NE-NG EELECTRIC L E C T R I /CGAS / GAS FRIGGITRICI A MOBILE STAND ALONE FRYERS FRITEUSES SUR COFFRE FRIT TEUSEN STANDMODELL NE 1212 --2020 NE Two adjustable operating temperatures Stand-by temperature 120°C Automatic tank wash cycle Management of thermal power during cooking Oil temperature display Audible alarm at reached temperature setpoint Due temperature di esercizio regolabili Temperatura stand-by 120°C Ciclo di lavaggio vasca automatico Gestione della potenza termica in fase di cottura Visualizzazione temperatura olio Segnale acustico a raggiungimento della temperatura impostata Deux temperatures de gestion programmes Température de attente 120°C Cycle de lavage cuve automatique Gestion de la puissance thermique pendant la fase de cuisson Affichage de la température d’huile Alarme sonore quand la température programmée est atteinte Zwei einstellbaren Betriebstemtemperaturen Stand-by Temperatur 120°C Automatische Wannenwaschfunktion Management der thermischen Leistung beim Frittieren Anzeige der Öltemperatur Akusticher Alarm beim Erreichen der eingestellten Temperatur Resistenza corazzata ribaltabile Armored tiltable heating elements Résistance blindée relevable Schwenkbare gepanzerte Heizelemente MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL NE 12 NE 20 NG 12 NG 20 Dimensioni cestelli - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen mm 240 x 280 x 120h 260 x 280 x 150h 240 x 280 x 120h 260 x 280 x 150h Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbée - Leistungsaufnahme kW 6 9 10 16 10 15 Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 400/3N/50Hz 400/3N/50Hz 220/1N/50Hz 220/1N/50Hz Tensione di alimentazione “scheda elettronica” - Std. Input Voltage “electronic board” Tension “carte électronique” - Stromspannung “Elektronische Karte” V 220/1N/50Hz 220/1N/50Hz 220/1N/50Hz 220/1N/50Hz Olio a livello - Oil level to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 14 20 12 20 Capacità raccogli-olio - Oil collecting bin capacity Capacité cuvette vidange huile - Ölsammelbehälterkapazität l 21 21 21 21 (kg/h) ~15 (kW 6) ~20 (kW 9) ~22 (kW 10) ~28 (kW 16) ~15 ~22 Produzione con patate surgelate - Production with frozen potatoes Production avec pommes de terre surgelées - Produktion mit gefrorenen Kartoffeln Cestello ½ - Basket ½ - Panier ½ - Korb ½ (120 x 280 x 150mm) - A richiesta - On request - Sur demande - Auf Anfrage NG 12 - 20 Bruciatori atmosferici con doppia accensione elettrica e doppio rilievo fiamma per garantire un’accensione sicura indipendentemente dalla pressione in ingresso Atmospheric burners with double electric ignition and double flame dectors to ensure reliable ignition regardless the input gas pressure Bruleurs atmosphériques avec double allumage électrique et double détecteur de flamme pour securiser l’allumange et le rendre independant de la pression du gaz Atmosphärische Brenner mit doppelter elektrischer Zündung und doppeltem Flammensensor für zuverlässige Zündung, unabhäbgig vom Gasdruck. Camera di combustione ecologica senza materiali isolanti Ecological combustion chamber without insulation materials Chambre de combustion ecologique sans materiaux isolant Ökologischer Brennraum ohne Dämmstoffe Vasca ad “Y” stampata monoblocco in AISI 304 con ampia zona fredda Press formed tank in AISI 304 with a larg cold zone Cuve emboutie monobloc AISI 304 avec une large zone froide Gepresster Tank in AISI 304 mit einer großen Kaltzone Un’ampia zona di decantazione e la funzione melting permettono di limitare il numero dei cambi d’olio e di estenderne il ciclo di utilizzo DECADIMENTO DELL’OLIO - DECAY OF OIL DEGRADATION DE L’HUILE - ÖL-ALTERUNG %TPM 16,5% A wide decanting area and the melting function allow you to limit the number of oil changes and extends its life cycle Une large zone de décantation et la fonction de melting vous permet de limiter le nombre de changements de l’huile et prolonge son cycle de vie 16% 15,5% 15% 14,5% 14% Ein grosser Dekantierungsbereich und die Melting Funktion ermöglichen es, die Zahl der Ölwechsel zu begrenzen und dessen Nutzungszyklus zu verlängern 10 20 30 40 50 STANDARD 60 70 80 90 100 110 120 min’ NG 12/20 CARATTERISTICHE NE/NG - FEATURES NE/NG - CARACTERISTIQUES NE/NG - MERKMALE NE/NG Carrozzeria in acciaio inox AISI 304 Funzione Melting Controllo della temperatura con due sonde in vasca Termostato di sicurezza Filtro vasca (a richiesta) Filtro superficie per raccogli olio (a richiesta) Body in stainless steel AISI 304 Melting function Temperature control with two probes in the tank Safety thermostat Tank filter (on request) Oil bin filter (on request) Carrosserie en acier inox AISI 304 Fonction de melting Contrôle de la température avec deux sondes dans la cuve Thermostat de sécurité Filtre de la cuve (sur demande) Filtre de surface pour le bidon d’huile (sur demande) Gehäuse aus Edelstahl AISI 304 Melting Funktion Temperaturregelung mit zwei Sonden in der Wanne Sicherheitsthermostat Tankfilter (Auf Anfrage) Oberflächenfilter für Ölsammelbehälter (Auf Anfrage) 06/2015 ELFRAMO SPA - 24127 Bergamo, Via Verga 24/26/28 ( ITALY) Tel . +39 035 45 48 111 - Fax +39 035 45 48 150 - [email protected] w w w.elframo.it SISTEMA QUALITA’ CERTIFICATO UNI EN ISO 9001:2008 eco friendly