Quadri elettrici di distribuzione di bas
bassa
a tensione
ns
e
Low voltage distribution switchboards
PROFILO AZIENDALE
M.EL.COS. nasce ad Arezzo nel 1983 da personale proveniente dalle Costruzioni Elettromeccaniche Banchelli, azienda leader nel settore, oggi può contare su solide competenze professionali e su tecnologie moderne ed aggiornate in campo elettromeccanico. Fin dalle sue origini M.EL.COS. si è specializzata nella produzione di cabine di Media Tensione, carpenterie metalliche, quadri di Bassa Tensione e cabine da esterno in laminato metallico ed
oggi i prodotti dell’azienda sono conosciuti ed apprezzati. La collaborazione è il nodo chiave del successo aziendale, infatti solo con gli sforzi congiunti
nei settori di progettazione, produzione e marketing, è possibile soddisfare le
esigenze della clientela in relazione ai volumi, qualità, costi e consegne. La
riorganizzazione progressiva dell’attività di produzione e gestione, indice di
adeguamento ai tempi e segnale di costante modernizzazione, avviene
parallelamente ad una qualificazione del personale ed ha consentito
all’azienda di raggiungere traguardi di alto livello. Tra questi la certificazione
di qualità VISION 2000 per i prodotti, processi e servizi. M.EL.COS. è inoltre
riuscita a raggiungere un obiettivo ambizioso: integrare sapientemente le
linee di prodotto standard con la possibilità di produrre pezzi speciali a
seconda delle richieste della clientela.
COMPANY PROFILE
M.EL.COS. was founded in Arezzo (Italy) in 1983 by ex-employees from
Costruzioni Elettromeccaniche Banchelli, leader company in its field, today
can boast about high professional competence and about modern and
updated technologies in the electromechanical field. Since the beginning
M.EL.COS. focused on the production of Medium Voltage switchgears, steel
structures, Low Voltage switchgears and outdoor cabinets in rolled section
and nowadays the company products are well-known and appreciated.
Cooperation is the key action of the company success, in fact only with
mutual efforts of project, production and marketing activities, it is possible to
satisfy the customer needs strictly related to high volumes, quality, low-costs,
and on-time deliveries. The development of the organization of production
and managing activities underlines the will to follow the innovation trend
and, together with the qualification of personnel, allows the company to
achieve high level goals. One of these goals is the quality certification
VISION 2000 concerning the products and services. M.EL.COS. is now also
able to match, in a very flexible way, standard product lines with special
executions in order to better fulfill every single request from the customers.
Indice / Index
Descrizione generale / General characteristics
2
Certificazioni / Certification
4
Dati Elettrici / Electrical Data
5
Versioni / Versions
6
Segregazioni / Segregations
7
1
Descrizione generale / General characteristics
Descrizione generale:
I quadri elettrici di Bassa Tensione per distribuzione M.EL.COS “MLV” sono composti da più unità, ogni
singola unità è costituita da una struttura autoportante suddivisa in vari scomparti modulari.
I moduli dei differenti scomparti sono scelti tenendo conto della tipologia e del numero degli apparecchi
richiesti per realizzare il quadro.
General description
M.EL.COS. low voltage distribution switchboards “MLV“ are made up by various units.
Each unit has a self-supporting structure divided into modular compartments. The modules of the different
compartments are chosen according to the type and the number of the requested equipment to build
the switchboard.
Flessibilita’ e versatilita’
I quadri di Bassa Tensione M.EL.COS. si adattano ad essere installati in qualsiasi tipo di ambiente, visto le
infinite possibilità di dimensionamento delle strutture, permettono inoltre future modifiche ed ampliamenti
grazie all’estrema semplicità di esecuzione.
Flexibility and versatility
M.EL.COS. low voltage switchboards are suitable for the installation in any kind of location and allow later
modifications and expansions thanks to the very simple execution and endless choice of the structure
dimensions.
Sicurezza
Nessuno dei componenti in tensione è accessibile senza rimuovere le opportune segregazioni e l’intera struttura del quadro di Bassa Tensione è connessa verso terra per garantire la massima sicurezza per l’operatore.
Safety
None of the live components is accessible without the removing of the appropriate segregations and the
whole structure of the low voltage switchboard is connected to the ground in order to assure the
operator’s safety.
Installazione e collegamento
I quadri di Bassa Tensione M.EL.COS. sono sottoposti a prove ad impulso e frequenza e raggiungono il sito
di installazione in singole unità pre-assemblate ed imballate in una idonea pellicola in polietilene.
L’istallazione e l’accoppiamento delle varie colonne si completa semplicemente accoppiando le singole unità tra di esse tramite bulloneria in acciaio e fissandole a terra con tasselli ad espansione (su idoneo
piano perfettamente livellato); sarà possibile in seguito connettere le unità funzionali con i circuiti esterni.
Easy installation and connection
M.EL.COS. low voltage switchboards undergo impulse and power frequency voltage tests. They reach
the installation site in individual preassembled units packaged with polyethylene sheets. The installation
and the joining the different posts is easily made by coupling the single units with screws and fixing them
in a perfectly leveled floor with expansion sleeves. Only afterwards it will be possible to connect the
operating units to external circuits.
2
Descrizione generale / General characteristics
Struttura metallica
La struttura portante del quadro è realizzata in lamiera d’acciaio pressopiegata spessore 20/10 mm,
pannelli di chiusura e segregazioni hanno uno spessore di 15/10 mm, anch’essi in lamiera d’acciaio
pressopiegata. I gradi di protezione sterna realizzabili sono: IP3X / IP4X / IP5X
Metal structure
The framework of the switchboard is made of pressformed steel sheets of 20/10 mm thickness. The panels
and segregations have a thickness of 15/10 mm and are made of pressformed steel sheets too. The external protection degrees available are: IP3X / IP2LX / IP4X / IP5X
Trattamenti
Il ciclo di trattamento delle superfici è così composto:
- sgrassaggio;
- fosfatazione;
- passivazione;
- essiccazione;
- verniciatura con vernice a polveri epossidiche polimerizzata in forno ad una temperatura di 180-200° C.
Tutto questo garantisce un’ottima resistenza chimico-fisica e una finitura di alta qualità.
Colori: RAL 7030, RAL 7035… (ALTRI)
Treatment
The surface treatment cycle includes:
- degreasing
- phosphatising
- passivation
- drying
- painting with epoxy powder paint polymerized in the oven at 180°C -200°C
This process assures an excellent physico-chemical resistance and a high quality finish.
Colours: RAL 7030, RAL 7035 (and OTHERS)
3
Certificazioni / Certification
Certificazioni
I nostri quadri sono certificate presso il CESI.
Le varie certificazioni su prototipo sono ottenute realizzando le seguenti prove:
- Prova di tenuta ad impulso atmosferico;
- Prova di tenuta alla frequenza di rete;
- Prova di temperature;
- Prova di tenuta a corrente di breve durata sui circuiti principali;
- Prova di tenuta a corrente di breve durata sui circuiti di terra;
Certification
Our switchboards are certified at CESI.
The certifications were obtained by carrying out on prototypes following test for:
- atmospheric impulse voltage test
- power frequency voltage test
- temperature rise test
- Short-time withstand current test on the main circuits
- Short-time withstand current test on the earthing circuits
Messa a terra
Ogni scomparto è fornito completo di barra di terra per la connessione della carpenteria, delle segregazioni, dei meccanismi e di tutti gli apparecchi.
Earthing
Each compartment is provided with earth bar for the connection of the carpentry, segregations, mechanisms and equipment.
4
Dati Elettrici / Electrical Data
CONDIZIONI D’IMPIEGO
I quadri sono stati progettati per installazione interna con temperatura ambiente compresa fra un minimo
di -20 ° C e una massimo di +55 ° C .
OPERATING CONDITIONS
The switchboards are designed for indoor installation at room temperatures between a minimum of -20°
C up to a maximum of +55 °C.
Caratteristiche elettriche / Electrical characteristics
Tensione Nominale / Rated voltage
Valore / Value
400V
Tensione Nominale di Isolamento / Rated insulation voltage
1000 V
Corrente Nominale di Sbarra / Rated bus-bars current
6300 A
Corrente Nominale di Breve Durata Ammissibile per 1 secondo
Rated short-time with stand current for 1 second
100 KA
Corrente Nominale di Picco / Rated peak current
230 KA
Prova di Tensione e Frequenza per 1 minuto
Power frequency voltage test for 1 min
Circuiti di Potenza (max) / Power circuit (max)
3500 V
Circuiti Ausiliari (max) / Auxiliary circuit (max)
2500 V
Frequenza Nominale / Rated frequency
50-60 Hz
5
Versioni / Versions
Versioni
I quadric di Bassa Tensione M.EL.COS. “Power Center” sono disponibili in diverse versioni per vari utilizzi:
- per uso industriale;
- nelle costruzioni navali;
- in ambienti tropicali;
- con accessibilità anteriore e posteriore;
- solo con accessibilità anteriore;
- back to back
Versions
The M.EL.COS low voltage switchboards are available in the following versions:
- industrial use
- shipbuilding
- tropical environment
- with front and rear accessibility
- only with front accessibility
- back to back
Sistema di sbarre in rame / Busbar system in copper
6
Segregazioni / Segregations
Segregazioni
Il tipo di segregazione può essere suddiviso secondo le seguenti modalità strutturali:
Segregations
The segregation types may be divided into the following structural arrangements:
Forma 1 / Form 1
Nessun tipo di segregazione / No segregations
Forma 2 / Form 2
CELLE AD UTILIZZAZIONE MULTIPLA / MORE CIRCUIT-BREAKER FOR EACH COMPARTMENT
Separazione tra le sbarre e le unità funzionali. I terminali di ingresso sono segregati
Segregation between busbars and functional units. Incoming terminals are segregated.
N.B. : Nei quadri con accessibilità frontale
i terminali di ingresso sono segregati
N.B. : In the switchboards with front access
the incoming terminals are segregated
Forma 3 / Form 3
CELLE AD UTILIZZAZIONE SINGOLA / ONE CIRCUIT-BREAKER FOR EACH COMPARTMENT
Separazione tra le sbarre e tutte le unità funzionali l’una con l’altra ad eccezione dei loro terminali di uscita
Segregation between busbars and all the functional units except of their outgoing terminals
Forma 4 / Form 4
CELLE AD UTILIZZAZIONE SINGOLA / ONE CIRCUIT-BREAKER FOR EACH COMPARTMENT
Separazione tra le sbarre e tutte le unità funzionali l’una con l’altra. Separazione dei terminali dalle sbarre. Separazione
tra i terminali di uscita
Segregation between busbars and all the functional units. Segregation between busbars terminals. Segregations
between outgoing terminals
7
Foto / Pictures
8
Note / Notes
M.EL.COS. si riserva il diritto di modificare i prodotti presenti in questo catalogo in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
M.EL.COS. has the right to modify the products in this catalogue at any time and without any notice.
9
DIREZIONE FIRENZE
Direzione
AREZZO
Autostrada
Del Sole
TEGOLETO
G
a
Ar
Headquarter and Production
ro
et
in
Sede Legale, Amministrativa e Produzione
sse
a
to
-Fa
M.EL.COS S.n.c.
no
PIEVE AL
TOPPO
Vi
Via Leopoldo di Toscana 9/11
52048 Alberoro (AR) -ITALYT. +39 0575 848096
F. +39 0575 848098
P.IVA 01047770514
ALBERORO
Direzione Commerciale
Sales Direction
Via Indipendenza 65/b
-Fa
eto
SAN LUCIANO
oss
Vi
a
Ar
et
F. +39 02 73960372
Gr
in
a
T. +39 0362 347769
[email protected]
www.melcos.it
BORGHETTO -LE
NEBBIAIE
no
20821 Meda (MB) -ITALY-
MONTE
SAN SAVINO
MONTAGNANO
Autostrada
Del Sole
DIREZIONE ROMA
Via Leopoldo
di Toscana 9/11
52048 Alberoro (AR)
DIREZIONE FOIANO
Scarica

Low voltage distribution switchboards Quadri elettrici di