NE-NG
EELECTRIC
L E C T R I /CGAS
/ GAS
FRIGGITRICI A MOBILE
STAND ALONE FRYERS
FRITEUSES SUR COFFRE
FRIT TEUSEN STANDMODELL
NE 1212 --2020
NE
Two adjustable operating temperatures
Stand-by temperature 120°C
Automatic tank wash cycle
Management of thermal power
during cooking
Oil temperature display
Audible alarm at reached
temperature setpoint
Due temperature di esercizio regolabili
Temperatura stand-by 120°C
Ciclo di lavaggio vasca automatico
Gestione della potenza termica
in fase di cottura
Visualizzazione temperatura olio
Segnale acustico a raggiungimento
della temperatura impostata
Deux temperatures de gestion programmes
Température de attente 120°C
Cycle de lavage cuve automatique
Gestion de la puissance thermique
pendant la fase de cuisson
Affichage de la température d’huile
Alarme sonore quand la température
programmée est atteinte
Zwei einstellbaren Betriebstemtemperaturen
Stand-by Temperatur 120°C
Automatische Wannenwaschfunktion
Management der thermischen Leistung
beim Frittieren
Anzeige der Öltemperatur
Akusticher Alarm beim Erreichen
der eingestellten Temperatur
Resistenza corazzata ribaltabile
Armored tiltable heating elements
Résistance blindée relevable
Schwenkbare gepanzerte Heizelemente
MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL
NE 12
NE 20
NG 12
NG 20
Dimensioni cestelli - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen
mm
240 x 280 x 120h
260 x 280 x 150h
240 x 280 x 120h
260 x 280 x 150h
Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbée - Leistungsaufnahme
kW
6
9
10
16
10
15
Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung
V
400/3N/50Hz
400/3N/50Hz
220/1N/50Hz
220/1N/50Hz
Tensione di alimentazione “scheda elettronica” - Std. Input Voltage “electronic board”
Tension “carte électronique” - Stromspannung “Elektronische Karte”
V
220/1N/50Hz
220/1N/50Hz
220/1N/50Hz
220/1N/50Hz
Olio a livello - Oil level to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren
l
14
20
12
20
Capacità raccogli-olio - Oil collecting bin capacity
Capacité cuvette vidange huile - Ölsammelbehälterkapazität
l
21
21
21
21
(kg/h)
~15 (kW 6)
~20 (kW 9)
~22 (kW 10)
~28 (kW 16)
~15
~22
Produzione con patate surgelate - Production with frozen potatoes
Production avec pommes de terre surgelées - Produktion mit gefrorenen Kartoffeln
Cestello ½ - Basket ½ - Panier ½ - Korb ½ (120 x 280 x 150mm)
-
A richiesta - On request - Sur demande - Auf Anfrage
NG 12 - 20
Bruciatori atmosferici con doppia accensione elettrica e doppio rilievo fiamma
per garantire un’accensione sicura indipendentemente dalla pressione in ingresso
Atmospheric burners with double electric ignition and double flame
dectors to ensure reliable ignition regardless the input gas pressure
Bruleurs atmosphériques avec double allumage électrique et double détecteur de flamme
pour securiser l’allumange et le rendre independant de la pression du gaz
Atmosphärische Brenner mit doppelter elektrischer Zündung und doppeltem Flammensensor
für zuverlässige Zündung, unabhäbgig vom Gasdruck.
Camera di combustione ecologica senza materiali isolanti
Ecological combustion chamber without insulation materials
Chambre de combustion ecologique sans materiaux isolant
Ökologischer Brennraum ohne Dämmstoffe
Vasca ad “Y” stampata monoblocco in AISI 304 con ampia zona fredda
Press formed tank in AISI 304 with a larg cold zone
Cuve emboutie monobloc AISI 304 avec une large zone froide
Gepresster Tank in AISI 304 mit einer großen Kaltzone
Un’ampia zona di decantazione e la funzione melting
permettono di limitare il numero dei cambi d’olio e di estenderne il ciclo di utilizzo
DECADIMENTO DELL’OLIO - DECAY OF OIL
DEGRADATION DE L’HUILE - ÖL-ALTERUNG
%TPM 16,5%
A wide decanting area and the melting function
allow you to limit the number of oil changes and extends its life cycle
Une large zone de décantation et la fonction de melting vous permet de limiter le nombre de
changements de l’huile et prolonge son cycle de vie
16%
15,5%
15%
14,5%
14%
Ein grosser Dekantierungsbereich und die Melting Funktion ermöglichen es,
die Zahl der Ölwechsel zu begrenzen und dessen Nutzungszyklus zu verlängern
10
20
30
40
50
STANDARD
60
70
80
90
100
110
120 min’
NG 12/20
CARATTERISTICHE NE/NG - FEATURES NE/NG - CARACTERISTIQUES NE/NG - MERKMALE NE/NG
Carrozzeria in acciaio inox AISI 304
Funzione Melting
Controllo della temperatura con due sonde in vasca
Termostato di sicurezza
Filtro vasca (a richiesta)
Filtro superficie per raccogli olio (a richiesta)
Body in stainless steel AISI 304
Melting function
Temperature control with two probes in the tank
Safety thermostat
Tank filter (on request)
Oil bin filter (on request)
Carrosserie en acier inox AISI 304
Fonction de melting
Contrôle de la température avec deux sondes dans la cuve
Thermostat de sécurité
Filtre de la cuve (sur demande)
Filtre de surface pour le bidon d’huile (sur demande)
Gehäuse aus Edelstahl AISI 304
Melting Funktion
Temperaturregelung mit zwei Sonden in der Wanne
Sicherheitsthermostat
Tankfilter (Auf Anfrage)
Oberflächenfilter für Ölsammelbehälter (Auf Anfrage)
06/2015
ELFRAMO SPA - 24127 Bergamo, Via Verga 24/26/28 ( ITALY)
Tel . +39 035 45 48 111 - Fax +39 035 45 48 150 - [email protected]
w w w.elframo.it
SISTEMA QUALITA’ CERTIFICATO
UNI EN ISO 9001:2008
eco friendly
Scarica

Scarica il catalogo in Pdf