Contenuto – PRP 2 pagina 1. Gli avverbi di frequenza …………….………….….…. 1 2. Gli avverbi di tempo …………….…………….………. 7 3. Le congiunzioni temporali …………………………... 14 4. L’imperativo: tu – voi / Lei …………………………… 20 5. Il futuro ...………................………………………….… 34 6. Gli avverbi di modo ………………………………...…. 45 7. Aggettivo o avverbio? .…………………………......... 50 8. La comparazione, la forma comparativa ..…….…... 54 9. Costruzioni con il “si” ..………………………………. 66 10. Il condizionale semplice ………….………………..… 77 11. Il condizionale composto ……………………………. 88 12. Il partitivo ..............................................................…. 99 13. Frasi idiomatiche: ci, ne ………................………….. 103 14. Gli avverbi di quantità: molto, poco …..………...…. 110 15. Pronomi e aggettivi indefiniti: alcuni, qualcosa …. 116 16. I pronomi relativi ..………………………...…………… 120 17. L’imperfetto ………………………..…………………... 127 18. L’uso dell’imperfetto ……………………………..…... 131 19. La forma passiva ………………………………………. 141 PRP2-VOWA-Verlag Gli avverbi di frequenza Die Umstandswörter der Häufigkeit Sie beantworten die Frage: „Wie oft?“ – „Quante volte?“ sempre immer spesso oft qualche volta manchmal talvolta, a volte manchmal raramente, di rado selten quasi mai fast nie (non) mai nie ogni giorno jeden Tag di solito gewöhnlich normalmente normalerweise una volta all’anno einmal im Jahr due volte al giorno zweimal am Tag tre volte al mese dreimal im Monat molte volte, tante volte viele Male ogni volta che jedes Mal wenn, so oft ogni tanto hin und wieder ogni tre giorni alle drei Tage per molto tempo eine Zeitlang di tempo in tempo von Zeit zu Zeit Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 1 Gli avverbi di frequenza Die Umstandswörter der Häufigkeit il più spesso possibile so oft wie möglich in qualsiasi momento jederzeit, wann auch immer occasionalmente gelegentlich periodicamente in regelmäßigen Abständen regolarmente regelmäßig continuamente, di continuo dauernd, ständig ininterrottamente ununterbrochen frequentemente häufig per lo più meistens ormai nunmehr Die Häufigkeitsadverbien stehen im Allgemeinen nach dem Verb, bei der doppelten Verneinung vor dem Partizip (nur bei stärkerer Betonung nach dem Partizip). Per parlare bene una lingua, è necessario esercitarsi sempre. Um eine Sprache gut zu sprechen, muss man immer üben. Non mi ha mai salutato! oder Non mi ha salutato mai! Er/Sie hat mich nie gegrüßt! Paolo va ogni giorno in bicicletta. Paolo fährt jeden Tag Rad. Vengono a trovarmi occasionalmente. Sie kommen mich gelegentlich besuchen. Mi interrompe di continuo. Er unterbricht mich ständig. 2 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 Gli avverbi di frequenza Trovate le parti corrispondenti! Sottolineate gli avverbi! Findet die zusammengehörigen Teile! Unterstreicht die Umstandswörter! Livello di base: 1. Er hilft mir immer. Perché non vai mai a trovarlo? 2. Sie helfen uns nie! Non si incontrano spesso. 3. Sie besuchen uns oft. Lo aiuta raramente. (aiutare + 4. Fall!) 4. Warum kommt ihr so selten? Ti eserciti ogni giorno? 5. Sie kommen jeden Tag zu uns. Vengono ogni giorno da noi. 6. Sie hat mir oft geholfen. È venuta spesso a trovarmi. 7. Warum besuchst du ihn nie? Non ti ho mai detto bugie! 8. Wir fahren manchmal in die Stadt. Lo vedo qualche volta. 9. Er hilft ihm selten. Resto per sempre da te. 1. Mi aiuta sempre. 10. Wir treffen uns oft. 11. Sie treffen sich nicht oft. Lui arriva sempre troppo tardi. 12. Sie hat mich oft besucht. Vengono spesso a trovarci. 13. Sie ist immer nett zu uns. La/Li/Le vediamo raramente. 14. Ich sehe ihn manchmal. Ci incontriamo spesso. 15. Er besucht sie manchmal. Non ci aiutano mai! 16. Wir sehen sie selten. Qualche volta andiamo in centro. 17. Er kommt immer zu spät. Perché venite così raramente? 18. Ich bleibe für immer bei dir. Mi ha aiutato spesso. 19. Er hat mich nie gegrüßt. Restiamo amici per sempre. 20. Übst du jeden Tag? È sempre gentile con noi. 21. Wir bleiben für immer Freunde. Va a trovarla qualche volta. 22. Ich habe dich nie belogen. Non mi ha mai salutato. La soluzione: 7. – 11. – 9. – 20. – 5. – 12. – 22. – 14. – 18. – 1. – 17. – 3. – 16. – 10. – 2. – 8. – 4. – 6. – 21. – 13. – 15. – 19. Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 3 Gli avverbi di frequenza Completate le frasi con gli avverbi mancanti! Vervollständigt die Sätze mit den fehlenden Umstandswörtern! Livello intermedio: 23. Marco, ti ho visto così felice. (selten) 24. Non siamo ………..………….. stati in questa città. (nie) 25. Penso ………………….. con piacere al nostro ultimo incontro. (immer) 26. In estate, i vicini passano ………………...…………. il fine settimana al mare. (gewöhnlich) 27. La signora Bianchi torna …………..…….. tardi la sera dal lavoro. (oft) 28. Non vanno ………………………...………… al mare. Preferiscono la montagna. (fast nie) 29. …………………………….…..... cerco di fare del mio meglio. (Jeden Tag) 30. La famiglia si riunisce …………………...............………………….…. (einmal im Jahr) (riunirsi – sich wieder vereinen) 31. Marco vuole ………………………. avere l’ultima parola. (immer) 32. In estate si esce …………………………… la sera. (oft) (uscire – ausgehen) 33. Ultimamente Elena non ha visto i nonni ……..……………………… . (sehr oft) (in letzter Zeit) 34. Gli amici giocano a carte ………………..................…..……………… (dreimal im Monat) 35. Non andiamo …………………………………….. a sciare. (fast nie) 36. Devono sentirsi ……………………….................……. come minimo. (einmal am Tag) (sentirsi – voneinander hören) (mindestens) 37. Per andare al lavoro, prendo …………………...………. l’autobus. (oft) 38. ………………… dire le bugie! (Man soll nie lügen!) La soluzione: 24. mai 25. sempre 26. di solito 27. spesso 28. quasi mai 29. Ogni giorno 30. una volta all’anno 31. sempre 32. spesso 33. molto spesso 34. tre volte al mese. 35. quasi mai 36. una volta al giorno 37. spesso 38. Mai 4 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 Gli avverbi di frequenza Completate le frasi con gli avverbi mancanti! Vervollständigt die Sätze mit den fehlenden Umstandswörtern! Livello alto: 39. …………….…………………. preferiscono andare al cinema. (Manchmal) 40. ……………………………….. guardiamo la TV. (Selten) 41. Francesco resta ……………………………………. in casa, non esce ………………………….. (gewöhnlich – fast nie) 42. Te l’ho già ripetuto .........................................: non urlare così, per favore! (viele Male) (urlare – schreien, brüllen) 43. ……………………..……….. i bambini hanno paura del buio. (manchmal) (vor der Dunkelheit) 44. La sera vanno ……………….…….. a mangiare un gelato. (hin und wieder) 45. Ho pranzato ……………………….………………. con i vicini (gelegentlich) (pranzare – zu Mittag essen) 46. Cercano di vedersi ……………………...…………………. (so oft wie möglich) 47. Lucio deve essere pronto a partire ……………………………..……. . (jederzeit) 48. Andiamo a trovare gli amici …………....…… il fine settimana. (meistens) 49. …………..………………………… ho dormito male la notte. (Eine Zeitlang) 50. Questa rivista è pubblicata ……..……………..................………….. . (in regelmäßigen Abständen) 51. Possiamo vederci ……………………………......……..…... vuoi. (so oft) 52. ………………............................…………… potete contare su di me. (Jederzeit) 53. ………………………….…… fa capolino un raggio di sole. (Hin und wieder) (far capolino – hervorkommen) (ein Sonnenstrahl) 39. Qualche volta Talvolta / Qualche qualsiasi momento qualsiasi momento La soluzione: 40. Raramente 41. normalmente – quasi mai 42. molte volte / tante volte 43. volta 44. ogni tanto 45. occasionalmente 46. il più spesso possibile 47. in 48. per lo più 49. Per molto tempo 50. periodicamente 51. ogni volta che 52. In 53. Ogni tanto Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 5 Gli avverbi di frequenza Completate le frasi con gli avverbi mancanti! Vervollständigt die Sätze mit den fehlenden Umstandswörtern! Livello alto: 54. …………………….............……. proiettano un film che mi interessa. (gelegentlich) (proiettare – vorführen) 55. Mi piace camminare ………………..……………………. . (so oft wie möglich) 56. Il cielo ……………………………..………… è nuvoloso. (manchmal) (bewölkt) 57. …………………………...…………… ascolto musica classica. (Meistens) 58. ………………………………….………….. ho atteso una tua risposta. (Eine Zeitlang) (attendere – erwarten) 59. ………………………………..…….. gli allievi devono presentare una relazione su un argomento di studio. (In regelmäßigen Abständen) (Referat – Thema) 60. È abituato ad accendere la TV ………………………………………... , ad incontrare gli amici ……………………………………. (zweimal am Tag) . …………………………………..........….. (Einmal im Jahr), però, (dreimal im Monat) parte per una meta sconosciuta e fa …………………….. dei viaggi molto interessanti (immer) . Studio la grammatica quasi ogni giorno, ripeto i vocaboli regolarmente, di solito faccio i compiti subito dopo pranzo, gioco a calcio per lo più il fine settimana, guardo la TV ogni tanto, non dico mai bugie! ... ich lüge nie! La soluzione: 54. Occasionalmente 55. il più spesso possibile 56. talvolta 57. Per lo più 58. Per molto tempo 59. Periodicamente 60. due volte al giorno – tre volte al mese – Una volta all’anno – sempre 6 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 Gli avverbi di tempo Die Umstandswörter der Zeit Sie beantworten die Frage: „Wann?“ – „Quando?“… oggi oggi stesso, ancora oggi appena oggi da oggi da oggi in poi prima d’oggi, fino a(d) oggi stamattina stasera heute noch heute, heute noch erst heute seit heute ab heute, von heute an bis heute heute Morgen heute Abend ieri da ieri fino a ieri ieri mattina soltanto ieri, solo ieri l’altro ieri, ieri l’altro l’atra notte l’altro ieri sera gestern seit gestern bis gestern gestern Morgen gestern noch, noch gestern vorgestern vorgestern Nacht vorgestern Abend domani l’indomani il giorno dopo dopodomani domani sera domani mattina soltanto domani, solo domani a tutto domani morgen am folgenden Tag am Tag danach übermorgen morgen Abend morgen in der Früh, Vormittag erst morgen bis einschließlich morgen adesso, ora subito prima, per primo poi dopo jetzt sofort, gleich zuerst, zuvor dann (da)nach, nachher Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 7 Gli avverbi di tempo Die Umstandswörter der Zeit appena già ormai fra poco poco fa, poco tempo fa poco dopo / poco prima la sera di notte di giorno di mattina il pomeriggio, di pomeriggio di sera d’estate / d’inverno in primavera / in autunno la domenica, il lunedì domenica, lunedì durante (le vacanze) la settimana scorsa la prossima settimana fra 15 giorni tanti anni fa l’anno prossimo l’anno scorso ultimamente finalmente la mattina presto di buon’ora tardi più tardi del solito infine, alla fine finora intanto da allora in poi fino ad allora (fin da) allora una volta oggigiorno sul / al momento 8 soeben, gerade schon nun, jetzt, schon, bereits bald vor kurzem, kürzlich kurz danach / kurz zuvor am Abend bei Nacht tagsüber morgens am Nachmittag abends im Sommer / im Winter im Frühling / im Herbst sonntags, montags am Sonntag, am Montag während (der Ferien) vorige Woche nächste Woche in vierzehn Tagen, in zwei Wochen vor vielen Jahren nächstes Jahr letztes Jahr, voriges Jahr in letzter Zeit endlich früh am Morgen zeitig spät später als gewöhnlich schließlich, letztendlich, zum Schluss bis jetzt, bisher inzwischen von da an bis dahin (schon seit) damals einst heutzutage im Augenblick Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 Gli avverbi di tempo Trovate le parti corrispondenti! Sottolineate gli avverbi! Findet die zusammengehörigen Teile! Unterstreicht die Umstandswörter! Livello di base: 1. Heute ist meine Frau zum See gefahren. Andiamo al lago domani? 2. Mia zia è già arrivata. 4. Wenn alles gut geht, sehen wir uns morgen. Nach dem Regen ist die Sonne herausgekommen. Heute Abend kocht er das Abendessen für sie. 5. Ich komme sofort! Domani nevicherà. 6. Gestern sind wir früh aufgestanden. Oggi fa bel tempo./ Oggi fa bello. 7. Zuerst haben wir gegessen, dann haben wir gelernt. 8. Meine Tante ist schon angekommen. Prima faccio i compiti, poi ti aiuto. 9. Jetzt könnt ihr nach Hause gehen. Che cosa hai appena detto? 10. Morgen wird es schneien. Mia madre è appena arrivata. 11. Du kannst jetzt mit ihm sprechen. È venuto subito da me. 12. Heute haben wir schönes Wetter. Dopo la pioggia è uscito il sole. 13. Passt jetzt bitte auf! Abbiamo visto questo film ieri. 14. Er ist sofort zu mir gekommen. Prima non ha detto niente, poi ha sorriso. 15. Zuerst mache ich meine Aufgabe, dann helfe ich dir. Ora puoi parlare con lui. 16. Ich habe meine Aufgabe gerade gemacht. Ieri ci siamo alzati presto. 17. Meine Mutter ist soeben angekommen. Adesso potete andare a casa. 18. Fahren wir morgen zum See? Stasera prepara lui la cena per lei. 19. Wir haben diesen Film gestern gesehen. L’ho appena saputo oggi! 20. Was hast du gerade gesagt? Se tutto va bene, ci vediamo domani. 21. Zuerst hat er nichts gesagt, dann hat er gelächelt. Adesso state attenti, per favore! 22. Ich habe es erst heute erfahren! Prima abbiamo mangiato, poi abbiamo studiato. 3. Ho appena fatto i compiti. Arrivo (Vengo) subito! 1. Oggi mia moglie è andata al lago. La soluzione: 18. – 8. – 16. – 5. – 10. – 12. – 1. – 15. – 20. – 17. – 14. – 3. – 19. – 21. – 11. – 6. – 9. – 4. – 22. – 2. – 13. – 7. Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 9 Gli avverbi di tempo Completate le frasi con gli avverbi mancanti! Vervollständigt die Sätze mit den fehlenden Umstandswörtern! Livello intermedio: 23. parto per l’Italia. (Heute) 24. ……………………... andrò in vacanza. (Morgen) 25. ……………………... è caduta tanta neve. (Gestern) 26. ……………………... splende il sole. (Heute Morgen) 27. …………………….. assisto ad un concerto. (Heute Abend) (assistere a = beiwohnen) 28. ……………………... esco con i miei amici. (Am Abend) 29. ………………….........…... mi alzo presto. (Am Morgen) 30. ……………………… è tempo di studiare. (Jetzt) 31. ……………………… smetto di lavorare. (Jetzt) (smettere di = aufhören zu) 32. Francesco e Paola vanno …………………….. via. (sofort) 33. Desiderate andare in montagna …….…………….………..? (übermorgen) 34. ……………………….………. hanno proiettato un bel film al cinema. (Vorgestern) (proiettare – vorführen) 35. ……………………………………………. le strade non sono affollate. (Am Sonntag in der Früh = jeden Sonntag in der Früh) (überfüllt) 36. ………………..………………. ascoltiamo volentieri musica classica. (Am Samstag Abend = jeden Samstag Abend) 37. …………. il riposo domenicale, molti lavorano meglio ……………… ………………………………….. . (Nach – am Montag Nachmittag = jeden Montag Nachmittag) 38. È arrivato ……………………….. all’appuntamento. (spät) 39. ………………………… le persone erano più semplici. (Damals) La soluzione: 24. Domani 25. Ieri 26. Stamattina 27. Stasera 28. La sera 29. La mattina 30. Ora 31. Adesso 32. subito 33. dopodomani 34. L’altro ieri 35. La domenica mattina 36. Il sabato sera 37. Dopo – il lunedì pomeriggio 38. tardi 39. Allora 10 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 Gli avverbi di tempo Completate le frasi con gli avverbi mancanti! Vervollständigt die Sätze mit den fehlenden Umstandswörtern! Livello intermedio: 40. Mio padre è partito ……………………………………….... (kurz danach) 41. ……………………….… mi sono alzato ............................. del solito. (Heute Morgen – später ) 42. Possiamo cominciare …………………………. vuoi. (wann) 43. ………………… non è il momento, ma ………………. ne riparliamo. (Jetzt – dann) (riparlarne – wieder darüber sprechen) 44. Le previsioni del tempo di ………………….……. erano giuste. (gestern) (die Wettervorhersagen) 45. Dovete partire …………….……, se non volete perdere il treno. (sofort) 46. ………. tanti anni, Giulio ha preso di nuovo contatto con la famiglia. (Nach) 47. I risultati degli esami verranno esposti ……..……………….. (übermorgen) (werden aufgehängt werden) 48. Quando mi sono alzato ………………………….., il sole era ............. alto. (heute in der Früh – schon) 49. Le campane suonano a festa ………………….………………………. (jeden Sonntag in der Früh) 50. ………………………...………… vado spesso a ballare. (Am Samstag Abend) 51. …….…………………………………. Sandra ha il corso di computer. (Jeden Montag Nachmittag) 52. Non rimandare a …………………….. quello che puoi fare …………. (Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen) 53. Si è fatto tardi; andiamo a dormire …………………………….….! (jetzt) (Es ist spät geworden) 54. Pioveva ogni giorno ……………………... le nostre vacanze. (Es regnete) (während) La soluzione: 40. poco dopo 41. Stamattina – più tardi 42. quando 43. Adesso – poi 44. ieri 45. subito 46. Dopo 47. dopodomani 48. stamattina – già 49. la domenica mattina 50. Il sabato sera 51. Il lunedì pomeriggio 52. domani – oggi 53. adesso 54. durante Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 11 Gli avverbi di tempo Completate le frasi con gli avverbi mancanti! Vervollständigt die Sätze mit den fehlenden Umstandswörtern! Livello alto: 55. Ricordi il Natale di …………….…….............…….. ? – Sì, è nevicato molto in dicembre. (vor vielen Jahren) 56. Sai chi ho incontrato ……..….……………………….? Marco! (vorgestern) 57. Quando devo venire a prenderti ……..……………………..? (heute Abend) 58. Quando partono i tuoi amici? ………………… o ……..……………..? (Morgen – übermorgen) 59. ……..………................…. hanno deciso di acquistare la casa. (Endlich) (kaufen) 60. ………………………….. mi sono alzata con un terribile mal di testa. (Heute Morgen) 61. ……………… devi fare i compiti, ……...……… puoi guardare la TV. (Zuerst – dann) 62. Ho ………………………… finito i compiti. (soeben) 63. Abbiamo fatto di tutto per convincerlo, ma ...……................... non ci siami riusciti. (Wir haben alles versucht ihn zu überzeugen, aber bis jetzt ist es uns nicht gelungen.) 64. Vi ricordo ………..…………….. di seguire attentamente le istruzioni. (Ich erinnere euch zum Schluss, den Anweisungen aufmerksam zu folgen.) 65. L’hanno portato all’ospedale, ma …………...……… era troppo tardi. (Sie haben ihn ins Spital gebracht, aber es war bereits zu spät.) 66. In questo periodo lo vedo più spesso di ……………...………... . (zuvor) 67. Si svegliano sempre ……………………..………………………. . (zeitig) 68. …………………………………………… non li abbiamo visti (in letzter Zeit) 69. ………………...….……….. non ho avuto sue notizie. (Bisher habe ich keine Nachricht von ihr erhalten) La soluzione: 55. tanti anni fa 56. l’altro ieri 57. stasera 58. Domani – dopodomani 59. Finalmente 60. Stamattina 61. Prima – poi 62. appena 63. finora 64. infine = letztendlich 65. ormai 66. prima 67. di buon’ora 68. Ultimamente 69. Finora 12 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 Gli avverbi di tempo Completate le frasi con gli avverbi mancanti! Vervollständigt die Sätze mit den fehlenden Umstandswörtern! Livello alto: 70. …………………..............…. sono accadute cose terribili nel mondo. (In letzter Zeit) (accadere = geschehen) 71. ………………….........…. molti hanno compreso il valore della pace. (Endlich) (comprendere = verstehen, begreifen) 72. ………………..……. Roberta è riuscita a superare gli esami. (Schließlich) (die Prüfungen bestehen) 73. …………... non abbiamo potuto svolgere il nostro lavoro preferito. (Bis jetzt) (verrichten) 74. …………………………. visitano paesi nuovi ed interessanti. (Inzwischen) 75. …………………………. non c’è più nulla da fare. (Nun) 76. Molti devono alzarsi ………………….…………………. per andare al lavoro. (früh am Morgen) 77. Il suo nuovo libro è stato ……………………. pubblicato ed è ........... esaurito. (soeben – schon) (pubblicare – erscheinen / veröffentlichen) (ausverkauft) 78. Mi ricordo di averlo visto ……….………..………………. . (vor vielen Jahren) 79. Siete ……….……..…… riusciti a vendere la vostra macchina? (endlich) 80. I due amici hanno litigato per una ragazza. …………………………. non hanno più parlato tra di loro. (Von da an) Poco tempo fa l’ho vista per la prima volta. Da allora penso a lei la mattina presto, di giorno, la sera tardi, di notte. Purtroppo non l’ho vista ultimamente, quando la rivedrò finalmente? … wann werde ich sie endlich wiedersehen? La soluzione: 70. Ultimamente 71. Finalmente 72. Infine 73. Finora 74. Intanto 75. Ormai 76. la mattina presto 77. appena – già 78. tanti anni fa 79. finalmente 80. Da allora in poi Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 13 Le congiunzioni temporali Die Bindewörter der Zeit quando – (damals) als nel momento in cui – in dem Moment, als Quando siamo arrivati, nessuno ci ha dato il benvenuto. Als wir ankamen, hat uns niemand begrüßt. Il mio ragazzo è arrivato nel momento in cui sono partita per il lago. Mein Freund ist in dem Moment gekommen, als ich zum See gefahren bin. quando – (dann) wenn, (immer) wenn Verrà, quando avrà finito i compiti. Er wird kommen, (dann) wenn er seine Hausübung gemacht hat. Quando la nonna viene a trovarci, porta sempre qualche dolce. (Immer) wenn uns die Großmutter besucht, bringt sie Süßigkeiten mit. quando – sooft ogni volta che – jedes Mal wenn Quando (Ogni volta che) si vedono, litigano. Sooft (Jedes Mal wenn) sie sich sehen, streiten sie. da quando – seitdem Da quando studio ogni giorno, i miei voti sono migliorati. Seitdem ich jeden Tag lerne, haben sich meine Noten verbessert. prima di – (be)vor (+ Infinitiv bei Subjektgleichheit) Lavate sempre i denti, prima di andare a letto? Putzt ihr immer die Zähne, bevor ihr schlafen geht? (… vor dem Schlafengehen) 14 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 Le congiunzioni temporali Die Bindewörter der Zeit prima che – bevor, sobald (+ Konjunktiv, keine Subjektgleichheit) Speriamo di arrivare a casa, prima che scoppi il temporale. Wir hoffen, zu Hause anzukommen, bevor das Gewitter ausbricht. dopo – nach(dem) (+ Infinitiv bei Subjektgleichheit) Dopo aver mangiato, mio padre fa sempre un pisolino. Nachdem er gegessen hat, macht mein Vater immer ein Mittagsschläfchen. (Nach dem Essen…) mentre – während Mentre io lavoro, tu ti godi il dolce far niente. Während ich arbeite, genießt du das süße Nichtstun. appena – sobald (oft in Verbindung mit „non“!) Non appena avranno finito, verranno da te. Sobald sie fertig sind, werden sie zu dir kommen. Verrò appena posso. Ich komme, sobald ich kann. finché, fino a quando – solange Puoi rimanere finché vuoi. Du kannst bleiben, solange du willst finché non – bis Non gli parlo più finché non chiede scusa. Ich spreche mit ihm nicht mehr, bis er nicht um Entschuldigung bittet. Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 15 Le congiunzioni temporali Trovate le frasi corrispondenti! Findet die zusammengehörigen Sätze! Livello di base: 1. Mi devi telefonare, prima di venire da me. Er kam in dem Moment, als ich ging 2. Quando andiamo a trovare il nonno, gli portiamo sempre una bottiglia di vino. Bevor ich Sport betreibe, esse ich nichts. 3. Potresti badare ad Antonio finché sono fuori? Nach dem Essen putze ich mir die Zähne. 4. Mentre vai a fare la spesa, bado io a Gianna. 5. Lo saluteremo quando lo vedremo. 6. È arrivato nel momento in cui sono andata via. 7. Restate finché volete! 8. Appena so qualcosa, ve lo dico. 9. 12. Prima di addormentarmi, ascolto sempre musica distensiva. Prima di praticare dello sport, non mangio niente. Mentre il bebè dorme, sbrigo le faccende di casa. Mentre io sono a scuola, mia madre lavora in un panificio. 13. Ogni volta che ci vediamo, mi sorride. 14. Dopo aver pulito l’appartamento, mia madre è sempre molto stanca. Seitdem sie getrennt sind, verstehen sie sich besser. Du musst mich anrufen, bevor du zu mir kommst. Nachdem sie gegangen waren, räumte ich alles auf. Könntest du auf Antonio aufpassen, solange ich weg bin? Jedesmal wenn wir uns sehen, lächelt er mich an. Ruft uns an, sobald ihr etwas von ihm/ihr hört. Während du einkaufen gehst, passe ich auf Gianna auf. Sobald ich ihn sah, blieb mir das Herz stehen. 15. Dopo aver pranzato, mi lavo i denti. Bevor ihr geht, sagt mir Bescheid! 16. Venite ogni volta che volete! Wir werden ihn grüßen, wenn wir ihn sehen. 17. Prima di andarvene, avvisatemi! Kommt sooft ihr wollt! 18. Non gli rivolgo la parola, se prima non mi porge le sue scuse. Bleibt, solange ihr wollt! 19. Telefonateci, appena avete sue notizie! 20. 22. Da quando sono separati, si comprendono meglio. Appena le ho raccontato tutto, mi sono sentito/a liberato/a. Non appena l’ho visto, sono rimasta senza fiato. 23. Dopo la loro visita ho messo tutto a posto. 10. 11. 21. Während ich in der Schule bin, arbeitet meine Mutter in einer Bäckerei. Wenn wir den Großvater besuchen, bringen wir ihm immer eine Flasche Wein. Sobald ich etwas weiß, sage ich es euch. 1. Sobald ich ihr alles erzählt hatte, war ich erleichtert. Bevor er sich nicht entschuldigt, spreche ich nicht mehr mit ihm. Bevor ich einschlafe, höre ich immer Entspannungsmusik. Nachdem sie die Wohnung geputzt hat, ist meine Mutter immer sehr müde. Ich erledige meine Hausarbeit, während das Baby schläft. La soluzione: 6. – 10. – 15. – 12. – 2. – 8. – 20. – 1. – 23. – 3. – 13. – 19. – 4. – 22. – 17. – 5. – 16. – 7. – 21. – 18. – 9. – 14. – 11. 16 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 Le congiunzioni temporali Completate le frasi con le congiunzioni mancanti! Vervollständigt die Sätze mit den fehlenden Bindewörtern! Livello intermedio: piove, non esco. (Wenn es regnet, …) 24. 25. ………………………..…... posso, verrò da te. (Sobald ich kann …) 26. …………………………….. partire, preparo la valigia. (Bevor ich abreise …) 27. ……………… aver lavorato, ci riposiamo. (Nach der Arbeit …) 28. ……………… vedrò mio fratello, gli dirò tutto. (Sobald ich meinen Bruder sehe, ...) 29. ……………… hanno un po’ di tempo, ascoltano la loro musica preferita o leggono un libro interessante. (Sobald sie ein bisschen Zeit haben …) 30. ……………… vedo mia madre, sono felice. (Wenn ich meine Mutter sehe, …) 31. Prendete l’ombrello ………………… uscire! (… bevor ihr ausgeht!) 32. ……………… brilla il sole, tutto è più bello. (Wenn die Sonne scheint, …) 33. ……………… aver fatto una passeggiata, ti senti meglio. (Nachdem du einen Spaziergang gemacht hast, ….) 34. ……………… devo partire, mi alzo presto. (Wenn ich wegfahren muss, …) 35. ……………… aver pranzato, mi riposo per un po’ di tempo. (Nach dem Mittagessen …) 36. ……………… esci, imbucami questa lettera! (Sobald du ausgehst, …) 37. ……………… tira un vento forte, è fastidioso uscire. (Wenn ein starker Wind weht, ist es lästig auszugehen) 38. ……………… la famiglia è unita, la vita è bella. (Wenn die Familie vereint ist, …) 39. ……………… saranno guariti, andranno in campagna. (Sobald sie wieder gesund sind, …) 40. ……………… parlare, pensa a quello che dici! (Bevor du sprichst, …) La soluzione: 25. Appena 26. Prima di 27. Dopo 28. Appena 29. Appena 30. Quando 31. prima di 32. Quando 33. Dopo 34. Quando 35. Dopo 36. Appena 37. Quando 38. Quando 39. Appena 40. Prima di Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 17 Le congiunzioni temporali Completate le frasi con le congiunzioni mancanti! Vervollständigt die Sätze mit den fehlenden Bindewörtern! Livello alto: 41. ………….....…… ero bambino, vedevo tante cose con occhi diversi. (Als ich ein Kind war, sah ich ...) 42. …………………….………. entro in classe, i problemi dei miei alunni diventano i miei. (Jedesmal wenn ich die Klasse betrete, …) 43. …………….. fate chiasso, non potete capire quello che vi dico. (Wenn ihr Lärm macht, …) 44. ……………. non mi vuoi dare ascolto, so che pensi a qualcos’altro! (Wenn du mir nicht zuhören willst, …) 45. ……………………………… ascolto un concerto o un’opera lirica, mi rassereno. (Sooft) (sich aufheitern) 46. ……………… aver studiato, vado nel parco a respirare aria pura. (Nachdem) (atmen) 47. ……………… cade la neve, un mantello bianco copre i tetti, gli alberi, le strade. (Wenn) 48. ………………… alcuni giovani pensano solo a divertirsi, altri si dedicano anche al volontariato. (Während) (sich widmen dem Freiwilligendienst) 49. ………………… il mondo sarà dominato dall’egoismo, non ci sarà pace. (Solange) 50. ……………… spunta il sole, il cielo si rischiara. (Wenn die Sonne hervorkommt …) (sich aufhellen) 51. ……………… aver pensato molto, credo di aver preso la decisione giusta. (Nachdem) 52. ……………… partire, prepariamo tutto ciò che serve per il viaggio. (Bevor) La soluzione: 41. Quando 42. Ogni volta che 43. Quando 44. Quando 45. Quando / Ogni volta che 46. Dopo 47. Quando 48. Mentre 49. Finché / Fino a quando 50. Quando 51. Dopo 52. Prima di 18 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 Le congiunzioni temporali Completate le frasi con le congiunzioni mancanti! Vervollständigt die Sätze mit den fehlenden Bindewörtern! Livello alto: 53. ……………… un bambino diventa adolescente, si sente già adulto. (Sobald) 54. ……………… il vecchio mi parlava del tempo passato, ero affascinato dai suoi racconti. (Während) 55. ……………………………. penseremo solo a noi stessi, saremo senza amici. (Solange) 56. Ti parlo .................................. tu ti arrabbi. (Ich spreche mit dir, bevor du dich ärgerst.) (unterschiedliche Subjekte) 57. …………………………… ci sarà rispetto e amore per gli altri, si potrà vivere insieme. (Solange es Respekt und Liebe den anderen gegenüber gibt, …) 58. ………………….. assisto ad un concerto, sono presa dalla magia della musica. (Sobald ich einem Konzert beiwohne, …) 59. ........................... salire sul treno, abbiamo comprato i biglietti. (Bevor) 60. ………………. aver riconosciuto i propri errori, è necessario riflettere. (Nachdem man die eigenen Fehler erkannt hat, …) (nachdenken) 61. Ti amerò ............................................... vivo. (solange) 62. ………………….. il sole splende, tutto sembra più facile da affrontare. (Solange die Sonne scheint, …) (in Angriff nehmen) 63. ………………….. giunge la primavera, la natura si risveglia. (Sobald der Frühling eintrifft, …) (wieder erwachen) 64. …………….. aver viaggiato tanto, si desidera tornare nella propria terra. (Nachdem man viel herumgereist ist, …) 65. …………….. aver studiato, gli alunni desiderano divagarsi. (Nachdem sie gelernt haben, wollen sich die Schüler ablenken.) La soluzione: 53. Appena 54. Mentre 55. Finché / Fino a quando 56. prima che 57. Finché / Fino a quando 58. Appena 59. Prima di 60. Dopo 61. finché 62. Finché / fino a quando 63. Appena 64. Dopo 65. Dopo Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 19 L’imperativo Die Befehlsform Der Imperativ wird für Anweisungen, Wünsche, Aufforderungen und Befehle verwendet. Man spricht eine oder mehrere Personen persönlich an. Man unterscheidet dabei folgende Formen: Du – Ihr – Wir – Form -are -ere -ire -ire parlare prendere sentire finire Parla! Prendi! Senti! Finisci! Sprich! Nimm! Hör! Beende! Parlate! Prendete! Sentite! Finite! Parliamo! Prendiamo! Sentiamo! Finiamo! Sprecht! Nehmt! Sprechen wir! Nehmen wir! Hört! Hören wir! Beendet! Beenden wir! Sie – Höflichkeitsform (Sg. und Pl.*) (*Die Pluralform wird kaum verwendet, sehr formell! Daher umgangssprachlich eher die „Ihr“-Form) Parli! Prenda! Senta! Finisca! Sprechen Sie! Nehmen Sie! Hören Sie! Beenden Sie! Parlino!* Prendano!* Sentano!* Finiscano!* Parlate! Prendete! Sentite! Finite! Sprechen Sie! 20 Nehmen Sie! Hören Sie! Beenden Sie! Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 L’imperativo Die Befehlsform Fürwörter werden beim • • Du-Wir-Ihr-Befehl angehängt, Sie-Befehl vorangestellt: Scusami! Entschuldige (mich)! Scusatemi! Entschuldigt (mich)! Mi scusi! Entschuldigen Sie (mich)! Forme irregolari *Drücken einen schärferen Ton aus! dire fare dare stare andare essere avere Di’!* (Dici!) Dimmi! Dimmelo! Sag! Sag mir! Sag es mir! Dica! Mi dica! Me lo dica! Sagen Sie! Sagen Sie mir! Sagen Sie es mir! Fa’!* (Fai!) Fammi un favore! Mach! Tu mir einen Gefallen! Faccia! Faccia silenzio! Machen Sie! Geben Sie Ruhe! Da’!* (Dai!) Dammi un consiglio! Gib! Gib mir einen Rat! Dia! Mi dia un consiglio! Geben Sie! Geben Sie mir einen Rat! Sta’!* (Stai!) Sta’ attento! Bleib! Pass auf! Stia! Stia calmo! Bleiben Sie! Bleiben Sie ruhig! Va’!* (Vai!) Vattene! Geh! Geh weg! Vada! Se ne vada! Gehen Sie! Gehen Sie weg! Sii! Siate! Sii buono! Siate buoni! Sei! Seid! Sei brav! Seid brav! Sia! Sia gentile! Seien Sie! Seien Sie (so) nett! Abbi! Abbiate! Abbi / Abbiate Hab! Habt! Hab / Habt Geduld! pazienza! Abbia! Abbia il corraggio! Haben Sie! Haben Sie den Mut! Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 21 L’imperativo Die Befehlsform rimanere sedersi salire scegliere tenere tradurre venire Rimani! Rimani a casa! Bleib! Bleib zu Hause! Rimanga! Bleiben Sie! Bleiben Sie doch noch! Siediti! Setz dich! Si sieda! Setzen Sie sich! Sali! Steig hinauf! Salga! Steigen Sie hinauf! Scegli! Wähle! Scelga! Wählen Sie! Tieni! Tieni a mente! Halte! Nimm! Denk daran! Tenga! Tenga al fresco! Halten Sie! Bewahren Sie es kühl auf! Traduci! Übersetze! Traduca! Übersetzen Sie! Vieni! Vieni qua! Komm! Komm her! Venga! Venga da me! Kommen Sie! Kommen Sie zu mir! Du-Verbot: non + infinito! Non andare! Geh nicht! Non mi telefonare! = Non telefonarmi! Ruf mich nicht an! Wenn man das Fürwort anhängt, fällt das e der Nennform weg! Non dire sciocchezze! Rede kein Unsinn! Sie-Verbot Non vada! Gehen Sie nicht! Non mi telefoni! Rufen Sie mich nicht an! Non dica sciocchezze! Reden Sie keinen Unsinn! 22 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 L’imperativo Trovate le parti corrispondenti! Findet die zusammengehörigen Teile! Livello di base: 1. Hab keine Angst! Da’ a loro qualcosa da bere! 2. Biegen Sie links ab! Stia calmo! 3. Hört zu! Mi faccia vedere il Suo passaporto! 4. Zeig mir die Hausübung! Alzati! 5. Gib mir eine Antwort! Ridammi il mio libro! 6. Gib ihnen etwas zu trinken! 7. Halt den Mund! Sei endlich still! Dacci qualcosa da mangiare, p. f.! 8. Haben Sie keine Angst! Gira a destra! 9. Komm hier her! Mi dia una risposta! 10. Biege nach rechts ab! Ascoltate! 11. Geben Sie mir nicht die Schuld! Non dare la colpa a lui! 12. Sag dem Onkel “Gute Nacht”! Giri a sinistra! 13. Gib mir mein Buch zurück! Venga da me! 14. Sprich lauter, bitte! Non abbia paura! 15. Zeigen Sie mir Ihren Pass! Parli lentamente, per favore! 16. Bleiben Sie ruhig! Sta’ zitto! 17. Geben Sie mir eine Antwort! Dammi una risposta! 18. Sprechen Sie bitte langsam! Fammi vedere il compito! 19. Gib uns etwas zu essen, bitte! Da’ la buona notte allo zio! 20. Kommen Sie zu mir! Non parli così in fretta! 21. Gib ihm nicht die Schuld! Vieni qua! 22. Sprechen Sie nicht so schnell! Non mi dia la colpa! 23. Steh auf! Alza la voce, per favore! 1. Non avere paura! = Non gli dare la colpa! = Non dargli la colpa! La soluzione: 6. – 16. – 15. – 23. – 13. – 1. – 19. – 10. – 17. – 3. – 21. – 2. – 20. – 8. – 18. – 7. – 5. – 4. – 12. – 22. – 9. – 11. – 14. Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 23 L’imperativo Completate le frasi con l’imperativo mancante! Vervollständigt die Sätze mit der fehlenden Befehlsform! Livello intermedio: 24. Non sempre in macchina, a piedi più spesso! (andare ) 25. ……………………………. attentamente, ragazzi! (ascoltare) 26. ……………………...…….. pure, signora! (entrare) 27. ……………………………. portare a me la tua valigia, Anna! (lasciare) 28. Non …………………..………. questa camicia, Lorena! Non va bene con i pantaloni! (mettere) 29. Non …………………... questa gonna, signora! È troppo larga! (mettere) 30. ………………………….…...… Marisa per uscire assieme! (aspettare – noi) 31. …………………………..…. il treno delle tre, signora Petrozzi! (prendere) 32. ………………………….……. i vostri ombrelli nel portaombrelli! (mettere) 33. Carlo, ……………………….. tutti gli spaghetti! (mangiare) 34. Ragazzi, non ………………………….. troppo! (parlare) 35. Mario, ………………………………..… a Paolo! (telefonare) 36. Bambini, ……………………………….. la mamma! (aiutare) 37. Signora, non ………………………….. troppo tardi! (finire) 38. Signorina, …………………..………… un caffè! (prendere) 39. Ragazze, ……………………………… il testo ad alta voce! (leggere) 40. Cameriere, mi ………………………… il menù! (portare) 41. Laura, ………………………………….. gli occhiali! (portare a me) La soluzione: 25. Ascoltate 26. Entri 27. Lascia 28. mettere 29. metta 30. Aspettiamo 31. Prenda 32. Mettete 33. mangia 34. parlate 35. telefona 36. aiutate 37. finisca 38. prenda 39. leggete 40. porti 41. portami 24 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 L’imperativo Completate le frasi con l’imperativo mancante! Vervollständigt die Sätze mit der fehlenden Befehlsform! Livello alto: 42. Signora, ……………………..………… questi fiori! (guardare) 43. Carlo, non …………………………….. paura! (avere) 44. Federico, non …………………. il tram, ……………….. il bus! (prendere) 45. Carletto, non …………………………… troppo! (mangiare) 46. Non …………………..…..…….. tanto in macchina, signore! (correre) 47. Non ……………….… niente quando deve guidare la macchina! (bere) 48. Piero, ……………….…. una mano! Non ce la faccio da sola! (dare a me) 49. Signora, …………………….… ad alta voce, per piacere, non sento niente! (parlare) 50. ……………….. di capirmi, signor Pignoli! Non mi posso permettere questo lusso. (cercare) 51. Non ………………………. più nulla, signora! (dire) 52. Signor professore, …………………… con noi! La invitiamo a fare un giro in macchina. (venire) 53. Signor Neri, …………………….. al mare con noi! (venire) 54. Sara, …………………….. i compiti adesso! (fare) 55. Franco, ………………….. subito a scuola! (andare) 56. Signor Rossi, ………………………… questo lavoro! (fare) 57. Anna, …………………… di fumare di meno! (cercare) La soluzione: 42. guardi 43. avere 44. prendere – prendi 45. mangiare 46. corra 47. beva 48. dammi 49. parli 50. Cerchi 51. dica 52. venga 53. venga 54. fa’ 55. va’ 56. faccia 57. cerca Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 25 L’imperativo Completate le frasi con l’imperativo mancante! Vervollständigt die Sätze mit der fehlenden Befehlsform! Livello alto: 58. …………………….. e ……………………….., dottore! (entrare – accomodarsi) 59. Nina, non ……………………………….. ! (esagerare – übertreiben) 60. ……………………..…. un chilo di queste mele, signorina! (dare a me) 61. ………………………... un taxi, signore! (chiamare) 62. (Mi) …………………… il pieno, per favore! (fare – Tanken Sie bitte voll!) 63. ………………………… (le scale) a piedi, signor De Marchi! (salire) 64. …………………………, Antonio! (andare via = andarsene) 65. Simone, ……………….. a prendere il latte! (andare) 66. Ragazzi, ………………………….. al cinema stasera! (andare – noi) 67. ……………..…….. da quella parte! (Geht auf jene Seite!) 68. …………………… la bontà di ascoltarmi! (Habt die Güte mir zuzuhören!) 69. …………………… molto quando fa caldo! (Trinkt viel, wenn es warm ist!) 70. …………………… la mano! (Gib mir die Hand!) 71. ………………….... una mano! (Helfen Sie uns!) 72. ……………………. fiducia a chi la merita! (Vertraut dem, der es verdient!) (= Gebt Vertrauen) 73. ……………………. le cose come stanno! (Nennen wir die Dinge beim Namen! Sprechen wir offen!) (dire) 74. Maria, non ……………. bugie! (Lüge nicht! = Sag keine Lügen!) 75. ………………. buona, Sandra! (Sei brav!) La soluzione: 58. Entri – si accomodi 59. esagerare 60. Mi dia 61. Chiami 62. Faccia 63. Salga 64. Va’ via = Vattene 65. va’ / vai 66. andiamo 67. Andate 68. Abbiate 69. Bevete 70. Dammi 71. Ci dia 72. Date 73. Diciamo 74. dire 75. Sii 26 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 L’imperativo Completate le frasi con l’imperativo mancante! Vervollständigt die Sätze mit der fehlenden Befehlsform! Livello alto: 76. ………………….. quello che ti dico! (Tu / Mach, was ich dir sage!) 77. ………………….. quello che volete! (Macht, was ihr wollt!) 78. ………………….. più volte il testo! (Lest den Text mehrere Male!) 79. …………………………. la vostra (opinione)! (Sagt eure Meinung!) 80. …………………………. qualche altro giorno! (Bleib noch einige Tage!) 81. ..........……………….. quello che ti dicono! (Tu / Mach nicht, was sie dir sagen!) 82. ……………..……. fedeli alla parola data! (Haltet das gegebene Wort! = Bleibt treu …!) 83. …………………… a bassa voce! (Sprechen Sie (Sg.) leise!) 84. …………………… rispettosi con gli altri! (Seid respektvoll den anderen gegenüber!) 85. …………………… questo libro! (Lies dieses Buch!) 86. ……………….….. delle nostre esperienze! (Sprechen wir über unsere Erfahrungen!) 87. .......……….…….. a tutto quello che ti dicono! (Glaub nicht alles, was sie dir sagen!) 88. …………… coraggioso! (Seien Sie (Sg.) mutig!) 89. …………………………… in quello che fate! (Glaubt an das, was ihr tut!) 90. …………………………… in silenzio! (Verharren wir in Stille! – Verbleiben wir …!) 91. ………………… sull’autobus! (Steig in den Bus ein!) 92. ................................... il gioco che preferisci! (Wähle das Spiel, das du bevorzugst!) 93. ...................………………….. fermo dieci minuti! (Bleib nicht 10 Minuten stehen!) La soluzione: 76. Fa’ / Fai 77. Fate 78. Leggete 79. Dite 80. Resta 81. Non fare 82. Rimanete 83. Parli 84. Siate 85. Leggi 86. Parliamo 87.Non credere 88. Sia 89. Credete 90. Rimaniamo 91. Sali 92. Scegli 93. stare Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 27 L’imperativo Completate le frasi con l’imperativo mancante! Vervollständigt die Sätze mit der fehlenden Befehlsform! Livello alto: 94. …………………….…. l’opinione degli altri! (Hören wir die Meinung der anderen!) 95. ................................... attenti al gradino! (Achtet auf die Stufe! – stare) 96. ................................... la destra! (Bleib auf der rechten Seite!) (tenere) 97. ................................... dalle vostre stanze! (Kommt aus euren Zimmern heraus!) (uscire) 98. ……………………… la minestra! (Iss die Suppe fertig! – Beende …!) 99. ………………….… i gradini (le scale)! (Steigt die Stufen hinauf! Geht die Stiege hinauf!) 100. .............................. al più presto! (Komm so schnell wie möglich!) 101. Mi ......................... questa scatola! (Geben Sie (Sg.) mir diese Schachtel!) 102. .............................. pure quello che crede! (Sagen Sie (Sg.) ruhig, was Sie glauben!) 103. …………………….. questo profumo! (Riech dieses Parfum!) 104. ............................... avanti! (Kommt vor!) 105. ............................... presente quello che vi ho detto! (Behaltet im Gedächtnis, was ich gesagt habe!) 106. .................................................... ! (Ruhen Sie (Sg.) sich aus!) 107. …………………….. che profumo! (Riecht diesen Duft!) 108. Signor Cesare, ………………………… fiducia! (Haben Sie Vertrauen, Herr C.!) 109. …………………. questa tisana! (Trinken Sie diesen Kräutertee!) 110. .......................... fino a pagina 14! (Lesen Sie (Sg.) bis Seite 14!) 111. .................... in attesa ancora per poco! (Warten Sie (Sg.) noch ein bisschen! – rimanere) La soluzione: 94. Sentiamo 95. State 96. Tieni 97. Uscite 98. Finisci 99. Salite 100. Vieni 101. dia 102. Dica 103. Senti 104. Venite 105. Tenete 106. Si riposi! 107. Sentite 108. abbia 109. Beva 110. Legga 111. Rimanga 28 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 L’imperativo Completate le frasi con l’imperativo mancante! Vervollständigt die Sätze mit der fehlenden Befehlsform! Livello alto: 112. ....................... lentamente e chiaramente! (Sprechen Sie (Sg.) langsam und deutlich!) 113. ....................... a me! (Glauben Sie (Sg.) mir!) 114. ………………. quello che ho da dirLe! (Hören Sie (Sg.), was ich Ihnen zu sagen habe!) 115. ............................... in fretta e ..........................................................! (Hören Sie (Sg.) schnell auf und gehen Sie weg!) 116. ............................... al quarto piano! (Gehen Sie (Sg.) in den vierten Stock hinauf!) (salire) 117. …………….. con cura il collaboratore! (Wählen Sie (Sg.) den Mitarbeiter mit Sorgfalt aus!) 118. ........................ sulla strada principale! (Bleiben Sie (Sg.) auf der Hauptstraße!) 119. ........................ qui quanto desiderano! (Bleiben Sie (Pl.) hier solange Sie wünschen!) 120. ........................ in considerazione queste osservazioni! (Ziehen Sie (Sg.) diese Vorschläge in Betracht!) (tenere) 121. ........................ nell’umanità! (Glaub an die Menschheit!) 122. ........................ in punta di piedi! (Gehen Sie (Sg.) auf Zehenspitzen hinaus!) 123. ........................ a cena da noi! (Kommen Sie (Sg.) zum Abendessen zu uns!) 124. ........................ in cima alla collina! La vista è splendida! (Steigt auf den Gipfel des Hügels! Die Aussicht ist herrlich!) 125. ........................................... conto delle difficoltà, signori! (Rechnen Sie (Pl.) mit Schwierigkeiten!) (tenere) 126. ........................ senza paura! (Sprich ohne Angst!) 127. …………………… e …………………………. il testo! (Lesen Sie (Pl.) den Text und fassen Sie (Pl.) ihn zusammen!) (riassumere) La soluzione: 112. Parli 113. Creda 114. Senta 115. Finisca – se ne vada 116. Salga 117. Scelga 118. Rimanga 119. Restino (Restate ist in nicht möglich wegen desiderano) 120. Tenga 121. Credi 122. Esca 123. Venga 124. Salite 125. Tengano / Tenete (umgangssprachlich) 126. Parla 127. Leggano / Leggete (umgangssprachlich) – riassumano / riassumete (umgangssprachlich) Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 29 L’imperativo Completate le frasi con l’imperativo mancante! Vervollständigt die Sätze mit der fehlenden Befehlsform! Livello alto: 128. .............................. questa passeggiata! Ne vale la pena! (Machen Sie (Sg.) diesen Spaziergang! Es lohnt sich!) 129. .............................. attenti alle buche! (Passen Sie (Pl.) auf die Löcher auf!) 130. .............................. bene le orecchie! (Wasch dir die Ohren gut!) 131. .............................. presto domani! (Stehen wir morgen früh auf!) 132. ............................ al semaforo! (Bleiben Sie (Sg.) an der Ampel stehen!) (fermarsi) 133. ………………….. e ……………………….! (Bereut und betet!) (pentirsi – pregare) 134. ……………………….. di fumare! (Gebt das Rauchen auf!) 135. …………………. un po’ di vino a Franca! (Schenk der Franca ein bisschen Wein ein!) (versare) 136. .......................... con il treno delle otto! (Fahren Sie (Sg.) mit dem 8-Uhr Zug weg!) 137. .......................... appena arrivi! (Schreib mir, sobald du ankommst!) 138. ............................ domani a mezzogiorno! (Rufen Sie (Sg.) mich morgen zu Mittag an!) 139. ……………………… qui vicino alla finestra! (Setz dich hier zum Fenster hin!) 140. ……………… la bottiglia, per favore! (Öffne die Flasche, bitte!) 141. ............................ la porta! (Schließt die Tür!) 142. ............................ di darLe un consiglio! (Erlauben Sie mir, Ihnen einen Rat zu geben!) 143. ............................................. dopo le nove! (Ruf mich nicht nach neun Uhr an!) 144. ...................................................................! (Warte nicht auf mich!) La soluzione: 128. Faccia 129. Stiano / State (umgangssprachlich) 130. Lavati 131. Alziamoci 132. Si fermi 133. Pentitevi – pregate! 134. Smettete 135. Versa 136. Parta 137. Scrivimi 138. Mi telefoni 139. Siediti 140. Apri 141. Chiudete 142. Mi permetta 143. Non telefonarmi – Non mi telefonare 144. Non aspettarmi – Non mi aspettare 30 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 L’imperativo Completate le frasi con l’imperativo mancante! Vervollständigt die Sätze mit der fehlenden Befehlsform! Livello alto: 145. ......................... presto, il treno ha solo 3 minuti di sosta! (Machen Sie (Sg.) schnell, der Zug hat nur 3 Minuten Aufenthalt!) 146. ................................ i vostri ombrelli nella vasca da bagno! (Legt eure Schirme in die Badewanne!) 147. ............................ via questi fiori secchi! (Wirf diese trockenen Blumen weg! – buttare) 148. ............................ il Suo nome! (Sagen Sie mir Ihren Namen!) 149. ............................ un francobollo per l’estero! (Geben Sie mir eine Briefmarke fürs Ausland!) 150. ............................, ........................................... su questa poltrona! (Treten Sie ein, nehmen Sie Platz auf diesem Fauteuil!) 151. .................................................. la luce! (Schalte das Licht nicht ein!) 152. Maria, ti prego, ........................................................... con nessuno! (Maria, ich bitte dich, sprich mit niemandem darüber!) (ne) Traducete! Übersetzt! 153. Kinder, das Geschäft schließt bald (presto) – geht sofort hin (ci) und kauft 20 dag Käse! ……………………………………………………… …………………………………………………………………………….. 154. Gib dem Hund etwas zu fressen, Giulia! …………………………….. …………………………………………………………………………….. 155. Kinder, macht nicht so viel Lärm (chiasso)! Geht weg und spielt anderswo (in un altro posto)! …………………………………………………… …………………………………………………………………………….. La soluzione: 145. Faccia 146. Mettete 147. Butta 148. Mi dica 149. Mi dia 150. Entri – si accomodi 151. Non accendere 152. non ne parlare / non parlarne 153. Ragazzi, il negozio chiude presto – andateci subito e comprate due etti di formaggio! 154. Da’ al cane qualcosa da mangiare, Giulia! 155. Ragazzi, non fate così tanto chiasso! Andatevene e giocate in un altro posto! Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 31 L’imperativo Traducete! Übersetzt! Livello alto: 156. Maria, erzähl uns von deiner letzten Reise nach Spanien! ………… …………………………………………………………………………….. 157. Herr Brunardi, tun Sie mir einen Gefallen und schließen das Fenster! …………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………. 158. Herr Doktor, sagen Sie mir nicht, dass ich das Rauchen aufgeben (smettere) soll! …………………………………………………….………… ……………………………………………………………………………. 159. Kommt ins Haus und wascht euch die Hände! ……………………… …………………………………………………………………………….. 160. Frau Biagiotti, haben Sie keine Angst! Ich begleite Sie nach Hause! …………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………….. 161. Rufen Sie mich um 8 Uhr an! Um diese Zeit werde ich gewiss zu Hause sein! ……………………………………………………………… ……………………………………………………………………………. 162. Großvater ist müde, lasst ihn ausruhen (riposare)! ……………………… ……………………………………………………………………………. 163. Herr Armani, warten Sie ein wenig! Haben Sie Verständnis (comprensione) für die Verspätung! ………………………………………….. …………………………………………………………………………….. 164. Steh morgen früh auf! …………………………………………………. La soluzione: 156. Maria, raccontaci del tuo ultimo viaggio in Spagna! 157. Signor Brunardi, mi faccia un favore e chiuda la finestra! 158. Dottore, non mi dica che devo smettere di fumare! 159. Venite in casa e lavatevi le mani! 160. Signora Biaggiotti, non abbia paura! La accompagno a casa! 161. Mi telefoni alle 8! A quell’ora sarò certamente a casa! 162. Il nonno è stanco, lasciatelo riposare! 163. Signor Armani, aspetti un po’! Abbia comprensione per il ritardo! 164. Alzati presto domani! 32 Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 L’imperativo Traducete! Übersetzt! Livello alto: 165. Behalten (tenere) Sie (Sg.)diesen Text und lesen Sie ihn ohne Eile! ........................................................................................................... 166. Diese Süßigkeiten sind köstlich; nimm dir ein paar davon (ne)! …….. …………………………………………………………………………….. 167. Welch schöne Äpfel! Nehmen wir uns einen davon! ……………….. ……………………………………………………………………………. 168. Reservieren Sie uns ein Zimmer, bitte! ………………………………. …………………………………………………………………………….. 169. Öffne diese Tür nicht! ………………………………………………….. Per oggi basta! Für heute reicht es! Ascolta il mio consiglio! Hör auf meinen Rat! Non fare tutto in una volta! Mach nicht alles auf einmal! Smetti di esercitarti adesso! Smettila! Hör jetzt auf zu üben! Lass es sein! Rilassati! Entspann dich! Su, andiamo a giocare qualcosa! Komm, lass uns etwas spielen gehen! Continua domani! Mach morgen weiter! La soluzione: 165. Tenga questo testo e lo legga senza fretta! 166. Questi dolci sono deliziosi; prendine alcuni! 167. Che belle mele! Prendiamone una! 168. Ci prenoti una camera, per favore! 169. Non aprire questa porta! Das Vervielfältigen der Leseprobe ist laut Österr. Urheberrechtsgesetz strafbar. © VOWA Verlag – PRP2 33 Die Seiten an dieser Stelle sind in der Leseprobe nicht verfügbar.