English Français FM/AM CD Clock Radio ICF-CD830 FM/MW/LW CD Clock Radio ICF-CD830L Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung (Rückseite) Istruzioni per l’uso (facciata opposta) Push To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. For the Customers in Europe Close the lid This Compact Disc player is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the bottom exterior. For the Customers in Canada CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. Before You Begin Thank you for choosing the Sony CD clock radio! It will give you many hours of reliable service and listening pleasure. Before operating the unit, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference. These instructions cover the models ICF-CD830 and ICF-CD830L, and their difference is as follows: Model Number Band Dream Machine is a trademark of Sony Corporation. Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation. Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Dream Machine é un marchio di fabbrica della Sony Corporation. Sony Corporation 2001 Printed in Thailand Labelled surface up ICF-CD830 FM/AM ICF-CD830L FM/MW/LW Features • Triple alarm—enables you to wake up with your favorite CD, Radio Station and/or buzzer. • Extendable snooze—snooze time can be extended from 10 to 60 minutes in maximum. • Various CD playmode with Shuffle/Repeat function. • Wake up to any track of CD. • Easy-to-see ALARM indicator. • Summer time (daylight saving time) calculator. 3 4 “CD N” and “TRACK 01” appear on the display to indicate that track 1 of the CD is playing. Turn VOLUME to adjust the volume. To Press Pause Resume play after pause Locate the beginning of the current track (AMS*) Locate the next track (AMS) Go back at high speed Go forward at high speed Locate the previous track (AMS) Locate the succeeding track (AMS) Stop play CD u CD u again .** Hold down .** Hold down >** 3 4 5 Press CLOCK once. Repeat steps 3 and 4 to set the month, day, hour, and minute. After setting the minute, press CLOCK to start the counting of the seconds, and you will hear two short beeps. AC power cord Cordon d’alimentation secteur FM wire antenna Antenne fil FM • To display the year and date, press SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF once for the date, and within 2 seconds press it again for the year. The display shows the date or year for a few seconds and then changes back to the current time. • To set the current time rapidly, hold down TIME SET + or –. • The clock system varies depending on the model you own. 12-hour system: “AM 12:00” = midnight 24-hour system: “0:00” = midnight • In step 5, when you press CLOCK after the minute setting to activate the clock, the seconds start counting from zero. To change the display to the daylight saving time (summer time) indication ICF-CD830 VOLUME Press D.S.T./SUMMER T. “ ” is displayed and the time indication changes to summer time. To deactivate the summer time function, press D.S.T./SUMMER T. again. Playing a CD ICF-CD830L An 8 cm (3-inch) CD can be played without an adaptor. 1 2 Push OPEN/CLOSE to open the CD compartment lid and place a disc. Close the CD compartment lid. This radio is equipped with 3 alarm modes—CD, radio and buzzer. Before setting the alarm, make sure to set the clock (see “Setting the Clock and Date”). To set the CD alarm: For the CD alarm, the track you specified as the Wake-up track is played first. (If the CD play mode is set to “SHUFFLE” or “SHUFFLE REP”, however, all the tracks are played in random order.) 1 2 5 Press TIME SET + or – until the desired hour appears. Press ALARM SET CD. Repeat step 2 to set the minute and press ALARM SET CD. Press TIME SET + or – to select the desired wake-up track number. The wake-up track number can be set up to 99. Correct 7 Handle the disc by its edge. Two short beeps will confirm the setting. Do not touch the surface. Press ALARM SET RADIO for a few seconds. “ALARM” and “RADIO” appear on the display. After one beep, “ALARM” and the hour will start to flash in the display. 3 Do not stick paper or tape nor write anything on the surface. Press ALARM SET CD. To set the radio alarm: 1 Tune in to a station and adjust the volume. 2 Incorrect Press TIME SET + or – until the desired hour appears. To set the hour rapidly, hold down TIME SET + or –. 4 Notes When CD, radio and buzzer alarms are set for the same time, the CD alarm takes precedence. If the CD alarm is not set, the radio alarm takes precedence. To Doze for a Few More Minutes Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. The CD, radio or buzzer alarm turns off but will be automatically activated again after about 10 minutes. Every time you press SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF, the snooze time changes as follows: 10 Press ALARM SET RADIO. 20 30 40 50 60 The display shows the snooze time for a few seconds and returns to show the current time. When you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after the current time appeared, the snooze time starts from 10 minutes again. • The maximum length of the snooze time is 60 minutes. ALARM OFF— The alarm is turned off automatically after 60 minutes. To Stop the Alarm Press ALARM RESET to turn off the alarm. The alarm will come on again at the same time the next day. To Cancel the Alarm Press ALARM MODE repeatedly until CD/ RADIO/BUZZER indicator lights go out. The minute will flash. • Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs. • If you press CD u when there is no disc in the CD compartment, “00” flashes for about 5 seconds on the display and the unit turns off automatically. 5 You can play tracks repeatedly or in random order. To set the buzzer alarm: Press ALARM SET BUZZER for a few seconds. 1 “ALARM” and “BUZZER” appear on the display. After one beep, “ALARM” and the hour will start to flash in the display. 2 Press CD PLAYMODE. Play Indication none mode (normal play) < All the tracks are played once. m “REP 1” (single repeat) A single track is played repeatedly. m “REP ALL” (all repeat) All the tracks are played repeatedly. m (shuffle play) All the tracks are played once in random order. 3 Press ALARM SET BUZZER. The minute will flash. 4 Repeat step 2 to set the minute and press ALARM SET BUZZER. Two short beeps will confirm the setting. To Set the Alarm Mode Before setting the alarm mode, be sure to set the alarm time. (See “To Set the Alarm Time”.) Repeat the pressing of ALARM MODE to select the alarm mode you want. Every time you press ALARM MODE, CD/RADIO/BUZZER indicator and “ALARM” on the display changes in the order as follows: CD m “SHUFFLE REP” (shuffle repeat) All the tracks are played repeatedly in random order. RADIO BUZZER OFF CD+RADIO CD+BUZZER Operating the Radio RADIO+BUZZER 1 CD+RADIO+BUZZER Press RADIO ON to turn on the radio. The “RADIO” indication will appear and the “On” indication will appear in the display. After 2 seconds, the indication becomes the current time with the “RADIO” indication. Setting the Sleep Timer You can enjoy falling asleep to the radio using the built-in sleep timer that turns off the radio automatically after a preset duration. Press RADIO ON•SLEEP. The radio turns on. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every push changes the display as follows: 90 On Press TIME SET + or – until the desired hour appears. To set the hour rapidly, hold down TIME SET + or –. Each press changes the play mode as follows: Display Repeat step 3 to set the minute and press ALARM SET RADIO. Two short beeps will confirm the setting. Various Modes of CD Playback “SHUFFLE” Press ALARM SET CD for a few seconds. The wake-up track number flashes on the display. 6 • To handle compact discs For the radio alarm, the station that the tuning dial is set to will be received. Note To set the hour rapidly, hold down TIME SET + or –. 4 If you set the CD alarm and there is no disc in the CD player, the buzzer alarm will sound in its place at the time set. With the alarm turned on, adjust the volume to the level you require. “ALARM”, “CD” and the wake-up track number appear on the display. After one beep, “ALARM” and the hour will start to flash in the display. 3 For the CD alarm, the track you specified as the Wake-up track is played first. (If the CD play mode is set to “SHUFFLE” or “SHUFFLE REP”, however, all the tracks are played in random order.) For the buzzer alarm, the beeping of the alarm becomes more rapid after every few seconds in three progressive stages. The minute will flash. * AMS = Automatic Music Sensor ** These operations are possible during both play and pause. Press CLOCK for a few seconds. Press TIME SET + or – until the correct year appears in the display. Setting the Alarm ALARM ON— x Plug in the clock radio. You will hear a beep and the year will start to flash in the display. • To turn off the radio, press RADIO OFF. • To improve radio reception FM: Extend the FM wire antenna to improve FM reception. AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar antenna is built into the unit. . repeatedly** > repeatedly** To Check the Alarm Time Press ALARM SET CD, ALARM SET RADIO or ALARM SET BUZZER. The display shows the alarm time for a few seconds and then returns to show the current time. •Alarm time in CD alarm, radio alarm and buzzer alarm is set at AM 12:00 or 0:00 when you purchased the unit. >** The display will flash “AM 12:00” or “0:00”. 2 Adjust VOLUME. Select the BAND. Tune in a station using the TUNING dial. To Set the Alarm Time Press CD u. Setting the Clock and Date 1 2 3 4 15 60 30 Two short beeps sound when the display returns to “On”. “SLEEP” will appear in the display when the duration time is set. The radio will play for the time you set, then shut off. • To turn off the radio before the preset time, press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. To Use Both the Sleep Timer and the Alarm You can enjoy falling asleep to the radio and be awakened by the CD, radio or buzzer alarm. 1 2 Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.) Set the sleep timer. (See “Setting the Sleep Timer”.) Precautions • Operate the unit on the power sources specified in the “Specifications.” • The nameplate indicating voltage, etc. is located on the bottom of the unit. • To disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug, not the cord. • The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off. • Do not leave the unit in a location near a heat source such as a radiator or airduct, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock. • Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on a surface (a rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain) which might block the ventilation holes. • Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by a qualified personnel before operating it any further. • When the casing becomes soiled, clean it with a soft cloth dampened with mild detergent solution. Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as they may mar the casing. • Do not connect the antenna lead to the external antenna. If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer. Troubleshooting Should any problem occur with the unit, make the following checks to determine whether or not servicing is required. If the problem persists, consult the nearest Sony dealer. The clock does not show the correct time. • Has an electrical power outage lasting more than one minute occurred? The CD, radio or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time. • Hasn’t all ALARM indicator lights gone out? The radio alarm is activated but no sound comes on at the preset alarm time. • Is the TUNING dial set to a receivable radio station? • Has VOLUME been adjusted ? The CD player does not operate. • Did you close the CD lid? • Did you place the disc correctly? The disc should be placed with the labelled side up. • Dusty or defective disc — Clean the disc with an optional cleaning cloth. Wipe the disc from the center out. • Take out the CD and leave the CD compartment open for about an hour to get rid of moisture condensation. Sporadic loss of sound in CD operation. • Dusty or defective disc — Clean or replace the disc. • Volume too high — Reduce the volume. • Strong vibration. Specifications CD player section System: Compact disc digital audio system Laser diode properties: Material: GaAlAs Wavelength: 780 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of about 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.) +1 Frequency response: 20-20 000 Hz –1.5 dB Wow and flutter: Below measurable limit AVERTISSEMENT 87.5-108 MHz – AM 530-1 710 kHz – FM 87.5-108 MHz 87.5-108 MHz AM(MW) 530-1 710 kHz 530-1 710 kHz LW Face imprimée dirigée vers le haut Fermez le couvercle Ce lecteur de disque compact fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASSE 1 LASER PRODUCT est collée audessous de l’appareil. Pour les utillsateurs au Canada ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND. Informations préliminaires Merci pour l’achat de ce radioréveil CD Sony ! Il vous offrira de nombreuses heures d’écoute agréable en toute fiabilité. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute référence future. Ces instructions couvrent les modèles ICF-CD830 et ICF-CD830L qui se distinguent de la façon suivante : Numéro de modèle ICF-CD830 Gamme FM/AM ICF-CD830L FM/MW/LW – Time display: North and South America, UK and Australia: 12-hour system Other countries: 24-hour system Speaker: 66 mm (2 5⁄8 inches) dia., 4 Ω Power outputs: 1.2 W + 1.2 W (at 10% harmonic distortion) Power requirements: North and South American model: 120 V AC, 60 Hz Australian model: 240 V AC, 50 Hz Other models: 220-230 V AC, 50 Hz Dimensions: Approx. 273 × 94.5 × 194.5 mm (w/h/d) (Approx. 10 3⁄4 × 3 3⁄4 × 7 3⁄4 inches) incl. projecting parts and controls Mass: Approx. 1 705 g (3 lb. 12 oz.) ICF-CD830L (UK model): Approx. 1 725 g (3 lb. 13 oz.) Design and specifications are subject to change without notice. 4 Appuyez sur CD u. “CD N” et “TRACK 01” apparaissent sur l’afficheur pour indiquer que la plage 1 du CD est lue. Tournez VOLUME pour régler le volume. Pour Appuyez sur Interrompre la lecture CD u Reprendre la lecture après la pause CD u une nouvelle fois Localiser le début de la plage actuelle (AMS*) .** Localiser la plage suivante (AMS) >** Revenir en arrière rapidement en continu .** Avancer rapidement en continu >** Localiser les plages précédentes (AMS) . de façon répétée** Localiser les plages suivantes (AMS) + de façon répétée** Arrêter la lecture x • Triple alarme – pour se réveiller au son d’un CD, d’une émission radio et /ou de la sonnerie. • Alarme répétée extensible de 10 à 60 minutes au maximum. • Divers modes de lecture de CD – aléatoire, répétée. • Réveil au son d’une plage précise d’un CD. • Indicateur ALARM bien visible. • Heure d’été • Comment prendre les disques compacts Prenez le disque par le bord. 2 Ne pas toucher la surface. Ne pas coller de papier ou adhésif ni rien écrire sur la surface. Remarques Appuyez sur CLOCK pendant quelques secondes. • Les disques aux formes irrégulières (par ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Ne pas utiliser ces types de disques. • Si vous appuyez sur CD u alors que le logement de disque est vide, “00” clignotera pendant 5 secondes environ sur l’afficheur et l’appareil s’arrêtera automatiquement. 3 Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce que l’année correcte apparaisse sur l’afficheur. 4 5 Appuyez une fois sur CLOCK. Divers modes de lecture de CD Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois, le jour, les heures et les minutes. Les plages peuvent être lues de façon répétée ou aléatoire. Après avoir réglé les minutes, appuyez sur CLOCK pour activer les secondes. Vous devez entendre deux brefs bips. Appuyez sur CD PLAYMODE. A chaque pression, le mode change de la façon suivante : Appuyez sur D.S.T./SUMMER T. “ ” apparaît et l’heure d’été est indiquée. Pour désactiver l’heure d’été, appuyez une nouvelle fois sur D.S.T./SUMMER T. Ecoute d’un CD Vous pouvez écouter un CD de 8 cm (3 pouces) sans adaptateur. 1 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le volet du logement de CD et poser un disque. Appuyez sur RADIO ON pour allumer la radio. Les indications “RADIO” et “On” apparaissent sur l’afficheur. Dans les 2 secondes qui suivent, l’heure actuelle réapparaît et l’indication “RADIO” reste affichée. Réglez VOLUME. Sélectionnez la gamme avec BAND. Accordez une station avec la molette TUNING. • Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO OFF. • Pour améliorer la réception radio : FM: Déployez l’antenne fil FM. AM(MW)/LW: Tournez l’appareil à l’horizontale. Une barre de ferrite est à l’intérieur de l’appareil. Réglage de l’alarme Ce radioréveil présente 3 modes d’alarme, CD, radio et sonnerie. Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’heure (voir “Réglage de l’heure et de la date”). Pour régler l’heure de l’alarme Alarme CD : Pour l’alarme CD, la plage par laquelle vous voulez être réveillée peut être spécifiée. (Si le mode de lecture est “SHUFFLE” ou “SHUFFLE REP”, toutes les plages seront lues dans un ordre aléatoire.) 1 Ajuster le volume au niveau souhaité lorsque l’alarme est activée. 2 Appuyez quelques secondes sur ALARM SET CD. “ALARM”, “CD” et le numéro de plage de réveil apparaissent sur l’afficheur. Après un bip, “ALARM” et les heure se mettent à clignoter. Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce que les heures souhaitées apparaissent. 4 Appuyez sur ALARM SET CD. Les minutes clignotent. 5 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes et appuyez sur ALARM SET CD. Le numéro de la plage clignote. 6 Appuyez sur TIME SET + ou – pour sélectionner le numéro de la plage souhaitée. Appuyez sur ALARM SET CD. Les minutes clignotent. Alarme radio: Accordez une station et ajustez le volume. Appuyez sur ALARM SET RADIO pendant quelques secondes. 1 2 “ALARM” et “RADIO” apparaissent sur l’afficheur. Après un bip, “ALARM” et les heures se mettent à clignoter. Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce que les heures souhaitées apparaissent. Pour régler plus rapidement l’heure, appuyez en continu sur TIME SET + ou –. 4 Appuyez sur ALARM SET RADIO. Les minutes clignotent. 5 Répétez l’étape 3 pour régler les minutes et appuyez sur ALARM SET RADIO. Le réglage est confirmé par deux bips brefs. Indication sur l’afficheur Mode de lecture Aucune (lecture normale) < Toutes les plages sont lues une fois. m “REP 1” (lecture répétée d’une plage) Une seule plage est répétée. m “REP ALL” (lecture répétée de toutes les plages) Toutes les plages sont répétées. m “SHUFFLE” (lecture aléatoire) Toutes les plages sont répétées une fois dans un ordre aléatoire. m Sonnerie: 1 Appuyez sur ALARM SET BUZZER pendant quelques secondes. “ALARM” et “BUZZER” apparaissent sur l’afficheur. Après un bip, “ALARM” et les heures se mettent à clignoter. 2 Appuyez sur TIME SET + ou – jusqu’à ce que les heures souhaitées apparaissent. Appuyez sur ALARM SET CD, ALARM SET RADIO ou ALARM SET BUZZER. L’heure de l’alarme est indiquée pendant quelques secondes puis l’heure actuelle réapparaît. •L’heure de l’alarme CD, Radio et de la sonnerie a été réglée sur 12:00 du matin ou 0:00 en usine. ALARME ACTIVÉE— Pour l’alarme CD, la plage spécifiée comme première plage est reproduite en priorité. (Si le mode de lecture de CD est réglé sur “SHUFFLE” ou sur “SHUFFLE REP”, toutefois, toutes les plages seront lues dans un ordre aléatoire.) Si vous réglez l’alarme CD et qu’il n’y a pas de disque dans le lecteur CD, l’appareil sonnera à l’heure préréglée. Pour l’alarme radio, la station sur laquelle la molette d’accord a été réglée sera reçue. Pour la sonnerie, le bip devient plus rapide en l’espace de quelques secondes, en trois étapes progressives. Remarque Lorsque les alarmes CD, radio et sonnerie sont réglées sur la même heure, l’alarme CD a priorité. Si l’alarme CD n’est pas activé, l’alarme radio aura priorité. Pour sommeiller quelques minutes de plus Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. La radio s’éteindra ou la sonnerie s’arrêtera mais l’alarme se déclenchera de nouveau 10 minutes plus tard environ. A chaque pression de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, le temps change de la façon suivante : 10 3 20 30 40 50 60 Le temps de l’alarme répétée est indiqué pendant quelques secondes, puis l’heure actuelle réapparaît. Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF après l’affichage de l’heure actuelle, le temps de l’alarme répétée sera à nouveau de 10 minutes. • La longueur maximale de l’alarme répétée est de 60 minutes. ALARME DÉSACTIVÉE— L’alarme se désactive automatiquement au bout de 60 minutes. Pour arrêter l’alarme Appuyez sur ALARM RESET pour éteindre l’alarme. L’alarme se déclenchera de nouveau le jour suivant à la même heure. Pour désactiver l’alarme Appuyez plusieurs fois de suite sur ALARM MODE jusqu’à ce que l’indicateur CD/RADIO/BUZZER s’éteigne. Réglage du temporisateur Vous pouvez vous endormir au son de la radio grâce au temporisateur incorporé qui met automatiquement la radio hors tension à l’issue d’une durée spécifiée. Appuyez sur RADIO ON•SLEEP. La radio s’allume. Vous pouvez régler le temporisateur sur 90, 60, 30 ou 15 minutes. A chaque pression, l’afficheur change de la façon suivante: Pour régler plus rapidement les heures, appuyez en continu sur TIME SET + ou –. 90 On Appuyez sur ALARM SET BUZZER. 15 60 30 Les minutes se mettent à clignoter. 4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes et appuyez sur ALARM SET BUZZER. Le réglage est confirmé par deux bips brefs. Pour activer le mode d’alarme Avant d’activer le mode d’alarme, assurez-vous que l’heure de l’alarme est exacte. (Voir “Pour régler l’heure de l’alarme”.) Appuyez plusieurs fois de suite sur ALARM MODE pour sélectionner le mode d’alarme souhaité. A chaque pression de ALARM MODE, CD/RADIO/ BUZZER et “ALARM” changent comme suit : CD RADIO “SHUFFLE REP” (lecture aléatoire) Toutes les plages sont répétées dans un ordre aléatoire. Pour vérifier l’heure de l’alarme Pour régler plus rapidement les heures, appuyez en continu sur TIME SET + ou –. 3 “AM 12:00” ou “0:00” clignote sur l’afficheur. Pour afficher l’heure d’été 2 3 4 7 Branchez le radioréveil sur le secteur. • Pour afficher l’année et la date, appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF pour la date et une nouvelle fois en l’espace de 2 secondes pour l’année. La date ou l’année est affichée pendant quelques secondes, puis l’heure réapparaît. • Pour régler l’heure plus rapidement, tenez TIME SET + ou – enfoncée. • Le format de l’heure varie en fonction du modèle. Format de 12 heures : “AM 12:00” = minuit Format de 24 heures : “0:00” = minuit • A l’étape 5, lorsque vous appuyez sur CLOCK après le réglage des minutes pour mettre l’horloge en marche, le compte des secondes commence à zéro. 1 Vous pouvez sélectionner au maximum le numéro 99. Mauvais Réglage de l’heure et de la date 1 Fonctionnement de la radio 3 *AMS = Détecteur automatique de plage **Ces opérations sont possibles pendant la lecture et la pause de lecture. Caractéristiques 153-255 kHz General 3 Bon Vous entendez un bip et l’année se met à clignoter sur l’afficheur. FM Appuyez Pour les clients en Europe Radio section ICF-CD830L Fermez le volet du logement de CD. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil, sous risque d’électrocution. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié. Frequency range: ICF-CD830 2 • Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée, appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Pour utiliser simultanément le temporisateur et l’alarme CD+RADIO Vous pouvez vous endormir au son de la radio, et être réveillé par la radio ou la sonnerie à l’heure préréglée. CD+BUZZER 1 RADIO+BUZZER 2 BUZZER OFF Deux brefs bips retentissent lorsque l’affichage revient à “On”. “SLEEP” apparaît sur l’afficheur lorsque le temps est réglé. La radio fonctionne pendant la durée préréglée, puis s’éteint. CD+RADIO+BUZZER Réglez l’alarme. (Voir “Réglage de l’alarme”.) Réglez le temporisateur. (Voir “Réglage du temporisateur”.) Précautions • Alimentez l’appareil sur les sources d’alimentation précisées dans les spécifications. • La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous l’appareil. • Débranchez le cordon (secteur) en le tenant par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. • L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il est branché sur une prise secteur, même s’il est hors tension. • Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, par exemple un radiateur ou un d’air, ni dans un endroit situé en plein soleil, excessivement poussiéreux, ou soumis à des vibrations ou à des chocs. • Ne pas poser l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les orifices de ventilation. La circulation d’air doit être suffisante pour éviter toute surchauffe interne. • Si un solide ou un liquide tombe dans l’appareil, débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre en marche. • Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux humecté d’une solution détergente douce. N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ni de solvants chimiques, car ils pourraient endommager la finition du coffret. • Ne raccordez pas l’antenne à une antenne extérieure. Pour toute question ou problème concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony. En cas de panne Si un problème se présente, effectuez les vérifications suivantes avant de conclure à une panne. Si le problème ne peut pas être résolu, adressez-vous à votre revendeur Sony. L’horloge n’indique pas la bonne heure. • Est-ce qu’il y a eu une coupure d’électricité de plus d’une minute ? L’alarme CD, radio ou sonnerie ne retentit pas à l’heure préréglée. • Est-ce que l’indicateur ALARM s’est éteint ? L’alarme radio s’active mais aucun son n’est audible à l’heure préréglée. • Est-ce que la molette TUNING est réglée sur une station radio qui peut être reçue ? • Est-ce que VOLUME a été réglé correctement ? Le lecteur CD ne fonctionne pas. • Est-ce que vous avez fermé le volet de CD ? • Est-ce que vous avez inséré le disque correctement ? Le disque doit être posé avec la face imprimée tournée vers le haut. • Disque poussiéreux ou défectueux—Nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage optionnel. Essuyez le disque du centre vers l’extérieur. • Sortez le CD et laissez le logement de CD ouvert pendant une heure pour que l’humidité se dissipe. Coupures sporadiques du son du CD • Disque poussiéreux ou défectueux—Nettoyez ou remplacez le disque. • Volume trop élevé—Réduisez le volume. • Vibrations puissantes. Spécifications Section Lecteur CD Système: Audionumérique pour disque compact Propriétés de la diode laser: Matériau: GaAlAs Longueur d’onde : 780 nm Durée d’émission : Continue Sortie du laser : Inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille sur le bloc optique pour une ouverture de 7 mm) +1 Réponse en fréquence: 20-20 000 Hz –1.5 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable Section Radio Plage de fréquences: ICF-CD830 Amérique Autres pays du Nord et du Sud WARNING North and South Other America countries 3-229-097-11(1) ICF-CD830L FM 87.5-108 MHz – AM 530-1 710 kHz – FM 87.5-108 MHz 87.5-108 MHz PO(MW) 530-1 710 kHz 530-1 710 kHz GO(LW) 153-255 kHz – Généralités Indication de l’heure: Amérique du Nord et du Sud, Royaume-Uni et Australie: Système de 12 heures Autres pays: Système de 24 heures Haut-parleur: 66 mm (2 5⁄8 pouces) de dia., 4 Ω Puissance de sortie: 1,2 W + 1,2 W (à 10% de distorsion dynamique) Alimentation: Modèle pour l‘Amérique du Nord ou du Sud: 120 V AC, 60 Hz Modèle pour l’Australie: 240 V AC, 50 Hz Autres modèles: 220-230 V AC, 50 Hz Dimensions: Approx. 273 × 94,5 × 194,5 mm(w/h/d) (Approx. 10 3⁄4 × 3 3⁄4 × 7 3⁄4 pouces) parties saillantes et commandes comprises Poids: Approx. 1 705 g (3 li. 12 on.) ICF-CD823L (Royaume-Uni seulement): Approx. 1 725 g (3 li. 13 on.) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Deutsch Italiano Mit der Beschriftungsseite nach oben Bei Modellen für Europa Den Deckel schließen 3 AC power cord Cavo di alimentazione CA FM wire antenna Antenna FM a filo ICF-CD830 Vorbemerkung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony CD-Uhrenradios und sind überzeugt davon, daß Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden. Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Diese Anleitung behandelt die Modelle ICFCD830 und ICF-CD830L, die sich wie folgt unterscheiden: VOLUME ICF-CD830L Modellnummer Wellenbereich ICF-CD830 FM/AM ICF-CD830L FM/MW/LW Merkmale • Drei Weckmöglichkeiten — durch eine CD, durch das Radio und oder durch den Summer. • Einstellbare Schlummerzeit — Schlummerzeiten zwischen 10 und 60 Minuten können gewählt werden. • Verschiedene CD-Wiedergabearten wie beispielsweise Zufallswiedergabe und wiederholte Wiedergabe. • Wecken durch beliebigen CD-Titel. • Gut sichtbare Weckanzeige. • Einfache Umschaltung auf Sommerzeit. Einstellen von Uhrzeit und Datum 1 4 Drücken Sie CD u. Im Display signalisieren die Anzeigen „CD N” und „TRACK 01”, daß der Titel 1 der CD wiedergegeben wird. Stellen Sie am VOLUME die Lautstärke ein. Funktion Umschalten auf Pause Zurückschalten auf Wiedergabe nach der Pause Rückkehr zum Anfang des momentanen Titels (AMS*) Aufsuchen des nächsten Titels (AMS) Rücklauf mit hoher Geschwindigkeit Vorlauf mit hoher Geschwindigkeit Aufsuchen eines zurückliegenden Titels (AMS) Aufsuchen eines vorausliegenden Titels (AMS) Stoppen der Wiedergabe Richtig 4 5 • Wenn Sie Monat und Tag anzeigen wollen, drücken Sie ein Mal die Taste SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF. Wenn Sie das Jahr anzeigen wollen, drücken Sie innerhalb von 2 Sekunden die Taste erneut. Monat/Tag bzw. Jahr werden einige Sekunden lang angezeigt, danach erscheint wieder die Uhrzeit. • Wenn Sie TIME SET +/– gedrückt halten, ändern sich die Ziffern schneller. • Das Uhrzeitanzeigesystem ist je nach Modell unterschiedlich. Bei Modell mit 12-Stunden-System: „AM 12:00” = Mitternacht Bei Modell mit 24-Stunden-System: „0:00” = Mitternacht • Wenn Sie im Schritt 5 die Taste CLOCK drücken, beginnt die Sekundezählung mit Null. >** gedrückt halten. > wiederholt drücken.** 2 Bei Wecken durch CD wird der als Wecktitel festgelegte Titel zuerst gespielt. (Wenn die CD-Wiedergabeart jedoch auf “SHUFFLE” (Zufallswiedergabe) oder “SHUFFLE REP” (wiederholte Zufallswiedergabe) gestellt ist, werden jedoch alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.) 1 2 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein, während der Alarmton zu hören ist. Drücken Sie ALARM SET CD für einige Sekunden. Im Display erscheinen die Anzeigen “ALARM”, “CD” und der Weck-CD-Titel. Anschließend ist ein Piepton zu hören, und die Anzeige “ALARM” und die Stundenziffern beginnen zu blinken. 3 Drücken Sie TIME SET + oder –, bis die gewünschte Stunde erscheint. 4 • Discs mit Sonderform (wie beispielsweise herzförmige, rechteckige oder sternförmige Discs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Versuchen Sie niemals solche Discs wiederzugeben. Die Discs können das Gerät beschädigen. • Wenn Sie CD u drücken, obwohl keine CD eingelegt ist, erscheint etwa 5 Sekunden lang „00” im Display, und danach schaltet sich das Gerät automatisch aus. Die verschiedenen CDWiedergabefunktionen Neben der normalen Wiedergabefunktionen bietet das Gerät eine Wiederhol- und eine Zufallsfunktion. Zur Wahl der gewünschten Funktion drücken Sie CD PLAYMODE. Beim Drücken dieser Taste wird die Funktion zyklisch in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: Anzeige im Display Wiedergabefunktion Keine Wiederholen Sie Schritt 2, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie ALARM SET CD. Die Nummer des Wecktitels blinkt auf dem Display. 6 Drücken Sie TIME SET + oder –, um die Nummer des gewünschten. (Normale Wiedergabe) < „REP ALL” Drücken Sie ALARM SET CD. Einstellen von Wecken durch Radio: 1 (Einzeltitel-Wiederholfunktion) (Gesamt-Wiederholfunktion) Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. m „SHUFFLE” (Zufalls-Wiedergabefunktion) Alle Titel werden einmal in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. m Stimmen Sie auf den gewünschten Sender ab und stellen Sie die Lautstärke ein. Drücken Sie ALARM SET RADIO für einige Sekunden. Bei Wecken durch CD wird der als Wecktitel festgelegte Titel zuerst gespielt. (Wenn der CD-Wiedergabemodus auf “SHUFFLE” (Zufallswiedergabe) oder “SHUFFLE REP” (wiederholte Zufallswiedergabe) gestellt ist, werden jedoch alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.) Wenn Sie Wecken durch CD eingestellt haben und keine CD im CD-Spieler eingelegt ist, ertönt zur Weckzeit der Summer. Hinweis Wenn für CD-, Radio- und Summer-Alarm die gleiche Zeit eingestellt ist, besitzt der CD-Alarm Vorrang. Wenn für den CD-Alarm keine Zeit eingstellt ist, besitzt der Radio-Alarm Vorrang. So können Sie noch einige Minuten weiterschlummern Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Der CD-, Radio- bzw. Summer-Alarm verstummt dann, ertönt jedoch nach etwa 10 Minuten erneut. Durch mehrmaliges Drücken von SNOOZE/DATE/SLEEP OFF können Sie die Schlummerzeit wie folgt ändern: 10 4 Drücken Sie ALARM SET RADIO. Wiederholen Sie Schritt 3, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie ALARM SET RADIO. Einstellen von Wecken durch Summer: Drücken Sie ALARM SET BUZZER für einige Sekunden. Im Display erscheinen die Anzeigen “ALARM” und “BUZZER”. Anschließend ist ein Piepton zu hören, und die Anzeige “ALARM” und die Stundenziffern beginnen zu blinken. 2 Drücken Sie TIME SET + oder –, bis die gewünschte Stunde erscheint. Halten Sie TIME SET + oder – gedrückt, um die Stunden schnell vorlaufen zu lassen. Drücken Sie ALARM SET BUZZER. Die Minutenanzeige blinkt. 4 40 50 60 Bei Drücken der Taste zeigt das Display die Schlummerzeit einige Sekunden lang an, danach erscheint wieder die Uhrzeit. Wenn Sie SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF drücken, während die Uhrzeit angezeigt wird, setzt das Gerät die Schlummerzeit auf 10 Minuten. • Maximal kann eine Schlummerzeit von 60 Minuten eingestellt werden. Wenn Sie den Alarmton nicht ausschalten — Der Alarmton verstummt nach 60 Minuten automatisch. So können Sie den Alarmton ausschalten Drücken Sie ALARM RESET. Der Alarm ertönt am nächsten Tage zur gleichen Zeit erneut. Drücken Sie ALARM MODE wiederholt, bis die Anzeige CD/RADIO/BUZZER erlischt. Zwei kurze Pieptöne bestätigen die Einstellung. 1 30 Drücken Sie TIME SET + oder –, bis die gewünschte Stunde erscheint. Die Minutenanzeige blinkt. 5 20 So können Sie die Alarmfunktion ausschalten Wiederholen Sie Schritt 2, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie ALARM SET BUZZER. Zwei kurze Pieptöne bestätigen die Einstellung. Einstellen des Weckmodus Stellen Sie vor dem Einstellen des Weckmodus erst die Weckzeit ein. (Siehe “Einstellen der Weckzeit”.) Drücken Sie ALARM MODE wiederholt, um den gewünschten Weckmodus zu wählen. Bei jedem Drücken von ALARM MODE ändern sich die Anzeige CD/RADIO/BUZZER und “ALARM” im Display wie folgt: CD Einstellen des Einschlaftimers Sie können bei Radiomusik mit der Gewißheit einschlafen, daß der Einschlaftimer das Radio automatisch nach der voreingestellten Zeit ausschaltet. Drücken Sie RADIO ON•SLEEP. Beim ersten Drücken dieser Taste wird das Radio eingeschaltet („On”). Durch wiederholtes Drücken der Taste können Sie wie folgt zwischen den Zeitspannen 90, 60, 30 und 15 Minuten umschalten: 90 On 60 15 30 Wenn „On” wieder erreicht wird, ertönen zwei kurze Pieptöne. Wenn Sie die Zeitspanne gewählt haben, erscheint im Display die Anzeige „SLEEP”. Das Gerät schaltet sich automatisch nach der gewählten Zeitspanne aus. • Wenn Sie das Radio vorzeitig (d.h. vor Ablauf des Einschlaftimers) ausschalten wollen, drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Gleichzeitige Verwendung von Einschlaf- und Alarmtimer Sie können bei Radiomusik einschlafen und sich durch eine CD, ein Radioprogramm oder den Summer wecken lassen. 1 2 Stellen Sie den Alarm ein (siehe „Verwendung der Alarmfunktionen”). Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe „Einstellen des Einschlaftimers”). RADIO „SHUFFLE REP” (Zufalls-Wiederholfunktion) Alle Titel werden wiederholt in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler. Bei Erreichen der Alarmzeit— Im Display erscheinen die Anzeigen “ALARM” und “RADIO”. Anschließend ist ein Piepton zu hören, und die Anzeige “ALARM” und die Stundenziffern beginnen zu blinken. Halten Sie TIME SET + oder – gedrückt, um die Stunden schnell vorlaufen zu lassen. 3 Alle Titel werden einmal wiedergegeben. m Bei Wecken durch Summer ertönen die Summertöne jeweils nach einigen Sekunden in drei Schritten jeweils schneller. Drücken Sie ALARM SET CD, ALARM SET RADIO bzw. ALARM SET BUZZER. Die Weckzeit erscheint für einige Sekunden auf dem Display, und dann wird wieder die aktuelle Zeit angezeigt. •Die Weckzeit für Wecken durch CD, Radio und Summer ist beim Kauf auf AM 12:00 oder 0:00 eingestellt. Drücken Sie ALARM SET CD. Die Minutenanzeige blinkt. 5 3 Hinweise Bei Wecken durch Radio wird der Sender empfangen, auf den abgestimmt worden ist. • Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur am Stecker und niemals am Kabel selbst an. • Das Gerät ist auch im ausgeschaltetem Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel noch an der Wandsteckdose angeschlossen ist. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung oder einem Warmluftauslaß. Stellen Sie es auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind. • Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die Ventilationsöffnungen blockieren könnten. • Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab und lassen Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden. • Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel und chemische Lösungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da diese Materialien das Gehäuse angreifen. Halten Sie TIME SET + oder – gedrückt, um die Stunden schnell vorlaufen zu lassen. Kein Papier auf die CD kleben und nichts auf die CD schreiben. Ein einzelner Titel wird wiederholt wiedergegeben. m Drücken Sie OPEN/CLOSE, um den Deckel des CD-Faches zu öffnen, und legen Sie die CD ein. Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs. Einstellen von Wecken durch CD: 2 „REP 1” 1 Einstellen der Weckzeit Zwei kurze Pieptöne bestätigen die Einstellung. Drücken Sie D.S.T./SUMMER T. „ ” erscheint im Display, und die Uhr ist auf Sommerzeit umgestellt. Zum Zurückstellen auf die ursprüngliche Zeit drücken Sie D.S.T./ SUMMER T. erneut. Eine 8-cm-CD kann ohne Adapter wiedergegeben werden. Das Gerät besitzt drei Alarmfunktionen: CD, Radio und Summer. Vergewissern Sie sich, daß die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe „Einstellen von Uhrzeit und Datum”). 7 Umstellen der Uhr auf Sommerzeit Wiedergabe einer CD Verwendung der Alarmfunktionen x drücken. Die CD nur an der Kante anfassen. Stellen Sie die Lautstärke (VOLUME) ein. Wählen Sie das Band (BAND). Stimmen Sie mit TUNING auf einen Sender ab. • Drücken Sie zum Ausschalten des Radios RADIO OFF. • Für verbesserten Radioempfang FM: Verlängern Sie die UKW-Drahtantenne, um den UKW-Empfang zu verbessern. AM(MW)/LW: Drehen Sie das Radio in horizontaler Richtung, um optimalen Empfang zu erhalten. Im Radio ist eine Ferritstabantenne eingebaut. . wiederholt drücken.** Niemals die Oberfläche berühren. Drücken Sie einige Sekunden lang auf CLOCK. Wenn Sie die Minuten eingestellt haben, drücken CLOCK. Die Sekundenzählung beginnt, und zwei kurze Pieptöne sind zu hören. .** gedrückt halten. Falsch Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Stellen Sie mit TIME SET + oder – die Jahresziffern richtig ein. Drücken Sie CLOCK ein Mal. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um den Monat, den Tag, die Stunden und die Minuten einzustellen. >** drücken. Die Anzeige “RADIO” erscheint und die Anzeige “On” erscheint auf dem Display. Nach 2 Sekunden wechselt die Anzeige zur aktuellen Uhrzeit, während die Anzeige “RADIO” verbleibt. Die Wecktitelnummer kann bis zu 99 eingestellt werden. Ein Piepton ist zu hören, und die Jahresziffern blinken im Display. 3 .** drücken. *AMS = Automatischer Musiksensor **Wahlweise während der Wiedergabe oder der Pause. Handhabung der CD Im Display blinkt dann die Anzeige „AM 12:00” oder „0:00”. 2 Bedienung CD u drücken. CD u erneut drücken. 2 3 4 Drücken Sie RADIO ON, um das Radio einzuschalten. Überprüfen der Weckzeit BUZZER OFF CD+RADIO CD+BUZZER RADIO+BUZZER CD+RADIO+BUZZER Zur besonderen Beachtung • Betreiben Sie das Gerät nur mit den unter „Technische Daten” angegebenen Stromquellen. • Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung usw. befindet sich an der Unterseite Geräts. Störungsüberprüfungen Gehen Sie bei einer Störung des Geräts zunächst die folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an. • Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist aufgetreten. CD, Radio oder Summer ertönen nicht zur eingestellten Alarmzeit. • Leuchtet keine Anzeige ALARM? Der Radioalarm ist aktiviert, zur Alarmzeit ist jedoch kein Ton zu hören. • Ist mit TUNING auf einen empfangbaren Sender abgestimmt worden? • VOLUME richtig einstellen. Der CD-Spieler arbeitet nicht. • Der Deckel des CD-Fachs ist nicht geschlossen. • Die CD ist nicht richtig eingelegt. Die CD muß mit der Beschriftungsseite nach oben eingelegt werden. • Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die CD mit einem handelsüblichen Reinigungstuch reinigen. Dabei von der Mitte nach außen wischen. • Im CD-Fach ist Feuchtigkeit kondensiert. Die CD herausnehmen und bei geöffnetem CDFach etwa eine Stunde lang abwarten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Bei der CD-Wiedergabe treten Tonaussetzer auf. • Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die CD reinigen oder eine andere CD einlegen. • Die Lautstärke ist zu hoch. • Das Gerät ist starken Vibrationen ausgesetzt. Technische Daten CD-Spieler System: Digitales Audiosystem mit Compact Disc Laser Diode: Material: GaAlAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Ausgangsleistung: unter 44,6 µW (In einem Abstand von etwa 200 mm vor der Linsen-Oberfläche auf einem optischen Abtastblock mit 7-mm-Blende gemessener Wert.) +1 Frequenzgang: 20-20 000 Hz –1.5 dB Gleichlaufschwankungen: Unterhalb Meßgrenze Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n. 548. ICF-CD830 UKW(FM) 87.5-108 MHz MW(AM) 530-1 710 kHz ICF-CD830L – – UKW(FM) 87.5-108 MHz 87.5-108 MHz MW(AM) 530-1 710 kHz 530-1 710 kHz LW 153-255 kHz – Allgemeines Uhrzeitanzeige: Nord- und Südamerika, Großbritannien und Australien: 12-Stunden-System Andere Länder: 24-Stunden-System Lautsprecher: 66 mm Durchmesser, 4 Ω Ausgangsleistung: 1,2 W + 1,2 W (bei 10% Klirrgrad) Stromversorgung: Nord- und Südamerika-Modell: 120 V Wechselspannung, 60 Hz Australien-Modell: 240 V Wechselspannung, 50 Hz Andere-Modell: 220 - 230 V Wechselspannung, 50 Hz Abmessungen: ca. 273 × 94,5 × 194,5 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente Gewicht: ca. 1 705 g ICF-CD830L (nur Großbritannien): ca. 1 725 g Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Uso della radio 1 ATTENZIONE Per prevenire rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza fare riferimento solo a personale qualificato. Superficie con l’etichetta verso l’alto Per i clienti in Europa Chiudere il coperchio 3 Questo lettore di dischi compatti è classificato come prodotto laser di 1ª classse. L’etichetta di prodotto laser di 1ª classe è collocata all’esterno sul retro. Prima di cominciare Grazie per aver scelto la radiosveglia con lettore CD Sony! Vi offrirà numerose ore di funzionamento affidabile e piacere di ascolto. Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. 4 Premere CD u. “CD N” e “TRACK 01” appaiono sul display per indicare che è in fase di riproduzione il brano 1 del disco. Girare VOLUME per regolare il volume. Per Premere Fare una pausa CD u Riprendere la riproduzione dopo la pausa Di nuovo CD u Localizzare l’inizio .** del brano attuale (AMS*) 2 3 4 Impostazione dell’ora di sveglia Per impostare la sveglia al suono del CD: Tenere premuto .** Avanzare ad alta velocità Tenere premuto >** 1 Localizzare brani precedenti (AMS) .** ripetutamente 2 Localizzare brani successivi (AMS) >** ripetutamente Caratteristiche Interrompere la riproduzione x • Tripla sveglia – permette di svegliarsi al suono del CD, della stazione RADIO preferiti e/o della suoneria. • Ripetizione sveglia prorogabile – il tempo per la ripetizione della sveglia può essere prolungato da 10 a 60 minuti al massimo. • Vari modi di riproduzione CD con funzione di riproduzione casuale/ripetuta. • Possibilità di svegliarsi con qualsiasi brano di un CD. • Indicatore ALARM facile da vedere. • Calcolo automatico dell’ora legale. *AMS = sensore musicale automatico **Queste operazioni sono possibili sia durante la riproduzione che durante la pausa. Impostazione di ora e data 1 Non attaccare carta o nastro adesivo e non scrivere sulla superficie. 3 Premere TIME SET + o – fino a che l’anno corretto appare sul display. 4 5 Premere una volta CLOCK. Ripetere i punti 3 e 4 per impostare il mese, il giorno, le ore e i minuti. Dopo aver impostato i minuti, premere CLOCK per avviare il conteggio dei secondi e si sentiranno due brevi segnali acustici. • Per visualizzare l’anno e la data, premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una volta per vedere la data e di nuovo entro 2 secondi per vedere l’anno. La data o l’anno appaiono sul display per alcuni secondi e quindi l’indicazione torna all’orario attuale. • Per impostare rapidamente l’orario attuale, tenere premuto TIME SET + o –. • Il formato dell’orario varia a seconda del modello acquistato. Formato 12 ore: “AM 12:00” = mezzanotte Formato 24 ore: “0:00” = mezzanotte • Quando si preme CLOCK al punto 5 dopo aver impostato i minuti per avviare l’orologio, il conteggio dei secondi parte da zero. Per passare a visualizzare l’indicazione dell’ora legale (orario estivo) Premere D.S.T./SUMMER T. Viene visualizzato “ ” e l’indicazione dell’orario passa all’ora legale. Per disattivare la funzione di ora legale, premere di nuovo D.S.T./SUMMER T. Riproduzione di un disco Si possono riprodurre dischi single da 8 cm senza un adattatore. • Dischi con forme anomale (p.es. a forma di cuore, quadrato, stella) non possono essere riprodotti su questo apparecchio. Tentando di riprodurli si può danneggiare l’apparecchio. Non usare tali dischi. • Se si preme CD u quando non c’è un disco inserito nel comparto, “00” lampeggia per circa 5 secondi sul display e l’apparecchio si spegne automaticamente. Vari modi di riproduzione dei dischi Si possono riprodurre i brani ripetutamente o in ordine casuale. Premere CD PLAYMODE. A ciascuna pressione il modo di riproduzione cambia come segue: 2 3 Premere ALARM SET RADIO. Ripetere il punto 3 per impostare i minuti e premere ALARM SET RADIO. Premere TIME SET + or – fino a che appaiono le ore desiderate. Per impostare rapidamente le ore, tenere premuto TIME SET + o –. 3 4 Premere ALARM SET BUZZER. I minuti lampeggiano. Ripetere il punto 2 per impostare i minuti e premere ALARM SET BUZZER. Due segnali acustici brevi confermano l’impostazione. (ripetizione singola) Un solo brano viene riprodotto ripetutamente. . (ripetizione totale) Tutti i brani sono riprodotti ripetutamente. . “SHUFFLE” Premere TIME SET + o – fino a che appaiono le ore desiderate. “ALARM” e “BUZZER” appaiono sul display. Dopo un segnale acustico, “ALARM” e el ore iniziano a lampeggiare sul display. (riproduzione normale)< “REP ALL” Premere ALARM SET RADIO per alcuni secondi. Per impostare la sveglia con la suoneria: 1 Premere ALARM SET BUZZER per alcuni secondi. nessuna (riproduzione casuale) Tutti i brani sono riprodotti una volta in ordine casuale. Impostazione del modo di sveglia Prima di impostare il modo di sveglia, assicurarsi di impostare l’ora di sveglia. (Vedere “Impostazione dell’ora di sveglia”.) Premere ripetutamente ALARM MODE per selezionare il modo di sveglia desiderato. A ciascuna pressione di ALARME MODE, l’indicatore CD/ RADIO/BUZZER e “ALARM” sul display cambiano ciclicamente come segue: . “SHUFFLE REP” (ripetizione casuale) CD RADIO Tutti i brani sono riprodotti ripetutamente in ordine casuale. BUZZER OFF 1 2 Premere OPEN/CLOSE per aprire il coperchio del comparto disco e inserire il disco. Chiudere il coperchio del comparto disco. Per la sveglia al suono del CD, il brano specificato come brano di sveglia viene riprodotto per primo. (Se il modo di riproduzione CD è impostato su “SHUFFLE” o “SHUFFLE REP”, però, sono riprodotti tutti i brani in ordine casuale.) Se si è impostata la sveglia al suono del CD e non c’è un disco inserito nel lettore CD, all’ora fissata suonerà invece la suoneria. Per la sveglia al suono della radio, viene ricevuta la stazione su cui è regolata la manopola di sintonia. Per la sveglia con la suoneria, i segnali acustici diventano sempre più rapidi ogni pochi secondi in tre stadi successivi. Nota Se le sveglie al suono del CD, della radio e con la suoneria sono impostate sulla stessa ora, la sveglia al suono del CD ha la procedenza. Se la sveglia al suono del CD non è impostata, la sveglia al suono della radio ha la precedenza. Per dormire ancora qualche minuto Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. La sveglia al suono di compact disc, della radio o della suoneria si ferma, ma si riattiva automaticamente dopo 10 minuti circa. A ciascuna pressione di SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, il tempo fino alla ripetizione della sveglia cambia come segue: 30 20 10 60 40 50 Il display visualizza il tempo di ripetizione della sveglia per alcuni secondi e quindi torna ad indicare l’orario attuale. Quando si preme SNOOZE/DATE/SLEEP OFF dopo che è apparso l’orario attuale, il tempo di ripetizione della sveglia riparte da 10 minuti. • La durata massima per ripetizione della sveglia è di 60 minuti. SVEGLIA DISATTIVATA— Per fermare la sveglia Due segnali acustici brevi confermano l’impostazione. 2 SVEGLIA ATTIVATA— Premere ALARM SET CD. I minuti lampeggiano. 5 Premere ALARM SET CD, ALARM SET RADIO o ALARM SET BUZZER. Il display visualizza l’ora di sveglia per alcuni secondi e quindi torna ad indicare l’ora attuale. • L’ora di sveglia al suono del CD, della radio o con la suoneria è impostata su AM 12:00 o 0:00 all’acquisto dell’apparecchio. La sveglia si ferma automaticamente dopo 60 minuti. Per impostare rapidamente le ore, tenere premuto TIME SET + o –. 4 Per controllare l’ora di sveglia Si può impostare fino a 99 come numero di brano di sveglia. “ALARM” e “RADIO” appaiono sul display. Dopo un segnale acustico “ALARM” e el ore iniziano a lampeggiare sul display. Modo di riproduzione . Premere TIME SET + o – per selezionare il numero del brano desiderato per la sveglia. Per impostare la sveglia al suono della radio: 1 Sintonizzare la stazione e regolare il volume. Indicazione sul display Tutti i brani sono riprodotti una volta. Ripetere il punto 2 per impostare i minuti e premere ALARM SET CD. Due segnali acustici brevi confermano l’impostazione. Note “REP 1” Premere ALARM SET CD. Il numero di brano di sveglia lampeggia sul display. 6 7 Non toccare la superficie. Si sente un segnale acustico e le cifre dell’anno iniziano a lampeggiare sul display. 4 I minuti lampeggiano. Tenere il disco per i bordi. Premere CLOCK per alcuni secondi. Premere TIME SET + o – fino a che appaiono le ore desiderate. Per impostare rapidamente le ore, tenere premuto TIME SET + o –. Corretto “AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display. Prima di impostare la sveglia, regolare il volume sul livello desiderato. Premere ALARM SET CD per alcuni secondi. “ALARM”, “CD” e il numero del brano di sveglia appaiono sul display. Dopo un segnale acustico, “ALARM” e el ore iniziano a lampeggiare sul display. 5 Errato 2 Per la sveglia al suono del CD, il brano specificato come brano di sveglia viene riprodotto per primo. (Se il modo di riproduzione CD è impostato su “SHUFFLE” o “SHUFFLE REP”, però, sono riprodotti tutti i brani in ordine casuale.) 3 •Maneggio dei compact disc Collegare la radiosveglia. Regolare VOLUME. Selezionare la banda con BAND. Sintonizzare una stazione usando la manopola TUNING. Questa radio è dotata di 3 modi di sveglia: compact disc, radio e suoneria. Prima di impostare la sveglia, assicurarsi di aver impostato l’orologio (vedere “Impostazione di ora e data”). Retrocedere ad alta velocità Numero di modello ICF-CD830 ICF-CD830L Bande FM/AM FM/MW/LW Appare l’indicazione “RADIO” e l’indicazione “On” appare sul display. Dopo 2 secondi, l’indicazione viene sostituita dall’ora attuale mentre l’indicazione “RADIO” rimane. Impostazione della sveglia >** Queste istruzioni coprono i modelli ICF-CD830 e ICF-CD830L, che hanno la seguente differenza: Premere RADIO ON per accendere la radio. • Per spegnere la radio, premere RADIO OFF. • Per migliorare la ricezione radio: FM: Estendere l’antenna FM a filo per migliorare la ricezione FM. AM(MW)/LW: Ruotare orizzontalmente l’apparecchio per trovare la ricezione ottimale. Un’antenna a barra di ferrite è incorporata nell’apparecchio. Localizzare il brano seguente (AMS) Radio Empfangsbereich: Premere CD+RADIO CD+BUZZER RADIO+BUZZER CD+RADIO+BUZZER Premere ALARM RESET per fermare la sveglia. La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il giorno dopo. Per disattivare la sveglia Premere ripetutamente ALARM MODE fino a che l’indicatore CD/RADIO/BUZZER si spegne. Impostazione del timer di spegnimento ritardato Ci si può addormentare al suono della radio usando il timer di spegnimento ritardato incorporato che spegne automaticamente la radio dopo un tempo prestabilito. Premere RADIO ON•SLEEP. La radio si accende. Si può impostare il timer di spegnimento ritardato su durate di 90, 60, 30 o 15 minuti. A ogni pressione la visualizzazione cambia come segue. 90 On 60 15 30 Si sentono due brevi segnali acustici quando il display ritorna a “On”. “SLEEP” appare sul display quando la durata è stata impostata. La radio suona per il tempo fissato e quindi si spegne. • Per spegnere la radio prima che sia trascorso il tempo fissato, premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Per usare sia il timer di spegnimento ritardato che la sveglia Ci si può addormentare al suono della radio e svegliarsi al suono del compact disc, della radio o della suoneria. 1 2 Impostare la sveglia. (Vedere “Impostazione della sveglia”.) Impostare il timer di spegnimento ritardato. (Vedere “Impostazione del timer di spegnimento ritardato”.) Precauzioni • Alimentare l’apparecchio con la fonte di alimentazione specificata in “Caratteristiche tecniche”. • La piastrina indicante la tensione operativa, ecc. si trova sul fondo dell’apparecchio. • Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandone la spina, non tenendo il cavo. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete), fintanto che è collegato alla presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. • Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore come caloriferi o bocche dell’aria calda, o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse. • Permettere una circolazione d’aria adeguata per evitare accumuli di calore. Non collocare l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende) che possano bloccare i fori di ventilazione. • Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente. • Se il rivestimento si sporca pulirlo con un panno morbido inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare mai pulitori abrasivi o solventi chimici, perché possono danneggiare il rivestimento. In caso di interrogativi o problemi riguardanti l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore Sony. Soluzione di problemi Se si dovessero verificare problemi nell’uso dell’apparecchio, eseguire i seguenti controlli per stabilire se sono necessarie riparazioni. Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony. L’orologio non indica l’orario corretto. • Si è verificata un’interruzione di corrente di durata superiore un minuto? La sveglia al suono del compact disc, della radio o della suoneria non si attiva all’orario fissato. • Tutti gli indicatori ALARM sono forse spenti? La sveglia al suono della radio è attivata, ma non viene emesso alcun suono all’orario di sveglia fissato. • La manopola TUNING è regolata su una stazione radio ricevibile? • VOLUME è stato regolato? Il lettore CD non funziona. • Si è chiuso il coperchio del comparto disco? • Si è inserito correttamente il disco? Il disco deve essere collocato con la superficie dell’etichetta rivolta verso l’alto. • Disco sporco o difettoso. Pulire il disco con un panno di pulizia opzionale. Pulire il disco dal centro verso l’esterno. • Estrarre il disco e lasciare aperto il comparto disco per circa un’ora per far evaporare la condensazione di umidità. Salti di suono durante la riproduzione di dischi. • Disco sporco o difettoso. Pulire o sostituire il disco. • Volume troppo alto. Abbassare il volume. • Forti vibrazioni. Caratteristiche tecniche Sezione lettore CD Sistema: Sistema audio digitale per compact disc Proprietà del diodo laser: Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: 780 nm Durata emissione: Continua Uscita laser: Meno di 44,6 µW (Questa uscita è il valore misurato ad una distanza di circa 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco del trasduttore ottico con un’apertura di 7 mm.) +1 Risposta in frequenza: 20 - 20 000 Hz –1.5 dB Wow e flutter: Inferiori al limite misurabile Sezione radio Campo di frequenza*: ICF-CD830 America Altri paesis del Nord e del Sud 1 Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Bei diesem CD-Spieler handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1. Ein Aufkleber mit der Aufschrift CLASS 1 LASER PRODUCT befindet sich an der Unterseite des Geräterückseite. Radiobetrieb Nord-und Südamerika Drücken Andere Länder VORSICHT ICF-CD830L FM 87.5-108 MHz – AM 530-1 710 kHz – FM 87.5-108 MHz 87.5-108 MHz AM(MW) 530-1 710 kHz 530-1 710 kHz LW 153-255 kHz – Generali Indicazione dell’ora: America del Nord e del Sud, Regno Unito e Australia: Ciclo di 12 ore Altri paesi: Ciclo di 24 ore Diffusore: 66 mm dia., 4 Ω Uscita di potenza: 1,2 W + 1,2 W (al 10% di distorsione armonica) Alimentazione Modello per l’America del Nord e del Sud: 120 V CA, 60 Hz Modello per l’Australia: 240 V CA, 50 Hz Altri modelli: 220-230 V CA, 50 Hz Dimensioni: Circa 273 × 94,5 × 194,5 mm (l/a/p), inclusi comandi e parti sporgenti Massa: Circa 1 705 g ICF-CD830L (modello per il Regno Unito): Circa 1 725 g Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nota BANDE DI FREQUENZA 1. Bande di frequenza: FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz OM: 526,5 kHz – 1 606,5 kHz 2. Frequenza intermedia: FM: 10,7 MHz AM: 455 kHz 3. Oscillatore locale: Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/ 85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87