• 15V0072BA100 • SINUS N VARIABLE FREQUENCY DRIVE BASIC USER MANUAL MANUALE D’USO BASIC 06/06/11 R.00 English - Italiano • This manual is integrant and essential to the product. Carefully read the instructions contained herein as they provide important hints for use and maintenance safety. • This device is to be used only for the purposes it has been designed to. Other uses should be considered improper and dangerous. The manufacturer is not responsible for possible damages caused by improper, erroneous and irrational uses. • Elettronica Santerno is responsible for the device in its original setting. • Any changes to the structure or operating cycle of the device must be performed or authorized by the Engineering Department of Elettronica Santerno. • Elettronica Santerno assumes no responsibility for the consequences resulting by the use of non-original spareparts. • Elettronica Santerno reserves the right to make any technical changes to this manual and to the device without prior notice. If printing errors or similar are detected, the corrections will be included in the new releases of the manual. • The information contained herein is the property of Elettronica Santerno and cannot be reproduced. Elettronica Santerno enforces its rights on the drawings and catalogues according to the law. • Il presente manuale costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Leggere attentamente le avvertenze contenute in esso in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d'uso e di manutenzione. • Questa macchina dovrà essere destinata al solo uso per il quale è stata espressamente concepita. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il Costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. • L'Elettronica Santerno si ritiene responsabile della macchina nella sua configurazione originale. • Qualsiasi intervento che alteri la struttura o il ciclo di funzionamento della macchina deve essere eseguito od autorizzato dall'Ufficio Tecnico Elettronica Santerno. • L'Elettronica Santerno non si ritiene responsabile delle conseguenze derivate dall'utilizzo di ricambi non originali. • L'Elettronica Santerno si riserva di apportare eventuali modifiche tecniche sul presente manuale e sulla macchina senza obbligo di preavviso. Qualora vengano rilevati errori tipografici o di altro genere, le correzioni saranno incluse nelle nuove versioni del manuale. • Proprietà riservata – Riproduzione vietata. L'Elettronica Santerno tutela i propri diritti sui disegni e sui cataloghi a termine di legge. Elettronica Santerno S.p.A. Strada Statale Selice, 47 - 40026 Imola (BO) Italy Tel. +39 0542 489711 - Fax +39 0542 489722 santerno.com [email protected] NOTE This Manual covers basic information for the commissioning of the Sinus N VFDs. Detailed information about installing and programming the Sinus N is given in the full User Manual. NOTA Il presente Manuale contiene le informazioni essenziali per la messa in servizio degli inverter Sinus N. Per ogni dettaglio sull’installazione e la programmazione degli inverter Sinus N fare riferimento al Manuale d’Uso completo. ENGLISH Thank you for purchasing ELETTRONICA SANTERNO Variable Frequency SINUS N’s! SAFETY INSTRUCTIONS Always follow safety instructions to prevent accidents and potential hazards from occurring. In this manual, safety messages are classified as follows: WARNING CAUTION Improper operation may result in serious personal injury or death. Improper operation may result in slight to medium personal injury or property damage. Throughout this manual we use the following two illustrations to make you aware of safety considerations: Identifies potential hazards under certain conditions. Read the message and follow the instructions carefully. Identifies shock hazards under certain conditions. Particular attention should be directed because dangerous voltage may be present. Keep operating instructions handy for quick reference. Read this manual carefully to maximize the performance of SINUS N series inverter and ensure its safe use. WARNING Do not remove the cover while power is applied or the unit is in operation. Otherwise, electric shock could occur. Do not run the inverter with the front cover removed. Otherwise, you may get an electric shock due to high voltage terminals or charged capacitor exposure. Do not remove the cover except for periodic inspections or wiring, even if the input power is not applied. Otherwise, you may access the charged circuits and get an electric shock. Wiring and periodic inspections should be performed at least 10 minutes after disconnecting the input power and after checking the DC link voltage is discharged with a meter (below DC 30V). Otherwise, you may get an electric shock. Operate the switches with dry hands. Otherwise, you may get an electric shock. Do not use the cable when its insulating tube is damaged. Otherwise, you may get an electric shock. Do not subject the cables to scratches, excessive stress, heavy loads or pinching. Otherwise, you may get an electric shock. ii CAUTION Install the inverter on a non-flammable surface. Do not place flammable material nearby. Otherwise, fire could occur. Disconnect the input power if the inverter gets damaged. Otherwise, it could result in a secondary accident and fire. After the input power is applied or removed, the inverter will remain hot for a couple of minutes. Otherwise, you may get bodily injuries such as skin-burn or damage. Do not apply power to a damaged inverter or to an inverter with parts missing even if the installation is complete. Otherwise, electric shock could occur. Do not allow lint, paper, wood chips, dust, metallic chips or other foreign matter into the SINUS N. Otherwise, fire or accident could occur. OPERATING PRECAUTIONS (1) Handling and installation Handle according to the weight of the product. Do not stack the inverter boxes higher than the number recommended. Install according to instructions specified in this manual. Do not open the cover during delivery. Do not place heavy items on the inverter. Check the inverter mounting orientation is correct. Do not drop the inverter, or subject it to impact. Use the Type 3 grounding method for 200 V Class (Ground impedance: Below 100 ohm). Take protective measures against ESD (Electrostatic Discharge) before touching the PCB for inspection or installation. Use the inverter under the following environmental conditions: Environment Ambient temperature - 10 ~ 50 °C Relative humidity 90% RH or less (non-condensing) Storage temperature - 20 ~ 65 °C Location Altitude, Vibration (non-freezing) Protected from corrosive gas, combustible gas, oil mist or dust 2 Max. 1,000m above sea level, Max. 5.9m/sec (0.6G) or less iii (2) Wiring Do not connect a power factor correction capacitor, surge suppressor, or RFI filter to the output of the inverter. The connection orientation of the output cables U, V, W to the motor will affect the direction of rotation of the motor. Incorrect terminal wiring could result in the equipment damage. Reversing the polarity (+/-) of the terminals could damage the inverter. Only authorized personnel familiar with ELETTRONICA SANTERNO inverter should perform wiring and inspections. Always install the inverter before wiring. Otherwise, you may get an electric shock or have bodily injury. (3) Trial run Check all parameters prior to operation. Changing parameter values might be required depending on the load. Always apply permissible range of voltage to the each terminal as indicated in this manual. Otherwise, it could lead to inverter damage. (4) Operation precautions When the Auto restart function is selected, stay away from the equipment as a motor will restart suddenly after a fault stop. The Stop key on the keypad is valid only when the appropriate function setting has been made. Prepare an emergency stop switch separately. If a fault reset is made with the reference signal present, a sudden start will occur. Check that the reference signal is turned off in advance. Otherwise an accident could occur. Do not modify or alter anything inside the inverter. In case of input voltage unbalance, install AC reactor. Power Factor capacitors and generators may become overheated and damaged due to potential high frequency noise transmitted from inverter. Before operating unit and prior to user programming, reset user parameters to default settings. Stopping torque is not produced when using the DC-Brake function. Install separate equipment when stopping torque is needed. Motor might not be protected by electronic thermal function of inverter. Do not use a magnetic contactor on the inverter input for frequent starting/stopping of the inverter. Use a noise filter to reduce the effect of electromagnetic interference. Otherwise nearby electronic equipment may be affected. Inverter can easily be set to high-speed operations. Verify capability of motor or machinery prior to operating unit. (5) Fault prevention precautions Provide a safety backup such as an emergency brake which will prevent the machine and equipment from hazardous conditions if the inverter fails. (6) Maintenance, inspection and parts replacement Do not conduct a megger (insulation resistance) test on the control circuit of the inverter. (7) Disposal Handle the inverter as an industrial waste when disposing of it. iv Table of Contents 1 Basic information and precautions .............................................................................. 1-1 1.1 Important precautions ........................................................................................................................ 1-1 1.2 Product Details .................................................................................................................................. 1-2 1.3 Removal and reinstallation ................................................................................................................ 1-3 2 Installation................................................................................................................... 2-1 2.1 Installation precautions ...................................................................................................................... 2-1 2.2 Dimensions ........................................................................................................................................ 2-3 3 Wiring.......................................................................................................................... 3-1 3.1 Terminal wiring................................................................................................................................... 3-1 3.2 Specifications for power terminal block wiring................................................................................... 3-2 3.3 I/O terminal block specification.......................................................................................................... 3-4 3.4 PNP/NPN selection ........................................................................................................................... 3-5 1 1.1 Basic information and precautions Important precautions Unpacking Inspect the inverter for any damage that may have occurred during shipping. To verify the and inverter unit is the correct one for the application you need, check the inverter type, output inspection ratings on the nameplate and the inverter is intact. Model Code Input Power Ratings Output Power Ratings Motor Power Bar code/Serial number 0001 2S X B Input power Brake Filter X K 2 Motor rating Keypad Enclosure 0,75-1,1 2S 0003 1,5-1,8 2S 0005 2,2-3 2S X X X B B B K K K 2 K 2 2 2= IP20 0002 B K= included 2S - I= excluded 0,4 X= excluded 0001 B= *domestic filter included kW 1phase 200-230Vac ELETTRONICA SANTERNO inverter SINUS N 2 * Integrated input filter EN 61800-3 edition 2 FIRST ENVIRONMENT Category C1, EN55011 gr.1 cl. B for industrial and domestic utility, EN50081-1, -2, EN50082-1, -2, EN61800-3-A11. Accessories If you have found any discrepancy, damage, etc., contact your sales representative. Preparations Instruments and parts to be prepared depend on how the inverter is operated. Prepare of equipment and parts as necessary. instruments and parts required for operation Installation To operate the inverter with high performance for a long time, install the inverter in a proper place in the correct direction and with proper clearances (Refer to 2. Installation, P 2-1). Wiring Connect the power supply, motor and operation signals (control signals) to the terminal block. Note that incorrect connection may damage the inverter and peripheral devices (Refer to 3. Wiring, P 3-1). 1-1 1.2 Product Details Appearance Keypad Status LED Potentiometer Display Window STOP/RST Front Cover: Remove it Button when wiring and changing Body slot: When front parameter setting. cover is pulled back till this line and lifted up, it Bottom Cover: Remove wiring it when input power can be removed from main body. See Page 1-3 and motor. Inverter Nameplate View without the front cover Refer to Page 1-3 for front cover removal. RUN Button 4-Way button for parameter setting (Up/Down/Left/Right key) NPN/PNP Select Switch Analog Input/Output Terminal Inverter Ground Terminal ☞ Caution: Remove the bottom cover to access the terminal. 1-2 1.3 Removal and reinstallation Removal of the front cover To change parameter setting: Press the pattern with a finger slightly as 1) and push it downward as 2). Then 4way button will appear. Use this button for parameter setting and changing the value. 1) 2) Side slot 1. Press here gently 4-Way Button 2. Push it down Removal for wiring: The method is the same as shown in 1. Hold both sides of the cover and lift upward to completely remove from the main body. 2. Hold both 1) 2) Parallel! sides of this part. 1. Push down the cover until cover top matches the side slot. 1-3 3. Lift it up to remove. Removal for wiring input power and terminals: After removing the front cover, lift the bottom cover up to disconnect. ☞ Note: Input Power Terminals name is labeled here. To access control terminals: after finishing power terminal wiring, reinstall the bottom cover and then start wiring control terminals. ☞ Note: Use the recommended size of the cable as indicated in this manual ONLY. Using larger size cable may lead to mis-wiring or damage the insulation. ☞Note: Control Terminals name is labeled here. 1-4 2 Installation 2.1 Installation precautions CAUTION Handle the inverter with care to prevent damage to the plastic components. Do not hold the inverter by the front cover. It may fall off. 2 Install the inverter in a place where it is immune to vibration (5.9 m/s or less). The inverter is under great influence of ambient temperature. Install in a location where temperature is within the permissible range (-10~50°C). ` 5cm 5cm 5cm <Ambient Temp Checking Location> The inverter will be very hot during operation. Install it on a non-combustible surface. Mount the inverter on a flat, vertical and level surface. Inverter orientation must be vertical (top up) for proper heat dissipation. Also leave sufficient clearances around the inverter. 10cm Min 5cm 5cm Min Min Leave space enough to allow cooled air flowing easily between wiring duct and the unit Cooling air Ventilating fan 10cm Min Protect from moisture and direct sunlight. Do not install the inverter in any environment where it is exposed to waterdrops, oil mist, dust, etc. Install the inverter in a clean place or inside a “totally enclosed” panel which does not accept any suspended matter. 2-1 When two or more inverters are installed or a ventilation fan is mounted in inverter panel, the inverters and ventilation fan must be installed in proper positions with extreme care taken to keep the ambient temperature of the inverters below the permissible value. If they are installed in improper positions, the ambient temperature of the inverters will rise and ventilation effect will be reduced. Install the inverter using screws or bolts to insure the inverter is firmly fastened. < For installing multiple inverters in panel> Heat (NG) ☞ Note: Take caution on proper heat ventillation when installing inverters and fan in a panel. Air flow 2-2 2.2 Dimensions 0.4, 1.1 kW (0.95~1.9kVA) W H D SINUS N 2S SINUS N 2S SINUS N 2S SINUS N 2S 0001 XIK2 0001 XBK2 0002 XIK2 0002 XBK2 W 79 79 79 79 H 143 143 143 143 D 143 143 143 143 0.87 0.95 0.89 0.97 Dimensions Weight (kg) 2-3 1.5, 3 kW (3~4.5kVA) W H D SINUS N 2S SINUS N 2S SINUS N 2S SINUS N 2S 0003 XIK2 0003 XBK2 0005 XIK2 0005 XBK2 W 156 156 156 156 H 143 143 143 143 D 143 143 143 143 1.79 1.94 1.85 2 Dimensions Weight (kg) 2-4 3 3.1 Wiring Terminal wiring P4 30A 30B 30C Multifunction input terminal BX : Emergency stop JOG : Jog operation RST : Fault reset 24V power for P1-P5 VR 12V power supply for potentiometer V1 0-10V Analog Input terminal I CM 0-20mA Analog Input terminal Common Terminal for P1-P5, AM, P24 AM Multi-function Analog output terminal ( 0 ~ 10V) CM Common terminal for AM terminal MO Multi-function open collector output terminal 30A 30B Ground T/M for MO A contact output Multi-function relay output terminal B contact output 30C L2 Common bar N P Terminal for Inverter DC P/S V Terminal for motor W G P1 L1 U V W L2 U Motor 30A 30B Common AC line voltage input P P1 P2 C M P3 P24 EXTG L1 I RX : Reverse run P5 Single phase AC input 200V ~ 230V CM FX : Forward run Initial setting P4 V1 Features P1 P3 VR MO EXTG P24 P1 Terminal P2 P5 N CLASS B EMI FILTER (Option) Earth Ground 3-1 3.2 Specifications for power terminal block wiring 0001XBK2 L1 L2 0002XBK2 P P1 0003XBK2 N L1 U 0005XBK2 V L2 P P1 N U V Input wire size 2mm 2 2mm 2 3.5mm 2 3.5mm 2 Output wire 2mm 2 2mm 2 3.5mm 2 3.5mm 2 Ground Wire 2mm 2 2mm 2 3.5mm 2 3.5mm 2 Terminal Lug 2mm ,3.5 φ 2mm ,3.5 φ 3.5mm ,3.5 φ 3.5mm ,3.5 φ Tightening 13kgfᆞcm 13kgfᆞcm 15kgfᆞcm 15kgfᆞcm 2 W W 2 2 2 Torque CAUTION Make sure the input power is off before wiring. When power supply is switched off following operation, wait at least 10 minutes after LED keypad display is off before you start working on it. If tester is available, check the voltage between P1 and N terminals. Wiring should be performed after verifying that input voltage in inverter DC circuitry is all exhausted. Applying input power supply to the output terminals U, V and W causes internal inverter damage. Use ring terminals with insulated caps when wiring the input power and motor wiring. Do not leave wire fragments inside the inverter. Wire fragments can cause faults, breakdowns and malfunctions. Never short P1 or P and N terminals. Shorting terminals may cause internal inverter damage. Do not install a power factor capacitor, surge suppressor or RFI filters in the output side of the inverter. Doing so may damage these components. 3-2 WARNING Use the Type 3 grounding method (Ground impedance: Below 100ohm). Use the dedicated ground terminal to ground the inverter. Do not use the screw in the case or chassis, etc for grounding. Dedicated Terminal Ground Dedicated Terminal Ground ☞ Note: Remove front and bottom cover before starting grounding. ☞ Caution: Follow the specifications below when grounding the inverter. Model SINUS N 2S 0001 - SINUS N 2S 0002 SINUS N 2S 0003 - SINUS N 2S 0005 Wire size 2mm Lug 2mm , 3φ 2mm , 3φ Below 100 ohm Below 100 ohm Ground impedance 2 2mm 2 2 2 3-3 3.3 I/O terminal block specification Terminal P1/P2/P3 Terminal Description Wire size Torque (Nm) Multi-function input T/M P1-P5 22 AWG, 0.3 mm 2 0.4 Common Terminal for P1-P5, 22 AWG, 0.3 mm 2 0.4 22 AWG, 0.3 mm 2 0.4 22 AWG, 0.3 mm 2 0.4 0.4 Note P4/P5 CM AM, P24 VR 12V power supply for external potentiometer V1 0-10V Analog Voltage input I 0-20mA Analog Current input 22 AWG, 0.3 mm 2 AM Multi-function Analog output 22 AWG, 0.3 mm 2 0.4 MO Multi-function open collector 20 AWG, 0.5 mm 2 0.4 20 AWG, 0.5 mm 2 0.4 0.4 output T/M EXTG Ground T/M for MO P24 24V Power Supply for P1-P5 20 AWG, 0.5 mm 2 30A Multi-function relay A/B contact 20 AWG, 0.5 mm 2 0.4 30B output 20 AWG, 0.5 mm 2 0.4 30C 30A, B Common 20 AWG, 0.5 mm 2 0.4 ☞ Note: Tie the control wires more than 15cm away from the control terminals. Otherwise, it interferes front cover reinstallation. ☞ Note: When you use external power supply for multi-function input terminal (P1~P5), apply voltage more than 12V to activate. 3-4 3.4 PNP/NPN selection S4 1. When using P24 24X [NPN] 24I CM Resistor FX Resistor CPU Resistor CM CM S4 2. When using 24V external power 24X 24I Resistor supply [PNP] CM FX Resistor CPU Resistor CM CM 3. Communication option card connector: Install communication option card here. ☞ Note: MODBUS RTU option card is available for SINUS N. Refer to MODBUS RTU option card manual for more details. 3-5 ITALIANO Grazie per aver acquistato un convertitore di frequenza ELETTRONICA SANTERNO. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Seguire sempre le istruzioni per la sicurezza al fine di evitare incidenti ed altri potenziali rischi. Nel presente manuale, i messaggi di sicurezza sono indicati come segue: AVVERTENZA Un errato funzionamento può provocare gravi lesioni o anche ATTENZIONE Un errato funzionamento può provocare lesioni medio- la perdita della vita. leggere o danni all’apparecchiatura. All’interno del manuale, le indicazioni per la sicurezza sono segnalate dalle due illustrazioni seguenti: Indica potenziali rischi in determinate condizioni. Leggere il messaggio e seguire attentamente le istruzioni. Indica rischi di shock elettrici in determinate condizioni. Prestare molta attenzione a causa della presenza di tensione pericolosa. Tenere le istruzioni di funzionamento a portata di mano per una rapida consultazione. Leggere attentamente il presente manuale per aumentare al massimo le prestazioni degli inverter della serie SINUS N e per garantirne un utilizzo sicuro. AVVERTENZA Non rimuovere il coperchio in presenza di corrente o quando l’apparecchio è in funzione. In caso contrario, si può verificare il rischio di shock elettrici. Non azionare l’inverter in assenza del coperchio anteriore. In caso contrario, esiste il rischio di shock elettrici causato da terminali ad alta tensione o dall’esposizione a condensatori caricati. Rimuovere il coperchio solo in caso di ispezioni periodiche o per effettuare collegamenti, anche in assenza di alimentazione. In caso contrario è possibile entrare in contatto con i circuiti in tensione con il rischio di shock elettrici. Eventuali collegamenti ed ispezioni periodiche devono essere eseguiti almeno 10 minuti dopo l’interruzione dell’alimentazione e dopo aver verificato tramite un apposito misuratore che la tensione di collegamento in CC si sia scaricata (inferiore a 30V CC). In caso contrario, esiste il rischio di shock elettrici. Azionare gli interruttori con le mani asciutte. In caso contrario, esiste il rischio di shock elettrici. Non usare il cavo se il tubo isolante è danneggiato. In caso contrario, esiste il rischio di shock elettrici. Non sottoporre i cavi a graffi, eccessiva tensione, carichi pesanti o pizzicature. In caso contrario, esiste il rischio di shock elettrici. ii ATTENZIONE Installare l’inverter su una superficie non infiammabile. Non posizionare vicino a m ateriale infiammabile. In caso contrario, esiste il rischio di incendio. Se l’inverter risulta danneggiato scollegare l’alimentazione in ingresso. In caso contrario, esiste il rischio di incidenti secondari e di incendio. Dopo l’applicazione o l’interruzione dell’alimentazione in ingresso, l’inverter rimane caldo per alcuni minuti. In caso contrario, esiste il rischio di infortuni a persone, quali scottature cutanee o lesioni. Non applicare alimentazione ad un inverter danneggiato o ad un inverter con parti mancanti, anche se l’installazione è completa. In caso contrario, esiste il rischio di shock elettrici. Evitare l’ingresso di lanugine, carta, trucioli di legno, polvere conduttiva, polvere umida, trucioli di metallo o altri corpi estranei nel convertitore. In caso contrario, esiste il rischio di incendio o di altri incidenti. PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO (1) Manipolazione e installazione Maneggiare in base al peso del prodotto. Adottare misure protettive contro ESD (Electrostatic Discharge – scariche elettrostatiche) prima di toccare la scheda del circuito stampato per ispezione o installazione. Usare l’inverter alle seguenti condizioni ambientali: Ambiente Non impilare un numero di scatole dell’inverter maggiore di quello consigliato. Installare secondo le istruzioni specificate nel presente manuale. Non aprire il coperchio durante il trasporto. Non posizionare oggetti pesanti sull’inverter. Verificare che l’orientamento di montaggio dell’inverter sia corretto. Non far cadere l’inverter ed evitare qualunque urto. Usare il metodo di messa a terra Type 3 per la classe 200 V (Resistenza di terra: inferiore a 100 ohm). Temperatura ambiente Umidità relativa Temperatura di conservazione Luogo Altezza, vibrazione da - 10 a ~ 50°C (senza congelamento) 90% RH o meno (senza condensa) da - 20 a ~ 65°C Al riparo da gas corrosivi, gas combustibili, nebbia d’olio o polvere 2 Max. 1000 m sul livello del mare, Max. 5,9 m/sec (0.6G) o meno iii (2) Collegamenti Non collegare un condensatore di rifasamento, un soppressore di sovracorrente o un filtro RFI all’uscita dell’inverter. L’orientamento del collegamento dei cavi di uscita U, V, W al motore influenza la direzione di rotazione del motore. Un errato collegamento del morsetto può danneggiare l’apparecchiatura. L’inversione della polarità (+/-) dei morsetti può danneggiare l’inverter. Le operazioni di collegamento e ispezione devono essere eseguite solo da personale autorizzato che abbia familiarità con gli inverter ELETTRONICA SANTERNO. Prima del collegamento eseguire l’installazione dell’inverter. In caso contrario, possono verificarsi rischi di shock elettrici o di lesioni a persone. (3) Prova Verificare tutti i parametri prima del funzionamento. La modifica dei valori dei parametri può risultare necessaria in base al carico. Applicare sempre valori di tensione consentiti ad ogni morsetto come indicato nel presente manuale. In caso contrario è possibile danneggiare l’inverter. (4) Precauzioni di funzionamento Quando si seleziona la funzione di riavvio automatico, allontanarsi dalla macchina operatrice in quanto il motore viene riavviato improvvisamente dopo un arresto per guasto. Il tasto Stop sulla tastiera ha effetto solo dopo l’impostazione della funzione adeguata. Predisporre a parte un interruttore per arresto di emergenza. Se si esegue il ripristino di un guasto con il segnale di riferimento presente, avrà luogo un avvio improvviso. Verificare prima che il segnale di riferimento sia spento. Diversamente può verificarsi un incidente. Evitare di eseguire modifiche o variazioni all’interno dell’inverter. Usare un filtro anti-disturbo per ridurre l’effetto dell’interferenza elettromagnetica. In caso contrario, è possibile causare danni alle apparecchiature elettroniche situate nelle vicinanze. In caso di squilibrio della tensione in ingresso, installare una reattanza in CA. I condensatori ed i generatori di rifasamento possono surriscaldarsi o essere danneggiati a causa del potenziale disturbo ad alta frequenza trasmesso dall’inverter. Prima di azionare l’apparecchio e di eseguire la programmazione da parte dell’utente, ripristinare i parametri utente ai valori predefiniti. L’inverter può essere facilmente impostato per operazioni ad alta velocità. Prima di azionare l’apparecchio, verificare la capacità del motore o del macchinario. La coppia di arresto non viene prodotta quando si usa la funzione di interruzione CC. Se è necessaria la coppia di arresto, installare un’apparecchiatura separata. Il motore può non essere protetto dalla funzione termica elettronica dell’inverter. Non usare un contattore elettromagnetico sull’ingresso dell’inverter per frequenti operazioni di avvio/arresto dell’inverter. (5) Precauzioni per la prevenzione di guasti Fornire un supporto di sicurezza quale ad esempio un freno di emergenza che impedisca alla macchina e all’apparecchio di creare condizioni a rischio nel caso l’inverter risulti danneggiato. (6) Manutenzione, ispezione e sostituzione di parti Non eseguire un test di isolamento (resistenza all’isolamento) sul circuito di controllo dell’inverter. (7) Smaltimento In caso di smaltimento, trattare l’inverter come un rifiuto industriale. iv Sommario 1 Informazioni di base e precauzioni ............................................................................. 1-1 1.1 Precauzioni importanti ....................................................................................................................... 1-1 1.2 Dettagli sul prodotto........................................................................................................................... 1-2 1.3 Rimozione e reinstallazione .............................................................................................................. 1-3 2 Installazione ................................................................................................................ 2-1 2.1 Precauzioni per l’installazione ........................................................................................................... 2-1 2.2 Dimensioni ......................................................................................................................................... 3-3 3 Collegamenti ............................................................................................................... 4-1 3.1 Collegamento dei morsetti................................................................................................................. 4-1 3.2 Specifiche per il collegamento della morsettiera di potenza ............................................................. 4-2 3.3 Specifiche della morsettiera di I/O ..................................................................................................... 4-4 3.4 Selezione PNP/NPN .......................................................................................................................... 4-5 1 1.1 Informazioni di base e precauzioni Precauzioni importanti Disimballo e ispezione Verificare se durante il trasporto l’inverter ha subito danni. Per assicurarsi che l’inverter sia quello richiesto per l’applicazione, verificare il tipo, i dati sulla targa e controllare che l’inverter sia intatto. Modello Codice Dati di targa ingresso Dati di targa uscita Potenza motore Codice a barre/Numero di serie SINUS N 0001 2S X B K 2 Potenza ingresso Freno Filtro Tastiera Involucro 0,75-1,1 2S 0003 1,5-1,8 2S 0005 2,2-3 2S X X X B B B B K K K 2 K 2 2 2= IP20 0002 X K= incluso 2S domestico incluso - I= escluso 0,4 X= escluso 0001 B= *filtro per ambiente kW Monofase 200-230Vac ELETTRONICA SANTERNO Inverter Motore 2 * Filtro d’ingresso integrato EN 61800-3 edizione 2 PRIMO AMBIENTE Categoria C1, EN55011 gr.1 cl. B per utenze industriale e domestiche, EN50081-1, -2, EN50082-1, -2, EN61800-3-A11. Accessori Nel caso si rilevino discrepanze, danni o altre incongruenze, contattare il rivenditore. Preparazione Gli strumenti e le parti da preparare dipendono dal tipo di azionamento dell’inverter. Preparare degli strumenti e l’apparecchio e le parti in base alle necessità. delle parti necessarie per il funzionamento Installazione Per azionare l’inverter ad elevate prestazioni per un lungo periodo, installare l’inverter in un luogo adatto, secondo la giusta direzione e lasciando gli spazi necessari (Fare riferimento al Cap. 2. Installazione, pag. 2-1). Collegamenti Collegare i segnali di alimentazione, motore e funzionamento (segnali di controllo) alla morsettiera. Tenere presente che un errato collegamento può danneggiare l’inverter ed i dispositivi periferici (Fare riferimento al Cap. 3. Collegamenti, pag. 4-1). 1-1 1.2 Dettagli sul prodotto Aspetto LED di stato Tastiera Finestra di potenziometro visualizzazione Pulsante Coperchio anteriore: STOP/RST Toglierlo per eseguire i collegamenti e Fessura sul corpo: quando il modificare i parametri. coperchio anteriore viene tirato indietro fino a questa Coperchio inferiore: riga e sollevato, è possibile Toglierlo per eseguire il rimuoverlo dal corpo collegamento principale. Vedi pag. 1-3 dell’alimentazione in ingresso e del motore. Targhetta inverter Vista senza il coperchio anteriore Per la rimozione del coperchio anteriore, fare riferimento alla pag. 1-3. Pulsante a 4 direzioni per Pulsante RUN l’impostazione dei parametri (tasto Su/Giù/Sinistra/Destra) Interruttore NPN/PNP Morsetto ingresso/ uscita analogico Morsetto di terra dell’inverter ☞ Attenzione: raggiungere il per morsetto rimuovere il coperchio 1-2 1.3 Rimozione e r einstallazione Rimozione del coperchio anteriore • Per modificare le impostazioni dei parametri: premere leggermente con un dito sul punto indicato in figura 1), quindi tirare verso il basso come indicato in figura 2). In questo modo appare il pulsante a 4 direzioni. Usare questo pulsante per impostare i parametri e modificare i valori. 1) 2) Fessura laterale 1. Premere qui Pulsante a 4 delicatamente direzioni 2. Premere verso il basso Rimozione per il collegamento: il metodo è indicato in figura 1. Tenere entrambi i lati del coperchio e sollevarlo per rimuoverlo completamente dal corpo principale. 2. Tenere entrambi 1) 2) Parallelo! 1. i lati. Spingere verso il basso il coperchio fino a quando la sua sommità non raggiunge la fessura laterale. 1-3 3. Sollevare per rimuoverlo. Rimozione per il collegamento di alimentazione in ingresso e morsetti: dopo aver rimosso il coperchio anteriore, sollevare il coperchio inferiore per effettuare lo scollegamento. ☞Nota: qui sono indicati i nomi dei morsetti di alimentazione in ingresso. Per accedere ai morsetti di controllo: dopo aver collegato i morsetti di alimentazione, reinstallare il coperchio inferiore e collegare i morsetti di controllo. ☞ Nota: Usare SOLO il cavo avente la dimensione indicata nel presente manuale. L’uso di un cavo di dimensioni maggiori può causare un errato collegamento o danni all’isolamento. ☞ Nota: qui è indicato il nome dei morsetti di controllo. 1-4 2 2.1 Installazione Precauzioni per l’installazione ATTENZIONE Maneggiare con cura l’inverter per evitare di danneggiare i componenti in plastica. Non maneggiare l’inverter tenendolo per il coperchio anteriore, in quanto potrebbe cadere. 2 Installare l’inverter in un luogo protetto dalle vibrazioni (5,9 m/s o meno). L’inverter è ampiamente influenzato dalla temperatura ambiente. Installare in un luogo in cui la temperatura sia compresa all’interno dell’intervallo consentito (da –10 a 50°C). 5cm 5cm 5cm <Punto di controllo temperatura ambiente> L’inverter diventa molto caldo durante il funzionamento. Installarlo su una superficie non combustibile. Installare l’inverter su una superficie piana, verticale e livellata. L’orientamento dell’inverter deve essere verticale (sommità rivolta verso l’alto) per garantire un’adeguata dissipazione del calore. Lasciare inoltre uno spazio adeguato attorno all’inverter. 10cm Min 5cm 5cm Min Min Lasciare uno spazio sufficiente per consentire la circolazione di aria fredda tra il condotto dei cavi e l’apparecchio Aria di raffred. Ventilatore 10cm Min Proteggere dall’umidità e dalla luce solare diretta. Non installare l’inverter in ambienti esposti a umidità, nebbia d’olio, polvere, ecc. Installarlo in un luogo pulito o all’interno di un pannello “completamente chiuso” sul quale non sia possibile applicare oggetti sospesi. 2-1 Quando si installano due o più inverter o se è presente un ventilatore nel pannello dell’inverter, gli inverter ed il ventilatore devono essere installati adeguatamente facendo attenzione affinché la temperatura ambiente degli inverter sia mantenuta entro i valori consentiti. Nel caso vengano installati in modo non adeguato, la temperatura ambiente degli inverter aumenta riducendo l’effetto della ventilazione. Installare in modo sicuro l’inverter usando viti o bulloni. < Installazione di più inverter nel pannello> Calore (NG) ☞ Nota: Consentire un’adeguata ventilazione delle aree soggette a calore durante l’installazione degli inverter e dei ventilatori all’interno di un pannello. Flusso aria 2-2 3 Dimensioni 0.4, 1.1 kW (0.95~1.9kVA) W H D Dimensioni SINUS N 2S SINUS N 2S SINUS N 2S SINUS N 2S (mm) 0001 XIK2 0001 XBK2 0002 XIK2 0002 XBK2 L 79 79 79 79 H 143 143 143 143 P 143 143 143 143 0.87 0.95 0.89 0.97 Peso (kg) 3-3 1.5, 3 kW (3~4.5kVA) W H D Dimensioni SINUS N 2S SINUS N 2S SINUS N 2S SINUS N 2S (mm) 0003 XIK2 0003 XBK2 0005 XIK2 0005 XBK2 L 156 156 156 156 H 143 143 143 143 P 143 143 143 143 1.79 1.94 1.85 2 Peso (kg) 3-4 4 4.1 Collegamenti Collegamento dei morsetti P4 30A 30B 30C Mors. L2 N Alimentazione 24V per P1-P5 VR Alimentazione 12V per potenziometro V1 Morsetto ingresso analogico 0-10V I CM Morsetto ingresso analogico 0-20mA Morsetto comune per P1-P5, AM, P24 AM Morsetto uscita analogica multi-funzione ( 0 ~ 10V) CM Morsetto comune per morsetto AM MO Morsetto uscita open collector multi-funzione Terra T/M per MO Morsetto uscita relè multi-funzione V Uscita contatto B Comune 30A 30B P Terminale per inverter CC P/S P1 L1 U V W L2 Terminale per motore W G Uscita contatto A Ingresso tensione di linea in CA U Motore BX: Emergency stop P24 P P1 RX: Marcia indietro RST : Fault reset 30C Barra comune P2 C M P3 P5 30B 200V ~ 230V I JOG: Funzionamento Jog 30A L1 CM P4 EXTG Ingr. monof. CA MO EXTG P24 P1 V1 FX: Marcia avanti Morsetto ingresso multifunzione Impost. iniziale P3 VR Funzioni P1 P2 P5 N Filtro Emi di CLASSE B (Opzione) Terra 4-1 4.2 Specifiche per il collegamento della morsettiera di potenza 0001XBK2 L1 L2 0002XBK2 P P1 0003XBK2 N L1 U 0005XBK2 V L2 P P1 N U V Dim. cond. ingr. 2mm 2 2mm 2 3.5mm 2 3.5mm 2 Filo uscita 2mm 2 2mm 2 3.5mm 2 3.5mm 2 Filo terra 2mm 2 2mm 2 3.5mm 2 3.5mm 2 Capocorda 2mm ,3.5 φ 2mm ,3.5 φ 3.5mm ,3.5 φ 3.5mm ,3.5 φ Coppia 13kgfᆞcm 13kgfᆞcm 15kgfᆞcm 15kgfᆞcm 2 W W 2 2 2 serraggio ATTENZIONE • • Prima di effettuare il collegamento, accertarsi che l’alimentazione in ingresso sia scollegata. Dopo aver interrotto l’alimentazione al termine del funzionamento, attendere almeno 10 minuti dopo lo spegnimento del LED sul display della tastiera prima di intervenire. Se è disponibile un tester, verificare la tensione tra i morsetti P1 e N. Eseguire il collegamento dopo aver verificato che la tensione in ingresso nel circuito in CC dell’inverter sia completamente esaurita. • L’applicazione di alimentazione in ingresso ai morsetti di uscita U, V e W può causare danni all’interno dell’inverter. • Usare i morsetti ad anello con cappucci isolati per il collegamento dell’alimentazione in ingresso e del motore. • Non lasciare frammenti di filo all’interno dell’inverter. I frammenti di filo possono causare guasti, rotture e malfunzionamenti. • Non cortocircuitare i morsetti P1 o P e N. Il cortocircuitaggio dei morsetti può causare danni interni all’inverter. • Non installare un condensatore di rifasamento, un soppressore di sovracorrente o filtri RFI sul lato esterno dell’inverter. Diversamente è possibile danneggiare questi componenti. 4-2 AVVERTENZA • • Usare il metodo di messa a terra Type 3 (Resistenza di messa a terra: inferiore a 100 ohm). Mettere a terra l’inverter usando il morsetto di terra dedicato. Per la messa a terra non usare la vite nella custodia o nello chassis. Morsetto di terra dedicato Morsetto di terra dedicato ☞ Nota: Prima di eseguire la messa a terra, rimuovere il coperchio anteriore e inferiore. ☞ Attenzione: Per la messa a terra dell’inverter, seguire le specifiche fornite di seguito. Modello Dimensioni conduttore Capocorda Impedenza di messa a terra SINUS N 2S 0001 - SINUS N 2S 0002 2mm 2 SINUS N 2S 0003 - SINUS N 2S 0005 2mm 2 2mm , 3φ 2mm , 3φ Inferiore a 100 ohm Inferiore a 100 ohm 2 2 4-3 4.3 Specifiche della morsettiera di Morsetto I/O Descrizione morsetto Dimensione fili Coppia (Nm) P1/P2/P3 Ingresso multi-funzione T/M P1- 22 AWG, 0.3 mm 2 0.4 P4/P5 P5 CM Morsetto comune per P1-P5, 22 AWG, 0.3 mm 2 0.4 22 AWG, 0.3 mm 2 0.4 22 AWG, 0.3 mm 2 0.4 0.4 Note AM, P24 VR Alimentazione 12V per potenziometro esterno V1 Ingr. tensione analog. 0- 10V I Ingr. corrente analog. 0-20mA 22 AWG, 0.3 mm 2 AM Uscita analogica multi-funzione 22 AWG, 0.3 mm 2 0.4 MO Uscita 20 AWG, 0.5 mm 2 0.4 open-collector multi- funzione T/M EXTG Terra T/M per MO (zero Volt) 20 AWG, 0.5 mm 2 0.4 P24 Alimentazione 24V per P1-P5 20 AWG, 0.5 mm 2 0.4 30A Uscita contatto A/B relè multi- 20 AWG, 0.5 mm 2 0.4 30B funzione 20 AWG, 0.5 mm 2 0.4 30C Comune relè multifunzione 20 AWG, 0.5 mm 2 0.4 ☞ Nota: Fissare i fili di controllo a più di 15 cm dai morsetti di controllo, affinché non siano di intralcio durante la reinstallazione del coperchio anteriore. ☞ Nota: Quando si usa l’alimentazione esterna per i morsetti di ingresso multi-funzione (P1~P5), attivare applicando una tensione maggiore di 12 V. 4-4 4.4 Selezione PNP/NPN S4 1. Uso di P24 24X [NPN] 24I CM Resistor FX Resistor CPU Resistor CM CM S4 2. Uso di alimentazione esterna a 24V 24X 24I Resistor [PNP] CM FX Resistor CPU Resistor CM CM 3. Connettore scheda opzionale: installare qui la scheda ☞ Nota: È disponibile la scheda opzionale MODBUS RTU. Per ulteriori dettagli fare riferimento al manuale relativo alla scheda MODBUS RTU. 4-5