo cepillado y cristal
gris transparente.
52
milan 2013
Le soluzioni dedicate all’office
The office solutions
La workstation del sistema tavoli Flat
è dotata di numerose soluzioni
esclusive dedicate alle esigenze degli
spazi operativi: le cassettiere su
ruote in metallo laccato opaco
bianco neve, i vani portadocumenti
in metallo laccato opaco laguna,
lo schermo divisorio in vetro acidato
extrachiaro con mensola in legno
laccato opaco bianco. In secondo
piano: libreria Stele in vetro laccato
opaco laguna e alluminio laccato
bianco latte opaco. Sopra:
composizione Abacus living in vetro
laccato lucido bianco neve.
The Flat workstation system
is equipped with several exclusive
solutions dedicated to the requests
of the working areas: drawer units
on wheels in bianco neve mat
lacquered metal, storage units in
laguna mat lacquered metal,
the partition glass screen in extra
light etched glass with white mat
lacquered wooden shelf. On the
back: Stele bookcase in laguna mat
lacquered glass and bianco latte mat
lacquered aluminium. Above:
Abacus living composition in bianco
neve glossy lacquered glass.
1054
3200
54
milan 2013
1600
Die Workstation-System Flat ist
mit mehreren Lösungen für
Arbeitsbereiche ausgestattet:
die Schublade auf Rollen in matt
lackiertem Metall bianco neve,
die Briefbehälter in matt lackiertem
Metall laguna, der Glastrennwand
in geätztem Glas extralight satiniert
und Fachboden in lackiertem Holz
matt weiss. Zweiter Stock: Regal
Stele in matt lackiertem Glas Laguna
und weiß lackiertem Aluminium
bianco latte. Oben: Komposition
Abacus living in glänzend lackiertem
Glas bianco neve.
La poste de travail du système Flat
est équipée de plusieurs solutions
dédiées exclusivement aux exigences
des zones de travail: les meubles
tiroirs sur roulettes en métal laqué
mat bianco neve, les compartiments
porte-documents en métal laqué mat
laguna, le diviseur en verre acidato
extrachiaro avec étagère en bois
laqué mat blanc. Derrière:
Bibliothèque Stele en verre laqué
mat laguna et aluminium laqué mat
bianco latte. Ci-dessus: composition
Abacus living en verre laqué brillant
bianco neve.
La workstation del sistema de mesas
Flat está dotada con numerosas
soluciones exclusivas dedicadas
a las necesidades de los espacios
operativos: las cajoneras con ruedas
de metal lacado opaco bianco neve,
los portadocumentos de metal
lacado opaco laguna, la pantalla
divisoria en cristal acidado extraclaro
con estante de madera lacada opaco
blanco. En segundo plano: librería
Stele en cristal lacado opaco laguna
y aluminio lacado bianco latte opaco.
Arriba: composición Abacus living en
cristal lacado brillante bianco neve.
La completezza tipologica della collezione
The typologically complete collection
Dagli elementi architettonici come
porte e porte scorrevoli ai sistemi per
la zona living, fino ai complementi:
il progetto espositivo del flagship
store Rimadesio è concepito per
comunicare tutta la varietà e la
completezza tipologica della
collezione. In alto: composizione
Abacus living con basi a terra in
vetro laccato opaco nero, contenitore
sospeso con ante scorrevoli
complanari in vetro laccato opaco
lino, mensole Eos con illuminazione
a led, struttura in alluminio laccato
opaco lino e vetro laccato opaco lino.
56
milan 2013
The Rimadesio flagship store display
projects are designed to
communicate all the variety and
typological completeness of the
collection, by displaying
architectural elements such as swing
and sliding doors, systems for
the living area, complements.
On the top of the page: Abacus living
composition with floor bases in black
mat lacquered glass, suspended unit
with coplanar sliding doors in lino
mat lacquered glass, Eos shelves with
LED back lighting system, lino mat
lacquered aluminium structure and
lino mat lacquered glass.
Le soluzioni espositive esclusive
The exclusive exhibition solutions
Von architektonische Elemente
wie Türen und Schiebetüren für die
Wohnbereich zu Einrichtungsteile:
die Ausstellungsprojekt des FlagshipStore Rimadesio zeigt die
Vielfältigkeit und typologische
Vollständigkeit der Kollektion.
Oben: Komposition Abacus living
mit Basisboden aus schwarz matt
lackiertem Glas, abgehängte
Behälter mit Schiebetüren
in matt lackiertem Glas Lino,
Wandfachboden Eos mit LED
Beleuchtung, Struktur aus matt
lackiertem Aluminium Rahmen
Lino und matt lackiert Glas lino.
Le projet d’exposition du flagship
store Rimadesio est conçu pour
communiquer toutes les typologies
complètes de sa collection à partir des
portes battantes et coulissantes, aux
systèmes composables pour le living
jusqu’aux éléments de decors.
Ci-dessus: composition Abacus living
avec bases au sol en verre laqué noir
mat, conteneur suspendu avec portes
coulissantes coplanaires en verre
laqué mat lino, étagères Eos avec
éclairage led, cadre en aluminium
laqué mat lino et verre laqué mat lino.
Desde los elementos arquitectónicos
como puertas y puertas correderas
hasta los sistemas para la zona living,
o los complementos: el proyecto
expositivo del flagship store
Rimadesio está pensado para
comunicar toda la variedad y la
plenitud tipológica de la colección.
Arriba: composición Abacus living
con basamentos a suelo en cristal
lacado opaco negro, contenedor
suspendido con puertas correderas
complanares en cristal lacado opaco
lino, estantes Eos con iluminación
a led, estructura en aluminio lacado
opaco lino y cristal lacado opaco lino.
Le soluzioni espositive del flagship
store consentono di comunicare ogni
dettaglio delle proposte: le porte con
apertura a spingere e a tirare sono
presenti in entrambe le versioni,
assicurando così una spiegazione
completa delle possibilità di
installazione. In alto, da sinistra
a destra: libreria Opus in alluminio
nero, tavolo Manta struttura
alluminio nero e piano in vetro grigio
trasparente, porte Luxor alluminio
e vetro laccato opaco verde oliva,
Luxor brown e vetro laccato opaco
tortora, Link+ slim alluminio e vetro
laccato opaco giallo kashmir, Link+
slim laccato avorio e vetro laccato
opaco avorio.
The exhibition solutions displayed at
the flagship store show each detail of
the proposals: the swing doors with
push and pull opening are shown in
both versions, thus allowing a
complete explanation of the
assembling possibilities. Above, from
left to right: Opus bookcase in black
aluminium, Manta table in black
aluminium structure and grey
transparent glass top. Luxor door in
aluminium and verde oliva mat
lacquered glass, Luxor brown and
tortora mat lacquered glass, Link+
slim in aluminium and giallo kashmir
mat lacquered glass, Link+ slim
avorio lacquered and avorio mat
lacquered glass.
Die Lösungen der Flagship-Store
bieten alle Detail der Vorschläge
Rimadesio: die Türen mit Öffnung
zu Stoßen und zu ziehen sind in
beiden Versionen präsentieren,
für eine komplette Erklärung
der Installation Möglichkeit.
Oben, von links nach Rechts:
Regal Opus aus Aluminium schwarz,
Tisch Manta mit Struktur schwarz
Aluminium und Platte aus Glas grau
transparent, Türen Luxor aus
Aluminium und matt lackiertem Glas
verde oliva, Luxor brown und matt
lackiert Glas tortora, Link+ slim
Aluminium und Glas matt lackiert
giallo kashmir, Link+ slim in avorio
lackiert und matt lackiertem Glas
avorio.
Les solutions de l’exposition du
flagship store permettent de
communiquer tous les détails
des propositions: les portes avec
ouverture en poussant et tirant sont
visibles dans les deux versions en
assurant ainsi une explication
complète des possibilités
d’installation. Ci-dessus, de gauche
à droite: bibliothèque Opus en
aluminium noir, table Manta
structure aluminium noir et plateau
en verre gris transparent, portes
Luxor en aluminium et verre laqué
mat verde oliva, Luxor brown
et verre laqué mat tortora, Link+
slim aluminium et verre laqué mat
giallo kashmir, Link+ slim laqué
avorio et verre laqué mat avorio.
Las soluciones expositivas del
flagship store permiten comunicar
cada detalle de las propuestas: las
puertas con apertura a empujar
y a tirar están presentes en ambas
versiones, asegurando así una
explicación completa de las
posibilidades de instalación. Arriba,
de izquierda a derecha: librería Opus
en aluminio negro, mesa Manta
estructura aluminio negro y top en
cristal gris transparente, puertas
Luxor aluminio y cristal lacado opaco
verde oliva, Luxor brown y cristal
lacado opaco tortora, Link+ slim
aluminio y cristal lacado opaco giallo
kashmir, Link+ slim lacado avorio
y cristal lacado opaco avorio.
Le cabine armadio
The walk-in closets
In alto: porte scorrevoli Siparium
apertura a libro, struttura brown
e vetro riflettente chiaro. Cabina
armadio Dress bold struttura brown,
schienali vetro laccato opaco lino,
mensole, basamento e cassettiere
larice carbone. A destra: le porte
scorrevoli Graphis plus si
arricchiscono di una nuova
possibilità estetica, con i pannelli in
vetro riflettente chiaro e la struttura
brown. Cabina armadio Abacus
con schienali in vetro laccato opaco
grigio chiaro, ripiani e basamenti
laccato opaco grigio ombra,
cassettiera in appoggio in vetro
laccato opaco grigio ombra.
58
milan 2013
On the top of the page: sliding
folding panels Siparium, brown
structure and light reflective glass.
Dress bold walk-in closet in brown
structure, lino mat lacqured glass
back panels, shelves, base and
drawer units in coal larch. On the
right: Graphis plus sliding panels are
enriched by a new aesthetic
possibility, with light reflective glass
panels and brown structure.
Abacus walk-in closet with grigio
chiaro mat lacquered glass back
panels, shelves and bases mat grigio
ombra lacquered, floor drawer unit
in grigio ombra mat lacquered glass.
Oben: Siparium Schiebetüren mit FaltÖffnung, Struktur brown und hell
reflektierendes Glas. Schrankräume
Dress Bold mit Struktur brown.
Rückwände aus matt lackiert Glas
lino, Basisboden und Schubladen in
Kohl Lärchenholz. Rechts: Graphis
Plus Schiebetüren werden durch eine
neue ästhetische Möglichkeit
bereichert, mit Glasscheiben aus hell
reflektierendem Glas und Struktur
brown. Schrankraum Abacus mit
Rückglas in matt lackiertem Glas
grigio chiaro, Fachboden und
Basisboden matt lackiert grigio
ombra, Schubladen auf Basis in
matt lackiertem Glas grigio ombra.
Ci dessus: portes coulissantes
Siparium ouverture pliante, structure
brown et verre réfléchissant clair.
Dressing Dress bold structure brown,
panneaux de fond en verre laqué
mat lino, étagères, bases et meubles
tiroirs en mélèze charbon. A droite:
les portes coulissantes Graphis plus
s’enrichissent de nouvelles
possibilités esthétiques avec les
panneaux en verre réfléchissant clair
et la structure brown. Dressing
Abacus avec panneaux de fond en
verre laqué mat grigio chiaro,
étagères et bases laqués mates
Grigio ombra, meuble tiroirs sur base
en verre laqué mat, grigio ombra.
Arriba: puertas correderas Siparium
apertura a libro, estructura brown
y cristal reflectante claro. Vestidor
Dress bold estructura brown, traseras
en cristal lacado opaco lino,
estantes, basamento y cajoneras
alerce carbón. A la derecha: una
nueva posibilidad estética para las
puertas correderas Graphis plus, con
los paneles en cristal reflectante
claro y la estructura brown. Vestidor
Abacus con traseras en cristal lacado
opaco grigio chiaro, estantes y
basamentos lacados opaco grigio
ombra, cajonera de apoyo en cristal
lacado opaco grigio ombra.
I prodotti della nuova collezione 2013 sono disegnati da /
the products of the new collection are designed by
Giuseppe Bavuso.
Modelli depositati e brevettati: Stripe, Velaria, Graphis,
Siparium, Moon, Luxor, Aura, Vela, Spin, Even, Link+,
Abacus living, Cartesia, Flat, Abacus, Dress bold e Zenit.
Marchi registrati / registered trademarks /
eingetragene Warenzeichen / marques déposées /
marcas registradas: Rimadesio, Siparium
e Ecolorsystem.
Progetto e coordinamento allestimento: Giuseppe Bavuso
Styling: Morena Colombo e Linda Marelli
Allestimento: Standgreen
Art direction: Paolo Mojoli
Photo: F2 Fotografia
Fotolito e Stampa: Optima
Printed in Italy / Giugno 2013
thanks to:
Alivar
Artemide
Gigaset
Ichendorf
Oluce
Riva1920
Samsung
Valverde
Verzelloni
Rimadesio spa
via Furlanelli 96 - 20833 Giussano (Mb) Italy
tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317
www.rimadesio.it - [email protected]
Milano Flagship
via Visconti di Modrone 26 - 20122 Milano Italy
tel - fax +39 02 76280708
[email protected]
Showroom:
Milano. Roma. Bologna. Parma. Genova. Torino. Brescia. Firenze. Palermo. Catania.
Cosenza. Vienna. Madrid. Barcellona. Bilbao. Bruxelles. Monaco. Istanbul. Beirut. Varsavia.
Pechino. Hong Kong. New York. Chicago. Miami. Brasilia. Belo Horizonte. San Paolo.
Scarica

scarica - Rimadesio