• 15V0072BA100 •
SINUS N
VARIABLE FREQUENCY DRIVE
BASIC USER MANUAL
MANUALE D’USO BASIC
06/06/11
R.00
English - Italiano
• This manual is integrant and essential to the product.
Carefully read the instructions contained herein as they
provide important hints for use and maintenance safety.
• This device is to be used only for the purposes it has
been designed to. Other uses should be considered
improper and dangerous. The manufacturer is not
responsible for possible damages caused by improper,
erroneous and irrational uses.
• Elettronica Santerno is responsible for the device in its
original setting.
• Any changes to the structure or operating cycle of the
device must be performed or authorized by the Engineering
Department of Elettronica Santerno.
• Elettronica Santerno assumes no responsibility for the
consequences resulting by the use of non-original spareparts.
• Elettronica Santerno reserves the right to make any
technical changes to this manual and to the device without
prior notice. If printing errors or similar are detected, the
corrections will be included in the new releases of the
manual.
• The information contained herein is the property of
Elettronica Santerno and cannot be reproduced. Elettronica
Santerno enforces its rights on the drawings and
catalogues according to the law.
• Il presente manuale costituisce parte integrante ed
essenziale del prodotto. Leggere attentamente le
avvertenze contenute in esso in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'uso e di
manutenzione.
• Questa macchina dovrà essere destinata al solo uso per
il quale è stata espressamente concepita. Ogni altro uso è
da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il Costruttore
non può essere considerato responsabile per eventuali
danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• L'Elettronica Santerno si ritiene responsabile della
macchina nella sua configurazione originale.
• Qualsiasi intervento che alteri la struttura o il ciclo di
funzionamento della macchina deve essere eseguito od
autorizzato dall'Ufficio Tecnico Elettronica Santerno.
• L'Elettronica Santerno non si ritiene responsabile delle
conseguenze derivate dall'utilizzo di ricambi non originali.
• L'Elettronica Santerno si riserva di apportare eventuali
modifiche tecniche sul presente manuale e sulla macchina
senza obbligo di preavviso. Qualora vengano rilevati errori
tipografici o di altro genere, le correzioni saranno incluse
nelle nuove versioni del manuale.
• Proprietà riservata – Riproduzione vietata. L'Elettronica
Santerno tutela i propri diritti sui disegni e sui cataloghi a
termine di legge.
Elettronica Santerno S.p.A.
Strada Statale Selice, 47 - 40026 Imola (BO) Italy
Tel. +39 0542 489711 - Fax +39 0542 489722
santerno.com
[email protected]
NOTE
This Manual covers basic information for the commissioning of the
Sinus N VFDs.
Detailed information about installing and programming the Sinus N is
given in the full User Manual.
NOTA
Il presente Manuale contiene le informazioni essenziali per la messa in
servizio degli inverter Sinus N.
Per ogni dettaglio sull’installazione e la programmazione degli inverter
Sinus N fare riferimento al Manuale d’Uso completo.
ENGLISH
Thank you for purchasing ELETTRONICA SANTERNO Variable Frequency SINUS N’s!
SAFETY INSTRUCTIONS

Always follow safety instructions to prevent accidents and potential hazards from occurring.

In this manual, safety messages are classified as follows:
WARNING
CAUTION

Improper operation may result in serious personal injury or death.
Improper operation may result in slight to medium personal injury
or property damage.
Throughout this manual we use the following two illustrations to make you aware of safety considerations:
Identifies potential hazards under certain conditions.
Read the message and follow the instructions carefully.
Identifies shock hazards under certain conditions.
Particular attention should be directed because dangerous voltage may be present.

Keep operating instructions handy for quick reference.

Read this manual carefully to maximize the performance of SINUS N series inverter and ensure its safe use.
WARNING

Do not remove the cover while power is applied or the unit is in operation.
Otherwise, electric shock could occur.

Do not run the inverter with the front cover removed.
Otherwise, you may get an electric shock due to high voltage terminals or charged capacitor exposure.

Do not remove the cover except for periodic inspections or wiring, even if the input power is not
applied.
Otherwise, you may access the charged circuits and get an electric shock.

Wiring and periodic inspections should be performed at least 10 minutes after disconnecting the
input power and after checking the DC link voltage is discharged with a meter (below DC 30V).
Otherwise, you may get an electric shock.

Operate the switches with dry hands.
Otherwise, you may get an electric shock.

Do not use the cable when its insulating tube is damaged.
Otherwise, you may get an electric shock.

Do not subject the cables to scratches, excessive stress, heavy loads or pinching.
Otherwise, you may get an electric shock.
ii
CAUTION

Install the inverter on a non-flammable surface. Do not place flammable material nearby.
Otherwise, fire could occur.

Disconnect the input power if the inverter gets damaged.
Otherwise, it could result in a secondary accident and fire.

After the input power is applied or removed, the inverter will remain hot for a couple of minutes.
Otherwise, you may get bodily injuries such as skin-burn or damage.

Do not apply power to a damaged inverter or to an inverter with parts missing even if the
installation is complete.
Otherwise, electric shock could occur.

Do not allow lint, paper, wood chips, dust, metallic chips or other foreign matter into the SINUS N.
Otherwise, fire or accident could occur.
OPERATING PRECAUTIONS
(1) Handling and installation

Handle according to the weight of the product.

Do not stack the inverter boxes higher than the number recommended.

Install according to instructions specified in this manual.

Do not open the cover during delivery.

Do not place heavy items on the inverter.

Check the inverter mounting orientation is correct.

Do not drop the inverter, or subject it to impact.

Use the Type 3 grounding method for 200 V Class (Ground impedance: Below 100 ohm).

Take protective measures against ESD (Electrostatic Discharge) before touching the PCB for
inspection or installation.

Use the inverter under the following environmental conditions:
Environment
Ambient temperature
- 10 ~ 50 °C
Relative humidity
90% RH or less (non-condensing)
Storage temperature
- 20 ~ 65 °C
Location
Altitude, Vibration
(non-freezing)
Protected from corrosive gas, combustible gas, oil mist or
dust
2
Max. 1,000m above sea level, Max. 5.9m/sec (0.6G) or less
iii
(2) Wiring
 Do not connect a power factor correction capacitor, surge suppressor, or RFI filter to the output of the
inverter.
 The connection orientation of the output cables U, V, W to the motor will affect the direction of rotation
of the motor.
 Incorrect terminal wiring could result in the equipment damage.
 Reversing the polarity (+/-) of the terminals could damage the inverter.
 Only authorized personnel familiar with ELETTRONICA SANTERNO inverter should perform wiring
and inspections.
 Always install the inverter before wiring. Otherwise, you may get an electric shock or have bodily injury.
(3) Trial run
 Check all parameters prior to operation. Changing parameter values might be required depending on
the load.
 Always apply permissible range of voltage to the each terminal as indicated in this manual. Otherwise,
it could lead to inverter damage.
(4) Operation precautions

When the Auto restart function is selected, stay away from the equipment as a motor will restart
suddenly after a fault stop.

The Stop key on the keypad is valid only when the appropriate function setting has been made.
Prepare an emergency stop switch separately.

If a fault reset is made with the reference signal present, a sudden start will occur. Check that the
reference signal is turned off in advance. Otherwise an accident could occur.




Do not modify or alter anything inside the inverter.

In case of input voltage unbalance, install AC reactor. Power Factor capacitors and generators may
become overheated and damaged due to potential high frequency noise transmitted from inverter.


Before operating unit and prior to user programming, reset user parameters to default settings.

Stopping torque is not produced when using the DC-Brake function. Install separate equipment when
stopping torque is needed.
Motor might not be protected by electronic thermal function of inverter.
Do not use a magnetic contactor on the inverter input for frequent starting/stopping of the inverter.
Use a noise filter to reduce the effect of electromagnetic interference. Otherwise nearby electronic
equipment may be affected.
Inverter can easily be set to high-speed operations. Verify capability of motor or machinery prior to
operating unit.
(5) Fault prevention precautions

Provide a safety backup such as an emergency brake which will prevent the machine and equipment
from hazardous conditions if the inverter fails.
(6) Maintenance, inspection and parts replacement
 Do not conduct a megger (insulation resistance) test on the control circuit of the inverter.
(7) Disposal
 Handle the inverter as an industrial waste when disposing of it.
iv
Table of Contents
1
Basic information and precautions .............................................................................. 1-1
1.1
Important precautions ........................................................................................................................ 1-1
1.2
Product Details .................................................................................................................................. 1-2
1.3
Removal and reinstallation ................................................................................................................ 1-3
2
Installation................................................................................................................... 2-1
2.1
Installation precautions ...................................................................................................................... 2-1
2.2
Dimensions ........................................................................................................................................ 2-3
3
Wiring.......................................................................................................................... 3-1
3.1
Terminal wiring................................................................................................................................... 3-1
3.2
Specifications for power terminal block wiring................................................................................... 3-2
3.3
I/O terminal block specification.......................................................................................................... 3-4
3.4
PNP/NPN selection ........................................................................................................................... 3-5
1
1.1
Basic information and precautions
Important precautions
Unpacking

Inspect the inverter for any damage that may have occurred during shipping. To verify the
and
inverter unit is the correct one for the application you need, check the inverter type, output
inspection
ratings on the nameplate and the inverter is intact.
Model
Code
Input Power Ratings
Output Power Ratings
Motor Power
Bar code/Serial number
0001
2S
X
B
Input power
Brake
Filter
X
K
2
Motor rating
Keypad Enclosure
0,75-1,1
2S
0003
1,5-1,8
2S
0005
2,2-3
2S
X
X
X
B
B
B
K
K
K
2
K
2
2
2= IP20
0002
B
K= included
2S
- I= excluded
0,4
X= excluded
0001
B= *domestic filter included
kW
1phase 200-230Vac
ELETTRONICA SANTERNO inverter
SINUS N
2
* Integrated input filter EN 61800-3 edition 2 FIRST ENVIRONMENT Category C1, EN55011
gr.1 cl. B for industrial and domestic utility, EN50081-1, -2, EN50082-1, -2, EN61800-3-A11.
 Accessories
If you have found any discrepancy, damage, etc., contact your sales representative.
Preparations
Instruments and parts to be prepared depend on how the inverter is operated. Prepare
of
equipment and parts as necessary.
instruments
and parts
required for
operation
Installation
To operate the inverter with high performance for a long time, install the inverter in a proper
place in the correct direction and with proper clearances (Refer to 2. Installation, P 2-1).
Wiring
Connect the power supply, motor and operation signals (control signals) to the terminal block.
Note that incorrect connection may damage the inverter and peripheral devices (Refer to 3.
Wiring, P 3-1).
1-1
1.2
Product Details
Appearance
Keypad
Status LED
Potentiometer
Display Window
STOP/RST
Front Cover:
Remove
it
Button
when
wiring and changing
Body slot: When front
parameter setting.
cover is pulled back till
this line and lifted up, it
Bottom
Cover:
Remove
wiring
it
when
input
power
can be removed from
main body. See Page 1-3
and motor.
Inverter Nameplate
View without the front cover
Refer to Page 1-3 for front cover removal.
RUN Button
4-Way button for
parameter setting
(Up/Down/Left/Right key)
NPN/PNP
Select Switch
Analog
Input/Output
Terminal
Inverter Ground Terminal
☞ Caution: Remove the
bottom cover to access
the terminal.
1-2
1.3
Removal and reinstallation
Removal of the front cover
To change parameter setting: Press the pattern with a finger slightly as 1) and push it downward as 2). Then 4way button will appear. Use this button for parameter setting and changing the value.
1)
2)
Side slot
1. Press here gently
4-Way Button
2. Push it down
Removal for wiring: The method is the same as shown in 1. Hold both sides of the cover and lift upward to
completely remove from the main body.
2. Hold both
1)
2)
Parallel!
sides of this
part.
1. Push down
the cover until
cover top
matches the
side slot.
1-3
3. Lift it up to
remove.
Removal for wiring input power and terminals: After removing the front cover, lift the bottom cover up to
disconnect.
☞ Note: Input
Power Terminals
name is labeled
here.
To access control terminals: after finishing power terminal wiring, reinstall the bottom cover and then start
wiring control terminals.
☞ Note: Use the recommended size of the cable as indicated in this manual ONLY. Using larger size cable
may lead to mis-wiring or damage the insulation.
☞Note: Control
Terminals name
is labeled here.
1-4
2
Installation
2.1
Installation precautions
CAUTION

Handle the inverter with care to prevent damage to the plastic components. Do not hold the inverter by the
front cover. It may fall off.
2

Install the inverter in a place where it is immune to vibration (5.9 m/s or less).

The inverter is under great influence of ambient temperature. Install in a location where temperature is
within the permissible range (-10~50°C).
`
5cm
5cm
5cm
<Ambient Temp Checking Location>

The inverter will be very hot during operation. Install it on a non-combustible surface.

Mount the inverter on a flat, vertical and level surface. Inverter orientation must be vertical (top up) for
proper heat dissipation. Also leave sufficient clearances around the inverter.
10cm Min
5cm
5cm
Min
Min
Leave space enough to
allow cooled air flowing
easily between wiring
duct and the unit
Cooling air
Ventilating fan
10cm Min

Protect from moisture and direct sunlight.

Do not install the inverter in any environment where it is exposed to waterdrops, oil mist, dust, etc. Install the
inverter in a clean place or inside a “totally enclosed” panel which does not accept any suspended matter.
2-1

When two or more inverters are installed or a ventilation fan is mounted in inverter panel, the inverters and
ventilation fan must be installed in proper positions with extreme care taken to keep the ambient
temperature of the inverters below the permissible value. If they are installed in improper positions, the
ambient temperature of the inverters will rise and ventilation effect will be reduced.

Install the inverter using screws or bolts to insure the inverter is firmly fastened.
< For installing multiple inverters in panel>
Heat
(NG)
☞ Note: Take caution on proper heat ventillation when installing inverters and fan in a panel.
Air flow
2-2
2.2 Dimensions
0.4, 1.1 kW (0.95~1.9kVA)
W
H
D
SINUS N 2S
SINUS N 2S
SINUS N 2S
SINUS N 2S
0001 XIK2
0001 XBK2
0002 XIK2
0002 XBK2
W
79
79
79
79
H
143
143
143
143
D
143
143
143
143
0.87
0.95
0.89
0.97
Dimensions
Weight
(kg)
2-3
1.5, 3 kW (3~4.5kVA)
W
H
D
SINUS N 2S
SINUS N 2S
SINUS N 2S
SINUS N 2S
0003 XIK2
0003 XBK2
0005 XIK2
0005 XBK2
W
156
156
156
156
H
143
143
143
143
D
143
143
143
143
1.79
1.94
1.85
2
Dimensions
Weight
(kg)
2-4
3
3.1
Wiring
Terminal wiring
P4
30A 30B 30C
Multifunction
input
terminal
BX : Emergency stop
JOG : Jog operation
RST : Fault reset
24V power for P1-P5
VR
12V power supply for potentiometer
V1
0-10V Analog Input terminal
I
CM
0-20mA Analog Input terminal
Common Terminal for P1-P5, AM, P24
AM
Multi-function Analog output terminal ( 0 ~ 10V)
CM
Common terminal for AM terminal
MO
Multi-function open collector output terminal
30A
30B
Ground T/M for MO
A contact output
Multi-function relay
output terminal
B contact output
30C
L2
Common
bar
N
P
Terminal
for
Inverter
DC P/S
V
Terminal
for
motor
W
G
P1
L1
U
V
W
L2
U
Motor
30A 30B Common
AC line
voltage
input
P
P1
P2 C M P3
P24
EXTG
L1
I
RX : Reverse run
P5
Single phase AC
input
200V ~ 230V
CM
FX : Forward run
Initial setting
P4
V1
Features
P1
P3
VR
MO EXTG P24 P1
Terminal
P2
P5
N
CLASS B
EMI FILTER
(Option)
Earth
Ground
3-1
3.2
Specifications for power terminal block wiring
0001XBK2
L1
L2
0002XBK2
P
P1
0003XBK2
N
L1
U
0005XBK2
V
L2
P
P1
N
U
V
Input wire size
2mm
2
2mm
2
3.5mm
2
3.5mm
2
Output wire
2mm
2
2mm
2
3.5mm
2
3.5mm
2
Ground Wire
2mm
2
2mm
2
3.5mm
2
3.5mm
2
Terminal Lug
2mm ,3.5 φ
2mm ,3.5 φ
3.5mm ,3.5 φ
3.5mm ,3.5 φ
Tightening
13kgfᆞcm
13kgfᆞcm
15kgfᆞcm
15kgfᆞcm
2
W
W
2
2
2
Torque
CAUTION
Make sure the input power is off before wiring.
When power supply is switched off following operation, wait at least 10 minutes after LED keypad
display is off before you start working on it. If tester is available, check the voltage between P1 and
N terminals. Wiring should be performed after verifying that input voltage in inverter DC circuitry is
all exhausted.
Applying input power supply to the output terminals U, V and W causes internal inverter damage.
Use ring terminals with insulated caps when wiring the input power and motor wiring.
Do not leave wire fragments inside the inverter. Wire fragments can cause faults, breakdowns and
malfunctions.
Never short P1 or P and N terminals. Shorting terminals may cause internal inverter damage.
Do not install a power factor capacitor, surge suppressor or RFI filters in the output side of the
inverter. Doing so may damage these components.
3-2
WARNING
Use the Type 3 grounding method (Ground impedance: Below 100ohm).
Use the dedicated ground terminal to ground the inverter. Do not use the screw in the case or chassis, etc
for grounding.
Dedicated
Terminal
Ground
Dedicated
Terminal
Ground
☞ Note: Remove front and bottom cover before starting grounding.
☞ Caution: Follow the specifications below when grounding the inverter.
Model
SINUS N 2S 0001 - SINUS N 2S 0002
SINUS N 2S 0003 - SINUS N 2S 0005
Wire size
2mm
Lug
2mm , 3φ
2mm , 3φ
Below 100 ohm
Below 100 ohm
Ground
impedance
2
2mm
2
2
2
3-3
3.3
I/O terminal block specification
Terminal
P1/P2/P3
Terminal Description
Wire size
Torque (Nm)
Multi-function input T/M P1-P5
22 AWG, 0.3 mm
2
0.4
Common Terminal for P1-P5,
22 AWG, 0.3 mm
2
0.4
22 AWG, 0.3 mm
2
0.4
22 AWG, 0.3 mm
2
0.4
0.4
Note
P4/P5
CM
AM, P24
VR
12V power supply for external
potentiometer
V1
0-10V Analog Voltage input
I
0-20mA Analog Current input
22 AWG, 0.3 mm
2
AM
Multi-function Analog output
22 AWG, 0.3 mm
2
0.4
MO
Multi-function open collector
20 AWG, 0.5 mm
2
0.4
20 AWG, 0.5 mm
2
0.4
0.4
output T/M
EXTG
Ground T/M for MO
P24
24V Power Supply for P1-P5
20 AWG, 0.5 mm
2
30A
Multi-function relay A/B contact
20 AWG, 0.5 mm
2
0.4
30B
output
20 AWG, 0.5 mm
2
0.4
30C
30A, B Common
20 AWG, 0.5 mm
2
0.4
☞ Note: Tie the control wires more than 15cm away from the control terminals. Otherwise, it interferes front
cover reinstallation.
☞ Note: When you use external power supply for multi-function input terminal (P1~P5), apply voltage more
than 12V to activate.
3-4
3.4
PNP/NPN selection
S4
1. When using P24
24X
[NPN]
24I
CM
Resistor
FX
Resistor
CPU
Resistor
CM
CM
S4
2. When using 24V
external power
24X
24I
Resistor
supply [PNP]
CM
FX
Resistor
CPU
Resistor
CM
CM
3. Communication option
card connector: Install
communication option card
here.
☞ Note: MODBUS RTU option card is available for SINUS N. Refer to MODBUS RTU option card manual for
more details.
3-5
ITALIANO
Grazie per aver acquistato un convertitore di frequenza ELETTRONICA SANTERNO.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

Seguire sempre le istruzioni per la sicurezza al fine di evitare incidenti ed altri potenziali rischi.

Nel presente manuale, i messaggi di sicurezza sono indicati come segue:

AVVERTENZA
Un errato funzionamento può provocare gravi lesioni o anche
ATTENZIONE
Un errato funzionamento può provocare lesioni medio-
la perdita della vita.
leggere o danni all’apparecchiatura.
All’interno del manuale, le indicazioni per la sicurezza sono segnalate dalle due illustrazioni seguenti:
Indica potenziali rischi in determinate condizioni.
Leggere il messaggio e seguire attentamente le istruzioni.
Indica rischi di shock elettrici in determinate condizioni.
Prestare molta attenzione a causa della presenza di tensione pericolosa.

Tenere le istruzioni di funzionamento a portata di mano per una rapida consultazione.

Leggere attentamente il presente manuale per aumentare al massimo le prestazioni degli inverter della
serie SINUS N e per garantirne un utilizzo sicuro.
AVVERTENZA

Non rimuovere il coperchio in presenza di corrente o quando l’apparecchio è in funzione.
In caso contrario, si può verificare il rischio di shock elettrici.

Non azionare l’inverter in assenza del coperchio anteriore.
In caso contrario, esiste il rischio di shock elettrici causato da terminali ad alta tensione o dall’esposizione
a condensatori caricati.

Rimuovere il coperchio solo in caso di ispezioni periodiche o per effettuare collegamenti, anche in
assenza di alimentazione.
In caso contrario è possibile entrare in contatto con i circuiti in tensione con il rischio di shock elettrici.

Eventuali collegamenti ed ispezioni periodiche devono essere eseguiti almeno 10 minuti dopo
l’interruzione dell’alimentazione e dopo aver verificato tramite un apposito misuratore che la
tensione di collegamento in CC si sia scaricata (inferiore a 30V CC).
In caso contrario, esiste il rischio di shock elettrici.

Azionare gli interruttori con le mani asciutte.
In caso contrario, esiste il rischio di shock elettrici.

Non usare il cavo se il tubo isolante è danneggiato.
In caso contrario, esiste il rischio di shock elettrici.

Non sottoporre i cavi a graffi, eccessiva tensione, carichi pesanti o pizzicature.
In caso contrario, esiste il rischio di shock elettrici.
ii
ATTENZIONE

Installare l’inverter su una superficie non infiammabile. Non posizionare vicino a m ateriale
infiammabile.
In caso contrario, esiste il rischio di incendio.

Se l’inverter risulta danneggiato scollegare l’alimentazione in ingresso.
In caso contrario, esiste il rischio di incidenti secondari e di incendio.

Dopo l’applicazione o l’interruzione dell’alimentazione in ingresso, l’inverter rimane caldo per
alcuni minuti.
In caso contrario, esiste il rischio di infortuni a persone, quali scottature cutanee o lesioni.

Non applicare alimentazione ad un inverter danneggiato o ad un inverter con parti mancanti, anche
se l’installazione è completa.
In caso contrario, esiste il rischio di shock elettrici.

Evitare l’ingresso di lanugine, carta, trucioli di legno, polvere conduttiva, polvere umida, trucioli di
metallo o altri corpi estranei nel convertitore.
In caso contrario, esiste il rischio di incendio o di altri incidenti.
PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
(1) Manipolazione e installazione








Maneggiare in base al peso del prodotto.

Adottare misure protettive contro ESD (Electrostatic Discharge – scariche elettrostatiche) prima di
toccare la scheda del circuito stampato per ispezione o installazione.

Usare l’inverter alle seguenti condizioni ambientali:
Ambiente
Non impilare un numero di scatole dell’inverter maggiore di quello consigliato.
Installare secondo le istruzioni specificate nel presente manuale.
Non aprire il coperchio durante il trasporto.
Non posizionare oggetti pesanti sull’inverter.
Verificare che l’orientamento di montaggio dell’inverter sia corretto.
Non far cadere l’inverter ed evitare qualunque urto.
Usare il metodo di messa a terra Type 3 per la classe 200 V (Resistenza di terra: inferiore a 100
ohm).
Temperatura
ambiente
Umidità relativa
Temperatura
di
conservazione
Luogo
Altezza, vibrazione
da - 10 a ~ 50°C
(senza congelamento)
90% RH o meno (senza condensa)
da - 20 a ~ 65°C
Al riparo da gas corrosivi, gas combustibili, nebbia d’olio o polvere
2
Max. 1000 m sul livello del mare, Max. 5,9 m/sec (0.6G) o meno
iii
(2) Collegamenti
 Non collegare un condensatore di rifasamento, un soppressore di sovracorrente o un filtro RFI
all’uscita dell’inverter.

L’orientamento del collegamento dei cavi di uscita U, V, W al motore influenza la direzione di
rotazione del motore.



Un errato collegamento del morsetto può danneggiare l’apparecchiatura.
L’inversione della polarità (+/-) dei morsetti può danneggiare l’inverter.
Le operazioni di collegamento e ispezione devono essere eseguite solo da personale
autorizzato che abbia familiarità con gli inverter ELETTRONICA SANTERNO.

Prima del collegamento eseguire l’installazione dell’inverter. In caso contrario, possono
verificarsi rischi di shock elettrici o di lesioni a persone.
(3) Prova
 Verificare tutti i parametri prima del funzionamento. La modifica dei valori dei parametri può
risultare necessaria in base al carico.

Applicare sempre valori di tensione consentiti ad ogni morsetto come indicato nel presente
manuale. In caso contrario è possibile danneggiare l’inverter.
(4) Precauzioni di funzionamento
 Quando si seleziona la funzione di riavvio automatico, allontanarsi dalla macchina operatrice
in quanto il motore viene riavviato improvvisamente dopo un arresto per guasto.

Il tasto Stop sulla tastiera ha effetto solo dopo l’impostazione della funzione adeguata.
Predisporre a parte un interruttore per arresto di emergenza.

Se si esegue il ripristino di un guasto con il segnale di riferimento presente, avrà luogo un
avvio improvviso. Verificare prima che il segnale di riferimento sia spento. Diversamente può
verificarsi un incidente.



Evitare di eseguire modifiche o variazioni all’interno dell’inverter.

Usare un filtro anti-disturbo per ridurre l’effetto dell’interferenza elettromagnetica. In caso
contrario, è possibile causare danni alle apparecchiature elettroniche situate nelle vicinanze.

In caso di squilibrio della tensione in ingresso, installare una reattanza in CA. I condensatori ed
i generatori di rifasamento possono surriscaldarsi o essere danneggiati a causa del potenziale
disturbo ad alta frequenza trasmesso dall’inverter.

Prima di azionare l’apparecchio e di eseguire la programmazione da parte dell’utente,
ripristinare i parametri utente ai valori predefiniti.

L’inverter può essere facilmente impostato per operazioni ad alta velocità. Prima di azionare
l’apparecchio, verificare la capacità del motore o del macchinario.

La coppia di arresto non viene prodotta quando si usa la funzione di interruzione CC. Se è
necessaria la coppia di arresto, installare un’apparecchiatura separata.
Il motore può non essere protetto dalla funzione termica elettronica dell’inverter.
Non usare un contattore elettromagnetico sull’ingresso dell’inverter per frequenti operazioni di
avvio/arresto dell’inverter.
(5) Precauzioni per la prevenzione di guasti
 Fornire un supporto di sicurezza quale ad esempio un freno di emergenza che impedisca alla
macchina e all’apparecchio di creare condizioni a rischio nel caso l’inverter risulti danneggiato.
(6) Manutenzione, ispezione e sostituzione di parti
 Non eseguire un test di isolamento (resistenza all’isolamento) sul circuito di controllo dell’inverter.
(7) Smaltimento
 In caso di smaltimento, trattare l’inverter come un rifiuto industriale.
iv
Sommario
1
Informazioni di base e precauzioni ............................................................................. 1-1
1.1
Precauzioni importanti ....................................................................................................................... 1-1
1.2
Dettagli sul prodotto........................................................................................................................... 1-2
1.3
Rimozione e reinstallazione .............................................................................................................. 1-3
2
Installazione ................................................................................................................ 2-1
2.1
Precauzioni per l’installazione ........................................................................................................... 2-1
2.2
Dimensioni ......................................................................................................................................... 3-3
3
Collegamenti ............................................................................................................... 4-1
3.1
Collegamento dei morsetti................................................................................................................. 4-1
3.2
Specifiche per il collegamento della morsettiera di potenza ............................................................. 4-2
3.3
Specifiche della morsettiera di I/O ..................................................................................................... 4-4
3.4
Selezione PNP/NPN .......................................................................................................................... 4-5
1
1.1
Informazioni di base e precauzioni
Precauzioni importanti
Disimballo e
ispezione

Verificare se durante il trasporto l’inverter ha subito danni. Per assicurarsi che l’inverter sia
quello richiesto per l’applicazione, verificare il tipo, i dati sulla targa e controllare che
l’inverter sia intatto.
Modello
Codice
Dati di targa ingresso
Dati di targa uscita
Potenza motore
Codice a barre/Numero di serie
SINUS N
0001
2S
X
B
K
2
Potenza ingresso
Freno
Filtro
Tastiera
Involucro
0,75-1,1
2S
0003
1,5-1,8
2S
0005
2,2-3
2S
X
X
X
B
B
B
B
K
K
K
2
K
2
2
2= IP20
0002
X
K= incluso
2S
domestico incluso - I= escluso
0,4
X= escluso
0001
B= *filtro per ambiente
kW
Monofase 200-230Vac
ELETTRONICA SANTERNO
Inverter
Motore
2
* Filtro d’ingresso integrato EN 61800-3 edizione 2 PRIMO AMBIENTE Categoria C1,
EN55011 gr.1 cl. B per utenze industriale e domestiche, EN50081-1, -2, EN50082-1, -2,
EN61800-3-A11.
 Accessori
Nel caso si rilevino discrepanze, danni o altre incongruenze, contattare il rivenditore.
Preparazione
Gli strumenti e le parti da preparare dipendono dal tipo di azionamento dell’inverter. Preparare
degli strumenti e
l’apparecchio e le parti in base alle necessità.
delle parti
necessarie per il
funzionamento
Installazione
Per azionare l’inverter ad elevate prestazioni per un lungo periodo, installare l’inverter in un
luogo adatto, secondo la giusta direzione e lasciando gli spazi necessari (Fare riferimento al
Cap. 2. Installazione, pag. 2-1).
Collegamenti
Collegare i segnali di alimentazione, motore e funzionamento (segnali di controllo) alla
morsettiera. Tenere presente che un errato collegamento può danneggiare l’inverter ed i
dispositivi periferici (Fare riferimento al Cap. 3. Collegamenti, pag. 4-1).
1-1
1.2
Dettagli sul prodotto
Aspetto
LED di stato
Tastiera
Finestra di
potenziometro
visualizzazione
Pulsante
Coperchio anteriore:
STOP/RST
Toglierlo per eseguire i
collegamenti
e
Fessura sul corpo: quando il
modificare i parametri.
coperchio anteriore viene
tirato indietro fino a questa
Coperchio inferiore:
riga e sollevato, è possibile
Toglierlo per eseguire il
rimuoverlo dal corpo
collegamento
principale. Vedi pag. 1-3
dell’alimentazione
in
ingresso e del motore.
Targhetta inverter
Vista senza il coperchio anteriore
Per la rimozione del coperchio anteriore, fare riferimento alla pag. 1-3.
Pulsante a 4 direzioni per
Pulsante RUN
l’impostazione dei parametri
(tasto Su/Giù/Sinistra/Destra)
Interruttore
NPN/PNP
Morsetto
ingresso/ uscita
analogico
Morsetto di terra dell’inverter
☞
Attenzione:
raggiungere
il
per
morsetto
rimuovere il coperchio
1-2
1.3
Rimozione e r einstallazione
Rimozione del coperchio anteriore
•
Per modificare le impostazioni dei parametri: premere leggermente con un dito sul punto indicato in figura
1), quindi tirare verso il basso come indicato in figura 2). In questo modo appare il pulsante a 4 direzioni.
Usare questo pulsante per impostare i parametri e modificare i valori.
1)
2)
Fessura
laterale
1.
Premere
qui
Pulsante a 4
delicatamente
direzioni
2. Premere verso il
basso

Rimozione per il collegamento: il metodo è indicato in figura 1. Tenere entrambi i lati del coperchio e
sollevarlo per rimuoverlo completamente dal corpo principale.
2. Tenere entrambi
1)
2)
Parallelo!
1.
i lati.
Spingere
verso il basso il
coperchio fino a
quando la sua
sommità
non
raggiunge
la
fessura
laterale.
1-3
3. Sollevare per
rimuoverlo.

Rimozione per il collegamento di alimentazione in ingresso e morsetti: dopo aver rimosso il coperchio
anteriore, sollevare il coperchio inferiore per effettuare lo scollegamento.
☞Nota: qui sono
indicati i nomi dei
morsetti
di
alimentazione
in
ingresso.
Per accedere ai morsetti di controllo: dopo aver collegato i morsetti di alimentazione, reinstallare il coperchio
inferiore e collegare i morsetti di controllo.
☞ Nota: Usare SOLO il cavo avente la dimensione indicata nel presente manuale. L’uso di un cavo di
dimensioni maggiori può causare un errato collegamento o danni all’isolamento.
☞ Nota: qui è
indicato il nome dei
morsetti di
controllo.
1-4
2
2.1
Installazione
Precauzioni per l’installazione
ATTENZIONE

Maneggiare con cura l’inverter per evitare di danneggiare i componenti in plastica. Non maneggiare
l’inverter tenendolo per il coperchio anteriore, in quanto potrebbe cadere.
2

Installare l’inverter in un luogo protetto dalle vibrazioni (5,9 m/s o meno).

L’inverter è ampiamente influenzato dalla temperatura ambiente. Installare in un luogo in cui la
temperatura sia compresa all’interno dell’intervallo consentito (da –10 a 50°C).
5cm
5cm
5cm
<Punto di controllo temperatura ambiente>

L’inverter diventa molto caldo durante il funzionamento. Installarlo su una superficie non combustibile.

Installare l’inverter su una superficie piana, verticale e livellata. L’orientamento dell’inverter deve essere
verticale (sommità rivolta verso l’alto) per garantire un’adeguata dissipazione del calore. Lasciare inoltre
uno spazio adeguato attorno all’inverter.
10cm Min
5cm
5cm
Min
Min
Lasciare uno spazio
sufficiente per consentire la
circolazione di aria fredda tra
il condotto dei cavi e
l’apparecchio
Aria di raffred.
Ventilatore
10cm Min

Proteggere dall’umidità e dalla luce solare diretta.

Non installare l’inverter in ambienti esposti a umidità, nebbia d’olio, polvere, ecc. Installarlo in un luogo pulito o
all’interno di un pannello “completamente chiuso” sul quale non sia possibile applicare oggetti sospesi.
2-1

Quando si installano due o più inverter o se è presente un ventilatore nel pannello dell’inverter, gli inverter
ed il ventilatore devono essere installati adeguatamente facendo attenzione affinché la temperatura
ambiente degli inverter sia mantenuta entro i valori consentiti. Nel caso vengano installati in modo non
adeguato, la temperatura ambiente degli inverter aumenta riducendo l’effetto della ventilazione.

Installare in modo sicuro l’inverter usando viti o bulloni.
< Installazione di più inverter nel pannello>
Calore
(NG)
☞ Nota: Consentire un’adeguata ventilazione delle aree soggette a calore durante l’installazione degli inverter
e dei ventilatori all’interno di un pannello.
Flusso aria
2-2
3
Dimensioni
0.4, 1.1 kW (0.95~1.9kVA)
W
H
D
Dimensioni
SINUS N 2S
SINUS N 2S
SINUS N 2S
SINUS N 2S
(mm)
0001 XIK2
0001 XBK2
0002 XIK2
0002 XBK2
L
79
79
79
79
H
143
143
143
143
P
143
143
143
143
0.87
0.95
0.89
0.97
Peso
(kg)
3-3
1.5, 3 kW (3~4.5kVA)
W
H
D
Dimensioni
SINUS N 2S
SINUS N 2S
SINUS N 2S
SINUS N 2S
(mm)
0003 XIK2
0003 XBK2
0005 XIK2
0005 XBK2
L
156
156
156
156
H
143
143
143
143
P
143
143
143
143
1.79
1.94
1.85
2
Peso
(kg)
3-4
4
4.1
Collegamenti
Collegamento dei morsetti
P4
30A 30B 30C
Mors.
L2
N
Alimentazione 24V per P1-P5
VR
Alimentazione 12V per potenziometro
V1
Morsetto ingresso analogico 0-10V
I
CM
Morsetto ingresso analogico 0-20mA
Morsetto comune per P1-P5, AM, P24
AM
Morsetto uscita analogica multi-funzione ( 0 ~ 10V)
CM
Morsetto comune per morsetto AM
MO
Morsetto uscita open collector multi-funzione
Terra T/M per MO
Morsetto uscita
relè multi-funzione
V
Uscita contatto B
Comune 30A 30B
P
Terminale
per
inverter
CC P/S
P1
L1
U
V
W
L2
Terminale
per
motore
W
G
Uscita contatto A
Ingresso
tensione
di linea
in CA
U
Motore
BX: Emergency stop
P24
P
P1
RX: Marcia indietro
RST : Fault reset
30C
Barra
comune
P2 C M P3
P5
30B
200V ~ 230V
I
JOG: Funzionamento Jog
30A
L1
CM
P4
EXTG
Ingr. monof. CA
MO EXTG P24 P1
V1
FX: Marcia avanti
Morsetto
ingresso
multifunzione
Impost.
iniziale
P3
VR
Funzioni
P1
P2
P5
N
Filtro Emi di
CLASSE B
(Opzione)
Terra
4-1
4.2
Specifiche per il collegamento della morsettiera di potenza
0001XBK2
L1
L2
0002XBK2
P
P1
0003XBK2
N
L1
U
0005XBK2
V
L2
P
P1
N
U
V
Dim. cond. ingr.
2mm
2
2mm
2
3.5mm
2
3.5mm
2
Filo uscita
2mm
2
2mm
2
3.5mm
2
3.5mm
2
Filo terra
2mm
2
2mm
2
3.5mm
2
3.5mm
2
Capocorda
2mm ,3.5 φ
2mm ,3.5 φ
3.5mm ,3.5 φ
3.5mm ,3.5 φ
Coppia
13kgfᆞcm
13kgfᆞcm
15kgfᆞcm
15kgfᆞcm
2
W
W
2
2
2
serraggio
ATTENZIONE
•
•
Prima di effettuare il collegamento, accertarsi che l’alimentazione in ingresso sia scollegata.
Dopo aver interrotto l’alimentazione al termine del funzionamento, attendere almeno 10
minuti dopo lo spegnimento del LED sul display della tastiera prima di intervenire. Se è
disponibile un tester, verificare la tensione tra i morsetti P1 e N. Eseguire il collegamento
dopo aver verificato che la tensione in ingresso nel circuito in CC dell’inverter sia
completamente esaurita.
•
L’applicazione di alimentazione in ingresso ai morsetti di uscita U, V e W può causare danni
all’interno dell’inverter.
•
Usare i morsetti ad anello con cappucci isolati per il collegamento dell’alimentazione in
ingresso e del motore.
•
Non lasciare frammenti di filo all’interno dell’inverter. I frammenti di filo possono causare
guasti, rotture e malfunzionamenti.
•
Non cortocircuitare i morsetti P1 o P e N. Il cortocircuitaggio dei morsetti può causare danni
interni all’inverter.
•
Non installare un condensatore di rifasamento, un soppressore di sovracorrente o filtri RFI
sul lato esterno dell’inverter. Diversamente è possibile danneggiare questi componenti.
4-2
AVVERTENZA
•
•
Usare il metodo di messa a terra Type 3 (Resistenza di messa a terra: inferiore a 100 ohm).
Mettere a terra l’inverter usando il morsetto di terra dedicato. Per la messa a terra non usare
la vite nella custodia o nello chassis.
Morsetto di terra
dedicato
Morsetto di terra
dedicato
☞ Nota: Prima di eseguire la messa a terra, rimuovere il coperchio anteriore e inferiore.
☞ Attenzione: Per la messa a terra dell’inverter, seguire le specifiche fornite di seguito.
Modello
Dimensioni
conduttore
Capocorda
Impedenza di
messa a terra
SINUS N 2S 0001 - SINUS N 2S 0002
2mm
2
SINUS N 2S 0003 - SINUS N 2S 0005
2mm
2
2mm , 3φ
2mm , 3φ
Inferiore a 100 ohm
Inferiore a 100 ohm
2
2
4-3
4.3
Specifiche della morsettiera di
Morsetto
I/O
Descrizione morsetto
Dimensione fili
Coppia (Nm)
P1/P2/P3
Ingresso multi-funzione T/M P1-
22 AWG, 0.3 mm
2
0.4
P4/P5
P5
CM
Morsetto comune per P1-P5,
22 AWG, 0.3 mm
2
0.4
22 AWG, 0.3 mm
2
0.4
22 AWG, 0.3 mm
2
0.4
0.4
Note
AM, P24
VR
Alimentazione
12V
per
potenziometro esterno
V1
Ingr. tensione analog. 0- 10V
I
Ingr. corrente analog. 0-20mA
22 AWG, 0.3 mm
2
AM
Uscita analogica multi-funzione
22 AWG, 0.3 mm
2
0.4
MO
Uscita
20 AWG, 0.5 mm
2
0.4
open-collector
multi-
funzione T/M
EXTG
Terra T/M per MO (zero Volt)
20 AWG, 0.5 mm
2
0.4
P24
Alimentazione 24V per P1-P5
20 AWG, 0.5 mm
2
0.4
30A
Uscita contatto A/B relè multi-
20 AWG, 0.5 mm
2
0.4
30B
funzione
20 AWG, 0.5 mm
2
0.4
30C
Comune relè multifunzione
20 AWG, 0.5 mm
2
0.4
☞ Nota: Fissare i fili di controllo a più di 15 cm dai morsetti di controllo, affinché non siano di intralcio durante
la reinstallazione del coperchio anteriore.
☞ Nota: Quando si usa l’alimentazione esterna per i morsetti di ingresso multi-funzione (P1~P5), attivare
applicando una tensione maggiore di 12 V.
4-4
4.4
Selezione PNP/NPN
S4
1. Uso di P24
24X
[NPN]
24I
CM
Resistor
FX
Resistor
CPU
Resistor
CM
CM
S4
2. Uso di alimentazione
esterna a 24V
24X
24I
Resistor
[PNP]
CM
FX
Resistor
CPU
Resistor
CM
CM
3. Connettore scheda opzionale:
installare qui la scheda
☞ Nota: È disponibile la scheda opzionale MODBUS RTU. Per ulteriori dettagli fare riferimento al manuale
relativo alla scheda MODBUS RTU.
4-5
Scarica

sinus n - spe.ir