OSPITALITA’ NEL SULCIS IGLESIENTE Hospitality guide Führer zur Gastfreundschaft Guide de l’hospitalité 2010 Norme di applicazione delle tariffe Rules for the application of prices Vorschriften über die Anwendung Conditions d’application des prix Alberghi e villaggi turistici Hotels & Holiday villages Touristendörfer Hotel e villages de vacances Campeggi Camping parks Camping Campings Affittacamere Guesthouses Zimmervermietung Chambre à louer Case e appartamenti vacanza (C.A.V.) Houses and flats Ferienhauser und ferienwohnungen Location des vacances Bed & Breakfast B&B 5 14 44 48 60 68 Agriturismo 126 Farmhouses Agritur-Betriebe Structures agritouristiques Altre strutture 148 Other Facilities Andere Einrichtungen Autres établissements Informazioni turistiche 153 Tourist information Auskünfte für Touristen Informationes touristiques norme di applicazione delle tariffe Rules for the application of prices Vorschriften über die Anwendung Conditions d’application des prix 4 5 Norme di applicazione delle tariffe alberghiere I dati inerenti agli esercizi elencati nel presente annuario sono stati desunti dalla comunicazione dei prezzi presentata dai titolari delle aziende ricettive disciplinate dalla L.R. n. 22 del 1984. Il prezzo della camera non può essere superiore a quello indicato nell’apposita tabella dei prezzi che dovrà essere esposta nel bureau di ogni esercizio e riportato nell’apposito cartellino applicato all’interno di ogni camera. Ai sensi delle vigenti disposizioni le tariffe potranno subire variazioni con decorrenza 1° Giugno 2009. La consumazione della prima colazione è facoltativa. La relativa tariffa potrà essere addebitata (separatamente dalla tariffa della camera) solo se tale prestazione sarà stata espressamente richiesta dal cliente. Per un letto aggiunto posto in una camera a due letti potrà applicarsi una maggiorazione del prezzo della camera stessa. In ogni caso il letto aggiunto potrà essere posto solo nelle camere aventi adeguate dimensioni e su richiesta del cliente. I turisti che avessero da rilevare l’applicazione di prezzi superiori a quelli pubblicati nel presente annuario e non ottenessero sufficiente soddisfazione da parte dell’albergatore, potranno presentare documentato reclamo all’Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias. Eventuali reclami dovuti a disservizi nelle prestazioni dovranno essere presentati al Comune di appartenenza dell’esercizio. Per ogni esercizio alberghiero è indicato: • la denominazione dell’esercizio (se seguito da A.R. è riferito a un albergo residenziale - soggiorno minimo 7 giorni); • il livello di classificazione; • indirizzo, numero di telefono, numero di telefax ed eventuale altro recapito; • sito internet ed e-mail; • periodo di apertura (quando non è indicato si intende che l’esercizio è aperto tutto l’anno); • periodo di alta stagione; • numero camere e letti; • segni convenzionali dell’attrezzatura e dei servizi di cui dispongono gli esercizi; • i prezzi giornalieri minimi e massimi praticati per le camere senza bagno e con bagno, a uno e due letti; • i prezzi giornalieri minimi e massimi, per persona, del trattamento di mezza pensione, escluse le bevande, che si applicano per un soggiorno non inferiore a tre giorni; • i prezzi giornalieri minimi e massimi, per persona, del trattamento di pensione completa, escluse le bevande, che si applicano per un soggiorno non inferiore a tre giorni. Norme di applicazione delle tariffe dei campeggi e villaggi turistici I dati inerenti agli esercizi elencati nel presente annuario sono stati desunti dalla comunicazione dei prezzi presentata dai titolari. I prezzi applicati non potranno essere superiori a quelli indicati nell’apposita tabella dei prezzi esposta all’ufficio ricevimento. Ai sensi dalle vigenti disposizioni le tariffe potranno subire variazioni con decorrenza 1° Giugno 2009. I turisti che avessero da rilevare l’applicazione di prezzi superiori a quelli pubblicati nel presente annuario e non ottenessero sufficiente soddisfazione da parte dell’esercente, potranno presentare documentato reclamo all’Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias. Eventuali reclami, dovuti a disservizi nelle prestazioni, dovranno essere presentati al Comune di appartenenza dell’esercizio. Per ogni esercizio è indicato: • la denominazione dell’esercizio e la categoria; • indirizzo, numero di telefono ed eventuale recapito durante il periodo di chiusura; • sito internet ed e-mail; • il numero delle piazzole, delle unità abitative e degli ospiti; • periodo di apertura (quando non è indicato si intende che l’esercizio è aperto tutto l’anno); • periodo di alta stagione; • segni convenzionali dell’attrezzatura e dei servizi di cui dispongono gli esercizi; • le tariffe minime e massime per gli adulti, i bambini, la piazzola, i bungalow (a due, tre o quattro posti), le roulotte, le tende e la doccia calda. Norme di applicazione delle tariffe degli affittacamere I dati inerenti agli esercizi elencati nel presente annuario sono stati desunti dalla comunicazione dei prezzi presentata dai titolari delle aziende ricettive disciplinate dalla L.R. n. 27 del 1998. I dati sulle attrezzature degli esercizi elencati nel presente annuario sono pubblicati al solo scopo divulgativo, per cui si declina ogni responsabilità per possibili errori di stampa o per involontarie omissioni. Il prezzo della camera non può essere superiore a quello indicato nell’apposita tabella dei prezzi che dovrà essere esposta in luogo visibile all’interno dell’esercizio. Ai sensi delle vigenti disposizioni le tariffe potranno subire variazioni con decorrenza 1° Giugno 2009. I turisti che avessero da rilevare l’applicazione di prezzi superiori a quelli pubblicati nel presente annuario e non ottenessero sufficiente soddisfazione da parte del proprietario, potranno presentare documentato reclamo all’Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias. Eventuali reclami dovuti a disservizi nelle prestazioni dovranno essere presentati al Comune di appartenenza dell’esercizio. Per ogni esercizio è indicato: • la denominazione dell’esercizio e la categoria; • indirizzo, numero di telefono, numero di telefax, eventuale recapito telefonico invernale; • sito internet ed e-mail; • numero camere e letti; • periodo di apertura (quando non è indicato si intende che l’esercizio è aperto tutto l’anno); • periodo di alta stagione; • segni convenzionali dell’attrezzatura e dei servizi di cui dispongono gli esercizi; • i prezzi giornalieri minimi e massimi praticati per le camere con bagno ad uso esclusivo degli ospiti (salvo dove diversamente indicato), a uno e due letti; • i prezzi giornalieri minimi e massimi, per persona, del trattamento di 6 7 mezza pensione, escluse le bevande, che si applicano per un soggiorno non inferiore a tre giorni; • i prezzi giornalieri minimi e massimi, per persona, del trattamento di pensione completa, escluse le bevande, che si applicano per un soggiorno non inferiore a tre giorni. Norme di applicazione delle tariffe delle case ed appartamenti vacanza (CAV) I dati inerenti agli esercizi elencati nel presente annuario sono stati desunti dalla comunicazione dei prezzi presentata dai titolari delle aziende ricettive disciplinate dalla L.R. n. 27 del 1998. I dati sulle attrezzature degli esercizi elencati nel presente annuario sono pubblicati al solo scopo divulgativo, per cui si declina ogni responsabilità per possibili errori di stampa o per involontarie omissioni. Il prezzo dell’appartamento non può essere superiore a quello indicato nell’apposita tabella dei prezzi che dovrà essere esposta in luogo visibile all’interno dell’esercizio. Ai sensi delle vigenti disposizioni le tariffe potranno subire variazioni con decorrenza 1° Giugno 2009. I turisti che avessero da rilevare l’applicazione di prezzi superiori a quelli pubblicati nel presente annuario e non ottenessero sufficiente soddisfazione da parte del titolare, potranno presentare documentato reclamo all’Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias. Eventuali reclami dovuti a disservizi nelle prestazioni dovranno essere presentati al Comune di appartenenza dell’esercizio. Per ogni esercizio è indicato: • la denominazione dell’esercizio e la categoria; • indirizzo, numero di telefono, numero di telefax, eventuale recapito telefonico invernale; • sito internet ed e-mail; • numero appartamenti e letti; • periodo di apertura (quando non è indicato si intende che l’esercizio è aperto tutto l’anno); • periodo di alta stagione; • segni convenzionali dell’attrezzature e dei servizi di cui dispongono gli esercizi; • i prezzi minimi e massimi praticati per gli appartamenti. Norme di applicazione delle tariffe dei B&B I dati inerenti agli esercizi elencati nel presente annuario sono stati desunti dalla comunicazione dei prezzi presentata dai titolari delle aziende ricettive disciplinate dalla L.R. n. 27 del 1998. I dati sulle attrezzature degli esercizi elencati nel presente annuario sono pubblicati al solo scopo divulgativo, per cui si declina ogni responsabilità per possibili errori di stampa o per involontarie omissioni. Eventuali reclami dovuti a disservizi nelle prestazioni dovranno essere presentati al Comune di appartenenza dell’esercizio. Per ogni esercizio è indicato: • la denominazione dell’esercizio; • indirizzo, numero di telefono, numero di telefax, eventuale recapito telefonico invernale; • sito internet ed e-mail; • numero camere e letti; • periodo di apertura (quando non è indicato si intende che l’esercizio è aperto tutto l’anno); • periodo di alta stagione; • segni convenzionali dell’attrezzature e dei servizi di cui dispongono gli esercizi; • i prezzi giornalieri e settimanali praticati per le camere con bagno ad uso esclusivo degli ospiti (salvo dove diversamente indicato). Norme di applicazione delle tariffe degli agriturismo I dati inerenti agli esercizi elencati nel presente annuario e disciplinati dalla L.R. n. 18 del 1998 sono stati desunti dall’elenco regionale degli operatori agrituristici della Sardegna tenuto e pubblicato dall’Assessorato dell’agricoltura e riforma agropastorale della Regione Autonoma della Sardegna. Per ogni esercizio è indicato: • la denominazione dell’esercizio; • indirizzo, numero di telefono e telefax; • sito internet ed e-mail; • numero di camere e letti; • periodo di apertura (quando non è indicato si intende che l’esercizio è aperto tutto l’anno); • periodo di alta stagione; • segni convenzionali dell’attrezzatura e dei servizi di cui dispongono gli esercizi; • i prezzi minimi e massimi praticati, per persona, per un pasto; • i prezzi giornalieri minimi e massimi praticati, per persona, per il pernottamento; • i prezzi giornalieri minimi e massimi praticati, per persona, per il trattamento di bed & breakfast; • i prezzi giornalieri minimi e massimi praticati, per persona, per il trattamento di mezza pensione; • i prezzi giornalieri minimi e massimi praticati, per persona, per il trattamento di pensione completa. Hotel prices The information about the hotels listed in this year-book is given on the basis of the price statement presented by the hotel keepers (Regional Law n 22.1984). Room prices must not be higher than the prices shown at the reception desk and in the rooms. According to the provisions in force, prices may change from June 1st 2009. Breakfast is optional. It is charged as an extra and must be requested by guests. When an extra bed is put in a room with twin beds, an additional charge may be applied. In any case, extra beds may only be added to rooms of adequate size and when a specific request is made by guests. Hotel guests who are charged higher prices than those shown here, and are not satisfied by the management’s explanation, may lodge a formal complaint, attaching all relevant documentary evidence, to the Tourist Board of the Province of Carbonia Iglesias. Complaints regarding bad service should be presented to the Town Hall. For each hotel the following information is shown: 8 • the name of the hotel (if it is followed by A.R. it refers to an hotel with self catering flats with a minimum stay of 7 days); • the star rating; • address, telephone number, fax, telex and any other contact details; • website and e-mail address; • the number of rooms and beds; • opening period (if no dates are given, the hotel is open all year round); • high season period; • the conventional signs for the establishment’s facilities; • the minimum and maximum overnight prices, for single and double bedrooms with and without ensuite bathrooms; • the minimum and maximum daily half-board prices, per person, drinks excluded, for stays of at least 3 days; • the minimum and maximum daily full-board prices, per person, drinks excluded, for stays of at least 3 days. Prices of campsites and holiday villages The information about the establishments listed in this year-book is given on the basis of the price statements presented by the managers of the establishments. Actual prices must not be higher than the prices shown at the reception desk. According to the current legislation, prices may change from June 1st 2009. Tourists who are charged higher prices than those shown here, and are not satisfied by the management’s explanation may lodge a formal complaint, with documentary evidence, to the Tourist Board of the Province of Carbonia Iglesias. Complaints regarding bad service should be presented to the Town Hall. For each establishment the following information is shown: • the name of the establishment and the star rating; • address, telephone number and winter address when the campsites is closed; • website and e-mail address; • the number of pitches, bungalows and guests; • opening period (if no dates are given the establishment is open all year round); • period of high season; • conventional signs for the establishment facilities; • the minimum and maximum prices for adults, children, pitches, bungalows (for two, three, or four people), caravans, tents and hot showers. Rules for the application of prices of guesthouses The data concerning the establishments listed in this year-book are based on the price statements submitted by the owners of the lodgings regulated by the Regional Law n. 27/1998. Information on equipment is given only to make them known, therefore the Tourist Board of the Province of Carbonia Iglesias accepts no responsibility for any misprint or omission. Room prices must not be higher than those shown in the price list which should be in a visible place inside the guest houses. According to the provisions in force, prices may change from June 1st 2009. Tourists who are charged higher prices than those shown here and are not satisfied by the owner’s explanation, may lodge a formal complaint, attaching any documentary evidence, to the Tourism Board of the Province of Carbonia Iglesias. Complaints regarding any inefficiency should be made to the Town Hall. The following items are shown for each establishment: • the name of the establishment and the star rating; • address, telephone number, fax, telex and any other contact details; • website and e-mail address; • the number of rooms and beds; • opening period (if no dates are given, the establishment is open all year round); • high season period; • the conventional signs for the establishment facilities; • the minimum and maximum overnight prices, for single and double bedrooms with wc at guests’ disposal (except otherwise stated); • the minimum and maximum daily half-board prices, per person, drinks excluded, for stays of at least 3 days; • the minimum and maximum daily full-board prices, per person, drinks excluded, for stays of at least 3 days. Rules for the application of prices of houses and flats The data concerning the establishments listed in this year-book are based on the price statements submitted by the owners of the lodgings regulated by the Regional Law n. 27/1998. Information on equipment is given only to make them known, therefore the Tourism Board of the Province of Carbonia Iglesias accepts no responsibility for any misprint or omission. Room prices must not be higher than those shown in the price list which must be in a visible place inside the lodging house. According to the provisions in force prices may change from June 1st 2009. Tourists who are charged higher prices than those shown here and are not satisfied by the owner’s explanation, may lodge a formal complaint, attaching documentary evidence, to the Tourism Board of the Province of Carbonia Iglesias. Complaints regarding any inefficiency should be made to the Town Hall. The following items are shown for each establishment: • the name of the establishment and the star rating; • address, telephone number, fax, telex and any other contact details; • website and e-mail address; • the number of flats and beds; • opening period; if no dates are given, the establishment is open all year round; • high season period; • the conventional signs for the establishment facilities; • the minimum and maximum prices for flats. Rules for the application of prices of B&B establishments The data concerning the establishments listed in this year-book are based on the price statements submitted by the owners of the lodgings regulated by the Regional Law n. 27/1998. Information on equipment is given only to make them known, therefore the Tourism Board of the Province of Carbonia Iglesias accepts no responsibility for any mis9 print or omission. Complaints regarding any inefficiency should be made to the Town Hall. The following items are shown for each establishment: • name of the establishment; • address, telephone number, telefax number, winter telephone number; • website and e-mail address; • number of rooms and beds; • opening time (when not mentioned the establishment is open all year round); • period of high season; • symbols of equipment and facilities of the establishments; • daily and weekly prices charged for the rooms with private with wc at guests’ disposal (except otherwise stated). Rules for the application of charges by farmhouses Data relating to the establishments listed in the present year-book, which are governed by Regional Law n. 18/1998, have been inferred from the regional list of (farmhouses) operators of Sardinia which is held and published by the Department of Agriculture and Agropastoral Reform of the Autonomous Region of Sardinia. For every establishment the following information is included: • name of the establishment; • address, phone number, telefax; • website and e-mail; • number of rooms and beds; • opening period (when it is not given the establishment remains open all year round); • period of high season; • conventional signs of the equipment and services the establishment offers; • the minimum and maximum prices charged, per person, for a meal; • the minimum and maximum daily prices charged, per person, for an overnight stay; • the minimum and maximum daily prices charged, per person, for bed & breakfast service; • the minimum and maximum daily prices charged, per person, for half-board; • the minimum and maximum daily prices charged, per person, for full-board. Vorschriften über die Anwendung von Hotelpreisen Die durch das Regionalgesetz Nr. 22/1984 geregelten Angaben über die in diesem Jahrbuch aufgeführten Hotels wurden den Preismitteilungen der jeweiligen Besitzer entnommen. Der Zimmerpreis darf den in der Preisliste aufgeführten Preis nicht überschreiten, und es ist Pflicht, diese Preisliste sowohl in der Rezeption des Hotels als auch in jedem Zimmer auszuhängen. Nach den geltenden Anordnungen können Preisänderungen ab 1. Juni 2009 2009 eintreten. Der Verzehr des Frühstücks ist fakultativ. Der dafür gültige Preis darf dem Gast nur dann verrechnet werden (separat vom Zimmerpreis), wenn er ausdrücklich diese Leistung verlangt hat. Für ein Zusatzbett in einem Zweibettzimmer darf ein höherer Zimmerpreis verrechnet werden. Auf jeden Fall darf das Zusatzbett nur in solche Zimmer gestellt werden, wo genügend Raum vorhanden ist und nur auf ausdrücklichen Wunsch des Kunden. Gäste, denen höhere Preise verrechnet worden sind, als die in diesem Verzeichnis angegebenen, können falls der Hotelier die Reklamation nicht zufriedenstellend erledigt, sich mit einer dokumentierten Beschwerde an den: Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias wenden. Eventuelle Beschwerden über Minderleistungen können an die örtliche Gemeindeverwaltung gerichtet werden. Für jedes Hotel werden folgende Informationen gegeben: • Name des Hotels (A.R. bezieht sich auf Apartmenthotels - Mindestaufenthalt 7 Tage); • Kategorie; • Adresse, Telefon-Nr., Telefax-Nr. und eventuell andere Kontaktadresse; • Internetsite und E-Mail; • Öffnungszeiten (falls nicht angegeben, ist der Betrieb ganzjährig geöffnet); • Periode der Hochsaison; • Anzahl der Zimmer und Betten; • Symbole der verschiedenen Einrichtungen und Leistungen des Hotels; • Mindest- und Höchsttagespreise für Ein- oder Zweibettzimmer mit oder ohne Bad; • Mindest- und Höchsttagespreise pro Person für Halbpension, Getränke ausgeschlossen. Diese Preise sind gültig für einen Mindestaufenthalt von 3 Tagen; • Mindest- und Höchsttagespreise pro Person für Vollpension, Getränke ausgeschlossen. Diese Preise sind gültig für einen Mindestaufenthalt von 3 Tagen. Vorschriften über die Anwendung von Campingpreisen und Preisen für Feriendörfer Die Angaben der in diesem Jahrbuch aufgeführten Betriebe wurden den Preismitteilungen der Inhaber entnommen. Die angewandten Preise dürfen die der in der Rezeption ausgehängten Preistabelle nicht überschreiten. Nach den geltenden Anordnungen können Preisänderungen ab 1. Juni 2009 eintreten. Gäste, denen höhere Preise verrechnet worden sind, als die in diesem Verzeichnis angegebenen, können - falls der Hotelier die Reklamation nicht zufriedenstellend erledigt - sich mit einer dokumentierten Beschwerde an den: Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias wenden. Eventuelle Beschwerden über Minderleistungen können an die örtliche Gemeindeverwaltung gerichtet werden. Für jeden Betrieb werden folgende Informationen gegeben: • Name des Betriebes und Kategorie; • Adresse, Telefon-Nr., Telefax-Nr. und eventuelle Kontaktadresse während der Schließungszeit; • Internetsite und E-Mail; • Anzahl der Plätze, der Wohneinheiten und der Gäste; • Öffnungszeiten (falls nicht angegeben, ist der Betrieb ganzjährig geöffnet); • Periode der Hochsaison; • Symbole der verschiedenen Einrichtungen und Leistungen der Betriebe; • Mindest- und Höchsttarife für Erwachsene, Kinder, Platz, Bungalows (zwei, drei oder vier Plätze), Wohnwagen, Zelte und warme Duschen. 10 Vorschriften über die Anwendung der Preise für die Zimmervermietung Die Angaben über die in diesem Verzeichnis aufgeführten Unterkunftsbetriebe, die nach dem Regionalgesetz Nr. 27/1998 geregelt sind, sind den Preismitteilungen der jeweiligen Inhaber entnommen worden. Die entsprechenden Angaben über die Einrichtungen, die in dem vorliegenden Verzeichnis aufgeführt sind, werden lediglich zum Zweck der Verbreitung veröffentlicht. Daher wird keinerlei Haftung für etwaige Druckfehler oder unbeabsichtigte Unterlassungen übernommen. Die Preise der Zimmer dürfen die entsprechenden auf der Preistabelle aufgeführten Preise nicht überschreiten. Der Inhaber ist verpflichtet, die vorgenannte Preistabelle im Inneren des Betriebs sichtbar auszuhängen. Nach den geltenden Anordnungen können Preisänderungen ab 1. Juni 2009 eintreten. Gäste, denen höhere Preise als die in diesem Verzeichnis verrechnet worden sind, und keine Zufriedenstellung von dem Gewerbetreibenden erhalten haben, können eine schriftliche, dokumentierte Beschwerde bei dem Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias einreichen. Etwaige Beschwerden über Minderleistungen können an die örtliche Gemeindeverwaltung gerichtet werden. Für jeden Betrieb werden folgende Informationen gegeben: • Name des Betriebs und Kategorie; • Adresse, Telefon-Nr., Telefax-Nr., eventuelle Kontaktadresse während der Winterzeit; • Internetsite und E-Mail; • Anzahl der Zimmer und Betten; • Öffnungszeiten (falls nicht angegeben, ist der Betrieb ganzjährig geöffnet); • Periode der Hochsaison; • Symbole der verschiedenen Einrichtungen und Leistungen des Betriebs; • Mindest- und Höchsttagespreise für Ein- und Zweibettzimmer mit Bad (sofern nicht anders angegeben); • Mindest- und Höchsttagespreise pro Person für Halbpension, Getränke ausgeschlossen. Diese Preise sind gültig für einen Mindestaufenthalt von 3 Tagen. • Mindest- und Höchsttagespreise pro Person für Vollpension, Getränke ausgeschlossen. Diese Preise sind gültig für einen Mindestaufenthalt von 3 Tagen. Vorschriften über die Anwendung der Preise für Ferienhäuser und Ferienwohnungen Die Angaben über die in diesem Verzeichnis aufgeführten Unterkunftsbetriebe, die nach dem Regionalgesetz Nr. 27/1998 geregelt sind, sind den Preismitteilungen der jeweiligen Inhaber entnommen worden. Die entsprechenden Angaben über Einrichtungen, die in dem vorliegenden Verzeichnis aufgeführt sind, werden lediglich zum Zweck der Verbreitung veröffentlicht. Daher wird keinerlei Haftung für etwaige Druckfehler oder unbeabsichtigte Unterlassungen übernommen. Der Preis des Apartments darf die in der Preistabelle aufgeführten Preise nicht überschreiten. Der Inhaber ist verpflichtet, die vorgenannte Preistabelle im Inneren des Betriebs sichtbar auszuhängen. Nach den geltenden Anordnungen können Preisänderungen ab 1. Juni 2009 eintreten. Gäste, denen höhere Preise als die in diesem Verzeichnis verrechnet worden sind und keine Zufriedenstellung von dem Gewerbetreibenden erhalten haben, können eine schriftliche, dokumentierte Beschwerde bei dem Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias einreichen. Etwaige Beschwerden über Minderleistungen können an die örtliche Gemeindeverwaltung gerichtet werden. Für jeden Betrieb werden folgende Informationen gegeben: • Name des Hotels und Kategorie; • Adresse, Telefon-Nr., Telefax-Nr., eventuelle Kontaktadresse während der Winterzeit; • Internetsite und E-Mail; • Anzahl der Apartments und Betten; • Öffnungszeiten (falls nicht angegeben, ist der Betrieb ganzjährig geöffnet); • Periode der Hochsaison; • Symbole der verschiedenen Einrichtungen und Leistungen des Betriebs; • Mindest- und Höchstpreise für die Apartments. Vorschriften über die Anwendung von Preisen für B&B-Unterkünfte Die Angaben über die in diesem Verzeichnis aufgeführten Unterkunftsbetriebe, die nach dem Regionalgesetz Nr. 27/1998 geregelt sind, sind den Preismitteilungen der jeweiligen Inhaber entnommen worden. Die entsprechenden Angaben über Einrichtungen, die in dem vorliegenden Verzeichnis aufgeführt sind, werden lediglich zum Zweck der Verbreitung veröffentlicht. Daher wird keinerlei Haftung für etwaige Druckfehler oder unbeabsichtigte Unterlassungen übernommen. Etwaige Beschwerden über Minderleistungen können an die örtliche Gemeindeverwaltung gerichtet werden. Für jeden Betrieb werden folgende Informationen gegeben: • Name des Betriebs; • Adresse, Telefon-Nr., Fax-Nr., eventuelle Kontaktadresse während der Winterzeit; • Internetsite und E-Mail; • Anzahl der Zimmer und Betten; • Zeitraum der Öffnung (falls nicht angegeben, ist der Betrieb ganzjährig geöffnet); • Zeitraum der Hauptsaison; • Symbole der verfügbaren Einrichtungen und Leistungen; • Tages- und Wochenpreise der Zimmer mit Bad (sofern nicht anders angegeben). Vorschriften über die Anwendung der Preise für den Agrotourismus Die nach dem Regionalgesetz Nr. 18 von 1998 geregelten Angaben über die in diesem Jahrbuch aufgeführten Betriebe wurden dem regionalen Verzeichnis der AgrotourismusBetriebe von Sardinien entnommen, das vom Assessorat für Landwirtschaft und Reform des Hirtenwesens der Autonomen Region Sardinien erstellt und veröffentlicht wird. Für jeden Betrieb werden folgende Informationen gegeben: • die Bezeichnung des Betriebs; • Anschrift, Telefon- und Fax-Nr.; • Internetsite und E11 Mail; • Anzahl der Zimmer und Betten; • Öffnungszeitraum (falls nicht angegeben, ist der Betrieb ganzjährig geöffnet); • Zeitraum der Hochsaison; • Symbole der Einrichtungen und Leistungen, über die der Betrieb verfügt; • die Mindest- und Höchstpreise pro Person für eine Mahlzeit; • die Mindest- und Höchsttagespreise pro Person für eine Übernachtung; • die Mindest- und Höchsttagespreise pro Person für die Formel Bed&Breakfast; • die Mindest- und Höchsttagespreise pro Person für Halbpension; • die Mindest- und Höchsttagespreise pro Person für Vollpension. Conditions d’application des prix d’hôtel Les renseignements concernant les structures énumérées dans ce guide sont basés sur les déclarations des prix présentées par les propriétaires des structures d’hébergement réglementées par la Loi Régionale n. 22 de 1984. Le prix de la chambre ne peut être supérieur à celui indiqué dans le tableau des prix affiché à la réception de la structure et dans toutes les chambres. Aux termes de la loi en vigueur, les tarifs pourront subir des variations à partir du 1er Juin 2009. Le petit-déjeuner est facultatif. Il ne devra être payé (en plus du prix de la chambre) que si le client demande expressément ce service. Pour un lit supplémentaire dans une chambre à deux lits un supplément pourra être appliqué au prix de la chambre. Le lit supplémentaire ne pourra, de toute façon, être ajouté que dans les chambres ayant des dimensions adéquates, et sur demande du client. Les touristes qui constateraient l’application de prix supérieurs à ceux indiqués dans ce guide et qui n’obtiendraient pas satisfaction de la part de l’hôtelier peuvent présenter une réclamation à: Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias. Toute réclamation pour prestations non-conformes doit être adressée à la Mairie locale. Pour chaque structure hôtelière les renseignements fournis sont: • le nom de la structure. Si le nom est suivi par les lettres A.R., il s’agit d’une résidence de tourisme (séjour minimum: 7 jours); • la catégorie; • l’adresse, le téléphone, le téléfax et éventuellement d’autres coordonnées; • le site internet et l’e-mail ; • la période d’ouverture (en l’absence d’indication la structure est réputée ouverte toute l’année); • la période haute saison; • le nombre de chambres et de lits; • les signes conventionnels concernant les équipements et les services dont disposent les structures; • les prix minimums et maximums par jour appliqués pour les chambres sans salle de bains et avec salle de bains, à un ou deux lits; • les prix minimums et maximums, par jour et par personne, demi-pension appliqués pour un séjour d’au moins trois jours (boissons non comprises); • les prix minimums et maximums par jour et par personne, pension complète appliqués pour un séjour d’au moins trois jours (boissons non comprises). Conditions d’application des prix des campings et des villages de vacances Les renseignements concernant les structures énumérées dans ce guide sont basés sur les déclarations des prix présentées par les propriétaires. Les prix appliqués ne pourront être supérieur à ceux indiqués dans le tableau des prix affiché à la réception de la structure. Aux termes de la loi en vigueur, les tarifs pourront subir des variations à partir du 1er Juin 2009. Les touristes qui constateraient l’application de prix supérieurs à ceux indiqués dans ce guide et qui n’obtiendraient pas satisfaction de la part de la direction de la structure peuvent présenter une réclamation à: Assessorato Turismo – Provincia di Carbonia Iglesias. Toute réclamation pour prestations non-conformes doit être adressée à la Mairie locale. Pour chaque structure les renseignements fournis sont: • le nom de l’établissement et la catégorie; • l’adresse, le téléphone, le téléfax et éventuellement d’autres coordonnées pour la période de fermeture; • le site internet et l’email; • le nombre d’emplacements, de bungalows en location et de personnes; • la période d’ouverture (en l’absence d’indication la structure est réputée ouverte toute l’année); • la période haute saison; • les signes conventionnels concernant les équipements et les services dont disposent les structures; • les tarifs minimums et maximums pour les adultes, les enfants; • l’emplacement, les bungalows (deux, trois ou quatre personnes), les caravanes, les tentes et les douches chaudes. Conditions d’application des prix des chambres à louer Les renseignements concernant les structures énumérées dans ce guide sont basés sur les déclarations des prix présentées par les propriétaires des structures d’hébergement réglementées par la Loi Régionale n°27 de 1998. Les renseignements sur les équipements des structures énumérées dans ce guide sont publiés uniquement dans un but de divulgation, par conséquent l’Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias décline toute responsabilité concernant les éventuelles erreurs de frappe ou omissions involontaires. Le prix de la chambre ne peut être supérieur à celui indiqué dans le tableau des prix affiché dans un endroit visible à l’intérieur de la structure. Aux termes de la loi en vigueur, les prix pourraient subir des variations à partir du 1er Juin 2009. Les touristes qui constateraient l’application de prix supérieurs à ceux indiqués dans ce guide et qui n’obtiendraient pas satisfaction de la part du propriétaire peuvent présenter une réclamation à: Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias. Toute réclamation pour prestations non-conformes doit être adressée à la Mairie locale. 12 Pour chaque structure les renseignements fournis sont: • le nom de la structure et la catégorie; • l’adresse, le téléphone, le téléfax et éventuellement d’autres coordonnées pour la période de fermeture; • le site internet et l’e-mail; • le nombre de chambres et de lits ; • la période d’ouverture (en l’absence d’indication la structure est réputée ouverte toute l’année); • la période haute saison;• les signes conventionnels concernant les équipements et les services dont disposent les structures; • les prix minimums et maximums par jour appliqués pour les chambres avec wc réserve à les hôtes (sauf exception clairement indiquée), à un ou deux lits; • les prix minimums et maximums, par jour et par personne, demi-pension appliqués pour un séjour d’au moins trois jours (boissons non comprises); • les prix minimums et maximums par jour et par personne, pension complète appliqués pour un séjour d’au moins trois jours (boissons non comprises). Conditions d’application des tarifs des locations de vacances Les renseignements concernant les structures énumérées dans ce guide sont basés sur les déclarations des prix présentées par les propriétaires des structures d’hébergement réglementées par la Loi Régionale n° 27 de 1998. Les renseignements sur les équipements des structures énumérées dans ce guide sont publiés uniquement dans un but de divulgation, par conséquent l’Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias décline toute responsabilité concernant les éventuelles erreurs de frappe ou omissions involontaires. Le prix de la location ne peut être supérieur à celui indiqué dans le tableau des prix affiché dans un endroit visible à l’intérieur de la structure. Aux termes de la loi en vigueur, les prix pourraient subir des variations à partir du 1er Juin 2009. Les touristes qui constateraient l’application de prix supérieurs à ceux indiqués dans ce guide et qui n’obtiendraient pas satisfaction de la part du propriétaire peuvent présenter une réclamation à: Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias. Toute réclamation pour prestations non-conformes doit être adressée à la Mairie locale. Pour chaque structure les renseignements fournis sont: • le nom de la structure et la catégorie; • l’adresse, le téléphone, le téléfax et éventuellement d’autres coordonnées pour la période de fermeture; • le site internet et l’e-mail; • le nombre d’appartements et de lits; • la période d’ouverture (en l’absence d’indication la structure est réputée ouverte toute l’année); • la période haute saison; • les signes conventionnels concernant les équipements et les services dont disposent les structures; • les prix minimums et maximums appliqués pour les logements. Conditions d’application des prix des B&B Les renseignements concernant les structures énumérées dans ce guide sont basés sur les déclarations des prix présentées par les propriétaires des structures d’hébergement réglementées par la Loi Régionale n° 27 de 1998. Les renseignements sur les équipements des structures énumérées dans ce guide sont publiés uniquement dans un but de divulgation par conséquent l’Assessorato Turismo - Provincia di Carbonia Iglesias décline toute responsabilité concernant les éventuelles erreurs de frappe ou omissions involontaires. Toute réclamation pour prestations non-conformes doit être adressée à la Mairie locale. Pour chaque structure les renseignements fournis sont: • le nom de la structure; • l’adresse, le téléphone, le téléfax, le numéro de téléphone pour la période de fermeture; • le site internet et l’e-mail; • le nombre de chambres et de lits ; • la période d’ouverture (en l’absence d’indication la structure est réputée ouverte toute l’année); • la période haute saison; • les signes conventionnels concernant les équipements et les services dont disposent les structures; • les prix minimums et maximums par jour appliqués pour les chambres avec wc réservée à les hôtes (sauf exception clairement indiquée), à un ou deux lits. Conditions d’application des prix des structures agritouristiques Les renseignements concernant les structures énumérées dans ce guide et réglementées par la Loi Régionale n° 18 de 1998, sont fondés sur la liste des opérateurs agritouristiques de la Sardaigne tenue et publiée par le ministère régional de l’Agriculture et de la Réforme Agropastorale de la Région Autonome de la Sardaigne. Pour chaque structure, les informations fournies sont: • le nom de la structure; • l’adresse, le téléphone, le téléfax; • le site internet et l’e-mail; • le nombre de chambres et de lits; • la période d’ouverture (en l’absence d’indication la structure est réputée ouverte toute l’année); • la période haute saison; • les signes conventionnels concernant les équipements et les services dont disposent les structures; • les prix minimums et maximums appliqués, par personne, pour un repas; • les prix minimums et maximums appliqués, par jour, par personne, pour une nuit; • les prix minimums et maximums appliqués, par jour, par personne, pour le service bed & breakfast; • les prix minimums et maximums appliqués, par jour, par personne, pour demi-pension; • les prix minimums et maximums appliqués, par jour, par personne, pour pension complète. 13 Come leggere le schede How to read the profile Comment lire le profil Wie kann man die Informationen lesen Carbonia Località - City - stadt - Ville Rif. cartografico pag 142 Ref. code on the map Anzeigenummer auf dem Karte Repère sur le plan Categoria Rating - Kategorie - Catégorie Hotel BELLA ESTATE ** D2 Via delle Ginestre, 21 - Tel. +39 0781 12345 - Fax +39 0781 10345 www.bellaestate.com - E-mail: [email protected] Info generali - General Info Generelle Informationen - Info générales Numero di camere - Number of rooms Anzhal der zimmer - Nombre de chambres 18 - 48 - Numero di letti - Number of beds Anzhal der betten - Nombre de lits 15/07 - 31/08 Periodo di apertura - Opening period Öffnungszeit - Ouverture USMHed HB 1 pax TRILO (6 letti/beds) alberghi e villaggi turistici Hotels & Holiday villages Touristendörfer Hotel e villages de vacances 14 LOW 60,00 - 120,00 80,00 - 100,00 HIGH 80,00 - 140,00 100,00 - 150,00 Legenda prezzi - Key to symbols for prices - Legende der Symbole für Preise - Légende des prix HB 1 pax mezza pensione 1 persona - half board 1 person - halbpension/1 Person - demi-pension/1 personne FB 1 pax pensione completa 1 persona - full board 1 person - pension complète/1 personne - Vollepension/1 B&B camera singola - B&B single room - B&B Einzelzimmer - B&B chambre single BB B&B camera doppia - B&B double room - B&B Doppelzimmer - B&B chambre double BB solo pernottamento camera singola - overnight single room - nur Übernachtung Einzelzimmer - hébergement chambre single RO solo pernottamento camera doppia - overnight double room - nur Übernachtung Doppelzimmer - hébergement chambre double RO monolocale - one-roomed - Einzimmerwohnung - à une pièce MONO 2 locali - two-roomed - Zweizimmerwohnung - à deux pièces BILO 3 locali - three-roomed - Dreizimmerwohnung - à trois pièces TRILO non disponibile - not available - Nicht verfügbar - non disponible N.D. Legenda servizi Key to symbols for services - Legende der Symbole für Dienstleistungen - Légende des services d Riscaldamento - Heating Zentralheizung - Chauffage g Gruppen werden akzeptiert - Groupes acceptés H Aria condizionata - Air conditioning Klimaanlage - Climatisation j Bewachter Parkplatz - Parking gardé C Telefono - Telephone Fernsprecher - Téléphone S Garage e Apparecchio TV - TV set Fernsehgerät - Téléviseur G Transfer für Kunden am Bahnhof - Transfert des clients à la gare . Frigobar - Mini-bar Kleiner Getränkekühlschrank - Mini bar a Babysitting - Service baby-sitting Accettazione gruppi - Groups welcome Parcheggio custodito - Car-park with attendant Autorimessa - Garage Trasporto clienti alla stazione - Transport to the station Servizio baby sitting - Baby-sitting U Geeignet fur Körperbehinderte - Accessible aux handicapés Accessibilità handicappati - Facilities for the disabled ^ Sauna - Sauna privé I Ascensore - Lift Fahrstuhl - Ascenseur A Eigener Strand - Plage privée = Ristorante - Restaurant Restaurant O Diskothek - Discothèque J Bar Bar i Eigener Tennisplatz - Court de tennis privé T Giochi per bambini - Children’s playground Kinderspielplatz - Jeux pour enfants s Eigenes Schwimmbad - Piscine privée 9 Parco o giardino - Park or garden Park oder Garten - Parc ou jardin h Wassersport - Sports nautiques Sauna privata - Sauna bath Spiaggia riservata - Beach Discoteca - Discotheque Proprio campo da tennis - Tennis court Propria piscina - Swimming-pool Sports nautici - Water sports & Haustiere erlaubt - Animaux acceptés M Kreditkarten - Cartes de crédit N ; Accettazione animali - Pets allowed Le strutture sono elencate in ordine alfabetico per comune e per categoria. Establishments are listed in alphabetical order by municipality and by rank. Die Beherbergungsstrukturen sind in alphabetischer Reihenfolge nach Gemeinde und Kategorie aufgelistet. Les structures sont répertoriés en ordre alphabétique par localitè et par catégorie. Alta stagione - High season Hochsaison - Haute saison Servizio congressi - Conference facilities Kongresshalle - Service congrès Carta di credito - Credit cards Piscina coperta - Covered swimming pool Hallenbad - Piscine couverte Animazione - Animation ° Animation - Animation 15 C7 Loc. Sottotorre, snc - Tel. +39 0781 899043 - Fax +39 0781 899698 www.lesabbie.com - E-mail: [email protected] Situato a Buggerru, l’Hotel Residence Al Saraceno dispone di comode soluzioni indipendenti arredate con gusto e ottimamente equipaggiate, ideali per il soggiorno di tutta la famiglia. A portata di mano le splendide spiagge incontaminate di Buggerru e Portixeddu, una lunghissima scia di sabbia dorata con maestose dune e secolari pini e ginepri e la falesia di Cala Domestica. Diverse opportunità anche per gli appassionati di sport e natura ma anche importanti siti dell’archeologia mineraria. Situato a Calasetta, Le Sabbie è un nuovo hotel che dispone di camere dotate di comfort all’avanguardia e terrazza. L’ottima posizione soddisferà gli amanti del mare, che potranno raggiungere in pochi minuti le spiagge attrezzate di Sotto Torre e Le Saline o marine incontaminate. Gli appassionati di storia e natura saranno conquistati dai diversi siti archeologici, i musei e le aree naturalistiche di interesse. Per chi lo desidera, diverse opportunità tra equitazione, pesca turismo, escursioni in mare e visite guidate nel territorio sulcitano. Situated in Buggerru, the Al Saraceno Hotel Residence offers comfortable independent solutions that are tastefully furnished and excellently equipped and ideal for a stay with all the family. Nearby are the beautiful unspoilt beaches of Buggerru and Portixeddu, a long strip of golden sand with majestic dunes and ancient pine trees and junipers and the cliffs of Cala Domestica. There are various opportunities for enthusiasts of sport and nature but also important sites for exploring mining archaeology. Situated in Calasetta, Le Sabbie is a new hotel which has rooms with cutting edge mod cons and terraces. Its excellent position will satisfy lovers of the sea that in only a few minutes will be able to reach the equipped beaches of Sotto Torre and Le Saline or uncontaminated seashores. Enthusiasts of history and nature will be won over by the various archaeological sites, museums and natural areas. For those who want, there are different opportunities for horse-riding, fishing tourism, sea excursions and guided tours of the Sulcis territory. 18 - 48 - 20/7 - 20/8 USMHed= &jg BILO (4 letti/beds) MONO (2 letti/beds) TRILO (4 letti/beds) TRILO (6 letti/beds) Calasetta HOTEL LE SABBIE *** LOW 80,00 - 100,00 60,00 - 80,00 80,00 - 100,00 100,00 - 120,00 28 - 68 - HIGH 100,00 - 120,00 80,00 - 100,00 100,00 - 120,00 120,00 - 140,00 08/08 - 22/08 UMJjHgGd9 LOW 40,00 - 75,00 wc 60,00 - 100,00 wc BB BB C7 HOTEL CALA DI SETA *** Via Regina Margherita, 61 - Tel. +39 0781 88304 - Fax +39 0781 887204 www.hotelcaladiseta.it - E-mail: [email protected] HIGH 95,00 wc 140,00 wc HOTEL LUCI DEL FARO *** C8 Loc. Mangiabarche - Tel. +39 0781 810089 - Fax +39 0781 810091 www.hotelucidelfaro.com - E-mail: [email protected] Al centro di Calasetta, l’Hotel Cala di Seta dispone di camere dotate di tutti i servizi per soggiorni indimenticabili all’insegna del mare e dello sport. Gli ospiti trovano qui l’equipaggiamento per la pratica delle diverse attività sportive e possono approfittare di una gita in barca nell’arcipelago. L’ubicazione rende comodamente raggiungibili alcuni tra i siti archeologici e naturalistici più interessanti della Sardegna, dagli scavi ed il Museo di Sant’Antioco, al Museo di Arte Moderna a Calasetta, dalle grotte di Is Zuddas di Santadi al sito fenicio punico di Monte Sirai. Un’oasi immersa nella macchia mediterranea a soli 150 m dal mare, sugli scogli di fronte al faro di Mangiabarche, l’hotel ha il singolare spetto di una mezzaluna costruita intorno ad un bel giardino con piscina, facilmente accessibile anche ai disabili. Le camere, dotate dei migliori comfort, offrono la spettacolare vista sull’Isola di San Pietro, uno degli angoli più belli ed incontaminati della Sardegna. L’ampia sala ristorante nel portico all’aperto promette romantiche cene a lume di candela dove gustare i deliziosi piatti a base di pesce e vini eccellenti. In the centre of Calasetta, the Cala di Seta Hotel has rooms with all the services you might need for unforgettable stays characterised by sea and sport. Guests will find the equipment for different sporting activities and they can enjoy boat trips for visiting the archipelago. The location means that some of the most interesting archaeological and naturalistic sites in Sardinia are within easy reach, from the excavations and Museum of Sant’Antioco, to the Museum of Modern Art in Calasetta, to the caves at Is Zuddas in Santadi and the Punic Phoenician site of Monte Sirai. An oasis immersed in the Mediterranean vegetation only 150 m from the sea, on the cliffs opposite the Mangiabarche lighthouse, the hotel has an unusual half-moon configuration and is built around a pleasant garden which has a swimming pool that is easily accessible even for the disabled. The comfortable rooms offer spectacular views of the San Pietro Island, one of the most beautiful and unspoiled corners of Sardinia. The large restaurant hall in the open air portico is ideal for romantic candle-lit dinners where to enjoy delicious seafood dishes and excellent wines. 25 - 40 - 38 - 100 - 06/08 - 31/08 UMJHgGe dC= FB 1 pax HB 1 pax BB BB Calasetta D2 Via delle Ginestre, 21 - Tel. +39 0781 54231 / +39 339 4846640 - Fax +39 0781 54245 www.alsaracenoresidence.com - E-mail: [email protected] LOW 80,00 - 120,00 wc 58,00 - 92,00 wc 46,00 - 88,00 wc 69,00 - 149,00 wc 16 HIGH ND ND ND ND 01/08 - 31/08 UTsMJiHg e dC= . & FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW 96,00 - 154,00 79,00 - 124,00 75,00 - 154,00 110,00 - 188,00 17 HIGH 158,00 - 189,00 128,00 - 159,00 143,00 - 204,00 196,00 - 258,00 Calasetta Buggerru Al SARACENO *** HOTEL FJBI ** Situato sull’Isola di Sant’Antioco, nella cornice di un profumato parco privato di ginepri, l’Hotel Stella del Sud, sorge direttamente sul mare a pochi metri dalla spiaggia di sabbia bianca contornata di rocce dai diversi colori, e a due passi da cale e scogliere, tra cui Nido dei Passeri. Grazie alla sua posizione é la zona ideale anche per gli amanti del surf e del diving che potranno disporre di accoglienti camere tutte modernamente arredate. Situated on the Island of Sant’Antioco, amidst a private park of junipers, the Stella del Sud Hotel, rises directly overlooking the sea just a few metres from white sandy beaches surrounded by rocks of different colours and only a short walk from coves and cliffs, including Nido dei Passeri (the Sparrows’ Nest). Thanks to its position the area is ideal also for lovers of surfing and diving who will be able to enjoy the welcoming rooms with their modern furnishing. Graziosa dimora a conduzione famigliare a quattro passi dal porticciolo di Calasetta, Hotel Fjby dispone di camere accessoriate e di un ristorante a base delle specialità marinare tradizionali della cucina calasettana. Ideale per tutti gli appassionati di sport d’acqua che a pochi metri trovano splendide spiagge e ventilate scogliere dove praticare wind-surf, sci nautico, vela e pesca subacquea. Su richiesta degli ospiti, si organizzano trekking ed escursioni sul territorio. A pretty family-run property just a few steps away from the little port of Calasetta, the Fjby Hotel offers fully equipped rooms and a restaurant offering the traditional Calasettana seafood specialities. Ideal for all water sports enthusiasts who will be within easy reach of splendid beaches and wind-swept cliffs where they can wind-surf, water ski, sail and enjoy underwater fishing. Upon request the hotel organises treks and excursions across the local territory. 19 - 34 49 - 101 - 15/07 - 15/09 Calasetta FB 1 pax HB 1 pax BB FB 1 pax HB 1 pax BB BB HIGH 140,00 - 160,00 115,00 - 135,00 165,00 - 220,00 HOTEL BELLAVISTA ** 01/07 - 31/08 MJHgGd9= JNsHh g e dCA9= &IUM LOW 105,00 - 135,00 80,00 - 110,00 90,00 - 150,00 C7 Via Solferino, 83 - Tel. +39 0781 88444 - Fax +39 0781 887089 www.hotelfjby.it - E-mail: [email protected] C7 LOW 70,00 - 85,00 55,00 - 70,00 45,00 - 55,00 65,00 - 70,00 HIGH 90,00 - 105,00 75,00 - 90,00 55,00 - 65,00 85,00 - 100,00 HOTEL AQUARIUS * E6 Via Sardegna, 3 - Tel. +39 0781 662143 - Fax +39 0781 663634 www.aquariushotel.it - E-mail: [email protected] Via Sottotorre, 7 - Tel. +39 0781 88211 - Fax +39 0781 88211 www.calasetta.bellavista.it - E-mail: [email protected] In posizione panoramica sulla spiaggia di Sottotorre, l’Hotel Ristorante Bellavista accoglie gli ospiti in ampie camere recentemente ristrutturate con balcone a vista sul mare. Il ristorante si distingue per la cucina prelibata e curata dove la coppia di Chef Nello e Andrea stupiscono con i piatti di pesce, aragoste e gamberoni da gustare in terrazza, godendo di un panorama da sogno. La gestione famigliare garantisce un’atmosfera cordiale e professionale. Nel cuore di Carbonia, Hotel Aquarius, realizzato dalle abili maestranze del Sulcis, dispone di camere accoglienti e confortevoli, idonee ad ospitare anche i disabili. Gustosa e saporita la cucina proposta dal ristorante, dove si possono gustare sia la pizza sia i piatti della cucina sarda tipica, selvaggina compresa, innaffiati dai vini regionali. Il ristorante è dotato di 2 sale, interna ed esterna, particolarmente adatte all’organizzazione di banchetti e cerimonie. In a panoramic position overlooking the Sottotorre beach, the Bellavista Hotel and Restaurant welcomes guests in spacious recently refurbished rooms which have balconies with sea views. The restaurant stands out for its delicious and refined foods where the chef pairing of Nello and Andrea amaze guests with fish, lobster and king prawn dishes on the terrace which offers dream-like views. The family-run business guarantees a cordial and professional atmosphere. In the heart of Carbonia, the Aquarius Hotel, constructed by the able craftsmen of Sulcis, offers welcoming and comfortable rooms, that are also suitable for disabled guests. The food prepared by the restaurant is tasty and flavoursome, and guests can enjoy pizza as well as the typical Sardinian dishes, including game, accompanied by regional wines. The restaurant has two halls, one inside and the other outside, that are ideal for organising banquets and ceremonies 7 - 10 12 - 22 - de HB 1 pax RO RO 01/07 - 30/08 UJHgGedCa=. &M LOW 75,00 - 81,00 54,00 - 58,00 75,00 - 80,00 18 HIGH 78,00 - 85,00 61,00 - 65,00 85,00 - 90,00 Calasetta C7 Loc. Spiaggia Grande - Tel. +39 0781 810188 - Fax +39 0781 810148 www.hotelstelladelsud.com - E-mail: [email protected] FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW 85,00 70,00 50,00 80,00 19 HIGH 150,00 120,00 50,00 80,00 Carbonia Calasetta HOTEL STELLA DEL SUD *** Già sede del Consolato di Danimarca, Hotel Hieracon è l’elegante dimora Liberty, situata sul lungomare di Carloforte, dall’antico nome greco dell’isola. Recentemente ristrutturate, le camere coniugano arredamento d’epoca e tutti i comfort per un soggiorno indimenticabile. Piacevoli momenti di relax nel lussureggiante giardino interno. Da non perdere, le specialità tradizionali carlofortine, da gustare nell’elegante sala climatizzata o, durante l’estate, nel dehors del ristorante con vista sul mare. Curata la carta dei vini che offre le migliori etichette regionali. L’Hotel dispone di camere spaziose e curate dal design sofisticato, tutte dotate delle più moderne soluzioni hi-tech. La terrazza con vista sul lungomare fa da cornice ad una pausa rilassante o a piacevoli momenti in compagnia. Tra i servizi, la possibilità di effettuare gite in barca con skipper, escursioni diving e noleggio di due e quattro ruote, o un’imbarcazione, per esplorare il territorio. Sono disponibili inoltre sale per conferenze e riunioni. Previously the seat of the Danish Consulate the Hieracon Hotel is the elegant art-nouveau residence on the Carloforte seafront whose name is reminiscent of the island’s ancient Greek history. The rooms have been recently refurbished and combine classic furnishing with all mod cons for a unforgettable stay. The luxurious internal gardens offers the opportunity for pleasant moments of relaxation. The traditional Carlofortine specialities are not to be missed, in the elegant surroundings of the air-conditioned hall or, during the summer in the restaurant’s exterior with a view over the sea. The wine list offers a selection of the finest regional labels. The hotel offers spacious and elegant rooms with a sophisticated design and the most modern hi-tech features. The terrace with a view over the seafront is the setting for a relaxing break or pleasant moments with friend. Amongst the services offered are skippered boat trips, diving excursions and the rental of motorbikes, cars or boats to explore the local territory. There also halls for conferences or meetings. 23 -52 - 43 - 107 - 1/01 - 3/01; 28/12 - 31/12; 29/05 - 05/06; 06/08 - 22/08 MJIHe dC9= . & g h HOTEL LE TERRAZZE **** 28/05 - 01/06; 01/08 - 01/09 UMIHg e dC.N HIGH 100,00 270,00 LOW 50,00 50,00 BB BB Carloforte Corso Battellieri, 26 - Tel. +39 0781 854101 - Fax +39 0781 856052 www.hotelriviera-carloforte.com - E-mail: [email protected] LOW 75,00 - 85,00 120,00 - 250,00 BB BB B6 Loc. Spagnole - Tel. +39 0781 857020 - Fax +39 0781 857145 www.leterrazzecarloforte.it - E-mail: [email protected] HIGH 120,00 - 160,00 190,00 - 370,00 C6 NICHOTEL **** Via Garibaldi, 7 - Tel. +39 0781 855674 - Fax +39 0781 855630 www.nichotel.it - E-mail: [email protected] Costruito secondo l’architettura tipica carlofortina, Hotel le Terrazze è immerso nell’intimità di un ampio parco privato che offre una vista non comune sul mare. Le camere ottimamente equipaggiate ed arredate con cura, a partire dalla scelta di materiali di pregio, testimoniano l’attaccamento al territorio ed una lunga e consolidata tradizione famigliare dedicata alla cultura dell’ospitalità. Stessa passione e cura hanno portato a trasformare l’antica casa di campagna nel ristorante Le terrazze do Pappona, riconosciuto come uno dei ristoranti di spicco a Carloforte. Completamente ristrutturato, il Nichotel fonde con armonia il rigore del design contemporaneo con la personalità dell’antico edificio patrizio da cui è stato ricavato. Situato a pochi metri dal porto turistico e dal centro storico di Carloforte, l’hotel accoglie i suoi ospiti in accoglienti camere con terrazza vista mare e dotate di ogni comfort. Servizio impeccabile e professionalità si abbinano alla passione per il gusto: tre i ristoranti (Ristorante da Nicolo, NikoBistrot, Nikocafe’) dove gustare le delizie della cucina tipica carlofortina con alcune varianti moderne. Constructed in accordance with the typical Carlofortine architecture the Hotel Le Terrazze is immersed in the intimate environment of a large private park which offers a special view over the sea. The excellently equipped rooms are elegantly furnished, starting with the choice of refined materials, which bear witness to an attachment to the territory and a long and consolidated family tradition that is dedicated to the culture of hospitality. The same passion and care have seen the transformation of the ancient country house in to Le terrazze do Pappona, which is recognised as one of the finest restaurants in Carloforte. Completely refurbished the Nichotel harmoniously combines the precision of contemporary design with the personality of the ancient patrician building which it was derived from. Situated a short distance from the touristic port and historic centre of Carloforte, the hotel welcomes its guests in cosy rooms with all mod cons and terraces overlooking the sea. An impeccable service and professionalism combine with the passion for flavours and the restaurants (Ristorante da Nicolo, NikoBistrot, Nikocafe’) in which to enjoy the delicacies of the typical Carlofortine cuisine with certain modern revisitations. 14 - 20 - 16 - 38 - 01/08 - 31/08 1/4 - 31/10 - 01/08 - 25/08 UMJjHg e dC= . &9G UMJIHe dC. & g BB BB BB BB LOW 47,00 - 70,00 70,00 - 100,00 20 HIGH 81,00 - 130,00 120,00 - 200,00 Carloforte Corso Cavour, 62 - Tel. +39 0781 854028 - Fax +39 0781 854893 www.hotelhieracon.com - E-mail: [email protected] C6 HOTEL RIVIERA **** LOW 70,00 - 90,00 90,00 - 180,00 21 HIGH 130,00 - 150,00 170,00 - 270,00 Carloforte Carloforte C6 HOTEL HIERACON **** Gestione famigliare, cortesia, comfort, e cultura del servizio: l’Hotel California è la soluzione di soggiorno ideale per coloro che desiderano trascorrere una vacanza tranquilla in un ambiente caloroso ed ospitale. Situato a pochi minuti dal porto di Carloforte, l’hotel dispone di camere modernamente arredate ed accessoriate per il relax ed il benessere di tutta la famiglia. Inoltre, disponibilità di monolocali ed appartamenti in affitto situati nel centro storico di Carloforte. With its family-run business which is courteous, comfortable and hospitable, the Hotel California is the ideal solution for those wanting to enjoy a peaceful holiday in a warm and welcoming environment. Situated a few minutes away from the marina of Carloforte, the hotel offers modernly furnished rooms with every accessory to enable the whole family to relax and enjoy a feeling of wellbeing. In addition, we have studio flats and apartments for rent in the historic centre of Carloforte. 16 - 29 - UMJHgGedC. LOW 25,00 - 50,00 45,00 - 90,00 Carloforte Facilmente raggiungibile dal porto di Carloforte, l’Hotel Guardia dei Mori è la dimora avvolta da una rigogliosa pineta ideale per esplorare l’incantevole isola di San Pietro e gli intensi profumi di salsedine, mirto, rosmarino e ginepro della Sardegna più pura. Di recente costruzione, l’hotel dispone di ampie e confortevoli camere con vista panoramica sull’arcipelago che accolgono gli ospiti nella migliore tradizione. La cucina porta in tavola l’autentica cucina tabarkina arricchita da un particolare tocco esotico. Easily reachable from the port of Carloforte, the Guardia dei Mori Hotel is the residence surrounded by a dense pine forest which is ideal for exploring the enchanting island of San Pietro and the intense perfume of sea salt, myrtle, rosemary and juniper of the purest Sardinia. The recently constructed hotel offers ample and comfortable rooms with panoramic views over the archipelago where guests will be welcomed in accordance with the finest traditions. The kitchen presents the authentic tabarkina cuisine which is enriched with a particular exotic touch. HOTEL GALMAN *** 01/07 - 31/08 UMJHg eC9= . HIGH 25,00 - 50,00 45,00 - 90,00 LOW 55,00 - 65,00 100,00 - 160,00 BB BB B7 Loc. Bellavista - Tel. +39 0781 852088 - Fax +39 0781 852088 www.galman.it - E-mail: [email protected] B6 Loc. Nassetta, via Gramsci, 34 - Tel. +39 0781 855973 / +39 0781 856845 Fax +39 0781 856845 www.hotelguardiamori.it - E-mail: [email protected] 8 - 24 - 01/06 - 01/09 BB BB HOTEL GUARDIA DEI MORI *** HIGH 65,00-75,00 nd B6 HOTEL LA VALLE *** Loc. Commende - Tel. +39 0781 857001 - Fax +39 0781 857206 www.hotellavalle.com - E-mail: [email protected] Immerso nel verde della macchia mediterranea dell’isola di San Pietro, l’Hotel Galman offre confortevoli camere arredate con materiali naturali e dotate dei più moderni servizi da cui godere di una spettacolare vista sull’arcipelago del Sulcis. Coccolati lungo tutto l’arco del soggiorno dal calore e l’entusiasmo del personale, gli ospiti potranno inoltre contare sull’esperienza e la competenza di esperte guide per intraprendere un viaggio alla scoperta della storia, della cultura e delle tradizioni di Carloforte e dell’Isola di San Pietro. Nel cuore dell’Isola di San Pietro, l’Hotel La Valle è una nuova e moderna struttura a pochi minuti dal centro e dalle splendide spiagge di fine sabbia bianca di Carloforte. Immerso nella macchia mediterranea, l’hotel dispone di comode camere arredate con gusto ed un ristorante dotato di ampia sala interna e suggestiva terrazza a bordo piscina dove gustare i migliori piatti tipici della tradizionale cucina Carlofortina. Tra le diverse opportunità a disposizione degli ospiti, anche il noleggio di imbarcazioni (con o senza skipper) e divertenti corsi di vela. Immersed in the Mediterranean vegetation of the island of San Pietro, the Galman Hotel offers comfortable rooms that are furnished with natural materials featuring the most modern services with which to enjoy the spectacular views of the Sulcis archipelago. Guests will be well looked after throughout their entire stay thanks to the warmth and enthusiasm of the staff and they will count on the experience and competence of local experts to enjoy a journey of discovery on the local history, culture and traditions of Carloforte and the Island of San Pietro. In the heart of the Island of San Pietro La Valle Hotel is a new and modern building only a few minutes from the centre of Carloforte and its splendid beaches of small grained white sand. Immersed in a Mediterranean vegetation the hotel offers tastefully furnished rooms and a restaurant with an ample internal hall and a suggestive poolside terrace where guests can enjoy the finest typical dishes of the Carloforte cuisine. Amongst the different leisure options for guests, the hotel offers the rental of boats (with or without skippers) and entertaining sailing courses. 11 - 20 22 - 36 - 01/04 - 30/09 - 01/06 - 07/09 UTJHg e dC9= . &M BB BB LOW 63,00 - 80,00 100,00 - 138,00 22 01/07 - 01/09 UsMJj iHg e dC9= . & HIGH 95,00 - 120,00 100,00 - 207,00 Carloforte B6 Via Cavallera, 15 - Tel. +39 0781 854470 - Fax +39 0781 855539 www.hotelcaliforniacarloforte.it - E-mail: [email protected] HB 1 pax BB BB LOW 50,00 - 60,00 40,00 - 50,00 60,00 - 80,00 23 HIGH 75,00 - 90,00 60,00 - 100,00 100,00 - 150,00 Carloforte Carloforte HOTEL CALIFORNIA *** C6 Loc. Bue Marino- Tel. +39 0781 852031 / +39 340 7895125 - Fax +39 0781 852039 www.hotelmezzaluna.it - E-mail: [email protected] Immerso in un parco di macchia mediterranea, l’hotel prende il nome dal Golfo di Mezzaluna: un’isola nell’isola di Carloforte, dove trascorrere una vacanza rilassante e rigenerante tra mare e natura. Realizzato in tipica pietra locale e totalmente restaurato, il Mezzaluna Hotel accoglie gli ospiti sul suggestivo scenario dell’Isola di San Pietro: i faraglioni di origine vulcanica, le oasi naturalistiche, l’antico Faro, le Saline e le tipiche tonnare. Bellezze uniche da scoprire con le escursioni e l’ampia gamma di attività sportive praticabili da tutti in sicurezza con speciali convenzioni per gli ospiti. Immersed in a park with a typical Mediterranean vegetation, the hotel is named after the Mezzaluna Gulf: an island in the island of Carloforte, in which to enjoy a relaxing and reinvigorating holiday amidst the sea and nature. Constructed using typical local stone and completely refurbished, the Mezzaluna Hotel welcomes guests to the inspiring scenario of the Island of San Pietro: the volcanic cliffs, the natural oases, the ancient Lighthouse, the salt mines and the typical tonnare. Uniquely beautiful features which are best discovered through excursions and a wide range of sporting activities that can be enjoyed in complete safety thanks to special rates for hotel guests. Hotel Villa Pimpina *** B6 Via Genova, 106/108 -Tel. +39 0781 854180 www.villapimpina.it - E-mail: [email protected] Situato nel centro storico di Carloforte, a pochi passi dal forte sabaudo, sede dell’interessante Museo Civico, Villa Pimpina è un piccolo hotel in stile tabarkino dalle ampie camere personalizzate e dotate dei migliori servizi. Il grazioso giardino ospita la ricca colazione della casa, a base di marmellate e torte fatte in casa. A disposizione dei clienti, informazioni ed assistenza per l’organizzazione di escursioni, transfer e noleggio veicoli. Carloforte Carloforte HOTEL MEZZALUNA *** Situated in the historic centre of Carloforte, a short walk from the Sabaudo Fort, which hosts the interesting Civic Museum, Villa Pimpina is a small hotel in the Tabarkine style, with large rooms that have been personalised and equipped with the best services. The attractive garden is where the guests are served the generous breakfast, which consists of home-made marmalades and cakes. Guests can receive information and assistance for organising excursions, transfers and the rental of vehicles. 44 - 88 UsSNMJiHgGe dC9= .T LOW HIGH 57,00 - 72,00 42,00 - 70,00 64,00 - 110,00 108,00 - 187,00 75,00 - 105, 00 75,00 -100,00 120,00 - 160,00 204,00 - 272,00 HOTEL PAOLA *** 10 - 20 - 01/07 - 31/08 jUCJHMeg BB C6 Loc. Tacca Rossa - Tel. +39 0781 850098 / +39 0781 850104 - Fax +39 0781 850104 www.hotelpaolacarloforte.it - E-mail: [email protected] LOW 70,00 - 90,00 HIGH 110,00 - 150,00 HOTEL ANTICHE MURA *** G4 Via Cagliari, 208 - Tel. +39 0781 72160 - Fax +39 0781 72160 www.antichemura.net - E-mail: [email protected] Gli ospiti sono invitati a degustare la prima colazione o la cena sulla terrazza panoramica, lasciandosi incantare dallo spettacolo del Golfo di Carloforte, animato dal via vai di traghetti dall’isola di San Pietro a Portoscuso e Calasetta. Un ampio belvedere naturale di fronte all’Isola Piana e alle coste del Sulcis, dove un chiosco in legno con panchine e tavolini regala indimenticabili momenti di serenità, circondati dal profumo di rosmarino, mirto e lentisco. Atmosfera cordiale e famigliare nella sala del caminetto, con arredi rustici restaurati e la piattaia (vascellò) con antichi piatti maltesi, in passato parte del corredo delle spose carlofortine. Situato al centro di Domusnovas, Hotel Antiche Mura è un palazzo ottocentesco sapientemente ristrutturato per un soggiorno dove il calore dell’ospitalità sarda si lega all’esclusività di un servizio impeccabile, curato personalmente dalla proprietà. Completano l’offerta il ristorante con l’ottima cucina in grado di esaltare la genuinità ed il gusto dei prodotti isolani insieme a piatti veloci e leggeri, la dependance ed una sala riunioni. Guests are invited to enjoy their breakfast or dinner on the panoramic terrace where they will be enchanted by the view of the Gulf of Carloforte, with the regular passing of ferries between the island of San Pietro and Portoscuso or Calasetta. An ample natural view over the Piana Island and the coasts of Sulcis, where a wooden hut with benches and tables grants guests peaceful moments, surrounded by the perfume of rosemary, myrtle and mastic. There is a cordial and familiar atmosphere in the room with the fireplace, which has refurbished rustic furnishings and the plate holder (vascellò) with ancient Maltese plates, which were in the past part of the trousseau of the Carlofortine brides. Situated in the centre of Domusnovas, the Antiche Mura Hotel is a palazzo of the 1800s which has been expertly refurbished for a stay where the warmth of Sardinian hospitality is tied to the exclusivity of an impeccable service that is directly overseen by the owners. To complete the offer the hotel has a restaurant with an excellent cuisine which emphasises the genuine flavour of the local produce in easy to produce and light dishes, the former servants’ house and a meeting room. 21 - 44 - 01/03 - 31/10 - 16/07 - 15/09 MHgGdCa= & FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW 75,00 - 85,00 45,00 - 65,00 40,00 - 65,00 60,00 - 80,00 24 HIGH 85,00 - 100,00 65,00 - 80,00 65,00 - 75,00 80,00 - 110,00 13 - 34 UJIe= g9 BB BB LOW 35,00 - 45,00 60.00 - 80.00 25 HIGH N.D. 60,00 - 80,00 Domusnovas Carloforte HB 1 pax BB BB MONO Professionalism, competence and a long tradition in the hospitality and restaurant sector, make the Hotel Sardus Pater an elegant and comfortable setting for a seaside stay, exploring the local territory or engaging in sporting activities. Situated 400 metres from the sea, the hotel’s rooms all have verandas and independent entrances, and there is an excellent restaurant. Amongst the services offered to guests are visits to mines, the temple of Antas, the karst caves of Su Mannau and much more. Fluminimaggiore HIGH N.D. N.D. N.D. LOW 75,00 - 145,00 65,00 - 120,00 100,00 - 170,00 HOTEL GOLFO DEL LEONE ** Immerso in un lussureggiante e fitto bosco nella località Sant’Angelo, l’ANTAS HOTEL dispone di 140 camere doppie dotate di ogni comfort: bagno privato, tv via satellite, aria condizionata, frigobar e balcone. Sala congressi polifunzionale. Fiore all’occhiello dell’Antas Hotel, la Beauty Farm & Spa modernissima e con personale altamente qualificato saprà rendervi il vostro soggiorno piacevole e rilassante. -- 134 - 402 - 18/07 - 04/09 j sUIJH= d9^ i aMe g .TGC° 14 - 20 HB 1 pax BB BB D2 Località Sant’Angelo snc - Tel. +39 O781 584006 - Fax +39 O781 584007 www.antashotel.it - E-mail: [email protected] Professionalità, competenza e una lunga tradizione nel settore dell’ospitalità e della ristorazione, rendono l’Hotel Sardus Pater un’elegante e confortevole dimora per un soggiorno balneare o dedicato all’esplorazione del territorio e la pratica sportiva. Situato a 400 metri dal mare, l’hotel dispone di camere, tutte dotate di veranda ed ingresso autonomo, e di un ottimo ristorante. Tra i servizi esclusivi a disposizione degli ospiti: visite alle miniere, al tempio di Antas, alle grotte carsiche di Su Mannau e tanto altro ancora. UMJjHg e dC= . &9 ANTAS HOTEL FB 1 pax BB BB F2 Loc. Caburu de Figu - Tel. +39 0781 54952 / +39 338 7292189 - Fax +39 0781 54952 www.golfodelleone.it - E-mail: [email protected] LOW 59,00 - 75,00 (colazione inclusa) 52,00 - 69,00 (colazione inclusa) 45,00 - 60,00 (colazione inclusa) HIGH 86,00 - 101,00 (colazione inclusa) 81,00 - 98,00 (colazione inclusa) 70,00 - 85,00 (colazione inclusa) Antica Locanda ROSELLA ** G8 Via P. di Piemonte, 135 - Tel. +39 0781 964029 - Fax +39 0781 979205 E-mail: [email protected] Nell’incantevole cornice costiera di Portixeddu, ad una manciata di minuti dalla candida spiaggia di Buggerru, l’Hotel Golfo del Leone dispone di camere con vista panoramica perfettamente attrezzate per un soggiorno in pieno relax. La conduzione famigliare garantisce l’atmosfera ospitale ed il trattamento personalizzato attento a soddisfare ogni esigenza degli ospiti: dall’eccellente ristorazione a base di piatti tipici tradizionale al supporto nell’organizzazione di escursioni in bicicletta o a cavallo lungo angoli di paradiso ancora inesplorati. Nota a tutti gli amanti della buona cucina che dal 1965 trovano a Giba la mecca del gusto, Antica Locanda Rosella è anche un hotel con accoglienti e luminose camere dove dedicarsi all’arte del benessere e del relax. L’antica locanda propone i gustosi sapori e gli stuzzicanti profumi del Sulcis Iglesiente, tra cui spiccano i primi piatti con pasta fatta a mano e varie specialità marinare. Inoltre la possibilità di organizzare escursioni al mare, in montagna e in siti archeologici. In the enchanting coastal setting of Portixeddu, just a few minutes from the snow-white sandy beach of Buggerru, the Golfo del Leone Hotel has rooms with panoramic view which are perfectly equipped for a completely relaxing stay. As a family-run business guests are guaranteed a hospitable atmosphere, a personalised treatment, with great care being shown to their every need: from the excellent restaurant offering typical traditional dishes to assistance in organising excursions by bicycle or horse through stretches of paradise which are as yet unexplored. Known to all the lovers of good cuisine that since 1965 have found in Giba a Mecca of taste, the Antica Locanda Rosella is also a hotel with welcoming and bright rooms where guests can dedicate themselves to the art of wellbeing and relaxation. The Antica Locanda offers tasty flavours and the tantalising perfumes of Sulcis Iglesiente, amongst which the home-made pasta dishes and various seafood specialities. In addition, the possibility to organise excursions tot he seaside, mountain and archaeological sites. 14 -28 - 13 - 28 - 30/06 - 10/09; 30/12 - 02/01 UMJjHgGe dC=9 FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW 78,00 - 86,00 64,00 - 74,00 40,00 - 50,00 60,00 - 76,00 26 HIGH 86,00 - 95,50 74,00 - 84,00 50,00 - 60,00 76,00 - 95,00 Fluminimaggiore D2 Loc. Portixeddu - Strada Prov. 105 - Tel.+39 0781 54949 - Fax +39 0781 54036 www.hotelsarduspater.it - E-mail: [email protected] 10/08 - 25/08 MJHg e dC= & FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW 75,00 60,00 40,00 60,00 27 HIGH N.D. N.D. N.D. N.D. Giba Fluminimaggiore HOTEL SARDUS PATER *** F4 Piazza Sella, 15 - Tel. +39 0781 22492 / +39 0781 22546 - Fax +39 0781 32449 www.hotelartuiglesias.it - E-mail: [email protected] La migliore tradizione alberghiera e le più saporite specialità della cucina situati nel cuore di Iglesias: l’Hotel Artu, nel centro storico medievale e con vista sulle antiche mura pisane che cingevano la città, declina la sua formula dell’ospitalità. Camere arredate con gusto e dotate delle più moderne tecnologie a cui si aggiungono 6 mini-appartamenti in una struttura attigua.Non solo dimora per un soggiorno piacevole e discreto, l’hotel è anche la sede ideale per convegni, meeting e banchetti grazie alle ampie sale finemente affrescate con suggestivi scorci del territorio. Constructed in the 70s, the Frau Hotel, in the historic centre of Gonnesa, conserves the character and style which is typical of the Campidanese residences: furnished according to the traditions, with simplicity and warmth, the rooms have all the main comforts. The fact that this is still a family run business is one of the hotel’s main strengths and the cuisine maintains a rustic and traditional character which is able to exalt the typical simplicity of the Sardinian flavours. The finest hotelier tradition and the tastiest cuisine specialities situated in the heart of Iglesias: the Artu Hotel in the medieval historic centre with view over the antique Pisan walls that use to surround the city presents its formula of hospitality. Rooms that are tastefully furnished and equipped with the most modern technologies are complemented by a nearby building which has 6 small apartments. Not merely a setting for a pleasant and quiet stay, the hotel is also an ideal venue for congresses, meting and banquets thanks to the ample halls with refined frescoes depicting suggestive scenes from the local territory. 07 - 11 18 - 36 - FB 1 pax HB 1 pax RO RO LOW 44,00 33,00 20,00 30,00 F4 Le Tour Hotel interpreta un nuovo concetto di turismo fatto di relax, benessere e divertimento. Situato all’ingresso di Iglesias, è il paradiso ideale per gli amanti del vino che potranno apprezzare la raffinata vinosteria Le Vin e degustare i più prestigiosi vini, grappe e birre, accompagnati da una prelibata cucina gourmet. Al proprio interno la Beauty Farm Le Nuage coccola gli ospiti tra le saune mediterranea e nordica, l’hammam calidarium con cromoterapia, idromassaggi, docce emozionali tropicali, solarium, sala fitness. Le Tour Hotel interprets a new concept of tourism made up of relaxation, wellbeing and fun. Situated in the outskirts of Iglesias, it is the ideal paradise for lovers of wine who will appreciate the refined Le Vin restaurant and wine bar and enjoy the finest wines, grappe and beers, accompanied by a refined gourmet cuisine. Inside the hotel the Le Nuage Beauty Farm treats guests to Mediterranean and Nordic saunas, the hamam calidarium with chromotherapy, jacuzzis, tropical emotional showers, a solarium and a fitness room. 01/07 - 31/08 UTsOJIHgGe dC= ^ . FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW 35,00 - 40,00 15,00 - 20,00 49,00 - 159,00 49,00 - 159,00 28 HIGH N.D. N.D. N.D. N.D. LOW 85,00 60,00 46,00 78,00 FB 1 pax HB 1 pax BB BB Loc. Funtamarzu - via Carlo Alberto dalla Chiesa, 20 - Tel. +39 0781 33330 - Fax +39 0781 32059 www.letourhotel.it - E-mail: [email protected] 48 -80 - 01/07 - 31/08 USNMJjIHg e dC= . & HIGH 50,00 39,00 25,00 35,00 LE TOUR HOTEL **** Iglesias HOTEL ARTU *** Costruito negli anni 70, l’Albergo Frau, nel centro storico di Gonnesa, conserva il carattere e lo stile tipico delle abitazioni campidanesi: arredate secondo la tradizione, con semplicità e calore, le camere sono dotate dei principali comfort. La conduzione famigliare rappresenta ancora oggi il punto di forza dell’hotel ed in particolare della trattoria, dove la cucina mantiene quel carattere rustico e tradizionale capace di esaltare la semplicità tipica di sapori sardi. JHgd= Iglesias E5 Via della Pace, 99 - Tel. +39 0781 45104 E-mail: [email protected] HIGH 95,00 70,00 60,00 90,00 HOTEL CORTE RUBJA *** F4 Loc. Girilli Spinosu strada per barega - Tel. +39 0781 32543 / +39 0781 43137 Fax +39 0781 43137 www.corterubja.it - E-mail: [email protected] Costruito secondo un originale modello architettonico ispirato liberamente sia alle antiche case campidanesi che agli edifici direzionali delle società minerarie, come il villaggio Asproni a Seddas Moddizzis, l’hotel sorge alle porte di Iglesias. Circondato dalla macchia mediterranea, è ideale per scoprire il fascino del Sulcis Iglesiente: in pochi minuti d’auto si raggiungono le splendide spiagge di Funtanamare, Plagemesu e Masua, i boschi secolari del Marganai e le numerose miniere che caratterizzano questo territorio. Constructed according to an original architectural model freely inspired by the ancient Campidanese homes and the management offices of the mining companies, like the Asproni village in Seddas Moddizzis, the hotel is situated in the outskirts of Iglesias. Surrounded by Mediterranean vegetation, it is ideal for discovering the charm of Sulcis Iglesiente: only a short drive away you can reach the splendid beaches of Funtanamare, Plagemesu and Masua, the ancient forests of Marganai and the numerous mines which are characteristic of the local territory. 10 - 20 - 01/08 - 31/08 UsMJIHGe dC= .9jT; HB 1 pax BB BB LOW 64,00 N.D. 88,00 29 HIGH 76,00 N.D. 112,00 Iglesias Gonnesa HOTEL FRAU * Situato ai piedi del Marganai, a pochi km da Iglesias, rappresenta la soluzione ideale per coloro che desiderano un confortevole soggiorno con mare, montagna, miniere e storia a portata di mano. Grazie alla capacità di accoglienza, il ristorante ospita pranzi e cene di lavoro, banchetti di nozze e convivi per ricorrenze ed anniversari fino a 300 ospiti. Accoglienza e ristorazione di qualità, garantite dall’apposito marchio rilasciato dalla Camera di Commercio di Cagliari. HOTEL SPORT VILLAGE *** F4 Loc. Montefigu - Tel. +39 0781 31874 - Tel. +39 0781 533111 - Fax +39 0781 533111 www.hotelsportvillage.it - E-mail: [email protected] Situato ai piedi del Marganai, al riparo dal traffico cittadino e ad appena a 2 km da Iglesias, l’Hotel Sport Village è la meta dove rifugiarsi per un soggiorno immerso nel relax di piacevoli attività sportive, vicino a splendide spiagge. Circondato da un suggestivo panorama, l’hotel dispone di accoglienti camere attrezzate per le esigenze di ospiti diversamente abili, nonché di un complesso sportivo multifunzionale che comprende anche ristorante e pizzeria con forno al legna. Per chi lo desidera, la possibilità di effettuare escursioni ai vicini siti archeologici e culturali. Situated at the base of the Marganai, a few km from Iglesias, it represents the ideal solution for individuals wishing to enjoy a comfortable stay with the sea, mountains, mines and history all close at hand. Thanks to its size the restaurant is suitable for lunches and dinners, wedding receptions and gatherings for special occasions and anniversaries with up to 300 people. Quality hospitality and food, guaranteed by the stamp of the Chamber of Commerce of Cagliari. Situated at the base of the of the Marganai, away from the hustle and bustle of the city and only 2 km from Iglesias, the Sport Village hotel is the perfect location for a relaxing stay where you can enjoy sporting activities near splendid beaches. Surrounded by an attractive panorama, the hotel has welcoming rooms that are tailored for the needs of disabled guests, as well as a multifunctional sporting complex that includes a restaurant and pizzeria with a wood oven. For those who are interested there is also the possibility to organise excursions to the nearby archaeological and cultural sites. 12 - 20 27 - 56 - 01/6 - 30/9 UTsONMJjHgGe dC= .° UsMJjIHg e dC= .9 FB 1 pax HB 1 pax BB BB FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW N.D. 52,00 a persona 37,00 62,00 HIGH N.D. 62,00 a persona 47,00 68,00 HOTEL LEON D’ORO *** F4 Viale Colombo, 72 - Tel. 0781/33555 / +39 0781 33531 / 3405139598 - Fax 0781 33531 www.hotelleondoro.eu - E-mail: [email protected] LOW 70,00 - 110,00 45,00 - 85,00 35,00 - 90,00 40,00 - 120,00 HIGH 70,00 - 125,00 45,00 - 100,00 40,00 - 150,00 40,00 - 150,00 HOTEL PAN DI ZUCCHERO ** F4 Corso Pan di Zucchero - Frazione Nebida, 69 - Tel. e Fax +39 0781 47114 www.hotelpandizucchero.it - E-mail: [email protected] Nel pieno centro di Iglesias, l’Hotel Ristorante Leon d’Oro dispone di camere ed ambienti studiati per offrire i migliori comfort adatti a soddisfare sia le esigenze del turista desideroso di esplorare una città mineraria ricca di antiche tradizioni e dal suggestivo patrimonio culturale, sia quelle della clientela d’affari, che avrà a pochi passi dall’hotel i principali servizi ed interessanti opportunità di shopping. L’elegante ristorante offre una cucina tradizionale e mediterranea. Sembra quasi affiorare dagli scogli, amalgamato con le limpide acque e la macchia mediterranea della zona costiera di Nebida: l’Hotel Pan di Zucchero è un gioiello architettonico che coniuga eleganza e premura del servizio. Dispone di camere dotate tutti i comfort ed appartamenti indipendenti, un ristorante dalla rinomata cucina ed un giardino sul mare, il tutto a pochi km dal borgo medioevale di Iglesias. Tra i servizi, il noleggio di biciclette, escursioni lungo la costa, trekking in miniera e gite in fuoristrada. In the very centre of Iglesias, the Leon d’Oro Hotel and Restaurant offers carefully designed rooms and environments with all the mod cons needed to satisfy the demands of the tourist wishing to explore the city and its wealth of mining culture and ancient traditions, as well as the business traveller, who will have all the main services and shopping facilities within easy reach. The elegant restaurant offers both a traditional and Mediterranean cuisine. It appears almost to emerge from the cliffs, surrounded by clear waters and the Mediterranean vegetation in the Nebida coastal area the Pan di Zucchero Hotel is an architectural jewel which combines elegance and an efficient service. It offers rooms with all mod cons and independent apartments, a restaurant with a renowned cuisine and a garden overlooking the sea, all just a few km from the medieval town of Iglesias. Amongst the services offered are bicycle rental, excursions along the coast, treks through the mining facilities and trips by jeep. 24 - 44 - 14 - 25 - 01/06 - 31/08 15/06 - 15/10 USNJjIHgGeC= . &9 MJjHgd= & FB 1 pax HB 1 pax BB BB FB 1 pax HB 1 pax RO RO LOW 60,00 60,00 45,00 60,00 30 HIGH 80,00 75,00 60,00 80,00 Iglesias G4 S.S. 130 km. 47,400 Loc. Martiada - Tel. +39 0781 33833 - Tel. +39 0781 33830 Fax +39 0781 33790 www.sillabario.com - E-mail: [email protected] LOW N.D. N.D. N.D. N.D. 31 HIGH 90,00 70,00 50,00 wc 65,00 wc Iglesias Iglesias Iglesias HOTEL IL SILLABARIO *** HOTEL DES GOURMETS *** Situato a pochi passi dal centro storico medioevale di Iglesias, l’Hotel Sa Lolla è una nuovissima costruzione finemente rifinita, dotata di 12 camere arredate in stile moderno. Dispone di un’accogliente bar con sala colazioni e un ampia terrazza, dalla quale si possono distingue le rovine delle vecchie miniere, oltre che uno splendido panorama. Pochissimi i chilometri che ci separano dalle meravigliose coste del Sulcis Iglesiente, che rendono la nostra zona una tra le più belle in Sardegna. Located a few steps away from the medieval centre of Iglesias, The Sa Lolla Hotel is a brand new finely finished construction, with 12 modern style rooms. It has a cosy bar with breakfast room and a large terrace, from where you can catch sight of the ruins of the old mines, as well as a wonderful landscape. Very few kilometers separate us from the marvellous coasts of the Sulcis Iglesiente, that make ours one of the most beautiful areas in Sardinia. A Masainas, l’Hotel Des Gourmets dispone di ampie camere accessoriate e di un ristorante con cucina a base dei piatti della tradizione locale e regionale. Dall’hotel si raggiunge comodamente la splendida spiaggia di Sa Salina in località Is Solinas. Affacciata sul golfo di Palmas, è caratterizzata da un basso fondale, ideale per il relax di tutta la famiglia e divertenti battute di pesca subacquea, ed i particolari venti che la rendono anche la meta di surfisti. In Masainas, the Des Gourmets Hotel offers ample multi-accessorised rooms and a restaurant in which to enjoy the traditional local and regional cuisine. From the hotel the splendid beach of Sa Salina in Is Solinas is easily reachable. Facing the gulf of Palmas, it is characterised by shallow waters, that are ideal for the entire family and entertaining underwater fishing excursions, and its winds, which represent a strong attraction for surfers. 10 - 20 12 - 22 - annuale - Iglesias BB BB LOW 40,00 60,00 01/07 - 31/08 UMJIHg e dC= . 01/07 - 31/08 UHgedjC&eJ.MG LOW N.D. 35,00 50,00 - 60,00 35,00 - 50,00 FB 1 pax HB 1 pax BB BB HIGH 50,00 75,00 EUROTEL **** G8 Via Roma, 1 - Tel. +39 0781 963054 / +39 393 7053283 - Fax +39 0781 963054 E-mail: [email protected] F4 Via F.lli Bandiera, 32 - Tel. +39 0781 22643 - Fax +39 0781 34078 www.eurohoteliglesias.it - E-mail: [email protected] HIGH 65,00 - 85,00 wc 40,00 wc N.D. N.D. HOTEL DON PEDRO *** D5 Via Vespucci, 15 - Tel. +39 0781 510038 - Fax +39 0781 510039 www.hotel-donpedro.com - E-mail: [email protected] Ambienti ampi e luminosi in un’ atmosfera calda e rilassante: il moderno Eurohotel, situato ad un passo dal centro storico e commerciale di Iglesias, dispone di confortevoli camere spaziose ed insonorizzate e di un ristorante con il meglio della cucina locale, regionale ed internazionale. Il patrimonio storico, insieme a quello ambientale e minerario, e la vicinanza alla splendida costa occidentale offrono ai visitatori l’opportunità di un soggiorno irripetibile e denso di significato. A pochi passi dalla spiaggia di Portopaleddu, l’Hotel Don Pedro si affaccia sul rinomato porticciolo turistico della cittadina di Portoscuso. Recentemente ristrutturato, dispone di camere insonorizzate e silenziose dotate di ogni comfort, un ristorante ed una gelateria con veranda panoramica sul mare. Tra i servizi, la possibilità di prenotare escursioni e immersioni. Particolari attenzioni per chi viaggia con i bambini: dalla cucina attrezzata per la preparazione di pappe e menù speciali con sterilizzatore alla stenderia. Ample and bright spaces amidst a warm and relaxing atmosphere: the modern Eurohotel, situated at a stone’s throw from the historic and commercial centre of Iglesias, offers comfortable, spacious and sound-proof rooms and a restaurant where guests can enjoy the best of local, regional and international cuisine. The historic heritage, along with the environment and the historic mines, and the proximity of the splendid western coast offer guests the opportunity of an unforgettable and culturally memorable stay. A short walk from the beach of Portopaleddu, the Don Pedro Hotel overlooks the renowned touristic port of the town of Portoscuso. Recently refurbished, it offers silent sound-proof rooms with all mod cons, a restaurant and an ice-cream shop with a panoramic veranda over the sea. Amongst the services for guests is the possibility to book excursions and diving and special facilities for people travelling with children – a kitchen that is equipped for preparing babies’ meals and special menus with a steriliser to the drying room. 26 - 63 USMJIHg e dC= . FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW 100,00 - 115,00 88,00 - 100,00 60,00 - 80,00 85,00 - 110,00 32 HIGH 100,00 - 115,00 88,00 - 100,00 60,00 - 80,00 85,00 - 110,00 Masainas F4 Via G.Mameli - Tel. +39 0781 251120 / 0781 350956 - Fax 0781 350956 www.hotelsalolla.com - E-mail: [email protected] 45 - 96 - 16/07 - 22/08 UMJIHg e dC= . & BB BB LOW 35,00 - 55,00 40,00 - 80,00 33 HIGH 55,00 - 85,00 80,00 - 120,00 Portoscuso Iglesias HOTEL sa lolla Via G. Cesare, 40 - Tel. +39 0781 508077- Fax +39 0781 509327 www.panoramahotel.cortehotels.it - E-mail: [email protected] Un delizioso hotel tra le viuzze del borgo marinaro di Portoscuso, La Ghinghetta è una piccola e raffinata dimora che ha fatto dell’ospitalità e della qualità del servizio i suoi punti di forza. Fiore all’occhiello, l’elegante ristorante interno ricavato da una vecchia casa di pescatori e restaurata con gusto e amore per la tradizione. Eccellenti i piatti di mare di terra ingentiliti dalle ottime carte degli oli e dei vini da gustare in un’atmosfera intima e romantica. A delightful hotel in the alleyways of the seaside town of Portoscuso, La Ghinghetta is a small and refined building that has made hospitality and the quality of service its main strengths. The crowning feature is the elegant internal restaurant made from an old fisherman’s home and refurbished with good taste and a love for tradition. Excellent seafood dishes complimented by an outstanding selection of oils and wines, which can be enjoyed in an intimate and romantic atmosphere. 08 - 16 - 01/04 - 31/10 - Portoscuso Il Corte Hotel Panorama è situato nel cuore di Portoscuso, sul grazioso porticciolo turistico a pochi passi dalla spiaggia di Portopaglietto, con una sensazionale vista sulle isole di San Pietro e Sant’Antioco. Dall’hotel si possono facilmente raggiungere calette incontaminate, siti archeologici e naturalistici per indimenticabili escursioni ed itinerari eno-gastronomici. Le camere sono dotate di ogni comfort e soluzioni tecnologiche, le stesse di cui dispone la sala riunioni, adatta ad ospitare meeting ed incontri d’affari. The Corte Hotel Panorama is situated in the heart of Portoscuso, in the pretty little touristic marina and only a short walk away from the beach of Portopaglietto, with a sensational view of the islands of San Pietro and Sant’Antioco. From the hotel it is easy to reach unspoiled coves, archaeological and natural sites for unforgettable excursions and enogastronomic itineraries. The rooms have all the mod cons and technological solutions, as do the meeting rooms, which are suitable for business meetings. 01/04 - 31/10 JHGedCa= \. 36 - 66 - HIGH N.D. N.D. N.D. N.D. LOW 200,00 - 210,00 170,00 - 175,00 135,00 140,00 - 145,00 FB 1 pax HB 1 pax BB BB D5 HOTEL PANORAMA *** Portoscuso D5 Via Cavour, 26 - Tel. +39 0781 508143 - Fax +39 0781 508144 E-mail: [email protected] HOTEL LIDO DEGLI SPAGNOLI **** 15/07 - 31/08 NMJIHgGe dCa LOW 45,00 - 55,00 70,00 - 90,00 BB BB D5 Viale Adriatico - Tel. +39 0781 512031 - Fax +39 0781 508444 www.lidodeglispagnoli.com - E-mail: [email protected] HIGH 55,00 - 65,00 90,00 - 110,00 HOTEL MISTRAL *** D5 Via De Gasperi, 1 - Tel. +39 0781 512063 - Fax +39 0781 510716 www.hotelmistral.191.it - E-mail: [email protected] Nella cornice di uno scenario naturale di pregio, a pochi metri dal mare di Portopaglietto, l’Hotel Lido Degli Spagnoli prende il nome dai pescatori aragonesi, che fin dal XIV sec., trovarono qui un facile approdo per la lavorazione del pregiato pescato di tonno, ancora oggi principe dei mari da Capo Pecora a Capo Altano. Il gusto e la raffinatezza spagnole caratterizzano l’hotel e l’arredamento delle camere, dotate delle più moderne tecnologie. Da non perdere, il ristorante dove gustare i prodotti genuini della tradizione locale ed i piatti della cucina nazionale e internazionale. Hotel Mistral è la soluzione ideale per quanti desiderano un soggiorno sereno ed emozionante a pochi passi del centro storico di Portoscuso. Tutte le camere, recentemente ristrutturate, sono dotate dei migliori comfort ed ingresso indipendente dalla hall. L’elevata professionalità del personale coniugata al tradizionale spirito dell’ospitalità offre agli ospiti la migliore soluzione per scoprire il territorio, attraverso piacevoli escursioni in barca, anche a vela, e diversi itinerari organizzati. In a prestigious natural setting, a few metres from the sea in Portopaglietto, the Lido Degli Spagnoli Hotel owes it name to the Aragonese fishermen, that since the 14th century used this location as a base for working the precious catches of tuna, which is still the prince of the seas from Capo Pecora to Capo Altano. The refined Spanish taste characterises the hotel and the furnishing of the rooms, which also feature the most modern technologies. The restaurant is not to be missed as here one can enjoy the genuine local traditional produce and a national and international cuisine. Hotel Mistral is the ideal solution for people looking for a serene and exciting stay just a short walk from the historic centre of Portoscuso. The rooms have been recently refurbished and have all mod cons and independent entrances from the lobby. The staff’s professionalism combined with the traditional spirit of hospitality presents guests with the best solution for discovering the territory, through pleasant excursions by motor boat or sailing boat and a variety of organised itineraries. 34 - 70 - 10 - 20 - Annuale 11/06 - 16/09 UsNJjIHg e dC= .9M UMJIHg e dC= . & FB 1 pax HB 1 pax RO RO FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW 70,00 - 160,00 50,00 - 140,00 70,00 - 110,00 80,00 - 180,00 34 HIGH 95,00 - 180,00 75,00 - 160,00 75,00 - 140,00 90,00 - 200,00 LOW 70,00 - 75,00 55,00 - 60,00 40,00 - 45,00 58,00 - 70,00 35 HIGH 82,00 - 90,00 67,00 - 75,00 52,00 - 60,00 75,00 - 90,00 Portoscuso Portoscuso HOTEL LA GHINGHETTA **** A short walk from the sea of Sant’Antioco, Portoscuso and Calasetta, immersed in the luscious green Mediterranean vegetation, the Perda Rubia Hotel is distinguished for the warm yet discrete welcome with which it greets guests. Peaceful and intimate small villas, furnished with taste and excellently equipped where guests can enjoy a relaxing stay in a territory rich in history, archaeological sites and museums. The crowning feature is the restaurant which offers excellent fresh seafood dishes that are also ideal for work lunches. UTNMJiHg e dC= .9 Sant’Anna Arresi Only a few meters separate the Corte Hotel Cala dei Pini from a crystal clear sea and the pure sand dunes of Porto Pino. The hotel, which is completely accessible for disabled guests, offers rooms with every comfort and a restaurant which has a spacious and bright air-conditioned room. In addition, generous outdoor spaces in the green surroundings of a private park with a swimming pool overlooking the lagoon of Porto Pino, make the hotel ideal for weddings and all types of event, even business occasions, thanks also to the availability of a functional congress hall. 50 - 100 - 06/07 - 07/09 LOW 80,00 - 90,00 60,00 - 70,00 80,00 - 120,00 FB 1 pax HB 1 pax BB HIGH 45,00 - 65,00 80,00 - 110,00 HOTEL PORTO PINO CLUB **** Pochi metri separano il Corte Hotel Cala dei Pini dal mare cristallino e dalle candide dune di sabbia di Porto Pino. L’hotel, totalmente accessibile ai disabili, dispone di camere dotate di ogni comfort ed un ristorante con ampia e luminosa sala climatizzata. Inoltre, ampi spazi all’aperto nel verde di un parco privato con piscina sulla laguna di Porto Pino, rendono l’hotel ideale per matrimoni ed ogni genere di evento, anche professionale, supportato dalla disponibilità di una funzionale sala congressi. UTsRONMJjIHh gG e dC= . & aA° 12 - 20 RO RO F10 Via delle Margherite, 2 - Tel. +39 0781 967014 - Fax +39 0781 967037 www.cortehotels.it - E-mail: [email protected] A pochi passi dal mare di Sant’Antioco, Portoscuso e Calasetta, immerso nella tranquillità e nel verde della macchia mediterranea, l’Hotel Perda Rubia si distingue per lo stile caloroso ed allo stesso tempo discreto dell’accoglienza. Tranquilli ed intimi villini, arredati con gusto e ottimamente equipaggiati dove gli ospiti potranno godere di un soggiorno rilassante in un territorio ricco di storia, siti archeologici e musei. Fiore all’occhiello, il ristorante propone ottimi piatti a base di pesce freschissimo, ideale anche per pranzi di lavoro. LOW 34,00 - 45,00 55,00 - 80,00 HOTEL CALA DEI PINI *** F10 Via del Mare, 5 - Tel. +39 0781 967208-09-10 www.hotelphilosophy.net - E-mail: [email protected] HIGH 100,00 - 150,00 80,00 - 130,00 140,00 - 200,00 CORTE HOTEL LE PALME *** G9 Via italia, 46 - Tel. +39 0781 965006 - Fax +39 0781 965007 www.lepalmehotel.cortehotels.it - E-mail: [email protected] L’Hotel si trova a Portopino, splendida località che si specchia sull’immensa laguna assieme ad ampi arenili e vaste pinete, mentre i monti alle sue spalle proteggono la zona dai venti, rendendo l’aria dolce come il mirto della regione del Sulcis. In pochi minuti è possibile raggiungere le meravigliose spiagge di sabbia finissima e lunghe dune bianche, immerse fra pini e ginepri. A 400 metri una spiaggia collegata all’hotel da un pontile pedonale che attraversa la laguna. Realizzato secondo l’antica tradizione sarda con l’impiego di rivestimenti in legno e pietra locale, Corte Hotel Le Palme si distingue per gli interni dai caldi toni pastello impreziositi da arredi, tendaggi ed arazzi realizzati dagli esperti artigiani locali. Situato su una collina sul fianco di un nuraghe, l’hotel è circondato da ginepri secolari, lentischi e cespugli di mirto e gode di un incantevole panorama sulle spiagge di Porto Pino, note per le magiche dune ed i bassi fondali cristallini. Dispone di un’area wellness, un ottimo ristorante ed una sala riunioni. Aside from the beauty of the sea in the area to which it owes its name, the Hotel Porto Pino Club offers a natural environment of exceptional beauty: Aleppo pine trees and junipers, an immense lagoon which separates the structure from the sea and the splendid dunes of white sand, that can be reached with a twenty minute walk. Ideal for people looking for a relaxing break away from the city or enthusiasts of water sports and outdoor activities in complete safety and security. Constructed according to the ancient Sardinian tradition with the use of wooden and stone panels, Corte Hotel Le Palme is characterised by warm pastel colours enriched with furnishing, drapery and tapestries realised by export local craftsmen. Situated on a hill alongside a Nuraghe, the hotel is surrounded by ancient junipers, mastics and myrtle bushes and enjoys an enchanting panorama of the beaches of Porto Pino, which are renowned for their magical dunes and the shallow crystal clear waters. The hotel also has a wellbeing centre, an excellent restaurant and a meeting room. 24 - 38 135 - 296 - 01/07 - 31/08 UsMJIHgGe dCa= . & 01/05 - 31/10 UTsMJiHg e dCA= . &9° LOW N.D. N.D. FB 1 pax RO 36 HIGH 60,00 - 230,00 105,00 - 350,00 Sant’Anna Arresi E7 S.P. 75 km 2,600 - Tel. +39 0781 699038 www.hotelperdarubia.it - E-mail: [email protected] FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW 80,00 - 90,00 60,00 - 70,00 50,00 - 65,00 80,00 - 100,00 37 HIGH 90,00 - 125,00 70,00 - 105,00 65,00 - 110,00 100,00 - 180,00 Sant’Anna Arresi San Giovanni Suergiu HOTEL PERDA RUBIA *** Il nuovo Hotel Punta Giara, affacciato sul Golfo di Palmas in posizione panoramica sulle isole di Sant’Antioco e San Pietro, è la meta ideale per un fantastico soggiorno in cui alternare al relax ed al divertimento sulle rinomate spiagge del Sulcis, avvincenti escursioni sul territorio attraverso antiche civiltà o natura incontaminata. Tra i diversi servizi, un parco giochi dedicato ai bambini. Alla sera, l’indimenticabile aperitivo sulla terrazza del ristorante con vista sul mare stuzzicherà l’appetito per le specialità gastronomiche locali. The new Hotel Punta Giara, overlooking the Gulf of Palmas in a panoramic position over the islands of Sant’Antioco and San Pietro, it is the ideal destination for a fantastic stay in which to combine relaxation and entertainment on the renown beaches of Sulcis, rewarding excursions in the local territory through ancient civilisations or unspoiled nature. Amongst the different services is a play area for children. In the evening, the unforgettable aperitivo on the restaurant’s terrace overlooking the sea will whet the guests’ appetite for the local gastronomic specialities. 57 - 113 - 01/04- 31/10 - 01/08 - 31/08 UTsNMJjiHgGedCa = .9h LOW 65,00 - 70,00 50,00 -55,00 80,00 - 90,00 Sant’Anna Arresi HB 1 pax BB BB Nella cornice di Sant’Antioco, l’Hotel Eden dispone di camere dotate di tutti i servizi per un piacevole soggiorno. Fiore all’occhiello dell’hotel è il sito archeologico con antichi ipogei di punici, trasformati in catacombe cristiane. Il raffinato ristorante privilegia la cucina sarda, proponendo piatti che risaltano gli autentici sapori della cucina tradizionale, accompagnati dall’ottimo vino della casa. A disposizione dei clienti anche l’Ombrellone la sede staccata di Cala Sapone a pochi passi dal mare. Tra le diverse attività, il trekking a cavallo o a piedi e gite in barca. In the setting of Sant’Antioco, the Hotel Eden offers rooms with all the services required for a pleasant stay. The crowning feature of the hotel is the archaeological site with antique Punic hypogeums, which were transformed into Christian catacombs. The refined restaurant flavours Sardinian cuisine, with dishes that emphasise the authentic flavours of the traditional cuisine, accompanied by the excellent house wine. Guests can also make use of l’Ombrellone the branch of Cala Sapone that is only a few steps away from the sea. Amongst the different activities on offer are the exciting horse-back and traditional treks and boat trips. UTSRNMJHh gGe dC= . & D5 L’ hotel la perla, circondato dagli splendidi colori delle coste mediterranee, si trova a pochi chilometri dalla magnifica spiaggia di porto pino e dal vicino borgo di Sant Anna Arresi, adatto per chi ama trascorrere le proprie giornate alla scoperta delle meravigliose località balneari del basso sulcis. La struttura dispone di un ampia terrazza all’aperto con vista sulla baia sulcitana,dove poter gustare delle ottime pietanza sia di mare che di terra, oppure le deliziose pizze cotte esclusivamente nel forno a legna. Siamo aperti tutto l’anno. The Hotel La Perla, surrounded by the splendid colors of Mediterranean coasts, is situated a few kilometres away from the wonderful beach of Porto Pino and from the nearby village of Sant Anna Arresi, suitable for who loves spending days discovering the wonderful seaside resorts of the low Sulcis. The property offers a wide open terrace on the Sulcis bay, where you can taste some excellent dishes, or the delicious pizzas cooked exclusively in a wood oven. We are open all the year. jUIH=M BB LOW 70,00 - 80,00 38 HIGH 100,00 - 120,00 D9 Loc. Maladroxia - Tel. +39 0781 817012 / +39 0781 809055 www.hotelmaladroxia.net - E-mail: [email protected] Situato a pochi passi da una bellissima spiaggia di sabbia bianca e riva bassa, sul bellissimo golfo di Palmas, l’Hotel Maladroxia è una prestigiosa villa recentemente ristrutturata, immersa nel verde a pochi km dalle bellezze naturali e dal ricco patrimonio culturale di Sant’Antioco. Oltre alle ampie camere panoramiche, l’hotel dispone di un ristorante con veranda e terrazza con vista sul mare dove assaporare i gustosi piatti della tradizione sulcitana accolti in un ambiente familiare. Situated a short walk away from a beautiful beach with white sand and a low seashore, on the scenic gulf of Palms the Maladroxia Hotel is a recently refurbished prestigious villa, immersed in a green setting a few km from the natural beauty and rich cultural heritage of Sant’Antioco. As well as the ample panoramic rooms, the hotel has a restaurant with a veranda and terrace overlooking the sea where guests can enjoy the tasty traditional plates of the Sulcis in a homely environment. 01/05 - 30/09 JHeC= & g . 01/07 - 30/10 HIGH 87,80 N.D. N.D. HOTEL MALADROXIA *** 20 - 39 Annuale - LOW 85,00 - 90,00 45,00 - 50,00 65,00 - 80,00 FB 1 pax RO RO Via Is Serras snc - Tel. +39 0781 966715 / +39 393 9745888 - Fax: 0781 966715 www.laperla-hotel.it - E-mail: [email protected] 11 - 24 - D8 Piazza Parrocchia, 15 - Tel. +39 0781 840768 - Fax +39 0781 840769 www.ledenholtel.com - E-mail: [email protected] 25 - 54 HIGH 80,00 - 95,00 60,00 - 70,00 100,00 - 120,00 la perla *** HOTEL L’EDEN *** Sant’Antioco G9 Loc. Sa Carrubedda, 18 - Tel. +39 0781 966105 - Fax +39 0781 966151 www.hotelpuntagiara.it - E-mail: [email protected] FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW 75,00 60,00 50,00 75,00 39 HIGH 95,00 80,00 70,00 115,00 Sant’Antioco Sant’Anna Arresi HOTEL PUNTA GIARA *** Loc. Maladroxia - Tel. +39 3479560034 www.tuttosantantioco.it/scalalonga - E-mail: [email protected] Il soggiorno al Costa Blu Hotel offre lo spettacolo della splendida spiaggia di Coequaddus. Le ampie sale del ristorante pizzeria interno sono adatte ad ospitare ricevimenti ed eventi di qualsiasi tipo, grazie anche alla disponibilità di spazi all’aperto attrezzati per intrattenimenti e ristorazione. Tra i diversi servizi, una discoteca per il divertimento degli ospiti e una importante sala convegni a supporto di eventi di prestigio. The stay at the Costa Blu Hotel offers the splendid spectacle of the beach of Coequaddus. The large halls of the internal restaurant and pizzeria are suitable for receptions and events of all types, thanks also to outdoor spaces that are equipped for entertainment and restoration. Amongst the various services offered are a discotheque for the fun of guests and a large conference hall for prestigious events. 10 - 20 - L’albergo Scala Longa si trova in località Maladroxia a soli 100 metri dalla bellissima spiaggia. Dispone di 7 camere da letto con accesso ad un’ampia terrazza con vista sul mare. Le camere sono dotate di tv, bagno privato e aria condizionata. La prima colazione è inclusa nel prezzo e viene offerta presso il chiosco bar sulla spiaggia. Sono a completa disposizione degli ospiti una sala ricreativa, il posto auto e un grande spazio esterno. Possibilità di usufruire degli sconti presso strutture di ristorazione associate. The hotel Scala Longa is located in Maladroxia, at only 100 meters from the beautiful beach. It consists of 7 bedrooms with direct access to a wide terrace with sea view. The rooms are equipped with TV, private bathroom and air conditioning. Breakfast is included in the price and is offered at the kiosk on the beach. A recreational room, the car park and a large outside space are at guests’ disposal. Discounts available at associated restaurant facilities. 01/06 - 30/09 UsNMJjHg e dC= . LOW 80,00 - 90,00 60,00 - 70,00 40,00 - 50,00 FB 1 pax HB 1 pax BB Sant’Antioco D9 Hotel Scala Longa * 01/08 - 22/08 HdG HIGH 90,00 - 150,00 70,00 - 130,00 50,00 - 110,00 HOTEL I COLORI *** LOW 30,00 - 60,00 50,00 - 70,00 BB BB D8 Via Nazionale, 89 - Tel. +39 0781 841142 / +39 393 9432267 - Fax +39 0781 841142 www.hotelicolori.it - E-mail: [email protected] - [email protected] HIGH 50,00 - 70,00 70,00 - 10z 0,00 HOTEL DEL CORSO *** D8 Corso Vitt. Emanuele, 32 - Tel. +39 0781 800265 - Fax +39 0781 82378 www.hoteldelcorso.it - E-mail: [email protected] Nel cuore dell’Isola di Sant’Antioco, tutto ispirato ai principi della cromoterapia, l’Hotel I colori accoglie gli ospiti in ampie e comode camere attentamente studiate secondo i criteri new age della scienza dei colori legata al benessere. L’Hotel dispone anche di un lussureggiante giardino all’aperto dove assaporare la colazione e preparasi ad escursioni archeologiche e naturalistiche o a divertenti immersioni, tutte organizzabili presso l’agenzia di servizi turistici interna. Elegante e raffinato, l’Hotel del Corso sorge nel cuore di Sant’Antioco, a pochi minuti dal porticciolo, il parco e le altre principali attrattive turistiche della località. Dispone di camere rifinite con gusto e dotate di tutti i comfort di un moderno tre stelle. La sontuosa hall è affiancata dal prestigioso Café del Corso, rinomato per le sue specialità tradizionali e le deliziose colazioni da assaporare nella splendida terrazza con vista sull’arcipelago Sulcitano. Percorrendo pochi km, si raggiungono le spiagge e le incantevoli scogliere dell’isola. In the heart of the Island of Sant’Antioco, entirely inspired by the principles of chromotherapy, the I Colori Hotel welcomes its guests in ample comfortable rooms that have been carefully designed in accordance with the new age criteria of the science of colour which is linked to wellbeing. The Hotel also has a luscious outdoor garden where guests can have breakfast and prepare for archaeological and naturalistic excursions or entertaining dives, all of which can be organised by the internal agency of touristic services. Elegant and refined, the Hotel Del Corso is situated in the heart of Sant’Antioco, a few minutes from the little port, park and other main touristic attractions of the city. It has rooms which are furnished tastefully and which have all the mod cons of a modern three star establishment. The lavish hall sits alongside the prestigious Café del Corso, which is renown for its traditional specialities and delicious breakfasts which can be enjoyed on the splendid terrace overlooking the Sulcis archipelago. In the space of a few km, it is possible to reach the beaches and enchanting cliffs of the island. 13 - 25 - 11 - 20 - 15/07 - 31/08 UNMjHgG9^. & BB BB Sant’Antioco D9 Loc. Serra de Mesu - Tel. +39 0781 809014 - Fax +39 0781 809075 www.costabluhotel.com - E-mail: [email protected] LOW 35,00 - 65,00 60,00 - 110,00 40 HIGH 55,00 - 90,00 90,00 - 160,00 01/07 - 31/08 UMJjIHgGe dC. BB BB LOW 35,00 - 46,50 65,00 - 75,00 41 HIGH 46,50 - 62,00 75,00 - 110,00 Sant’Antioco Sant’Antioco HOTEL COSTA BLU *** D8 Situato nel centro storico di Sant’Antioco, Hotel Moderno vanta un’antica tradizione dell’ospitalità, il cui segreto è custodito ancora oggi con talento e passione da Achille e Serena Pinna. L’impronta famigliare della gestione caratterizza l’arredamento delle camere, ciascuna personalizzata con un dipinto realizzato da Serena e la prestigiosa cucina del ristorante con proposte di menu a base di pesce freschissimo, curata personalmente da Achille. Nel cuore di Sant’Antioco, a pochi metri dal centro e dal porticciolo turistico, l’Hotel Solki concilia la singolare modernità dell’edificio con le tonalità mediterranee degli arredi e delle camere che ricalcano le più antiche tradizioni isolane. Il ristorante dell’albergo propone piatti di cucina tipica sarda e italiana, nonché la possibilità di degustare i migliori vini prodotti in Sardegna. Inoltre, l’hotel dispone di una sala conferenze e di una terrazza all’aperto con splendida vista sul mare. Situated in the historic centre of Sant’Antioco, the Hotel Moderno boasts an ancient tradition of hospitality, the secret of which is still conserved today with talent and passion by Achille and Serena Pinna. The family-run nature of the hotel’s management characterises the furnishing of the rooms, each of which is personalised with a painting by Serena and the prestigious kitchen of the restaurant with fresh seafood dished proposed on the menu, that is managed personally by Achille. In the heart of Sant’Antioco, a few metres from the centre and tourist port, the Hotel Solki accommodates the unusual modernity of the building with the Mediterranean tonalities of the furnishing and rooms that trace the most ancient traditions of the island. The hotel’s restaurant offers typical Sardinian and Italian dishes, as well as the possibility to enjoy the finest wines produced in Sardinia. In addition, the hotel has a conference hall and an open air terrace with splendid views of the sea. 10 - 22 - 16/07 - 31/08 MHg e dC= . & FB 1 pax HB 1 pax BB BB MONO / BILO BILO Sant’Antioco HOTEL SOLKY *** Piazzale Pertini, snc - Tel. +39 0781 800521 / +39 0781 800428 - Fax +39 0781 800428 www.hotelsolki.it - E-mail: [email protected] Via Nazionale, 82 - Tel. +39 0781 83105 - Fax +39 0781 840252 www.albergoristorantemoderno.com - E-mail:[email protected] 21 - 45 - HIGH N.D. N.D. N.D. N.D. N.D. N.D. LOW 92,00 - 100,00 77,00 - 87,00 44,00 - 60,00 70,00 - 100,00 82,00 - 132,00 94,00 - 142,00 15/07 - 31/08 UNMJjIHgGe dC= . FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW 80,00 - 85,00 65,00 - 70,00 50,00 - 60,00 80,00 - 90,00 D9 HOTEL MARTINELLI *** Loc. Maladroxia - Tel. +39 0781 817403 - Fax +39 0781 817404 www.hotelmartinelli.com - E-mail: [email protected] A pochi passi dal mare di Maladroxia, nell’Isola di Sant’Antioco, l’elegante Hotel Martinelli dispone di camere arredate in stile marinaresco e dotate di tutti i più moderni servizi. Il servizio discreto e puntuale, la professionalità e la cordialità del personale rendono ancor più piacevole il soggiorno degli ospiti. L’albergo è anche adibito al soggiorno dei disabili. A short walk from the sea of Maladroxia, in the Island of Sant’Antioco, the elegant Hotel Martinelli offers rooms that are furnished in a nautical style and have all the most modern services. The discrete and prompt service, the professionalism and politeness of the staff make guests’ stay all the more comfortable. The hotel is also fully accessible to disabled guests. 24 - 43 UNMJIHGe dC= . FB 1 pax HB 1 pax BB BB LOW 80,00 - 100,00 65,00 - 95,00 50,00 - 95,50 90,00 - 120,00 42 HIGH 110,00 - 130,00 95,00 - 120,00 100,00 - 140,00 120,00 - 160,00 43 HIGH 85,00 - 110,00 70,00 - 90,00 80,00 - 100,00 90,00 - 120,00 Sant’Antioco Sant’Antioco D8 HOTEL MODERNO ** Come leggere le schede How to read the profile Comment lire le profil Wie kann man die Informationen lesen Calasetta Località - City - stadt - Ville Rif. cartografico pag 142 Ref. code on the map Anzeigenummer auf dem Karte Repère sur le plan Categoria Rating - Kategorie - Catégorie Camping LA SABBIA ** D2 Via degli Olenadri, 21 - Tel. +39 0781 12345 - Fax +39 0781 10345 www.bellaestate.com - E-mail: [email protected] Info generali - General Info Generelle Informationen - Info générales Periodo di apertura - Opening period Öffnungszeit - Ouverture Alta stagione - High season Hochsaison - Haute saison Bungalow Bungalow 5- 2 - 20 15/07 - 31/08 Numero degli ospiti - No. guests Personenanzhal - No. personnes Posti tenda (piazzole) - pitches Stellplätze - Places USMHed LOW LOW 60,00 - 120,00 80,00 - 100,00 1 pax 4 pax HIGH 80,00 - 140,00 100,00 - 150,00 Legenda prezzi - Key to symbols for prices - Legende der Symbole für Preise - Légende des prix campeggi Camping parks Camping Campings Le strutture sono elencate in ordine alfabetico per comune e per categoria. Establishments are listed in alphabetical order by municipality and by rank. Die Beherbergungsstrukturen sind in alphabetischer Reihenfolge nach Gemeinde und Kategorie aufgelistet. Les structures sont répertoriés en ordre alphabétique par localitè et par catégorie. 44 1 pax prezzo giornaliero adulti - daily price for adults - erwachsenepreis pro Tag - prix par jour adultes 1 pax (0-12) prezzo giornaliero bambini - daily price for children - kinderpreis pro Tag - prix par jour enfantes 4 pax bungalow per 4 persone - for 4 persons - bungalow für 4 Personen - pour 4 personnes 5 pax bungalow per 5 persone - for 5 persons - bungalow pour 5 personnes - für 5 Persone N.D. non disponibile - not available - Nicht verfügbar - non disponible Legenda servizi Key to symbols for services - Legende der Symbole für Dienstleistungen - Légende des services C Telefono - Telephone Fernsprecher - Téléphone i Proprio campo da tennis - Tennis court Eigener Tennisplatz - Court de tennis privé e Apparecchio TV - TV set Fernsehgerät - Téléviseur R Equitazione - Horse-riding school Reitbahn - Equitation U Accessibilità handicappati - Facilities for the disabled Geeignet fur Körperbehinderte - Accessible aux handicapés h Sports nautici - Water sports Wassersport - Sports nautiques = Ristorante - Restaurant Restaurant M Carta di credito - Credit cards Kreditkarten - Cartes de crédit J Bar Bar y Rifornimento benzina - Petrol station Tankstelle - Poste d’essence 9 Parco o giardino - Park or garden Park oder Garten - Parc ou jardin % Parco giochi per bambini - Children’s playground Kinderspielplatz - Aire de jeux enfants & Accettazione animali - Pets allowed Haustiere erlaubt - Animaux acceptés 7 Market - Supermarket Markt - Supermarché j Parcheggio custodito - Car-park with attendant Bewachter Parkplatz - Parking gardé : Tennis da tavolo - Table tennis Tischtennis - Ping pong S Autorimessa - Garage Garage K Campo di bocce - Bowling green Bocciabahn - Terrain de boules ø PCamper service - PCamper service PCamper service - PCamper service ® Market alimentari -Food market Lebensmittelmarkt - Marché de l’alimentation § Sicher - Sécurité Cassaforte - Safe 45 Dedicato a chi desidera distrarsi dalla vita frenetica e godersi il Sulcis Iglesiente in tranquillità ma anche agli appassionati di enduro e cross, il Camping Ortus de Mari è situato nel cuore incontaminato della campagna di Buggerru, ad appena un chilometro dalle sue incantevoli spiagge. La cordialità discreta dei proprietari ed una serie di servizi per la pratica di diversi sport sono il fiore all’occhiello della struttura particolarmente attenta anche le esigenze dei più piccini. Dedicated to people wishing to seek distractions from frenetic lifestyles and enjoy Sulcis Iglesiente in complete peacefulness as well as enthusiasts of enduro and cross, the Camping Ortu de Mari is situated in the unspoilt heart of the Buggerru countryside, only one kilometre from its enchanting beaches. The discrete cordiality of its owners and a series of services for different sporting activities are the defining features of this campsite which is also very sensitive to the needs of smaller children. 5- 0 - 20 - 01/06 - 30/09 - 01/08 - 31/08 Calasetta Circondato da una pineta, il camping dispone di un parco giochi per il divertimento dei piccoli, un bar ed un comodo e ben fornito punto vendita di generi alimentari. Per godere in totale libertà delle belle spiagge di Porto Pino e del centro storico di Sant’Anna Arresi, ricco di testimonianze storiche ed archeologiche di interesse. E’ ideale anche per coloro che hanno un amico a quattro zampe in famiglia. Surrounded by a pine forest, the campsite has a play area for children, a bar and a convenient and well-stocked shop which sells foodstuffs to enable its guests to enjoy in complete freedom the beautiful beaches of Porto Pino and the historic centre of Sant’Anna Arresi, with its rich historical and archaeological heritage. The campsite is also ideal for families with dogs. Loc. Le Saline - Tel. e Fax +39 0781 88615 / +39 0781 435510 www.campinglesaline.com - E-mail: [email protected] 15/05 - 30/09 - 19/07 - 22/08 HIGH 6,80 5,20 LOW 5,00 3,90 1 pax 1 pax (0-12) C7 CAMPING LE SALINE ** 13 - 360 - e7& HIGH 15,00 12,00 LOW 10,00 - 12,00 8,00 - 10,00 F9 Via della 1a Spiaggia, 1 - Tel. e Fax +39 0781 967013 www.campingsardegna.com - E-mail: [email protected] 98 - yURh 1 pax 1 pax (0-12) CAMPING SARDEGNA * CAMPEGGIO TONNARA *** C9 Loc. Cala Sapone - Tel. +39 0781 809058 / 0781 809036 - Fax +39 0781 809036 www.camping-tonnara.it- E-mail: [email protected] Nella cornice di Calasetta, tra macchia mediterranea, suggestive scogliere e splendide spiagge d’acqua cristallina e finissima rena, il Camping Le Saline dispone di ogni comfort per il benessere ed il divertimento di tutta la famiglia. Dal ben fornito market, al bar con edicola e tabacchi ed al ristorante pizzeria con terrazza all’aperto dove gustare le specialità gastronomiche nazionali e locali, accompagnate da una vasta scelta dei vini più rinomati della cantina sociale di Calasetta. Per i più piccini: un nuovo ed attrezzato parco giochi, oasi di verde popolate da cigni, pavoni, struzzi, cavalli e un simpatico asinello ed animazione serale per tutto il periodo estivo. Si affaccia sulla splendida insenatura di Calasapone, a margine di una splendida spiaggia di scogliere levigate e piscine naturali dove immergersi in totale sicurezza e privacy, il Campeggio Tonnara dispone di bungalow perfettamente attrezzati direttamente sul mare e un’ampia gamma di servizi necessari dedicati al benessere ed al divertimento di tutta la famiglia in completa autonomia. Anche chi desidera dimenticarsi della propria auto, troverà le gemme di Sant’Antioco a portata di mano, grazie alla vicinissima fermata dell’autobus. In the setting of Calasetta, amidst a Mediterranean vegetation, striking cliffs and splendid beaches of crystal clear water and very fine sand, the Camping Le Saline has all the comforts for the wellbeing and entertainment of all the family. From the well stocked market, to the bar with a newsagent and tobacconist and the restaurant and pizzeria with an open air terrace where it is possible to enjoy national and local gastronomic specialities, accompanied by a vast selection of the most famous wines from the cooperative wine producers of Calasetta. For kids a new equipped play area, a green oasis populated by swans, peacocks, ostriches, horses and a charming donkey and animation in the evening throughout the whole summer period. It faces the splendid inlet of Calasapone, alongside a splendid beach made of smooth cliffs and natural pools where diving in complete security and privacy Tonnara Camping has perfectly equipped bungalows, lots directly overlooking the sea and a wide range of essential services dedicated to the wellbeing and entertainment of the entire family in complete independence. Even for people wishing to forget about their car, they will have no difficulty in reaching the gems of Sant’Antioco thanks to the nearby bus stop. 88 - 0 - 282 - Ue=& 1 pax 1 pax (0-12) 4 pax 01/05 - 31/08 - 01/08 - 31/08 LOW 9,00 - 11,00 6,00 - 7,00 100,00 46 175 - 20 - 708 - 01/04 - 30/09 - 04/07 - 29/08 Ke7=: &JjM%Ci § ® ø HIGH 13,00 8,00 120,00 - 140,00 1 pax 1 pax (0-12) 4 pax 5 pax LOW 9,00 - 10,00 gratis - 7,00 50,00 - 70,00 / 60,00 - 80,00 (vista a mare) 80,00 - 100,00 47 Sant’Anna Arresi D2 Loc. Ortus de Mari - Tel. e Fax +39 0781 54964 HIGH 12,00 - 13,00 6,00 - 10,00 90,00 - 120,00 / 95,00 - 130,00 (vista a mare) 130,00 - 150,00 Sant’Antioco Buggerru CAMPEGGIO ORTUS DE MARI * Come leggere le schede How to read the profile Comment lire le profil Wie kann man die Informationen lesen Musei Località - City - stadt - Ville Rif. cartografico pag 142 Ref. code on the map Anzeigenummer auf dem Karte Repère sur le plan Categoria Rating - Kategorie - Catégorie AFFITTACAMERE LINDA CAT. II D2 Via delle Rose, 33 - Tel. +39 0781 12345 - Fax +39 0781 10345 www.bellaestate.com - E-mail: [email protected] Info generali - General Info Generelle Informationen - Info générales Numero di camere - Number of rooms Anzhal der zimmer - Nombre de chambres Numero di letti - Number of beds Anzhal der betten - Nombre de lits 18 - 48 - Periodo di apertura - Opening period Öffnungszeit - Ouverture 15/07 - 31/08 Alta stagione - High season Hochsaison - Haute saison USMHed 1 sett./week 1 giorno/day LOW LOW 60,00 - 120,00 80,00 - 100,00 HIGH 80,00 - 140,00 100,00 - 150,00 Legenda prezzi - Key to symbols for prices - Legende der Symbole für Preise - Légende des prix affittacamere Guesthouses Zimmervermietung Chambre à louer HB 1 pax mezza pensione 1 persona - half board 1 person - halbpension 1 Person - demi-pension 1 personne camera singola - single room - Einzelzimmer - chambre single camera doppia - double room - Doppelzimmer - chambre double N.D. non disponibile - not available - Nicht verfügbar - non disponible Legenda servizi Key to symbols for services - Legende der Symbole für Dienstleistungen - Légende des services d Riscaldamento - Heating Zentralheizung - Chauffage J Bar Bar H Aria condizionata - Air conditioning Klimaanlage - Climatisation T Giochi per bambini - Children’s playground Kinderspielplatz - Jeux pour enfants C Telefono - Telephone Fernsprecher - Téléphone 9 Parco o giardino - Park or garden Park oder Garten - Parc ou jardin e Apparecchio TV - TV set Fernsehgerät - Téléviseur & Accettazione animali - Pets allowed Haustiere erlaubt - Animaux acceptés \ Radio o filodiffusione - Radio Radio oder Drahtrundfunk - Radio j Parcheggio custodito - Car-park with attendant Bewachter Parkplatz - Parking gardé handicappati - Facilities for the disabled U Accessibilità Geeignet fur Körperbehinderte - Accessible aux handicapés s Propria piscina - Swimming-pool Eigenes Schwimmbad - Piscine privée = satellitare - Satellite Tv © TVSatelliten-TV - TV par satellite Ristorante - Restaurant Restaurant Le strutture sono elencate in ordine alfabetico per comune e per categoria. Establishments are listed in alphabetical order by municipality and by rank. Die Beherbergungsstrukturen sind in alphabetischer Reihenfolge nach Gemeinde und Kategorie aufgelistet. Les structures sont répertoriés en ordre alphabétique par localitè et par catégorie. 48 49 Camere arredate con gusto e dotate di ogni comfort per assaporare tutta l’intimità e la libertà di un soggiorno romantico a pochi passi dal centro storico di Calasetta. La soluzione ideale per regalarsi emozionanti gite in barca o avvincenti esplorazioni dei fondali e delle caratteristiche viuzze e ristorantini del borgo marinaro. Rooms furnished tastefully with all mod cons to savour all the intimacy and freedom of a romantic stay a short distance from the historic centre of Calasetta. An ideal solution for people wanting to enjoy exciting boat trips or rewarding explorations of the sea bed or the quaint alleyways and restaurants in this seaside town. 4 -9 - E6 Via Satta, 47 - Tel. +39 0781 62099 / +39 346 8312867 www.bblunablu.it - E-mail: [email protected] l b&b “Luna blu” nel centro della città di Carbonia, mette a disposizione degli ospiti sei camere doppie-matrimoniali (Sirio, Vega, Andromeda, Aldebaran, Mizar, Halley) tutte con bagno privato, aria condizionata, tv color, parcheggio privato. The “Luna Blu” b&b in the centre of the city of Carbonia, offers the guests six double rooms (Sirio, Vega, Andromeda, Aldebaran, Mizar, Halley) all with private bathroom, air conditioning, color TV, private parking. 15/07 - 15/09 UHde HB 1 pax 1 giorno/day 1 giorno/day Caasetta Luna Blu CAT. II Carbonia C7 Via Piemontesi, 138 - Tel. +39 347 3287395 / 078188831 - Fax: 0781 88831 3 -6 LOW 100,00 (camera 4 letti) wc 25,00 50,00 1 giorno/day D7 L’Agrumeto Via Calasetta, Cussorgia - Tel. +39 349 4036902 www.bb-agrumeto.com - E-mail: [email protected] The Agrumento Peculiar dwelling located just 4 minutes away from the wonderful beaches, immersed in a splendid citrus grove surrounded by junipers and palm trees that shade the entrance avenue. It offers privacy, tranquillity and freedom for a pleasant holiday. It offers spacious rooms and quiet single, twin and double bedded rooms with bathroom, air conditioning, TV and ample parking. 1 giorno/day E6 Tanit è un residence, un museo ed un ristorante dotato di numerose sale di charme ideale per ospitare riunioni ed eventi della vita privata e sociale. Nato dalla passione per l’ospitalità, il gusto per l’arte e l’antichità della famiglia Frongia, Tanit è situato a Sirai, località di Carbonia nota per i suoi reperti archeologici, e comodamente raggiungibile in poco più di mezz’ora d’auto dal Porto e dall’ Aeroporto di Cagliari. Il ristorante museo, fiore all’occhiello del complesso, è impreziosito da un cospicuo cabaret di esemplari, alcuni unici, legati alla vita e alla tradizione rurale. Una location esclusiva dove gustare le delizie della tradizione locale a base di ingredienti freschissimi, selezionati personalmente dalla proprietà. Tanit is a residence, a museum and a restaurant with numerous charming halls which are ideal for hosting meetings and social or private events. Born from the passion for hospitality, the taste for art and antiquity of the Frongia family, Tanit is situated in Sirai, a location in Carbonia well known for its archaeological remains, which are easily reachable in just over a 30 minute drive from the Port and Airport of Cagliari. The museum restaurant, which is the defining feature of the complex, is enriched by a considerable cabaret of specimens, some unique, linked to rural tradition and life. An exclusive location where it is possible to enjoy the delicacies of local traditions using the freshest ingredients that are selected personally by the owners. 15/07 - 28/08 UsJjHe d9= 50 HIGH 70,00 RISTORANTE LOCANDA TANIT CAT. II 5 - 10 3 -6 LOW N.D. LOW 50,00 Loc. Monte Sirai - Tel. +39 0781 673793 - Fax +39 0781 670703 www.tanit.tv - E-mail: [email protected] Caratteristica dimora situata a soli 4 minuti dalle splendide spiagge, immersa in uno splendido agrumeto circondato da ginepri e palme che ne ombreggiano il viale d’ingresso. Offre privasi, tranquillità e liberta per una piacevole vacanza. Riserva camere spaziose e silenziose singole, doppie e matrimoniali dotate di bagno in camera aria condizionata, tv e ampio parcheggio. jHde9 01/07 - 31/08 j9Hed HIGH 140,00 35,00 70,00 HIGH 70,00 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 40,00 50,00 51 HIGH 50,00 60,00 Carbonia Calasetta U’ Canape CAT. II Via Nazionale, 84 - Tel. +39 0781 61250 / +39 0781 63964 - Fax +39 0781 63964 Situato a Carbonia, l’accogliente locanda con vista panoramica sull’imponente area archeologica di Monte Sirai dispone di belle camere e di un ottimo ristorante con cucina tipica regionale capace di soddisfare i palati più esigenti. Facilmente raggiungibile anche la Grande Miniera di Serbariu e l’interessante Museo del Carbone. Situated in Carbonia, the welcoming inn with a panoramic view over the impressive archaeological area of Monte Sirai has attractive rooms and an excellent restaurant offering a typical regional cuisine which will satisfy even the most demanding palates. Also within easy reach are the Great Mine of Serbariu and the interesting Coal Museum. AFFITTACAMERE A CA’ DU PAISE CAT. I B6 Via XX Settembre, 151 - Tel. +39 349 7569633 www.acadupaise.it - E-mail: [email protected] In pieno centro storico, A Cà du Paise è una tipica dimora carlofortina totalmente ristrutturata nello scrupoloso rispetto della tradizione architettonica locale che offre camere dotate di tutti i servizi, comprese le più moderne tecnologie. Si distingue per la pulizia, la cortesia, l’ospitalità e le ricche colazioni servite nella sala ampia e luminosa. Su richiesta degli ospiti, è possibile organizzare escursioni guidate e gite in barca Carloforte Carbonia RISTORANTE LOCANDA MONTE SIRAI CAT. II In the heart of the historic centre, A Cà du Paise is a typical Carlofortine residence which has been completely refurbished in the local architectural tradition that offers rooms with all mod cons, including the most modern technologies. It is characterised by its cleanliness, the courtesy and hospitality of the staff and the generous breakfasts which are served in the large and bright hall. Upon request it is possible to organise guided and boat trips. 5 - 10 Carloforte 1 giorno/day 1 giorno/day 4 -8 HIGH N.D. N.D. LOW 40,00 60,00 LOW N.D. N.D. HIGH N.D. Affittacamere Poecylia Resort CAT. II AFFITTACAMERE S’ANNINNIA Circondato dalla macchia mediterranea, il Poecylia si trova in località Becco, la zona più incontaminata dell’isola di San Pietro popolata da cormorani, falchi della regina e conigli selvatici. Qui la falesia, precipitando a picco sul mare, forma una costa selvaggia e un suggestivo golfo, ricco di splendide calette. Nella casa, e nelle sue architetture, si fondono armoniosamente le molteplici esperienze di vita di Piero, il padrone di casa, i suoi viaggi, i suoi lavori di artista e fotografo, le sue avventure di subacqueo, i suoi incontri con famosi artisti e sub di tutto il mondo. Nasce così un posto unico, solare, dove poter trascorrere momenti di relax, lontani dallo stress cittadino, un luogo dove ritrovare se stessi. Surrounded by Mediterranean vegetation, the Poecylia is in Becco, the most unspoiled area in the island of San Pietro, which is populated by cormorants, eleonorae falcons and wild rabbits. Here the cliffs, with their sheer drop over the sea, form a wild coastline and a striking gulf, with a wealth of splendid coves. The house and its architecture blends with the myriad of Piero the landlord ’s experiences; his travels, his work as an artist and photographer, his adventures as a diver, his encounters with famous artists and divers from all over the world. The result is a unique and bright place where people can enjoy moments of relaxation, far from the stress of the city, and find their true selves. A pochi minuti dalle spiagge di Fontanamare, rinomato paradiso per gli appassionati di surf e kite, S’Anninnia è un nuovissimo affittacamere in perfetto stile sardo dotato di camere complete di tutti i servizi, ideale anche per le famiglie con bebè. Ricca e varia, la colazione a buffet offre un assaggio dei sapori e della tradizionale ospitalità del Sulcis Iglesiente. Inoltre, escursioni alle miniere e ai siti archeologici anche in fuoristrada, cavallo ed enduro e gite in barca a vela e gommone. A few minutes from the beaches of Fontanamare, a renowned paradise for surfing and kite-surfing enthusiasts, S’Anninnia is a brand new guest house in the perfect Sardinian style, which offers rooms with all mod cons that are also ideal for families with babies. The buffet breakfast is rich and varied and offers a taste of the flavours and traditional hospitality of Sulcis Iglesiente. In addition, we organise excursions to mines and archaeological sites by jeep, on horseback and enduro motorbikes as well as trips on sailing boats and motor boats. Loc. Becco - Tel. +39 333 7629790 /+39 339 2454272 www.poecyliaresort.it - E-mail: [email protected] 01/08 - 31/08 Via Iglesias, 107 - Tel. e Fax +39 0781 45132 www.sanninnia.it - E-mail: [email protected] 6 - 10 - j9& LOW 160,00 N.D. 1 giorno/day (4 letti/beds) 1 sett./week (4 letti/beds) 52 HIGH 270,00 N.D. CAT. II 01/07 - 31/08 UHed=J 1 giorno/day 1 giorno/day © LOW 32,00 64,00 53 HIGH 40,00 80,00 E4 Gonnesa UJjHe d= Nel B&B Domus de janas a Gonnesa gli ospiti sono coccolati da un’atmosfera amichevole, ricche colazioni e preziosi suggerimenti sugli itinerari culturali, gastronomici e naturalistici per la pratica di equitazione, arrampicata sportiva, surf e speleologia. In particolare, la possibilità di effettuare escursioni in moto o fuoristrada lungo le miniere abbandonate ed i villaggi minerari fantasma in base al livello dei partecipanti. Oltre alla logistica, il B&B è in grado di fornire tutta l’attrezzatura necessaria ed una guida esperta per affrontare in sicurezza le escursioni. Inoltre, pranzi con il pastore in ovile a base dei locali maialetti, ottimo vino e pane civraxiu. In the Domus de janas B&B in Gonnesa guests ate treated to a friendly atmosphere, generous breakfasts and valuable advice on cultural, gastronomic, and naturalistic itineraries or for engaging in horse-riding, climbing, surfing and speleology. In particular, the possibility to go on motorbike or jeep excursions along abandoned mines and ghostly miners villages in accordance with the participants level. As well as the logistics, the B&B is able to provide all the equipment needed and an export guide to face excursions in complete safety. In addition, lunches with a shepherd in a fold featuring local piglet, excellent wine and civraxiu bread. 02 - 04 - Iglesias 1 giorno/day F4 Via della zecca, 4 - Tel. +39 0781 251548 / +39 392 7043728 - Fax +39 0781 251548 www.visitmosaico.it - E-mail: [email protected] Situato nel centro storico di Iglesias, a pochi passi dalla Chiesa di San Francesco, Il Mosaico è un elegante palazzo storico che dispone di ampie camere arredate con gusto e dotate di moderni comfort. Accolti in un’atmosfera gradevole e raffinata, gli ospiti possono contare sulla professionalità ed i preziosi consigli della casa per prenotare escursioni e visite guidate ai musei ed ai siti di interesse della città. Situated in the historic centre of Iglesias, a short walk from the Church of San Francesco, Il Mosaico is an elegant historic palace offering large tastefully furnished rooms with all mod cons. Guests will be welcomed in a pleasant and refined atmosphere where they will be able to count on the professionalism and valuable advice of the staff for booking excursions and guided tours of the museums and sites of interest in the city. 1 -3 - 01/07 - 30/09 d\ 20/07 - 31/08 Ued9\& IL MOSAICO CAT. II Locanda L’Alfonsino 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day HIGH 40,00 (wc) LOW 30,00 wc CAT. III F4 Loc. S’Arriali presso Bowling Pub, - Tel. +39 347 9492228 www.stellaoriente.com - E-mail: [email protected] LOW HIGH 28,00 46,00 60,00 30,00 50,00 65,00 LA TAVERNETTA LOCANDA PIZZERIA CAT. II G8 Via Trieste, 19 - Tel. +39 0781 964200 / +39 340 2741319 www.locanda-latavernetta.com - E-mail: [email protected] Locanda L’alfonsino situata all’ingresso di Iglesias nell’ampia e verde vallata ai piedi del Marganai. La struttura consente di godere di pace e quiete. Possiamo organizzare una vacanza su misura, una vacanza di mare, montagna e di emozioni, di sole e sensazioni, di riposo e di sogni.Il Ristorante aperto tutti i giorni su prenotazione e per gli ospiti della locanda ed il fine settimana offre le più saporite specialità della cucina nazionale e di regionale. A pochi minuti dal mare di Porto Pino, a Masainas, La Tavernetta è una comoda soluzione di soggiorno indipendente con in più il tocco caloroso ed ospitale dell’accoglienza famigliare. Oltre al soggiorno in comode camere accessoriate, gli ospiti potranno gustare i piatti della cucina tipica locale. The Alfonsino Inn is situated at the entrance of Iglesias, in the wide green valley at the foot of the Manganai. The structure allows you to enjoy peace and quiet. We can built your holiday around you, a holiday of sea, mountain and emotions, of sun and feelings, rest and dreams. The restaurant is open all days on reservation and for Inn’s guests and on the week-ends offers the most tasty national and regional cuisine . A few minutes from the sea of Porto Pino, in Masainas, La Tavernetta is a comfortable solution for an independent stay with the added warmth and hospitality of a family-run business. As well as a stay in comfortable well equipped rooms, guests will be able to savour dishes of typical local cuisine. 6 - 12 - 01/04 - 30/09 - Uj= &9 05 - 10 HB 1 pax 1 giorno/day 54 Iglesias E5 Via G. Deledda, 59 - Tel. +39 0781 36423 / +39 392 3849012 - Fax +39 0781 36423 www.domusdejanas.org - E-mail: [email protected] 01/04 - 30/09 LOW 70,00 60,00 - 70,00 55 HIGH N.D. N.D. Masainas Gonnesa AFFITTACAMERE DOMUS DE JANAS CAT. II Immersed in the green surroundings of an olive grove, a short distance from the town of Santadi, Sa Domu de Cicitu offers welcoming and comfortable rooms with a view of the splendid sea of Porto Botte. As well as relaxing days on the beach, the surroundings guarantee exciting excursions to the wonderful natural cavities of Santadi, like the striking Caves of Is Zuddas, the Cave of Campanaccio, the Pirosu Cave and many other treasures. 01/07 - 31/08 Sant’Antioco 1 giorno/day 1 sett./week 1 giorno/day 1 sett./week LOW 30,00 196,00 56,00 350,00 La Jacaranda is a room rental service, including kitchens, in the semi-central zone of Sant’Antioco. Established in a newly-constructed building, la Jacaranda offers itself as an exclusive charming residence, with six rooms with private bathrooms, and furnished in a personal and unique style. All comforts are provided along with a spacious and well-kept garden, characterised by two magnificent rosewood trees that give their name to the structure, and embellished by lovely wooden gazebos. We propose the B&B treatment, half and full board, in the small restaurant reserved for our guests. D8 La struttura di nuovissima costruzione è situata nel centro storico di Sant’Antioco e gode di un invidiabile panorama sulla laguna e sul Golfo di Palmas. E’ composta da due camere matrimoniali con possibilità di culla aggiunta, di cui una (“Il giardino”) con bagno ad uso esclusivo mentre l’altra (“La laguna”) con bagno in comune. “La laguna” è dotata di aria condizionata, Tv Lcd, lettore dvd. La seconda “Il giardino”, più tranquilla e silenziosa, si affaccia sul giardino, dotata anch’essa di aria condizionata, Tv Lcd, lettore dvd/dvix e videoregistratore. Tutta la struttura è dotata di connessione Internet Wi-Fi, l’area comune al piano terra, ben arredata e accogliente è dotata di aria condizionata, Tv Lcd 32” con impianto Dolby Surround. La struttura offre tramite un ristorante convenzionato la possibilità di pacchetti di mezza pensione e pensione completa. Si organizzano servizi transfert da/per il porto/aeroporto di Cagliari, servizi di escursioni in barca e qualsivoglia desiderio dei clienti. The brend new building is situated in the centre of Sant’ Antioco and enjoys the panorama over the lagoon and the Palmas Gulf. It consists of two double bedrooms with the possibility of adding a cradle, one of them has the private bathroom. The first one “The lagoon” enjoys a wonderful view over the Sant’Antioco lagoon and over the Palmas Gulf, it is equipped with air conditioning, Lcd Tv, dvd/dvx player. The second one “Il giardino”, more quiet and silent, overlooks the garden of the property, it is as well equipped with air conditioning, Lcd Tv, dvd/dvx player and Vcr. All the property is equipped with Wi-Fi internet connection, the common area at the ground floor, well furnished and cosy, is also equipped with air conditioning, 32” Lcd Tv and Dolby Surround system. The property offers the chance of half and full board at an agreed restaurant. We organize transfer services to/from the airport and the Cagliari port; many services such as boat excursions and anything our customers desire. UHed \ 1 giorno/day 1 sett./week 56 HIGH 90,00 630,00 © LOW 70,00 60,00 85,00 HIGH 80,00 65,00 90,00 AFFITTACAMERE di Cinzia Bonamici CAT. III D8 Via Sebastiano Satta, snc - Tel. +39 393 4150290 / 0781 83828 E-mail: [email protected] Un’accogliente depandance, di nuova costruzione, situata nella zona residenziale di Sant’Antioco e comodamente collegata alle principali attrattive del territorio, spiagge incluse, attraverso il trasporto pubblico. E’ dotato e di uno spazio all’aperto con barbecue e parcheggio indipendente. Vantaggiose agevolazioni riservate ai clienti per gustare i piatti della cucina sulcitana all’Hostaria Caligola e prenotazione di gite in barca. A welcoming newly constructed guest house, situated in the residential area of Sant’Antioco and conveniently connected to the main attractions of the local territory, including the beaches, by public transport. The room has an open air area with barbeques and independent parking. Guests can benefit from discounts on the price of dishes from the Sulcitana cuisine in the Hostaria Caligola and boat trips if they book in advance. 1 -2 LOW 45,00 254,00 01/07 - 15/09 1 giorno/day HB 1 pax FB 1 pax Via Belvedere, 101 - Tel. +39 0781 83560 / +39 329 9429559 - Fax: 0781 1981672 E-mail: [email protected] 15/07 - 30/08 annuale - 9USHe=dM HIGH 40,00 210,00 65,00 420,00 AFFITTACAMERE BELVEDERE CAT. II 2 -4 - La Jacaranda è un affittacamere con cucina situato in zona semicentrale del paese di Sant’Antioco. Realizzata in un edificio di nuovissima costruzione, La Jacaranda si propone come una esclusiva dimora di charme, con sei camere tutte con bagno privato, arredate in stile personale ed esclusivo, dotate di tutti i comfort, ed un giardino spazioso e curato, caratterizzato da due magnifiche jacaranda che danno il nome alla struttura, impreziosito da graziosi gazebo in legno. Propone trattamento di B&B, mezza pensione e pensione completa, nel suo piccolo ristorante riservato agli ospiti. 6 - 12 - jHe D8 Via Risorgimento, 22 A - Tel. +39 0781 82008 - Fax: 0781 82008 www.lajacaranda.it - E-mail: [email protected] Immerso nel verde di un uliveto, poco distante dall’abitato di Santadi, Sa Domu de Cicitu dispone di accoglienti e confortevoli camere con vista sullo splendido mare di Porto Botte. Oltre a rilassanti giornate in spiaggia, i dintorni garantiscono emozionanti escursioni nelle stupende cavità naturali di Santadi, come le suggestive Grotte Is Zuddas, la Grotta del Campanaccio, la Grotta Pirosu e tanti altri tesori. 3 -9 - Affittacamere Jacaranda CAT. I Sant’Antioco H7 Via Is Scanus, snc - Tel. +39 340 0555772 E-mail: [email protected] 01/07 - 31/08 USjHe d \ & 1 giorno/day LOW 60,00 57 HIGH 100,00 Sant’Antioco Santadi AFFITTACAMERE SA DOMU DE CICITU CAT. II Come leggere le schede How to read the profile Comment lire le profil Wie kann man die Informationen lesen Santadi Località - City - stadt - Ville Rif. cartografico pag 142 Ref. code on the map Anzeigenummer auf dem Karte Repère sur le plan Categoria Rating - Kategorie - Catégorie CASA VACANZA LIBERA ** D2 Via delle Primule, 17 - Tel. +39 0781 12345 - Fax +39 0781 10345 www.casadellevacanze.com - E-mail: [email protected] Info generali - General Info Generelle Informationen - Info générales numero di appartamenti - no.of flats anzhal der apartments - nombre des appartements Numero di letti - Number of beds Anzhal der betten - Nombre de lits 18 - 48 - Periodo di apertura - Opening period Öffnungszeit - Ouverture 15/07 - 31/08 Alta stagione - High season Hochsaison - Haute saison USMHed case e appartamenti per vacanza (C.A.V.) Houses and flats Ferienhauser und ferienwohnungen Location des vacances BILO 1 sett./week PLURI 1 sett./week LOW LOW 320,00 - 420,00 380,00 - 480,00 Legenda prezzi - Key to symbols for prices - Legende der Symbole für Preise - Légende des prix MONO monolocale - one-roomed - Einzimmerwohnung - apartement à une pièce BILO 2 locali/ two-roomed - Zweizimmerwohnung - apartement à deux pièces PLURI >2 locali - >2 rooms - >2 zimmer - >2 chambre N.D. non disponibile - not available - Nicht verfügbar - non disponible Legenda servizi Key to symbols for services - Legende der Symbole für Dienstleistungen - Légende des services - Heating d Riscaldamento Zentralheizung - Chauffage custodito - Car-park with attendant j Parcheggio Bewachter Parkplatz - Parking gardé condizionata - Air conditioning H Aria Klimaanlage - Climatisation - Garage S Autorimessa Garage TV - TV set e Apparecchio Fernsehgerät - Téléviseur - Discotheque O Discoteca Diskothek - Discothèque handicappati - Facilities for the disabled U Accessibilità Geeignet fur Körperbehinderte - Accessible aux handicapés campo da tennis - Tennis court i Proprio Eigener Tennisplatz - Court de tennis privé o giardino - Park or garden 9 Parco Park oder Garten - Parc ou jardin piscina - Swimming-pool s Propria Eigenes Schwimmbad - Piscine privée animali - Pets allowed & Accettazione Haustiere erlaubt - Animaux acceptés di credito - Credit cards M Carta Kreditkarten - Cartes de crédit - Washing machine ù Lavatrice Waschmaschine - machine à laver per bambini - Children’s playground T Giochi Kinderspielplatz - Jeux pour enfants satellitare - Satellite Tv © TVSatelliten-TV - TV par satellite alimentari -Food market ® Market Lebensmittelmarkt - Marché de l’alimentation Le strutture sono elencate in ordine alfabetico per comune e per categoria. Establishments are listed in alphabetical order by municipality and by rank. Die Beherbergungsstrukturen sind in alphabetischer Reihenfolge nach Gemeinde und Kategorie aufgelistet. Les structures sont répertoriés en ordre alphabétique par localitè et par catégorie. 58 HIGH 560,00 - 580,00 600,00 - 650,00 59 TOGENCA Villa Acquamarina è una moderna villa costruita nel 1998 alla periferia di Calasetta circondata da un giardino con piscina, barbecue, doccia all’aperto con prato verde e vegetazione mediterranea fatta di palme, oleandri, ginepri, agave, melaleuca, tamerici, gelsomino, bouganville, olivo, datura. Le camere sono ampie e dotate di ogni comfort. Togenca è un recentissimo complesso di appartamenti vacanza a cinque minuti dal centro storico di Iglesias, composto da soluzioni indipendenti accessoriate e terrazza privata. Grazie alla posizione centrale, sono a portata di mano i principali servizi della città, compreso un centro commerciale, bar e caffetterie, negozi e una palestra. Comodamente raggiungibile la costa, a soli otto chilometri e la montagna. Villa Acquamarina is a modern villa which was constructed in 1998 in the outskirts of Calasetta and is surrounded by a swimming pool, barbeque, open-air shower with a green lawn and Mediterranean vegetation made up of palm trees, oleanders, junipers, agaves, melaleucas, giant java trees, jasmine trees, bouganvilles, olive trees and daturas. The rooms are spacious and have all mod cons. 3 - 16 - 01/06 - 15/09 sHed Carloforte BILO 1 sett./week PLURI 1 sett./week - 14 H HIGH 450,00 - 700,00 1600,00 - 2100,00 Casa Vacanze Banchi di Pellerano Giovanni MONO 1 sett./1 week BILO 1 sett./1 week C7 LOW 70,00 - 300,00 N.D. ROSSO PORPORA HIGH N.D. 120,00 - 450,00 E7 CAT. III Loc. Medau is Loccis Santus - Tel. +39 347 8338001 - Fax +39 0781 689415 www.sardegnautentica.com - E-mail: [email protected] Loc.Banchi - Tel. +39 334 3135412 Antico furriadroxiu con vista panoramica sulla laguna nel verde di Is Loccis Santus, a San Giovanni Suergiu, ristrutturato nel pieno rispetto dell’architettura originale e dei materiali locali, adoperati secondo le antiche tecniche di lavorazione. La soluzione indipendente ideale per gli amanti del mare e della natura, che a pochi minuti trovano le spiagge di Porto Pino e Sant’Antioco, lo stagno di Portobotte ed anche le misteriose domus de janas. ---- 4 Togenca is an extremely recent complex of holiday apartments a short distance from the historic centre of Iglesias, made up of independent solutions with private terraces and full mod cons. Thanks to their central position, all the city’s main services are within easy reach, including a shopping centre, bars and cafeterias, shops and a gym. The coast is easily reachable, a mere 8 km away, as the mountains of Marganai. 8 LOW 300,00 - 400,00 1100,00 - 1450,00 F4 CAT. II Via G. Deledda - Tel. +39 0781 24799 - Fax +39 0781 1984445 www.togenca.it - E-mail: [email protected] - 10 - 01/07 - 31/08 Ancient furriadroxiu with a panoramic view over the green lagoon of Is Loccis Santus, in San Giovanni Suergiu, that has been refurbished in complete respect of the original architecture and local materials, in accordance with the ancient techniques of workmanship. This is an independent solution, which is ideal for lovers of the sea and nature, who will find within a few minutes the beaches of Porto Pino and Sant’Antioco, the pond of Portobotte as well as the mysterious domus de janas. 8 MONO 1 sett./1 week BILO 1 sett./1 week LOW 210,00 210,00 60 HIGH 315,00 315,00 Iglesias C7 CAT. II Via Bonifacio, 9 /11 - Tel. +39 0781 62099 / +39 328 6460040 - Fax +39 0781 62099 www.villaacquamarina.it - E-mail: [email protected] - 23 - 04/08 - 24/08 H BILO 1 sett./1 week PLURI 1 sett./1 week LOW HIGH 500,00 - 600,00 550,00 - 650,00 700,00 - 900,00 750,00 - 950,00 61 San Giovanni Suergiu Calasetta VILLA ACQUAMARINA Looking out over the sea of Sant’Antioco, carved out of the crater of an ancient volcano, I Ciclopi has two bright apartments with all mod cons, a restaurant/pizzeria and a splendid sea water swimming pool surrounded by a large equipped terrace which offers direct access to the cliffs. For lovers of sport, tennis courts and football pitches are available, as well as services for underwater fishing with a fully equipped diving centre for water skiing and windsurfing. In addition, the staff organises excursions, games and parties for children. - 42 - 01/06 - 30/09; 25/12 - 07/01 - sOiHed9&T© Sant’Antioco MONO 1 sett./week BILO 1 sett./week PLURI 1 sett./week PLURI 1 sett./week oltre 4 letti/over 4 beds I Fenicotteri D8 CAT. II Viale Trento, snc - Tel. +39 347 5586726 www.casevacanzelagave.it - E-mail: [email protected] Affacciato sul mare di Sant’Antioco, ricavato dal cratere di un antico vulcano, I Ciclopi dispone di appartamenti luminosi e dotati di tutti i comfort, un ristorante pizzeria ed una splendida piscina con acqua di mare circondato da un’ampia terrazza attrezzata dalla quale si accede agli scogli. Per gli amanti dello sport sono a disposizione campi da tennis, da beach volley, di bocce e sala biliardo. Inoltre, l’animazione organizza escursioni, giochi e feste anche per i più piccoli. 18 L’AGAVE Di nuova costruzione a pochi passi dal centro di Sant’Antioco, L’Agave dispone di appartamenti bilocali climatizzati e perfettamente attrezzati per un soggiorno autonomo e totalmente indipendente. La terrazza esterna è dotata di barbecue in uso condominiale per gustose grigliate estive in compagnia. A recent construction a short distance from the centre of Sant’Antioco, L’Agave has small apartments that are air-conditioned and perfectly equipped for a completely independent stay. The external terrace has a barbecue which can be used by all patrons to enjoy lively summer meals. 21/07 - 25/08 LOW 420,00 - 460,00 600,00 - 620,00 N.D. N.D. HIGH 750,00 - 800,00 900,00 - 920,00 N.D. N.D. 6 15/07 - 31/08 BILO 1 sett./week D8 CAT. II - 12 - jHe Via Rinascita, 29 - Tel. +39 0781 801101 - Fax +39 0781 840756 E-mail: [email protected] PEONIA ROSA LOW 400,00 - 500,00 HIGH 600,00 - 700,00 D9 CAT. II Loc. S’Acqua sa canna - Tel. +39 3345749304-5 / +39 334 5749304 www.peoniarosa.com - E-mail: [email protected] A pochi minuti dal mare, I Fenicotteri sono i nuovissimi bilocali e trilocali di categoria superiore, arredati con cura e dotati di tutti i migliori comfort e rifiniture di pregio per una piacevole e spensierata vacanza a Sant’Antioco. Oltre alle spiagge ed ai musei, anche le vie dello shopping ed i principali servizi sono a portata di mano. Il Peonia Rosa è situato sul litorale di Capo Sperone, a sedici km da Sant’Antioco. Gli appartamenti con vista sulle isole del Toro e della Vacca sono tutti ottimamente attrezzati e distano poche centinaia di metri dal mare, da spiaggette di ciottoli alla splendida Coequaddus. In prossimità del mare una lussurreggiante pineta offre una suggestiva ambientazione naturalistica. A few minutes from the sea, I Fenicotteri are the brand new apartments with two or three rooms of superior category, furnished with care and equipped with all mod cons and refined finishings for a pleasant and carefree holiday in Sant’Antioco. As well as the beaches and museums, even the shopping streets and main services are close by. The Peonia Rosa is situated on the coast of Capo Sperone, sixteen km from Sant’Antioco. The apartments with views of the Del Toro and Della Vacca Islands are all excellently equipped and are only a few hundred metres from the sea, from pebbled beaches and the splendid Coequaddus. In proximity of the sea, a luscious pine forest offers a striking natural setting. 42 32 - 70 - jHe BILO 1 sett./week PLUR 1 sett./week Annuale LOW 200,00 - 500,00 300,00 - 700,00 62 Sant’Antioco C9 CAT. II Loc. Mercury - Tel. +39 0781 800087 - Fax +39 0781 809055 www.iciclopi.com - E-mail: [email protected] HIGH 590,00 - 700,00 800,00 - 1.200,00 - 154 sOiHed9& ù BILO 1 sett./week PLURI 1 sett./week oltre 4 letti/over 4 beds LOW 250,00 - 450,00 450,00 - 550,00 63 HIGH 450,00 - 1000,00 750,00 - 1200,00 Sant’Antioco Sant’Antioco I CICLOPI Nel centralissimo Corso Vittorio Emanuele, a Sant’Antioco, Sardinia Suites dispone di eleganti e moderne soluzioni di soggiorno appositamente studiate per garantire il massimo comfort e relax. Le spaziose suite, totalmente indipendenti, sono arredate con gusto e cura del dettaglio, tutte dotate di comodi e raffinati accessori. Carloforte Sant’Antioco In the central Corso Vittorio Emanuele, in Sant’Antioco, Sardinia Suites offers elegant and modern solutions that have been designed to guarantee the utmost comfort and relaxation. The spacious suites, which are completely independent, are tastefully furnished in every detail, and benefit from all mod cons and refined accessories. 6 - 16 Villaggio Minerario di Rosas Loc Rosas Tel. +39 349 3231656 (Associazione Ex Minatori Rosas) +39 329 2773342 (Coordinatrice Rita Garau) www.comune.narcao.ci.it/minierarosas - E-mail: [email protected] Situato tra i monti di Terrubia, il Villaggio minerario di Rosas sorge un vero e proprio borgo minerario sorto a partire dalle seconda metà dell’Ottocento e oggi interamente recuperato. La struttura, dotata di un museo, sale multimediali, spazi espositivi, sala conferenza, bar e ristorante, è l’ideale per vacanze all’insegna della cultura e del relax immersi in un contesto ambientale di assoluto valore naturalistico. La struttura ricettiva, costituita dalle vecchie case dei minatori, recuperate secondo le tecniche e gli stili dell’epoca, è aperta tutto l’anno. Located among the Terrubia Mountains, the mining village of Rosas rises as real mining village from the second half of 1800 and nowadays totally recovered. The structure, provided with a museum, multimedia rooms, exhibition spaces, conference room, bar and restaurant, is the ideal for holidays dedicated to culture and relaxation, immersed in an absolute naturalistic value context. The receptive structure, constituted by the miners’old houses, has been recovered according to the techniques and styles of the time, is open all year. 8 He BILO 1 sett./week PLURI 1 sett./week LOW 500,00 - 800,00 1.000,00 - 1200,00 CAV MEDAU DE IS PRANEDDAS CAT. II - 37 20/07 - 24/08 S9&JU HIGH 840,00 - 1.400,00 1.260,00 - 2.240,00 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 27,50 (dal1/10 al 31/05) 16,50 (dal1/10 al 31/05) C9 Loc. Su de Is Orrù - Cala Sapone - Tel. +39 0781 841138 / +39 348 9209671 - Fax: 0781 828073 www.isoladeimori.it - E-mail: [email protected] Le case costituiscono un complesso residenziale di nuova costruzione situato in località Cala Sapone, sulla costa occidentale dell’Isola di Sant’Antioco, a sud ovest della Sardegna. Immerse nei tipici profumi della macchia mediterranea, avvolte dal silenzio della campagna e dai rumori del mare e del vento, le case distano solo un chilometro dalla bellissima spiaggia di Cala Sapone e pochi minuti in auto dalle pittoresche insenature di Cala Lunga, Co’ e Cuaddus e Maladroxia. Non lontano, si trovano ristoranti che propongono piatti della cucina regionale. Ogni casa, arredata con caratteristici arredi dalle tinte chiare realizzati in tipico stile sardo, si compone di zona giorno con angolo cottura e divano letto, camera matrimoniale, cameretta con letto a castello e bagno. Le case sono dotate di veranda e prato inglese per rilassanti aperitivi e cene all’aperto, con la possibilità di godere la vista di meravigliosi tramonti sul mare. Comode e riservate, sono dotate di posto auto privato, di una bella terrazza panoramica e di un grande giardino con barbecue e doccia. Soggiornare nelle Case Vacanza dell’Isola dei Mori è un’occasione unica per vivere la natura ancora incontaminata dell’Isola di Sant’Antioco, in un ambiente piacevole e dotato di tutti i comfort. The compound, obtained dividing a large isolated villa into four apartments, is only a kilometre away from the Calaspone beach and its cliffs. Few minutes by car separate it from the picturesque coves and beaches of the Sant’Antioco island. The houses, with their characteristic light hues furniture, made in typical Sardinian style, consist of a wide living area with kitchenette and living-dining room, two bedrooms and a bathroom. With their wide porch and large garden they offer the chance of enjoying outdoor dinners and wonderful sea sunsets. Comfortable and reserved, the houses dispose of private parking spaces, of a beautiful panoramic terrace and of external common spaces equipped with barbeque and shower. 7 -8 20/07 - 24/08 BILO 1 sett./week PLURI 1 sett./week LOW 300,00 - 350,00 400,00 - 450,00 64 Narcao D8 CAT. II Corso Vittorio Emanuele, 75 - Tel. +39 348 4208779 www.sardinia4u.net HIGH 33,00 (dal1/06 al 30/09) 22,00 (dal1/06 al 30/09) Narcao Carloforte Sant’Antioco SARDINIA SUITES HIGH 600,00 - 800,00 700,00 - 900,00 65 Come leggere le schede How to read the profile Comment lire le profil Wie kann man die Informationen lesen Rif. cartografico pag 142 Ref. code on the map Anzeigenummer auf dem Karte Repère sur le plan Tratalias Località - City - stadt - Ville B&B SU DINDU D2 Via delle Castagne, 21 - Tel. +39 0781 12345 - Fax +39 0781 10345 www.sudindu.com - E-mail: [email protected] Info generali - General Info Generelle Informationen - Info générales Numero di camere - Number of rooms Anzhal der zimmer - Nombre de chambres Numero di letti - Number of beds Anzhal der betten - Nombre de lits 18 - 48 - Periodo di apertura - Opening period Öffnungszeit - Ouverture 15/07 - 31/08 Alta stagione - High season Hochsaison - Haute saison USMHed * 1 giorno/day 1 giorno/day BB BB LOW LOW 60,00 - 120,00 80,00 - 100,00 HIGH 80,00 - 140,00 100,00 - 150,00 Legenda prezzi - Key to symbols for prices - Legende der Symbole für Preise - Légende des prix BB camera singola / wc privato - single room / private wc - Einzelzimmer - chambre single / wc privè bed & breakfast B&B BB camera doppia / wc privato - double room / private wc - Doppelzimmer - chambre double / wc privè BB * BB N.D. camera singola no wc ad uso privato - single room with wc at guests’ disposal - avec WC reservée à les hôtes * camera doppia / no wc privato - double room / no private wc non disponibile - not available - Nicht verfügbar - non disponible Legenda servizi Key to symbols for services - Legende der Symbole für Dienstleistungen - Légende des services d Riscaldamento - Heating Zentralheizung - Chauffage I Ascensore - Lift Fahrstuhl - Ascenseur H Aria condizionata - Air conditioning Klimaanlage - Climatisation T Giochi per bambini - Children’s playground Kinderspielplatz - Jeux pour enfants e Apparecchio TV - TV set Fernsehgerät - Téléviseur 9 Parco o giardino - Park or garden Park oder Garten - Parc ou jardin . Frigobar - Mini-bar Kleiner Getränkekühlschrank - Mini bar & Accettazione animali - Pets allowed Haustiere erlaubt - Animaux acceptés \ Radio o filodiffusione - Radio Radio oder Drahtrundfunk - Radio j Parcheggio custodito - Car-park with attendant Bewachter Parkplatz - Parking gardé U Accessibilità handicappati - Facilities for the disabled Geeignet fur Körperbehinderte - Accessible aux handicapés S Autorimessa - Garage Garage § Cassaforte - Safe Sicher - Sécurité Le strutture sono elencate in ordine alfabetico per comune. Establishments are listed in alphabetical order by municipality. Die Beherbergungsstrukturen sind in alphabetischer Reihenfolge nach Gemeinde aufgelistet. Les structures sont répertoriés en ordre alphabétique par localitè 66 67 E5 Carbonia E5 B&B Oasi di Elisabetta Mula B&B il Glicine Via Caresias, 11 - Tel. +39 0781 673600 / 347 8567909 / 349 1002166 E-mail: [email protected] ... ... ... ... 3 -6 - 01/07 - 31/08 jUH& BB 1 giorno/day Calasetta C7 Loc. Tupei - Tel. +39 3394852458 www.bebsilvana.com - E-mail: [email protected] Carbonia Calasetta B&B da Silvana 2 -5 LOW 25,00 - 35,00 j9H\e HIGH 50,00 - 55,00 B&B MARGHERITA 01/03 - 31/12 - BB BB C7 1 giorno/day 1 giorno/day 01/07 - 31/08 LOW 50,00 25,00 a persona HIGH 60,00 30,00 a persona Via Trav. Alessandria snc - Bacu Abis - Tel. +39 0781 65095 / +39 347 1454683 www.bboasi.com - E-mail: [email protected] Via Oberdan, 30 - Tel. +39 327 0145143 - Fax O78 188127 E-mail: [email protected] A Bacu Abis, piccola località mineraria, il B&B Oasi è un gioiello dell’ospitalità sarda situato ad appena dieci minuti da bellissime spiagge, i prestigiosi siti archeologici di Monte Sirai e Sant’Antioco, le miniere di Carbonia e Porto Flavia, le grotte di Is Zuddas, Su Mannau e Santa Barbara e le oasi naturalistiche di Pantaleo, Is Cannoneris, Monte Arcosu e Arbus. Una vacanza a 360° affidati alle cure di Betti, ottima pasticcera e autrice di pantagrueliche colazioni; Sandro, amante del calcio e profondo conoscitore del territorio e la piccola Claudia, sempre allegra e piena di entusiasmo. ... ... In Bacu Abis, a small mining town, the Oasi B&B is a jewel of Sardinian hospitality situated only ten minutes from the beautiful beaches, the prestigious archaeological sites of Monte Sirai and Sant’Antioco, the mines of Carbonia and Porto Flavia, the caves of Is Zuddas, Su Mannau and Santa Barbara and the natural oases of Pantaleo, Is Cannoneris, Monte Arcosu and Arbus. A highly varied holiday where you will be looked after by Betti, who makes excellent cakes and gargantuan breakfasts; Sandro, a lover of footballer and profound export of the local territory and little Claudia, who is always cheerful and full of enthusiasm. 3 -6 3 -6 - Hd BB j9& 01/07 - 31/08 1 giorno/day LOW 50,00 68 HIGH 60,00 BB * 1 giorno/day BB 1 giorno/day BB * 1 giorno/day BB 1 giorno/day BB 1 giorno/day LOW 23,00 25,00 46,00 50,00 75,00 69 HIGH 25,00 28,00 50,00 56,00 84,00 In the historic centre of Carbonia, a short walk from all the main services, an elegant building hosts the B&B Annacarla: an apartment which is completely independent from the property, furnished in a modern style and excellently equipped to guarantee a comfortable and relaxing holiday. The breakfast is generous and varied and is served in the kitchen at the hours requested. Small animals are welcome. 01/07 - 30/09 Carbonia Bed&Breakfast Il Bouganville è un appartamento indipendente con giardino situato a Is Gannaus, località di notevole interesse per i siti archeologici tra i più importanti della Sardegna. La soluzione ideale per una vacanza in totale tranquillità, assicurandosi la qualità del servizio di prima colazione e l’alloggio in comode camere vicino al mare. A circa venti minuti in auto, si possono raggiungere le meravigliose spiagge di Portopino, Sant’Antioco e Maladroxia. Il Bouganville Bed&Breakfast is an independent apartment with a garden situated in Is Gannaus, an area of great interest given the presence of some of the most important archaeological sites in Sardinia. The ideal solution for a completely peaceful holiday, with a good quality breakfast and a stay in comfortable rooms a short distance from the sea. The wonderful beaches of Portopino, Sant’Antioco and Maladroxia are only a twenty minute drive away. 3 -6 e BB BB BB LOW 35,00 50,00 60,00 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day - BB BB E6 Frazione Sirai snc - Tel. +39 3496834783 La soluzione ideale per la coppia e quanti desiderano esplorare il Sulcis Iglesiente soggiornando in un capoluogo ricco d’arte e cultura, il piccolo e curato B&B offre tutto il comfort e la praticità di una soluzione indipendente. Oltre ai gioielli dell’architettura razionalista, sono a portata di mano la Grande Miniera di Serbariu, con l’interessante Museo del Carbone ed il prestigioso sito archeologico di Monte Sirai. Le belle spiagge di Portoscuso sono raggiungibili nel giro di mezz’ora The ideal solution for couples and people who want to explore Sulcis Iglesiente whilst staying in its capital which is rich in art and culture, this small and refined B&B offers every comfort and the convenience of an independent solution. As well as the jewels of the rationalist architecture, guests will also be close to the Great Mine of Serbariu, with the interesting Coal Museum, and the prestigious archaeological site of Monte Sirai. The beautiful beaches of Portoscuso can be reached in half an hour. 1 giorno/day 1 giorno/day BB 1 giorno/day LOW 50,00 70 HIGH 55,00 HIGH 28,00 - 33,00/ 30,00 - 35,00 wc 50,00 - 54,00/ 54,00 - 56,00 wc E5 Via della Libertà, 1 - Tel. +39 340 8462454 www.delviale.com - E-mail: [email protected] Sandro e Betty conoscono il segreto di un’accoglienza calorosa ma discreta: solo uno tra i motivi che rendono speciale un soggiorno nella loro casa completamente ristrutturata ed arredata con cura. Gli ospiti trovano camere accessoriate, un delizioso giardino per piacevoli parentesi di relax durante il soggiorno e una cucina attrezzata dove intrattenersi per gustare una colazione abbondante, assortita e genuina. Sandro and Betty know the secret of a warm but discreet welcome, which is only one of the reasons which serves to make a stay in their fully refurbished and carefully furnished home so special. Guests will find well equipped rooms, a delightful garden for pleasant moments of relaxation and a well fitted-out kitchen where they can enjoy a generous, varied and wholesome breakfast. - 01/07 - 31/08 j9 01/08 - 31/08 LOW 25,00 - 30,00/25,00 - 30,00 wc 46,00 - 50,00 - 46,00 - 50,00 wc B&B Del Viale 3 -6 ejHd 1/02 - 31/12 e9&Hd HIGH 35,00 65,00 70,00 B&B ASTARTE 2 -4 - E7 Via Sansovino (Loc. Is Gannaus), 1 - Tel. +39 0781 690139 - +39 328 3662458 www.bouganville.tk - E-mail: [email protected] Nel centro storico di Carbonia, a pochi passi dai principali servizi, un elegante palazzo signorile ospita il B&B Annacarla: un appartamento completamente indipendente dalla proprietà, arredato in stile moderno e ottimamente attrezzato per garantire una vacanza comoda e rilassante. Varia ed abbondante la colazione, servita in cucina agli orari richiesti. I piccoli animali sono i benvenuti. 3 -7 - B&B Bouganville Carbonia F6 Via Catania, 3 - Tel. +39 338 3922179 E-mail: [email protected] BB BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 25,00 - 30,00 48,00 - 50,00 72,00 - 75,00 71 HIGH 30,00 - 40,00 50,00 - 60,00 75,00 - 90,00 Carbonia Carbonia B&B Annacarla F6 Via Grazia Deledda, 8 - Tel. +39 0781 63567 / +39 320 1110871 www.oleandro.org - E-mail: [email protected] Il B&B Oleandro è situato in una bellissima strada alberata nei pressi di Piazza Roma, luogo di ritrovo e di cultura insieme al Teatro Centrale, il nuovo anfiteatro all’aperto ed il vicino Museo Archeologico. A pochi passi, la fermata dell’autobus consente di raggiungere comodamente le più belle spiagge ed i più interessanti siti archeologico-culturali del Sud Sardegna. Excellently positioned, the pretty Fantar House B&B is situated at the base of the important archaeological site of Monte Sirai and only 1 kilometre from the Great Mine of Serbariu and the historic and cultural centre of Carbonia. All of the rooms are distinguished by the exclusive character brought by the different furnishing, lights, colours and styles which render them all unique. The Oleandro B&B is situated in a beautiful tree-lined street near Piazza Roma, a cultural meeting point along with the Centrale Theatre, the new open-air amphitheatre and the nearby Archaeological Museum. A short distance away, the bus station provides access to the most beautiful beaches and most interesting archaeological-cultural sites of southern Sardinia. 01/04 - 31/10 - Hdj& BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 01/07 - 31/08 3 -6 jHe d9\ HIGH 25,00 - 30,00 55,00 LOW 20,00 - 25,00 50,00 B&B Le Terrazze BB E6 Piazza Rinascita, 24 - Tel. +39 334 3870208 / +39 368 3873955 www.bebleterrazze.it - E-mail: [email protected] Al quarto piano di un’elegante palazzo con ascensore situato nel centro di Carbonia, il B&B dispone di camere ben accessoriare e rifinite da terrazze con ampia vista panoramica. L’occasione per scoprire il razionalismo, stagione poco conosciuta ma fortemente significativa della storia e dell’architettura italiana. 1 giorno/day LOW 50,00 HIGH 60,00 E5 The Walk Via Sabin, 13 Cortoghiana - Tel. +39 392 1734341 E-mail: [email protected] ... ... On the fourth floor of an elegant building with a lift in the centre of Carbonia, the B&B offers well equipped rooms with terraces with wide panoramic views. Guests will have the chance to discover rationalism, a little known but highly significant historical period for Italian architecture. 3 -6 - BB * 1 giorno/day BB 1 giorno/day 23/12 - 30/09 j9Hd 3 - 6 IHe d LOW 26,00 - 30,00 no wc 50,00 - 55,00 no wc 72 Carbonia B&B L’Oleandro Ottimamente posizionato, il grazioso B&B Fantar House è situato ai piedi dell’importante sito archeologico di Monte Sirai e ad appena 1 chilometro dalla Grande Miniera Serbariu e dal centro storico e culturale di Carbonia. Ciascuna delle accoglienti camere si distingue per il carattere esclusivo conferito dalla diversità degli arredi, luci, colori e stili, che ne fanno pezzi unici. 3 -5 - Carbonia E6 Via Nazionale, snc - Tel. +39 0781 671037 www.fantarhouse.it - E-mail: [email protected] HIGH 30,00 - 35,00 no wc 55,00 - 60,00 no wc BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 40,00 20,00 a persona 73 HIGH 60,00 30,00 a persona Carbonia Carbonia B&B Fantar House Rotta South-West is a B&B located in a quiet and sunny area near the city park, called “Colle Rosmarino” (rosemary hill). From the B&B you can easily walk to shops, promenades, theatre, cinema, amphitheatre, museums, and bus stops. The atmosphere is familiar and welcoming, breakfast is served in a spacious room, there is the laundry service on request. Our property is a few kilometers away from the beautiful beaches of the Sardinian South-West and from the wonderful islands of S. Antioco and S. Pietro, and also from the archaeological and mining sites among the most interesting of the Mediterranean. Who chooses our Bed & Breakfast has the chance to know, in a particular way, the Sardinia and the traditional hospitality, attentive to its inhabitants. We are waiting for you! 01/04 - 30/11 - Hd9 Carbonia BB 1 giorno/day 01/07 - 31/08 LOW 50,00 E6 Il B&B Medau Desogus è una piccola villetta indipendente ad appena un chilometro da Carbonia. Gli ospiti possono godere di squisite colazioni a base di prodotti tipici del territorio e trovare riparo per bici o moto con le quali effettuare escursioni nella vicina miniera in attività di Nuraxi Figus o la fortezza fenicio-punica di Monte Sirai. Poco distante anche il mare: in auto sono comodamente raggiungibili le spiagge di Portpaglietto, Portopino e Sant’Antioco. Piccoli animali domestici sono i benvenuti. B&B Medau Desogus is a small independent villa only one kilometre from Carbonia. Guests can enjoy delicious breakfasts with typical products from the local territory and find space for their bicycles or motorbikes which could be useful for excursions to the nearby working mine in Nuraxi Figus or the Phoenician-Punic fortress of Monte Sirai. The sea is also near by: the beaches of Portpaglietto, Portopino and Sant’Antioco are only a short drive away. Small domestic animals are welcome. 3 -6 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day B&B Mara is situated 500 metres from the centre and 10 km from the sea. Lunch and dinner can be prepared upon request. 3 -6 BB BB HIGH 60,00 Loc. Medau Desogus, 33 - Tel. +39 347 4914266 E-mail: [email protected] BB BB BB Il B&B Mara è situato a a 500 metri dal centro e a 10 km dal mare. Su richiesta, si preparano il pranzo e la cena . j9 B&B Medau Desogus 9& E6 Via G. M. Angioy, 33/2 - Tel. +39 328 0151265 / +39 329 0733945 E-mail: [email protected] “Rotta Sud-Ovest” è un B&B situato in una tranquilla e solleggiata zona nei pressi del parco cittadino, denominato “Colle Rosmarino”. Dal B&B ci si può spostare facilmente a piedi raggiungendo negozi, luoghi di passeggiata, teatro, cinema, anfiteatro, musei cittadini, e fermate autobus. L’ambiente è familiare e accogliente, la colazione viene servita in una spaziosa sala, viene offerto a richiesta il servizio di lavanderia. La nostra struttura è a pochi chilometri dalle bellissime spiagge del Sud-Ovest sardo e dalle meravigliose isole di S. Antioco e S. Pietro, nonché dai siti archeologici e minerari fra i più interessanti del Mediterraneo. Chi sceglie il nostro Bed & Breakfast ha l’occasione di conoscere, in modo particolare, la Sardegna e l’ospitalità tradizionale e attenta dei suoi abitanti. Vi aspettiamo! 1 -2 - B&B Marreddu Italo 1 giorno/day 1 giorno/day 74 HIGH 20,00 - 23,00 46,00 no wc 23,00 a persona no wc LOW N.D. N.D. B&B Terrazza Bellavista HIGH 25,00 50,00 B6 Salita Santa Cristina, 25 - Tel. +39 0781 854615 / +39 348 0439082 www.terrazzabellavista.com - E-mail: [email protected] In posizione panoramica lungo le Antiche Mura che cingevano Carloforte, Terrazza Bellavista è il delizioso B&B da cui godere tutta la magia delle albe e dei tramonti sull’incantevole mare del borgo marinaro. La villetta sorge su uno dei cinque antichi bastioni di Carloforte, tra le prime costruzioni in muratura insieme al Castello, la Chiesa e la Casa del Duca. Un’oasi di pace e serenità immersa in un lussureggiante giardino panoramico, perfetto per iniziare la giornata assaporando una gustosa colazione o concedersi rilassanti bagni di sole e di luna. Accoglienti e curate nel dettaglio, le camere promettono un romantico risveglio ed un soggiorno a tutto comfort, grazie anche ai preziosi suggerimenti della casa sulle opportunità di scoperta dei costumi e dei sapori locali ed i luoghi di maggior interesse dell’isola di San Pietro. In a panoramic position along the Ancient Walls which surrounded Carloforte, Terrazza Bellavista is a delightful B&B in which you can enjoy all the magic of sunrises and sunsets over the enchanting sea of this seaside town. The small villa is located on one of the five ancient bastions of Carloforte, which were amongst the first masonry constructions along with the Castle, Church and Duke’s House. An oasis of peace and tranquillity immersed in a luxuriant panoramic garden, which is perfect for starting the day with a tasty breakfast or for relaxing in the sunlight or moonlight. The rooms are welcoming and carefully furnished and offer a romantic awakening and a comfortable stay, thanks also to the valuable advice of staff in relation to local traditions and flavours to be discovered and the destinations of greatest interest on the island of San Pietro. 2 -4 LOW 17,00 - 20,00 40,00 no wc 20,00 a persona no wc Carbonia E6 Via Toscana, 115 - Tel. +39 346 3684834 E-mail: [email protected] 01/03 - 31/12 H BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 40,00 - 50,00 75,00 75 HIGH N.D. 120,00 Carloforte Carbonia Rotta Sud-Ovest E6 Via Gramsci, 58/9 - Tel. +39 3403835616 E-mail: [email protected] B&B Il Ghiro di Salvatore Casanova C6 Piazza Repubblica, 7 - Tel. +39 0781 855079 / +39 333 7403583 www.carlofortebedandbreakfast.it - E-mail: [email protected] -- Nel cuore del centro storico di Carloforte, il Bed and Breakfast Il Ghiro è un’antica dimora risalente agli albori della vita carolina (1780-1800). Locali climatizzati e una deliziosa prima colazione con prodotti locali ed equo solidali garantiscono un sicuro ristoro. -- Carloforte Carbonia B&B DA LORY In the heart of the historic centre of Carloforte, Bed and Breakfast Il Ghiro is an ancient residence which dates back to the late 18th century. Air-conditioned rooms and a delicious breakfast with local fair trade products will be sure to boost your energy. 21 - 4 - Carloforte BB 05/08 - 25/08 Hd 01/06 - 01/10 1 giorno/day - LOW 28,00 - 30,00 HIGH 28,00 - 30,00 B&B U CUPPU BB BB E6 Via Salvo D’Acquisto, 35 - Tel. +39 333 6057808 www.ucuppu.it - E-mail: [email protected] Il Bed&Breakfast U Cuppu è ubicato in zona residenziale,distante 2minuti dal centro storico e dal lungo mare. Recentemente restaurato offre ogni confort dall aria condizionata o riscaldamento in ogni camera all uso cucina. Il B&B è aperto da Aprile a fine Ottobre con possibilità su prenotazione anche nel periodo invernale. -- 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 20,00 - 35,00 40,00 - 55,00 HIGH 40,00 - 75,00 80,00 - 85,00 B&B La Tartaruga B7 Strada provinciale 102 km 7,2 - loc. Spalmatore - Tel. +39 0781 852119 / +39 333 4948190 Fax +39 0781 852119 www.bblatartaruga.it - E-mail: [email protected] Inserita tra Le Case di Charme della Sardegna, il B&B è una dimora finemente ristrutturata immersa in un lussureggiante giardino profumato da mele cotogne, melograni e fichi, a pochi passi dallo splendido mare di Carloforte. Dispone di camere dotate di tutti i comfort ed ampie verande attrezzate per il relax e la colazione, arricchita dalle deliziose marmellate biologiche fatte in casa. Gli ospiti potranno scegliere tra piacevoli gite in barca con skipper esperti, bird watching con guide LIPU, trattamenti shiatsu, ayurveda e massaggi a tutto relax. Included amongst Le Case di Charme della Sardegna (The Charming Houses of Sardinia), the B&B is an elegantly refurbished residence immersed in a luxuriant garden with the scent of quinces, pomegranate trees, just a short walk from the splendid sea of Carloforte. It offers rooms with all mod cons and large verandas that are perfectly equipped for relaxation and a breakfast which is enriched by the delicious home-made organic marmalades. Guests can choose between pleasant boat trips with expert skippers, bird watching with LIPU guides, shiatsu treatments, ayurveda or relaxing massages. 1 -3 - 01/04 - 31/10 - Hjd\& BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 01/07 - 31/08 LOW 25,00 - 30,00 25,00 76 2 -4 HIGH 30,00 30,00 10/04 - 18/10 - & jH9. e BB 1 giorno/day 17/07 - 27/08 LOW 70,00 - 100,00 77 HIGH 100,00 - 120,00 Carloforte 2 -4 C6 Loc. Calalunga - Tel. +39 320 0605590 / +39 0781 851005 www.carloforte.com - E-mail: [email protected] 3 -7 - Immersed in the peacefulness and silence of the Mediterranean vegetation, a short walk from the marina of Carloforte and the Tonnaras of the island of San Pietro, the B&B has independent and excellently equipped rooms. The ideal solution for all lovers of the sea who will be able to alternate exploration of seafaring history and traditions with authentic seaside relaxation, by taking advantage of the Punta, the channels of Calalungaan and Cantagallina, which are amongst the few beaches that are still not part of the usual seaside itineraries. 01/04 - 01/12 - 01/07 - 01/09 BB BB BB BB BB BB BB * 1 giorno/day 1 giorno/day * 1 sett./week 1 sett./week * 10 giorni/days 10 giorni/days 1 mese/month LOW 50,00 70,00 500,00 700,00 N.D. N.D. 1500,00 wc HIGH 70,00 80,00 N.D. N.D. 700,00 800,00 2100,00 no wc - 2400,00 wc B&B Villa baita marina B6 Loc. D’Urbino-Spagnole - Tel. +39 329 3604755 / +39 347 5190919 - Fax +39 070 883982 www.villabaitamarina.com - E-mail: [email protected] A poca distanza dal porticciolo turistico e dal borgo storico di Carloforte e le sue splendide spiagge, il B&B è una dimora in stile locale circondata da un giardino a terrazze sospeso tra cielo e mare. Un vero e proprio anfiteatro naturale che accoglie gli ospiti nel verde di maestosi pini di Aleppo ed i profumi della macchia mediterranea, ideale per passeggiate ed attività sportive, momenti di lettura, scrittura, pittura o per ascolti musicali in relax. Su prenotazione, si organizzano corsi per la realizzazione della pasta tipica e del pane della festa, dalla lavorazione alla cottura. A short distance from the small tourist port and the historic town of Carloforte and its splendid beaches, the B&B is a residence constructed in the local style surrounded by a terraced garden which is suspended between the sky and the sea. A genuine natural amphitheatre that welcomes guests in the greenery of the majestic Aleppo pine trees and the perfume of a Mediterranean vegetation, which is ideal for walks and sporting activity, reading, writing, painting or relaxing while listening to music. Upon reservation, we organise courses for preparing typical pasta and festivity bread, from the preparatory stages straight through to the cooking/baking. 2 -5 - 01/05 - 31/12 - H9d BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day Immerso nella tranquillità e nel silenzio della macchia mediterranea, a pochi passi dalla marina di Carloforte e dalle Tonnare dell’isola di San Pietro, il B&B dispone di camere indipendenti ed ottimamente accessoriate. La soluzione ideale per tutti gli amanti del mare che potranno alternare la conoscenza della storia e delle tradizioni marinare ad esperienze di autentico relax balneare approfittando della Punta, del canale di Calalunga e di Cantagallina, tra le poche spiagge ancora lontane dai consueti itinerari balneari. 2 -5 - 01/05 - 31/10 LOW N.D. N.D. HIGH N.D. B&B Carrugetto B6 Via Spano, 42 - Tel. +39 347 1791531 / +39 393 8542899 www.carrugetto.it - E-mail: [email protected] Situato nel centro storico di Carloforte, a pochi passi dalla marina, in contesto sereno e tranquillo, il B&B dispone di ampie camere silenziose e ben accessoriate. Nelle immediate vicinanze si raggiungono le vie dello shopping e tutti i punti di interesse del borgo marinaro. Situated in the historic centre of Carloforte, a short walk from the marina, in a peaceful and relaxing setting, the B&B has large silent rooms which are well equipped. In the immediate vicinity guests can reach the shopping streets and the main areas of interest of this seaside town. 20/07 - 20/08 LOW 100,00 - 110,00 50,00 - 55,00 a persona 78 HIGH 130,00 65,00 a persona 2 -4 BB Carloforte Calalunga B&B di Maria Antonietta Granara Per rivivere l’atmosfera serena e spensierata delle vacanze, una graziosa villa con giardino a due passi dal mare, Villa Gioiosa è un B&B dalle camere luminose e confortevoli, tutte minuziosamente curate per restituire la tipica ambientazione marinara. Gustosa la prima colazione, servita in veranda o nel lussureggiante giardino mediterraneo, attrezzato anche per piacevoli bagni di sole. Tra i servizi, l’organizzazione di escursioni, transfer ed interessanti agevolazioni per lo shopping e la buona tavola. To relive the serene and carefree holiday moods in an attractive villa with a garden just a short walk from the sea, Villa Gioiosa is a B&B with bright and comfortable rooms, all of which have been painstakingly refurbished to restore the typical nautical setting. The tasty breakfast is served in the veranda or in the luscious Mediterranean garden, which is equipped for pleasant sunbathing sessions. Amongst the services offered are organisation of excursions, transfers and interesting discounts for shopping and fine restaurants. SjHd9\ & Carloforte B7 Viale Cimitero, Loc. Il Giunco - Tel. +39 333 6813376 / +39 0781 854912 / +39 349 4511305 E-mail: [email protected] 01/04 - 31/12 1 giorno/day LOW 40,00 - 50,00 79 HIGH 50,00 - 60,00 Carloforte Carloforte B&B Villa Gioiosa di Elisa Anna Parodo The B&B is on the first floor of a small modern building of three floors, only a few minutes walk from the main square. The interior has been designed with great care for modern trends and the furnishing, with the result being rooms which are extremely comfor table and functional. - 21/07 - 31/08 - H Carloforte BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day BB BB B6 Via Corvetto, 4/A - Tel. +39 070 381021/ +39 347 5946000 www.carlofortevacanze.net - E-mail: [email protected] Situato nel centro di Carloforte, a pochi minuti dal porto e dalla spiaggia, è curato da una famiglia con una lunga tradizione nei mestieri del mare. Gli ospiti trovano comode e suggestive camere, ciascuna con il nome di una delle navi comandate o appartenute al Capitano Nicola Aste. Situated in the centre of Carloforte, a few minutes from the port and beach. It is managed by a family which a long tradition in the crafts linked to the sea. Guests are welcomed in comfortable rooms and evocative each of which is named after one of the boats skippered or owned by Capitano Nicola Aste. Pasqua/Easter/Ostern/Pâques - 30/09 - jHe9. BB BB BB BB BB BB BB BB BB 1 giorno/day 1 sett./week 1 giorno/day 1 sett./week 1 giorno/day 1 sett./week 1 mese/month 1 mese/month 1 mese/month LOW 60,00 400,00 60,00 400,00 70,00 450,00 1500,00 wc 1500,00 wc 2000,00 wc 80 Situated in the historic centre of Carlofor te, this welcoming B&B of fers well furnished and equipped rooms and the possibility of using the kitchen. U pon request, we organise pleasant outings on the sea by sailing boat or motorboat along the splendid coast of the island of Sant’Antioco. Even people who want to get away from their cars will be able to easily reach the Tonnara, Civic Museum and Salt Works thanks to the nearby bus stop. 01/07 - 01/09 HIGH 80,00 500,00 80,00 500,00 90,00 600,00 2000,00 wc 2000,00 wc 2500,00 wc 01/07 - 31/08 Hd& HIGH 35,00 - 80,00 wc 80,00 - 85,00 wc B&B Casavale di Manca Valentina 3 -6 - Situato nel centro storico di C arlofor te, l’accogliente B & B dispone di camere ben arredate ed accessoriate, con eventuale uso della cucina. Su richiesta, si organiz zano piacevoli uscite in mare a vela, motoscafo o gommone lungo le splendide coste dell’isola di S ant ’A ntioco. A nche chi vorrà dimenticarsi della propria auto, raggiunge facilmente la Tonnara, il Museo Civico e le S aline gra zie alla vicinissima fermata dell’autobus. 1 -2 - 01/ 08 - 25/ 08 LOW 20,00 - 30,00 wc 40,00 - 55,00 wc B6 Via Bruno Danero, 89 - Tel. +39 347 3661211 www.citernesi.it/vittorio - E-mail: [email protected] Il B & B è al primo piano di una piccola pala z zina moderna su tre livelli, a pochi minuti a piedi dalla pia z za principale. Gli interni, concepiti con uno spirito at tento alle tendenze del design moderno e la cura degli elementi d’arredo, of frono camere confor tevoli e funzionali. 3 -6 B&B Vittorio Citernesi Carloforte B6 Via Salita Rombi, 42 - Tel. +39 333 7403583 www.carlofortebedandbreakfast.it - E-mail: [email protected] * 1 giorno/day * 1 giorno/day LOW 50,00 - 60,00 25,00 - 30,00 a persona HIGH 70,00 - 80,00 35,00 - 40,00 a persona B&B di Giuseppina Masnata Via G. Matteotti, 43 - Tel. +39 0781 854045 C6 Tutto il relax e la magia di un soggiorno nell’incantevole isola di San Pietro, in un piccolo e grazioso B&B nel cuore del centro storico di Carloforte, a pochi passi dal lungomare. Per alternare, in totale libertà, piacevoli giornate di mare dedicate al relax o alla pratica di sport d’acqua, l’affascinante scoperta della cultura, l’arte, la gastronomia e le tradizioni tabarkine. All the relaxation and magic of a stay in the enchanting island of San Pietro, in a small and pretty B&B in the heart of the historic centre of Carloforte, a short walk form the seafront. Here you will have the freedom to alternate between pleasant days by the sea where you can relax or engage in water sports and the fascinating discovery of culture, art, gastronomy and the Tabarkine traditions. 3 -3 - 01/01 - 30/09 - H BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 29/07 - 31/08 LOW 20,00 - 25,00 50,00 - 56,00 81 HIGH 23,00 - 28,00 56,00 - 60,00 Carloforte Carloforte B&B Bruno Casanova G4 B&B Aru Giovanna F2 Fluminimaggiore Via De Gasperi, 22 - Tel. +39 0781 71063 / +39 329 6197222 - Fax +39 0781 71063 E-mail: [email protected] E2 Fluminimaggiore Domusnovas B&B Luciana e Rita Via Sella, 50 - Tel. +39 0781 580466 Nella tranquilla Cracchera, a Domusnovas, il B&B Luciana e Rita è la soluzione ideale per chi desidera esplorare il territorio in modo comodo ed autonomo. Il B&B è infatti vicinissimo alle rinomate Grotte di San Giovanni ed ai sentieri che attraversano i boschi del massiccio del Marganai, irresistibile meta per gli appassionati di trekking, mountain bike o freeclimbing. Nelle immediate vicinanze, il nuraghe S’Omu e S’Orcu, il più grande del Sulcis Iglesiente. In the peaceful Cracchera, in Domusnovas, B&B Luciana e Rita is the ideal solution for people wishing to explore the local territory in a comfortable and independent manner. The B&B is very close to the renown Caves of San Giovanni and the paths which cross the forests of the Marganai massif, an irresistible destination for trekking, mountain bike or freeclimbing enthusiasts. In the immediate vicinity, is the S’Omu and S’Orcu Nuraghe, the largest in Sulcis Iglesiente. 2 -3 - 01/03 - 30/11 e Fluminimaggiore BB * 1 giorno/day BB * 1 giorno/day 3 -6 LOW N.D. N.D. Sj9\ & \T HIGH 25,00 50,00 B&B Su Trabi BB BB BB E2 Loc. Su Trabi - Tel. +39 0781 581036 / +39 347 1806373 www.sutrabi.it - E-mail: [email protected] Surrounded by the extraordinary perfumes and colours of the Sardinian nature and just a few km from the sea, this B&B offers comfortable rooms that are furnished tastefully and perfectly accessorised. The garden is splendid and forms the suggestive setting for breakfasts and tasty dinners that are produced exclusively with specialities produced on site and expertly combined in creative or traditional dishes that are accompanied by the excellent local wines. 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 20,00 N.D. N.D. HIGH 23,00 - 25,00 46,00 23,00 a persona B&B Marcarius Circondato da un frutteto, il B&B dall’atmosfera accogliente e famigliare delizia gli ospiti con gustose e ricche colazioni, addolcite da mieli e marmellate di propria produzione. Su richiesta si organizzano escursioni e gite in fuoristrada ai numerosi siti e villaggi minerari abbandonati del Fluminese, tra cui Ingurtosu, Arenas e Su Zurfuru. Chi ama pedalare potrà raggiungere il Tempio di Antas noleggiando una bicicletta della casa. Agevolazioni per musei e siti archeologici. Surrounded by an orchard, this B&B, with a welcoming and homely atmosphere, delights guests with tasty rich breakfasts that are sweetened by home-made honey and marmalade. Upon request are organised excursions and trips by jeep to the numerous abandoned mining sites and villages in the Fluminese area, including Ingurtosu, Arenas and Su Zurfuru. People who enjoy cycling can reach the Temple of Antas by renting a bike here. Discounts for museums and archaeological sites. 3 -6 3 -6 BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day Loc. Marcariu - Tel. +39 328 3759350 www.portixeddu.com - E-mail: [email protected] Circondato dagli straordinari profumi e colori della natura sarda, il B&B dispone di confortevoli camere arredate con gusto e perfettamente accessoriate. Splendido il giardino, suggestiva cornice estiva della colazione e di gustose cene a base di specialità prodotte esclusivamente in azienda e sapientemente interpretate in chiave creativa, o nel rispetto della tradizione, da accompagnare agli ottimi vini locali. UTjHd9& 1/04 - 31/08 LOW N.D. 46,00-50,00 82 HIGH N.D. 60,00-70,00 USjH9 BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day LOW N.D. N.D. 83 HIGH ND 50,00 - 60,00 wc Via Regina Margherita, 10 - Tel. +39 0781 580375 /+39 333 6166021 Nella cornice dei monti del Fluminese, a pochi km dal mare cristallino della spiaggia di Portixeddu, il B&B Villa Elicrisio è la base ideale per gli appassionati di trekking e bicicletta che trovano diversi itinerari per la scoperta delle attrattive del territorio, dalle grotte di Su Mannau, al Tempio di Antas. Situato nel centro di Fluminimaggiore, località nota per il prestigioso Tempio di Antas e le grotte di Su Mannau, il B&B offre un soggiorno tranquillo e confortevole in camere ben accessoriate con possibilità d’uso della cucina. Su richiesta, si organizzano escursioni giornaliere nelle montagne di miniere metallifere di cui è ricco il Fluminese. Piacevoli passeggiate anche per gli amanti dell’equitazione che trovano un maneggio a pochi km. In the setting of the Fluminese mountains, a few km from the crystal clear waters of the beach of Portixeddu, B&B Villa Elicrisio is the ideal base for trekking and cycling enthusiasts who will find a variety of itineraries for discovering the attractions of the local territory, from the caves of Su Mannau, to the Temple of Antas. Situated in the centre of Fluminimaggiore, which is known for the prestigious Temple of Antas and the caves of Su Mannau, the B&B offers a peaceful and comfortable stay in well equipped rooms and the possibility of using the kitchen. Upon request, are organised daily excursions to the Fluminese mountains with their wealth of metalbearing mines. Pleasant walks for lovers of horse riding who will find a stable just a few km away. 01/04 - 31/10; 01/12 - 31/01 d\ BB * 1 giorno/day BB * 1 giorno/day 2 -6 LOW 25,00 N.D. BB BB BB HIGH N.D. 50,00 B&B Porru Sandro F2 Via Vittorio Emanuele,173 - Tel. +39 348 7429965 / 349 7720340 www.trattoriaviavittorioemanuele.com - E-mail: [email protected] Il B&b offre tutti i comfort, in un ambiente accogliente e intimo. Ciascuna delle nostre camere, è arredata con gusto. Provvista di aria condizionata e proprio bagno interno. Nella nostra Trattoria potrai gustare cibi tipici locali, cucina casalinga, e piatti della casa preparati con varietà di sapori dal nostro chef. Composto da 2 camere Matrimoniali. Ogni camera è arredata con gusto. Dispone di: Aria Climatizzata. Bagno indipendente, con doccia The B&B offers all the comforts, in a cosy and intimate atmosphere. Each of our rooms is furnished with taste. It consists of 2 double bedrooms. Every room is furnished with taste. It has the air conditioning. Private bathroom with shower. In our restaurant you can taste typical local food, home made cooking, and house dishes prepared with a variety of flavours by our chef. 2 -4 9jHd BB * 1 giorno/day BB * 1 giorno/day 01/07 - 15/09 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day LOW N.D. 52,00 70,00 HIGH N.D. 56,00 80,00 B&B Shangrilà E2 Loc. San Giovanni, - Tel. +39 3403349570 / +39 348 2431837 - Fax +39 0781 581092 www.cavallolibero.com - E-mail: [email protected] Nella cornice di un giovane uliveto, il B&B Shangrilà è situato nei pressi di Fluminimaggiore, a pochi km dalle splendide spiagge e scogliere di Portixeddu. Dispone di un maneggio dotato di campo da lavoro per le esercitazioni in sella a 7 cavalli di razza anglo-arabo-sarda addestrati alla monta inglese. Su richiesta, la possibilità di escursioni a cavallo nel territorio. Set within a young olive grove, B&B Shangrilà is situated near Fluminimaggiore, a few km from the splendid beaches and cliffs of Portixeddu. It has a stable with an area for mounted practice on 7 horses of Anglo-Arab-Sardinian breed that have been trained for the English mount. Upon request, are organised horse-back excursions in the local territory. 3 -6 LOW 25,00 - 25,00 wc 50,00 - 50,00 wc 84 HIGH 30,00 - 30,00 60,00 - 60,00 9&j BB BB Fluminimaggiore E2 B&B Maria Pina 1 giorno/day 1 settimana/week LOW N.D. 85 HIGH 30,00 - 30,00 wc 50,00 Fluminimaggiore Fluminimaggiore Via 2 Giugno, 13 - Tel. +39 349 7313788 2 -4 - Fluminimaggiore F2 B&B Villa Elicriso D i s c rete a n d ro ma nti c, C a s a A rma s re p re s e nts th e i d e al s o l uti o n fo r c o u p l e s a n d eve r y o n e s e a rc hi n g fo r i nti ma cy a n d p e a c efu l n e s s , with a g re at vi e w ove r th e l o n g Po r tixe d d u b e a c h. 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 25,00 - 35,00 50,00 - 60,00 B&B Caput de Figus Comfort and discretion in a family atmosphere just a short walk from the centre of Fluminimaggiore and only a quarter of an hour from the enchanting Costa Verde. Immersed in the countryside, the house has large accessorised rooms, that have been furnished with love for tradition and attention to detail. And to unwind after an intense day by the sea in Portixeddu or Cala Domestica, guests can head to the terrace and the covered veranda, which are excellent spots for planning a bicycle trip to the nearby caves of Su Mannau or an excursion to the Henry Tunnel. BB BB E2 Graziosa villa a pochi minuti dalle acque cristalline della spiaggia di Portixeddu, immersa nel verde di una riserva faunistica naturale popolata da lepri e fagiani ed ancora allietata, nelle notti d’estate, dallo scintillio delle lucciole ed il frinire dei grilli. Gli ospiti saranno conquistati dall’atmosfera calda ed ospitale della casa dove tutto, dall’arredamento alla gustosa colazione, è una coccola di benessere e relax. Attractive villa just a few minutes from the crystal clear waters of the beach of Portixeddu, immersed in the green landscape of a natural faunistic reserve inhabited by hares and pheasants and still gladdened by the sparkle of fireflies and the chirping of crickets. Guests will be won over by the warm and hospitable atmosphere of the house where everything, from the furniture to the tasty breakfast, is an embrace of wellbeing and relaxation. 01/04 - 30/09 Uj9H BB BB BB BB BB BB Comfort e riservatezza in un ambiente famigliare a pochi passi dal centro abitato di Fluminimaggiore ed ad appena un quarto d’ora dall’incantevole Costa Verde. Immersa nel verde, la casa dispone di ampie camere accessoriate, arredate con amore per la tradizione e cura del dettaglio. E per rilassarsi dopo un’intensa giornata al mare di Portixeddu o di Cala Domestica, la terrazza e la veranda al coperto, ottime anche per progettare una pedalata alle vicine grotte di Su Mannau o un’escursione alla Galleria Henry. 3 -6 - HIGH 30,00 - 40,00 65,00 - 70,00 Loc. Caput de Figus - Tel. +39 0781 54920 / +39 070 260326 / +39 338 9562484 Fax +39 0781 54920 www.portixeddu.com - E-mail: [email protected] 2 -4 - F2 Via 8 settembre, 4 - Tel. +39 0781 580117 / +39 334 5430872 www.augustabedandbreakfast.it - E-mail: [email protected] 01/03 - 30/06; 01/09 - 31/12 jHd & BB BB B&B Augusta Cara Fluminimaggiore Discreta e romantica, Casa Armas rappresenta la soluzione ideale per le coppie e tut ti c o l o r o d e s i d e r a n o i n t imi t à e t r a n q u illi t à , g o d e n d o d i u n a v i s t a p r i v il e g i a t a s u ll a l u n g a s p i a g g i a d i P o r t i xe d d u. 2 -4 - Fluminimaggiore D2 Via delle Mimose - Portixeddu, 11 - Tel. +39 0781 54969 - +39 333 5825231 Fax +39 0781 54969 E-mail: [email protected] 1 giorno/day * 1 giorno/day 1 giorno/day * 1 giorno/day 1 giorno/day * 1 giorno/day LOW 25,00 - 30,00 28,00 - 35,00 45,00 - 50,00 55,00 - 65,00 65,00 - 70,00 75,00 - 80,00 86 HIGH 30,00 - 33,00 35,00 - 38,00 65,00 - 67,00 70,00 - 75,00 70,00 - 80,00 85,00 - 90,00 01/06 - 30/09 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 50,00 - 60,00 25,00 - 30,00 a persona HIGH 60,00 - 70,00 30,00 - 35,00 a persona B&B Giovanni Cau F2 Via Maccioni, 44 - Tel. +39 347 9117189 - +39 334 3010675 Grazioso e confortevole, il B&B è la comoda soluzione per un piacevole soggiorno di scoperta a tutto tondo nel fluminese. In pochi minuti si raggiungono le spiagge di Portixeddu e di Buggerru, mentre gli amanti della cultura non si lasceranno sfuggire un’ escursione al vicino tempio di Antas ed alle suggestive grotte di Su Mannau. Anche gli appassionati di trekking, mountain bike ed equitazione trovano più di un itinerario per mettersi alla prova o semplicemente, lasciarsi andare al relax. Pretty and comfortable, this B&B is a good solution for a pleasant stay of complete discovery in the Fluminese territory. In just a few minutes you can reach the beaches of Portixeddu and Buggerru, while lovers of culture will not want to miss an excursion to the nearby temple of Antas and the striking caves of Su Mannau. Even enthusiasts of trekking, mountain biking and horse-riding will find various itineraries to put themselves to the test or enjoy some relaxation. 4 -6 - 01/04 - 30/09 - BB * 1 giorno/day BB * 1 giorno/day 01/07 - 30/08 LOW 20,00 40,00 87 HIGH 24,00 48,00 Fluminimaggiore Flminimaggiore B&B Dino Armas E2 Via Antonio Aru, 13 - Tel. +39 0781 580134 / +39 349 5956796 Grazioso B&B con vista panoramica sulla campagna Fluminese con veranda ed ampie camere dotate di tutti i comfort, adatte anche ai disabili. Chi desidera cimentarsi ai fornelli sarà il benvenuto in cucina, mentre i gourmand più pigri godranno di interessanti agevolazioni per ristoranti tipici ed in prossimità dal mare. Vantaggiose opportunità anche per chi desidera visitare le grotte di Su Mannau, la Galleria Henry ed il tempio di Antas. Pretty B&B that offers a panoramic view of the Fluminese countryside with a veranda and large rooms with all mod cons, which are also appropriate for the disabled. People wanting to put themselves to the test in the kitchen are more than welcome to make use of it, while lazier gourmands will be able to benefit from interesting discounts for typical restaurants by the sea. There are also advantageous opportunities for people wishing to visit the caves of Su Mannau, the Henry Tunnel and the temple of Antas. Madre Teresa F8 Via G. Deledda, 6 - Tel. +39 0781 969123 / +39 346 3946230 - Fax +39 0781 969123 E-mail. [email protected] Giba Fluminimaggiore B&B Pinuccia Congia O t tima soluzione indipendente, ideale anche per la famiglia, che trova camere luminose e ben accessoriate. C omodo e curato il giardino, dove il barbecue suggerisce allegre grigliate estive al chiaro di luna, magari da condividere al rientro da una indimenticabile giornata al mare o un’av vincente escursione nella vicina grot ta di Is Zuddas. Su richiesta, la possibilità di custodire i bambini in tut ta sicurez za e serietà. An excellent independent solution which is ideal for the whole family, with its bright and well equipped rooms. The garden is comfor table and well looked af ter and the barbecue is per fect for moonlit summer evenings, following an unforget table day by the sea or an exciting excursion in the nearby cave of Is Zuddas. U pon request, children can be safely lef t in the care of our professional staf f. 2 -6 LOW N.D. N.D. Giba 9H 15/03 - 30/06; 02/07 - 15/12 B&B Da Loredana F8 Piazza Marco Pittoni, 4 - Tel. +39 O781 871818 - Fax +39 0781 969123 E-mail: [email protected] N oi Loredana e Orlando abbiamo una B ellissima villet ta adibita a B ed & Break fast di fronte al parco del paese, immersa nel verde col giardino adornato da ulivi, palme, macchia mediterranea e fiori, con due camere da let to site al primo piano, composte da due a tre let ti singoli o let to matrimoniali, un bagno in comune e una sala cola zione molto confor tevoli. V i accoglieremo con semplicità ma at tenta e discreta cura, fatevi traspor tare da tut ti i vostri sensi per assaporare e gustare i frut ti di questa terra antica e godetevi una vacanza di sole, mare e di tranquillità. -- 2 -4 - 04/01 - 31/12 - d9\ BB 1 giorno/day 88 LOW 40,00 N.D. HIGH 20,00 20,00 a persona no wc Casa Aru di Susanna Aru G8 Via P. di Piemonte,9 - Tel. +39 0781 964030 / +39 347 4536262 www.casa-aru.com - E-mail: [email protected] Situato a Giba, il B&B è una bella villa immersa in un profumato giardino di palme, fiori e pini che dispone di camere accoglienti e dotate di tutti i servizi. In pochi minuti di auto si possono raggiungere le splendide dune della spiagge di Portopino, il bosco di Pantaleo e Is Cannoneris, le impressionanti grotte di Is Zuddas e le aree archeologiche di Montessu e di Monte Sirai. Situated in Giba, the B&B is a beautiful villa immersed in a perfumed garden of palm trees, flowers and pine trees which offers welcoming rooms with all mod cons. In a few minutes by car guests can reach the splendid beaches of Portopino, the woods of Pantaleo and Is Cannoneris, the impressive caves of Is Zuddas and the archaeological areas of Montessu and Monte Sirai. 3 -6 15/07 - 31/08 LOW 20,00 - 30,00 *1 giorno/day *1 mese/month BB BB HIGH N.D. jHd9T HIGH 30,00 - 40,00 BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day LOW N.D. 50,00 - 60,00 wc 89 HIGH N.D. 60,00 - 70,00 wc Giba 3 -6 - G8 Situato nel centro di Giba, il B&B dispone di belle camere fornite di tutti i comfort, un’ampia sala breakfast e una piccola area giochi pensata per i più piccini. Al divertimento ed al relax di tutta la famiglia è dedicata una vasta area verde, che è possibile esplorare anche in bicicletta, a noleggio presso la struttura. Dal B&B si raggiungono comodamente il Bosco di Pantaleo, le Grotte Is Zuddas, l’area archeologica di Montessu e l’antica Miniera di Rosas con il suo museo. Chi cerca il mare trova le belle spiagge di Porto Pino, Su Portu e su Trigu e Portu Tramatzu. Situated in the centre of Giba, the B&B offers nice rooms with all mod cons, an ample breakfast room and a small play area for children. A vast green area is dedicated to the enjoyment and relaxation of the entire family and it can be explored by bike, which guests can rent from here. From the B&B the Wood of Pantaleo, the Caves of Is Zuddas, the archaeological area of Montessu and the ancient Mine of Rosas and its museum are all within easy reach. For people who want the sea, there are the beautiful beaches of Porto Pino, Su Portu and su Trigu and Portu Tramatzu. 2 -6 Hd9T Gonnesa BB BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 1 mese/month LOW 25,00 - 40,00 N.D. N.D. E4 Il B&B sorge poco fuori dal paese di Nuraxi Figus ricco di storia millenaria. E’ immerso all’interno della macchia mediterranea e dista dal mare cinque minuti in auto. Sorge in una posizione felice poichè in poco tempo si possono raggiungere molte spiagge del sud ovest dell’isola e le isole di San Pietro e di San Antioco. Le tre camere a disposizione degli ospiti sono fornite di bagno privato e di aria condizionata. Cortesia e gentilezza sono alla base della nostra accoglienza. Il B& è fornito di parcheggio interno gratuito... j&Hd9 BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day A warm welcome and ancient wisdom, B&B Le Ginestre involves its guests in interesting and striking botanic emotions. Course for the gathering and use of wild aromatic plants that are typical medicinal ingredients in the Mediterranean area, such as rosemary, lavender, helichrysum and borage, alternate with more physically engaging activities like excursions by the sea and in the mountain. The house is equipped for welcoming disabled guests. BB BB Via Roma, 2 bis Loc. Nuraxi Figus - Tel. +39 345 8820014 - Fax 0781 29093 www.sutintillu.it - E-mail: [email protected] 01/04 - 30/10 - Calorosa accoglienza e saggezza antica, il B&B Le Ginestre coinvolge gli ospiti in interessanti e suggestive emozioni botaniche. I corsi di raccolta ed utilizzo delle piante selvatiche ed aromatiche officinali tipiche della macchia mediterranea, come il rosmarino, la lavanda, l’elicriso e la borragine, si alternano a più movimentate proposte di itinerari tra mare e montagna. La casa è attrezzata per l’accoglienza dei disabili. 01/08 - 31/08 LOW 30,00 50,00 90 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 23,00 wc N.D. HIGH 24,00 48,00 B&B Casa Letizia E4 Loc. Villaggio Normann, 13 - Tel. +39 0781 45238 / +39 393 4734266 E-mail: [email protected] Recentemente ristrutturato, immerso nel verde sereno e tranquillo di Gonnesa, dispone di una terrazza con vista sull’incantevole golfo. Una breve passeggiata conduce alla spettacolare grotta di Santa Barbara e, nei dintorni, vale la pena esplorare le miniere di San Giovanni e Monteponi. Non restano delusi gli amanti del mare, con la spiaggia di Fontanamare a pochi km. Recently refurbished and immersed in the serene and tranquil Gonnesa countryside, it has a terrace with an enchanting view over the gulf. A brief walk away is the spectacular cave of Santa Barbara and it is also worth paying a visit to the nearby mines of San Giovanni and Monteponi. Lovers of the sea will not be disappointed as the beach of Fontanamare is only a few km away. 1 -2 HIGH 30,00 - 35,00 50,00 - 60,00 30/03 - 30/10 jS HIGH 50,00 - 80,00 wc 35,00 - 50,00 a persona N.D. E4 Via dei Partigiani, 12 - Tel. +39 0781 36319 E-mail: [email protected] 2 -4 - B&B Su Tintillu 3 -6 - B&B Le Ginestre Gonnesa Via Roma, 27 - Tel. +39 347 5245129 / +39 781964100 xoomer.alice.it/bbrecycle - E-mail: [email protected] 01/07 - 30/09 j9\& BB 1 giorno/day LOW N.D. 91 HIGH 50,00 - 60,00 wc Gonnesa Giba B&B Recycle Emozionanti passeggiate alla grotta di Santa Barbara, indimenticabili tramonti sul mare e squisite dolcezze della tavola: immersa in una verde pineta, a pochi minuti dal mare incantevole di Gonnesa, il B&B è la soluzione ideale per un soggiorno all’insegna del comfort e della totale libertà. Deliziosa l’accoglienza famigliare: dalla colazione a base di pane artigianale, miele e marmellate bio e dolci fatti in casa, fino ai preziosi suggerimenti sugli itinerari ed i siti di interesse sul territorio. Stirring walks to the cave of Santa Barbara, unforgettable sunsets over the sea and exquisite culinary delicacies: immersed in a green pine forest, a few minutes from the enchanting sea of Gonnesa, the B&B is the ideal solution for a stay characterised by comfort and complete freedom. The family welcome is delightful: from a breakfast with home-made bread, organic honey and marmalade and home-made cakes, through to the valuable advice on itineraries and sites of interest within the local territory. Terra Coccoi di Simo Accogliente e caloroso il “B&B Terra Coccoi di Simo” è situato nella campagna di Nuraxi Figus - Seruci, (frazione di Gonnesa). A circa 1 km di distanza dal centro abitato e ad 1 km dal complesso nuragico di Seruci, si raggiunge percorrendo la Strada Provinciale 81 e circa 200 m di strada sterrata. La posizione geografica è ottimale per raggiungere le località più belle e importanti dal punto di vista naturalistico, archeologico e storico del Sulcis-Iglesiente, bastano solo 5 minuti di macchina per raggiungere la costa sud-occidentale della Sardegna. Cosy and warm the “Terra Coccoi di Simo” B&B is located in the country of Nuraxi Figus - Seruci, (hamlet of Gonnesa). At about 1 km away from the inhabited centre and 1 km from the Seruci nuraghic complex, it is reachable driving on the 81 secondary road and about 200 m on a dirt road. The geographic position is optimal to reach the most beautiful and important naturalistic, archeological and historical localities of the Sulcis-Iglesiente, it only takes 5 minutes driving to the south western coast of Sardinia. 3 -6 1 -2 Gonnesa BB - 1 giorno/day HIGH 50,00 - 60,00 Il Vigneto BB E4 Loc. Su de Ollargiu, 4 - Tel. +39 0781 36717 IL B&B si chiama “Il Vigneto”. Il significato di tale nome si intuisce subito all’arrivo, notando visivamente le caratteristiche del luogo.“Il Vigneto”, in assoluta armonia con il paesaggio circostante, è il luogo ideale per una vacanza confacente al relax e divertimento. “Il Vigneto” è situato nel cuore del Sulcis-Iglesiente, a soli 2 minuti dal mare, che offre splendide spiagge di sabbia finissima, dotate di ampi parcheggi e servizi. Le rinomatissime spiagge di Fontanamare, Spiaggia di Mezzo, Porto Paglia, Masua e Cala domestica si distinguono per l’aspetto incontaminato, con poche strutture intorno, dove prevale il paesaggio, la natura, l’ambiente e le esaltanti caratteristiche della sabbia e mare. “Il Vigneto”, si trova in un territorio che offre non solo mare e spiagge di rara bellezza, ma anche in simbiosi colline immerse nel verde e villaggi minerari, importanti siti archeologici e altri luoghi di piacevole interesse. Le caratteristiche città di Iglesias, Carbonia e Cagliari, il piccolo centro cittadino di Gonnesa e le meravigliose Isole di Sant’Antioco e Carloforte sono facilmente raggiungibili 2 - 01/07 - 31/08 1 giorno/day LOW 54,00 - 60,00 WC HIGH 60,00 - 70,00 WC F4 B&B da Giò Via E.Loi, 27 - Tel. +39 0781 24203 / +39 349 2928464 E-mail: [email protected] A pochi km dal mare ed ai piedi del massiccio del Marganai, B&B da Giò offre la possibilità di gustare tutti i sapori della cucina tradizionale, grazie ad una speciale convenzione con un ristorante locale. Amazzoni e cavalieri trovano presso la struttura un’esperta guida con cui effettuare piacevoli escursioni a cavallo. A few km from the sea and the base of the Marganai massif, the B&B offers the possibility to taste the flavours of the traditional cuisine, thanks to a special agreement with a local restaurant. Riders and horsemen will find an export guide with whom to undertake pleasant horse-back excursions. 01/08 - 31/12 j9 BB 01/1 - 31/12 - 01/06 - 30/09 - 01/03 - 30/04 - j9 01/07 - 30/08 LOW N.D. D5 Loc. Terra di Coccoi - Nuraxi Figus Seruci SP 81 - Tel. +39 0781 299004 / 340 5428123 E-mail: [email protected] 1 giorno/day 2 -4 LOW 56,00 92 HIGH 80,00 Gonnesa E4 Loc . Normann, 6 - Tel. +39 0781 45494 BB 1 giorno/day LOW N.D. 93 HIGH 25,00 - 30,00 a persona Iglesias Gonnesa Casa Bellavista F4 Via D.Chiesa, 51 - Tel. +39 0781 24361 / +39 349 0681247 E-mail: [email protected] Ad appena due km dalle miniere del Parco Geominerario, e poco più distante dalla Grotta di Santa Barbara ed il Golfo del Leone, il B&B Le Due Anfore ad Iglesias è una accogliente dimora dotata di terrazza per piacevoli serate estive di relax. Gli amanti del trekking trovano l’itinerario da Nebida, Masua al belvedere di Cala Domestica, dove godere di un panorama mozzafiato a picco sul mare. Inoltre, a disposizione degli ospiti due bici elettriche per poter visitare tutti i monumenti e le chiese della città. Only two km from the mines of the Geomineral Park, and only a little further from the Cave of Santa Barbara and the Gulf of Leone, B&B Le Due Anfore in Iglesias is a welcoming residence with a terrace for pleasant and relaxing summer evenings. Trekking enthusiasts will find the itinerary from Nebida, Masua to the vantage point of Cala Domestica, where they can enjoy a spectacular view from the sheer drop over the sea. In addition, there are two electrical bikes for guests to enable them to visit all the monuments and churches of the city. 3 -6 jd& BB BB BB Iglesias B&B Il Lauro 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day HIGH N.D. 60,00 wc 75,00 wc B&B Palmari F4 Dedicato a coloro che ricercano un soggiorno rilassante, tra coccole gustose e piena autonomia, I Palmari di Iglesias dispone di camere luminose ed arredate con gusto, tutte dotate dei migliori servizi. La gustosa servita negli orari preferiti dagli ospiti darà il via ad indimenticabili esperienze: dal giardino botanico Linasia fino alle meravigliose insenature del Pan di Zucchero, attraverso chiese e minere. Su richiesta, deliziose cene a base di pesce nel bel giardino. Dedicated to people looking for a relaxing stay, in an environment in which they will be well looked after and be able to enjoy full independence, I Palmari in Iglesias offers bright and tastefully furnished rooms with all mod cons. The tasty breakfast, which is served at the time requested by the guests, will be the start to unforgettable days: from visits to the Linasia botanical gardens to the wonderful inlets of Pan di Zucchero, as well as churches and mines. Upon request, delicious seafood meals served in the attractive garden. 2 -5 BB * 1 giorno/day BB * 1 giorno/day BB * 1 giorno/day HIGH 30,00 40,00 50,00 70,00 LOW N.D. N.D. N.D. N.D. BB * 1 giorno/day BB 1 giorno/day BB * 1 giorno/day BB 1 giorno/day Via Mons. Pirastru 61 - Tel. +39 0781 22379 / +39 340 4030861 - Fax +39 0781 22379 www.bed-and-breakfast.it - E-mail: [email protected] H9 3 -6 d9\ LOW 37,50 wc 60,00 wc 75,00 wc B&B La Babbajola 94 HIGH N.D. 50,00 60,00 F4 Via Giordano, 13 - Tel. +39 0781 22132 / +39 347 6144621 www.lababbajola.com - E-mail: [email protected] Un appartamento d’epoca, dimora signorile di una ricca famiglia di possidenti dell’800, il B&B La Babbajola è situato nel centro storico di Iglesias, a pochi passi dal Duomo. L’ubicazione centrale permette di visitare comodamente la città, ricca di testimonianze d’arte e di archeologia mineraria, ma lo rendono anche una base perfetta per effettuare escursioni naturalistiche e visite guidate nei suggestivi siti minerari dei dintorni. A period apartment, in an elegant building which belonged to a rich family of landlords in the 1800s, B&B La Babbajola is situated in the historic centre of Iglesias, a short walk from the Duomo. The central location is ideal for visiting the town, which bears a rich testimony of art and mining archaeology, but it is also the perfect starting point for natural excursions and guided tours in the striking mining sites of the area. 3 -6 LOW 25,00 43,00 50,00 Iglesias F4 Via Mameli, 2 - Tel. +39 338 4503538 E-mail: [email protected] Hd BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day HIGH 52,00 - 60,00 wc 26,00 a persona LOW N.D. N.D. 95 Iglesias Iglesias B&B Le due AnforE 01/01 - 31/10 - jUH\T BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 01/07 - 31/08 LOW 35,00 50,00 F4 La costruzione risalente al 700 è stata ristrutturata senza alterare lo stile stesso della casa. In un ambiente confortevole si possono rivivere i fasti di una città che è stata da sempre al centro della storia isolana. Ha conferma di ciò,dai balconcini del b&b ,si possono ammirare alcune delle più importanti manifestazioni storico-religiose , come: SETTIMANA SANTA,CORTEO STORICO-MEDIOEVALE, DISCESA DEI CANDELIERI. Da non dimenticare la vicinanza dal mare (15 km circa). 3 -6 Hd HIGH 45,00 60,00 B&B L’Antica Locanda BB F4 Piazza Alessandro Manzoni 3 - Tel. +39 3402445249 www.hosteras.it - E-mail: [email protected] LOW 50,00 1 giorno/day HIGH 70,00 B&B Stella Maris F4 Via Vergine Maria 14 - Tel. +39 333 9898641 / +39 O78142089 E-mail: [email protected] Raggiungibile in auto dall’aeroporto e dal porto di Cagliari tramite la statale 130, la struttura è situata nel centro storico di Iglesias, esattamente in piazza Manzoni, ove è situato il Santuario della Madonna delle Grazie, risalente al XIII sec, e dove, con molta probabilità, si è formato il primo nucleo urbano dell’antica Villa di Chiesa, nel lontano 1274. Il b&b “L’Antioca locanda” è costituito da una camera matrimoniale, con terzo letto, una cucina spaziosa, in stile rustico, con arco e travato in legno, e un bagno. Gli ambienti sono climatizzati e vengono messi a disposizione degli ospiti un televisore, la lavatrice, libri e riviste. Le camere sono situate al primo piano, così come il bagno; la cucina al piano terra. I locali, fino agli anni ‘30 del secolo scorso, erano adibiti a locanda, dove si servivano il pane prodotto in casa, le fave con le cotiche, la carne arrostita alla brace in un ampio caminetto, tuttora esistente, i piatti e il vino tipici della zona. Per questo motivo il bed & breakfast è stato battezzato col nome di “L’Antica Locanda”. Immerso nel verde a due passi dalle suggestive miniere e a pochi km dallo splendido Golfo del Leone con le sue favolose spiagge. Aperto da Marzo a Dicembre il B&B Stella Maris è una villetta con giardino di nuova costruzione con camere silenziose e confortevoli nella splendida cornice della città medioevale di Iglesias. --- -- 2 -3 1 -2 - 01/01 - 20/01; 21/02 - 19/11; 21/12 - 31/12 - Hd BB 1 giorno/day LOW 50,00 96 Iglesias Su Maimoni Via Martini, 8 - Tel. +39 O78131629 www.bbsumaimoni.it - E-mail: [email protected] Il “Mare Monti e Miniere” è ubicato nel centro di Iglesias, “città d’arte per eccellenza”, ad un “tiro di schioppo” dalle principali attrazioni turistiche, infatti la struttura dista appena pochi chilometri dalle bellezze naturali e solo alcune centinaia di metri dai luoghi culturali. Gli amanti della cultura avranno l’imbarazzo della scelta, giacché la città offre splendidi esempi di: architettura religiosa con le numerosissime chiese, il cimitero monumentale; architettura classica con le vestigia medievali; e archeologia industriale con le preziose miniere dismesse. Il B&B è perfettamente collegato con i principali servizi di trasporto: Fermata del bus a pochi passi, che porta in tutte le direzioni della città e del sud dell’Isola; Stazione ferroviaria a 5 minuti a piedi; Taxi a mt. 80 - Imbarco per Carloforte Km 23. La maggior parte dei ristoranti, pizzerie, bar, caffetterie, negozi, banche, sono raggiungibili a piedi dal B&B. -- 3 -6 - Iglesias F4 Via Trento, 10 - Tel. +39 O78141765 / +39 3475005384 - Fax O78141765 www.iglesias-bb.it - E-mail: [email protected] 01/07 - 31/08 HIGH 60,00 01/03 - 31/12; 21/02 - j\d9 BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 01/06 - 30/09 HIGH 35,00 35,00 LOW 30,00 30,00 97 Iglesias Iglesias B&B Mare Monti e Miniere Immersed in the Mediterranean vegetation, this elegant villa situated just a few minutes from the Gulf of Leone offers large independent rooms with views of the garden, which are tastefully furnished and have all mod cons. Guests will also find a swimming pool, a grass 5-a-side football pitch, a barbecue and a shaded area which is ideal for picnics. For small household pets there are dedicated lodgings and a vet constantly on hand. Upon request, excursions by motorboat, motorcycle and jeep can be organised. 01/04 - 31/10 jHd9& Iglesias BB BB LOW 25,00 50,00 1 giorno/day 1 giorno/day F4 B&B Salvaterra is a pretty residence situated in the outskirts of Iglesias, and is ideal for people wishing to enjoy a relaxing holiday in proximity to some of the most beautiful beaches in Sardinia and the imposing and spectacular Pan di Zucchero. The breakfast, which is served in the rooms, is tasty and varied. BB * 1 giorno/day BB 1 giorno/day 98 1 giorno/day LOW 70,00 - 80,00 HIGH N.D. F4 B&B Campo Romano Disponiamo di 3 camere doppie matrimoniali con possibilità di supplemento terzo letto, 6 posti letto, un bagno per camera, un soggiorno ed una cucina, il tutto affinato da una struttura completamente in arte povera. Campo Romano, ha iniziato l’attività nell’ agosto 2008, essendo in periferia la tranquillità ed un servizio curato, fanno da cornice ad un piacevole soggiorno. Si trovano tutti i servizi utili a pochi metri, Supermarket, fornaio, pasticceria, farmacia, tabacchi. Organizziamo escursioni per terra e per mare. Rossano, Alessandro, Giuseppe e Viviana vi aspettano, lieti di accogliervi nella migliore isola del mondo… We have 3 double rooms with the possibility of a third additional, 6 beds, a bathroom per room, a living room and a kitchen, everything refined by a structure completely in “poor art”. Campo Romano, began its activity in August 2008, since we care about quiteness and tranquillity, they are the frame of a pleasent stay. All the useful services are a few meters away, supermarket, bakery, pastry, pharmacy, tobacconist. We organize excursions through land and sea. Rossano, Alessandro, Giuseppe and Viviana are waiting for you, glad to welcome you in the best Island of the world... 3 -6 - 01/06 - 30/09 LOW N.D. 01/02 - 01/12 Via Ancona, 2 - Tel. +39 349 8618761 / 340 8151737 - Fax: 0781 32387 www.bbcamporomano.it - E-mail: [email protected] Il B&B Salvaterra è una graziosa dimora situata all’ingresso di Iglesias, ideale per chi desidera una vacanza relax a pochi km dalle spiagge più suggestive della Sardegna e dall’imponente ed affascinante Pan di Zucchero. Gustosa e varia la colazione servita in camera. 30/04 - 30/09 - A simple holiday without TV but with chatting and classical music background. Your nose will enjoy local food scents.... reminding you of past times...to find the slow...rhythms of a holiday in an Iglesias city close to a world of historical reality...and you protagonists of our house...in the summer time right below the house there are some cultural initiatives, music, art exhibitions, meetings under the stars and in the moonlight with young people creating the Iglesiente “movement”...also and you can easily assist from your room to the passage of the “Via Crucis” in the Holy Week (Easter) and admire the medieval parades in the periods of August and October... we wait for you, you will find us at home... preparing your room and breakfast... but if you allow us, then we organize the whole holiday BB Via Bottego, 6 - Tel. +39 340 2939582 / +39 347 4494296 E-mail: [email protected] - Una vacanza semplice senza la tv ma con sottofondi di musica classica e chiacchere. Con il naso assorto nei profumi del mangiare locale... in illo tempore ... per trovare i lenti ...ritmi di una vacanza in una citta’ Iglesias vicina a un mondo di realta’ storiche ....e voi protagonisti della nostra casa ... d’estate immediatamente sotto la casa ci sono iniziative culturali , musica mostre d’arte incontri sotto le stelle e al chiaror di luna con i giovani che creano la movida iglesiente...inoltre potrete assistere comodamente dalla vostra camera al passaggio della “via crucis” nella settimana santa (pasqua) e ammirare le sfilate medioevali nei periodi di agosto ed ottobre...vi aspettiamo ci trovate a casa ... a preparare la vostra camera e colazione... ma se permettete vi organizziamo l’ intera vacanza 1 -2 - HIGH 30,00 60,00 B&B Salvaterra 2 -6 F4 Vico del Monte c/o Piazza Pichi,3 - Tel. +39 347 1351901 http://inillotempore.110mb.com - E-mail: [email protected] Immersa nella macchia mediterranea, l’elegante villa situata a pochi minuti dal Golfo del Leone dispone di ampie camere indipendenti con vista sul giardino, arredate con gusto e dotate di tutti i comfort. Gli ospiti trovano anche una piscina, un campo da calcetto in erba, un barbecue ed un’area ombreggiata ideale per pic-nic. Per i piccoli ospiti a quattro zampe, alloggio dedicato ed il veterinario sempre a disposizione. Su richiesta, si organizzano escursioni in gommone, moto e 4X4. 2 -4 - In Illo Tempore HIGH N.D. 40,00 - 44,00 Iglesias F4 Via Marghine, 29 - Tel. +39 347 4367205 E-mail: [email protected] BB BB BB 01/01 - 01/14 16/03 - 31/12 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 25,00-35,00 con wc 50,00-70,00 con wc 25,00-35,00 a persona 99 HIGH 40,00 50,00-70,00 con wc 25,00-35,00 a persona Iglesias Iglesias B&B Parco dei Carrubi F4 Corso Matteotti, 32 - Tel. +39 340 4199769 / +39 347 2386369 /+39 340 6989190 www.villadichiesabb.com - E-mail: [email protected] B&B La Piccola Casa H4 Via Ciano, 3 - Tel. +39 0781 71088 / +39 339 4412329 www.piccolacasa.net - E-mail: [email protected] Dal nome storico con cui era nota la città di Iglesias fin dai tempi della dominazione pisana, il B&B situato nel cuore del centro storico dispone di accoglienti camere interamente arredate con mobili di nuova fattura in armonia con le morbide tinteggiature. Tra arte, storia e cultura gli ospiti potranno assaporare l’autentica colazione sarda arricchita con miele biologico, marmellate e squisiti dolci fatti in casa. Piccola casa in tradizionale stile campidanese di inizio Novecento costruita in terra cruda e completamente restaurata: il B&B La Piccola Casa a Musei offre l’opportunità di conoscere il territorio e la campagna circostante, visitando le aziende agricole e conoscendo personalmente gli artigiani esperti nella costruzione di cestini in canne e olivastro, le launeddas, i coltelli tradizionali ed i tappeti. Gli animali domestici sono i benvenuti. Named after the historic name of the city of Iglesias from the times of Pisan domination, the B&B is situated in the heart of the historic centre and offers welcoming rooms that are entirely furnished with new furniture and soft colours. Between art, history and culture guests will be able to taste an authentic Sardinian breakfast enriched by organic honey, marmalades and delicious home-made cakes. A small house in traditional Campidanese style of the start of the 1900s which has been completely refurbished: the La B&B Piccola Casa in Musei offers the opportunity to get to know the local territory and the surrounding countryside, visiting the farms and meeting the export artisans that are specialised in the production of reed and olive baskets, the launeddas, the traditional knives and carpets. Domestic animals are welcome. Musei Iglesias B&B VILLA DI CHIESA 2 -5 LOW 25,00 no wc N.D. HIGH 40,00 no wc N.D. 3 -6 BB F8 B&B Pinna Silvana Loc. Canigonis - Via Su Pranu, 33 - Tel. +39 0781 969092 / +39 349 4498668 Tel. +39 340 3630692 E-mail: [email protected] - [email protected] Affaccia sul Golfo di Palmas, la piccola terrazza del B&B situato nel centro di Masainas. Una piccola oasi di pace, per un soggiorno confortevole dove assaporare lo spirito tradizionale dell’ospitalità: dalle atmosfere suggerite dall’arredamento rustico alla deliziosa e ricca prima colazione, accompagnata dal tipico Civraxiu di Masainas, il profumatissimo pane tradizionale. Si raggiungono comodamente le spiagge di Portopino e l’area archeologica di Montessu a Villaperuccio. The small terrace of the B&B in the centre of Masainas looks out on to the Gulf of Palmas. A small oasis of peace for a comfortable stay where you will be able to experience the traditional spirit of hospitality: from the moods conveyed by the rustic furnishing to the delicious and abundant breakfast, accompanied by the typical Civraxiu of Masainas, the intensely aromatic traditional bread. The beaches of Portopino and the archaeological area of Montessu in Villaperuccio are both nearby. BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day LOW N.D. HIGH 46,00 - 46,00 wc B&B Le Palme H4 Via Mascagni, 1 - Tel. +39 0781 70307 / +39 349 2356938 - Fax +39 0781 70307 A pochi minuti da Musei, circondato da un bel giardino, il B&B dove trascorrere un rilassante e confortevole soggiorno. La squisita colazione a base di prodotti tipici locali stuzzicherà la voglia di approfondire la conoscenza del territorio: le suggestive grotte, le miniere e l’indimenticabile uliveto di S’Ortu Mannu. Appetito soddisfatto anche per chi cerca le spiagge, con la splendida Funtanamare a pochi km. A few minutes from Musei, surrounded by a nice garden, is the B&B where to enjoy a relaxing and comfortable stay. The delicious breakfast with typical local products will stimulate the desire to get to know the local territory: the striking caves, the mines and the unforgettable olive grove of S’Ortu Mannu. Even people looking for beaches will be satisfied, given the splendid Funtanamare, which is only a few km away. 3 -6 3 -6 Hd &9 1 giorno/day LOW 35,00 N.D. 100 HIGH N.D. 70,00 jHd9 BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day LOW N.D. N.D. 101 HIGH 25,00 50,00 Musei Masainas BB * 1 giorno/day BB * 1 giorno/day The Funtanedda B&B is located in the fringe residential district of Musei, 250 metres away from the social gathering centre where especially in the summer time take place several events such as the sheep, the pasta and emigrated’s festivals, and sporting and live musical events. We offer the guests two double rooms with bathroom and the other space of the house; the rooms are equipped with a queen size bed, a seasonal wardrobe, two night tables and an armchair and a possible additional bed. All the rooms and premises are equipped with air conditioning. Children can spend some recreation time in the garden. 18/02/2009 jH&9 Musei BB 1 giorno/day H6 Via Cagliari, 49 - Tel. +39 340 2322772 / +39 349 8841564 Il B&B Funtanedda si articola all’interno del fabbricato a destinazione residenziale sito in zona semiperiferica residenziale in Musei Via C. Cavour 49, a breve distanza (250 metri) dal centro di aggregazione sociale dove specie in estate, si tengono le diverse manifestazioni di piazza quali la sagra della pecora, della pasta e dell’emigrato, e manifestazioni di sport e spettacolo dal vivo. A disposizione degli ospiti vengono messe due camere da letto doppie con bagno di servizio completo e gli altri spazi dell’unità residenziale; l’arredamento delle camere è composto da un letto a due piazze, un armadio stagionale, due comodini e una poltrona e un eventuale lettino aggiuntivo per bambini sotto i dieci anni. Tutte le camere e i locali di soggiorno sono dotate di aria condizionata. Nel cortile/giardino è possibile per i bambini trascorrere qualche ora di svago nella più assoluta sicurezza e tranquillità anche per i genitori che potranno rilassarsi e godersi la vacanza. 2 -4 - B&B Cao Fabrizio La soluzione ideale per quanti desiderano regalarsi un soggiorno in totale libertà e relax, lontano dalla routine quotidiana, il B&B dispone di camere confortevoli e tranquille nel centro di Narcao. A pochi minuti si possono visitare la miniera di Rosas, spettacolari grotte e siti archeologici. Gli appassionati di sport all’aria aperta ameranno incamminarsi lungo i sentieri del parco di Monte Atzei o godersi il mare incantevole di Porto Pino. The ideal solution for people who want to enjoy a stay in complete freedom and relaxation, far from their hectic daily routine, the B&B offers comfortable and peaceful rooms in the centre of Narcao. A few minutes away are the mine of Rosas, spectacular caves and archaeological sites. Enthusiasts of outdoor sports will love to set off along the trails of the park of Monte Atzei or enjoy the enchanting sea in Porto Pino. 2 -3 1/04 - 15/05; 30/6 - 30/09; 20/12-20/01 30/06 - 30/09; 20/12 - 20/01 Hd LOW 23,00 - 27,00 wc HIGH N.D. B&B Mare e Montagna di Anna Pisano BB * 1 giorno/day BB * 1 giorno/day H4 Via Domusnovas, 7 - Tel. +39 0781 70322 / +39 338 7424345 - Fax +39 0781 70322 www.mareemontagna.it - E-mail: [email protected] LOW 24,00 48,00 no wc HIGH 26,00 52,00 no wc B&B Sa Domu Rosa H6 Fraz. Terraseo - via Trieste, 18 - Tel. +39 0781/956105 / +39 3470670520 E-mail: [email protected] Situato nel centro di Musei, il B&B Mare e Montagna è lieto di accogliere gli ospiti in confortevoli camere ed aprire le porte dell’azienda agricola di famiglia, dove seguire le diverse attività agricole e legate all’allevamento del bestiame. Presso l’azienda è disponibile un servizio di noleggio di biciclette per escursioni nei dintorni, dalle meravigliose coste di Nebida e Masua, ai numerosi siti archeologici dove gli amanti dell’arrampicata trovano nei dintorni le montagne di Domusnovas, con itinerari di diversa difficoltà. Una graziosa villetta circondata da un rigoglioso giardino, il B&B situato a Terraseo dispone di ampie camere arredate con gusto e dotate di moderni comfort. Calda ed accogliente l’atmosfera nella sala con camino e nella veranda, ideali per rilassarsi e per godere della deliziosa colazione a base di prodotti tipici biologici. Interessanti opportunità per gli appassionai di trekking e mountain bike con possibilità di noleggio bici ed organizzazione di escursioni alla miniera di Rosas, le grotte di Is Zuddas e Porto Botte. Situated in the centre of Musei, B&B Mare e Montagna is pleased to welcome its guests in comfortable rooms and open the doors of its family farm, where they will be able to see the different activities connected to the rearing of livestock. At the farm there is a service for renting bikes for excursions to nearby areas, from the wonderful Nebida and Masua coasts, to the numerous archaeological sites, while climbing enthusiasts will be able to head for the mountains of Domusnovas, which has itineraries of various difficulties. A pretty little villa surrounded by a luxuriant garden, the B&B situated in Terraseo has large tastefully furnished rooms with all contemporary mod cons. The atmosphere in the room with the fireplace and the veranda is warm and welcoming and is ideal for relaxing and enjoying the delicious breakfast of typical organic products. There are interesting opportunities for trekking and mountain bike enthusiasts, and as well as renting bikes, can be organised excursions to the mine of Rosas, the caves of Is Zuddas and Porto Botte. 3 -6 1 -2 - 01/06 - 31/08 &H9 BB BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day Narcao H4 Via C. Cavour, 49 - Tel. +39 338 8090901 E-mail: [email protected] HIGH 25,00 50,00 25,00 a persona LOW N.D. 40,00 N.D. 102 01/04 - 15/05; 30/06 - 30/09 TSjd9\& BB BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day HIGH 26,00 52,00 wc 24,00 a persona LOW N.D. N.D. N.D. 103 Narcao Musei B&B Funtanedda H6 B&B L’Oasi H6 Fraz. Terrubia - Via Rosas - Tel. +39 0781 959680 / +39 328 0230755 / +39 340 5289470 Fax +39 0781 959680 E-mail: [email protected] Fraz. Riomurtas - via Nazionale, 11 - Tel. +39 389 1762479 E-mail: [email protected] Prende nome dalla tipica vegetazione mediterranea del Sulcis Iglesiente: Rio Murtas, letteralmente ‘Fiume di mirto’, la località di Narcao in cui è situato il B&B per un piacevole soggiorno all’insegna della tradizionale ospitalità famigliare. Deliziosa la colazione a base dei prodotti tipici del territorio compreso il profumato pane, che gli ospiti potranno cimentarsi a preparare guidati dai preziosi suggerimenti della casa. Su richiesta, passeggiate nel verde, escursioni ai nuraghe ed interessanti agevolazioni per ristoranti. It owes its name to the typical Mediterranean vegetation of Sulcis Iglesiente: Rio Murtas, literally ‘River of myrtle’. The B&B is situated in Narcao where the stay will be characterised by traditional family hospitality. The delicious breakfast uses typical products from the local territory including the fragrant bread, which guests can also try to prepare with the expert guidance of the hosts. Upon request, walks in the countryside, excursions to Nuraghe and interesting discounts for restaurants. Narcao Narcao B&B Meianadomus di Sais Maria Domenica Il B&B L’Oasi è immerso nel verde delle campagne di Narcao. Rilassanti giornate al mare nella vicina ed incantevole spiaggia di Porto Botte possono alternarsi ad emozionanti escursioni, tra cui, nelle immediate vicinanze, una tappa al Parco Geominerario di Rosas. B&B L’Oasi is immersed in the green of the Narcao countryside. Relaxing days by the sea in the nearby enchanting beach of Porto Pino can be alternated with exciting excursions, including, a stop at the Geomineral Park of Rosas which is not far off. 2 -4 Narcao N.D. LOW N.D. B&B S’Omu de J’AnNa HIGH N.D. BB H6 Via Pesus, 17 - Tel. +39 0781 959378 / +39 328 6513036 E-mail: [email protected] Una casa completamente nuova immersa nel verde, nei pressi di Narcao, il B&B assicura agli ospiti tranquillità, riservatezza e privacy a due passi da tutti i servizi del paese. Tutte le stanze sono dotate di ampi spazi e possono usufruire di un ingresso autonomo. Tutti gli spazi comuni e la cucina sono fruibili anche dagli ospiti diversamente abili. Nelle immediate vicinanze si possono visitare il Parco Monte Atzei, la Miniera di Rosas, la Necropoli di Montessu e le grotte di Is Zuddas. Gli appassionati d’arte sacra trovano la cattedrale romanica di Tratalias e la chiesetta bizantina di Sant’Elia a Nuxis. LOW N.D. 1 giorno/day HIGH 52,00 H7 B&B Il Carrubo Via Meazza, 2 - Tel. +39 0781 908001 / +39 0781 954184 /+39 3498447793 Fax +39 0781 954184 E-mail: [email protected] Il B&B si trova in collina all’ingresso del paese di Nuxis, ospitato tra le mura di una grande villa su due piani e circondata da un rigoglioso giardino di 4.000 metri quadrati. Il B&B fa parte del circuito gastronomico Sulcis Qualità, sinonimo di genuinità e garanzia di accuratezza nel servizio e della qualità delle colazioni. A soli 10 km il sito archeologico di Montessu e il lago Monte Pranu, a 15 km le splendide grotte di Is Zuddas e il bosco di Pantaleo, a 20 km Sant’Antioco e a 25 km l’incantevole mare da Portopino. A brand new house completely immersed in a green landscape, near Narcao, the B&B ensures a peaceful, reserved and intimate stay for its guests, just a short walk from all the services the town can offer. All rooms have ample space and independent entrances. The common areas and the kitchen are also accessible to disabled guests. In the immediate vicinity guests can visit the Park of Monte Atzei, the Rosas Mine, the Necropolis of Montessu and the caves of Is Zuddas. Enthusiasts of sacred art will find the Romanesque cathedral of Tratalias and the small Byzantine church of Sant’Elia in Nuxis. Situated in the soft hills at the entrance to Nuxis, within the walls of a villa and surrounded by a luxuriant garden, the B&B is part of the Sulcis Qualità gastronomic circuit, which is a hallmark of wholesome food, quality service and a varied composition. A few km from the sea and the archaeological sites of Montessu and Monte Sirai, as well as the Monte Pranu lake and the caves of Is Zuddas. 2 -4 3 -6 - Hd BB * 1 giorno/day BB * 1 giorno/day HIGH LOW 21,00 - 23,00 no wc 23,00 - 25,00 wc 23,00 - 25,00 no wc 25,00 - 27,00 wc N.D. N.D. 104 01/07 - 31/08 jHd9\U BB BB 1 giorno/day * 1 giorno/day LOW 40,00-50,00 50,00 - 60,00 105 HIGH 50,00 - 56,00 N.D. Nuxis jHd9& 2 -3 Via Grazia Deledda, 74 - Tel. +39 0781 957631 - Fax: 0781 957631 www.lucianarizzo.it - E-mail: [email protected] Ci troviamo a Nuxis nella Costa sud occidentale della Sardegna un paesino avvolto da bellissime montagne e da importanti siti archeologici. Il bellissimo mare di Porto Pino si raggiunge in 20 min. Nuxis è un piccolo paese adagiato sulle pendici del Monte Tamara tra i corsi d’acqua Frisca e Riu Luxina. Poco distante dall’abitato si possano osservare le miniere di Truba Niedda e Monte Tamara. Le montagne intorno al paese sono ricche di lecceti e macchia mediterranea, ambiente ideale per gli amanti del trekking. Gli abitanti sono molto attenti a non perdere usi e tradizioni del passato, quale la medicina popolare e tutto quanto e ancora connesso ai riti agrari di non molto tempo fa. Il Ristorante Letizia propone piatti a base di carne di capra ed erbe aromatiche oltre a primi piatti della più antiche tradizione agro-pastorale. Le campagne abbondano di agrumeti, mandorleti e uliveti. Durante la stagione dei funghi, Monte Tamara e Su Tipu sono i migliori posti per trovare funghi di carne ecc. We are in the south west coast of Sardinia, in Nuxis, a village surrounded by beautiful mountains and important archaeological sites. The beautiful sea of Porto Pino is 20 minutes away by car. Nuxis is a small town under the Tamara Mountain slopes, between the strems of Frisca and Riu luxina. Not far from the town you can see the Truba Niedda mines and the Tamara Mountain. The mountains around the village are rich of holm oak woods and Mediterranean maquis, ideal place for trekking lovers. The inhabitants are very careful not to lose past customs and traditions, such as the popular medicine and anything still connected to the not so ancient agricultural rites. The Letizia restaurant offers goat meat and aromatic herbs tasty dishes besides the most ancient agro-pastoral tradition first dishes.The country abounds with almond groves and olive trees. During the mushroom season, the Tamara mountain and Su tipu are the best places to find meat mushrooms etc. 2 -3 jHd &9T Nuxis BB BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 25,00 - 30,00 con bagno 50,00 - 55,00 con bagno 60,00 - 65,00 con bagno The motto of the B&B, in Nuxis, is an impeccable service, which is on par with that of the most prestigious luxury hotel. With this spirit, guests will be able to book pleasant candle-lit dinners in the veranda, while those wishing to taste authentic Sardinian dishes, will find the renowned Letizia restaurant a short distance away. The B&B’s position offers opportunities for pleasant excursions and treks to the nearby Monte Tamara and the oasis of Porto Pino. BB BB H7 Il soggiorno nel B&B Da Rosanna è un vero e proprio tuffo nei ricordi e nel passato. L’accogliente e distintiva atmosfera della casa è impreziosita dagli antichi mobili e suppellettili appartenuti alla famiglia e da chi, nel tempo, li ha affidati alla custodia di questo piccolo gioiello del gusto popolare. The stay at the Da Rosanna B&B is a genuine jump into the memories of the past. The welcoming and distinctive atmosphere of the house is enriched by antique furniture and furnishings that belonged to the family and to people that over time entrusted them to this small jewel of popular taste. 1 giorno/day 1 giorno/day 106 HIGH 25,00 50,00 H7 Via San Pietro, 90 - Tel. +39 0781 957056 / +39 349 2308829 - Fax +39 0781 957056 www.sardegnadelsud.com - E-mail: [email protected] Atmosfera serena e familiare, accoglienza dal carattere cortese e sincero, il B&B dove rilassarsi lontano dai rumori della città si trova a Nuxis, ai piedi del monte Tamara dove, passeggiando tra la macchia mediterranea e boschiva, ci si può dissetare con l’acqua sorgiva di Su Tippu. A pochi km, le grotte di Is Zuddas e diversi insediamenti archeologici, dal prenuragico al medioevo. Il mare azzurro con lunghe spiagge e dune di sabbia candida dista venti km. A peaceful and homely atmosphere, a courteous and sincere welcome, a B&B where you can relax far from the noise of the city can be found in Nuxis, just below Monte Tamara where, as you walk in the surrounding of forests and Mediterranean vegetation, you can quench your thirst from the Su Tippu spring. A few km away, are the caves of Is Zuddas and various archaeological sites, from the pre-Nuragic to the medieval times. The light blue sea with long beaches and clean sand dunes are only twenty km away. 01/03 - 30/05; 15/06 - 30/10; 01/12 - 30/12 jHd9\ & HIGH N.D. 60,00 LOW N.D. N.D. LOW 25,00 50,00 B&B Da Laura e Salvatore 2 -4 - 2 -4 1 giorno/day 1 giorno/day Il motto del B&B, situato a Nuxis, è un servizio impeccabile, che non ha niente da invidiare al più prestigioso hotel di lusso. Con questo spirito, gli ospiti potranno riservarsi piacevoli cenette a lume di candela in veranda, mentre chi desidera gustare gli autentici piatti sardi, trova a pochi passi il rinomato ristorante Letizia. Opportunità di piacevoli escursioni e trekking nel vicino monte Tamara e all’oasi di Porto Pino. Hd&j HIGH 30,00 - 35,00 con bagno 55,00 - 60,00 wc 70,00 - 75,00 con bagno Via Santadi, 82 - Tel. +39 0781 957162 BB BB H7 Via Dante, 28 - Tel. +39 0781 957045 / +39 347 8353733 / +39 346 3080909 E-mail: [email protected] 3 -5 B&B da Rosanna jSHd & B&B Arabini Maria Ornella Nuxis H7 BB * 1 giorno/day BB * 1 giorno/day LOW HIGH 28,00 N.D. 28,00 N.D. 107 Nuxis Nuxis B&B di Luciana Rizzo BB BB BB BB BB BB BB BB BB 1 giorno/day 1 sett./week 1 giorno/day 1 sett./week 1 giorno/day 1 sett./week 1 mese/month 1 mese/month 1 mese/month LOW 20,00 140,00 30,00 200,00 30,00 210,00 400,00 wc 600,00 wc 800,00 wc HIGH 30,00 210,00 60,00 400,00 45,00 315,00 800,00 wc 1200,00 wc 1000,00 wc Una graziosa villetta in stile sardo, situata in entro e ad un passo dal mare, il B&B Sa Cruxitta è circondato da un ampio giardino e gode di un affascinante panorama. Le camere sono molto spaziose, confortevoli e luminose come la terrazza all’aperto sul mare dove gustare la colazione. 3 -6 - 02/02 - 31/12 ed9j\ BB BB BB G8 B&B Carla D5 Via Lungomare Colombo, 61 - Tel. +39 347 9855895 - +39 328 3289439 Fax +39 0781 507081 www.sacruxitta.it - E-mail: [email protected] A pretty little villa in the Sardinian style, situated in the countryside just a short distance from the sea, B&B Sa Cruxitta is surrounded by a large garden and boasts a fascinating view. The rooms are extremely spacious, comfortable and bright as is the open-air terrace overlooking the sea where guests can enjoy their breakfast. 21/06 - 21/08 USjHe d9\ & B&B Sa Cruxitta Via Salazar, 6 - Tel. +39 0781 964125 www.bedandbreakfastcarla.it - E-mail: [email protected] 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 35,00 - 40,00 60,00 - 70,00 85,00 - 90,00 LOW 45,00 75,00 100,00 B&B Beni Benius a sa CalettA Via La Caletta, 1 - Tel. +39 0781 508366 / +39 338 6228228 E-mail: [email protected] A pochi minuti dalle incantevoli spiagge di Porto Pino, Carla apre le porte della sua casa a quanti desiderano una soluzione indipendente nella tranquilla e graziosa Piscinas. Dal B&B si raggiungono facilmente siti di interesse storico e archeologico, come la grotta di Su Benatzu, le Domus de Janas e la fortezza fenicio-punica di Pani Loriga. A few minutes from the enchanting beaches of Porto Pino, Carla opens the door to her home to people looking for an independent solution in the peaceful and pretty Piscinas. From the B&B guests can easily reach sites of historical and archaeological interest, like the cave of Su Benatzu, the Domus de Janas and the Phoenician-Punic fortress of Pani Loriga. 3 -6 - Hed9 BB 3 -6 - 15/6 - 15/9 1 giorno/day 31/03 - 30/10 Hed LOW 130,00 108 HIGH 130,00 Portoscuso Sa Domu Sarda è una deliziosa villa con giardino che dispone di camere finemente arredate con verande con vista in un ambiente tranquillo e riservato. Per chi desidera una soluzione di soggiorno autonoma, graziosi appartamenti residenziali con giardino completo di barbecue e solarium in località Piscinas. Sa Domu Sarda is a delightful villa with a garden that has rooms that are elegantly decorated and look out on to a veranda in a peaceful and reserved atmosphere. For people seeking an independent solution, there are pretty residential apartments with gardens that have barbecues and solariums in the town of Piscinas. 5 -6 - Piscinas G8 Via Piemonte, 8 - Tel. +39 0781 964434 / +39 340 0531514 - Fax +39 0781 964434 www.maredellasardegna.com - E-mail: [email protected] BB BB * 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 25,00 - 50,00 30,00 - 60,00 109 HIGH 30,00 - 60,00 35,00 - 70,00 D5 Portoscuso Piscinas B&B Sa Domu Sarda 01/04 - 31/12 - LOW 25,00 25,00 In the far south of Sardinia, near the lagoon of Sant’Antioco, in the small and relaxing Matzaccara, B&B Su Matutzu offers completely relaxing stays immersed in a green garden which is ideal for enjoying picnics, near ancient pine trees with the perfume of the Mediterranean vegetation in the air. BB E7 Via Porto Botte, 55 - Tel. +39 0781 68050/ +39 348 4143736 / +39 347 4997469 Fax 0781 6999313 E-mail: [email protected] Una confortevole e graziosa casa nel centro di San Giovanni Suergiu, nei pressi delle belle spiagge di Punta Trettu e Portopino. Gustosa la colazione a base di prodotti tipici, ottima carica per mettersi in marcia alla scoperta dell’affascinante storia del territorio, dai misteriosi insediamenti nuragici e fenici di Is Loccis Santus fino alla miniera di Monteponi, a soli 30 minuti di auto. Su richiesta è possibile noleggiare un’imbarcazione per l’esplorazione della costa. A comfortable and attractive house in the centre of San Giovanni Suergiu, near the beautiful beaches of Punta Trettu and Portopino. The tasty breakfast of typical local products provides an excellent boost before setting off to discover the fascinating history of the local territory, from the mysterious Nuragic and Phoenician settlements of Is Loccis Santus to the mine of Monteponi, which is only a 30 minute drive away. Upon request it is possible to rent boats for exploring the coast. 01/03 - 15/01 - He9\d 1 giorno/day LOW 50,00 - 56,00 110 1 giorno/day HIGH 60,00 - 70,00 01/07 - 10/09 HIGH 30,00 LOW 60,00 wc - 50,00 no wc B&B S’Andriana H8 Via S’Andriana, 3 - Tel. +39 0781 955107 / +39 0781 954146 / +39 339 8279713 Fax +39 0781 955107 E-mail: [email protected] La casa, completamente immersa nella natura della campagna di Santadi, dispone di ampie camere con terrazza: dotate di ogni comfort. Dal B&B si possono raggiungere facilmente le meravigliose attrattive naturali del territorio come la foresta di Pantaleo, le grotte di Is Zuddas o le incontaminate coste del Sulcis. The home, which is completely immersed in the nature of the Santadi countryside, has large rooms with terraces. From the B&B it is possible to reach the wonderful natural attractions of the local territory with ease, such as the forest of Pantaleo, the caves of Is Zuddas or the unspoilt coast of the Sulcis. 2 -5 - 15/07 - 31/08 01/02 - 31/12 - 9d&T HIGH 32,00 - 35,00 32,00 - 35,00 B&B Da Rosina BB Nell’estremo sud della Sardegna, ai piedi della laguna di Sant’Antioco, nella piccola e tranquilla Matzaccara, il B&B Su Matutzu offre soggiorni di totale relax immersi nel verde di un bel giardino ideale per un pic nic, pini secolari e una profumata macchia mediterranea. 4 -6 - * 1 giorno/day 1 giorno/day 3 -6 - Fraz. Matzaccara - vico 1° maggio, 8 - Tel. +39 0781 696141 / +39 347 8486585 Fax +39 0781 696141 www.sumatutzu.com - E-mail: [email protected] 01/06 - 30/09 Hd9 BB BB E7 B&B Su Matutzu San Giovanni Suergiu Il B&B LE GINESTRE è una villetta in bifamiliare immersa nella vegetazione e nella tranquillità di una zona di Portoscuso fronte mare in prossimità di Capo Altano in una zona tranquilla e silenziosa, individuata in Via delle Ginestre n.6 e il contesto in cui si trova fronte mare e con le camere esposte alla visione dell’Isola di S.Pietro ed isola Piana consente ai nostri ospiti di immergersi in una visione del mare e della natura circostante e quindi nel più totale relax. La nostra disponibilità e accoglienza fa si che mettiamo il nostro ospite in condizione di conoscere il nostro territorio, il nostro comune e tutte quelle bellezze locali e circostanti che permettano loro di conoscere uno scorcio non molto conosciuto della costa del sud ovest. La colazione viene servita nella nostra grande cucina fronte mare oppure nella nostra grande veranda fronte mare. Le camere sono arredate in stile sobrio ed elegante per il contesto in cui ci troviamo. 2 -5 - San Giovanni Carloforte Suergiu D5 Via Delle Ginestre, 6 - Tel. +39 3336983157 E-mail: [email protected] 14/04 - 27/09; 20/12 - 06/01 - jHe d9 BB 1 giorno/day 01/07 -31/08 LOW 50,00 - 60,00 wc 111 HIGH 60,00 - 62,00 wc Santadi Portoscuso Carloforte B&B Le Ginestre Nel centro di Santadi, in posizione tranquilla e silenziosa, il pratico B&B dispone di camere luminose e ben accessoriate. Ottima base per esplorare l’antico e suggestivo patrimonio archeologico e culturale di Santadi, con intorno una natura ancora selvaggia caratterizzata da fitte leccete e rigogliose colline di ulivo, lentisco e stretti canaloni, che resteranno negli occhi e nel cuore di tutti gli amanti della natura e dello sport all’aria aperta. In the centre of Santadi, in a peaceful and silent position, this practical B&B offers bright and well equipped rooms. It is an excellent base for exploring the ancient and suggestive archaeological and cultural heritage of Santadi, which is still surrounded by a wild natural landscape that is characterised by thick holly oak forests and luxuriant hills of olive trees, mastics and narrow gorges, which will linger in the eyes and hearts of all lovers of nature and outdoor sports. 2 -5 - 01/03 - 15/10; 05/12 - 31/01 jHd9 Santadi BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 40,00 - 46,00 55,00 - 60,00 B&B Sebastian A pochi minuti dal mare, il B&B Sebastian è situato nei pressi del centro di Santadi, tra autentiche bellezze naturali, montagne, boschi e siti archeologici. A few minutes from the sea, B&B Sebastian is situated near the centre of Santadi, surrounded by authentic natural beauties, mountains, forest and archaeological sites. 2 -4 - B&B Il castellano H8 Nelle vicinanze della foresta di Pantaleo e a pochi km dalle spiagge di Por to Pino e Por to Tramat zu, il B & B Il C astellano of fre ai suoi ospiti la garanzia della più totale privacy per un soggiorno dotato di tut ti i comfor t, compresa una ricca ed abbondante cola zione continentale. Near the forest of Pantaleo and a few km from the beaches of Por to Pino and Por to Tramatzu, B&B Il Castellano of fers its guests the guarantee of the utmost privacy and stay of great comfor t, including a rich and abundant continental breakfast. BB BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day 112 HIGH N.D. N.D. 80,00 HIGH 26,00 50,00 H7 Via Murdeu, 12 - Tel. +39 0781 954053 / +39 348 7223314 E-mail: [email protected] Accogliente e tranquillo B&B con veranda panoramica sulle cime rigogliose di lecci e lentisco e sulle assolate colline patria del Carignano del Sulcis. Per una full immersion rilassante, adatta anche ai disabili, tra i tesori della natura e della storia di Santadi: dalla spettacolare grotta di Is Zuddas, alla fortezza fenicio punica di Pani Loriga; dal bosco di Pantaleo al Museo archeologico e a quello etnografico di Sa domu antiga. E nelle immediate vicinanze, l’incantevole mare di Portopino e lo stagno di Portobotte. Welcoming and peaceful B&B with panoramic verandas overlooking the luxuriant hilltops covered in holly oaks and mastics and the sun soaked hills which are home to the Carignano of the Sulcis. For a relaxing full immersion, that is appropriate also for the disabled, amongst the treasures of nature and the history of Santadi: from the spectacular cave of Is Zuddas, to the Phoenician Punic fortress of Pani Loriga; to the wood of Pantaleo to the archaeological and ethnographic museums of Sa domu antiga. And in the immediate vicinity guests can reach the enchanting sea of Portopino and the pond of Portobotte. 01/06 - 30/09; 10/11 - 31/12 jd9\H LOW 25,00 50,00 70,00 LOW 23,00 46,00 B&B Villa delle Mimose 3 -6 - UjHe d9\ & 01/07 - 15/09 BB * 1 giorno/day BB * 1 giorno/day Via Terresoli, 77/a - Tel. +39 0781 954111 - Fax +39 0781 941015 E-mail: [email protected] 3 -6 02/01 - 30/10 - jHe9 HIGH 48,00 - 52,00 65,00 - 70,00 H8 Via Roma, 64 - Tel. +39 347 9496407 E-mail: [email protected] Santadi H8 Via Elmas, 10 - Tel. +39 0781 954165 BB * 1 giorno/day BB 1 giorno/day BB 1 giorno/day BB 1 giorno/day LOW HIGH 25,00 28,00 50,00 - 56,00 70,00 113 26,00 - 28,00 28,00 56,00 70,00 Santadi Santadi B&B Il Giardino B&B Erriu Oliviero H8 Santadi H8 Via Perda Tuvura, 6 - Tel. +39 0781 941039 / +39 349 8502401 E-mail: [email protected] G9 Santadi Santadi B&B Le colline di Morimenta Via San Paolo, 11 - Tel. +39 346 2162004 E-mail: [email protected] Il B&B dispone di camere ben accessoriate e climatizzate, particolarmente adatte per accogliere famiglie con neonati o bambini. La colazione è servita in veranda, coperta o esposta al piacevole clima mediterraneo. This B&B has fully equipped air-conditioned for families with babies or small children. Breakfast is served in the veranda, which is either covered or open to the pleasant Mediterranean climate. 3 -6 - jHe d9 Santadi BB 3 -6 - 01/03 - 30/04; 01/06 - 30/09; 01/12 - 31/12 1 giorno/day LOW 50,00 - 60,00 01/03 - 30/06; 01/09 - 31/12 - H e d 9 & HIGH 20,00 - 25,00 B&B Casa di Grazia BB BB BB H8 Via Argiolas, 15 - Tel. +39 0781 954137 / +39 338 4565958 / +39 349 0910526 www.casadigrazia.it - E-mail: [email protected] Nel cuore di Santadi, il B&B Casa di Grazia è una tipica casa sarda costruita secondo le più antiche tecniche della tradizione. Le camere, interamente ristrutturate, sono dotate di ogni comfort per soddisfare gli ospiti più esigenti. Tutto l’anno si potrà godere dei piaceri del mare e della montagna immergendosi nella storia e nelle tradizioni locali e gustando i prodotti agropastorali. 1 giorno/day 10 giorni/10 days 1 mese/month 15/12 - 10/01; 01/07 - 31/08 LOW 60,00 wc 300,00 wc a persona 850,00 wc a persona HIGH 70,00 wc 350,00 wc a persona 900,00 wc a persona Nuraximannu Via Teulada, 69 - Tel. +39 O781955094 / 3314800446 www.nuraximannu.it - E-mail: [email protected] --- In the heart of Santadi, B&B Casa di Grazia is a typical Sardinian home that was constructed in accordance with the most ancient traditional techniques. The rooms, which are completely refurbished, have all the mod cons for satisfying the requirements of even the most demanding guests. All year round it is possible to enjoy the pleasures of the sea and mountains whilst taking in local history and traditions and savouring agro-pastoral pr oducts. 1 -4 - 01/01 - 15/01; 15/03 - 30/10; 01/12 - 31/12 - j BB 1 giorno/day LOW 26,00 a persona 114 01/07 - 31/08 HIGH 35,00 a persona 2 -4 - 10/03 - 31/12 jd &HT9 BB 1 giorno/day LOW 26,00 115 HIGH 30,00 Nell’accogliente Sant’Anna Arresi, Gli Ulivi è il comodo B&B per un soggiorno rigenerante all’insegna della calorosa ospitalità famigliare tradizionale. Oltre ai suoi siti archeologici ed ai tesori artistici, a Sant’Anna Arresi si trova un’incantevole spiaggia candida ancora poco frequentata, l’ideale per rilassarsi e trascorrere piacevoli giornate in riva ad un mare cristallino. B&B Le Ginestre is an independent house situated in the centre of Sant’Anna Arresi. It has comfortable, bright and air-conditioned rooms and spaces and a large veranda surrounded by a green landscape and an enchanting view. Thanks to its great location the main seaside resorts are within easy reach and the numerous sites of archaeological and natural interest of Sulcis Iglesiente. In the welcoming Sant’Anna Arresi, Gli Ulivi is the comfortable B&B for a regenerating stay characterised by a warm and traditional homely hospitality. As well as its archaeological sites and artistic treasures, in Sant’Anna Arresi guests will find a snow-white sandy beach that is still not heavily frequented and which is ideal for relaxing and passing pleasant days by the shore of the crystal clear sea. 01/07 -31/08 BB * 1 giorno/day BB 1 giorno/day BB 1 giorno/day 2 -4 LOW N.D. 60,00 wc 65,00 B&B Usai Gianfranco BB BB G9 Via Nuoro, 38 - Tel. +39 0781 966218 / +39 349 6351861 E-mail: [email protected] In ottima posizione panoramica sul golfo di Porto Pino a Sant’Anna Arresi, il B&B è dotato di camere ampie e luminose con bella vista. Il grazioso giardino attrezzato offre piacevoli momenti di relax e tranquillità. In pochi minuti si possono raggiungere il mare cristallino di Porto Pino e le sue incantevoli dune di sabbia bianchissima. Gli amanti della cultura trovano siti archeologici ed affascinanti miniere dismesse. In an excellent panoramic position on the gulf of Porto Pino in Sant’Anna Arresi, the B&B offers large bright rooms with great views. The attractive garden offers pleasant moments of relaxation and tranquillity. In a few minutes guests can reach the crystal clear waters of Porto Pino and its enchanting dunes of white sand. Lovers of culture will find archaeological sites and charming old mines. 15/03 - 30/09; 01/12 - 20/01 \ BB * 1 giorno/day LOW 50,00 116 - 1 giorno/day 1 giorno/day LOW N.D 50,00 HIGH N.D. 70,00 B&B La Luna sulla Duna F9 Loc. Portopino - Via Sa Salina, snc - Tel. +39 347 2548781 www.lalunasulladuna.com - E-mail: [email protected] Dal B&B La Luna sulla Duna i più romantici potranno ammirare un paesaggio straordinario, dimenticare l’auto e raggiungere a piedi o con pochi colpi di pedale il porticciolo e le calette che ricamano la costa. Ogni giorno un’esperienza nuova: dalla caletta di sabbia fine o la piccola spiaggia appartata lontano dal turismo di massa, o la spiaggia attrezzata, dove noleggiare un’imbarcazione e gustare il pesce sempre fresco in una delle trattorie sul porto. At the B&B La Luna sulla Duna the more romantic guests will be able to admire an extraordinary landscape, forget about their cars and reach the little port of coves of the coast with a short walk or cycle. Every day provides a new experience: from the cove of fine sand or the small beach which is far removed from mass tourism, or the equipped beach, where you can rent boats and taste fresh fish from one of the trattorias in the port. 1 -2 HIGH 50,00 01/03 - 31/10; 01/12 - 31/01 Hd &9 HIGH 35,00 70,00 wc 75,00 wc 01/06 - 30/09 j 9 BB 1 giorno/day LOW 70,00 117 HIGH 90,00 Sant’Anna Arresi He\j 3 -6 - Sant’Anna Arresi G9 Via Is Serras, 23 - Tel. +39 348 9332084 / +39 3312872470 www.bbgliulivi.com- E-mail: [email protected] Il B&B Le Ginestre è una casa indipendente situata al centro di Sant’Anna Arresi. Dispone di camere e spazi confortevoli, luminosi e climatizzati e di un’ampia veranda immersa nel verde con panorama incantevole. Grazie alla sua felice posizione, dal B&B si possono raggiungere facilmente le principali località balneari e i numerosi siti di interesse archeologico e naturalistico del Sulcis Iglesiente. 3 -6 - Sant’Anna Arresi B&B Gli Ulivi G9 Via Italia, 208 - Tel. +39 0781 966147 / +39 388 1180093 E-mail: [email protected] Sant’Anna Arresi Sant’Anna Arresi B&B Le Ginestre D8 Via XXIV Maggio, 28/b - Tel. +39 0781 800309 - +39 349 7807754 www.domusamigas.it - E-mail: [email protected] B&B Il Nido D8 Via Nazionale, 110 - Tel. +39 0781 841046 www.ilnidobeb.it - E-mail: [email protected] A due passi dal centro di Sant’Antioco, il B&B dispone di comode soluzioni indipendenti ed ottimamente attrezzate, ideali per quanti desiderano un soggiorno confortevole ed in totale autonomia. Piacevole e gustosa la ricca prima colazione servita in terrazza. Il B&B si trova nell’affascinante isola di Sant’Antioco, al centro del paese, a pochi passi dal porticciolo turistico, dal centro storico e dai siti archeologici. La casa, di recente costruzione, è calda e accogliente. Le camere, semplici e confortevoli, sono tutte climatizzate. A short walk from the centre of Sant’Antioco, the B&B offers comfortable excellently equipped independent rooms which are ideal for people looking for a comfortable and completely self-sufficient stay. The rich breakfast is pleasant and tasty and is served on the terrace. The B&B is in the charming island of Sant’Antioco, in the centre of town, a short walk from the small tourist port, the historic centre and archaeological sites. The house, which was constructed recently, is warm and welcoming. The rooms are simple and comfortable and all have air-conditioning. Sant’Antioco Sant’Antioco B&B La Laguna 3 -6 01/06 - 15/09 - dH 01/07 - 15/09 Sant’Antioco e\ BB BB B&B La Pineta D8 Via Bacaredda, 81 - Tel. +39 0781 802018 / +39 320 7419435 - Fax +39 0781 802018 www.santantiocotour.com - E-mail: [email protected] Il B&B La Pineta è la casa ideale per la vacanza relax: circondata da una pineta, dispone di camere silenziose ed accessoriate ed un ampio salone con vista sul mare dove gustare la colazione. * 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 45,00 - 50,00 50,00 - 60,00 HIGH 60,00 - 80,00 70,00 - 90,00 Alice nell’Isola delle Meraviglie Via Nazionale, 168 A/B - Tel. +3 0781 840694 www.bbalice.com - E-mail: [email protected] Situato a pochi passi dal centro e dal lungomare prende il nome dalla favola di Alice nel Paese delle Meraviglie. Arredato in stile fiabesco. Siamo lieti di accogliere gli ospiti in camere confortevoli e climatizzate per un piacevole soggiorno nella nostra Isola delle Meraviglie. -- B&B La Pineta is the ideal house for relaxing holidays: surrounded by a pine forest, it has quiet and equipped rooms and a large hall with a view of the sea where guests can enjoy breakfast. 3 -6 - Hed9 BB BB 3 -4 - 16/02 - 30/11; 17/12 - 31/12 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 25,00 - 35,00 wc 60,00 - 80,00 118 10/03 - 31/12 - 01/07 -30/08 eH HIGH 35,00 - 50,00 wc 76,00 - 100,00 BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 35,00 - 50,00 30,00 119 HIGH N.D. 50,00 Sant’Antioco 2 -4 - Vico Manno III, 41a - Tel. +39 349 8782203 / +39 347 1830097 www.cepostoperte.it - E-mail: [email protected] D8 B&B La Rosa dei Venti Piazza Sardegna, 30 - Tel. +39 0781 828010 / +39 347 6364566 www.rosaventi.it - E-mail: [email protected] -- Il B&B La Rosa dei Venti è una villa con ampio giardino mediterraneo per piacevoli momenti di relax in angoli ombrosi o in pieno sole. Arredata con mobili antichi e abbellita da esempi di artigianato locale, dispone di camere dotate di ogni comfort e di un ampio soggiorno con caminetto dove, in alternativa al patio, viene servita la colazione. Situata a poche centinaia di metri dalla costa è la base ideale per gite in barca, pesca subacquea o diving e per escursioni lungo i siti archeologici di grande valore storico. -- Sant’Antioco Sant’Antioco D8 B&B C’è Posto per te B&B La Rosa dei Venti is a villa with an ample Mediterranean garden for pleasant moments of relaxation in the shade or beneath the sun. It is furnished with antique furniture and embellished by examples of local crafts, and offers rooms with all mo cons and a large living room with a fireplace where, as an alternative to the patio, breakfast can be served. Situated a few hundred metres from the coast it is the ideal base for boat tips, underwater fishing and excursions to archaeological sites of great historic value. 01/03 - 30/11 3 -6 - j d H 9 Sant’Antioco BB 1 giorno/day LOW 50,00 - 70,00 d H e 9 HIGH 70,00 - 80,00 B&B L’Argentario BB D8 Via Petrarca, 52 - Tel. +393668076729 www.largentario.com - E-mail: [email protected] 01/08 - 31/08 1 giorno/day LOW 70,00 wc HIGH 120,00 B&B Le Pavoncelle D8 Via Baccarini, 30 - Tel. +39 0781 82401 / +39 347 0893926 www.lepavoncelle.altervista.org - E-mail: [email protected] -- Recentemente ristrutturato, il B&B adornato da coloratissime ceramiche artistiche di propria produzione, si trova nel centro storico di Sant’Antioco, nel cuore dalle vie dello shopping e del divertimento. Una piacevole passeggiata guida ai tesori archeologici e culturali dell’isola sulcitana: dal Tophet e la necropoli di epoca fenicio-punica, ai musei, all’imponente Basilica di Sant’Antioco Martire con le catacombe di epoca cristiana. A pochi minuti, il mare cristallino e le spettacolari calette dalle rocce vulcaniche e dai bianchi calcari. -- Recently refurbished, the B&B which is adorned by their own colourful artistic ceramics, is situated in the historic centre of Sant’Antioco, in the heart of the shopping and entertainment streets. A pleasant walk leads to the archaeological and cultural treasures of the Sulcitan island: from the Tophet and the necropolis of the Phoenician-Punic era, to the museums, and the imposing Basilica of Sant’Antioco the Martyr with its catacombs form the Christian era. A few minutes away are the crystal clear waters and spectacular coves made of volcanic rock and white limestone. 3 -6 - H9& \ BB 1 -1 - 20/07 - 10/09 1 giorno/day 01/05 - 31/12 dH LOW 25,00 120 HIGH 40,00 BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 25,00 - 30,00 N.D. 121 HIGH 33,00 - 38,00 60,00 Sant’Antioco 2 -4 - H9& BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day Prende il nome dalle imbarcazioni fenicie che approdarono a Sant’Antioco, il grazioso B&B situato nel borgo marinaro a pochi minuti di auto dalle incantevoli spiagge e scogliere dell’isola. La villetta con giardino dispone di confortevoli camere, un piccolo parco giochi ed un’interessante biblioteca dedicata alla Sardegna e agli studi locali. Gli ospiti trovano a disposizione anche comode biciclette e tanti buoni consigli su itinerari e monumenti da visitare. The pretty B&B owes its name to the Phoenician ships which reached the shores of Sant’Antioco, and is situated in a seaside town a short drive from the enchanting beaches and cliffs of the island. The small villa has a garden, comfortable rooms, a small play area and an interesting library dedicated to Sardinia and local themes. Guests will also find convenient bicycles and plenty of advice on itineraries and monuments that can be visited. 2 -3 - 01/06 - 31/08 LOW 30,00 50,00 BB * 1 giorno/day BB * 1 giorno/day D8 Via Goceano, 8 - Tel. +39 0781 840901 / +39 333 5896517 www.bebiltramonto.com - E-mail: [email protected] Accogliente dimora nell’isola di Sant’Antioco, a pochi minuti da mare e spiagge incantevoli, il B&B dispone di camere accessoriate e climatizzate, una graziosa cucina con camino e una veranda con giardino per fresche colazioni estive. Welcoming residence in the island of Sant’Antioco, a few minutes from the enchanting sea and beaches, the B&B has equipped and air-conditioned rooms, a pretty kitchen with a fireplace and a veranda with a garden for fresh summer breakfasts. BB 1 giorno/day LOW 50,00 - 60,00 wc 122 HIGH 65,00 - 75,00 wc HIGH 27,00 - 40,00 54,00 - 80,00 D8 Loc. Is Pruinis - Azienda Agricola di Franco Balia - Tel. +39 0781 800359 / +39 335 1825290 /+39 328 0955572 www.giardinimediterranei.4000.it - E-mail: [email protected] Situato all’interno di un’azienda agricola, a pochi km dal centro abitato di Sant’Antioco, il B&B dispone di una camera doppia con bagno privato, veranda e uso cucina. Le famiglie o i gruppi di quattro persone trovano un appartamento indipendente. Situated inside a farm, a few km from the centre of Sant’Antioco, the B&B has a double room with a private bathroom, veranda and use of the kitchen. Families, or groups of four people, may use an independent apartment. 01/03 - 30/11 - j9\& 01/07 - 31/08 LOW 27,00 - 40,00 54,00 - 80,00 B&B I Giardini Mediterranei 2 -5 - Hed9 01/04 - 31/12 THd9j § HIGH 40,00 70,00 B&B Il Tramonto 2 -4 - D8 Sant’Antioco The Crisocolla Bed and Breakfast is a “holiday home” situated in Sant’Antioco, with air conditioned bedrooms. The Island of Sant’Antioco is located in the South-West of Sardinia, linked to Sardinia by an artificial itsmo, and is the biggest Sardinian island. From Sant’Antioco you can take the ferry to the paradisiacal island of San Pietro. 02/02 - 30/11 - B&B Gaulos Via Goceano, 45 - Tel. +39 347 0492487/8 - Fax: +39 0781 800777 www.gaulosbb.com - E-mail: [email protected] - [email protected] Il Bed and Breakfast Crisocolla è una “casa vacanze” situata a Sant’Antioco, dotata di camere da letto climatizzate. L’isola di Sant’Antioco è situata nella zona sud-ovest della Sardegna, collegata alla Sardegna da un istmo artificiale, ed è la più grande fra le isole sarde. Da Sant’Antioco si può prendere il traghetto per la paradisiaca isola di San Pietro. 2 -4 - Sant’Antioco D8 Via Lamarmora - Tel. +39 3207169340 www.crisocolla.org - E-mail: [email protected] BB BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day 01/08 - 01/09 LOW 20,00 - 30,00 40,00 - 60,00 N.D. 123 HIGH N.D. 60,00 - 70,00 N.D. Sant’Antioco Sant’Antioco B&B Crisocolla BB BB LOW 25,00 - 30,00 50,00 - 60,00 HIGH 35,00 - 40,00 70,00 - 80,00 BB BB BB D8 Via della Rinascita, 26 - Tel. +39 347 3042566 www.bbdolly.it A few minutes from the beaches of Sant’Antioco, Dolly is a small and comfortable B&B with independent equipped rooms. Guests have at their disposal an excellent restaurant service on the ground floor where they can enjoy a rich breakfast with freshly baked bread or lunches and dinners with typical local specialities and special themed menus. Upon request, guided visits can be organised to the archaeological sites of the island. BB BB 20/07 - 31/08 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day 124 HIGH 40,00 - 45,00 wc 80,00 - 90,00 wc 95,00 - 110,00 IL PANORAMA D8 Sulla linea lungo cui sorgevano le mura dell’antica Solki, non distante dalla Basilica dedicata al Santo Patrono, il romantico B&B dispone di belle ed accoglienti camere in splendida posizione panoramica sul mare, dalla laguna al Golfo di Palmas fino ai monti del Sulcis. On the line on which the walls of the ancient Solki rose, not far from the Basilica dedicated to the Patron Saint, this romantic B&B offers attractive and welcoming rooms in a splendid panoramic position overlooking the sea, from the lagoon to the Gulf of Palmas through to the mountains of Sulcis. 2 -4 LOW 25,00 50,00 LOW 25,00 - 30,00 50,00 - 60,00 65,00 - 70,00 Via della Pineta, 20 - Tel. +39 0781 840242 / +39 340 5477198 www.bebilpanorama.altervista.org - E-mail: [email protected] A pochi minuti dalle spiagge di Sant’Antioco, Dolly è un piccolo e confortevole B&B con camere accessoriate ed indipendenti. A disposizione degli ospiti, l’ottimo servizio ristorazione ‘sotto casa’ dove gustare la ricca prima colazione con il buon pane fresco di giornata ma anche pranzi e cene a base delle tipiche specialità antiochesi e speciali menu a tema. Su richiesta, visite guidate ai siti archeologici dell’isola. Hed Situated a short walk from the seafront, the small tourist port and the centre where numerous shops, trattorias, pizzerias and restaurants can be found. B&B offers the possibility to rent a splendid 16m sailing ship for daily excursions with lunch on board between the islands and the enchanting landscapes of the Sulcitano Archipelago. For enthusiasts, we organise sailing courses for obtaining a nautical licence and special packages for intensive one or two week courses with accommodation. THd \ B&B Dolly 3 -6 - Situato a pochi passi dal lungomare, dal porticciolo turistico e dal centro dove si trovano numerosi negozi, trattorie, pizzerie e ristoranti. Il B&B offre la possibilità di noleggiare uno splendido veliero di 16mt. per escursioni giornaliere con pranzo a bordo tra le Isole e gli incantevoli paesaggi dell’Arcipelago Sulcitano. Per gli appassionati, si organizzano corsi di vela e corsi per il conseguimento di patente nautica offrendo pacchetti speciali per corsi intensivi di una o due settimane con alloggio. 3 -6 20/07 - 31/08 1 giorno/day 1 giorno/day D8 Sant’Antioco B&B Berenice welcomes its guests in rooms with a modern and colourful style, that are capable of creating a relaxing and cheerful atmosphere where to rest between an excursion to the island of Sant’Antioco and a boat trip. jHe d9 B&B Su Marineri Via E. D’Arborea, 128 - Tel. +39 333 3367448 / +39 348 4898571 www.sumarineri.com - E-mail: [email protected] Il B&B Berenice accoglie i suoi ospiti in camere dallo stile moderno e colorato, capaci di creare un’atmosfera allegra e rilassante in cui sostare tra un’escursione dell’isola di Sant’Antioco ed una gita in barca. 3 -6 - Sant’Antioco D8 Via Petrarca, 16 - Tel. +39 0781 840625 / +39 347 1710095 www.berenicebb.com - E-mail: [email protected] HIGH 35,00 75,00 06/03 - 31/12 - ed9 BB 1 giorno/day 01/07 - 31/08 LOW 50,00 - 60,00 125 HIGH 65,00 -75,00 wc Sant’Antioco Sant’Antioco B&B Berenice B&B Il Melangolo is a pretty residence situated in the centre of Sant’Antioco, a few minutes from the beaches and the sea of the splendid island. It has rooms with all mod cons and a beautiful equipped garden where guests can enjoy the fresh and youthful hospitality of the house. 01/06 - 30/09 jHe d9 BB 1 giorno/day La casa è situata a Tratalias, in località Is Arrus, immersa nella profumata macchia mediterranea di lentischi, olivastri e ginestre. L’accoglienza semplice e genuina in un ambiente pulito e discreto è impreziosita, durante la primavera, dalla spettacolare fioritura dell’asfodelo, delle margherite bianche e gialle, del croccus, dell’iris e di diverse varietà di splendide orchidee selvatiche. The house is situated in Tratalias, in the town of Is Arrus, immersed in the perfumed Mediterranean vegetation of mastics, wild olive trees and brooms. The simple and genuine welcome in a clean and discrete environment is embellished, during the spring, by the spectacular flowering of the asphodelus, white and yellow daisies, crocuses, irises and different varieties of splendid wild orchids. 3 -6 LOW 60,00 01/07 - 31/08 jd9 HIGH 90,00 B&B Su Nuraxi F7 BB F7 Loc. Su Nuraxi, 11 - Tel. +39 0781 688069 / +39 329 9876387 - Fax +39 0781 688069 E-mail: [email protected] A Tratalias, Piero e Agnese sono lieti di accogliere gli ospiti nel B&B Su Nuraxi, casa dell’azienda agricola a gestione famigliare basata sull’allevamento e la coltivazione di prodotti agricoli e orticoli. Ideale per le famiglie con bambini che trovano qui tanto verde e divertimento a contatto con gli animali e la vita della fattoria. Deliziosa la colazione a base di latte appena munto, ricotta, marmellate, biscotti e dolci fatti in casa. È possibile inoltre partecipare alle attività dell’azienda. In Tratalias, Piero and Agnese are glad to welcome the guests of the B&B Su Nuraxi, the home of the familyrun farm which is based on rearing of livestock and the cultivation of agricultural and horticultural products. Ideal for families with children who will find plenty of green spaces and fun in the contact with animals and the life of the farm. The delicious breakfast includes milk fresh from the cows, ricotta, marmalade, biscuits and home-made desserts. It is also possible to participate in the activities of the farm. 1 giorno/day LOW 50,00 HIGH 70,00 F7 B&B Pino e Lucia Via Roma, 17 - Tel. +39 0781 688318 / +39 347 7271909 E-mail: [email protected] Il B&B di Pino e Lucia è una graziosa villetta su tre livelli con ampio giardino e veranda all’aperto. A due passi, la fermata dell’autobus consente di raggiungere il centro di Tratalias con la bella ed antica chiesa di Santa Maria di Monserrato ed il lago artificiale di Monte Pranu. Gli amanti dello sport trovano nei pressi i principali campi sportivi della zona, mentre agli appassionati di storia ed antichità la proprietà sarà lieta di far visitare i principali siti archeologici. Le spiagge di Porto Pino e Sant’Antioco distano poco più di 10 minuti in auto, così come Carbonia, la citta mineraria, dove è possibile visitare il Museo del Carbone e accedere a percorsi guidati in galleria. The B&B of Pino e Lucia is a pretty three storeys villa with a large garden and an open-air veranda. A short walk away is the bus stop which enables guests to easily reach the centre of Tratalias with the beautiful ancient church of Santa Maria of Monserrato and the artificial lake of Monte Pranu. Sporting enthusiasts will find the main sporting fields of the area nearby, while for enthusiasts of history and antiquity, the owners will be pleased to help them visit the main archaeological sites. The beaches of Porto Pino and Sant’Antioco are only 10 minutes away by car, as is Carbonia, the mining city, where it is possible to visit the Coal Museum and access the guided tours of the tunnels. 3 -5 4 -6 - H j d \ 9 15/07 - 31/08 T e 9 j BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 28,00 /28,00 wc 50,00 / 56,00 126 HIGH 30,00 60,00 Tratalias B&B Sulcis in Fundo Loc. Is Arrus, 1 - Tel. +39 0781 688385 - Fax +39 0781 688385 www.sulcisinfundo.it - E-mail: [email protected] Il B&B Il Melangolo è una graziosa dimora situata nel centro di Sant’Antioco, a pochi minuti dalle spiagge e dal mare della splendida isola. Dispone di camere dotate di tutti i comfort ed un bellissimo giardino attrezzato dove godere dell’ospitalità dal carattere fresco e giovanile della casa. 3 -6 - Tratalias D8 Via Nazionale, 9 - Tel. +39 349 4152805 www.tuttosantantioco.it/bbmelangolo - E-mail: [email protected] BB * 1 giorno/day BB 1 giorno/day BB * 1 giorno/day BB 1 giorno/day LOW 25,00-35,00 no wc35,00 - 40,00 wc 25,00 - 30,00 25,00-35,00 no wc35,00 - 40,00 wc 50,00 - 60,00 127 HIGH N.D. N.D. 30,00-40,00 no wc 30,00-40,00 wc N.D. Tratalias Sant’Antioco B&B Il Melangolo B&B A Casa di Nonna La casa, immersa nella tipica vegetazione mediterranea, dispone di camere dotate di tutti i comfort ed un ampio giardino privato con zona relax e barbecue. È possibile inoltre effettuare passeggiate a cavallo. The home, immersed in the typical Mediterranean vegetation, it has rooms with all mod cons and a large private garden with a relaxation area and barbecue. It is also possible to organise horse-back treks. La perfetta combinazione fra indipendenza e cura dell’ospite in un’accogliente casa storica situata nel cuore della Valle del Cixerri, a pochi minuti dalle più belle spiagge del Sud Sardegna. La struttura risale all’Ottocento ed è stata restaurata con cura dei dettagli architettonici e dell’arredo tradizionale: dai tipici mattoni a vista, al ruvido intonaco di sabbia e calce, dalla biancheria realizzata a mano alle ricette delle colazioni abbondanti e gustose. La casa custodisce anche una ricca biblioteca sarda. The perfect combination between independence and care for the guest in a welcoming historic home situated in the heart of the Valley of Cixerri, a few minutes from the finest beaches of southern Sardinia. The structure dates back to the 1800s and was refurbished with care using architectural details and traditional furnishing: from the typical visible bricks, to the rough plaster made from sand and lime, to the hand-made household linen to the recipes for tasty and hearty breakfasts. The house also conserves a rich library of Sardinian books. 3 -6 - Villamassargia BB * 1 giorno/day HIGH 60,00 B&B Canne al vento BB BB G5 Il B&B occupa una posizione ideale per raggiungere facilmente tutte le spiagge e i centri più rinomati del sud ovest sardo dove potrete riscoprire i ritmi di un luogo dedicato alla calma, alle tradizioni e all’ospitalità. Su vostra richiesta, saremo lieti di indicarvi i numerosi itinerari, spiagge e angoli più suggestivi. La cortese ospitalità è offerta in una villetta mono famigliare di recente costruzione, con ampio giardino e dotata di tutti i comfort. Il B&B mette a disposizione ambienti ampi e luminosi, arredati in maniera accogliente, bagno indipendente e parcheggio interno. Ogni mattina potrete gustare, nella sala o in giardino, golose colazioni e riscoprire i sapori della tradizione sarda. L’abitazione è situata in una zona silenziosa del paese a pochi passi da tutte le comodità quali banca, PT, market, ristoranti, pizzerie. The B&B is ideally located to easily reach all the beaches and the most renowed south west Sardinian centres, where you can rediscover the rhythms of a place dedicated to calm, to traditions and hospitality. On your request we will be glad to advise you about many routes, beaches, and the most evocative corners. We offer our courteous hospitality in a recently constructed detached house, with a wide garden and equipped with all the comforts. The B&B offers you large and bright rooms, warmly furnished, with independent bathroom and indoor car parking. Every morning you can enjoy, in the hall or in the garden, delicious breakfasts and rediscover the taste of the Sardinian tradition. The house is located in a quiet area of the town, a few steps away from all the comfort such as bank, PO, market, restaurants, pizzerias. 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 20,00 con wc 40,00 con wc 128 1 giorno/day 1 giorno/day LOW N.D. 60,00 HIGH 35,00 70,00 B&B Il Castello di Gioiosa Guardia G5 Via XXV Aprile, 15 - Tel. +39 0781 75011 / +39 338 3199454 www.gioiosaguardia.it - E-mail: [email protected] Via Europa - Tel. +39 320 8540854 / +39 320 8540855 www.cannealvento.info - E-mail: [email protected] BB BB 01/06 - 30/09 e9dH\M USe9&dR LOW 40,00 G5 Via Centrale, 11 - Tel. +39 0781 74403 / +39 328 0678022 - Fax +39 0781 74403 www.acasadinonna.it - E-mail: [email protected] HIGH 25,00 con wc N.D. Il Castello di Gioiosa Guardia è un’elegante dimora immersa in un tranquillo uliveto in splendida posizione panoramica sulle campagne di Villamassargia. Dispone di camere accessoriate ed indipendenti, una sala lettura ed una graziosa sala con camino dove gustare le ottime ed abbondanti colazioni. Ad arricchire il soggiorno i preziosi consigli e suggerimenti di Betti sui tesori e gli itinerari insoliti nel territorio, dall’uliveto millenario di S’Ortu Mannu alle suggestive cale e calette della costa. The Castle of Gioiosa Guardia is an elegant dwelling immersed in a peaceful olive grove in a splendid panoramic position overlooking the countryside of Villamassargia. It has fully equipped independent rooms, a reading room and a pretty room with a fireplace in which to enjoy the excellent and abundant breakfasts. To enrich the stay, guests can consult Betti for precious advice and suggestions on the treasures and unusual itineraries in the local territory, from the ancient olive grove of S’Ortu Mannu to the striking coves along the coast. 3 -6 jHe d9 BB BB Villamassargia G5 Loc. Siniseddu - Tel. +39 0781 74332 / +39 329 1113189 www.sardinia-dreaming.com - E-mail: [email protected] 1 giorno/day 1 giorno/day LOW HIGH 25,00 - 30,00 50,00 25,00 - 30,00 50,00 - 60,00 129 Villamassargia Villamassargia B&B Il Mirto Villa Manca Villamassargia Villaperuccio B&B Villa Certosina di Barbara Simona Lecca Via Nazionale, 100 - Tel. +39 0781 950090 - Fax 0781 950090 www.villacertosina.it - E-mail: [email protected] Il b&b anti-vip, Villa Certosina si trova al centro di Villaperuccio, dispone di camere climatizzate, giardino con gazebo, posti auto in cortile privato, prato verde e veranda per la colazione. Si trova in una zona strategica del sulcis dalla quale è possibile raggiungere sia le spiagge di Porto Pino che le zone archeologiche di Montessu e Is Zuddas. Sono raggiungibili a piedi, negozi e ristoranti del paese. -- 15/06 - 15/09 jH9& Villaperuccio BB BB BB 1 giorno/day 1 giorno/day 1 giorno/day LOW 20,00 - 30,00 40,00 - 60,00 60,00 - 80,00 HIGH N.D. N.D. N.D. B&B Da Delfina Villaperuccio 2 -5 - G7 Via Sardegna, 12 - Tel. +39 0781 950405 / +39 320 6285752 / +39 334 1251852 E-mail: [email protected] Un confortevole e tranquillo B&B circondato da un rigoglioso giardino non lontano dal centro di Villaperuccio. Oltre la calorosa accoglienza, gli ospiti hanno l’opportunità di assaporare i piatti della tradizione locale nel vicino ristorante con intrattenimento serale e di noleggiare un’auto o una bicicletta per entusiasmanti escursioni nell’area archeologica di Montessu, le grotte di Is Zuddas, fino alle miniere di Carbonia. Gli amanti della natura raggiungono facilmente le spiagge di Portopino e le vicine aree naturalistiche di pregio. A comfortable and peaceful B&B surrounded by a luxuriant garden not far from the centre of Villaperuccio. Aside from the warm welcome they will receive, guests will have the opportunity to savour the dishes of the local tradition in the nearby restaurant, which also offers evening entertainment, and rent a car or bike for exciting excursions to the archaeological area of Montessu, the caves of Is Zuddas, through to the mines of Carbonia. Nature lovers can easily reach the beaches of Portopino and the beautiful natural areas in the vicinity. 3 -6 TSjHe d9 BB 1 giorno/day LOW 50,00 - 60,00 130 HIGH 60,00 - 70,00 131 Come leggere le schede How to read the profile Comment lire le profil Wie kann man die Informationen lesen Rif. cartografico pag 142 Ref. code on the map Anzeigenummer auf dem Karte Repère sur le plan Narcao Località - City - stadt - Ville AGRITURISMO DA ANTONIO D2 Via Roma, 6A - Tel. +39 0781 12345 - Fax +39 0781 10345 www.ilmirtodiantonio.com - E-mail: [email protected] Info generali - General Info Generelle Informationen - Info générales Numero di camere - Number of rooms Anzhal der zimmer - Nombre de chambres 18 - 48 - Numero di letti - Number of beds Anzhal der betten - Nombre de lits 15/07 - 31/08 Periodo di apertura - Opening period Öffnungszeit - Ouverture USMHed Alta stagione - High season Hochsaison - Haute saison Min - Max 15,00 - 20,00 45,00 - 55,00 BB 1 pax Legenda prezzi - Key to symbols for prices - Legende der Symbole für Preise - Légende des prix prezzo per pasto - price per meal - preis pro Mahlzeit - prix par repas BB 1 pax B&B 1 persona; B&B treatment 1 person - B&B 1 personne - B&B 1 Person HB 1 pax mezza pensione 1 persona - half board 1 person - halbpension 1 Person - demi-pension 1 personne agriturismo Farmhouses Agritur-Betriebe Structures agritouristiques Le strutture sono elencate in ordine alfabetico per comune. Establishments are listed in alphabetical order by municipality. Die Beherbergungsstrukturen sind in alphabetischer Reihenfolge nach Gemeinde aufgelistet. Les structures sont répertoriés en ordre alphabétique par localitè 132 FB 1 pax pensione completa 1 persona - full board 1 person - pension complète 1 personne - Vollepension 1 Person RO 1 pax solo pernottamento per persona – overnight only per person – nur Übernachtung pro Person – hébergement seulement par personne N.D. non disponibile - not available - Nicht verfügbar - non disponible Legenda servizi Key to symbols for services - Legende der Symbole für Dienstleistungen - Légende des services d Riscaldamento - Heating Zentralheizung - Chauffage & Accettazione animali - Pets allowed Haustiere erlaubt - Animaux acceptés H Aria condizionata - Air conditioning Klimaanlage - Climatisation N Servizio congressi - Conference facilities Kongresshalle - Service congrès C Telefono - Telephone Fernsprecher - Téléphone g Accettazione gruppi - Groups welcome Gruppen werden akzeptiert - Groupes acceptés e Apparecchio TV - TV set Fernsehgerät - Téléviseur j Parcheggio custodito - Car-park with attendant Bewachter Parkplatz - Parking gardé . Frigobar - Mini-bar Kleiner Getränkekühlschrank - Mini bar S Garage \ Radio o filodiffusione - Radio Radio oder Drahtrundfunk - Radio G Trasporto clienti alla stazione - Transport to the station Transfer für Kunden am Bahnhof - Transfert des clients à la gare U Accessibilità handicappati - Facilities for the disabled Geeignet fur Körperbehinderte - Accessible aux handicapés s Propria piscina - Swimming-pool Eigenes Schwimmbad - Piscine privée = Ristorante - Restaurant Restaurant R Equitazione - Horse-riding school Reitbahn - Equitation J Bar Bar % Parco giochi per bambini - Children’s playground Kinderspielplatz - Aire de jeux enfants T Giochi per bambini - Children’s playground Kinderspielplatz - Jeux pour enfants : Tennis da tavolo - Table tennis Tischtennis - Ping pong 9 Parco o giardino - Park or garden Park oder Garten - Parc ou jardin K Bocciabahn - Terrain de boules Autorimessa - Garage Campo di bocce - Bowling green ; 133 Piscina coperta - Covered swimming pool Hallenbad - Piscine couverte Inerpicato sulla punta estrema dell’isola di Sant’Antioco, a poche centinaia di metri dal mare e circondata da una folta macchia mediterranea, l’Agriturismo Tupei si fregia di un maneggio con opportunità di divertenti ed emozionanti cavalcate sul territorio. Per chi lo desidera, la possibilità di affittare un box per il proprio cavallo. Presso l’azienda anche un allevamento di caprini, suini ed animali da cortile. Nestled on the far end of the island of Sant’Antioco, a few hundred metres from the sea and surrounded by dense Mediterranean vegetation the Tupei Agriturismo benefits from a stable and the opportunity for guest to go on entertaining and exciting horse rides in the local territory. For those who wish to bring their own horse the possibility exists to rent a box. At the Agriturismo there are also rearing facilities for goats, swine and courtyard animals. Carloforte Carbonia RO 1 pax HB 1 pax Un medau ottocentesco interamente restaurato nel rispetto dell’architettura in pietra locale è oggi un delizioso agriturismo. Le confortevoli camere arredate con gusto ed ottimamente accessoriate offrono la vista panoramica sul mare o sulla fortezza fenicia di Monte Sirai. Gustosi i piatti tipici, a base di prodotti freschissimi, da gustare nella suggestiva sala ristoro con ampie vetrate sulla corte interna. A pochi minuti da un impareggiabile itinerario paesaggistico, tra spiagge (Porto Paglietto e Sant’Antioco), miniere (Nebida e Masua) e siti archeologici. A nineteenth century medau that has been entirely refurbished in accordance with the local stone architecture is today a delightful agriturismo. The comfortable rooms that are furnished tastefully and excellently equipped offer panoramic views of the sea or the Phoenician fortress of Monte Sirai. The flavoursome typical dishes all use the freshest products and can be savoured in the suggestive restaurant hall which has large windows overlooking the internal courtyard. A few minutes away is a landscape of incomparable beauty, that includes beaches (Porto Paglietto and Sant’Antioco), mines (Nebida and Masua) and archaeological sites. 01/08 - 31/08 UHgd= Min - Max 30,00 50,00 - 60,00 bs 100 - 110 as (camera doppia) 50,00 - 55,00 bs 55,00 - 60,00 as RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax F5 IL PARADISO Fraz. Barega - Tel. +39 0781 21046 / +39 333 2155559 - Fax +39 0781 21046 www.agriturismoilparadiso.com - E-mail: [email protected] E6 Loc. Flumentepido - Tel. +39 0781 675948 / +39 328 8731591 E-mail: [email protected] 11 - 20 - 5 -7 Rgd=& SAN GIORGIO Min - Max 25,00 40,00(singola) - 72,00 bs 90,00 as (doppia) 45,00 - 49,00 bs 55,00 as 68,00 Euro Agriturismo Carloforte Loc. Valacca - Tel. +39 331 5849789 www.agriturismo-carloforte.it - E-mail: [email protected] A pochi km da Carbonia e da Iglesias, immerso nel verde di un’oasi di pace e tranquillità, abbina all’ospitalità in camere accessoriate e climatizzate l’autenticità di un soggiorno a contatto con la natura. Dal 1955, l’azienda agricola a conduzione famigliare si occupa di allevamento e coltivazione di funghi, ortaggi ed altre leccornie da gustare nel rustico e confortevole ristorante. Tra i servizi: piscina idromassaggio, noleggio di mountain bike e parco giochi. Per il terzo anno consecutivo, ha ottenuto il Marchio di Qualità Isnart, partecipando tra i tre finalisti nazionali al premio Ospitalità Italiana Agriturismo. A few km from Carbonia and Iglesias, immersed a green oasis of peacefulness and tranquillity, combines hospitality in equipped and air-conditioned rooms with the authenticity of a stay in contact with nature. Since 1955, the family-run farm deals with the rearing of livestock and cultivation of mushrooms, vegetables and other delicacies to be savoured in the rustic and comfortable restaurant. Amongst the services are a pool with water massage, rental of mountain bikes and children’s play area. For the third consecutive year, it obtained the Isnart Seal of Quality, and participated amongst the three national finalists for the Italian Agriturismo Hospitality prize. 10 - 20 UTsNKjHgGe d9=: . BB 1 pax / RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax Min - Max 25,00 - 30,00 25,00 - 40,00 50,00 70,00 134 Carloforte Carbonia Loc. Tupei - Tel. +39 0781 810025 / +39 339 4752458 - Fax 0781 810025 www.agriturismotupei.com - E-mail: [email protected] 6 - 10 BB 1 pax Min - Max 40,00 - 60,00 (singola) 80,00 - 120,00 (doppia) 135 B7 Carloforte Carloforte Calasetta C7 TUPEI Sorge sui ruderi ristrutturati del vecchio villaggio minerario di Perda Niedda, a 630 metri di altezza, incastonato tra i boschi di leccio e di corbezzolo: l’Agriturismo Perda Niedda è situato all’interno dell’istituendo Parco Naturale della Regione Sardegna Marganai-Linas. Porto Flavia, la Laveria Lamarmora, la Grotta di Santa Barbara, la Galleria Henry, la Galleria Villamarina sono solo alcuni esempi di scoperta della storia e dello spirito di questo territorio profondamente legato alla civiltà mineraria. FIGHEZIA D2 Loc. Fighezia - Tel. +39 347 6954195 / +39 348 0698303 www.agriturismofighezia.it- E-mail: [email protected] Situato tra le colline del Sulcis Iglesiente, su un bellissimo panorama con vista sul mare, l’Agriturismo Fighezia è stato costruito secondo i criteri della bioedilizia, segue il metodo di conduzione biologico e si dedica principalmente all’apicoltura e all’orticoltura. Diverse attività di educazione ambientale legate al territorio e ai temi della sostenibilità ecologica. It rises from the refurbished ruins of the old mining village of Perda Niedda, 630 metres above sea level, wedged between the oak and arbutus forests: the Perda Niedda Agriturismo is situated inside the soon to be Natural Park of the Sardinia Region Marganai-Linas. Porto Flavia, Laveria Lamarmora, the Cave of Santa Barbara, the Henry Tunnel, the Villamarini Tunnel are some of the examples of historic sites through which visitors can learn bout the spirit of this territory which is profoundly linked to the mining civilisation. Situated amongst the hills of Sulcis Iglesiente, with a beautiful panorama and view of the sea, Agriturismo Fighezia was constructed in accordance with the criteria of bio-construction, and follows methods of organic management and is dedicated mainly to bee-keeping and horticultural, various educational activities on the environment linked to the territory as well as themes of ecological sustainability. 10 - 20 6 -6 - dHe=J9& j%R = BB 1 pax HB 1 pax FB 1 pax RO 1 pax BB 1 pax RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax Min - Max 27,00 - 35,00 35,00 - 40,00 50,00 - 80,00 65,00 - 110,00 40,00(singola) - 36,00(doppia) Agriturismo Su Trabi E2 Loc.Su Trabi snc - Tel. +39 0781 591036 www.sutrabi.it - E-mail: [email protected] La nostra struttura si trova in campagna a 4 km da Fluminimaggiore e a 4 km dalla spiaggia più vicina: Portixeddu alle porte della Costa verde, nell’incontaminato Sud-occidentale Sardo. Il Fluminese è tra le zone più verdi della Sardegna, oltre al mare si possono visitare boschi e sorgenti naturali per una vacanza veramente alternativa. L’agriturismo è composto da una sala ristoro dove vengono servite le nostre colazioni e i pasti . I piatti sono derivati dalla nostra tradizione con un tocco di creatività che rende la nostra cucina molto originale, il tutto utilizzando prodotti coltivati in azienda.L’azienda produce frutta e verdura come attività a carattere principale, inoltre per il fabbisogno familiare e dell’agriturismo,alleviamo ovini e caprini per il pecorino e la ricotta. Produciamo vino e olio in quantità modeste. Trasformiamo frutta e verdura in conserve e marmellate come da tradizione contadina Gli antipasti di verdure fresche e in conserva e i primi a base di pasta ripiena sono le specialita dell’attività, non mancano gli arrosti tradizionali sardi e i dolci di ricotta fresca e frutta di stagione. The property is situated in the Fluminese zone, among the most green Sardinian areas, where beside the sea you can visit woods and natural sources for a very alternative holiday. The farm holidays consists of a dining hall where breakfasts and meals are served. The traditional dishes have a touch of creativity that makes our kitchen very original, the whole using our own cultivated products. The farm mainly produces fruit and vegetables: we also breed sheep and goats for ricotta and sheep’s milk cheese. We produce wine and oil. We produce preserves and jams according to the farming tradition. The fresh vegetables and preserved appetizers and the stuffed pasta first dishes are our specialities, but the are also traditional Sardinian roasts and fresh ricotta cheese cakes and fruit in season. 5 - 14 BB 1 pax HB 1 pax 01/07 - 31/08 LOW 23,00 - 25,00 46,00 - 50,00 80,00 - 86,00 136 HIGH 30,00 60,00 - 76,00 100,00 - 110,00 01/07 - 15/09 LOW 12,00 - 25,00 12,00 - 25,00 12,00 - 25,00 12,00 - 25,00 12,00 - 25,00 HIGH 15,00 - 30,00 15,00 - 30,00 15,00 - 30,00 15,00 - 30,00 15,00 - 30,00 IL GINEPRO E2 Loc. Campo Serio - Tel. +39 0781 580374 / +39 340 5981769 / +39 0781 580374 Fax +39 0781 580374 www.agriturismoilginepro.com - E-mail: [email protected] In posizione panoramica sul Golfo del Leone, l’agriturismo vanta una più che decennale esperienza nell’ospitalità dal carattere familiare ed autentico con in più oltre 35 ettari di natura dove sono allevati i capi e coltivate le diverse varietà di verdure e frutta alla base delle gustose pietanze del ristorante. Le camere, tutte indipendenti, rispettano la particolare architettura dell’agro fluminese che le rende estremamente temperate senza bisogno di condizionamento. Tra le svariate opportunità all’aria aperta da non perdere, le spiagge di Buggerru. Gli appassionati dell’arrampicata non resisteranno alla tentazione di cimentarsi nella parete di Punta Pilocca. In a panoramic position over the Gulf of Leone, the agriturismo boasts more than a decade of experience in authentic and family-run hospitality in more than 35 hectares of nature where goats are reared and various types of fruits and vegetables are grown, which make up the ingredients for the tasty dishes of the kitchen. The rooms, which are all independent, respect in particular the specific architecture of the area which makes them extremely temperate without the e need for air-conditioning. Amongst the variety of outdoor opportunities that are not to be missed, the beaches of Buggerru. Climbing enthusiasts will not resist the temptation to try the faces of Punta Pilocca. 9 - 20 URg9= . jh BB 1 pax RO 1 pax Fluminimaggiore G4 Loc. Perda Niedda - Tel. +39 0781 71326 / +39 348 5402841 - Fax +39 0781 71326 www.agriturismo-perdaniedda.com - E-mail: [email protected] Min - Max 20,00 - 30,00 22,00 - 60,00 40,00 bs 55,00 as (singola) 50,00 bs 80,00 as (doppia) 137 Fluminimaggiore Domusnovas Fluminimaggiore Perda Niedda Dal 1985, l’Agriturismo Mauro Demontis a Fluminimaggiore è un punto di riferimento per chi vuole riscoprire i sapori e le tradizioni sarde. L’ospitalità garantisce la totale integrazione con la famiglia Demontis, dedicata all’agricoltura e all’allevamento, fonti di provenienza di tutti prodotti utilizzati per la preparazione dei piatti tipici della più autentica tradizione sarda. Dai salumi e la pasta fatti in casa, la ricotta freschissima, i formaggi freschi e stagionati, ai secondi prelibati, i classici dolci sardi ed i liquori, pure di produzione propria. Su richiesta, si organizzano escursioni nel territorio. Since 1985, Agriturismo Mauro Demontis in Fluminimaggiore is a focal point for people wishing to rediscover Sardinian flavours and traditions. The hospitality guarantees complete interaction with the Demontis family, dedicated to agriculture and the rearing of livestock, source of production of all products used for the preparation of the typical dishes of the most authentic Sardinian tradition. From the home-made meats and pasta, the fresh ricotta, fresh and seasoned cheeses, to the delicate main courses, the classic Sardinian desserts and the liqueurs, which are also made by us. Upon request, we organise excursions in the local territory. 4 - 10 - 20/07 - 31/08 j g = Fluminimaggiore Carloforte BB 1 pax HB 1 pax FB 1 pax RO 1 pax Min - Max 25,00 - 32,00 N.D. 50,00 bs - 63,00 as 42,00 bs - 52,00 as 26,00 bs - 33,00 as (doppia) PERDABA Situato nelle campagne di Fluminimaggiore, l’agriturismo circondato da un profumato orto botanico vanta un’atmosfera calda ed accogliente. Particolarmente grazioso il ristorante, ricavato dalla ristrutturazione della residenza dell’ingegnere Carlo Marx, dove si gustano i piatti tipici fluminesi e regionali. Tutto intorno una straordinaria varietà di scenari da esplorare a piedi, a cavallo o in mountain bike: dalla costa al tempio di Antas, dalla grotta di Su Mannau alle sorgenti di Pubusinu, fino alla miniera di Su Zurfuru. Situated in the countryside of Fluminimaggiore, the agriturismo surrounded by a fragrant botanical plot, boasts a warm and welcoming atmosphere. The restaurant is particularly attractive and was obtained from the refurbishment of the residence of engineer Carlo Marx. It offers the typical Fluminese and regional dishes. All around is an extraordinary variety of sceneries to be explored on foot, by horse or by mountain bike: from the coast to the temple of Antas, from the cave of Su Mannau to the springs of Pubusinu, through to the mine of Su Zurfuru. = Min - Max N.D. N.D. E2 Dal 1984, l’Agriturismo Perdaba accogliere in casa propria ospiti speciali con il piacere di condividere parte della vita rurale, degli usi e tradizioni del territorio di Fluminimaggiore. La principale attività dell’azienda consiste nell’allevamento di ovini, suini, caprini e bovini a cui si affiancano le produzioni agricole di ortaggi estivi e di un oliveto. L’azienda offre il servizio di ricettività e di sola ristorazione. Since 1984, Agriturismo Perdaba has been used to welcoming guests with the pleasure of sharing part of rural life, and the traditions of the Fluminimaggiore territory. The main activity of the company consists in the rearing of pigs, chickens, goats and cows as well as the agricultural production of summer vegetables and an olive grove. The company offers accommodation or a meal-only service. G8 I tredici Pini Loc. Mussamei - Tel. +39 348 9284745 / +39 340 3230300 www.agriturismoitredicipini.it - E-mail: [email protected] A pochi minuti da Giba e dal suggestivo bosco di Pantaleo, immerso nel fresco profumo di ulivi, pini e ginepri, dispone di luminose camere ben arredate e dotate di tutti i servizi per un soggiorno sereno e tranquillo, adatto anche ai disabili. Fiore all’occhiello, il ristorante propone le specialità tradizionali, preparate con cura ed amore per la genuinità. Arricchiscono l’atmosfera le belle e preziose manifatture tessili, realizzate secondo le antiche tecniche di lavorazione sarda. Comodamente raggiungibili, le spiagge di Porto Pino e l’imponente area archeologica di Villaperuccio. A few minutes from Giba and the suggestive wood of Pantaleo, immersed in the fresh perfume of olive trees, pines and junipers, it has bright well-furnished rooms with all mod cons for a serene and tranquil stay, which is also appropriate for the disabled. The defining feature is the restaurant offering the traditional specialities, which are prepared with care and a love for authenticity. The atmosphere is enriched with beautiful and precious textiles that have been prepared in accordance with the Sardinian techniques of workmanship. The beaches of Porto Pino and the imposing archaeological area of Villaperuccio are within easy reach. 5 - 10 5 - 15 BB HB 1 pax BB Loc. Pubusinu - Tel. +39 0781 580051 / +39 347 7758605 www.agriturismopubusinu.it - E-mail: [email protected] 3 -8 Vico 3° Vittorio Emanuele,15 - Tel. +39 0781 580533/ +39 346 2319868 Fax. +39 0781 580533 www.agriturismoperdaba.com - E-mail: [email protected] Hg d9= j. E2 PUBUSINU = U 9 Min - Max 20,00 - 30,00 35,00 bs 42,00 bs - 53,00 as 50,00 bs - 70,00 as 138 Fluminimaggiore Carloforte E2 Via Margherita 24 - Tel.+39 0781 580088 / 340 6660052 www.agriturismodemontis.com - E-mail: [email protected] BB 1 pax RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax Min - Max 22,00 - 30,00 -23,00 (camera doppia) 45,00 55,00 139 Carloforte Giba Fluminimaggiore Carloforte Mauro Demontis E4 Loc. Morimenta - Tel. +39 328 8986991 / 0781 36713 - Fax: 0781 36713 www.agriturismodemorimenta.it - E-mail: [email protected] GOLFO LEONE E4 Loc. Su Ollargiu S.P. 83 Km 2,500 - Tel. +39 0781 36363 Un angolo di paradiso tra cielo e terra, immerso nella bellezza selvaggia e suggestiva della natura di Gonnesa, Golfo Leone ama deliziare i suoi ospiti con le migliori specialità sarde sapientemente preparate con i prodotti della casa. Accoglienti e perfettamente accessoriate le camere, tutte silenziose ad adatte anche ai disabili. A pochi minuti dalla splendida spiaggia di Funtanamare, le miniere di Masua e Porto Flavia. Carloforte Gonnesa Carloforte Gonnesa Agriturismo scuderie de morimenta A corner of paradise between the earth and the sky, immersed in the wild and suggestive beauty of the Gonnesa countryside, Golfo Leone loves to delight its guests with the best Sardinian specialities that are expertly prepared using the products of the house. The rooms are welcoming and perfectly equipped, as well as being silent and accessible to the disabled. A few minutes away guests will find the splendid beach of Funtanamare and the mines of Masua and Porto Flavia. 8 - 16 Min - Max BB 1 pax Carloforte Gonnesa HB 1 pax FB 1 pax 25,00 - 30,00 50,00 (festivi) 35,00 - 45,00 bs 45,00 - 55,00 as 100,00 (festivi camera singola) 60,00 - 100,00 (festivi camera doppia) 45,00 - 50,00 bs 55,00 - 60,00 as 100,00 (festivi) 60,00 - 70,00 10,00 - 15,00 Agriturismo Le Riad Loc. Murrecci - Tel. +39 320 3125030 www.agriturismoleriad.com - E-mail: [email protected] BB 1 pax / RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax E4 A ridosso delle coste del sulcis Iglesiente, L’agriturismo Le Riad a soli 1,5 km dal mare è incastonato tra alberi secolari di sughero piegati dal vento, i terreni sono coltivati e dalle camere, tutte esposte al fresco del maestrale, si scorge un bel panorama. Lasciata la macchina nel parcheggio, gli ultimi metri si fanno a piedi, entrate allora in un’altra dimensione, la intima saletta ocra, la accogliente sala Maroc. I pasti sono semplici e genuini, tutti di nostra produzione, dei nostri allevamenti a base di piatti tipici della cucina mediterranea;Il menù della casa è ricco e vario, numerosi sono gli antipasti come i primi, vi sono i malloredus e ravioli di ricotta. I secondi sono altrettanto deliziosi, carne di maialetto arrosto e grigliate miste . La frutta e la verdura sono quelle fresche di stagione, infine il caffè, il mirto e “su filu e ferru” fanno da contorno ai dolci fatti in casa quali pardulas e amaretti. The Riad Farm Holidays sets among wind-bent secular cork trees. Meals are simple and genuine, all from our own farm production, typical dishes of Mediterranean cuisine; the house’s menu is rich and varied, there are many starters and first dishes, such as the malloredus and ricotta cheese ravioli. Among the seconds dishes there are roast pork and mixed grill. The fruit and vegetables are fresh in season, and lastly the coffee, the myrtle and the “su Filu and Ferru” is the side dishe of home made cakes such as persulas and macaroons. 8 - 20 - 01/06 - 31/08 j;JUHd= &Te gGK BB 1 pax RO 1 pax HB 1 pax Min - Max N.D. 65,00 - 75,00 bs 80,00 - 90.00 as 60,00 - 70,00 bs 65,00 - 75,00 as 140 Min - Max 20,00 - 29,00 30,00 - 40,00 40,00 - 50,00 50,00 - 60,00 E4 LO SPERONE Loc. S’Ortu de Coccu SS 126 - Tel. +39 0781 36247 Fax: 0781-36247 Immerso nella natura di Gonnesa, l’accogliente agriturismo farà la gioia di grandi e piccini appassionati di equitazione. Fa parte della tenuta infatti una piccola scuderia dove esercitarsi ed imparare a cavalcare, approfittando del verde paesaggio circostante. Inoltre, si organizzano escursioni in jeep alla grotta di Santa Barbara ed ai siti minerari di Iglesias. Da non tralasciare, la buona cucina tradizionale che, dalla colazione alla cena, propone i prodotti dell’azienda. Immersed in the Gonnesa nature, this welcoming agriturismo will be the joy of older and younger horse riding enthusiasts. It includes a small stable where guests will be able to practise and learn to ride, by taking advantage of the surrounding countryside. In addition, we organise excursions by jeep to the cave of Santa Barbara and the mining sites of Iglesias. Not to be overlooked is the good traditional cuisine, which offers the produce of the farm from breakfast through to dinner. 5 - 10 = R BB 1 pax RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax Min - Max 20,00 - 40,00 25,00 - 27,00 25,00 48,00 - 65,00 63,00 - 80,00 141 Carloforte Gonnesa = U 9 - 20 Collocata in una posizione dove lo sguardo abbraccia tutto il golfo di Gonnesa, la struttura è di recentissima costruzione ed è vicinissima al mare, la bianchissima spiaggia di Gonnesa. Nei pressi è situato il villaggio dei pescatori di Portopaglia dove un tempo la tonnara era in piena attività. L’Agriturismo si trova lungo la strada che porta a Portoscuso, e in posizione strategica per la visita ai siti del Parco Geominerario come Porto Flavia e Grotta Santa Barbara che si trovano a pochi minuti di macchina; 10 minuti dall’imbarco per l’Isola di San Pietro; 20 minuti dall’isola di Sant’Antioco, a 9 Km da Iglesias e a 13 Km da Carbonia. Situated in a position where the eye can admire the entire gulf of Gonnesa, the building was constructed very recently and is extremely close to the sea, the white beach of Gonnesa. Nearby is the fishermen’s village of Portopaglia where the tonnara was actively used. The Agriturismo is on the road which leads to Portoscuso, and is in a strategic position for visiting the sites of the Historic Geomineral and Environmental Park of Sardinia as well as Porto Flavia and the Cave of Santa Barbara that are a few minutes drive away; 10 minutes from the boarding area for the Island of San Pietro; 20 minutes from the island of Sant’Antioco, 9 Km from Iglesias and 13 Km from Carbonia. 12 - 20 - 01/06 - 31/08 Carloforte Iglesias Min - Max 18,00 - 20,00 35,00 - 50,00 30,00 - 35,00 bs 40,00 - 50,00 as (camera singola) 60,00 - 70,00 bs 80,00 - 100,00 as (camera doppia) 50,00 - 55,00 bs 60,00 - 75,00 as 65,00 - 70,00 bs 75,00 - 85,00 as SA ROCCa F4 Loc. Girillu Spinosu - Tel. +39 0781 21112 / +39 347 2821954 - Fax 078 1872246 www.agriturismo-subistentu.com - E-mail: [email protected] Su Bistentu è l’accogliente agriturismo immerso nelle campagne che circondano l’antica città di Iglesias. Anche la cucina apre le porte agli ospiti, iniziandoli alla preparazione dei migliori piatti della tradizione culinaria sarda: ravioli, malloreddus e diversi altri piatti tipici del territorio tutti rigorosamente fatti in casa non avranno più segreti. Su Bistentu is the welcoming agriturismo immersed in the countryside that surrounds the ancient city of Iglesias. Even its kitchen is open to guests, as they will be taught to prepare the finest dishes of the Sardinian culinary tradition: ravioli, malloreddus and different other dishes which are typical of the local territory, all of which are strictly home-made and which will no longer be a secret for guests. 5 - 10 - 01/07 - 31/08 UNjHgGe dC9= \ &TR HeU=Tg j s . BB 1 pax RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax Su Bistentu F4 Loc. Medau Ladus - s.p. 83 - Tel. +39 348 1425905 / +39 0781 47028 www.agriturismosarocca.com - E-mail: [email protected] A pochi minuti dall’incantevole mare di Masua e Cala Domestica, adagiato sulla vallata che conduce all’antico borgo minerario di Acquaresi, l’Agriturismo propone ospitalità genuina e squisiti piatti tradizionali sardi legati alla tradizione rurale e alla qualità dei prodotti. A few minutes from the enchanting sea of Masua and Cala Domestica, in the valley which leads to the ancient mining village of Acquaresi, Agriturismo Medau Ladus offers genuine hospitality and delicious traditional Sardinian dishes that are linked to the rural tradition and quality produce. Min - Max 25,00 35,00 bs - 40,00 as 35,00 - 40,00 (camera singola) 55,00 - 60,00 (camera doppia) 50,00 - 55,00 bs - 55,00 as 60,00 - 65,00 bs 70,00 bs BB 1 pax RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax Agriturismo Saludi e Trigu L’Agriturismo Saludi e Trigu è situato a due chilometri dall’entrata di Iglesias, sulla strada statale 130, a poco più di mezz’ora dall’eroporto di Elmas e da Cagliari, e a circa 10 minuti dalle splendide spiagge dell’Iglesiente La struttura è composta da cinque mini appartamenti tutti indipendenti , dotati di tutti i confort , di ampio parcheggio ,di spazi aperti per i giochi dei bambini e di strutture per portatori di handicap. Consigliata soprattutto a famiglie e a gruppi di amici ma anche a coppie amanti della pace e della natura. L’azienda è in grado di organizzare su richiesta pacchetti turistici per tutte le esigenze: arte, archeologia, percorsi eno-gastronomici e pranzi tipici, escursionismo, rilassanti gite in barca alla scoperta del territorio e delle splendide spiagge e isole del Sulcis e di tutta la Sardegna. -- UTNjHgGe9= \ BB 1 pax RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax 142 F4 Loc. Regione Cuccuru Murtas, snc - Tel. +39 340 6952300 / +39 331 3793226 www.agriturismosaludietrigu.it - E-mail: [email protected] 8 - 16 Min - Max 25,00 - 30,00 32,50 - 55,00 45,00 - 55,00 50,00 - 60,00 70,00 - 80,00 Carloforte Iglesias D4 Loc. Porto Paglia - Tel. +39 3495419823 - Fax +39 0781 45835 www.lorizzonteportopaglia.it - E-mail: [email protected] 5 - 10 - 01/07 - 31/08 jUHe= d9gG. BUNGALOW 1 sett./week 143 Min - Max 10,00 - 30,00 Carloforte Iglesias Carloforte Gonnesa L’orizzonte Un’oasi di pace nel verde, l’Agriturismo Is Cuccus accoglie gli ospiti in ambienti ristrutturati e ben curati. Situato a Masainas, consente di raggiungere facilmente la vicina spiaggia di Is Solinas nel golfo di Palmas ed il centro storico di Tratalias, con la Cattedrale di Santa Maria di Monserrato del XIII sec. An oasis of peacefulness in the green landscape, Agriturismo Is Cuccus welcomes its guests in a refurbished and refined spaces. Situated in Masainas, from where it is possible to easily reach the nearby beach of Is Solinas in the gulf of Palmas and the historic centre of Tratalias, with its Catthedral of S. Maria di Monserrato which dates back to the XIII century. 3 -6 01/05 - 30/09 Carloforte Narcao Immerso nel verde della campagna di Narcao, Sa Tanca Luscenti è un nuovissimo agriturismo attrezzato anche per l’accoglienza ai disabili. Dalla vicina miniera di Rosas, all’area archeologica di Montessu, fino alle spiagge di Porto Pino, gli ospiti trovano diverse attrattive da esplorare, magari noleggiando una delle biciclette disponibili presso l’agriturismo Immersed in the green countryside of Narcao, Sa Tanca Luscenti is a brand new agriturismo which is also equipped to welcome disabled guests. From the nearby mine of Rosas, to the Montessu archaeological area, to the beaches of Porto Pino, guests will find different attractions to explore, maybe by renting a bicycle from the agriturismo. UjHe d9. & g Min - Max 50,00 bs 60,00 as 20,00 - 25,00 bs 25,00 - 35,00 as (prezzi a persona in camera doppia) Min - Max 21,00 - 25,00 BB 1 pax H6 Santa Croce Loc. Santa Croce - Tel. +39 349 8791139 Un nuovo agriturismo a due passi dalla miniera di Santa Croce offre l’esperienza unica di rivivere le atmosfere della cultura mineraria, soggiornando negli stessi ambienti una volta occupati dai minatori. Anche il ristorante, che vanta un’ottima cucina del territorio a base di alimenti di propria produzione, tra cui spiccano il maiale ed il caratteristico liquore filu ‘e ferru, è ricavato dalla ristrutturazione delle vecchie mura che un tempo fornivano rifugio ai minatori. A pochi minuti dall’abitato di Narcao e da altri siti minerari di interesse. Agriturismo Villino Elena Loc.Murrecci - Tel. +39 393 6407308 www.villinoelena.net - [email protected] A new agriturismo a short walk from the mine of Santa Croce offers the unique experience of reliving the atmosphere of the mining culture, whilst staying in the same environment once occupied by miners. Even the restaurant, which boasts an excellent local cuisine using the products of the farm, including pork and the typical filu ‘e ferru liqueur, was refurbished from the old walls which once provided shelter to the miners. It is situated a few minutes from the town of Narcao and other mining sites of note. = BB 1 pax / RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax Min - Max 22,00 - 25,00 21,00 - 30,00 32,00 - 40,00 40,00 - 48,00 144 H6 Loc. Rio Muregu via Kennedy - Tel. +39 0781 959378 / +39 328 6513036 E-mail: [email protected] 5 - 10 \dg.He9&U BB 1 pax RO 1 pax Sa Tanca Luscenti Carloforte Narcao G8 Loc. Is Cuccus - Tel. +39 339 3440238 / +39 339 6027217 5 - 10 BB 1 pax 01/07 - 30/08 Min - Max 35,00 - 45,00(camera singola) 60,00 - 70,00(camera doppia) 145 G8 Carloforte Piscinas Carloforte Masainas Is Cuccus di Antonella Saba The agriturismo is made up of rooms and spaces that have been refurbished in accordance with the original materials and architectural forms and which are now perfectly adequate to the needs of disabled guests. In the restaurant it is in the wooden oven of the nearby bakery. In addition, there is also the possibility to learn the secrets behind the preparation of bread and cheese and organise treks on horse-back along the beaches with export equestrian guides. Piccolo gioiello incastonato nell’anfiteatro delle montagne boscose Santadi, l’agricampeggio si distingue per la calorosa accoglienza famigliare e l’ottima ristorazione che propone le specialità della cucina tipica sarda a base dei prodotti dell’azienda. A pochi passi, un maneggio saprà regalare intense emozioni a cavallo dei siti di interesse del santadese: dalla fortezza di Pani Loriga al bosco di Pantaleo, alle grotte di Is Zuddas. Small jewel wedged in the amphitheatre of the mountainous woodland of Santadi, the agricamping is characterised by a warm family welcome and excellent cuisine which offers Sardinian specialities using the produce of the farm. A short walk away is a stable from which guests can depart on excursions by horse throughout the local area: from the fortress of Pani Loriga to the wood of Pantaleo and the caves of Is Zuddas. 01/07 - 31/08 .UNHg9= & dT San Giovanni Suergiu RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax H8 Via Teulada - Tel. +39 347 8913865 / +39 347 0985396 L’agriturismo si compone di camere ed ambienti ristrutturati nel rispetto dei materiali e della linea architettonica originaria, perfettamente attrezzati anche per le esigenze dei disabili. Nel ristorante si può gustare la cucina rustica del territorio da alternare alle delizie sfornate ogni giorno dall’adiacente focacceria con forno a legna. Inoltre, la possibilità di apprendere tutti i segreti per fare il pane ed il formaggio e passeggiate a cavallo lungo le spiagge con esperte guide equestri ambientali. 9 - 20 - BARRUA Santadi E7 Via Porto Botte - S.S. 195 Km 95,300 Tel. +39 0781 68137 / +39 328 2337612 - Fax +39 0781 68137 www.agriturismo-agrifoglio.it - E-mail: [email protected] Min - Max 28,00 34,00 - 42,00 bs 45,00 - 53,00 as (camera singola)56,00 - 67,00 bs 78,00 - 89,00 as (camera doppia) 41,75 - 58,00 bs 47,25 - 75,00 as 58,50 - 75,00 bs 64,00 - 92,00 as E7 Golfo Palmas Loc. Is Pintus - Tel. +39 0781 689487 / +39 349 6683143 www.golfopalmas.com - E-mail: [email protected] 5 - 20 = Agricampeggio Min - Max 24,00 - 40,00 10,00 Su Benatzu H8 Via Su Benatzu 12/d - Tel. +39 0781 955892 Deve il nome alle rigogliose palme spontanee che lo circondano, l’agriturismo situato a pochi minuti dai bellissimi stagni di Porto Botte e la cattedrale romanica di Tratalias. Dispone di camere arredate con gusto e dotate di ogni comfort circondate da un pregevole contesto naturale ideale per piacevoli passeggiate ed emozionanti trekking. Squisito il ristorante, dove il vino ed il pane della casa accompagnano le specialità tradizionali di produzione propria. Comodamente raggiungibili, l’area archeologica di Monte Sirai, le spiagge di Sant’Antioco e le grotte di Is Zuddas a Santadi. Santadi San Giovanni Suergiu Agrifoglio The agriturismo owes its name to the thick palm trees that surround it and it is situated a few minutes from the beautiful ponds of Porto Botte and the Romanesque cathedral of Tratalias. It has rooms which are furnished tastefully and have all mod cons and are surrounded by a pleasant natural environment that are ideal for walks and exciting treks. The restaurant is delicious, and the house bread and wine accompany the traditional home-made specialities. Within easy reach are the archaeological area of Monte Sirai, the beaches of Sant’Antioco and the Is Zuddas caves in Santadi. 6 - 10 = BB 1 pax HB 1 pax FB 1 pax Min - Max 25,00 - 30,00 26,00 - 30,00 40,00 - 55,00 50,00 - 65,00 146 6 - 12 d H BB 1 pax / RO 1 pax Min - Max 30,00 - 40,00 147 Dormire in accoglienti e curatissime camere, immersi nei dolci suoni della natura. Partecipare alla mungitura delle capre e delle pecore ed alla preparazione di gustosi formaggi e ricotte. Gustare le autentiche specialità sarde a base di alimenti prodotti in azienda, secondo il naturale ciclo delle stagioni: questa è la ricetta dell’ospitalità che la famiglia Pirosu dedica a tutti gli ospiti nel suo furriadroxius protetto da campi di grano, mandorleti e vigneti di Carignano a pochi km da Santadi. A pochi passi dalle grotte di Is Zuddas e da impressionanti tesori fenicio-punici. Sleeping in welcoming and refined rooms, immersed in the sweet sounds of nature. Participating in the milking of goats and sheep and the preparation of tasty cheeses and ricotta. Savouring the authentic Sardinian specialities based on food produced on our farm, in accordance with the natural cycle of seasons: this is the recipe of the hospitality that the Pirosu family dedicates to all the guests in their furriadroxius which is protected by fields of wheat, almond groves and Carignano vineyards, just a few km from Santadi and a short walk from the caves of Is Zuddas and impressive Phoenician-Punic treasures. 5 -8 dHU= Sant’Anna Carloforte Arresi BB 1 pax HB 1 pax FB 1 pax Sa Ruscitta In splendida posizione panoramica sovrastata da un nuraghe, immersa nella macchia mediterranea popolata da conigli, pernici e tortorelle, una piccola azienda agricola biologica apre le sue porte a quanti desiderano un soggiorno a stretto contatto con la natura più autentica dell’isola. Magnifiche opportunità per gli appassionati di trekking e sport all’aria aperta, che trovano itinerari anche in bici e a cavallo delle docili puledre di razza anglo-arabo-sarda allevate in azienda. In un batter d’occhio si raggiungono le più belle spiagge dell’isola. In a splendid panoramic position dominated by a Nuraghe, immersed in the Mediterranean vegetation which is populated by rabbits, partridges and turtle doves, a small organic farm opens its doors to everyone looking for a stay in close contact with the most authentic nature of the island. Magnificent opportunities for trekking enthusiasts and outdoor sports, who will find cycling and equestrian itineraries on the docile fillies of Anglo-Arab-Sardinian race that are raised on the farm. In an instant guests can reach the most beautiful beaches of the island. 11 - 18 R Min - Max 26,00 - 50,00 30,00 - 40,00 50,00 - 60,00 60,00 - 70,00 Min - Max N.D. BB 1 pax RO 1 pax 30,00 - 40,00 bs (no wc) 35,00 - 55,00 bs (si wc) - 60,00 - 70,00 as (no wc) 65,00 - 75,00 as (si wc) camera singola 50,00 - 70,00 bs 80,00 - 100,00 as camera doppia G9 Su Baroni Loc. Is Lais - Tel. +39 0781 966357 / +39 0781 966682 E-mail: [email protected] Ospitalità autentica e passione per la buona tavola sarda carat teriz zano il soggiorno in questa casa di campagna immersa nel verde di S ant ’A nna A rresi. L a base ideale per esplorare gli antichi tesori della misteriosa civiltà nuragica e scoprire le af fascinanti grot te di Is Zuddas. A pochi minuti, le splendide spiagge di Por topino. Authentic hospitality and a passion for good Sardinian cuisine characterise the stay in this countr y home which is immersed in the green landscape of Sant’Anna Arresi. It is an ideal base for exploring the ancient treasures of the mysterious Nuragic civilisation and discovering the fascinating caves of Is Zuddas. A few minutes away are the splendid beaches of Por topino. Is Concais Bungalow F7 Loc. Monte Pranu 2 - Tel. +39 0781 688190 /+39 347 1711689 - Fax +39 0781 688190 www.isconcais.it - E-mail: [email protected] Il calore della gestione famigliare, l’immediata vicinanza all’importante sito archeologico di Monte Pranu, al centro storico ed alle spiagge di Porto Pino e Sant’Antioco, rendono l’Azienda Agrituristica Is Concais la soluzione ideale per chi cerca una vacanza a stretto contatto con la vita di campagna senza rinunciare al mare ed alla cultura. La cucina porta in tavola i gustosi piatti della tradizione a base di carni e prodotti agricoli di stagione, rigorosamente di produzione e lavorazione dell’azienda. The warmth of the family run business, the immediate proximity of the important archaeological site of Monte Pranu, the historic centre and the beaches of Porto Pino and Sant’Antioco, make the Is Concais Agriturismo the ideal solution for people seeking a holiday in close contact with country life without giving up on the sea and cities of art. The kitchen offers tasty traditional dishes of meats and seasonal agricultural produce, all of which strictly produces by our farm. 11 - 22 6 - 12 = D9 Loc. Su Fraitzu - Tel. +39 328 7615002 - Fax 0781 1984040 E-mail: [email protected] Sant’Antioco Carloforte H8 Via Su Benatzu 12/a - Tel. +39 0781 955893 / +39 0781 955439 - Fax +39 0781 955893 15/06 - 15/09 UTJ& .NjH\ g e d9= Min - Max 25,00 - 30,00 60,00 148 HB 1 pax FB 1 pax RO 1 pax Min - Max 50,00 - 60,00 bs 55,00 - 60,00 as 60,00 - 65,00 bs 65,00 - 70,00 as 35,00 - 40,00 (camera singola) 70,00 - 80,00 bs 80,00 - 90,00 as (camera doppia) 149 Carloforte Tratalias Carloforte Santadi La Grotta del Tesoro di Pirosu 4 -7 Tratalias Carloforte Sirimagus Situated in the open countryside of Tratalias, the family-run agriturismo has a splendid panoramic view over the gulf of Palmas and the island of Sant’Antioco. A great source of pride is the kitchen which offers an excellent selection of regional dishes which truly brings out the best in the home-made pastas, meats, cheeses and vegetables, that are all produced on the farm and accompanied by the wine of the house and other regional producers. Nearby it is possible to visit a variety of archaeological sites such as the Nuraghe and the Tombs of Giants, while the beach of Porto Botte is only a few km away. dH=T9g jR F7 Prende il nome da un complesso nuragico ancora avvolto nel mistero, l’agriturismo immerso nel verde delle campagne di Tratalias con camere ed appartamenti ristrutturati nel pieno rispetto delle caratteristiche architettoniche rurali tradizionali ma accessoriati secondo le moderne esigenze. Fiore all’occhiello, il vigneto varietà Carignano del Sulcis da cui il pregiato nettare D.O.C. con cui esaltare i sapori della ricca cucina locale. The Agriturismo owes its name to the Nuragic complex which is still steeped in mystery, and it is immersed in the green landscape of the countryside of Tratalias with rooms and apartments refurbished with a complete respect of the rural architectural traditions but equipped in accordance with modern requirements. The defining characteristic is the vineyard of the Carignano del Sulcis variety which produces the prized D.O.C. nectar that helps to emphasise the flavours of the rich local cuisine. Santa Lucia E7 Loc. Santa Lucia - Tel. +39 348 5668388 / +39 393 9659749 - Fax +39 0781 697019 www.agrislucia.it - E-mail: [email protected] Si estende per oltre 30 ettari e dispone di camere, un ampio ristorante ed una scuderia: l’Agriturismo Biologico Santa Lucia aggiunge al tipico calore dell’ospitalità rurale la garanzia di alta qualità. L’agriturismo, accessibile ai disabili, è parzialmente realizzato secondo i criteri della bio-edilizia. Inoltre, parte della tenuta agricola, da cui provengono le delizie alla base dei piatti tradizionali e vegetariani, adopera tecniche di coltivazione biologiche e certificate AIAB e CCPB. Nella scuderia, cavalli, mini pony e asinelli per il divertimento dei piccoli, ma anche cinghiali e pavoni. It extends for more than 30 hectares and has rooms, a large restaurant and a stable: Agriturismo Biologico Santa Lucia adds to the typical warmth of Sardinian rural hospitality the guarantee of high quality. The agriturismo, which is accessible to disabled guests, was partially constructed in accordance with bio-construction criteria. In addition, part of the agricultural land, which produces the delicacies that form the basis of the traditional vegetarian dishes, use techniques of organic cultivation which have been certified by AIAB and CCPB. In the stable, horses, mini ponies and donkeys for the joy of children, and there re also boars and peacocks. 17 - 34 - 01/07 - 31/08 15/07 - 30/08 UTRjHg e9= & UTjHe9= & . Min - Max RO 1 pax BUNGALOW 1 sett./week HB 1 pax Min - Max 25,00 - 60,00 25,00 - 32,00 42,00 - 50,00 50,00 - 54,00 BB HB 1 pax FB 1 pax Loc. Medadeddu 16 - Tel. +39 0781 688145 / +39 328 2789961 - Fax +39 0781 688145 www.sirimagus.com - E-mail: [email protected] 4 - 11 - Situato nell’aperta campagna di Tratalias, l’agriturismo a conduzione famigliare gode di una splendida vista panoramica sul golfo di Palmas e l’isola di Sant’Antioco. Vanto dell’azienda, la cucina propone un’ottima selezione di piatti regionali che esaltano la pasta fatta in casa, le carni, i formaggi e le verdure, tutti prodotti in azienda ed accompagnati dal vino della casa e di cantine regionali. Nei dintorni è possibile visitare diversi siti archeologici quali il nuraghe e le Tombe dei Giganti mentre la spiaggia di Porto Botte è a pochi km. 6 - 12 Min - Max 25,00 - 30,00 35,00 - 40,00 30,00 - 35,00 50,00 - 55,00 65,00 - 70,00 350,00 - 450,00 BB 1 pax RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax BUNGALOW 1 sett./week F7 Loc. Su Nuraxi - Tel. +39 0781 688079 / +39 347 1230391 - Fax +39 0781 688079 E-mail: [email protected] Un accogliente agriturismo completo di piscina immerso nella campagna di Tratalias per un tranquillo soggiorno nel segno della natura e della buona tavola. La cucina propone i patti della tradizione regionale a base di pasta fatta in casa, i secondi di carne allevata e lavorata in azienda e deliziosi dessert, il tutto accompagnato da un’ampia selezione di vini locali. In pochi minuti si raggiungono il centro di Tratalias, con la duecentesca chiesa di Santa Maria di Monserrato e le grotte di Is Zuddas. Facilmente raggiungibile il mare di Porto Pino. A welcoming agriturismo with a swimming pool in the countryside of Tratalias for a peaceful stay characterised by nature and good food. The kitchen offers traditional regional dishes including pasta and meat from livestock raised in the farm and delicious desserts all accompanied by a wide selection of local wines. In a few minutes guests can reach the centre of Tratalias, with the church of Santa Maria di Monserrato, that dates back to the 13th century, and the caves of Is Zuddas. The sea of Porto Pino is within easy reach. = Su Meurreddu 25,00 - 35,00 40,00 - 50,00 bs - 50,00 - 60,00 as (singola) 35,00 - 40,00 bs 40,00 - 45,00 as (doppia) 350,00 - 450,00 (a settimana) 50,00 - 60,00 bs 60,00 - 70,00 as 150 Tratalias Carloforte F7 Loc. Medau Becciu Belvedere - Tel. +39 349 6826654 / +39 347 5501627 E-mail: [email protected] BB 1 pax RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax Min - Max 15,00 -25,00 30,00 - 60,00(festivi) 30,00 - 35,00 bs 35,00 - 40,00 as 30,00 - 40,00 45,00 - 50,00 bs 50,00 - 55,00 as 55,00 - 60,00 bs 60,00 - 65,00 as 151 Carloforte Tratalias Tratalias Carloforte Medau Becciu Agriturismo Zimbarru Un’oasi di pace a pochi km da Villamassargia, l’agriturismo è situato a ridosso del suggestivo uliveto di S’Ortu Mannu, poco distante dalle rovine del castello trecentesco della Gioiosa Guardia, dimora e baluardo della famiglia pisana dei Conti della Gherardesca. L’atmosfera accogliente e familiare è in armonia con le camere, tutte arredate con antichi mobili di famiglia e dotate dei migliori servizi. Piacevoli le serate estive sul patio, dove gustare deliziosi piatti tipici, dalle grigliate di carne ai dessert, con ingredienti prodotti esclusivamente all’interno dell’azienda. L’agriturismo zimbarru si trova a 2 km dal centro abitato e a 15 km dal mare. A due passi dalla necropoli di Montessu, area con sentieri di meditazione sulle falde di Monte Narcao. The zimbarru farm holidays is located 2 km from the inhabited centre and 15 km from the sea. Two steps away from the necropolis of Montessu, area with meditation paths at the foot of the Narcao Mountain. An oasis of peacefulness a few km from Villamassargia, the agriturismo is situated near the striking olive grove of S’Ortu Mannu, and a short distance from the ruins of the 14th century Gioiosa Guardia castle, the residence and bulwark of the Pisan family, Conti della Gherardesca. The welcoming and homely atmosphere is in harmony with the rooms, all furnished with antique family furniture and equipped with the finest services. The summer evenings on the patio are extremely pleasant, and this is also the perfect setting for delicious typical dishes, from grilled meats through to the desserts, all with ingredients produced exclusively within the farm. 3 - 10 3 -6 - d H e = 01/07 - 31/08 Min - Max 26,00 - 30,00 30,00 bs 35,00 as 50,00 55,00 bs - 55,00 60,00 as BB HB 1 pax Villamassargia Carloforte H7 Loc Is Imbarrus - Tel. +39 392 0930048 Villaperuccio Carloforte G5 Loc. S’Ortu Mannu - Tel. +39 349 5620692 www.agriturismosortumannu.com - E-mail: [email protected] Agriturismo monte majore BB HB 1 pax FB 1 pax G5 Strada Provinciale 88 - Tel. +39 348 1725618 www.montemajore.com - E-mail: [email protected] Agriturismo Monte Majore, nelle campagne fra Siliqua e Villamassargia, trae il suo nome da un monte che si erge nella grande valle del Rio Cixerri e si trova nella zona sud-occidentale della Sardegna. Monte Majore è una moderna ed elegante struttura agrituristica immersa nel verde, dove spiccano materiali costruttivi semplici ma d’effetto, quali solai e travi lignee e pietra. Dispone di quattro appartamenti autonomi molto luminosi, con ingresso indipendente e veranda, tutti aperti su un loggiato, ed un ampio giardino. Le camere inoltre sono fornite di tv, aria condizionata, cassetta di sicurezza e impianto citofonico collegato con la casa padronale. Infine, caratteristiche dell’Agriturismo Monte Majore sono la simpatia e l’ospitalità che distinguono tutto il popolo sardo, e l’atmosfera familiare che si crea sempre tra noi e gli ospiti Monte Majore is a modern and elegant farm holidays made of timber and stone. It has four independent bright apartments, with independent entrance and veranda, they all open on a patio, and a large garden. The rooms are also equipped with TV, air conditioning, safe deposit box and intercom connected with the main house. 4 -8 - 01/07 - 01/09 dTHUG9& g eR. RO 1 pax Min - Max 35,00 - 50,00 bs 50,00 as (camera singola)55,00 - 70,00 bs 70,00 as 152 Min - Max 23.00 - 60,00 (festivi) 26,00 bs 36,00 as (camera doppia) 39,00 (festivi) 43,00 bs 55,0 as 60,00 (festivi) 55,00 bs 68,00 as 85,00 (festivi) Villa Cristou G7 Loc. Is Grazias - Tel. +39 349 4985682 Immerso nel verde delle campagna di Villaperuccio, Villa Cristou è la soluzione ideale per quanti sono alla ricerca di un’oasi di pace e tranquillità dall’atmosfera ed il calore tipicamente rurali. Emozionanti escursioni all’imponente area archeologica di Montessu o al bosco di Pantaleo ed il Lago di Monteponi saranno premiate da una gustosa cena a base di piatti tipici realizzati con i prodotti dell’azienda agricola. Immersed in the green countryside of Villaperuccio, Villa Cristou is the ideal solution for people looking for an oasis of peace and tranquillity with a typically rural atmosphere and warmth. Exciting excursions to the impressive archaeological area of Montessu or the wood of Pantaleo and the Lake of Monteponi will be rewarded with a tasty dinner of typical dishes made with the products of the farm. 4 -6 = BB 1 pax RO 1 pax HB 1 pax FB 1 pax Min - Max 23,00 30,00 20,00 45,00 55,00 153 Villaperuccio Carloforte Villamassargia Carloforte S’Ortu Mannu a casa mia Carloforte Come leggere le schede How to read the profile Comment lire le profil Wie kann man die Informationen lesen Rif. cartografico pag 142 Ref. code on the map Anzeigenummer auf dem Karte Repère sur le plan Buggerru Località - City - stadt - Ville ALLOGGI DA UBALDO D2 Via delle Grazie, 165 - Tel. +39 0781 12345 - Fax +39 0781 10345 www.lalloggio.com - E-mail: [email protected] Info generali - General Info Generelle Informationen - Info générales Numero di camere - Number of rooms Anzhal der zimmer - Nombre de chambres Numero di letti - Number of beds Anzhal der betten - Nombre de lits 18 - 48 - Periodo di apertura - Opening period Öffnungszeit - Ouverture 15/07 - 31/08 Alta stagione - High season Hochsaison - Haute saison USMHed Posti tenda (piazzole) - pitches Stellplätze - Places LOW LOW 60,00 - 120,00 80,00 - 100,00 BB HB 1 pax HIGH 80,00 - 140,00 100,00 - 150,00 Legenda prezzi - Key to symbols for prices - Legende der Symbole für Preise - Légende des prix altre strutture Other Facilities Andere Einrichtungen Autres établissements HB 1 pax mezza pensione 1 persona - half board 1 person - halbpension 1 Person - demi-pension 1 personne FB 1 pax pensione completa 1 persona - full board 1 person - Vollepension 1 - pension complète 1 personne BB BB 1 pax camera singola - single room - Einzelzimmer - chambre single 1 pax camera doppia - double room - Doppelzimmer - chambre double RO 1 pax solo pernottamento per persona – overnight only per person – nur Übernachtung pro Person – hébergement seulement par personne N.D. non disponibile - not available - Nicht verfügbar - non disponible Legenda servizi Key to symbols for services - Legende der Symbole für Dienstleistungen - Légende des services H Aria condizionata - Air conditioning Klimaanlage - Climatisation & Accettazione animali - Pets allowed Haustiere erlaubt - Animaux acceptés C Telefono - Telephone Fernsprecher - Téléphone g Accettazione gruppi - Groups welcome Gruppen werden akzeptiert - Groupes acceptés e Apparecchio TV - TV set Fernsehgerät - Téléviseur j Parcheggio custodito - Car-park with attendant Bewachter Parkplatz - Parking gardé . Frigobar - Mini-bar Kleiner Getränkekühlschrank - Mini bar G Trasporto clienti alla stazione - Transport to the station Transfer für Kunden am Bahnhof - Transfert des clients à la gare U Accessibilità handicappati - Facilities for the disabled Geeignet fur Körperbehinderte - Accessible aux handicapés s Propria piscina - Swimming-pool Eigenes Schwimmbad - Piscine privée I Ascensore - Lift Fahrstuhl - Ascenseur R Equitazione - Horse-riding school Reitbahn - Equitation = Ristorante - Restaurant Restaurant M Carta di credito - Credit cards Kreditkarten - Cartes de crédit J Bar Bar % Parco giochi per bambini - Children’s playground Kinderspielplatz - Aire de jeux enfants Le strutture sono elencate in ordine alfabetico per tipologia, per comune e per categoria. Establishments are listed in alphabetical order by typology, municipality and by rank. Die Beherbergungsstrukturen sind in alphabetischer Reihenfolge nach Gemeinde und Kategorie aufgelistet. Les structures sont répertoriés en ordre alphabétique par typologiè, localitè et par catégorie. 154 155 C7 Loc. Tupei - Tel. e Fax +39 0781 899027 www.tupeiresort.it - E-mail: [email protected] A natural paradise of 30,000 sqm with an intense perfume of myrtle, laurel, lavender and juniper just a few km from the sea the Tupei Resort is the exclusive and brand new complex situated in a panoramic position overlooking the town of Calasetta and the island of San Pietro, where you can enjoy an unforgettable holiday in touch with nature. Amongst the various services on offer for guests is an especially designed course within the Resort for Downhill Mountain Biking and a play park for young children. 11/07 - 30/09 Narcao LOW 49,00 - 79,00 wc 79,00 - 109,00 wc Adventure, entertainment and one on one experience with nature: Campo Robinson was born from an educational idea based on the scout methods and dedicated exclusively to youngsters aged between 8 and 19. From bird watching to sailing, rock-climbing to horse-back excursions, through to the construction of rafts and hot-air balloons, the young guests will be able to have fun and learn to love life by forests and the sea with new friends and experienced educators in complete safety. sRC% HIGH 79,00 - 139,00 wc 139,00 - 199,00 wc Alloggio di turismo rurale ANTICO BORGO *** Avventura, divertimento ed esperienza a tu per tu con la natura: Campo Robinson nasce da un’idea educativa basata sul metodo scout dedicata esclusivamente ai più giovani, dagli 8 ai 19 anni. Dal birdwatching alla vela, dall’arrampicata su roccia alle escursioni a cavallo, fino alla realizzazione di zattere e mongolfiere, i giovani ospiti potranno divertirsi imparando a conoscere ed amare la vita dei boschi e la vita di mare insieme a nuovi amici ed esperti educatori in tutta sicurezza. 10 - 50 - UTsMJjHg e dC9= . BB BB 14 giorni/days 20/6 - 30/08 - 01/07 - 30/09 LOW 550,00 H6 Via Villaperuccio Loc. Is Meddas - Tel.+39 0781 959745 - Fax +39 0781 958313 www.anticoborgonarcao.it - E-mail: [email protected] Deliziosi alloggi indipendenti ottimamente accessoriati nel tipico stile architettonico sardo immersi in un contesto rurale di pregio, a pochi minuti dalla Miniera di Rosas e le grotte di Is Zuddas. Antico Borgo, a Narcao, è la perfetta soluzione per quanti desiderano un soggiorno intimo e rilassante senza rinunciare a tutti i comfort dell’ospitalità, compresa la ristorazione tipica regionale. Se la stagione è quella giusta ne saranno entusiasti anche gli appassionati di caccia, che potranno partecipare ad una battuta al cinghiale nell’apposita riserva. Delightful independent and excellently equipped lodgings in the typical Sardinian architectural style immersed in a refined rural setting, just a few minutes from the Mine of Rosas and the caves of Is Zuddas. Antico Borgo, in Narcao, is the perfect solution for people who want an intimate and relaxing stay without giving up on all the comforts of hospitality, including the typical regional cuisine. In the appropriate season hunting enthusiasts will be able to take part in boar hunting expeditions in the reserve. 9 - 17 C9%UMJjIHgGe= . & d BB BB HB 1 pax FB 1 pax LOW 34,80 69,60 60,00 - 65,00 90,00 156 E4 Loc. Plage Mesu - Tel. +39 0781 24722 - Fax +39 0781 22611 www.campo-robinson.it - E-mail: [email protected] Un paradiso verde di 30.000 mq dall’intenso profumo di mirto, alloro, lavanda e ginepro a pochi km dal mare: Tupei Resort è l’esclusiva e nuovissima struttura situata in posizione panoramica sul paese di Calasetta e l’isola di San Pietro, dove trascorrere una vacanza indimenticabile a tutta natura. Tra i vari servizi a disposizione degli ospiti, un percorso appositamente studiato all’interno del Resort per il Dowhnill in Mountain Bike ed un parco giochi per i più piccoli. 20 - 20 - Campo Scout Campo Robinson * HIGH N.D. N.D. 60,00 - 65,00 90,00 157 HIGH 640,00 Gonnesa Calasetta Alloggio di turismo rurale TUPEI RESORT *** Informazioni turistiche Tourist information Auskünfte für Touristen Informationes touristiques 158 159 Provincia di Carbonia Iglesias STL Sulcis Iglesiente Pro Loco Domusnovas P.zza Matteotti - 09015 Domusnovas tel. +39 0781 70462 - +39 340 2271672 [email protected] Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Ufficio Provinciale del Turismo Via Fertilia, 40 - 09013 Carbonia tel. +39 0781 6695 272 / 238 / 228 / 217 fax +39 0781 670821 [email protected] www.provincia.carboniaiglesias.it www.sulcisiglesiente.eu IAT Fluminimaggiore c/o Start uno Via Vitt. Emanuele 228 (Fronte bar Centrale) 09010 Fluminimaggiore tel./fax +39 0781 580990 tel. +39 347 8174989 [email protected] www.startuno.it Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. IAT Buggerru Strada Provinciale s.n. - 09010 Buggerru tel./fax +39 0781 54093 [email protected] Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco Fluminimaggiore Via Vittorio Emanuele, 204 09010 Fluminimaggiore tel. +39 0781 581040 [email protected] Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco Buggerru Via Roma, 17 - 09010 Buggerru tel. +39 0781 54093 - +39 339 5800311 [email protected] www.buggerru.com Apertura/Open/Öffnungszeit/Ouverture: Maggio-Settembre / May-Sept. Mai-Sept. / Mai-Sept. Pro Loco Giba Via Principe di Piemonte, 113 - 09010 Giba tel./fax +39 0781 964697 Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco Calasetta Lungomare Colombo - 09011 Calasetta tel./fax +39 0781 88534 [email protected] www.prolococalasetta.it Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco Gonnesa Via F.lli Rosselli - 09010 Gonnesa tel./fax +39 0781 36537 [email protected] Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. IAT Carbonia IAT Iglesias Piazza Roma, 16 - 09013 Carbonia tel./fax +39 0781 64175 [email protected] www.prolococarbonia.it Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Via Verdi, 2 - 09016 Iglesias tel. +39 0781 252539 [email protected] www.comune.iglesias.ca.it Apertura/Open/Öffnungszeit/Ouverture: aprile – ottobre/April – Oct./Avril – Oct. Pro Loco Iglesias Pro Loco Carbonia Via Roma, 10 - 09016 Iglesias tel./fax +39 0781 31170 [email protected] www.prolocoiglesias.it Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. tel. +39 338 4544680 Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco Carloforte Corso Tagliafico, 2 - 09014 Carloforte tel./fax +39 0781 854009 [email protected] www.prolococarloforte.it Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco Masainas Via Roma, 100 - 09010 Masainas tel./fax +39 0781 964090 Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. 160 Pro Loco Musei Pro Loco Santadi Corso Matteotti, 1 - 09010 Musei tel./fax +39 0781 755007 [email protected] www.prolocomusei.it Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Via Vittorio Veneto, 2 - 09010 Santadi tel. +39 0781 955178 [email protected] www.santadi.it Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco Narcao Pro Loco S. Anna Arresi Piazza Europa - 09010 Narcao tel. +39 0781 959577 +39 328 6268766 [email protected] Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Via Cagliari, 13 - 09010 Sant’Anna Arresi tel./fax +39 0781 966757 [email protected] Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. IAT Nuxis Pro Loco Sant’Antioco Via Cagliari, 67 - 09010 Nuxis tel. +39 0781 95791 Piazza Repubblica, 41 - 09017 Sant’Antioco tel. +39 0781 82031 fax +39 0781 840592 Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco Perdaxius Via Grazia Deledda, 5 - 09010 Perdaxius tel./fax +39 0781 952833 [email protected] Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. IAT Tratalias Via Matteotti,15 - 09010 Tratalias tel. +39 0781 688936 fax +39 0781 688283 [email protected] www.comune.tratalias.ca.it Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco Piscinas Via Regina Margherita, 63 09010 Piscinas tel./fax +39 0781 963117 [email protected] Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco Portoscuso Pro Loco Tratalias Via Vespucci, 16 - 09010 Portoscuso tel./fax +39 0781 509504 [email protected] Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco S. Giovanni Suergiu Via Regina Margherita, 3 09010 San Giovanni Suergiu tel./fax +39 0781 68287 [email protected] www.prolocosgsuergiu.com Apertura/Open/Öffnungszeit/Ouverture: Giugno-Settembre / June-Sept. Juni-Sept. / Juin-Sept. IAT Santadi Piazza Marconi - 09010 Santadi tel. +39 0781 954121 [email protected] Apertura/Open/Öffnungszeit/Ouverture: Giugno-Settembre / June-Sept. Juni-Sept. / Juin-Sept. Via Sobborghi, 1 - 09010 Tratalias tel. +39 0781 688029 - +39 0781 688023 fax +39 0781 688002 [email protected] Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco Villamassargia Via Centrale, 18 - 09010 Villamassargia tel. +39 0781 759013 [email protected] Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. Pro Loco Villaperuccio Piazza IV Novembre - 09010 Villaperuccio tel. +39 349 3623878 [email protected] Apertura Annuale, open all year round, Ganzjährig geöffnet, ouverture annuelle. 161 162 163 Trekking nel Sulcis Iglesiente 164 165 Calasetta - Il faro di Mangiabarche 166