SOCIETA’ GLOBALI ESAB
TERMINI E CONDIZIONI STANDARD DI VENDITA
1.
DEFINIZIONI E INTERPRETAZIONE
All’interno delle presenti Condizioni (se il contesto non richiede altrimenti), i termini e le frasi che
seguono avranno i significati indicati:
"Condizioni" indica questi termini e queste condizioni di vendita.
"Contratto" indica un contratto relativo alla vendita di Merci e/o Servizi realizzati da o per conto della
società del gruppo ESAB rilevante ("noi" e "nostro") in essere con la parte a cui forniamo Merci e/o
Servizi ai sensi di quanto previsto in un Contratto ("voi") in funzione dell’accettazione di un Ordine da
parte nostra.
"Merci" indica i macchinari, le attrezzature, le parti consumabili della saldatura e i relativi servizi che
noi forniamo ai sensi di quanto disposto in un Contratto.
"Incoterm" indica i termini definiti dalla Camera di Commercio Internazionale relativamente alla
fornitura di merci al livello internazionale (2000).
"Ordine" indica un ordine di Merci e/o Servizi da voi inviato e da noi ricevuto.
"Servizi" indica i servizi che noi forniamo ai sensi di quanto disposto in un Contratto.
"Giorno Lavorativo" indica qualunque giorno dal lunedì al venerdì (compresi) che non sia festa
nazionale nel vostro paese di domicilio.
2.
AMBITO DI APPLICAZIONE
Le presenti Condizioni governeranno ogni Contratto da noi stipulato in relazione alla fornitura o alla
vendita di Merci e/o Servizi da parte nostra. In mancanza di nostro accordo scritto che espressamente
prevalga su una o tutte le presenti Condizioni,:
2.1
Un Contratto non dovrà mai essere governato o influenzato da altro termine o condizione di
qualunque genere che derivi, espressamente o implicitamente, ovvero laddove contenuto in
qualunque Ordine o altrimenti implicito, per costume, pratica o corso delle trattative;
2.2
L’accettazione da parte vostra della fornitura delle Merci e/o dei Servizi non dovrà (senza
pregiudizio a quanto disposto alla Condizione 2.3 ovvero in qualunque altra maniera in cui
l’accettazione delle presenti Condizioni possa essere attestata) costituire l’accettazione non qualificata
delle presenti Condizioni;
2.3
I nostri preventivi non costituiscono un’offerta e ci riserviamo il diritto di ritirare ovvero di
rivedere una quotazione in qualunque momento prima di accettare un Ordine; e
2.4
Nessuna rappresentazione a supporto da noi o per nostro conto presentata in relazione a o in
connessione con le Merci e/o i Servizi sarà vincolante ovvero potrà assurgere a termine di qualunque
Contratto, e noi non subiremo alcuna responsabilità nei vostri confronti in relazione a ciò.
Nell’eventualità in cui desideriate fare affidamento su qualunque rappresentazione da noi o per nostro
conto prestata, sarete tenuti a redigere un espresso accordo iscritto con noi in tal senso.
3.
PREZZO E PAGAMENTO
3.1 Il prezzo che dovrete corrispondere per le Merci e/o i Servizi resi sarà quello quotato in un
preventivo valido da noi redatto ovvero, in assenza di una quotazione valida, quello come riportato nel
listino per le Merci e/o i Servizi correntemente in vigore, più qualunque ricarico esposto alla
Condizione 3.3 a seguire e meno qualunque sconto se così concordato tra di noi per iscritto. I nostri
preventivi sono validi per un periodo pari a 30 giorni dalla relativa data se non in presenza di diversi
accordi scritti tra le parti. Le copie del nostro listino prezzi attualmente in vigore sono disponibili su
richiesta. Ci riserviamo il diritto di modificare i nostri prezzi in qualunque momento.
3.2 Laddove applicabile, potremo aggiungere al prezzo delle Merci e/o Servizi, e voi corrisponderete,
un importo pari a qualunque imposta od onere di vendita applicabile di volta in volta alle vendite o alle
forniture di Merci e/o Servizi.
3.3 Verrà a voi addebitato qualunque aumentato costo da noi sostenuto nell’esecuzione di un
Contratto che sia dovuto a qualunque fattore oltre il nostro controllo (come ad esempio, senza
limitazione alcuna, qualunque fluttuazione da cambio con valuta estera, regolamento valutario,
emendamento fiscale, oneri o tasse, significativo aumento dei costi del lavoro, dei materiali o di altri
costi di produzione), qualunque modifica alle date di consegna, alle quantità o alle specifiche delle
Merci o qualunque modifica ai Servizi requisiti che da voi venga richiesta, ovvero qualunque ritardo
causato da qualunque istruzione da parte vostra o mancata fornitura da parte vostra di adeguate
informazioni o istruzioni. Vi invieremo comunicazione in merito all’importo di qualunque costo a voi
addebitato ai sensi di quanto disposto alla presente Condizione 3.3 prima della consegna. Le
disposizioni di cui alla Condizione 3.4 a seguire non si applicano a qualunque costo a voi addebitato ai
sensi di quanto disposto alla presente Condizione 3.3.
3.4 Ci riserviamo il diritto, in qualunque momento prima della consegna delle Merci e/o dei Servizi, di
variare i prezzi di qualunque Ordine accettato a riflettere qualunque cambiamento apportato al nostro
listino prezzi che occorra successivamente alla data della nostra quotazione o alla conclusione del
Contratto. Laddove qualunque aumento di prezzo applicato ai sensi della presente Condizione 3.4
causi l’aumento dell’importo totale a voi addebitabile in misura superiore al 5%, avrete diritto a
cancellare il Contratto previo invio a noi della relativa comunicazione scritta; tale comunicazione dovrà
essere inviata non oltre il quinto Giorno Lavorativo a partire dalla data della nostra comunicazione a
informarvi dell’aumento di prezzo.
3.5 In relazione agli importi a noi pagabili, i tempi di pagamento saranno di estrema importanza e, se
non diversamente concordato per iscritto in altre clausole, i nostri termini di pagamento prevedono il
pagamento in contanti netto in toto entro un mese successivamente al mese della fattura. Nessuno
sconto, compensazione o riduzione potrà essere concesso se non espressamente accordato da noi
per iscritto. Laddove le Merci e/o i Servizi siano forniti a rate ovvero in tempi diversi, essi potranno
essere fatturati separatamente, che sia stato concordato il prezzo proporzionato degli stessi o meno.
3.6 Qualora non ottemperaste ai nostri termini di pagamento, senza pregiudizio a qualunque altro
nostro diritto, ci riserviamo il diritto di cessare immediatamente la fornitura a vostro beneficio di
qualunque altra Merce e/o Servizio di qualunque natura ai sensi di quanto disposto in qualunque
Contratto in essere tra di noi, senza alcuna responsabilità di alcun genere da parte nostra. Alla
cessazione e prima dell’accettazione di ripudio di un Contratto, saremo autorizzati ad addebitarvi
immediatamente gli oneri relativi alla parte di costo di qualunque Contratto già da noi sostenuta,
unitamente al pieno profitto che avremmo avuto, dedotto del valore di rottamazione di qualunque voce
trattenuta.
3.7 Saremo autorizzati, a nostra esclusiva discrezione, ad addebitare un interesse su tutti gli importi
rimanenti insoluti successivamente alla data di scadenza del pagamento, a una percentuale che non
superi il cinque percento annuo oltre il tasso di prestito base Lloyds Bank calcolabile di giorno in
giorno.
4.
MODIFICHE ALLE SPECIFICHE TECNICHE
Nell’interesse del miglioramento continuo del prodotto, ci riserviamo il diritto di modificare il design o le
specifiche tecniche di tutte le nostre Merci senza previa comunicazione. Qualunque documento che
contenga disegni, specifiche tecniche, particolari di peso, dimensioni o illustrazioni non costituirà o
rappresenterà parte del Contratto se non espressamente concordato da noi per iscritto.
5.
COLLAUDO DELLE MERCI
5.1
I test di omologazione sui macchinari e sulle attrezzature prodotti secondo le nostre specifiche
tecniche sono da noi condotti al fine di garantire che vengano soddisfatti i criteri di rendimento stabiliti
dall’autorità competente in qualunque condizione di collaudo prescritta dall’autorità competente stessa
in applicazione di qualunque standard nazionale o internazionale rilevante da noi citato.
5.2
Le parti consumabili di saldatura da noi prodotte secondo le nostre specifiche tecniche sono,
laddove praticabile, soggette a un sistema di collaudo a campione presso i nostri stabilimenti.
5.3
Nell’eventualità in cui siano necessari test sui macchinari, sulle attrezzature e sulle parti
consumabili di saldatura (diversamente da quelli da noi specificati), ovvero altri collaudi in presenza di
un nostro rappresentante, verrà calcolato un ragionevole ricarico aggiuntivo. Nell’eventualità di
qualunque ritardo da parte vostra nella partecipazione a tali collaudi o nell’esecuzione di una
ispezione da voi richiesta, il collaudo procederà trascorsi sette giorni dalla comunicazione della nostra
disponibilità, e i nostri risultati saranno considerati accurati che i test siano stati condotti in vostra
presenza o meno.
6.
RENDIMENTO DELLE MERCI
6.1
Laddove le Merci siano costruite o modificate secondo i vostri requisiti, la nostra responsabilità
si limiterà esclusivamente all’esecuzione di tale costruzione o modifica al fine di soddisfare i requisiti
che saranno rigidamente fondati sulle misurazioni, sulle tolleranze di assemblaggio e sui dettagli di
componenti e materiali da voi indicati, o come emendato per accordo scritto. Noi non presentiamo
condizioni o garanzie che le Merci, come costruite o modificate, soddisferanno qualunque altro
requisito di qualunque genere, compresa l’ottemperanza a qualunque requisito legale.
6.2
Tutti i dati tecnici, le specifiche tecniche e le cifre di rendimento sono da noi forniti sulla base
dello standard nazionale o internazionale da noi indicato, ovvero, altrimenti, sulla base del dettaglio
dell’articolo attualmente in produzione fondato sulla nostra esperienza operativa, e sui collaudi che noi
o i nostri fornitori abbiamo svolto in normali condizioni di test. Noi non accettiamo alcuna
responsabilità in merito all’ottemperanza o all’adeguatezza allo scopo delle Merci e/o dei Servizi.
7.
FORZA MAGGIORE
La nostra esecuzione di qualunque termine di qualunque Contratto, e in particolare (senza pregiudizio
alla generalità di quanto sopra) di qualunque garanzia relativamente a qualunque consegna, è
soggetta a variazione a seguito di accordo scritto tra di noi. Qualunque contratto sarà soggetto a
possibile cancellazione da parte nostra all’occorrenza di qualunque evento oltre il nostro ragionevole
controllo, compreso (senza pregiudizio alla generalità di quanto sopra) qualunque atto imprevisto,
guerra, sommossa civile, sciopero, serrata, ordinanza governativa o regolamento, emergenza
nazionale o locale, incendio, inondazione, terremoto, siccità, condizione meteorologica estrema,
nebbia, incidente, blocco o controversia industriale, mancanza di materiale, lavoro o trasporti, o
aumento dei materiali nel costo delle materie prime precedentemente alla data dell’invio.
8.
CONSEGNA
8.1
Consegneremo le Merci/i Servizi a voi come esposto nel nostro modulo di accettazione ordini,
che, in relazione alle vendite per l’esportazione, saranno in accordo con quanto disposto dall’Incoterm
rilevante ivi esposto. Per gli articoli a magazzino, la data attesa di consegna sarà dichiarata sul nostro
modulo di accettazione ordini. Per gli articoli che non sono a magazzino, dovrete contattarci per avere
un’indicazione della data di consegna attesa.
8.2
A meno che la data e i tempi di consegna non siano stati da noi garantiti per iscritto e voi
abbiate sofferto una perdita in conseguenza di un nostro ritardo di invio, ed esista un accordo scritto a
mezzo del quale noi assumiamo la responsabilità relativamente ai danni liquidati, tutta la
responsabilità da parte nostra per la mancata consegna puntuale viene qui espressamente esclusa in
tutti i casi. Nell’eventualità in cui la consegna di qualunque Servizio da svolgersi da parte nostra sia
impedita o ritardata da voi, dai vostri impiegati o agenti, sia direttamente sia indirettamente, qualunque
perdita o danno a noi causati dovranno essere da voi rimborsati e dovranno costituire una motivazione
di aumento del prezzo Contrattuale.
8.3
Saremo autorizzati a consegnare e a fatturare le Merci e/o i Servizi a rate, e qualunque Merce
e/o Servizio sarà considerato come soggetto a un Contratto separato.
8.4
Nell’eventualità che assumessimo la responsabilità del trasporto delle Merci, a meno che non
sia diversamente concordato per iscritto, avremo il diritto di scegliere la modalità di consegna, che
sarà normalmente rappresentata dal mezzo di trasporto più economico. Qualora necessitiate di
consegna a mezzo di diversa forma di trasporto, ogni costo aggiuntivo dovrà essere da voi sostenuto
all’atto della fatturazione da parte nostra.
8.5
Qualora non ci vengano accordate istruzioni per la consegna in misura sufficiente a permetterci
di inviare le Merci entro 14 giorni dalla data della comunicazione che le stesse sono pronte per l’invio,
voi riceverete la consegna presso la sede da cui le Merci sono disponibili per l’invio ovvero farete
richiesta di mantenimento a magazzino. Qualora non lo faceste, la consegna sarà considerata come
completata e noi saremo autorizzati a organizzare e addebitare il mantenimento a magazzino ovunque
potremo decidere in qualità di vostro agente e a vostro rischio, e tutti gli oneri, il magazzino,
l’assicurazione e la controstallia, saranno da voi pagabili all’atto della fatturazione da parte nostra.
Tutti i pagamenti saranno dovuti come se la consegna fosse stata completata, e fino a quando non
saranno stati onorati tutti i pagamenti da voi dovuti noi godremo del diritto generale sulle Merci.
9.
IMBALLAGGIO
Smaltirete tutti gli imballaggi in accordo con quanto previsto da tutti i regolamenti (sia statutari che
altrimenti) relativamente alla tutela dell’ambiente. Siamo autorizzati a fatturare, e voi corrisponderete, il
costo di tutti i materiali per l’imballaggio, a meno che essi non siano dichiarati come restituibili e voi li
ritornaste a noi con pre-affrancatura, in buone condizioni, entro 10 Giorni Lavorativi dalla data di
ricezione da parte vostra.
10. LICENZE E AUTORIZZAZIONI
Qualora sia necessaria una licenza o un’autorizzazione da parte di qualunque governo o altra autorità
per la fornitura, il trasporto o l’uso delle Merci da parte vostra, voi dovrete impegnarvi a ottenere tale
licenza o autorizzazione (a vostre spese) e produrrete evidenza in merito dietro richiesta. Non siete
autorizzati a trattenere o a ritardare qualunque pagamento del prezzo qualora non riusciate a ottenere
una licenza o un’autorizzazione, e pagherete qualunque costo aggiuntivo o spesa da noi sostenuta in
conseguenza di tale mancanza.
11. MANTENIMENTO DEL TITOLO DI PROPRIETA’ E TRASFERIMENTO DEL RISCHIO
11.1 Le Merci da noi fornite saranno a vostro rischio immediatamente dalla consegna a voi o in
vostra custodia per vostro conto, e dovreste aver stipulato un’adeguata assicurazione in tal senso.
11.2 La proprietà delle Merci fornite ai sensi di quanto qui disposto passerà a voi all’atto del
pagamento da parte vostra del prezzo concordato per le Merci e i Servizi (insieme a ogni interesse
maturato) e tutti gli altri importi a noi dovuti per le Merci e i Servizi a voi forniti ai sensi di altri accordi in
essere tra le nostre due parti. Dal momento della consegna fino a quando il titolo di proprietà sulle
Merci passerà a voi, voi provvederete ad assicurare le Merci per tutto il loro valore di sostituzione
presso una compagnia di assicurazioni nota e manterrete i proventi di qualunque richiesta su tale
polizza assicurativa in fiducia per noi.
11.3 Fino al ricevimento del pieno pagamento delle Merci a nostro beneficio, voi manterrete le Merci
per noi in maniera tale da permettere loro di essere identificate come nostre Merci. Voi non
collegherete le Merci a proprietà immobiliari e ritornerete immediatamente le Merci a noi
nell’eventualità in cui il nostro rappresentante autorizzato così richieda.
11.4 Il vostro diritto di possesso sulle Merci per nostro conto cesserà qualora facciate qualcosa o
non facciate alcunché che possa autorizzare alla nomina di un curatore amministrativo, un liquidatore
o un amministratore relativamente alla vostra attività di business, perché prenda possesso di
qualunque attività o che permetta a chiunque di presentare un’istanza di fallimento.
11.5 Voi concedete a noi il permesso irrevocabile di accedere in qualunque momento a qualunque
veicolo o locale da voi posseduto od occupato (o in vostro possesso) allo scopo di rimuovere le Merci
la cui proprietà non sia passata da noi a voi. Noi non saremo responsabili di, e voi ci risarcirete contro,
qualunque richiesta per danni causati a tali veicoli o locali durante la rimozione delle Merci, nella
misura in cui non era stato ragionevolmente possibile evitare tale danno.
11.6 Voi dovrete garantire che, se le Merci sono o vengono pertinenziate a un terreno o a un edificio,
esse potranno essere rimosse senza danno materiale a tale terreno o edificio, e dovrete prendere
tutte le misure necessarie al fine di prevenire che il titolo di proprietà sulle Merci passi da noi a voi o a
terze parti. Voi dovrete riparare e risanare ogni danno causato dalla pertinenziazione delle Merci a,
ovvero dalla loro rimozione da, qualunque terreno o edificio e risarcire noi contro tutti i danni di perdita
o la responsabilità che potremmo sostenere o soffrire in conseguenza di tale pertinenziazione o
rimozione.
12. LA NOSTRA RESPONSABILITA’
12.1 Secondo quanto previsto alla presente Condizione 12, nel caso di Merci non di nostra
produzione, che costituiscano o formino parte di Merci da noi fornite, viene qui espressamente esclusa
ogni responsabilità di qualunque natura da parte nostra, ad eccezione della responsabilità in caso di
morte o lesioni personali risultanti da nostra negligenza, e senza pregiudizio alla generalità di quanto
sopra, tale responsabilità per perdita e danno comunque derivante, sia diretta che consequenziale,
viene altresì qui esclusa. Noi metteremo in atto ogni nostro ragionevole sforzo al fine di garantire che
ogni vantaggio a noi disponibile relativamente alle Merci a noi fornite sia disponibile a voi.
12.2 Nel caso di Merci di nostra produzione, risarciremo (a nostra discrezione), tramite riparazione o
sostituzione delle Merci, qualunque difetto che, successivamente a un uso corretto, appaia dalle Merci
entro il periodo di garanzia, qualora definito, come già accordato tra di noi per iscritto. In nessun caso,
il periodo di garanzia supererà i 12 mesi dalla data di consegna. Tale garanzia è limitata ai difetti che
si originino esclusivamente da progettazione, materiali o lavorazione difettosi da parte nostra a
condizione sempre che le Merci difettose o le parti delle Merci difettose siano tempestivamente
ritornate da voi a vostre spese presso i nostri stabilimenti se non diversamente concordato per iscritto.
Dove, a seguito di specifico accordo con voi, noi inviassimo un nostro impiegato o agente a svolgere il
lavoro o la riparazione o la sostituzione presso la vostra sede, noi avremo diritto ad addebitare il costo
e le spese generali, in toto o in parte, relativamente a tali servizi aggiuntivi che dovranno essere
corrisposti alla data della fattura.
12.3 Noi non saremo responsabili, in toto o in parte, di qualunque pretesa di qualunque natura
perchè le Merci non soddisfano le specifiche tecniche o i criteri di rendimento di qualunque forma o
tipo, se non specificamente concordato per iscritto da noi. E’ vostra responsabilità stabilire se l’uso
delle Merci da noi fornite è adatto allo scopo per cui sono intese.
12.4 In funzione di quanto disposto alla Condizione 12.9, noi non saremo responsabili in alcun modo
assolutamente noi vostri confronti per qualunque danno alla proprietà, perdita di profitto, di mercato o
di contratto (direttamente o indirettamente), ovvero per qualunque perdita consequenziale da voi
sostenuta o presumibilmente sostenuta.
12.5 Noi non saremo responsabili del costo di rimozione e/o sostituzione del materiale saldato che
sia evidentemente o presumibilmente inadatto allo scopo per cui è stato da voi utilizzato, che ciò sia
dovuto o ritenuto dovuto al fatto che le nostre Merci non soddisfino le specifiche tecniche o i criteri di
rendimento da voi dichiarati o meno.
12.6 Quando il prezzo quotato comprende il trasporto delle Merci, noi ripareremo o sostituiremo le
Merci perse o danneggiate durante il tragitto gratuitamente, a condizione che sia noi che il
trasportatore riceviamo comunicazione di tale perdita o danno entro tre Giorni Lavorativi dalla
consegna delle Merci o dalla loro ricezione, seguita da conferma scritta entro sette giorni.
12.7 Nell’eventualità di una consegna incompleta derivante non dalla perdita o da un danno
verificatisi durante il trasporto, noi non soffriremo alcuna responsabilità di alcun genere a meno che
non ricevessimo comunicazione di tutti i dettagli rilevanti entro tre giorni dalla consegna delle Merci e/o
dei Servizi, seguita da conferma scritta entro sette giorni dalla consegna.
12.8 Ad eccezione di quanto esposto nelle presenti Condizioni, tutte le condizioni, le garanzie e le
rappresentazioni espresse o implicite per statuto, legge o altrimenti in relazione alla fornitura o al
ritardo nella fornitura delle Merci o dei Servizi sono escluse nella massima misura ammessa dalla
legge.
12.9 Fatta salva la responsabilità per morte e lesioni personali risultanti da nostra negligenza, in
nessun caso la nostra responsabilità eccederà il prezzo delle Merci e/o dei Servizi venduti in relazione
a cui tale responsabilità derivi.
13. DIRITTI DI PROPRIETA’ INTELLETTUALE
13.1 Noi non siamo responsabili nei vostri confronti se le Merci violano o presumibilmente violino i
diritti di terzi nell’eventualità in cui tali Merci siano fornite ai sensi di un contratto di fornitura
internazionale.
13.2 Se, in qualunque momento, si sospetti che le Merci violino i diritti di terzi o qualora, secondo la
nostra ragionevole opinione, tale sospetto sia probabilmente fondato, noi potremo, a nostra
discrezione:
13.2.1 Modificare o sostituire le Merci senza ridurre la prestazione generale delle Merci allo scopo di
evitare la violazione; o
13.2.2 Procurare a voi il diritto di continuare a usare le Merci; o
13.2.3 Ri-acquistare le Merci al prezzo da voi corrisposto, meno la svalutazione al tasso che
applichiamo alla nostra attrezzatura.
13.3 Qualora venga avanzata una pretesa o avviata o minacciata un’azione che presumibilmente
violi i diritti di terzi:
13.3.1 Voi invierete a noi tempestiva comunicazione in merito a tale pretesa non appena essa giunga
a vostra conoscenza;
13.3.2 Noi avremo il controllo su e dovremo condurre ogni procedimento nella maniera in cui sarà
definito; e
13.3.3 Voi provvederete a fornirci tutta la ragionevole assistenza che potremo ragionevolmente
richiedere.
13.4 Voi ci risarcirete contro ogni perdita, responsabilità e costo che sosterremo nello svolgimento di
qualunque lavoro che debba essere svolto su o alle Merci in accordo con i vostri requisiti o le
specifiche tecniche che diano origine a qualunque violazione o presunta violazione dei diritti di terzi.
14. DIRITTI DI TERMINAZIONE
14.1 Senza pregiudizio a tutti gli altri nostri diritti e rimedi, noi saremo autorizzati a terminare
qualunque Contratto in essere con voi, sospendere ulteriori consegne a vostro beneficio e fermare le
Merci in viaggio all’accadere di qualunque dei seguenti eventi:
14.1.1 Vostro mancato pagamento di qualunque importo a nostro beneficio alla data di scadenza in
relazione a qualunque accordo;
14.1.2 Vostra violazione di qualunque di queste Condizioni o qualunque Contratto in essere con noi;
14.1.3 Se avete nominato un amministratore, un curatore amministrativo o un liquidatore, ovvero se
avvierete qualunque forma di liquidazione o di concordato preventivo, ovvero dichiaraste fallimento o
siate soggetti a pretese, o sia avviata contro di voi un atto di esecuzione forzata o venga intrapresa
qualunque azione simile contro di voi in qualunque giurisdizione;
14.1.4 Voi cessiate di essere in grado di onorare i vostri debiti come e quando essi scadono;
14.2 Nell’eventualità della terminazione, senza pregiudizio a tutti gli altri nostri diritti e rimedi, saremo
autorizzati a:
14.2.1 Accedere alla sede in vostro possesso, occupazione o controllo, ovvero a cui abbiate diritto di
accesso, al fine di riprendere possesso di qualunque Merce da noi posseduta;
14.2.2 Ricevere il saldo di tutti gli importi a noi dovuti in relazione a tutte le Merci e/o i Servizi di
qualunque natura da noi forniti a voi; e
14.2.3 Ricevere il pagamento immediato alla fatturazione relativamente alla perdita di profitto e al
costo effettivo del lavoro, del servizio e dei materiali per Merci e/o Servizi parzialmente completati,
accreditando tale valore, qualora esistente, come possa sussistere per noi e per i proventi netti dalla
loro cessione, e a ricevere il pagamento immediato alla fatturazione relativamente al prezzo
Contrattuale dovuto in relazione alle Merci e/o ai Servizi completati, consegnati o meno, meno i
proventi dalle vendite o il valore dei rispettivi materiali, qualunque inferiore.
15. RISERVATEZZA
15.1 Voi tratterete tutti i prodotti, le informazioni commerciali, i disegni e le specifiche tecniche da noi
inviati a voi come riservati, e non li divulgherete a terzi senza nostro previo consenso scritto o li
userete per qualunque scopo ad eccezione di quanto autorizzato a fare da noi. La presente
Condizione non si applica alle informazioni che:
15.1.1 Alla data della divulgazione siano o diventino, in qualunque momento successivamente a tale
data, pubblicamente note, ma non per violazione della presente Condizione;
15.1.2 Possano essere dimostrate come già note a voi prima della divulgazione da parte nostra a voi,
fino a nostra piena soddisfazione;
15.1.3 Siano o diventino disponibili a voi non da parte nostra, ma liberamente da ogni limitazione in
relazione al loro uso o divulgazione; o
15.1.4 Siano da divulgare per legge.
16. OTTEMPERANZA ALLE LEGGI
16.1 Voi rappresentate e garantite che ottempererete a tutte le leggi applicabili in relazione alle
attività contemplate all’interno delle presenti Condizioni e di qualunque Contratto stipulato tra di noi,
compresi, tuttavia senza limitazione a, le leggi e i regolamenti relativi ai controlli sugli scambi e ai
requisiti doganali, nonché tutte le leggi, le regole o i regolamenti in materia di anti-corruzione, antitrust, anti-riciclaggio, sanzioni o altre leggi penali applicabili. Voi rappresentate e garantite di accettare
che non farete, offrirete o riceverete alcun pagamento o tangente in connessione con alcuna persona,
funzionario o fiduciario, ovvero terzi, con l’intento di influenzare la condotta di tale persona o cliente in
relazione all’acquisto delle Merci. In particolare, voi vi impegnate a ottemperare, nell’esecuzione di
qualunque Contratto, alle regole e ai principi di cui al Decreto Legislativo N. 231 del 2001, e alle nostre
linee guida.
16.2
Voi riconoscete che le Merci possono essere soggette al controllo sulle esportazioni e a
sanzioni commerciali, nonché alle leggi sull’embargo, ai regolamenti, alle regole e alle licenze,
compresi (senza limitazione alcuna) quelli emanati negli Stati Uniti, dalle Nazioni Unite, dall’Unione
Europea e dal Regno Unito (di seguito, le “Regole sui Controlli per l’Export e le Sanzioni”). Laddove
applicabile, voi dovrete ottemperare alle Regole sui Controlli per l’Export e le Sanzioni e non farete
alcunché che possa mettere ESAB in condizioni di violare le Regole sui Controlli per l’Export e le
Sanzioni. In particolare, tuttavia senza limitazione alcuna, voi non dovrete utilizzare, vendere,
rivendere, esportare, ri-esportare, smaltire, divulgare o altrimenti trattare le Merci, direttamente o
indirettamente, verso ogni destinazione o persona, senza prima aver ottenuto qualunque licenza
all’esportazione o approvazione governativa requisita e senza aver completato tutte le formalità che
possano rendersi necessarie ai sensi di quanto disposto dalla Regole sui Controlli per l’Export e le
Sanzioni, e nemmeno permetterete che le Merci sia adibite a un utilizzo finale illecito o illegale. Voi
risarcirete e manterrete indenne ESAB contro ogni penale, perdita e responsabilità sostenuta da
ESAB in conseguenza della vostra mancata ottemperanza a quanto disposto nella presente Clausola
16. La mancata ottemperanza con quanto disposto in qualunque parte della presente Clausola 16
dovrà costituire una violazione materiale delle presenti Condizioni.
17. IN GENERALE
17.1 Qualora qualunque delle presenti Condizioni venga giudicata da un tribunale o da un organo
amministrativo della giurisdizione competente come invalida o non applicabile, tale invalidità o
inapplicabilità non toccherà le altre Condizioni che rimarranno invece in pieno effetto e vigore. Qualora
qualunque delle presenti Condizioni venga ritenuta invalida o non applicabile, tuttavia cessi di essere
invalida o inapplicabile qualora parte della disposizione venga cancellata, la disposizione in questione
applicherà tale modifica come dovesse rendersi necessario al fine di renderla valida e applicabile.
17.2 Voi non potrete assegnare o negoziare in alcun modo tutto o parte del beneficio di, ovvero i
vostri diritti o benefici ai sensi di, un Contratto senza previo consenso scritto da parte nostra (il quale
consenso non dovrà essere trattenuto o ritardato irragionevolmente).
17.3 Qualunque comunicazione a noi inviata da voi ai sensi delle presenti Condizioni dovrà essere in
forma scritta e dovrà essere consegnata personalmente o tramite corriere registrato. Le comunicazioni
dovranno essere consegnate o inviate presso la nostra usuale sede di attività con una copia della
medesima comunicazione inviata anche al Direttore Legale Globale ESAB presso ESAB Holdings Ltd,
322 High Holborn, Londra, WC1V 7PB, Regno Unito.
17.4 Una persona che non costituisca una parte di un Contratto non dovrà godere di alcun diritto ai
sensi di qualunque statuto o regolamento al fine di applicare qualunque termine di un Contratto di cui
non sia parte. La presente Condizione non tocca alcun diritto o rimedio di chiunque esista o sia
disponibile altrimenti se non ai sensi di statuto.
17.5 I nostri diritti non saranno pregiudicati, rinunciati o influenzati in nessun momento, nella misura
in cui non saranno tollerati o concessi da noi, i nostri impiegati o agenti a voi, i vostri impiegati o
agenti.
17.6 Le presenti Condizioni e qualunque variazione delle stesse concordata con un rappresentante
autorizzato ESAB per iscritto rappresentano l’intero accordo in essere tra le parti.
16.7 Ciascun Contratto sarà governato da e interpretato in accordo con la legge inglese e ciascuna
parte si sottomette alla giurisdizione non esclusiva dei tribunali inglesi per quanto concerne qualunque
pretesa o questione che possa derivare da qualunque Contratto a condizione che qualunque
controversia tra noi e voi in relazione a una compravendita con esportazione possa essere da noi
riferita a un tribunale di arbitrato a Londra, Regno Unito, in accordo con le Regole di Arbitrato della
Camera di Commercio Internazionale, costituito da un solo arbitro la cui decisione dovrà essere finale
e vincolante per le parti.
Aprile 2011
Scarica

SOCIETA` GLOBALI ESAB TERMINI E CONDIZIONI STANDARD DI