English
Français
FM/AM CD
Clock Radio ICF-CD830
FM/MW/LW CD
Clock Radio ICF-CD830L
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Push
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
For the Customers in Europe
Close the lid
This Compact Disc player is classified
as a CLASS 1 LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT label
is located on the bottom exterior.
For the Customers in Canada
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony CD clock radio!
It will give you many hours of reliable service
and listening pleasure.
Before operating the unit, please read these
instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover the models ICF-CD830
and ICF-CD830L, and their difference is as
follows:
Model Number
Band
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine é un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Sony Corporation  2001
Printed in Thailand
Labelled surface up
ICF-CD830
FM/AM
ICF-CD830L
FM/MW/LW
Features
• Triple alarm—enables you to wake up with
your favorite CD, Radio Station and/or buzzer.
• Extendable snooze—snooze time can be
extended from 10 to 60 minutes in maximum.
• Various CD playmode with Shuffle/Repeat
function.
• Wake up to any track of CD.
• Easy-to-see ALARM indicator.
• Summer time (daylight saving time) calculator.
3
4
“CD N” and “TRACK 01” appear on the
display to indicate that track 1 of the CD is
playing.
Turn VOLUME to adjust the volume.
To
Press
Pause
Resume play after
pause
Locate the beginning
of the current
track (AMS*)
Locate the next
track (AMS)
Go back at high speed
Go forward at high
speed
Locate the previous
track (AMS)
Locate the succeeding
track (AMS)
Stop play
CD u
CD u again
.**
Hold down .**
Hold down >**
3
4
5
Press CLOCK once.
Repeat steps 3 and 4 to set the month,
day, hour, and minute.
After setting the minute, press CLOCK to start
the counting of the seconds, and you will
hear two short beeps.
AC power cord
Cordon d’alimentation
secteur
FM wire antenna
Antenne fil FM
• To display the year and date, press SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF once for the date, and within
2 seconds press it again for the year. The
display shows the date or year for a few
seconds and then changes back to the current
time.
• To set the current time rapidly, hold down
TIME SET + or –.
• The clock system varies depending on the
model you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
• In step 5, when you press CLOCK after the
minute setting to activate the clock, the seconds
start counting from zero.
To change the display to the
daylight saving time (summer time)
indication
ICF-CD830
VOLUME
Press D.S.T./SUMMER T.
“ ” is displayed and the time indication
changes to summer time.
To deactivate the summer time function, press
D.S.T./SUMMER T. again.
Playing a CD
ICF-CD830L
An 8 cm (3-inch) CD can be played without an
adaptor.
1
2
Push OPEN/CLOSE to open the CD
compartment lid and place a disc.
Close the CD compartment lid.
This radio is equipped with 3 alarm modes—CD,
radio and buzzer. Before setting the alarm, make
sure to set the clock (see “Setting the Clock and
Date”).
To set the CD alarm:
For the CD alarm, the track you specified as the
Wake-up track is played first.
(If the CD play mode is set to “SHUFFLE” or
“SHUFFLE REP”, however, all the tracks are
played in random order.)
1
2
5
Press TIME SET + or – until the
desired hour appears.
Press ALARM SET CD.
Repeat step 2 to set the minute and
press ALARM SET CD.
Press TIME SET + or – to select the
desired wake-up track number.
The wake-up track number can be set up to 99.
Correct
7
Handle the disc
by its edge.
Two short beeps will confirm the setting.
Do not touch the
surface.
Press ALARM SET RADIO for a few
seconds.
“ALARM” and “RADIO” appear on the display.
After one beep, “ALARM” and the hour will
start to flash in the display.
3
Do not stick paper
or tape nor write
anything on the
surface.
Press ALARM SET CD.
To set the radio alarm:
1 Tune in to a station and adjust the
volume.
2
Incorrect
Press TIME SET + or – until the
desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down TIME SET
+ or –.
4
Notes
When CD, radio and buzzer alarms are set for
the same time, the CD alarm takes precedence. If
the CD alarm is not set, the radio alarm takes
precedence.
To Doze for a Few More
Minutes
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
The CD, radio or buzzer alarm turns off but will
be automatically activated again after about 10
minutes. Every time you press SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF, the snooze time changes as follows:
10
Press ALARM SET RADIO.
20
30
40
50
60
The display shows the snooze time for a few
seconds and returns to show the current time.
When you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
after the current time appeared, the snooze time
starts from 10 minutes again.
• The maximum length of the snooze time is 60
minutes.
ALARM OFF—
The alarm is turned off automatically after 60
minutes.
To Stop the Alarm
Press ALARM RESET to turn off the
alarm.
The alarm will come on again at the same time
the next day.
To Cancel the Alarm
Press ALARM MODE repeatedly until CD/
RADIO/BUZZER indicator lights go out.
The minute will flash.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• If you press CD u when there is no disc in the
CD compartment, “00” flashes for about 5
seconds on the display and the unit turns off
automatically.
5
You can play tracks repeatedly or in random
order.
To set the buzzer alarm:
Press ALARM SET BUZZER for a few
seconds.
1
“ALARM” and “BUZZER” appear on the
display.
After one beep, “ALARM” and the hour will
start to flash in the display.
2
Press CD PLAYMODE.
Play
Indication
none
mode
(normal play) <
All the tracks are played once.
m
“REP 1”
(single repeat)
A single track is played repeatedly.
m
“REP ALL”
(all repeat)
All the tracks are played repeatedly.
m
(shuffle play)
All the tracks are played once
in random order.
3
Press ALARM SET BUZZER.
The minute will flash.
4
Repeat step 2 to set the minute and
press ALARM SET BUZZER.
Two short beeps will confirm the setting.
To Set the Alarm Mode
Before setting the alarm mode, be sure to set the
alarm time. (See “To Set the Alarm Time”.)
Repeat the pressing of ALARM MODE to select
the alarm mode you want. Every time you press
ALARM MODE, CD/RADIO/BUZZER
indicator and “ALARM” on the display changes
in the order as follows:
CD
m
“SHUFFLE REP” (shuffle repeat)
All the tracks are played repeatedly
in random order.
RADIO
BUZZER
OFF
CD+RADIO
CD+BUZZER
Operating the Radio
RADIO+BUZZER
1
CD+RADIO+BUZZER
Press RADIO ON to turn on the radio.
The “RADIO” indication will appear and the
“On” indication will appear in the display.
After 2 seconds, the indication becomes the
current time with the “RADIO” indication.
Setting the Sleep
Timer
You can enjoy falling asleep to the radio using
the built-in sleep timer that turns off the radio
automatically after a preset duration.
Press RADIO ON•SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer
to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every
push changes the display as follows:
90
On
Press TIME SET + or – until the
desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down TIME SET
+ or –.
Each press changes the play mode as follows:
Display
Repeat step 3 to set the minute and
press ALARM SET RADIO.
Two short beeps will confirm the setting.
Various Modes of CD
Playback
“SHUFFLE”
Press ALARM SET CD for a few seconds.
The wake-up track number flashes on the display.
6
• To handle compact discs
For the radio alarm, the station that the tuning
dial is set to will be received.
Note
To set the hour rapidly, hold down TIME SET
+ or –.
4
If you set the CD alarm and there is no disc in
the CD player, the buzzer alarm will sound in its
place at the time set.
With the alarm turned on, adjust the
volume to the level you require.
“ALARM”, “CD” and the wake-up track
number appear on the display.
After one beep, “ALARM” and the hour will
start to flash in the display.
3
For the CD alarm, the track you specified as the
Wake-up track is played first.
(If the CD play mode is set to “SHUFFLE” or
“SHUFFLE REP”, however, all the tracks are
played in random order.)
For the buzzer alarm, the beeping of the alarm
becomes more rapid after every few seconds in
three progressive stages.
The minute will flash.
* AMS = Automatic Music Sensor
** These operations are possible during both play
and pause.
Press CLOCK for a few seconds.
Press TIME SET + or – until the correct
year appears in the display.
Setting the Alarm
ALARM ON—
x
Plug in the clock radio.
You will hear a beep and the year will start to
flash in the display.
• To turn off the radio, press RADIO OFF.
• To improve radio reception
FM: Extend the FM wire antenna to improve
FM reception.
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite
bar antenna is built into the unit.
. repeatedly**
> repeatedly**
To Check the Alarm
Time
Press ALARM SET CD, ALARM SET RADIO or
ALARM SET BUZZER.
The display shows the alarm time for a few
seconds and then returns to show the current
time.
•Alarm time in CD alarm, radio alarm and
buzzer alarm is set at AM 12:00 or 0:00 when you
purchased the unit.
>**
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
2
Adjust VOLUME.
Select the BAND.
Tune in a station using the TUNING dial.
To Set the Alarm Time
Press CD u.
Setting the Clock
and Date
1
2
3
4
15
60
30
Two short beeps sound when the display returns
to “On”.
“SLEEP” will appear in the display when the
duration time is set.
The radio will play for the time you set, then
shut off.
• To turn off the radio before the preset time,
press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
To Use Both the Sleep
Timer and the Alarm
You can enjoy falling asleep to the radio and be
awakened by the CD, radio or buzzer alarm.
1
2
Set the alarm. (See “Setting the
Alarm”.)
Set the sleep timer. (See “Setting the
Sleep Timer”.)
Precautions
• Operate the unit on the power sources
specified in the “Specifications.”
• The nameplate indicating voltage, etc. is
located on the bottom of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead),
pull it out by the plug, not the cord.
• The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
to the wall outlet, even if the unit itself has
been turned off.
• Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.
• Allow adequate air circulation to prevent
internal heat build-up. Do not place the unit on
a surface (a rug, a blanket, etc.) or near
materials (a curtain) which might block the
ventilation holes.
• Should any solid object or liquid fall into the
unit, unplug the unit and have it checked by a
qualified personnel before operating it any
further.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with mild detergent
solution. Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may mar the casing.
• Do not connect the antenna lead to the external
antenna.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make
the following checks to determine whether or not
servicing is required. If the problem persists,
consult the nearest Sony dealer.
The clock does not show the correct time.
• Has an electrical power outage lasting more
than one minute occurred?
The CD, radio or buzzer alarm does not sound
at the preset alarm time.
• Hasn’t all ALARM indicator lights gone out?
The radio alarm is activated but no sound
comes on at the preset alarm time.
• Is the TUNING dial set to a receivable radio
station?
• Has VOLUME been adjusted ?
The CD player does not operate.
• Did you close the CD lid?
• Did you place the disc correctly?
The disc should be placed with the labelled
side up.
• Dusty or defective disc — Clean the disc with
an optional cleaning cloth. Wipe the disc from
the center out.
• Take out the CD and leave the CD
compartment open for about an hour to get rid
of moisture condensation.
Sporadic loss of sound in CD operation.
• Dusty or defective disc — Clean or replace the
disc.
• Volume too high — Reduce the volume.
• Strong vibration.
Specifications
CD player section
System: Compact disc digital audio system
Laser diode properties: Material: GaAlAs
Wavelength: 780 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measured at a
distance of about 200 mm from the objective
lens surface on the optical pick-up block
with 7 mm aperture.)
+1
Frequency response: 20-20 000 Hz –1.5 dB
Wow and flutter: Below measurable limit
AVERTISSEMENT
87.5-108 MHz
–
AM
530-1 710 kHz
–
FM
87.5-108 MHz
87.5-108 MHz
AM(MW)
530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
LW
Face imprimée
dirigée vers le haut
Fermez le couvercle
Ce lecteur de disque compact fait
partie des produits laser de la
CLASSE 1.
L’étiquette CLASSE 1
LASER PRODUCT est collée audessous de l’appareil.
Pour les utillsateurs au Canada
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’ AU FOND.
Informations
préliminaires
Merci pour l’achat de ce radioréveil CD Sony !
Il vous offrira de nombreuses heures d’écoute
agréable en toute fiabilité.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ces instructions et les conserver
pour toute référence future.
Ces instructions couvrent les modèles ICF-CD830
et ICF-CD830L qui se distinguent de la façon
suivante :
Numéro de modèle ICF-CD830
Gamme
FM/AM
ICF-CD830L
FM/MW/LW
–
Time display:
North and South America, UK and
Australia: 12-hour system
Other countries: 24-hour system
Speaker:
66 mm (2 5⁄8 inches) dia., 4 Ω
Power outputs:
1.2 W + 1.2 W
(at 10% harmonic distortion)
Power requirements:
North and South American model:
120 V AC, 60 Hz
Australian model:
240 V AC, 50 Hz
Other models:
220-230 V AC, 50 Hz
Dimensions:
Approx. 273 × 94.5 × 194.5 mm (w/h/d)
(Approx. 10 3⁄4 × 3 3⁄4 × 7 3⁄4 inches) incl.
projecting parts and controls
Mass:
Approx. 1 705 g (3 lb. 12 oz.)
ICF-CD830L (UK model):
Approx. 1 725 g (3 lb. 13 oz.)
Design and specifications are subject to change
without notice.
4
Appuyez sur CD u.
“CD N” et “TRACK 01” apparaissent sur
l’afficheur pour indiquer que la plage 1 du
CD est lue.
Tournez VOLUME pour régler le
volume.
Pour
Appuyez sur
Interrompre la lecture
CD u
Reprendre la lecture
après la pause
CD u une nouvelle
fois
Localiser le début
de la plage actuelle
(AMS*)
.**
Localiser la plage
suivante (AMS)
>**
Revenir en arrière
rapidement
en continu .**
Avancer rapidement
en continu >**
Localiser les plages
précédentes (AMS)
. de façon répétée**
Localiser les plages
suivantes (AMS)
+ de façon répétée**
Arrêter la lecture
x
• Triple alarme – pour se réveiller au son d’un
CD, d’une émission radio et /ou de la sonnerie.
• Alarme répétée extensible de 10 à 60 minutes
au maximum.
• Divers modes de lecture de CD – aléatoire,
répétée.
• Réveil au son d’une plage précise d’un CD.
• Indicateur ALARM bien visible.
• Heure d’été
• Comment prendre les disques compacts
Prenez le disque
par le bord.
2
Ne pas toucher la
surface.
Ne pas coller de
papier ou adhésif
ni rien écrire sur la
surface.
Remarques
Appuyez sur CLOCK pendant quelques
secondes.
• Les disques aux formes irrégulières (par ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus sur cet appareil. Ne pas utiliser ces
types de disques.
• Si vous appuyez sur CD u alors que le
logement de disque est vide, “00” clignotera
pendant 5 secondes environ sur l’afficheur et
l’appareil s’arrêtera automatiquement.
3
Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à
ce que l’année correcte apparaisse sur
l’afficheur.
4
5
Appuyez une fois sur CLOCK.
Divers modes de lecture de CD
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, les heures et les minutes.
Les plages peuvent être lues de façon répétée ou
aléatoire.
Après avoir réglé les minutes, appuyez sur
CLOCK pour activer les secondes. Vous devez
entendre deux brefs bips.
Appuyez sur CD PLAYMODE.
A chaque pression, le mode change de la
façon suivante :
Appuyez sur D.S.T./SUMMER T.
“ ” apparaît et l’heure d’été est indiquée.
Pour désactiver l’heure d’été, appuyez une
nouvelle fois sur D.S.T./SUMMER T.
Ecoute d’un CD
Vous pouvez écouter un CD de 8 cm (3 pouces)
sans adaptateur.
1
Appuyez sur OPEN/CLOSE pour
ouvrir le volet du logement de CD et
poser un disque.
Appuyez sur RADIO ON pour allumer
la radio.
Les indications “RADIO” et “On”
apparaissent sur l’afficheur.
Dans les 2 secondes qui suivent, l’heure
actuelle réapparaît et l’indication “RADIO”
reste affichée.
Réglez VOLUME.
Sélectionnez la gamme avec BAND.
Accordez une station avec la molette
TUNING.
• Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO OFF.
• Pour améliorer la réception radio :
FM: Déployez l’antenne fil FM.
AM(MW)/LW: Tournez l’appareil à
l’horizontale. Une barre de ferrite est à
l’intérieur de l’appareil.
Réglage de l’alarme
Ce radioréveil présente 3 modes d’alarme, CD,
radio et sonnerie. Avant de régler l’alarme,
veillez à régler l’heure (voir “Réglage de l’heure
et de la date”).
Pour régler l’heure de
l’alarme
Alarme CD :
Pour l’alarme CD, la plage par laquelle vous
voulez être réveillée peut être spécifiée.
(Si le mode de lecture est “SHUFFLE” ou
“SHUFFLE REP”, toutes les plages seront lues
dans un ordre aléatoire.)
1
Ajuster le volume au niveau souhaité
lorsque l’alarme est activée.
2
Appuyez quelques secondes sur
ALARM SET CD.
“ALARM”, “CD” et le numéro de plage de
réveil apparaissent sur l’afficheur.
Après un bip, “ALARM” et les heure se
mettent à clignoter.
Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce
que les heures souhaitées apparaissent.
4
Appuyez sur ALARM SET CD.
Les minutes clignotent.
5
Répétez l’étape 2 pour régler les minutes
et appuyez sur ALARM SET CD.
Le numéro de la plage clignote.
6
Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner le numéro de la plage
souhaitée.
Appuyez sur ALARM SET CD.
Les minutes clignotent.
Alarme radio:
Accordez une station et ajustez le volume.
Appuyez sur ALARM SET RADIO
pendant quelques secondes.
1
2
“ALARM” et “RADIO” apparaissent sur
l’afficheur.
Après un bip, “ALARM” et les heures se
mettent à clignoter.
Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce
que les heures souhaitées apparaissent.
Pour régler plus rapidement l’heure,
appuyez en continu sur TIME SET + ou –.
4
Appuyez sur ALARM SET RADIO.
Les minutes clignotent.
5
Répétez l’étape 3 pour régler les minutes
et appuyez sur ALARM SET RADIO.
Le réglage est confirmé par deux bips brefs.
Indication sur
l’afficheur
Mode de
lecture
Aucune
(lecture normale) <
Toutes les plages sont lues une fois.
m
“REP 1”
(lecture répétée
d’une plage)
Une seule plage est répétée.
m
“REP ALL”
(lecture répétée de
toutes les plages)
Toutes les plages sont répétées.
m
“SHUFFLE”
(lecture aléatoire)
Toutes les plages sont répétées une fois
dans un ordre aléatoire.
m
Sonnerie:
1 Appuyez sur ALARM SET BUZZER
pendant quelques secondes.
“ALARM” et “BUZZER” apparaissent sur
l’afficheur.
Après un bip, “ALARM” et les heures se
mettent à clignoter.
2
Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce
que les heures souhaitées apparaissent.
Appuyez sur ALARM SET CD, ALARM SET
RADIO ou ALARM SET BUZZER.
L’heure de l’alarme est indiquée pendant
quelques secondes puis l’heure actuelle
réapparaît.
•L’heure de l’alarme CD, Radio et de la sonnerie
a été réglée sur 12:00 du matin ou 0:00 en usine.
ALARME ACTIVÉE—
Pour l’alarme CD, la plage spécifiée comme
première plage est reproduite en priorité.
(Si le mode de lecture de CD est réglé sur
“SHUFFLE” ou sur “SHUFFLE REP”, toutefois,
toutes les plages seront lues dans un ordre
aléatoire.)
Si vous réglez l’alarme CD et qu’il n’y a pas de
disque dans le lecteur CD, l’appareil sonnera à
l’heure préréglée.
Pour l’alarme radio, la station sur laquelle la
molette d’accord a été réglée sera reçue.
Pour la sonnerie, le bip devient plus rapide en
l’espace de quelques secondes, en trois étapes
progressives.
Remarque
Lorsque les alarmes CD, radio et sonnerie sont
réglées sur la même heure, l’alarme CD a
priorité. Si l’alarme CD n’est pas activé, l’alarme
radio aura priorité.
Pour sommeiller
quelques minutes de
plus
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
La radio s’éteindra ou la sonnerie s’arrêtera mais
l’alarme se déclenchera de nouveau 10 minutes
plus tard environ. A chaque pression de
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, le temps change de
la façon suivante :
10
3
20
30
40
50
60
Le temps de l’alarme répétée est indiqué pendant
quelques secondes, puis l’heure actuelle
réapparaît. Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF après l’affichage de l’heure actuelle, le
temps de l’alarme répétée sera à nouveau de 10
minutes.
• La longueur maximale de l’alarme répétée est
de 60 minutes.
ALARME DÉSACTIVÉE—
L’alarme se désactive automatiquement au bout
de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur ALARM RESET pour
éteindre l’alarme.
L’alarme se déclenchera de nouveau le jour
suivant à la même heure.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez plusieurs fois de suite sur
ALARM MODE jusqu’à ce que l’indicateur
CD/RADIO/BUZZER s’éteigne.
Réglage du
temporisateur
Vous pouvez vous endormir au son de la radio
grâce au temporisateur incorporé qui met
automatiquement la radio hors tension à l’issue
d’une durée spécifiée.
Appuyez sur RADIO ON•SLEEP.
La radio s’allume. Vous pouvez régler le
temporisateur sur 90, 60, 30 ou 15 minutes.
A chaque pression, l’afficheur change de la façon
suivante:
Pour régler plus rapidement les heures,
appuyez en continu sur TIME SET + ou –.
90
On
Appuyez sur ALARM SET BUZZER.
15
60
30
Les minutes se mettent à clignoter.
4
Répétez l’étape 2 pour régler les minutes
et appuyez sur ALARM SET BUZZER.
Le réglage est confirmé par deux bips brefs.
Pour activer le mode
d’alarme
Avant d’activer le mode d’alarme, assurez-vous
que l’heure de l’alarme est exacte. (Voir “Pour
régler l’heure de l’alarme”.)
Appuyez plusieurs fois de suite sur ALARM MODE
pour sélectionner le mode d’alarme souhaité. A
chaque pression de ALARM MODE, CD/RADIO/
BUZZER et “ALARM” changent comme suit :
CD
RADIO
“SHUFFLE REP” (lecture aléatoire)
Toutes les plages sont répétées dans un ordre
aléatoire.
Pour vérifier l’heure de
l’alarme
Pour régler plus rapidement les heures,
appuyez en continu sur TIME SET + ou –.
3
“AM 12:00” ou “0:00” clignote sur l’afficheur.
Pour afficher l’heure d’été
2
3
4
7
Branchez le radioréveil sur le secteur.
• Pour afficher l’année et la date, appuyez une
fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF pour la
date et une nouvelle fois en l’espace de 2
secondes pour l’année. La date ou l’année est
affichée pendant quelques secondes, puis
l’heure réapparaît.
• Pour régler l’heure plus rapidement, tenez
TIME SET + ou – enfoncée.
• Le format de l’heure varie en fonction du
modèle.
Format de 12 heures : “AM 12:00” = minuit
Format de 24 heures : “0:00” = minuit
• A l’étape 5, lorsque vous appuyez sur CLOCK
après le réglage des minutes pour mettre
l’horloge en marche, le compte des secondes
commence à zéro.
1
Vous pouvez sélectionner au maximum le
numéro 99.
Mauvais
Réglage de l’heure
et de la date
1
Fonctionnement de
la radio
3
*AMS = Détecteur automatique de plage
**Ces opérations sont possibles pendant la
lecture et la pause de lecture.
Caractéristiques
153-255 kHz
General
3
Bon
Vous entendez un bip et l’année se met à
clignoter sur l’afficheur.
FM
Appuyez
Pour les clients en Europe
Radio section
ICF-CD830L
Fermez le volet du logement de CD.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil, sous
risque d’électrocution. Confiez l’entretien
exclusivement à un personnel qualifié.
Frequency range:
ICF-CD830
2
• Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée,
appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Pour utiliser
simultanément le
temporisateur et
l’alarme
CD+RADIO
Vous pouvez vous endormir au son de la radio,
et être réveillé par la radio ou la sonnerie à
l’heure préréglée.
CD+BUZZER
1
RADIO+BUZZER
2
BUZZER
OFF
Deux brefs bips retentissent lorsque l’affichage
revient à “On”.
“SLEEP” apparaît sur l’afficheur lorsque le
temps est réglé.
La radio fonctionne pendant la durée préréglée,
puis s’éteint.
CD+RADIO+BUZZER
Réglez l’alarme. (Voir “Réglage de
l’alarme”.)
Réglez le temporisateur. (Voir “Réglage
du temporisateur”.)
Précautions
• Alimentez l’appareil sur les sources
d’alimentation précisées dans les spécifications.
• La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, etc. se trouve sous l’appareil.
• Débranchez le cordon (secteur) en le tenant par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il
est branché sur une prise secteur, même s’il est
hors tension.
• Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, par exemple un radiateur ou
un d’air, ni dans un endroit situé en plein
soleil, excessivement poussiéreux, ou soumis à
des vibrations ou à des chocs.
• Ne pas poser l’appareil sur une surface
moelleuse (comme un tapis, une couverture,
etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou
une tenture) risquant de bloquer les orifices de
ventilation. La circulation d’air doit être
suffisante pour éviter toute surchauffe interne.
• Si un solide ou un liquide tombe dans l’appareil,
débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre en marche.
• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux humecté d’une solution détergente douce.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage
abrasifs ni de solvants chimiques, car ils
pourraient endommager la finition du coffret.
• Ne raccordez pas l’antenne à une antenne
extérieure.
Pour toute question ou problème concernant
cet appareil, consultez votre revendeur Sony.
En cas de panne
Si un problème se présente, effectuez les
vérifications suivantes avant de conclure à une
panne. Si le problème ne peut pas être résolu,
adressez-vous à votre revendeur Sony.
L’horloge n’indique pas la bonne heure.
• Est-ce qu’il y a eu une coupure d’électricité de
plus d’une minute ?
L’alarme CD, radio ou sonnerie ne retentit pas
à l’heure préréglée.
• Est-ce que l’indicateur ALARM s’est éteint ?
L’alarme radio s’active mais aucun son n’est
audible à l’heure préréglée.
• Est-ce que la molette TUNING est réglée sur
une station radio qui peut être reçue ?
• Est-ce que VOLUME a été réglé correctement ?
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
• Est-ce que vous avez fermé le volet de CD ?
• Est-ce que vous avez inséré le disque correctement ?
Le disque doit être posé avec la face imprimée
tournée vers le haut.
• Disque poussiéreux ou défectueux—Nettoyez le
disque avec un chiffon de nettoyage optionnel.
Essuyez le disque du centre vers l’extérieur.
• Sortez le CD et laissez le logement de CD
ouvert pendant une heure pour que l’humidité
se dissipe.
Coupures sporadiques du son du CD
• Disque poussiéreux ou défectueux—Nettoyez
ou remplacez le disque.
• Volume trop élevé—Réduisez le volume.
• Vibrations puissantes.
Spécifications
Section Lecteur CD
Système: Audionumérique pour disque compact
Propriétés de la diode laser: Matériau: GaAlAs
Longueur d’onde : 780 nm
Durée d’émission : Continue
Sortie du laser : Inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la
lentille sur le bloc optique pour une
ouverture de 7 mm)
+1
Réponse en fréquence: 20-20 000 Hz –1.5 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite
mesurable
Section Radio
Plage de fréquences:
ICF-CD830
Amérique
Autres pays du Nord
et du Sud
WARNING
North and South
Other
America
countries
3-229-097-11(1)
ICF-CD830L
FM
87.5-108 MHz
–
AM
530-1 710 kHz
–
FM
87.5-108 MHz
87.5-108 MHz
PO(MW) 530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
GO(LW)
153-255 kHz
–
Généralités
Indication de l’heure:
Amérique du Nord et du Sud, Royaume-Uni
et Australie: Système de 12 heures
Autres pays: Système de 24 heures
Haut-parleur:
66 mm (2 5⁄8 pouces) de dia., 4 Ω
Puissance de sortie:
1,2 W + 1,2 W (à 10% de distorsion
dynamique)
Alimentation:
Modèle pour l‘Amérique
du Nord ou du Sud: 120 V AC, 60 Hz
Modèle pour l’Australie: 240 V AC, 50 Hz
Autres modèles: 220-230 V AC, 50 Hz
Dimensions:
Approx. 273 × 94,5 × 194,5 mm(w/h/d)
(Approx. 10 3⁄4 × 3 3⁄4 × 7 3⁄4 pouces) parties
saillantes et commandes comprises
Poids:
Approx. 1 705 g (3 li. 12 on.)
ICF-CD823L (Royaume-Uni seulement):
Approx. 1 725 g (3 li. 13 on.)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Deutsch
Italiano
Mit der
Beschriftungsseite
nach oben
Bei Modellen für Europa
Den Deckel
schließen
3
AC power cord
Cavo di alimentazione CA
FM wire antenna
Antenna FM a filo
ICF-CD830
Vorbemerkung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony
CD-Uhrenradios und sind überzeugt davon, daß
Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät
haben werden.
Lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICFCD830 und ICF-CD830L, die sich wie folgt
unterscheiden:
VOLUME
ICF-CD830L
Modellnummer
Wellenbereich
ICF-CD830
FM/AM
ICF-CD830L
FM/MW/LW
Merkmale
• Drei Weckmöglichkeiten — durch eine CD,
durch das Radio und oder durch den Summer.
• Einstellbare Schlummerzeit —
Schlummerzeiten zwischen 10 und 60 Minuten
können gewählt werden.
• Verschiedene CD-Wiedergabearten wie
beispielsweise Zufallswiedergabe und
wiederholte Wiedergabe.
• Wecken durch beliebigen CD-Titel.
• Gut sichtbare Weckanzeige.
• Einfache Umschaltung auf Sommerzeit.
Einstellen von
Uhrzeit und Datum
1
4
Drücken Sie CD u.
Im Display signalisieren die Anzeigen
„CD N” und „TRACK 01”, daß der Titel 1
der CD wiedergegeben wird.
Stellen Sie am VOLUME die Lautstärke
ein.
Funktion
Umschalten auf Pause
Zurückschalten auf
Wiedergabe nach der
Pause
Rückkehr zum Anfang
des momentanen Titels
(AMS*)
Aufsuchen des
nächsten Titels (AMS)
Rücklauf mit hoher
Geschwindigkeit
Vorlauf mit hoher
Geschwindigkeit
Aufsuchen eines
zurückliegenden
Titels (AMS)
Aufsuchen eines
vorausliegenden
Titels (AMS)
Stoppen der
Wiedergabe
Richtig
4
5
• Wenn Sie Monat und Tag anzeigen wollen,
drücken Sie ein Mal die Taste SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF. Wenn Sie das Jahr anzeigen wollen,
drücken Sie innerhalb von 2 Sekunden die
Taste erneut. Monat/Tag bzw. Jahr werden
einige Sekunden lang angezeigt, danach
erscheint wieder die Uhrzeit.
• Wenn Sie TIME SET +/– gedrückt halten,
ändern sich die Ziffern schneller.
• Das Uhrzeitanzeigesystem ist je nach Modell
unterschiedlich.
Bei Modell mit 12-Stunden-System:
„AM 12:00” = Mitternacht
Bei Modell mit 24-Stunden-System:
„0:00” = Mitternacht
• Wenn Sie im Schritt 5 die Taste CLOCK
drücken, beginnt die Sekundezählung mit Null.
>** gedrückt halten.
> wiederholt
drücken.**
2
Bei Wecken durch CD wird der als Wecktitel
festgelegte Titel zuerst gespielt.
(Wenn die CD-Wiedergabeart jedoch auf
“SHUFFLE” (Zufallswiedergabe) oder “SHUFFLE
REP” (wiederholte Zufallswiedergabe) gestellt ist,
werden jedoch alle Titel in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.)
1
2
Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß
ein, während der Alarmton zu hören ist.
Drücken Sie ALARM SET CD für einige
Sekunden.
Im Display erscheinen die Anzeigen “ALARM”,
“CD” und der Weck-CD-Titel. Anschließend ist
ein Piepton zu hören, und die Anzeige
“ALARM” und die Stundenziffern beginnen zu
blinken.
3
Drücken Sie TIME SET + oder –, bis die
gewünschte Stunde erscheint.
4
• Discs mit Sonderform (wie beispielsweise
herzförmige, rechteckige oder sternförmige
Discs) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Versuchen Sie niemals
solche Discs wiederzugeben. Die Discs können
das Gerät beschädigen.
• Wenn Sie CD u drücken, obwohl keine CD
eingelegt ist, erscheint etwa 5 Sekunden lang
„00” im Display, und danach schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
Die verschiedenen CDWiedergabefunktionen
Neben der normalen Wiedergabefunktionen
bietet das Gerät eine Wiederhol- und eine
Zufallsfunktion.
Zur Wahl der gewünschten Funktion drücken
Sie CD PLAYMODE.
Beim Drücken dieser Taste wird die Funktion
zyklisch in der folgenden Reihenfolge
umgeschaltet:
Anzeige
im Display
Wiedergabefunktion
Keine
Wiederholen Sie Schritt 2, um die Minuten
einzustellen, und drücken Sie ALARM
SET CD.
Die Nummer des Wecktitels blinkt auf dem
Display.
6
Drücken Sie TIME SET + oder –, um die
Nummer des gewünschten.
(Normale Wiedergabe) <
„REP ALL”
Drücken Sie ALARM SET CD.
Einstellen von Wecken durch Radio:
1
(Einzeltitel-Wiederholfunktion)
(Gesamt-Wiederholfunktion)
Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben.
m
„SHUFFLE”
(Zufalls-Wiedergabefunktion)
Alle Titel werden einmal in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
m
Stimmen Sie auf den gewünschten Sender ab
und stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie ALARM SET RADIO für
einige Sekunden.
Bei Wecken durch CD wird der als Wecktitel
festgelegte Titel zuerst gespielt.
(Wenn der CD-Wiedergabemodus auf
“SHUFFLE” (Zufallswiedergabe) oder
“SHUFFLE REP” (wiederholte
Zufallswiedergabe) gestellt ist, werden jedoch
alle Titel in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.)
Wenn Sie Wecken durch CD eingestellt haben
und keine CD im CD-Spieler eingelegt ist, ertönt
zur Weckzeit der Summer.
Hinweis
Wenn für CD-, Radio- und Summer-Alarm die
gleiche Zeit eingestellt ist, besitzt der CD-Alarm
Vorrang. Wenn für den CD-Alarm keine Zeit
eingstellt ist, besitzt der Radio-Alarm Vorrang.
So können Sie noch
einige Minuten
weiterschlummern
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Der CD-, Radio- bzw. Summer-Alarm
verstummt dann, ertönt jedoch nach etwa 10
Minuten erneut. Durch mehrmaliges Drücken
von SNOOZE/DATE/SLEEP OFF können Sie die
Schlummerzeit wie folgt ändern:
10
4
Drücken Sie ALARM SET RADIO.
Wiederholen Sie Schritt 3, um die Minuten
einzustellen, und drücken Sie ALARM
SET RADIO.
Einstellen von Wecken durch Summer:
Drücken Sie ALARM SET BUZZER für
einige Sekunden.
Im Display erscheinen die Anzeigen “ALARM”
und “BUZZER”. Anschließend ist ein Piepton zu
hören, und die Anzeige “ALARM” und die
Stundenziffern beginnen zu blinken.
2
Drücken Sie TIME SET + oder –, bis die
gewünschte Stunde erscheint.
Halten Sie TIME SET + oder – gedrückt, um die
Stunden schnell vorlaufen zu lassen.
Drücken Sie ALARM SET BUZZER.
Die Minutenanzeige blinkt.
4
40
50
60
Bei Drücken der Taste zeigt das Display die
Schlummerzeit einige Sekunden lang an, danach
erscheint wieder die Uhrzeit. Wenn Sie SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF drücken, während die Uhrzeit
angezeigt wird, setzt das Gerät die
Schlummerzeit auf 10 Minuten.
• Maximal kann eine Schlummerzeit von 60
Minuten eingestellt werden.
Wenn Sie den Alarmton
nicht ausschalten —
Der Alarmton verstummt nach 60 Minuten
automatisch.
So können Sie den
Alarmton ausschalten
Drücken Sie ALARM RESET.
Der Alarm ertönt am nächsten Tage zur gleichen
Zeit erneut.
Drücken Sie ALARM MODE wiederholt,
bis die Anzeige CD/RADIO/BUZZER
erlischt.
Zwei kurze Pieptöne bestätigen die Einstellung.
1
30
Drücken Sie TIME SET + oder –, bis die
gewünschte Stunde erscheint.
Die Minutenanzeige blinkt.
5
20
So können Sie die
Alarmfunktion ausschalten
Wiederholen Sie Schritt 2, um die Minuten
einzustellen, und drücken Sie ALARM
SET BUZZER.
Zwei kurze Pieptöne bestätigen die Einstellung.
Einstellen des Weckmodus
Stellen Sie vor dem Einstellen des Weckmodus erst
die Weckzeit ein. (Siehe “Einstellen der Weckzeit”.)
Drücken Sie ALARM MODE wiederholt, um den
gewünschten Weckmodus zu wählen. Bei jedem
Drücken von ALARM MODE ändern sich die
Anzeige CD/RADIO/BUZZER und “ALARM” im
Display wie folgt:
CD
Einstellen des
Einschlaftimers
Sie können bei Radiomusik mit der Gewißheit
einschlafen, daß der Einschlaftimer das Radio
automatisch nach der voreingestellten Zeit ausschaltet.
Drücken Sie RADIO ON•SLEEP.
Beim ersten Drücken dieser Taste wird das Radio
eingeschaltet („On”). Durch wiederholtes
Drücken der Taste können Sie wie folgt zwischen
den Zeitspannen 90, 60, 30 und 15 Minuten
umschalten:
90
On
60
15
30
Wenn „On” wieder erreicht wird, ertönen zwei
kurze Pieptöne.
Wenn Sie die Zeitspanne gewählt haben,
erscheint im Display die Anzeige „SLEEP”.
Das Gerät schaltet sich automatisch nach der
gewählten Zeitspanne aus.
• Wenn Sie das Radio vorzeitig (d.h. vor Ablauf
des Einschlaftimers) ausschalten wollen,
drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Gleichzeitige Verwendung
von Einschlaf- und Alarmtimer
Sie können bei Radiomusik einschlafen und sich
durch eine CD, ein Radioprogramm oder den
Summer wecken lassen.
1
2
Stellen Sie den Alarm ein (siehe
„Verwendung der Alarmfunktionen”).
Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
„Einstellen des Einschlaftimers”).
RADIO
„SHUFFLE REP” (Zufalls-Wiederholfunktion)
Alle Titel werden wiederholt in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses
Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten
Sony-Händler.
Bei Erreichen der
Alarmzeit—
Im Display erscheinen die Anzeigen “ALARM”
und “RADIO”. Anschließend ist ein Piepton zu
hören, und die Anzeige “ALARM” und die
Stundenziffern beginnen zu blinken.
Halten Sie TIME SET + oder – gedrückt, um die
Stunden schnell vorlaufen zu lassen.
3
Alle Titel werden einmal wiedergegeben.
m
Bei Wecken durch Summer ertönen die
Summertöne jeweils nach einigen Sekunden in
drei Schritten jeweils schneller.
Drücken Sie ALARM SET CD, ALARM SET
RADIO bzw. ALARM SET BUZZER.
Die Weckzeit erscheint für einige Sekunden auf
dem Display, und dann wird wieder die aktuelle
Zeit angezeigt.
•Die Weckzeit für Wecken durch CD, Radio und
Summer ist beim Kauf auf AM 12:00 oder 0:00
eingestellt.
Drücken Sie ALARM SET CD.
Die Minutenanzeige blinkt.
5
3
Hinweise
Bei Wecken durch Radio wird der Sender
empfangen, auf den abgestimmt worden ist.
• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Das Gerät ist auch im ausgeschaltetem Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange das Netzkabel noch an der
Wandsteckdose angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung
oder einem Warmluftauslaß. Stellen Sie es auch
nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung, Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt sind.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation,
um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch
nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten.
• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das
Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab und lassen
Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
es weiterverwenden.
• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuermittel und chemische Lösungsmittel
dürfen nicht verwendet werden, da diese
Materialien das Gehäuse angreifen.
Halten Sie TIME SET + oder – gedrückt, um die
Stunden schnell vorlaufen zu lassen.
Kein Papier auf
die CD kleben
und nichts auf
die CD schreiben.
Ein einzelner Titel wird wiederholt
wiedergegeben.
m
Drücken Sie OPEN/CLOSE, um den
Deckel des CD-Faches zu öffnen, und
legen Sie die CD ein.
Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs.
Einstellen von Wecken durch CD:
2
„REP 1”
1
Einstellen der Weckzeit
Zwei kurze Pieptöne bestätigen die Einstellung.
Drücken Sie D.S.T./SUMMER T.
„ ” erscheint im Display, und die Uhr ist auf
Sommerzeit umgestellt. Zum Zurückstellen auf
die ursprüngliche Zeit drücken Sie D.S.T./
SUMMER T. erneut.
Eine 8-cm-CD kann ohne Adapter
wiedergegeben werden.
Das Gerät besitzt drei Alarmfunktionen: CD, Radio
und Summer. Vergewissern Sie sich, daß die Uhrzeit
richtig eingestellt ist (siehe „Einstellen von Uhrzeit
und Datum”).
7
Umstellen der Uhr auf Sommerzeit
Wiedergabe einer CD
Verwendung der
Alarmfunktionen
x drücken.
Die CD nur an der
Kante anfassen.
Stellen Sie die Lautstärke (VOLUME) ein.
Wählen Sie das Band (BAND).
Stimmen Sie mit TUNING auf einen
Sender ab.
• Drücken Sie zum Ausschalten des Radios RADIO OFF.
• Für verbesserten Radioempfang
FM: Verlängern Sie die UKW-Drahtantenne, um
den UKW-Empfang zu verbessern.
AM(MW)/LW: Drehen Sie das Radio in
horizontaler Richtung, um optimalen
Empfang zu erhalten. Im Radio ist eine
Ferritstabantenne eingebaut.
. wiederholt
drücken.**
Niemals die
Oberfläche
berühren.
Drücken Sie einige Sekunden lang auf
CLOCK.
Wenn Sie die Minuten eingestellt haben,
drücken CLOCK. Die Sekundenzählung
beginnt, und zwei kurze Pieptöne sind zu
hören.
.** gedrückt halten.
Falsch
Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
Stellen Sie mit TIME SET + oder – die
Jahresziffern richtig ein.
Drücken Sie CLOCK ein Mal.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
um den Monat, den Tag, die Stunden
und die Minuten einzustellen.
>** drücken.
Die Anzeige “RADIO” erscheint und die Anzeige
“On” erscheint auf dem Display. Nach 2
Sekunden wechselt die Anzeige zur aktuellen
Uhrzeit, während die Anzeige “RADIO” verbleibt.
Die Wecktitelnummer kann bis zu 99 eingestellt
werden.
Ein Piepton ist zu hören, und die
Jahresziffern blinken im Display.
3
.** drücken.
*AMS = Automatischer Musiksensor
**Wahlweise während der Wiedergabe oder der
Pause.
Handhabung der CD
Im Display blinkt dann die Anzeige „AM
12:00” oder „0:00”.
2
Bedienung
CD u drücken.
CD u erneut drücken.
2
3
4
Drücken Sie RADIO ON, um das Radio
einzuschalten.
Überprüfen der Weckzeit
BUZZER
OFF
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das Gerät nur mit den unter
„Technische Daten” angegebenen Stromquellen.
• Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Unterseite Geräts.
Störungsüberprüfungen
Gehen Sie bei einer Störung des Geräts zunächst
die folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung
nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an
den nächsten Sony Händler.
Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an.
• Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist
aufgetreten.
CD, Radio oder Summer ertönen nicht zur
eingestellten Alarmzeit.
• Leuchtet keine Anzeige ALARM?
Der Radioalarm ist aktiviert, zur Alarmzeit ist
jedoch kein Ton zu hören.
• Ist mit TUNING auf einen empfangbaren
Sender abgestimmt worden?
• VOLUME richtig einstellen.
Der CD-Spieler arbeitet nicht.
• Der Deckel des CD-Fachs ist nicht geschlossen.
• Die CD ist nicht richtig eingelegt.
Die CD muß mit der Beschriftungsseite nach
oben eingelegt werden.
• Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die
CD mit einem handelsüblichen Reinigungstuch
reinigen. Dabei von der Mitte nach außen
wischen.
• Im CD-Fach ist Feuchtigkeit kondensiert. Die
CD herausnehmen und bei geöffnetem CDFach etwa eine Stunde lang abwarten, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Bei der CD-Wiedergabe treten Tonaussetzer auf.
• Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die
CD reinigen oder eine andere CD einlegen.
• Die Lautstärke ist zu hoch.
• Das Gerät ist starken Vibrationen ausgesetzt.
Technische Daten
CD-Spieler
System: Digitales Audiosystem mit Compact Disc
Laser Diode: Material: GaAlAs
Wellenlänge: 780 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Ausgangsleistung: unter 44,6 µW
(In einem Abstand von etwa 200 mm vor der
Linsen-Oberfläche auf einem optischen
Abtastblock mit 7-mm-Blende gemessener
Wert.)
+1
Frequenzgang: 20-20 000 Hz –1.5 dB
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb Meßgrenze
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 n. 548.
ICF-CD830
UKW(FM) 87.5-108 MHz
MW(AM) 530-1 710 kHz
ICF-CD830L
–
–
UKW(FM) 87.5-108 MHz
87.5-108 MHz
MW(AM) 530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
LW
153-255 kHz
–
Allgemeines
Uhrzeitanzeige:
Nord- und Südamerika, Großbritannien und
Australien: 12-Stunden-System
Andere Länder: 24-Stunden-System
Lautsprecher:
66 mm Durchmesser, 4 Ω
Ausgangsleistung:
1,2 W + 1,2 W (bei 10% Klirrgrad)
Stromversorgung:
Nord- und Südamerika-Modell:
120 V Wechselspannung, 60 Hz
Australien-Modell:
240 V Wechselspannung, 50 Hz
Andere-Modell:
220 - 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Abmessungen:
ca. 273 × 94,5 × 194,5 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Gewicht:
ca. 1 705 g
ICF-CD830L (nur Großbritannien):
ca. 1 725 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Uso della radio
1
ATTENZIONE
Per prevenire rischi di incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per l’assistenza fare riferimento
solo a personale qualificato.
Superficie con
l’etichetta verso
l’alto
Per i clienti in Europa
Chiudere il
coperchio
3
Questo lettore di dischi compatti è
classificato come prodotto laser di 1ª
classse.
L’etichetta di prodotto laser di 1ª
classe è collocata all’esterno sul retro.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto la radiosveglia con lettore
CD Sony! Vi offrirà numerose ore di
funzionamento affidabile e piacere di ascolto.
Prima di usare l’apparecchio, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
4
Premere CD u.
“CD N” e “TRACK 01” appaiono sul
display per indicare che è in fase di
riproduzione il brano 1 del disco.
Girare VOLUME per regolare il volume.
Per
Premere
Fare una pausa
CD u
Riprendere la
riproduzione dopo la
pausa
Di nuovo CD u
Localizzare l’inizio
.**
del brano attuale (AMS*)
2
3
4
Impostazione dell’ora di
sveglia
Per impostare la sveglia al suono del CD:
Tenere premuto .**
Avanzare ad alta
velocità
Tenere premuto >**
1
Localizzare brani
precedenti (AMS)
.** ripetutamente
2
Localizzare brani
successivi (AMS)
>** ripetutamente
Caratteristiche
Interrompere la
riproduzione
x
• Tripla sveglia – permette di svegliarsi al suono
del CD, della stazione RADIO preferiti e/o
della suoneria.
• Ripetizione sveglia prorogabile – il tempo per
la ripetizione della sveglia può essere
prolungato da 10 a 60 minuti al massimo.
• Vari modi di riproduzione CD con funzione di
riproduzione casuale/ripetuta.
• Possibilità di svegliarsi con qualsiasi brano di
un CD.
• Indicatore ALARM facile da vedere.
• Calcolo automatico dell’ora legale.
*AMS = sensore musicale automatico
**Queste operazioni sono possibili sia durante la
riproduzione che durante la pausa.
Impostazione di ora
e data
1
Non attaccare carta
o nastro adesivo e
non scrivere sulla
superficie.
3
Premere TIME SET + o – fino a che
l’anno corretto appare sul display.
4
5
Premere una volta CLOCK.
Ripetere i punti 3 e 4 per impostare il
mese, il giorno, le ore e i minuti.
Dopo aver impostato i minuti, premere
CLOCK per avviare il conteggio dei secondi e
si sentiranno due brevi segnali acustici.
• Per visualizzare l’anno e la data, premere
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una volta per
vedere la data e di nuovo entro 2 secondi per
vedere l’anno. La data o l’anno appaiono sul
display per alcuni secondi e quindi
l’indicazione torna all’orario attuale.
• Per impostare rapidamente l’orario attuale,
tenere premuto TIME SET + o –.
• Il formato dell’orario varia a seconda del
modello acquistato.
Formato 12 ore: “AM 12:00” = mezzanotte
Formato 24 ore: “0:00” = mezzanotte
• Quando si preme CLOCK al punto 5 dopo aver
impostato i minuti per avviare l’orologio, il
conteggio dei secondi parte da zero.
Per passare a visualizzare
l’indicazione dell’ora legale (orario
estivo)
Premere D.S.T./SUMMER T.
Viene visualizzato “ ” e l’indicazione
dell’orario passa all’ora legale.
Per disattivare la funzione di ora legale, premere
di nuovo D.S.T./SUMMER T.
Riproduzione di un
disco
Si possono riprodurre dischi single da 8 cm
senza un adattatore.
• Dischi con forme anomale (p.es. a forma di
cuore, quadrato, stella) non possono essere
riprodotti su questo apparecchio. Tentando di
riprodurli si può danneggiare l’apparecchio.
Non usare tali dischi.
• Se si preme CD u quando non c’è un disco
inserito nel comparto, “00” lampeggia per circa
5 secondi sul display e l’apparecchio si spegne
automaticamente.
Vari modi di
riproduzione dei dischi
Si possono riprodurre i brani ripetutamente o in
ordine casuale.
Premere CD PLAYMODE.
A ciascuna pressione il modo di
riproduzione cambia come segue:
2
3
Premere ALARM SET RADIO.
Ripetere il punto 3 per impostare i minuti
e premere ALARM SET RADIO.
Premere TIME SET + or – fino a che
appaiono le ore desiderate.
Per impostare rapidamente le ore, tenere
premuto TIME SET + o –.
3
4
Premere ALARM SET BUZZER.
I minuti lampeggiano.
Ripetere il punto 2 per impostare i minuti e
premere ALARM SET BUZZER.
Due segnali acustici brevi confermano l’impostazione.
(ripetizione singola)
Un solo brano viene riprodotto ripetutamente.
.
(ripetizione totale)
Tutti i brani sono riprodotti ripetutamente.
.
“SHUFFLE”
Premere TIME SET + o – fino a che
appaiono le ore desiderate.
“ALARM” e “BUZZER” appaiono sul display.
Dopo un segnale acustico, “ALARM” e el ore
iniziano a lampeggiare sul display.
(riproduzione normale)<
“REP ALL”
Premere ALARM SET RADIO per alcuni
secondi.
Per impostare la sveglia con la suoneria:
1 Premere ALARM SET BUZZER per alcuni
secondi.
nessuna
(riproduzione casuale)
Tutti i brani sono riprodotti una volta in ordine
casuale.
Impostazione del modo
di sveglia
Prima di impostare il modo di sveglia, assicurarsi di
impostare l’ora di sveglia. (Vedere “Impostazione
dell’ora di sveglia”.)
Premere ripetutamente ALARM MODE per
selezionare il modo di sveglia desiderato. A ciascuna
pressione di ALARME MODE, l’indicatore CD/
RADIO/BUZZER e “ALARM” sul display cambiano
ciclicamente come segue:
.
“SHUFFLE REP” (ripetizione casuale)
CD
RADIO
Tutti i brani sono riprodotti
ripetutamente in ordine casuale.
BUZZER
OFF
1
2
Premere OPEN/CLOSE per aprire il
coperchio del comparto disco e inserire
il disco.
Chiudere il coperchio del comparto
disco.
Per la sveglia al suono del CD, il brano
specificato come brano di sveglia viene
riprodotto per primo.
(Se il modo di riproduzione CD è impostato su
“SHUFFLE” o “SHUFFLE REP”, però, sono
riprodotti tutti i brani in ordine casuale.)
Se si è impostata la sveglia al suono del CD e non
c’è un disco inserito nel lettore CD, all’ora fissata
suonerà invece la suoneria.
Per la sveglia al suono della radio, viene ricevuta
la stazione su cui è regolata la manopola di
sintonia.
Per la sveglia con la suoneria, i segnali acustici
diventano sempre più rapidi ogni pochi secondi
in tre stadi successivi.
Nota
Se le sveglie al suono del CD, della radio e con la
suoneria sono impostate sulla stessa ora, la
sveglia al suono del CD ha la procedenza. Se la
sveglia al suono del CD non è impostata, la
sveglia al suono della radio ha la precedenza.
Per dormire ancora
qualche minuto
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
La sveglia al suono di compact disc, della radio o
della suoneria si ferma, ma si riattiva
automaticamente dopo 10 minuti circa. A
ciascuna pressione di SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF, il tempo fino alla ripetizione della sveglia
cambia come segue:
30
20
10
60
40
50
Il display visualizza il tempo di ripetizione della
sveglia per alcuni secondi e quindi torna ad
indicare l’orario attuale. Quando si preme
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF dopo che è apparso
l’orario attuale, il tempo di ripetizione della
sveglia riparte da 10 minuti.
• La durata massima per ripetizione della sveglia
è di 60 minuti.
SVEGLIA DISATTIVATA—
Per fermare la sveglia
Due segnali acustici brevi confermano l’impostazione.
2
SVEGLIA ATTIVATA—
Premere ALARM SET CD.
I minuti lampeggiano.
5
Premere ALARM SET CD, ALARM SET RADIO
o ALARM SET BUZZER.
Il display visualizza l’ora di sveglia per alcuni
secondi e quindi torna ad indicare l’ora attuale.
• L’ora di sveglia al suono del CD, della radio o
con la suoneria è impostata su AM 12:00 o 0:00
all’acquisto dell’apparecchio.
La sveglia si ferma automaticamente dopo 60
minuti.
Per impostare rapidamente le ore, tenere
premuto TIME SET + o –.
4
Per controllare l’ora di
sveglia
Si può impostare fino a 99 come numero di
brano di sveglia.
“ALARM” e “RADIO” appaiono sul display.
Dopo un segnale acustico “ALARM” e el ore
iniziano a lampeggiare sul display.
Modo di
riproduzione
.
Premere TIME SET + o – per selezionare il
numero del brano desiderato per la sveglia.
Per impostare la sveglia al suono della
radio:
1 Sintonizzare la stazione e regolare il volume.
Indicazione
sul display
Tutti i brani sono riprodotti una volta.
Ripetere il punto 2 per impostare i minuti
e premere ALARM SET CD.
Due segnali acustici brevi confermano
l’impostazione.
Note
“REP 1”
Premere ALARM SET CD.
Il numero di brano di sveglia lampeggia sul display.
6
7
Non toccare la
superficie.
Si sente un segnale acustico e le cifre
dell’anno iniziano a lampeggiare sul display.
4
I minuti lampeggiano.
Tenere il disco per i
bordi.
Premere CLOCK per alcuni secondi.
Premere TIME SET + o – fino a che
appaiono le ore desiderate.
Per impostare rapidamente le ore, tenere
premuto TIME SET + o –.
Corretto
“AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display.
Prima di impostare la sveglia, regolare il
volume sul livello desiderato.
Premere ALARM SET CD per alcuni
secondi.
“ALARM”, “CD” e il numero del brano di sveglia
appaiono sul display. Dopo un segnale acustico,
“ALARM” e el ore iniziano a lampeggiare sul
display.
5
Errato
2
Per la sveglia al suono del CD, il brano specificato
come brano di sveglia viene riprodotto per primo.
(Se il modo di riproduzione CD è impostato su
“SHUFFLE” o “SHUFFLE REP”, però, sono
riprodotti tutti i brani in ordine casuale.)
3
•Maneggio dei compact disc
Collegare la radiosveglia.
Regolare VOLUME.
Selezionare la banda con BAND.
Sintonizzare una stazione usando la
manopola TUNING.
Questa radio è dotata di 3 modi di sveglia:
compact disc, radio e suoneria. Prima di
impostare la sveglia, assicurarsi di aver
impostato l’orologio (vedere “Impostazione di
ora e data”).
Retrocedere ad alta
velocità
Numero di modello ICF-CD830 ICF-CD830L
Bande
FM/AM
FM/MW/LW
Appare l’indicazione “RADIO” e l’indicazione
“On” appare sul display.
Dopo 2 secondi, l’indicazione viene sostituita
dall’ora attuale mentre l’indicazione “RADIO”
rimane.
Impostazione della
sveglia
>**
Queste istruzioni coprono i modelli ICF-CD830 e
ICF-CD830L, che hanno la seguente differenza:
Premere RADIO ON per accendere la
radio.
• Per spegnere la radio, premere RADIO OFF.
• Per migliorare la ricezione radio:
FM: Estendere l’antenna FM a filo per
migliorare la ricezione FM.
AM(MW)/LW: Ruotare orizzontalmente
l’apparecchio per trovare la ricezione
ottimale. Un’antenna a barra di ferrite è
incorporata nell’apparecchio.
Localizzare il brano
seguente (AMS)
Radio
Empfangsbereich:
Premere
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
Premere ALARM RESET per fermare la
sveglia.
La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il
giorno dopo.
Per disattivare la sveglia
Premere ripetutamente ALARM MODE fino
a che l’indicatore CD/RADIO/BUZZER si
spegne.
Impostazione del timer
di spegnimento ritardato
Ci si può addormentare al suono della radio
usando il timer di spegnimento ritardato
incorporato che spegne automaticamente la radio
dopo un tempo prestabilito.
Premere RADIO ON•SLEEP.
La radio si accende. Si può impostare il timer di
spegnimento ritardato su durate di 90, 60, 30 o 15
minuti. A ogni pressione la visualizzazione
cambia come segue.
90
On
60
15
30
Si sentono due brevi segnali acustici quando il
display ritorna a “On”.
“SLEEP” appare sul display quando la durata è
stata impostata.
La radio suona per il tempo fissato e quindi si
spegne.
• Per spegnere la radio prima che sia trascorso il
tempo fissato, premere SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF.
Per usare sia il timer di
spegnimento ritardato
che la sveglia
Ci si può addormentare al suono della radio e
svegliarsi al suono del compact disc, della radio
o della suoneria.
1
2
Impostare la sveglia. (Vedere
“Impostazione della sveglia”.)
Impostare il timer di spegnimento
ritardato. (Vedere “Impostazione del
timer di spegnimento ritardato”.)
Precauzioni
• Alimentare l’apparecchio con la fonte di
alimentazione specificata in “Caratteristiche
tecniche”.
• La piastrina indicante la tensione operativa,
ecc. si trova sul fondo dell’apparecchio.
• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina, non tenendo il cavo.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete), fintanto
che è collegato alla presa di corrente, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o bocche dell’aria calda,
o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
• Permettere una circolazione d’aria adeguata
per evitare accumuli di calore. Non collocare
l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte,
ecc.) o vicino a materiali (tende) che possano
bloccare i fori di ventilazione.
• Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio,
scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
e farlo controllare da personale qualificato
prima di usarlo ulteriormente.
• Se il rivestimento si sporca pulirlo con un
panno morbido inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare mai pulitori
abrasivi o solventi chimici, perché possono
danneggiare il rivestimento.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore
Sony.
Soluzione di problemi
Se si dovessero verificare problemi nell’uso
dell’apparecchio, eseguire i seguenti controlli per
stabilire se sono necessarie riparazioni. Se il
problema rimane insoluto, consultare il proprio
rivenditore Sony.
L’orologio non indica l’orario corretto.
• Si è verificata un’interruzione di corrente di
durata superiore un minuto?
La sveglia al suono del compact disc, della
radio o della suoneria non si attiva all’orario
fissato.
• Tutti gli indicatori ALARM sono forse spenti?
La sveglia al suono della radio è attivata, ma
non viene emesso alcun suono all’orario di
sveglia fissato.
• La manopola TUNING è regolata su una
stazione radio ricevibile?
• VOLUME è stato regolato?
Il lettore CD non funziona.
• Si è chiuso il coperchio del comparto disco?
• Si è inserito correttamente il disco?
Il disco deve essere collocato con la superficie
dell’etichetta rivolta verso l’alto.
• Disco sporco o difettoso. Pulire il disco con un
panno di pulizia opzionale. Pulire il disco dal
centro verso l’esterno.
• Estrarre il disco e lasciare aperto il comparto
disco per circa un’ora per far evaporare la
condensazione di umidità.
Salti di suono durante la riproduzione di
dischi.
• Disco sporco o difettoso. Pulire o sostituire il
disco.
• Volume troppo alto. Abbassare il volume.
• Forti vibrazioni.
Caratteristiche tecniche
Sezione lettore CD
Sistema: Sistema audio digitale per compact disc
Proprietà del diodo laser: Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 780 nm
Durata emissione: Continua
Uscita laser: Meno di 44,6 µW
(Questa uscita è il valore misurato ad una
distanza di circa 200 mm dalla superficie
della lente dell’obiettivo sul blocco del
trasduttore ottico con un’apertura di 7 mm.)
+1
Risposta in frequenza: 20 - 20 000 Hz –1.5 dB
Wow e flutter: Inferiori al limite misurabile
Sezione radio
Campo di frequenza*:
ICF-CD830
America
Altri paesis del Nord
e del Sud
1
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Bei diesem CD-Spieler handelt es sich
um ein Laser-Produkt der Klasse 1.
Ein Aufkleber mit der Aufschrift
CLASS 1 LASER PRODUCT befindet
sich an der Unterseite des
Geräterückseite.
Radiobetrieb
Nord-und
Südamerika
Drücken
Andere
Länder
VORSICHT
ICF-CD830L
FM
87.5-108 MHz
–
AM
530-1 710 kHz
–
FM
87.5-108 MHz
87.5-108 MHz
AM(MW) 530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
LW
153-255 kHz
–
Generali
Indicazione dell’ora:
America del Nord e del Sud, Regno Unito e
Australia: Ciclo di 12 ore
Altri paesi: Ciclo di 24 ore
Diffusore:
66 mm dia., 4 Ω
Uscita di potenza:
1,2 W + 1,2 W (al 10% di distorsione
armonica)
Alimentazione
Modello per l’America del Nord e del Sud:
120 V CA, 60 Hz
Modello per l’Australia: 240 V CA, 50 Hz
Altri modelli: 220-230 V CA, 50 Hz
Dimensioni:
Circa 273 × 94,5 × 194,5 mm (l/a/p), inclusi
comandi e parti sporgenti
Massa:
Circa 1 705 g
ICF-CD830L (modello per il Regno Unito):
Circa 1 725 g
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
OM: 526,5 kHz – 1 606,5 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/
85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Scarica

FM/AM CD Clock Radio ICF-CD830 FM/MW/LW CD Clock Radio