Genussfestival Südtirol
Festival del Gusto Alto Adige
South Tyrol Gourmet Festival
Bozen/Bolzano
02. – 05.06.2011
genuss
festival
südtirol
festival
del gusto
alto adige
gourmet
festival
south tyrol
Bozen/Bolzano I 02. – 05.06.2011
www.genussfestival.it
www.festivaldelgusto.it
www.gourmetfestival.it
Südtiroler Apfel
Mela Alto Adige
South Tyrolean Apple 17
Südtiroler Milch Latte Alto Adige
South Tyrolean Milk
25
Südtiroler Speck Speck Alto Adige
South Tyrolean Speck
33
Südtirol Wein
Vini Alto Adige
Alto Adige Wines 41
Südtiroler Nischenprodukte
Prodotti di nicchia Alto Adige
South Tyrolean niche products
49
Highlights
Highlights
Highlights
57
Programm
Programma Program 80
92
104
Informationen und Lageplan
Informazioni e piantina
Information and map
117
2. – 5. Juni 2011
Genussfestival Südtirol
Eine Hommage an die Qualität
Südtirol feiert Qualität: Erstmals in der Geschichte Südtirols feiern alle 12 Südtiroler
Qualitätsprodukte ein gemeinsames Festival und verwandeln die Bozner Altstadt in
einen Parcours der Sinne mit einladenden Gastronomie- und Produktinseln.
Der Donnerstag, 2. Juni, bildet den fachlichen Auftakt des Genussfestivals Südtirol.
Das Genusssymposium im ehrwürdigen Merkantilmuseum Bozen sowie das vielfältige
Themenprogramm des Südtirol Weins mit Austragungsorten in Bozen und Tramin
beleuchten die Genussregion Südtirol und die Südtiroler Qualitätsprodukte aus verschiedenen Blickwinkeln und geben Ausblick auf Entwicklungen und neue Trends.
Das bunte Festivalprogramm bietet dann für die ganze Familie in der Bozner Innenstadt vom 3. bis 5. Juni eine Reihe von Gelegenheiten zum Verkosten kulinarischer Spezialitäten mit Herkunftsgarantie. Gute Unterhaltung mit Live-Musik, Kochshows mit
Südtiroler Sterneköchen und ein spannendes Kinderprogramm wechseln mit wissenswerten Informationen und Schnupperkursen. Selbstverständlich bleiben auch Geschäfte
und Restaurants der Bozner Innenstadt am Festwochenende geöffnet.
Der Genussfestival-Shop ist die Info-Zentrale des Festivals. Nutzen Sie die Gelegenheit und
schicken Sie Ihren Liebsten zu Hause ein Genusspaket mit Südtiroler Qualitätsprodukten.
5
2 – 5 giugno 2011
Festival del Gusto Alto Adige
The South Tyrol Gourmet Festival
L’Alto Adige festeggia la qualità: per la prima volta tutti i dodici prodotti di qualità Alto
Adige festeggiano insieme un unico Festival e trasformano il centro storico di Bolzano in
un percorso dei sensi con isole dedicate alla gastronomia autentica e ai prodotti regionali.
Il Festival inizia ufficialmente giovedì 2 giugno 2011. Il Simposio del Gusto nel prestigioso
Museo Mercantile di Bolzano e il vasto programma a tema dei Vini Alto Adige fra Bolzano e Termeno danno lustro alla regione del Gusto Alto Adige e ai suoi prodotti di qualità
e permettono di analizzare a fondo i nuovi sviluppi e le tendenze del futuro nel settore
alimentare.
Il variegato programma del Festival offre dal 3 al 5 giugno nel centro storico di Bolzano
una serie di opportunità a tutta la famiglia per degustare le specialità culinarie con origine
garantita. Intrattenimento di ottimo livello con musica dal vivo, spettacoli culinari con i
cuochi stellati dell’Alto Adige e un appassionante programma per i bambini si alternano
a informazioni scientifiche, seminari e simposi. Naturalmente anche i negozi e i ristoranti
del centro storico di Bolzano rimangono aperti in questo fine settimana di festa.
Lo shop del Festival del Gusto è la centrale informativa del Festival. Cogliete l’occasione per
spedire ai Vostri cari a casa un pacchetto del gusto con i prodotti di qualità dell’Alto Adige.
South Tyrol is celebrating quality! For the first time in the history of South Tyrol all
12 South Tyrolean quality products are jointly celebrating a festival, and transforming
Bolzano’s old town into a tour of the senses with regional and authentic gastronomic
delights and product islands. Thursday, June 2nd we will be opening with the professional prelude to the South Tyrol Gourmet Festival. The Gourmet symposium in the
magnificent Mercantile Museum Bolzano as well as the big theme-based programme
about South Tyrolean wine with venues in Bolzano and Termeno highlight the gourmet region of South Tyrol and South Tyrolean quality products from various vantage
points and give a perspective on developments and future trends. From June 3rd – 5th
then this colourful festival programme offers a series of opportunities for the whole
family to sample culinary specialities with a guarantee of their origin in the centre of
Bolzano. Enjoy our live music, cookery shows with South Tyrol’s celebrity chefs and
an entertaining children’s programme that alternates with information worth knowing,
seminars on the latest trends and symposia. The shops and restaurants in Bolzano’s city
centre are of course open during the festival weekend. The Gourmet Festival shop is
the festival’s information centre. Take advantage of the opportunity and send those at
home dearest to you a gourmet package of South Tyrolean quality products.
Un omaggio alla qualità
6
2 – 5 June 2011
A homage to quality
7
Die Qualitätsprodukte Südtirols
Folgende Produkte stehen für garantierte Qualität und Südtiroler Herkunft:
Apfel, Milch, Speck, Wein, Brot und Backspezialitäten, Gemüse, Beeren und Kirschen,
naturtrüber Apfelsaft, frische Apfelschnitten und Trockenobst, Honig, Grappa,
Kräuter und Gewürze, sowie, seit heuer neu, das Rindfleisch.
Diese Produkte sind erstklassige Premiumprodukte für den Handel und die Gastronomie.
Südtiroler Qualitätsprodukte jetzt auch auf
„Südtirol für Feinschmecker“
Prodotti di qualità dell’Alto Adige
Questi sono i prodotti di qualità e origine garantita Alto Adige: la mela, il latte, lo
speck, il vino, il pane e i prodotti da forno, gli ortaggi, i piccoli frutti e le ciliegie, il
succo di mela torbido naturale, le fette di mele fresche e la frutta essicata, il miele, la
grappa, le erbe aromatiche e per la prima volta da quest’anno, la carne bovina.
Tutti questi prodotti sono prodotti di pregio ed elevato livello di qualità per il commercio e la gastronomia.
I prodotti di qualità ora anche su
“Prodotti tipici dell’Alto Adige”
9
South Tyrolean Quality Food Products
All 12 South Tyrolean quality food products are on display together for the first time at
the South Tyrol Gourmet Festival. The following products are of guaranteed quality and
originate in South Tyrol:
apples, milk, speck, wine, bread, apple strudel and zelten, vegetables, berries and
cherries, naturally cloudy apple juice, fresh slices of apple and dried fruit, honey,
grappa, herbs and herbal plants, as well as, since this year, beef.
All these products are first class premium products for trade and catering.
11
Südtirol
Ein Mix aus alpenländischer Tradition
und mediterranem Lebensgefühl
Südtirols Landschaft ist vielfältig. Schroffe Berge wechseln mit fruchtbaren Tälern, rauschende Gebirgsbäche mit stillen Badeseen, ländliche Dörfer mit charmanten Kleinstädten. Nicht nur Bewegungshungrige kommen in den Bergwelten oder in den Weinund Obstgärten auf ihre Kosten. Auch Genießer finden hier ein wahres Schlaraffenland,
denn in der heimischen Küche spiegelt sich die Verbindung zwischen Süden und Norden in raffinierten Köstlichkeiten wider.
Die kulturelle Vielfalt, die abwechslungsreiche Landschaft und die zahlreichen Freizeitmöglichkeiten machen Südtirol zu einer idealen Urlaubsdestination für die ganze Familie.
www.suedtirol.info
Alto Adige
Un connubio perfetto fra tradizione
alpina e stile di vita mediterraneo
Il paesaggio dell’Alto Adige è variegato. Montagne scoscese si alternano a vallate fertili,
scroscianti torrenti di montagna a laghi tranquilli, paesini di montagna a cittadine incantevoli. Ce n’è per tutti i gusti nelle montagne e nelle vallate dell’Alto Adige coperte
di vigneti e frutteti, non solo per chi vuole muoversi. Anche i buongustai trovano un
vero e proprio paese di Bengodi, perché la cucina tradizionale riflette in delicate raffinatezze il legame fra Nord e Sud.
Una ricca offerta culturale, un paesaggio variegato e innumerevoli proposte per il
tempo libero fanno dell’Alto Adige la meta perfetta di vacanza per l’intera famiglia.
www.altoadige.info
13
South Tyrol
A mixture of Alpine tradition
and Mediterranean attitude to life
South Tyrol’s landscape is varied. Craggy mountains alternate with fertile valleys, babbling mountain brooks with tranquil bathing lakes, rural villages with charming small
towns. Not only those hungry for exercise get their money’s worth in our world of
mountains or in our vineyards and orchards. Also gourmets find a true land of plenty
here because our local cuisine, with its sophisticated delicacies, which reflects the bond
between North and South. Our cultural diversity, varied landscape and numerous leisure-time facilities make South Tyrol an ideal holiday destination for the whole family.
www.suedtirol.info
15
Südtiroler Apfel genießen
Gustate la Mela dell’Alto Adige
Enjoy South Tyrolean Apple
17
TBÜHNE
KLEINKUNS cenico
piccolo palcos
APFEL
W E LT
RATHAUSPLATZ
PIAZZA MUNICIPIO
V.dei Grappoli - Weintraubengasse
Portici-Lauben
mondo
della
mela
WC
V. Gumer - Gumergasse
i
Ra
ng
as
se
3.– 5. Juni
Rathausplatz
APFELKISTENRENNEN
corsa delle cassette
di mele
d
V.
e
lla
Re
na
Die Apfelwelt
Wissen, Genuss und Unterhaltung für die ganze Familie
Der Südtiroler Apfel g.g.A. präsentiert sich in der Apfelwelt am Rathausplatz. Hier
lernen Sie den Jahreskreislauf der über ein Dutzend in Südtirol angebauten Apfelsorten
kennen und werden mit köstlichen Apfelgerichten verwöhnt. Kinder und Erwachsene
können bei einem Ratespiel auf spielerische Weise Wissenswertes zum Südtiroler
Apfel erfahren. Das Apfelkistenrennen bietet an allen drei Festivaltagen Spaß und
Unterhaltung für die ganze Familie. Die Weintraubengasse wird dabei zum spannenden
Rennparcours, wo die schnellsten und schönsten Rennwagen zu bewundern sind. Die
Apfelwelt stellt originelle Apfelkisten-„Racer“ zur Verfügung, doch natürlich sind auch
Rennfahrer mit ihrer Eigenkreation am Start herzlich willkommen.
Detailliertes Programm siehe Seite 82, 86, 89
19
3 – 5 giugno
Piazza Municipio
Il Mondo della Mela
Intrattenimento per l’intera famiglia con tante gustose novità
La Mela Alto Adige IGP si presenta al Mondo della Mela in Piazza Municipio. Qui potete conoscere il ciclo annuale delle oltre dodici varietà di mele che vengono coltivate
in Alto Adige e lasciarvi tentare dalle squisite pietanze a base di mela. I bambini possono imparare molto sulla Mela dell’Alto Adige divertendosi con un gioco a quiz. Nei tre
giorni del Festival la corsa delle cassette di mele promette divertimento e svago per
tutta la famiglia. Via Grappoli si trasforma in un emozionante percorso di gara, dove
si potranno ammirare i bolidi più veloci, quelli più originali e i più belli. Il Mondo della
Mela mette a disposizione delle cassette di mele originali, ma naturalmente ognuno
può presentarsi al via con la propria cassetta da corsa.
Programma dettagliato alle pagine 94, 98, 101
3 – 5 June
Piazza Municipio
The Apple World
Knowledge, pleasure and entertainment for the whole family
The South Tyrolean apple PGI is on display in the apple world in Piazza Municipio.
Here you will get to know the annual cycle of more than a dozen types of apple grown
in South Tyrol and spoilt with delicious apple dishes. Children can learn in a playful
way with a quiz that presents what is worth knowing about the South Tyrolean apple.
The apple crate race offers fun and entertainment for the whole family during the
three days of the festival. The via Grappoli becomes a thrilling race course, where
the fastest and most attractive racing cars can be admired. The apple world will make
original apple crates “Racer” available. However, you are very welcome to bring along
your own creations.
Detailed programme s. page 106, 110, 113
20
21
Südtiroler Apfel
Mela Alto Adige
South Tyrolean apple
Jeder zehnte in Europa geerntete
Apfel und jeder dritte in Europa
produzierte Bioapfel stammen
aus Südtirol! Südtiroler Äpfel
zeichnen sich durch einen intensiven Geschmack, Knackigkeit
und ihr frisches Aroma aus. Sie
entwickeln eine ausgeprägte Färbung und sind lange haltbar.
Wussten Sie, dass Südtirol das
größte zusammenhängende Apfelanbaugebiet Europas ist? Besonders fruchtbare Böden in
Höhenlagen von 200 bis 1.100 m,
über 300 Sonnentage, verbunden mit kühlen Nächten im
Herbst zur Erntezeit schaffen ideale Bedingungen für den Apfelanbau. Die europäische Ursprungsbezeichnung g.g.A. steht für
„geschützte geografische Angabe“ und ist Garant für die geprüfte
Qualität aus Südtiroler Herkunft.
Una mela su dieci raccolta in Europa e una mela biologica su tre
prodotta in Europa viene dall’Alto
Adige! Le mele dell’Alto Adige si
distinguono per il gusto intenso e
per l’aroma fresco. Hanno un colore marcato e si conservano a
lungo.
Sapevate che l’Alto Adige è la più
vasta area chiusa di coltivazione
della mela? Quest’area ha un suolo particolarmente fertile in zone
poste fra 200 e 1.100 metri sul
mare. Oltre 300 giornate di sole e
notti fresche in autunno durante
il raccolto offrono le condizioni
ideali per la coltivazione della
mela. I metodi di coltivazione
sono particolarmente rispettosi
dell’ambiente.
La denominazione IGP sta per
“Indicazione Geografica Protetta”
ed è garanzia di qualità controllata e origine Alto Adige.
Every tenth apple harvested in
Europe and every third apple produced organically in Europe comes from South Tyrol! South Tyrolean apples are distinguished by
their intensive flavour and fresh
aroma. They develop a distinctive
colour and last for a long time.
Did you know that South Tyrol is
the largest continuous apple
growing area? This area has an
especially fertile soil at altitudes
from 200 to 1,100m above sea
level. More than 300 days of sun,
together with cool nights in autumn up to harvest-time create
ideal conditions for growing
apples. The cultivation methods
are especially environmentally
friendly. The designation PGI
stands for “protected geographical indication” and is a guarantee for the certified quality of
South Tyrolean origin.
www.suedtirolerapfel.com
www.melaaltoadige.com
23
Südtiroler Milch genießen
Gustate il latte dell’Alto Adige
Enjoy South Tyrolean milk
25
Vicolo d. Parrocchia
3. – 5. Juni
Palais Campofranco
SSMEILE - miglio del gusto
V. d. Mostra-Mustergasse GENU
Musterplatz
P.zza della
Mostra
PALAIS CAMPOFRANCO
INNENHOF - CORTILE
Pfarrgasse
KLEINKUNSTBÜHNEN
piccoli palcoscenici
WC
MILCH
WIESE
delizie del latte
PIAZZA WALTHERPLATZ
HAUPT
BÜHNE
palco
centrale
Die Milchwiese
Milch mit allen Sinnen neu entdecken
Auf einer eigens aufgebauten „Milchwiese“ im Palais Campofranco präsentiert sich die
Südtiroler Milch in einem neuen Licht: Ein multisensorieller Parcours gibt den Besuchern
die Möglichkeit, das traditionsreiche Lebensmittel aus einer neuen, modernen Perspektive kennenzulernen. Wer in diese faszinierende Milchwelt eintaucht und sich von seinen
Gefühlen leiten lässt, wird mit interessanten, aufregenden und teilweise überraschenden
Entdeckungen rund um die Südtiroler Milch belohnt.
Im Rahmen von interaktiven Vorträgen erfahren die Besucher, wie und warum die Löcher in den Käse kommen, wie Frischkäse hergestellt wird und warum Joghurt so gesund
ist. Für sprühende Unterhaltung sorgen am Freitag, 3. Juni, der Schulchor und die Theatergruppe der Grundschule St. Michael/Eppan mit dem Musiktheater „Max und die
Käsebande“ von Peter Schindler. Die Hotelfachschule Bruneck bereitet geschmackvolle
Getränke und Speisen rund um die Milch und die Gewinner des kürzlich abgeschlossenen
Kreativwettbewerbs „Dolomillas Ideenreich“ werden zu diesem Anlass prämiert.
Detailliertes Programm siehe Seite 82, 86, 89
27
Le Delizie del Latte
Il latte – bontà che risveglia i sensi
3 – 5 giugno
Palais Campofranco
Il Latte fresco Alto Adige si presenta sotto una nuova luce grazie al percorso multisensoriale “Delizie del Latte”, allestito per l’occasione all’interno del Palais Campofranco. Questo percorso dà ai visitatori la possibilità di conoscere da una nuova prospettiva, più moderna, un alimento ricco di tradizione quale è il latte. Chi si immergerà nell’affascinante
mondo del latte lasciandosi condurre dai propri sensi sarà ricompensato con interessanti,
sorprendenti scoperte sul latte altoatesino.
Attraverso delle presentazioni interattive i visitatori comprenderanno come e perché si
formano i famosi “buchi” nel formaggio, come si produce il formaggio fresco e cosa rende
lo yogurt un alimento così sano. L’intrattenimento sarà affidato al coro scolastico e al
gruppo teatrale della scuola elementare di San Michele/Appiano, che venerdì 3 giugno
porterà in scena lo spettacolo musicale “Max und die Käsebande“ di Peter Schindler in
lingua tedesca. L’Istituto professionale alberghiero di Brunico si occuperà della preparazione di gustose bibite e pietanze sul tema del latte, e in questa sede saranno premiati i
vincitori del concorso creativo da poco concluso “La Dolomilla che vuoi”.
Programma dettagliato alle pagine 94, 98, 101
Milky Delights
Re-discover milk with all your senses
3 – 5 June
Palais Campofranco
South Tyrolean milk is presented in a new light on a specially structured “Milk meadow”
in the Palais Campofranco! A multi-sensual tour gives visitors the chance to get to know
our food rich in tradition from a new and modern perspective. Whoever dips into this fascinating milk world and lets himself be guided by his feelings is rewarded with interesting,
exciting and partly surprising discoveries on South Tyrolean milk. Visitors experience, in
the context of interactive talks, how and why holes come into cheese, how cream cheese
is made and why yoghurt is so healthy. On Friday June 3rd the school choir and the drama
group of the primary school S. Michele/Appiano cater for stimulating entertainment with
the musical theatre “Max und die Käsebande” by Peter Schindler. The hotel vocational
school Brunico will prepare tasty drinks and food around milk. The winners of the recently
concluded creativity competition “Dolomillas Ideenreich” are to be given their awards
on this occasion. Detailed programme s. page 106, 110, 113
29
Südtiroler Milch
Latte Alto Adige
South Tyrolean milk
... wird täglich von 5.500 Bäuerinnen und Bauern auf über 1.500
Almen und saftigen Wiesen in
gesunder Bergluft produziert.
Die gesamte Südtiroler Milchwirtschaft arbeitet ökokompatibel. Die Verarbeitung der Frischmilch erfolgt naturnah auf
hohem Qualitätsniveau mit besonderem Augenmerk auf eine
natürliche und artgerechte Tierhaltung, gentechnikfreie Fütterung der Kühe und kontrollierte
Gewinnung, Verarbeitung und
Veredelung der Milch.
Probieren Sie die Vielfalt Südtiroler Milchprodukte: diverse Käsesorten, Mozzarella, Joghurt,
Butter, Sahne, Ricotta, Mascarpone und natürliche Frischmilch.
Eine Besonderheit unter den
Milchprodukten ist der „Stilfser
Käse g.U.“, welcher über eine geschützte europäische Ursprungsbezeichnung verfügt.
… che viene prodotto quotidianamente da 5.500 allevatori attivi in oltre 1.500 pascoli immersi
nella salubre aria delle montagne altoatesine. L’intera economia del latte in Alto Adige opera
in maniera ecocompatibile: la
trasformazione del latte fresco
avviene immediatamente dopo
la mungitura secondo parametri
qualitativi elevati, con particolare riguardo alla genuinità delle
tecniche di allevamento, a un’alimentazione dei capi libera da
OGM e al controllo costante delle fasi di mungitura e lavorazione del latte.
Provate la qualità dei latticini
dell’Alto Adige: differenti varietà
di formaggio, mozzarella, yogurt,
burro, panna, ricotta, mascarpone e latte fresco. Il Formaggio
Stelvio DOP, grazie alla certificazione che lo tutela, rappresenta
un caso unico tra i latticini.
... is produced by 5,500 farmers
and their wives, on more than
1,500 mountain pastures and luscious meadows in healthy mountain air. All of South Tyrol’s milk
industry is eco-compatible. The
processing of fresh milk takes
place close to nature to a high level of quality with special attention to a natural and species-appropriate animal husbandry,
GM-free feeding of cattle and
production, processing and refinement of milk. Sample the variety of South Tyrol’s milk products: various types of cheese,
Mozzarella, yoghurt, butter,
cream, curd cheese and natural
fresh milk. The “Stilfser Käse g.U.”
(Stelvio PDO) is a special feature
among the milk products and has
a protected designation of origin.
www.meinesuedtirolermilch.com
www.ilmiolattealtoadige.com
31
Südtiroler Speck genießen
Gustate lo Speck dell’Alto Adige
Enjoy South Tyrolean Speck
32
33 33
Musterplatz
P.zza della
Mostra
KLEINKUNSTBÜHNEN
piccoli palcoscenici
WC
WC
MILCH
WIESE
casa dello speck
SPECKHAUS
Postgasse
PLATZ
PALAIS CAMPOFRANCO
INNENHOF - CORTILE
delizie del latte
Spezialbier-Brauerei
Birreria FORST
PIAZZA DOMINICANI - DOMINIKANER
Pfarrgasse - Vicolo d. Parrocchia
V. Goethe Straße
3.– 5. Juni
Postgasse und Pfarrplatz
osta
lla P
e
Via d
KLEINKUNSTBÜHNE
piccolo palcoscenico
DUOMO - PFARRKIRCHE - DOM
Das Speckhaus
Alte Tradition mit unverwechselbarem Geschmack
Erleben Sie den traditionellen Südtiroler Speck g.g.A. an der Speckmeile in der Postgasse und am Pfarrplatz. Ein geprüfter Kontrolleur zeigt Ihnen im Speckhaus die klassischen fünf Stationen der Speckproduktion und lädt Sie anschließend zur Speckverkostung ein. Herzhafte Gerichte mit Südtiroler Speck werden entlang der Meile gereicht.
Probieren Sie die typische „Südtiroler Marende am Speckbrettl“.
Detailliertes Programm siehe Seite 82, 86, 89
35
3 – 5 giugno
Via della Posta e Piazza della Parrocchia
La Casa dello Speck
Tradizione antica e gusto inconfondibile
Venite a conoscere da vicino il tradizionale Speck Alto Adige IGP nella così chiamata
“Via dello Speck” in via della Posta e in piazza Parrocchia. Nella Casa dello Speck un
controllore di speck esperto guiderà i visitatori attraverso le cinque classiche fasi della
produzione con successiva degustazione. Lungo la Via dello Speck verranno preparate
pietanze golose con Speck Alto Adige, tra le quali la tipica merenda con Speck Alto
Adige sul tagliere.
Programma dettagliato alle pagine 94, 98, 101
3 – 5 June
Via della Posta and Piazza della Parrocchia
The Speck house
Long standing tradition with an incomparable flavour
Get to know the traditional South Tyrolean Speck PGI on the Speck mile in Via della
Posta and at Piazza della Parrocchia. In the Speckhaus, a qualified Speck inspector introduces visitors to the five classical methods of Speck production followed by a sampling of Speck. Hearty dishes with South Tyrolean Speck are available along the Speck
mile. Sample the typical “South Tyrolean Speck snack on a wooden board”.
Detailed programme s. page 106, 110, 113
37
Südtiroler Speck
Speck Alto Adige
South Tyrolean Speck
Der Südtiroler Speck ist fein würzig und mild zugleich. Im Norden
Europas werden Rohschinken
durch Räuchern haltbar gemacht,
im Süden hingegen durch
Lufttrocknen. Der Südtiroler
Speck vereint beides. Er wird traditionell nur wenig geräuchert
und reift dann an der frischen Luft
der Bergtäler zu einer einzigartigen Spezialität heran. Das macht
ihn so außergewöhnlich im Geschmack und unverkennbar im
Aussehen.
Das spezielle Klima an der Alpensüdseite mit viel Sonne und
frischer Luft prägt den typischen
Südtiroler Speck. Die Kunst der
Speckherstellung beherrscht man
in Südtirol schon seit Jahrhunderten. Die Rezepturen werden von
Generation zu Generation weiter
gegeben.
Lo Speck Alto Adige è finemente
aromatizzato e delicato allo
stesso tempo. Mentre al nord
d’Europa i prosciutti crudi vengono conservati con l’affumicatura, al sud stagionano all’aria
pura. Lo Speck Alto Adige combina entrambi questi metodi.
Secondo la tradizione viene leggermente affumicato e poi stagionato all’aria pura delle montagne per diventare una specialità dal gusto unico e dall’aspetto
inconfondibile.
Il clima favorevole sul versante
meridionale delle Alpi, con molto
sole e aria pura, conferisce allo
speck una nota particolare. L’arte
di fare speck è una tradizione centenaria che viene tramandata da
generazioni a generazioni. Venite
a conoscere e a gustare l’unicità!
South Tyrolean Speck is slightly
spicy and mild at the same time.
In the north ham is preserved by
smoking it, in the south it is airdried. South Tyrolean Speck combines both. Traditionally, it is only
slightly smoked and then matured into a speciality in the fresh
air of mountain valleys. This makes it so unusual in flavour and
distinctive in appearance.
The special climate on the south
side of the Alps with a lot of sun
and clear air shapes the typical
South Tyrolean Speck. The art of
making Speck has been dominant in South Tyrol for centuries.
The recipes are passed on from
generation to generation. Recognise and enjoy the difference!
www.speck.it
39
Südtiroler Wein genießen
Gustate i Vini dell’Alto Adige
Enjoy Alto Adige Wines
41
Bozner Weinkost &
Internationales
Gewürztraminer
Symposium
Mostra Vini di Bolzano &
Simposio Internazionale
del Gewürztraminer
WC
SCHLOSS MARETSCH - CASTEL MARECCIO
WEIN - vino
WC
V. Argentie
PARK HOTEL LAURIN
traß
ri
rins
sse
Lau
Silberga
u
. La
e V
tr.
MERKANTILGEBÄUDE
MUSEO MERCANTILE
WEIN - vino
ia
gg e
Ro ss
lla rga
de rto
V. sche
u
Ra
Museum-S
2. – 5. Juni
Bozen und Tramin
V. Museo
rino
WEIN - vino
Bozner Weinkost &
Internationales Gewürztraminer Symposium
Ein Highlight für Weinfachleute und Weinliebhaber!
Mit der Präsentation von rund 400 Südtiroler Topweinen und zahlreichen Veranstaltungen mit internationalen Gästen rund um die Edelsorte Gewürztraminer bieten die
Bozner Weinkost und das Internationale Gewürztraminer Symposium sowohl Weinfachleuten als auch Weinliebhabern eine Reihe von Highlights an. Im Mittelpunkt steht
dabei das „Große Degustationsforum“ im Schloss Maretsch, abgerundet von Weinbergwanderungen und Kellerstunden bei Südtiroler Winzern.
Die legendäre Südtiroler Wineparty am Donnerstag, 2. Juni, steht heuer unter dem
Motto „Fast Beats – Fresh Wines“. Veranstaltungsort ist erstmalig das Parkhotel
Laurin. Südtiroler Spitzenweine und ausgefallene Partymusik von der aus den USA
stammenden Band The Mighty Soul Collective begleiten Tanzhungrige durch einen
unvergesslichen Abend. Gleichenorts findet am Sonntagmorgen, 5. Juni, auch ein JazzFrühstück mit den Südtiroler Sektproduzenten statt.
Beim Internationalen Gewürztraminer Symposium erfahren Sie bei Vorträgen von international renommierten Rebforschern alles Wissenswerte über „Herkunft, Genetik
und Zukunft des Gewürztraminers“.
Detailliertes Programm siehe Seite 81, 83, 84, 86, 87, 89, 90
43
2 – 5 giugno
Bolzano e Termeno
Mostra Vini di Bolzano &
Simposio Internazionale del Gewürztraminer
Bolzano Wine Tasting &
International Gewürztraminer Symposium
Con la presentazione di circa 400 vini di classe dell’Alto Adige e con numerose manifestazioni con ospiti internazionali legati al raffinato Gewürztraminer, la Mostra Vini di
Bolzano e il Simposio Internazionale del Gewürztraminer offrono sia agli specialisti che
agli amanti del vino una serie di incontri di particolare interesse. Momento culminante
è il grande “Wine Tasting Forum” a Castel Mareccio al quale fanno da cornice le escursioni nel vigneto e l’iniziativa “Un’ora in Cantina” presso i viticoltori dell’Alto Adige.
The Bolzano wine tasting and International Gewürztraminer Symposium, as well as
wine experts and connoisseurs, offer, with their presentation of about 400 South Tyrolean top wines and numerous events with international guests on the noble Gewürztraminer, a series of highlights. The “Grand Wine Tasting Forum” takes centre stage in
Mareccio Castle and is rounded off with vineyard hikes and winery tours with South
Tyrolean wine-growers.
The legendary South Tyrolean wine party is running this year with the slogan “Fast
Beats – Fresh Wines”. The first venue is Parkhotel Laurin. South Tyrolean top wines and
unusual party music by The Mighty Soul Collective, a band originating in the USA, will
accompany dancing enthusiasts through an unforgettable evening.
Un highlight per specialisti e amanti del vino
Il leggendario Wineparty dell’Alto Adige si tiene quest’anno per la prima volta al Parkhotel Laurin con lo slogan “Fast Beats – Fresh Wines”. Vini d’eccellenza dell’Alto Adige
e l’insolita musica party della band statunitense “The Mighty Soul Collective” accompagnano gli amanti del vino, della buona musica e del ballo in una serata indimenticabile.
Domenica mattina, sempre al Parkhotel Laurin, si tiene una Jazz matineè con i produttori di spumante dell’Alto Adige.
Al Simposio Internazionale del Gewürztraminer potete apprendere dal vivo da ricercatori di fama internazionale tutto quello che c’è da sapere su “origini, genetica e futuro
del Gewürztraminer”.
Programma dettagliato alle pagine 93, 95, 96, 98, 99, 101, 102
44
2 – 5 June
Bolzano & Termeno
A Highlight for wine experts and connoisseurs
At the same place on Sunday morning there is also a jazz breakfast with South Tyrol’s
sparkling wine producers.
At the International Gewürztraminer Symposium you can find out everything worth
knowing about the “Origin, Genetics and Future of the Gewürztraminer” at talks by
internationally renowned wine researchers.
Detailed programme s. page 105, 107, 108, 110, 111, 113, 114
45
Südtirol Wein
Vini Alto Adige
Alto Adige Wines
Südtirol ist mit 5.300 Hektar Rebfläche eines der kleinsten Anbaugebiete Italiens und bietet zugleich die größte Sortenvielfalt
und die höchste Dichte an Auszeichnungen. Die unterschiedlichen Klimazonen am Fuße der
Alpen bis hin zu mediterran gelegenen Weinbergen, Höhenlagen
von 200 bis 1.000 m ü.d.M und
wechselnde Bodentypen ermöglichen den Anbau von rund 20
Rebsorten.
Mit viel Handarbeit und umweltschonenden Methoden bauen
Südtirols erfahrene Winzer authentische Weine mit eigenständigem Charakter an. Vor allem
die mineralisch frischen und klar
strukturierten Weißweine gehören zur Spitzenklasse des italienischen Weinbaus.
Ursprung und charakteristische
Merkmale der Südtiroler Weine
werden durch die DOC-Regelung
garantiert.
Con 5300 ettari di superficie coltivata a vite l’Alto Adige è una
delle più piccole zone di coltivazione d’Italia con al tempo stesso
il più gran numero di varietà e il
maggior numero di riconoscimenti. Le diverse zone climatiche
dalle pendici montuose ai piedi
delle Alpi fino ai vigneti delle aree
mediterranee, le differenti altitudini da 200 fino a 1.000 metri sul
s.l.m. mare e i vari tipi di terreno
rendono possibile la coltivazione
di circa venti varietà d’uva.
Con tanta lavorazione a mano e
metodi rispettosi dell’ambiente
gli esperti viticoltori altoatesini
producono vini autentici dal carattere particolare. Sono fra i
migliori d’Italia soprattutto i vini
bianchi, freschi, fruttati e minerali al palato.
Origine e caratteristiche dei Vini
Alto Adige sono garantite dal regolamento DOC.
With its 5,300 hectares of vineyard
area, South Tyrol is one of Italy’s
smallest wine-growing areas and
at the same time offers the largest
variety of wines and the highest
concentration of commendations.
The different climatic zones at the
foot of the Alps right up to vineyards with a Mediterranean
character, differences in altitude
of between 200 and 1,000 m above sea level and different types of
soil allow about 20 varieties of
grape to be grown.
With a lot of manual work and
using environmentally friendly
methods South Tyrol’s experienced wine-growers produce authentic wines of independent character. The fresh and clearly
textured white wines belong to
Italy’s top class viniculture.
The origin and characteristic features of South Tyrolean wines are
guaranteed by DOC regulations.
www.suedtirolwein.com
www.vinialtoadige.com
47
Südtiroler Nischenprodukte genießen
Gustate i prodotti di nicchia dell’Alto Adige
Enjoy South Tyrolean niche products
49
GENUSSMEILE
Lauben - Portici
to
- miglio del gus
Lauben - Portici
RATHAUSPLATZ
PIAZZA MUNICIPIO
KLEINKUNSTBÜHNE
piccolo
palcoscenico
MERKANTILGEBÄUDE
WEIN vino
sse - V.
Argen
tieri GENU
SSM
Vicolo d. Parrocchia
Silberga
Mustergasse - V. d. Mostra
EILE m
del gusto
GENUSSMEILE miglio
Musterplatz
P.zza della
Mostra
KLEINKUNSTBÜHNE
piccolo palcoscenico
Kornplatz
P.zza del grano
WC
iglio del
gusto
Pfarrgasse
V. Goethe Strasse Obstma
rkt
P.zza Erbe
ALTES RATHAUS
ANTICO MUNICIPIO
WC
Gumergasse - V. Gumer
BROT und BACKWAREN
pane e prodotti da forno
WALTHERPLATZ
PIAZZA WALTHER
3. – 5. Juni
Lauben, Mustergasse, Silbergasse, Kornplatz
Die Genussmeile
Vielfalt mit allen Sinnen erleben
Von Freitag, 3. Juni, bis Sonntag, 5. Juni, bieten die zahlreichen Marktstände Südtiroler
Qualitätsprodukte in einer großen Auswahl und Vielfalt. An den verschiedenen Marktständen der Genussmeile können Sie direkt mit den Produzenten von Südtiroler Qualitätsprodukten in Kontakt treten. Zusätzlich werden auch alle Produkte zum Verkauf
angeboten. Die Südtiroler Brot- und Backwaren werden am Kornplatz präsentiert.
Auf dem Erlebnisparcours bieten die Fachschulen für Land- und Hauswirtschaft an verschiedenen Stationen Zugang zu den regionalen Spezialitäten. Erleben Sie mit allen
Sinnen die Vielfalt der Südtiroler Qualitätsprodukte!
Die Genussmeile selbst wird mit lebendigen Darbietungen auf mehreren Kleinkunstbühnen unterhaltsam abgerundet.
Detailliertes Programm siehe Seite 84, 88, 90
51
Il Miglio del Gusto
3 – 5 giugno
Via dei Portici, Via della Mostra,
Via Argentieri, Piazza del Grano
Fatevi conquistare dai gusti dell’Alto Adige
Da venerdì a domenica numerose bancarelle e stand espositivi offrono i prodotti di
qualità dell’Alto Adige in gran scelta e varietà.
Lungo il cosiddetto Miglio del Gusto si possono assaggiare e acquistare i dodici prodotti di qualità dell’Alto Adige ed entrare in contatto diretto con i loro produttori. Il pane e
i prodotti da forno dell’Alto Adige si presentano in Piazza del Grano.
In diversi punti lungo il percorso avventura le Scuole Professionali per l’agricoltura e
l’economia domestica offrono la possibilità di accostarsi alle specialità regionali. Venite
a vivere con tutti i sensi la varietà dei prodotti di qualità dell’Alto Adige!
Al Miglio del Gusto fanno cornice di intrattenimento gli spettacoli dal vivo che vanno in
scena su numerosi piccoli palcoscenici.
Programma dettagliato alle pagine 96, 100, 102
Gourmet mile
3 – 5 June
Via dei Portici, Via della Mostra,
Via Argentieri, Piazza del Grano
Get to know variety with all your senses
From Friday to Sunday numerous market stalls offer a wide choice and variety of South
Tyrolean quality products. At the various market stalls of the gourmet mile you can get
in touch directly with the producers of South Tyrolean quality products. In addition, all
products are on sale. South Tyrolean bread, apple strudel and zelten are available in the
Piazza del Grano.
The vocational schools for horticulture and domestic science offer access to regional
specialities at various points on the experience course. Get to know the variety of
South Tyrolean quality products with all your senses! Several cabarets round off the
gourmet mile with lively performances.
Detailed programme s. page 108, 112, 114
53
Südtiroler Spezialitäten
Prodotti tipici Alto Adige
South Tyrolean specialities
Brot und Backspezialitäten, Gemüse, Beeren und Kirschen, naturtrüber Apfelsaft, Apfelschnitten und Trockenobst, Honig,
Grappa, Kräuter und Gewürze
sowie Südtiroler Rindfleisch sind
Träger des Zeichens „Qualität
Südtirol“.
Südtirol bietet beste Bedingungen für die Produktion von Qualitätsprodukten auf hohem Niveau.
Warme, sonnige Tage, kühle
Nächte sowie fruchtbare Böden
begünstigen den Anbau.
Die Hersteller legen höchsten
Wert auf den respektvollen Umgang mit der Natur. Sie setzen
auf die Naturbelassenheit der
Produkte. Konservierungsmittel
oder Aromastoffe werden nicht
verwendet.
Südtirols Bauern und Hersteller
produzieren Lebensmittel, deren
Qualitätskriterien weit über dem
gesetzlichen Standard liegen.
Pane e prodotti da forno, verdura, piccoli frutti e ciliegie, succo
di mela torbido naturale, fette di
mele fresche e frutta essicata,
miele, grappa, erbe aromatiche e
carne bovina sono tutti prodotti
contraddistinti con il marchio
“Qualitá Alto Adige”.
L’Alto Adige offre le migliori
condizioni per la produzione di
prodotti di ottima qualità. Calde
giornate soleggiate, notti fresche e suolo fertile favoriscono le
colture.
I produttori attribuiscono grande importanza al rispetto della
natura e puntano alla produzione di prodotti naturali. Non impiegano conservanti o sostanze
aromatizzanti.
I contadini e i produttori altoatesini producono prodotti alimentari i cui criteri di qualità superano di gran lunga gli standard
normativi.
Numerous products add to what
the 12 South Tyrolean quality
products have to offer. Bread,
apple strudel and zelten, vegetables, berries and cherries, naturally cloudy apple juice, slices of
apple and dried fruit, honey,
grappa, herbs and herbal plants
as well as South Tyrolean beef
are bearers of the “South Tyrolean seal of quality”.
South Tyrol offers best conditions
for the production of quality products to a high standard. Warm,
sunny days, cool nights as well as
the fertile soils favour cultivation.
The producers place a lot of importance on respecting nature. The
naturalness of their products is top
priority for them. Preserving and
flavouring agents are not used.
South Tyrol’s farmers and producers produce food whose quality
criteria are well above the legal
standard.
www.suedtirolerspezialitaeten.com www.prodottitipicialtoadige.com
55
Highlights
Das Genusssymposium
Il Simposio del Gusto
The gourmet symposium
59
Workshop „Laboratori del Gusto“
Laboratoro del Gusto
Workshop on tasting
63
Schnupperkurse
Corsi brevi
Introductory courses
63
Kochshows & Talks
Show cooking & talks
Cookery shows & talks
67
Das Südtiroler Genusstheater
Alto Adige teatro di piaceri
The South Tyrolean Dinner Theatre
71
Kleinkunstbühnen
Brevi spettacoli e cabaret
Cabarets
73
Konzerte auf der Hauptbühne
Concerti sul palco centrale
Concerts on Main Stage
77
57
2. Juni
Merkantilmuseum
MERKANTILGEBÄUDE
MUSEO MERCANTILE
WEIN
MEILE
- miglio
del gust
o Silb
erga
Mustergasse
Pfarrgasse Vicolo d. Parrocchia
GENUSS
WC
sse - V
. Argentie
V. d. Mostra
ri
P.zza
del grano
WC
Kornplatz
Gumergasse - V. Gumer
WALTHERPLATZ
PIAZZA WALTHER
Das Genusssymposium
Der fachliche Auftakt des Genussfestivals Südtirol
Hören Sie bereits am Donnerstag, 2. Juni, Impulsvorträge von hochkarätigen Referenten zum Thema: „Genuss und Regionalität – Zukunftstrends im Lebensmittelsektor“.
Referenten: Herbert Dorfmann – Mitglied des Europäischen Parlaments, David Bosshart –
GDI Gottlieb Duttweiler Institute, Andreas Steinle – Zukunftsinstitut, Roberto Burdese –
Slow Food Italia , Gebrüder Fabian und Cornelius Lange – Genusskonzepte Lange2
Moderation: Ulrich Eggert, Ulrich Eggert Consulting
Simultanübersetzung vorhanden
Vertiefen Sie im Anschluss die gehörten Erkenntnisse bei einem Buffet der Südtiroler
Sterneköchin Anna Matscher (Restaurant „Zum Löwen“, Tisens).
Detailliertes Programm siehe Seite 81
59
Il Simposio del Gusto
Il preludio del Festival del Gusto
2 giugno
Museo Mercantile
Seguite giovedì 2 giugno gli interventi dei relatori di fama internazionale sul tema:
“Gusto e regionalità – tendenze future nel settore alimentare”.
I relatori: Herbert Dorfmann – membro del Parlamento Europeo, David Bosshart – GDI
Gottlieb Duttweiler Institute, Andreas Steinle – Zukunftsinstitut di Kelkheim in Germania, Roberto Burdese – Slow Food Italia, i fratelli Fabian e Cornelius Lange – Genusskonzepte Lange2
Conduce: Ulrich Eggert, Ulrich Eggert Consulting
Sarà disponibile una traduzione simultanea.
Le conoscenze acquisite nel corso delle presentazioni e dibattiti potranno poi essere
approfondite “con gusto” durante il buffet allestito dalla cuoca stellata Anna Matscher
(Ristorante “Zum Löwen”, Tesimo).
Programma dettagliato apagina 93
2nd June
Museo Mercantile
The gourmet symposium
The professional prelude to the South Tyrol Gourmet Festival
On Thursday June 2nd, you can hear keynote speeches by top-class speakers on the
topic of “Quality food and regional brands – future trends in the food industry”.
The speakers are: Herbert Dorfmann – member of the European parliament, David
Bosshart – GDI Gottlieb Duttweiler Institute, Andreas Steinle – Zukunftsinstitut, Roberto
Burdese – Slow Food Italy, the brothers Fabian and Cornelius Lange – Genusskonzepte
Lange2
Presenter: Ulrich Eggert, Ulrich Eggert Consulting Afterwards, the buffet by South
Tyrolean celebrity chef, Anna Matscher (Restaurant “Zum Löwen”, Tesimo), gives you a
pleasant opportunity to deepen the knowledge you have gained.
Detailed programme s. page 105
61
ALTES RATHAUS
ANTICO MUNICIPIO
Lauben
GENUSSMEILE - miglio del gusto
Workshop „Laboratori del Gusto“
Portici
3. – 4. Juni
Altes Rathaus, Lauben 30
Slow Food organisiert auf lokaler Ebene ökogastronomische Veranstaltungen für die
Mitglieder und vermittelt Wissen und Erfahrungsmöglichkeiten in der Ernährungs- und
Geschmacksbildung, die innovativ und originell die Wiedererweckung und Schulung
aller Sinne fördert. Die Slow Food Vereinigung Italien betreut beim Genussfestival
Südtirol am Freitag, 3. Juni, und Samstag, 4. Juni, die Workshops „Laboratori del Gusto“
im Alten Rathaus, Lauben 30.
Detailliertes Programm siehe Seite 84, 85, 88
Schnupperkurse
4. – 5. Juni
Altes Rathaus, Lauben 30
Erweitern Sie Ihre Kenntnisse zu den Südtiroler Qualitätsprodukten
„Schmecken für Genießer“
Sensorik- & Aroma-Seminar zum Thema Wein-Speck-Käse-Brot-Grappa
In abwechslungsreichen 45 Minuten entdecken Sie die Grundlagen zur Verkostung,
Beschreibung und Harmonie der verschiedenen Produkte. Referenten: Paolo Tezzele Berufssommelier, Christian Walder - Berufssommelier und Fachlehrer.
„Gustieren für Jedermann“
Kurse für die ganze Familie rund um Kräuter-Milch-Äpfel-Apfelsaft-Honig
Sie und Ihre Kinder erleben eine spannende und genussvolle 30-Minuten-Reise rund
um Südtiroler Qualitätsprodukte! Referenten: Martina Gögele - Fachlehrerin, Christian
Thaler - Fachlehrer und Ernährungstherapeut.
Organisiert von der Südtiroler Weinakademie und der Fachschule für Hauswirtschaft.
Detailliertes Programm siehe Seite 88, 90
63
3 – 4 giugno
Antico Municipio, Portici 30
3 – 4 June
Antico Municipio, Portici 30
Laboratori del Gusto
Workshop on tasting
Slow Food organizza degli eventi ecogastronomici a livello locale per gli associati e
trasmette conoscenze ed esperienze nella formazione alimentare e del gusto che stimolano in modo originale e innovativo la riscoperta e l’addestramento all’uso di tutti i
sensi. Slow Food Italia tiene i seminari al Festival del Gusto venerdì e sabato nell’antico
Municipio.
Slow Food organises local eco-gastronomic events for its members. It imparts
knowledge and opportunities for research in nutrition and development of taste that
stimulates all the senses in an innovative and original way.
The Slow Food Association Italy is sponsoring the workshop on tasting in the Old City
Hall, Bolzano at the gourmet festival on Friday and Saturday.
Detailed programme s. page 108, 109, 112
Programma dettagliato alle pagine 96, 97, 100
Corsi brevi
4 – 5 giugno
Antico Municipio, Portici 30
Approffondite le Vostre conoscenze
sui prodotti di qualità dell’Alto Adige
“Assaggi per buongustai”
Sensoristica & aroma. Seminario sul tema vino-speck-formaggi-pane-grappa
Durante il seminario, della durata di 45 minuti, potrete scoprire i presupposti di base per
la degustazione, la descrizione e l’armonia dei diversi prodotti. Relatori: Paolo Tezzele
– sommelier di professione, Christian Walder – sommelier di professione e insegnante.
“Assaporare per tutti”
Corsi per l‘intera famiglia su erbe aromatiche-latte-mele-succo di mela-miele
Vivete con i Vostri figli un viaggio di 30 minuti, emozionante e ricco di gusto, attorno
ai prodotti di qualità dell’Alto Adige! Relatori: Martina Gögele – insegnante, Christian
Thaler – insegnante e terapeuta nutrizionale.
Organizzati dall’Accademia del Vino Alto Adige e dalla Scuola professionale di economia domestica.
Introductory courses
4 – 5 June
Antico Municipio, Portici 30
Increase your knowledge of South Tyrolean quality products
“Tasting for gourmets”
Seminar on tasting and flavours on the topics of wine, speck, cheese, bread and grappa
In a varied 45 minutes you will discover the basics of tasting, description and harmony
of various products. Speakers: Paolo Tezzele – professional sommelier, Christian Walder
– professional sommelier and technical instructor.
“Tasting for everyone”
Courses for the whole family on herbs, milk, apples, apple juice and honey.
You and your children will have an exciting and delightful 30-minute journey around
the South Tyrolean quality products! Speakers: Martina Gögele – specialist, Christian
Thaler – specialist and dietary therapist.
They are organised by the South Tyrolean wine academy and the vocational school for
domestic science.
Programma dettagliato alle pagine 100, 102
Detailed programme s. page 112, 114
64
65
Pfarrgasse - V. della Parrocchia
Musterplatz
P.zza della
Mostra
3. – 5. Juni
Hauptbühne
am Waltherplatz
Mustergasse
V. della Mostra
PALAIS CAMPOFRANCO
KLEINKUNSTBÜHNEN
piccoli
palcoscenici
osta
lla P
MILCH WC
WIESE
delizie
del latte
sse
stga
- Po
V. de
WALTHERPLATZ
PIAZZA
WALTHER
della Rena
Raingasse - V.
HAUPT
BÜHNE
palco
centrale
Bahn
h
ofstr
aß
Kochshows & Talks
e V. St
azio
ne
Hochgenuss mit Stargästen auf der Hauptbühne am Waltherplatz
Vom 3. bis 5. Juni bieten Talks, Live-Musik und Kochshows zu den Südtiroler Qualitätsprodukten ein erfrischendes Unterhaltungsprogramm mit hochkarätigen Highlights: Die
aus dem italienischen Fernsehen bekannte Moderatorin Elisa Isoardi eröffnet das Festivalprogramm am Freitag, 3. Juni, um 13 Uhr und führt durch den Nachmittag mit Talks
und Kochshows der Südtiroler Sterneköche Anna Matscher (Restaurant „Zum Löwen“,
Tisens), Herbert Hintner (Restaurant „zur Rose“, Eppan) und Karl Baumgartner (Restaurant „Schöneck“, Pfalzen). Die Weinempfehlung zu den vorgestellten Gaumenfreuden
präsentiert Luca Gardini – Sommelier-Weltmeister 2010.
Der beliebte Fernsehmoderator Markus Lanz begleitet am Samstag, 4. Juni, ab 13 Uhr
durch den Nachmittag und präsentiert das „Genussfestival-Menü“, welches von den
Südtiroler Sterneköchen in Zusammenarbeit mit Spitzenkoch Roland Trettl (Restaurant
„Ikarus“, Hangar-7, Salzburg) speziell für das Festival kreiert wurde. Die Weinempfehlung dazu präsentiert Mastersommelier Hendrik Thoma.
Lassen Sie sich diese Events mit Stargästen nicht entgehen!
Detailliertes Programm siehe Seite 85, 88, 91
67
Show cooking & talks
3 – 5 giugno
Palco centrale in Piazza Walther
Il massimo del gusto con ospiti di fama sul palco centrale in Piazza Walther
Dal 3 al 5 giugno un vivace programma di intrattenimento con musica dal vivo, talk e
spettacoli culinari dedicati ai prodotti di qualità dell’Alto Adige rende ancor più ricca e variegata la proposta del Festival: venerdì 3 giugno dalle ore 13.00 la nota condutrice televisiva Elisa Isoardi apre il programma del Festival con il talk e lo show cooking dei cuochi
stellati dell’Alto Adige Anna Matscher (Ristorante “Zum Löwen”, Tesimo), Herbert
Hintner (Ristorante “zur Rose”, Appiano) e Karl Baumgartner (Ristorante “Schöneck“,
Falzes). Gli abbinamenti fra vini e pietanze sono consigliati da Luca Gardini - Miglior
Sommelier del Mondo 2010.
Sabato 4 giugno dalle ore 13.00 Markus Lanz, il moderatore altoatesino molto noto
in Germania, presenta “Il menù del Festival del Gusto” appositamente creato per
l’occasione dai cuochi stellati dell’Alto Adige assieme allo chef di fama internazionale
Roland Trettl (Ristorante “Ikarus”, Hangar-7, Salisburgo). I consigli per i vini sono
presentati dal master sommelier Hendrik Thoma.
Non lasciatevi sfuggire questi eventi con ospiti di fama internazionale!
Programma dettagliato alle pagine 97, 100, 103
Cookery shows & talks
3 – 5 June
Main stage in Piazza Walther
Great pleasure with star guests on the main stage in Piazza Walther
From June 3rd – 5th , talks, live music and cookery shows on South Tyrolean quality products offer a refreshing light entertainment programme with top-class highlights! Elisa
Isoardi, the well-known Italian TV presenter, will open the festival programme on Friday
3rd June at 1pm and accompany you throughout the afternoon with talks and cookery
shows by the South Tyrolean celebrity chefs Anna Matscher (Restaurant “Zum Löwen”,
Tesimo), Herbert Hintner (Restaurant “zur Rose”, Appiano) and Karl Baumgartner (Restaurant “Schöneck”, Falzes). The 2010 world champion sommelier, Luca Gardini recommends wines to accompany the culinary delights.
On Saturday 4th June from 1pm, the popular TV presenter, Markus Lanz, will accompany you throughout the afternoon and present the “Gourmet festival menu” that was
specially created for the festival by the South Tyrolean celebrity chefs in collaboration
with top chef Roland Trettl (Restaurant “Ikarus” Hangar-7, Salzburg). Hendrik Thoma,
the master sommelier will recommend wines.
Make sure that you do not miss these events with star guests!
Detailed programme s. page 109, 112, 115
69
Das Südtiroler Genusstheater
3. Juni
Kaltern am See
mit Spitzenkoch Roland Trettl
Exklusiver Event im Zeichen von Kulinarik und niveauvollem Weingenuss. Der Spitzenkoch Roland Trettl (Restaurant „Ikarus“, Hangar-7, Salzburg) wird beim Südtiroler Genusstheater in Kaltern am See die Gäste mit seinen kulinarischen Kreationen verzaubern. Unterstrichen wird der kulinarische Hochgenuss durch ausgewählte Spitzenweine
der Südtiroler Winzer.
Detailliertes Programm siehe Seite 85
Alto Adige teatro di piaceri
3 giugno
Lago di Caldaro
con lo chef di fama internazionale Roland Trettl
Evento esclusivo nel segno dell’ottima cucina e dei vini pregiati. Lo chef di fama internazionale Roland Trettl (Ristorante “Ikarus”, Hangar-7, Salisburgo) incanta gli ospiti con
le sue creazioni culinarie nel corso di Alto Adige teatro di piaceri al Lago di Caldaro.
Il gusto raffinato delle pietanze sarà sottolineato da una selezione di vini di classe dei
viticoltori altoatesini.
Programma dettagliato alla pagina 97
The South Tyrolean Dinner Theatre
3rd June
Lake Kaltern
with top chef Roland Trettl
Exclusive event based on fine food and high class wines. The top chef Roland Trettl (Restaurant “Ikarus”, Hangar-7, Salzburg) will bedazzle guests with his culinary creations at
the South Tyrolean Dinner Theatre in Caldaro. The culinary pleasure is highlighted by
selected top wines of South Tyrolean winegrowers.
Detailed programme s. page 109
www.wein.kaltern.com
71
3. – 5. Juni
Obstmarkt, Mustergasse,
Apfelwelt, Milchwiese, Speckhaus
ALTES RATHAUS
ANTICO MUNICIPIO
RATHAUSPLATZ
PIAZZA MUNICIPIO
Obstmarkt P.zza Erbe
Silberga
V. Argentisse
eri
vino
GENUSS
MEILE
WEIN
Portici
- miglio del gusto
MERKANTILGEBÄUDE
MUSEO MERCANTILE
P.zza del grano
Kornplatz
WC
miglio del
gusto
APFEL
W E LT
mondo
della
mela
WC
V. Gumer Gasse
BROT und BACKWAREN
pane e prodotti da forno
KLEINKUNSTBÜHNE
piccolo
palcoscenico
miglio del gusto
Mustergasse V. d. Mostra GENUSSMEILE
Musterplatz
P.zza della
Mostra
PALAIS CAMPOFRANCO
INNENHOF
KLEINKUNSTBÜHNEN
piccoli
palcoscenici
Pfarrgasse
V. Goethe Straße
GENUSSMEILE
Lauben
Weintraubengasse - V.dei Grappoli
KLEINKUNSTBÜHNE
piccolo
palcoscenico
casa dello speck
Postgasse
Via della Posta
SPECKHAUS
WC
MILCH
WIESE
delizie del
latte
e
gass
Post Posta
lla
Via de
PIAZZA
WALTHER
PLATZ
HAUPT
BÜHNE
palco
centrale
Raingasse
a
V. della Ren
Bah
n
V. de hofstra
ße
lla S
tazio
ne
Kleinkunstbühnen
Unterhaltung für Groß und Klein
Fünf Kleinkunstbühnen präsentieren täglich von 10-20 Uhr ein abwechslungsreiches
Programm für die ganze Familie. Amüsieren Sie sich mit dem Zirkusverein „Animativa“
und genießen Sie die musikalische Unterhaltung, unter anderem mit den Musikgruppen Aluna Quartet, Tire Bouchon, Landor Music, La Valse, Bozen Brass, Revenge, Duo
Savarà, Tanzlmusig Kaltern, Ensemble Euphorie, Pamstiddn Kings, Sax Four Fun, Trio
Stefan Geier und St. Pauls Jazz Band.
Detailliertes Programm siehe Seite 84, 87, 90, 91
73
3 – 5 giugno
Piazza Erbe, Via della Mostra, Mondo della Mela,
Delizie del Latte, Casa dello Speck
Brevi spettacoli e cabaret
Intrattenimento e svago per grandi e piccoli
Cinque piccoli palcoscenici presentano ogni giorno dalle 10.00 alle 20.00 un programma ricco e variegato per l’intera famiglia. Divertitevi con l’Associazione per la promozione dell’arte circense “Animativa” e godetevi la musica dal vivo. Suoneranno i gruppi
musicali Aluna Quartet, Tire Bouchon, Landor Music, La Valse, Bolzano Brass, Revenge,
Duo Savarà, Tanzlmusig Kaltern, Ensemble Euphorie, Pamstiddn Kings, Sax Four Fun,
Trio Stefan Geier e la St. Pauls Jazz Band.
Programma dettagliato alle pagine 96, 99, 102, 103
3 – 5 June
Piazza Erbe, Via della Mostra, Apple world,
Milky delights, Speck house
Cabarets
Entertainment for young and old
Five stages offer the whole family a varied programme from 10am to 8pm daily. Amuse
yourself with the circus “Animativa” and enjoy the music of the various bands: Aluna
Quartet, Tire Bouchon, Landor Music, Trio Stefan Geier, La Valse, Bozen Brass, Revenge,
Duo Savarà, Tanzlmusig Kaltern, Ensemble Euphorie, Pamstiddn Kings, Sax Four Fun
and St. Pauls Jazz Band.
Detailed programme s. page 108, 111, 114, 115
75
3. – 5. Juni
Hauptbühne am Waltherplatz
Mustergasse
V. della Mostra
Pfarrgasse V. della Parrocchia
Musterplatz
P.zza della
Mostra
PALAIS CAMPOFRANCO
WC
KLEINKUNSTBÜHNEN
piccoli
palcoscenici
MILCH
WIESE
delizie
del latte
sta
Po
ella
V. d
e
gass
Post
PIAZZA
WALTHER
PLATZ
V. della Rena
Raingasse
HAUPT
BÜHNE
palco
centrale
Bahn
h
ofstr
aß
e-V
. Sta
zio
ne
Konzerte auf der Hauptbühne
Jazz, Pop und traditionelle Klänge
Musikalische Highlights auf der Hauptbühne am Waltherplatz begleiten das Genussfestival Südtirol. Für jeden Musikgeschmack wird etwas geboten: am Freitagabend Jazzklänge der Südtiroler Gruppen Judit Pixner Quartet, Joe Chiericati, Almamanouche,
Helga Plankensteiner 4tet und Mood Filter in Zusammenarbeit mit dem Südtiroler
Jazzfestival; Frauenpower der Pop-Gruppe „Ganes“ begleitet von der Jungen Philharmonie Frankfurt am Samstagabend und musikalische Intermezzi der Musikgruppen
Bozner Woodheads, Ellisband und Mariachi Punch; traditionelle Musik gespielt von der
Musikkapelle Gries und der Böhmischen Zwölfmalgrein am Sonntag.
Detailliertes Programm siehe Seite 85, 88, 91
77

Unsere W�lt. Unser B�er.
B�ona, perchè �� �empre �issut� �uì.
Goodness founded �n � �ifetime �ere.
3 – 5 giugno
Palco centrale in Piazza Walther
Concerti sul palco centrale
Jazz, pop e musica tradizionale
Accompagna il Festival del Gusto Alto Adige una serie di highlight musicali sul palco
centrale in Piazza Walther. Ce n’è per tutti i gusti: venerdì sera la musica jazz dei gruppi Judit Pixner Quartet, Joe Chiericati, Almamanouche, Helga Plankensteiner Quartet
e Mood Filter in collaborazione con il Jazzfestival Alto Adige. Sabato sera suonerà il
gruppo pop “Ganes” accompagnato dell’Orchestra Giovani Filarmonici di Francoforte, con gli intermezzi musicali dei gruppi Bozner Woodheads, Ellisband e Mariachi
Punch. La domenica è dedicata alla musica tradizionale con la Banda di Gries e della
Böhmische Zwölfmalgrein.
Programma dettagliato alle pagine 97, 100, 103
3 – 5 June
Main stage in Piazza Walther
Concerts on Main Stage
Jazz, Pop and traditional sounds
Musical highlights on the main stage in Piazza Walther accompany the South Tyrol
Gourmet Festival. There is something for every taste in music: on Friday evening jazz
with South Tyrol’s bands; Judith Pixner Quartet, Joe Chiericati, Almamanouche, Helga Plankensteiner Quartet and Mood Filter collaborating with the South Tyrolean Jazz
Festival, womenpower of the Pop Group “Ganes” accompanied by the Youth Philharmonic Orchestra Frankfurt on Saturday evening and musical intermezzi of the bands
Bozner Woodheads, Ellisband and Mariachi Punch as well as traditional music played by
the band of Gries and the Böhmischen Zwölfmalgrein on Sunday.
Detailed programme s. page 109, 112, 115
78
www.���st.�t
79
Donnerstag, 2. Juni
15.00 - 17.00 Uhr, Tramin, Schloss Rechtenthal
Mit dem Gewürztraminer rund um die Welt
Geführte Verkostung von Gewürztraminern aus vier Kontinenten
Referent: Charles Metcalfe (Autor und Co-Chairman International Wine Challenge, London)
Wein
25,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: www.suedtirolwein.com/weinkost
Apfel
Milch
Programm ·
Speck
Wein
Nischenprodukte
Rahmenprogramm
18.00 - 22.00 Uhr, Tramin, Schloss Rechtenthal Wein
Treffpunkt Gewürztraminer
Freie Verkostung von rund 100 Gewürztraminern aus vier Kontinenten & kulinarische Köstlichkeiten von
Sternekoch Herbert Hintner (Restaurant „zur Rose“, Eppan)
25,00 €, Reservierung erwünscht: www.suedtirolwein.com/weinkost
18.00 - 22.00 Uhr, Tramin, Kellerei Tramin
Jung trifft alt
Südtiroler Winzer präsentieren Südtiroler Gewürztraminer aus verschiedenen Jahrgängen,
mit anschließendem Buffet
Wein
40,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: www.suedtirolwein.com/weinkost
ab 19.00 Uhr, Bozen, Parkhotel Laurin
Fast Beats – Fresh Wines
Die Südtiroler Wineparty mit Gastband The Mighty Soul Collective aus den USA
Wein
20,00 €, keine Reservierung erforderlich
09.00 - 13.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum
Genusssymposium
Vorträge zum Thema „Genuss und Regionalität - Zukunftstrends im Lebensmittelsektor“,
mit anschließendem Genussbuffet
Moderation: Ulrich Eggert
Referenten: Herbert Dorfmann, David Bosshart, Roberto Burdese, Andreas Steinle,
Gebrüder Fabian und Cornelius Lange
begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: [email protected]
80
81
Freitag, 3. Juni
10.00 - 22.00 Uhr, Bozen, Rathausplatz · Apfelwelt
10.00 - 11.00 Kinderanimation und Zirkusverein „Animativa“
11.00 - 13.00Apfelratespiel
16.00 - 17.00Kinderanimation
11.00 - 13.00Apfelkistenrennen
17.00 - 18.00Apfelkistenrennen
13.00 - 14.00 Kinderanimation
17.00 - 19.00Apfelratespiel
14.00 - 16.00Apfelratespiel
18.00 - 18.30 Preisverleihung Tagessieger
14.00 - 16.00Apfelkistenrennen
19.00 - 20.00Kinderanimation
16.00 - 17.00 Musik: Trio Stefan Geier
19.00 - 20.00 Musik: Trio Stefan Geier
Apfel
Milch
keine Reservierung erforderlich
82
14.00 - 16.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum
Wein
Im Fokus: Herkunft, Genetik und Zukunft des Gewürztraminers
Fachvortrag mit anschließender Diskussionsrunde
Referenten: Dipl.-Ing. Dr. Ferdinand Regner (HBLA und Bundesamt für Wein- und Obstbau, Klosterneuburg, A)
Prof. Attilio Scienza (Università di Milano)
José Vouillamoz Ph.D. (University of Neuchâtel, CH)
Charles Metcalfe (Autor und Co-Chairman International Wine Challenge, London)
Stephan Filippi (Präsident der Önologenvereinigung der Sektion Südtirol, I)
kostenlos, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: www.suedtirolwein.com/weinkost
14.00 - 18.00 Uhr, St. Michael-Eppan & Tramin Kellerstunde
Besuch der Kellerei St. Michael Eppan und der Weinkellerei Elena Walch
keine Reservierung erforderlich
10.00 - 22.00 Uhr, Bozen, Pfarrplatz · Speckhaus
10.00 - 12.00 Musik: Revenge
11.00 - 11.30 Speckführung in deutscher Sprache
11.30 - 12.00 Speckführung in italienischer Sprache
14.00 - 16.00 Musik: Sax four Fun
15.00 - 15.30 Speckführung in deutscher Sprache
15.30 - 16.00 Speckführung in italienischer Sprache
17.00 - 18.00Speck-Aperitif
Wein
25,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: www.suedtirolwein.com/weinkost
keine Reservierung erforderlich
10.00 - 22.00 Uhr, Bozen, Palais Campofranco · Milchwiese
10.00 - 10.30 Prämierung des Kreativ-Wettbewerbs „Dolomillas IdeenReich“
11.00 - 12.30 Aufführung des Musiktheaters „Max und die Käsebande“ von Peter Schindler
13.00 - 13.30 Vortrag: Frischkäse - die weiße Seite des Genusses
14.00 - 15.00 Musik: Aluna Quartet
14.00 - 18.00 Thun Malaktion
15.00 - 15.30 Vortrag: Löcher im Käse - Geschmackserlebnis oder nur Luft?
16.00 - 17.00 Musik: Aluna Quartet
17.00 - 17.30 Vortrag: Joghurt - so vielfältig und bunt wie das Leben
17.30 - 18.30 Zirkusverein „Animativa“
09.00 - 12.00 Uhr, Tramin
Gewürztraminer hautnah
Weinbergwanderung mit Picknick im Freien
Referent: José Vouillamoz Ph.D. (University of Neuchâtel, CH)
Wein
20,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: www.suedtirolwein.com/weinkost
Speck
16.00 - 21.00 Uhr, Bozen, Schloss Maretsch
Großes Degustationsforum: Die Südtiroler Winzer präsentieren ihre Weine
74 Weinproduzenten aus allen Weinbaugebieten Südtirols
laden zur Verkostung von rund 400 ausgewählten Spitzenweinen ein
Treffpunkt Gewürztraminer
Freie Verkostung von rund 100 Gewürztraminern aus vier Kontinenten
Wein
20,00 €, Reservierung erwünscht: www.suedtirolwein.com/weinkost
16.00 - 21.00 Uhr, Bozen, Schloss Maretsch
Genussbistro
Genießen Sie Südtiroler Spezialitäten und Südtiroler Weine
gegen Bezahlung, keine Reservierung
Wein
83
Freitag, 3. Juni
13.00 - 20.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum
Winelounge
Ausgewählte Weine und Speisen in entspannter Atmosphäre
Wein
gegen Bezahlung, keine Reservierung
10.00 - 20.00 Uhr, Bozen, Zentrum · Genussmeile
Nischenprodukte
Verschiedene Marktstände bieten die Südtiroler Qualitätsprodukte zum Kauf an
Erlebnisparcours der 12 Qualitätsprodukte, organisiert von den Fachschulen für Land- und Hauswirtschaft
Das Brot und die Backwaren präsentieren sich am Kornplatz
keine Reservierung erforderlich
10.00 - 11.00 Uhr, Bozen, Altes Rathaus (Lauben 30) Rahmenprogramm
Workshop „Laboratori del Gusto“
Slow Food und die Weinanbaugebiete Südtirols: über die geschmacklichen Eigenschaften der Südtiroler
Weine, der Rebsorten und der Menschen, die diese Weine erzeugen. Geschichte, Informationen zu Produktionstechniken mit geführter Vergleichsverkostung. Betreut von Slow Food (in italienischer Sprache)
10,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erwünscht: [email protected]
10.00 - 20.00 Uhr, Bozen, Zentrum Kleinkunstbühne am Obstmarkt
Musik und Unterhaltung:
10.00 - 12.00 Pamstiddn Kings
14.00 - 15.00 Zirkusverein „Animativa“
16.00 - 18.00Revenge
18.00 - 20.00 Ensemble Euphorie
84
keine Reservierung erforderlich
Rahmenprogramm
13.00 - 23.00 Uhr, Bozen, Waltherplatz
Rahmenprogramm
Kochshows & „Jazz“
13.00 - 18.00 Moderation von Elisa Isoardi
begleitet von lokalem Moderator
Talks und Kocheinlagen mit den Südtiroler Sterneköchen Herbert Hintner,
Anna Matscher und Karl Baumgartner zu den jeweiligen Qualitätsprodukten,
begleitet von Luca Gardini - Sommelierweltmeister 2010 - mit Live - Musik
Jazzkonzerte der Gruppen:
ab 18.00
Judit Pixner Quartet
Joe Chiericati
Almamanouche
Helga Plankensteiner 4tett
Mood Filter
kostenlos
Rahmenprogramm
16.30 - 17.30 Uhr, Bozen, Altes Rathaus (Lauben 30)
Rahmenprogramm
Workshop „Laboratori del Gusto“
Vini Slow aus den Talschaften Südtirols: Weine, die nicht nur gut schmecken, sondern auch mit Gespür für
die Natur, die Tradition und die Umwelt produziert werden. Geschichte, Informationen zu Produktionstechniken mit geführter Vergleichsverkostung
Referent: Fabio Giavedoni, Herausgeber des Weinführers ‚Slow Wine‘ (in italienischer Sprache)
10,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erwünscht: [email protected]
kostenlos, keine Reservierung erforderlich
10.30 - 18.30 Uhr, Bozen, Zentrum Kleinkunstbühne am Musterplatz
Musik und Unterhaltung:
10.30 - 12.30 Tire Bouchon
12.30 - 14.00 La Valse
16.30 - 18.30 Landor Music
10.00 - 18.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum Führungen im Merkantilmuseum
Stündlich finden geführte Rundgänge durch das Merkantilmuseum statt
Rahmenprogramm
19.30 - 24.00 Uhr, Kaltern am See
Südtiroler Genusstheater
Event im Zeichen von Kulinarik und niveauvollem Weingenuss
mit Spitzenkoch Roland Trettl (Restaurant „Ikarus“, Hangar-7, Salzburg)
Rahmenprogramm
160,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: [email protected]
85
Samstag, 4. Juni
10.00 - 22.00 Uhr, Bozen, Rathausplatz · Apfelwelt 10.00 - 11.00Kinderanimation
11.00 - 13.00Apfelratespiel
11.00 - 13.00Apfelkistenrennen
13.00 - 14.00 Kinderanimation und Zirkusverein „Animativa“
14.00 - 16.00Apfelratespiel
14.00 - 16.00Apfelkistenrennen
16.00 - 17.00 Musik: Revenge
Apfel
16.00 - 17.00Kinderanimation
17.00 - 18.00Apfelkistenrennen
17.00 - 19.00Apfelratespiel
18.00 - 18.30 Preisverleihung Tagessieger
19.00 - 20.00Kinderanimation
19.00 - 20.00 Musik: Revenge
keine Reservierung erforderlich
10.00 - 22.00 Uhr, Bozen, Palais Campofranco · Milchwiese 10.00 - 13.00 Thun Malaktion
10.30 - 11.00 Vortrag: Frischkäse - die weiße Seite des Genusses
11.00 - 12.00 Zirkusverein „Animativa“
12.00 - 12.30 Vortrag: Joghurt - so vielfältig und bunt wie das Leben
14.00 - 16.00 Musik: Tire Bouchon
15.00 - 15.30 Vortrag: Löcher im Käse - Geschmackserlebnis oder nur Luft?
17.00 - 19.00 Musik: Aluna Quartet
Milch
86
gegen Bezahlung, keine Reservierung erforderlich
16.00 - 21.00 Uhr, Bozen, Schloss Maretsch
Großes Degustationsforum: Die Südtiroler Winzer präsentieren ihre Weine
74 Weinproduzenten aus allen Weinbaugebieten Südtirols laden zur Verkostung
von rund 400 ausgewählten Spitzenweinen ein
Weißburgunder, Vernatsch und Co.
Die sechs Südtiroler Leitsorten. Freie Verkostung von rund 100 Crus
Top of Vernatsch
Selektion der besten Weine des Vernatsch Cups 2011. Freie Verkostung
Wein
20,00 €, Reservierung erwünscht: www.suedtirolwein.com/weinkost
Wein
gegen Bezahlung, keine Reservierung erforderlich
Speck
10.00 - 20.00 Uhr, Bozen, Zentrum
Kleinkunstbühne am Obstmarkt
Musik und Unterhaltung:
10.00 - 12.00 Sax Four Fun
15.00 - 16.00Zirkusverein „Animativa“
16.00 - 18.00 Pamstiddn Kings
18.00 - 20.00 Ensemble Euphorie
Rahmenprogramm
kostenlos, keine Reservierung erforderlich
keine Reservierung erforderlich
10.00 - 20.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum Winelounge Ausgewählte Weine und Speisen in entspannter Atmosphäre
Wein
20,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: www.suedtirolwein.com/weinkost
16.00 - 21.00 Uhr, Bozen, Schloss Maretsch Genussbistro
Genießen Sie Südtiroler Spezialitäten und Südtiroler Weine
keine Reservierung erforderlich
10.00 - 22.00 Uhr, Bozen, Pfarrplatz · Speckhaus 10.00 - 11.30 Musik: Ensemble Euphorie
11.00 - 11.30 Speckführung in deutscher Sprache
11.30 - 12.00 Speckführung in italienischer Sprache
11.30 - 13.00Speck-Highlight
14.30 - 17.00 Musik: St. Pauls Jazz Band
15.00 - 15.30 Speckführung in deutscher Sprache
15.30 - 16.00 Speckführung in italienischer Sprache
17.00 - 18.00Speck-Aperitif
14.00 - 18.00 Uhr, Girlan & Kaltern
Kellerstunde
Besuch der Kellerei Schreckbichl und des Weinguts Manincor
Wein
10.30 - 18.30 Uhr, Bozen, Zentrum
Kleinkunstbühne am Musterplatz
Musik und Unterhaltung:
10.30 - 12.30 Tire Bouchon
12.30 - 14.00 La Valse
16.30 - 18.30 Bozen Brass
Rahmenprogramm
10.00 - 18.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum
Führungen im Merkantilmuseum
Stündlich finden geführte Rundgänge durch das Merkantilmuseum statt
Rahmenprogramm
keine Reservierung erforderlich
87
Samstag, 4. Juni
10.00 - 20.00 Uhr, Bozen, Zentrum · Genussmeile
Nischenprodukte
Verschiedene Marktstände bieten die Südtiroler Qualitätsprodukte zum Kauf an
Erlebnisparcours der 12 Qualitätsprodukte, organisiert von den Fachschulen für Land- und Hauswirtschaft
Das Brot und die Backwaren präsentieren sich am Kornplatz
keine Reservierung erforderlich
10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Altes Rathaus (Lauben 30)
Rahmenprogramm
Schnupperkurse zu den Südtiroler Qualitätsprodukten - Dauer je 50 min
10.00 und 14.00 „Gustieren für Jedermann“: Kurse für die ganze Familie rund um Südtiroler Brot, Kräuter, Milch,
Honig, Apfel und Apfelsaft
12.00 und 16.00 „Schmecken für Genießer“: Sensorik & Aroma Seminar zu Wein-Speck-Käse-Brot-Grappa-Apfel
organisiert von der Südtiroler Weinakademie
10,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erwünscht: [email protected]
10.00 - 23.00 Uhr, Bozen, Waltherplatz Rahmenprogramm
Kochshows & „Pop“
10.00 - 13.00 Talks und Kocheinlagen mit den Sterneköchen Anna Matscher, Karl Baumgartner und
Herbert Hintner zu den jeweiligen Qualitätsprodukten, lokale Moderation, mit Live - Musik
13.00 - 15.30 Talks zu den jeweiligen Qualitätsprodukten,
15.30 - 17.00 Vorstellung des Genussfestival-Menüs von Spitzenkoch Roland Trettl
(Restaurant „Ikarus“, Hangar-7, Salzburg) und den drei Südtiroler Sterneköchen,
begleitet vom Mastersommelier Hendrik Thoma
Moderation Markus Lanz („Lanz kocht“)
Musikalische Intermezzi der Gruppen: Bozner Woodheads, Ellisband, Mariachi Punch
ab 20.00
Hauptact mit der Pop-Gruppe „GANES“ begleitet von der Jungen Philharmonie Frankfurt
kostenlos, keine Reservierung erforderlich
18.30 - 19.30 Uhr, Bozen, Altes Rathaus (Lauben 30)
Rahmenprogramm
Workshop „Laboratori del Gusto“
Was für ein Paar… Bier der Spezialbier-Brauerei Forst und Stilfser Käse g.U.: Zusammen mit den Bieren
der Spezialbier-Brauerei Forst entstehen neue Genuss-Kombinationen mit außergewöhnlich vielfältigen Geschmacksnuancen zwischen handwerklichem Käse und Qualitätsbier.
Seminar betreut von Slow Food (in italienischer Sprache)
88
10,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erwünscht: [email protected]
Sonntag, 5. Juni
10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Rathausplatz · Apfelwelt 10.00 - 11.00Kinderanimation
11.00 - 13.00Apfelratespiel
11.00 - 13.00Apfelkistenrennen
13.00 - 14.00 Kinderanimation und Zirkusverein „Animativa“
14.00 - 15.30 Apfelkistenrennen
14.00 - 16.00Apfelratespiel
16.00 - 16.30 Preisverleihung Tagessieger
16.00 - 17.00 Kinderanimation
16.00 - 17.00 Musik: Tanzlmusig Kaltern
Apfel
keine Reservierung erforderlich
10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Palais Campofranco · Milchwiese 10.30 - 11.00 Vortrag: Frischkäse - die weiße Seite des Genusses
11.00 - 12.00 Zirkusverein „Animativa“
12.00 - 12.30 Vortrag: Joghurt - so vielfältig und bunt wie das Leben
12.30 - 14.30 Musik: Aluna Quartet
15.00 - 15.30 Vortrag: Löcher im Käse - Geschmackserlebnis oder nur Luft?
15.00 - 17.00 Musik: Landor Music
Milch
keine Reservierung erforderlich
10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Pfarrplatz · Speckhaus 11.00 - 11.30 Speckführung in deutscher Sprache
11.30 - 12.00 Speckführung in italienischer Sprache
12.00 - 13.00 Speck-Aperitif
12.30 - 14.30 Musik: Tanzlmusig Kaltern
15.00 - 15.30 Speckführung in deutscher Sprache
15.30 - 16.00 Speckführung in italienischer Sprache
Speck
keine Reservierung erforderlich
10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum
Winelounge
Ausgewählte Weine und Speisen in entspannter Atmosphäre
Wein
gegen Bezahlung, keine Reservierung erforderlich
89
Sonntag, 5. Juni
10.00 - 14.00 Uhr, Bozen, Parkhotel Laurin
Swinging Bubbles
Jazz-Frühstück mit den Südtiroler Sektproduzenten begleitet von Herbert Pixner Project
Wein
25,00 €, keine Reservierung erforderlich
10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Zentrum · Genussmeile Nischenprodukte
Verschiedene Marktstände bieten die Südtiroler Qualitätsprodukte zum Kauf an
Erlebnisparcours der 12 Qualitätsprodukte, organisiert von den Fachschulen für Land- und Hauswirtschaft
Das Brot und die Backwaren präsentieren sich am Kornplatz
keine Reservierung erforderlich
10.00 - 11.00 Uhr, Bozen, Dom
Rahmenprogramm
Festgottesdienst im Bozner Dom
Festgottesdienst Christi Himmelfahrt. Der Domchor und das Kollegium Musicum singen und spielen
die Piccolomini Messe von W. A. Mozart. Leitung: Domkapellmeister Herbert Paulmichl
11.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Waltherplatz
Rahmenprogramm
Kochshow & „traditionelle Musik“
11.00 - 12.00 Konzert der Musikkapelle Gries
12.00 - 17.00 lokale Moderation, Talks und Kocheinlagen mit den Sterneköchen Anna Matscher,
Karl Baumgartner und Herbert Hintner zu den jeweiligen Qualitätsprodukten,
mit Live-Musik
kostenlos, keine Reservierung erforderlich
12.30 - 16.30 Uhr, Bozen, Zentrum
Kleinkunstbühne am Musterplatz
Musik und Unterhaltung:
12.30 - 14.30 La Valse
15.00 - 16.30 Tire Bouchon
Rahmenprogramm
kostenlos, keine Reservierung erforderlich
10.00 - 16.30 Uhr, Bozen, Zentrum
Kleinkunstbühne am Obstmarkt
Musik und Unterhaltung:
10.00 - 12.00 Ensemble Euphorie
14.30 - 15.30 Zirkusverein „Animativa“
15.30 - 16.30 Duo Savarà
Rahmenprogramm
kostenlos, keine Reservierung erforderlich
10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Altes Rathaus (Lauben 30)
Rahmenprogramm
Schnupperkurse zu den Südtiroler Qualitätsprodukten - Dauer je 50 min
10.00 und 14.00 „Gustieren für Jedermann“: Kurse für die ganze Familie rund um Südtiroler Brot, Kräuter, Milch, Honig, Apfel und Apfelsaft
12.00 und 16.00 „Schmecken für Genießer“: Sensorik & Aroma Seminar zu Wein-Speck-Käse-Brot-Grappa-Apfel
organisiert von der Südtiroler Weinakademie
genuss
festival
südtirol
Bozen I 2. – 5. Juni 2011
www.genussfestival.it I Tel. 0471 945 750
10,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erwünscht: [email protected]
90
91
giovedì, 2 giugno
15.00 - 17.00, Termeno, Castello Rechtenthal
Giro del mondo col Gewürztraminer
Degustazione guidata di Gewürztraminer provenienti da quattro continenti
Relatore: Charles Metcalfe (Autore e Co-Chairman International Wine Challenge, Londra)
Vino
25,00 €, disponibiltà limitata, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini
Mela
Latte
Programma
Speck
Vino
Prodotti di nicchia
Programma di cornice
18.00 - 22.00, Termeno, Castello Rechtenthal Vino
Appuntamento col Gewürztraminer
Degustazione libera di circa 100 Gewürztraminer di quattro continenti con prelibatezze gastronomiche
del cuoco stellato Herbert Hintner (Ristorante “zur Rose”, Appiano)
25,00 €, è gradita la prenotazione: www.vinialtoadige.com/mostravini
18.00 - 22.00, Termeno, Cantina Tramin Il giovane e il maturo
I produttori altoatesini presentano Gewürztraminer dell’Alto Adige di diverse annate,
segue rinfresco
Vino
40,00 €, prenotazione obbligatoria, www.vinialtoadige.com/it/mostravini, disponibilità limitata
19.00, Bolzano, Parkhotel Laurin
Fast Beats – Fresh Wines
Il Wineparty dell’Alto Adige con la Band The Mighty Soul Collective dagli Stati Uniti
Vino
20,00 €, non occorre la prenotazione
09.00 - 13.00, Bolzano, Museo Mercantile
Simposio del Gusto
Relatori di fama discutono di “Gusto e regionalità – tendenze del futuro nel settore alimentare”
a seguire Buffet del Gusto
Conduce:
Ulrich Eggert
Relatori:
Herbert Dorfmann, David Bosshart, Roberto Burdese, Andreas Steinle,
i fratelli Fabian e Cornelius Lange
ingresso libero, disponibilità limitata - prenotazione obbligatoria, [email protected]
92
93
venerdì, 3 giugno
10.00 - 22.00, Bolzano, Piazza Municipio · Mondo della Mela
Mela
10.00 - 11.00 Animazione per bambini e Circo “Animativa”
11.00 - 13.00 Quiz della Mela
16.00 - 17.00 Animazione per bambini
11.00 - 13.00 Corsa delle cassette di mele
17.00 - 18.00 Corsa delle cassette di mele
13.00 - 14.00 Animazione per bambini
17.00 - 19.00 Quiz della Mela
14.00 - 16.00 Quiz della Mela
18.00 - 18.30 Premiazione vincitore del giorno
14.00 - 16.00 Corsa delle cassette di mele
19.00 - 20.00 Animazione per bambini
16.00 - 17.00 Musica: Trio Stefan Geier
19.00 - 20.00 Musica: Trio Stefan Geier
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.00 - 22.00, Bolzano, Palais Campofranco · Delizie del Latte
10.00 - 10.30 Premiazione concorso “La Dolomilla che vuoi”
11.00 - 12.30 Teatro musicale “Max und die Käsebande” di Peter Schindler
13.00 - 13.30 Relazione - Formaggi freschi: il lato bianco del gusto
14.00 - 15.00 Musica: Aluna Quartet
14.00 - 18.00 Colorare con Thun
15.00 - 15.30 Relazione - Buchi nel formaggio: segreto del sapore o soltanto aria?
16.00 - 17.00 Musica: Aluna Quartet
17.00 - 17.30 Relazione - Yogurt: vario e colorato come la vita
17.30 - 18.30 Circo “Animativa”
Latte
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
94
Vino
25,00 €, disponibiltà limitata, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini
14.00 - 16.00, Bolzano, Museo Mercantile
Vino
Obiettivo su: Origini, genetica e futuro del Gewürztraminer
Conferenza tecnica e, a seguire, tavola rotonda
Relatori: Dipl. Ing. Dr. Ferdinand Regner (HBLA e Bundesamt für Wein- und Obstbau, Klosterneuburg, A)
Prof. Attilio Scienza (Università di Milano)
dott. José Vouillamoz (Università di Neuchâtel, CH)
Charles Metcalfe (Autore e Co-Chairman International Wine Challenge, Londra)
Stephan Filippi (Presidente dell’ associazione enologi/sezione Alto Adige, I)
gratuito, disponibiltà limitata, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini
14.00 - 18.00, San Michele-Appiano & Termeno Un’ora in cantina
Visita guidata della Cantina Produttori San Michele Appiano
e della Tenuta Elena Walch
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.00 - 22.00, Bolzano, Piazza della Parrocchia · Casa dello Speck
10.00 - 12.00 Musica: Revenge
11.00 - 11.30 Visite guidate in lingua tedesca
11.30 - 12.00 Visite guidate in lingua italiana
14.00 - 16.00 Musica: Sax four Fun
15.00 - 15.30 Visite guidate in lingua tedesca
15.30 - 16.00 Visite guidate in lingua italiana
17.00 - 18.00Speck-Aperitivo
09.00 - 12.00, Termeno
A tu per tu col Gewürztraminer
Escursione nel vigneto con picnic all’aperto
Relatore: dott. José Vouillamoz (Università di Neuchâtel, CH)
Speck
Vino
20,00 €, disponibiltà limitata, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini
16.00 - 21.00, Bolzano, Castel Mareccio
Vino
Wine Tasting Forum: i produttori dell’Alto Adige presentano i loro vini
74 produttori di tutte le zone vinicole dell’Alto Adige invitano a degustare circa 400 etichette d’eccellenza
Appuntamento col Gewürztraminer
Degustazione libera di circa 100 Gewürztraminer di quattro continenti
20,00 €, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini
16.00 - 21.00, Bolzano, Castel Mareccio
Bistrò del Gusto
Un’occasione per gustare le specialità e vini altoatesini
a pagamento
Vino
95
venerdì, 3 giugno
13.00 - 20.00, Bolzano, Museo Mercantile
Winelounge
Vini e piatti selezionati, gustati in assoluto relax
Vino
a pagamento
10.00 - 20.00, Bolzano, Centro · Miglio del Gusto
Prodotti di nicchia
Diverse bancarelle offrono in vendita i prodotti di qualità Alto Adige
Percorso avventura dei 12 prodotti di qualità, organizzato dalle scuole professionale
per l’agricolutra e l’economia domestica. Il pane si presenta in Piazza del Grano
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.00 - 11.00, Bolzano, Antico Municipio (Portici 30) Programma di cornice
Seminario “Laboratori del Gusto”
Informazioni sulla storia e le tecniche produttive, seguite da una degustazione comparativa guidata
“I presìdi Slow Food e i vitigni dell’Alto Adige”, assegnato a cantine altoatesine che piaciono
in modo speciale per come interpretano valori (organolettici, territoriali, ambientali e identitari)
in sintonia con la filosofia di Slow Food
Programma di cornice
13.00 - 23.00, Bolzano, Piazza Walther
Programma di cornice
Show cooking & “Musica Jazz”
13.00 - 18.00 la nota presentatrice televisiva Elisa Isoardi presenta
assieme a un moderatore locale le esibizioni culinarie sui vari prodotti di qualità
dei cuochi stellati dell’Alto Adige Herbert Hintner, Anna Matscher e Karl Baumgartner
accompagnati da Luca Gardini, Miglior Sommelier del Mondo 2010. Musica dal vivo
Dalle ore 18.00concerti jazz dei gruppi:
Judit Pixner Quartet
Joe Chiericati
Almamanouche
Helga Plankensteiner 4tet
Mood Filter
16.30 - 17.30, Bolzano, Antico Municipio (Portici 30)
Programma di cornice
Seminario “Laboratori del Gusto”
Informazioni sulla storia e le tecniche produttive, seguite da una degustazione comparativa guidata
“I vini slow delle vallate altotesine”: bottiglie che, oltre a una qualità organolettica elevata,
riuscissero a condensare nel bicchiere valori di tipo territoriale, storico e identitario
Relatore: Fabio Giavedoni, curatore della guida Slow Wine
10,00 €, disponibilità limitata - è gradita la prenotazione, [email protected]
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.30 - 18.30, Bolzano, Centro
Brevi spettacoli e cabaret in Piazza della Mostra - Intrattenimento musicale
10.30 - 12.30 Tire Bouchon
12.30 - 14.00 La Valse
16.30 - 18.30 Landor Music
Programma di cornice
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10,00 €, disponibilità limitata - è gradita la prenotazione, [email protected]
10.00 - 20.00, Bolzano, Centro Brevi spettacoli e cabaret in Piazza Erbe - Intrattenimento e musica
10.00 - 12.00 Pamstiddn Kings
14.00 - 15.00 Circo “Animativa”
16.00 - 18.00Revenge
18.00 - 20.00 Ensemble Euphorie
10.00 - 18.00, Bolzano, Museo Mercantile Visite guidate nel Museo Mercantile
Ogni ora visite guidate nel Museo Mercantile
Programma di cornice
19.30 - 24.00, Lago di Caldaro
Programma di cornice
L’ Alto Adige teatro di piaceri
Evento nel segno della cucina raffinata e della degustazione di vini di alto livello
con lo chef di fama Roland Trettl (Ristorante “Ikarus”,Hangar-7, Salisburgo)
160,00 €, prenotazione obbligatoria, [email protected], disponibilità limitata
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
96
97
sabato, 4 giugno
10.00 - 22.00, Bolzano, Piazza Municipio · Mondo della Mela Mela
10.00 - 11.00 Animazione per bambini
16.00 - 17.00 Animazione per bambini
11.00 - 13.00 Quiz della Mela
17.00 - 18.00 Corsa delle cassette di mele
11.00 - 13.00 Corsa delle cassette di mele
17.00 - 19.00 Quiz della Mela
13.00 - 14.00 Animazione per bambini e Circo “Animativa”
18.00 - 18.30 Premiazione vincitore del giorno
14.00 - 16.00 Quiz della Mela
19.00 - 20.00 Animazione per bambini
14.00 - 16.00 Corsa delle cassette di mele
19.00 - 20.00 Musica: Revenge
16.00 - 17.00 Musica: Revege
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.00 - 22.00, Bolzano, Palais Campofranco · Delizie del Latte 10.00 - 13.00 Colorare con Thun
10.30 - 11.00 Relazione - Formaggi freschi: il lato bianco del gusto
11.00 - 12.00 Circo “Animativa”
12.00 - 12.30 Relazione - Yogurt: vario e colorato come la vita
14.00 - 16.00 Musica: Tire Bouchon
15.00 - 15.30 Relazione - Buchi nel formaggio: segreto del sapore o soltanto aria?
17.00 - 19.00 Musica: Aluna Quartet
Latte
98
a pagamento
16.00 - 21.00, Bolzano, Castel Mareccio
Vino
Wine Tasting Forum: i produttori dell’Alto Adige presentano i loro vini
74 produttori di tutte le zone vinicole dell’Alto Adige invitano a degustare circa 400 etichette d’eccellenza
Pinot bianco, Schiava & co.
I sei vitigni di punta dell’Alto Adige. Degustazione libera di circa 100 crus
Il meglio della Schiava
Selezione dei vini vincitori del Trofeo Schiava 2011. Degustazione libera
20,00 €, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini
Vino
a pagamento
Speck
10.00 - 20.00, Bolzano, Centro
Brevi spettacoli e cabaret in Piazza Erbe - Intrattenimento e musica
10.00 - 12.00 Sax Four Fun
15.00 - 16.00 Circo “Animativa”
16.00 - 18.00 Pamstiddn Kings
18.00 - 20.00 Ensemble Euphorie
Programma di cornice
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.30 - 18.30, Bolzano, Centro
Brevi spettacoli e cabaret in Piazza della Mostra - Intrattenimento musicale
10.30 - 12.30 Tire Bouchon
12.30 - 14.00 La Valse
16.30 - 18.30 Bozen Brass
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.00 - 20.00, Bolzano, Palazzo Mercantile Winelounge
Vini e piatti selezionati, gustati in assoluto relax
Vino
20,00 €, disponibiltà limitata, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini
16.00 - 21.00, Bolzano, Castel Mareccio Bistrò del Gusto.
Un’occasione per gustare specialità e vini altoatesini
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.00 - 22.00, Bolzano, Piazza della Parrocchia · Casa dello Speck 10.00 - 11.30 Musica: Ensemble Euphorie
11.00 - 11.30 Visite guidate in lingua tedesca
11.30 - 12.00 Visite guidate in lingua italiana
11.30 - 13.00 Speck-Highlight
14.30 - 17.00 Musica: St. Pauls Jazz Band
15.00 - 15.30 Visite guidate in lingua tedesca
15.30 - 16.00 Visite guidate in lingua italiana
17.00 - 18.00 Speck-Aperitivo
14.00 - 18.00, Cornaiano & Caldaro
Un’ora in cantina
Visita guidata della Cantina Produttori Colterenzio e della Tenuta Manincor
Vino
Programma di cornice
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.00 - 18.00, Bolzano, Museo Mercantile
Visite guidate nel Museo Mercantile
Ogni ora visite guidate nel Museo Mercantile
Programma di cornice
99
sabato, 4 giugno
10.00 - 20.00, Bolzano, Centro · Miglio del Gusto
Prodotti di nicchia
Diverse bancarelle offrono in vendita i prodotti di qualità Alto Adige
Percorso avventura dei 12 prodotti di qualità, organizzato dalle scuole professionali
per l’agricoltura e l’economia domestica. Il pane si presenta in Piazza del Grano
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
11.00 - 18.00, Bolzano, Antico Municipio (Portici 30)
Programma di cornice
Corsi brevi sui prodotti di qualità - Durata 50 min.
11.00 e 15.00 “Assaporare per tutti”: corsi per l‘intera famiglia su erbe aromatiche-latte-mele-succo di mela-miele
13.00 e 17.00 “Assaggi per buongustai”: vino - speck - formaggi - pane – grappa
organizzati dall’Accademia del vino Alto Adige
10,00 €, disponibilità limitata - è gradita la prenotazione, [email protected]
10.00 - 23.00, Bolzano, Piazza Walther Programma di cornice
Show cooking & “Musica Pop”
10.00 - 13.00 moderazione locale, talk ed esibizioni culinarie sui singoli prodotti di qualità
dei cuochi stellati dell’Alto Adige Anna Matscher, Karl Baumgartner e Herbert Hintner
l’accompagnamento di musica dal vivo
13.00 - 15.30 talk sui singoli prodotti di qualità con il conduttore Markus Lanz
15.30 - 17.00 presentazione del Menu del Festival del Gusto del cuoco di fama internazionale Roland Trettl
(Ristorante “Ikarus”, Hangar-7, Salisburgo) e dei tre cuochi stellati dell’Alto Adige con il master
sommelier Hendrik Thoma
Conduttore Markus Lanz
Intermezzi musicali con i gruppi Bozner Woodheads, Ellisband, Mariachi Punch
Dalle ore 20 concerto della band principale “GANES” accompagnati dalla Giovane Filarmonica
di Francoforte
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
18.30 - 19.30, Bolzano, Antico Municipio (Portici 30) Programma di cornice
Seminario “Laboratori del Gusto”
Informazioni sulla storia e le tecniche produttive, seguite da una degustazione comparativa guidata
“Aspettando cheese...birra della birreria Forst e formaggi di Malga della Val Venosta”:
Nella degustazione abbiniamo le birre speciali della Birreria Forst creando nuove esperienze
per il palato con formaggi artigianali e birra di qualità. A cura di Slow Food
100
10,00 €, disponibilità limitata - è gradita la prenotazione, [email protected]
domenica, 5 giugno
10.00 - 17.00, Bolzano, Piazza Municipio · Mondo della Mela
10.00 - 11.00 Animazione per bambini
11.00 - 13.00 Quiz della Mela
11.00 - 13.00 Corsa delle cassette di mele
13.00 - 14.00 Animazione per bambini e Circo “Animativa”
14.00 - 15.30 Corsa delle cassette di mele
14.00 - 16.00 Quiz della Mela
16.00 - 16.30 Premiazione vincitore del giorno
16.00 - 17.00 Animazione per bambini
16.00 - 17.00 Musica: Tanzlmusig Kaltern
Mela
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.00 - 17.00, Bolzano, Palais Campofranco · Delizie del Latte 10.30 - 11.00 Relazione - Formaggi freschi: il lato bianco del gusto
11.00 - 12.00 Circo “Animativa”
12.00 - 12.30 Relazione - Yogurt: vario e colorato come la vita
12.30 - 14.30 Musica: Aluna Quartet
15.00 - 15.30 Relazione - Buchi nel formaggio: segreto del sapore o soltanto aria?
15.00 - 17.00 Musica: Landor Music
Latte
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.00 - 17.00, Bolzano, Piazza della Parrocchia · Casa dello Speck 11.00 - 11.30 Visite guidate in lingua tedesca
11.30 - 12.00 Visite guidate in lingua italiana
12.00 - 13.00 Speck-Aperitivo
12.30 - 14.30 Musica: Tanzlmusig Kaltern
15.00 - 15.30 Visite guidate in lingua tedesca
15.30 - 16.00 Visite guidate in lingua italiana
Speck
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.00 - 17.00, Bolzano, Museo Mercantile
Winelounge
Vini e piatti selezionati, gustati in assoluto relax
Vino
a pagamento
101
domenica, 5 giugno
10.00 - 14.00, Bolzano, Parkhotel Laurin
Vino
Swinging Bubbles
Colazione coi produttori di spumante dell’Alto Adige sulle note della musica jazz di Herbert Pixner Project
25,00 €, non è necessaria la prenotazione, www.vinialtoadige.com/mostravini
10.00 - 17.00, Bolzano, Centro · Miglio del Gusto Prodotti di nicchia
Diverse bancarelle offrono in vendita i prodotti di qualitá Alto Adige
Percorso avventura dei 12 prodotti di qualità, organizzato dalle scuole professionali
per l’agricoltura e l’economia domestica. Il pane si presenta in Piazza del Grano
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.00 - 11.00, Bolzano, Duomo
Programma di cornice
Santa Messa nel Duomo
Ascensione di Cristo Gesù Il Coro del Duomo e il Kollegium Musicum
eseguono nella ricorrenza dell’Ascensione di Gesù Cristo la Messa Piccolomini di W. A. Mozart
Dirige il maestro del Coro del Duomo Herbert Paulmichl
11.00 - 17.00, Bolzano, Piazza Walther
Programma di cornice
Show cooking & “Musica tradizionale”
11.00 - 12.00 concerto in piazza della Banda di Gries
12.00 - 17.00 moderatore locale, talk ed esibizioni culinarie sui singoli prodotti di qualità
dei cuochi stellati dell’Alto Adige Anna Matscher, Karl Baumgartner e Herbert Hintner
con l’accompagnamento di musica dal vivo
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
12.30 - 16.30, Bolzano, Centro
Brevi spettacoli e cabaret in Piazza della Mostra
Intrattenimento musicale
12.30 - 14.30 La Valse
15.00 - 16.30 Tire Bouchon
Programma di cornice
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
10.00 - 16.30, Bolzano, Centro
Brevi spettacoli e cabaret in Piazza Erbe
Intrattenimento e musica:
10.00 - 12.00 Ensemble Euphorie
14.30 - 15.30 Circo “Animativa”
15.30 - 16.30 Duo Savarà
Programma di cornice
ingresso libero, non è necessaria la prenotazione
11.00 - 18.00, Bolzano, Antico Municipio (Portici 30)
Programma di cornice
Corsi brevi sui prodotti di qualità - Durata 50 min.
11.00 e 15.00 “Assaporare per tutti”: corsi per l‘intera famiglia su erbe aromatiche - latte - mele - succo di mela-miele
13.00 e 17.00 “Assaggi per buongustai”: vino - speck - formaggi - pane - grappa
organizzati dall’Accademia del vino Alto Adige
festival
del gusto
alto adige
Bolzano I dal 2 al 5 giugno 2011
www.festivaldelgusto.it I tel. 0471 945 750
10,00 €, disponibilità limitata - è gradita la prenotazione, [email protected]
102
103
Thursday, 2 June
03.00 pm - 05.00 pm, Termeno, Rechtenthal Castle
Around the world with the Gewürztraminer
Guided tasting of Gewürztraminer wines from four continents.
Speaker: Charles Metcalfe (Author und Co-Chairman of International Wine Challenge, London)
Wine
25,00 €, limited availability, reservation essential: www.altoadigewines.com/winetasting
Apple
Milk
Program
Speck
Wine
Niche products
Highlights
06.00 pm - 10.00 pm, Termeno, Rechtenthal Castle Gewürztraminer rendezvous
Tasting of about 100 Gewürztraminer wines from four continents & culinary delicacies
by Herbert Hintner (Restaurant “zur Rose”, S. Michele-Appiano)
Wine
25,00 €, reservation desirable: www.altoadigewines.com/winetasting
06.00 pm - 10.00 pm, Termeno, Temeno wine cellar Wine
Young meets old
South Tyrolean winegrowers introduce South Tyrolean Gewürztraminer wines of various vintages
followed by a buffet
40,00 €, limited availability, reservation essential: www.altoadigewines.com/winetasting
from 07.00 pm, Bolzano, Parkhotel Laurin
Fast Beats – Fresh Wines
The Alto Adige Wine Party with guest band The Mighty Soul Collective from USA
Wine
20,00 €, no reservation needed
09.00 am - 01.00 pm, Bolzano, Mercantile Museum
Gourmet symposium
Talks by top-class speakers on the subject of Quality food and regional brands –
future trends in the food industry followed by a gourmet buffet.
Presenter: Ulrich Eggert
Speakers:
Herbert Dorfmann, David Bosshart, Roberto Burdese, Andreas Steinle,
Gebrüder Fabian and Cornelius Lange
free, limited availability, reservation essential, [email protected]
104
105
Friday, 3 June
10.00 am - 10.00 pm, Bolzano, Piazza Municipio · Apple world
10.00 am - 11.00 pm children’s entertainment and circus “Animativa”
11.00 am - 01.00 pm apple quiz
04.00 pm - 05.00 pm
11.00 am - 01.00 pm apple crate race
05.00 pm - 06.00 pm
01.00 pm - 02.00 pm children’s entertainment
05.00 pm - 07.00 pm
02.00 pm - 04.00 pm apple quiz
06.00 pm - 06.30 pm
02.00 pm - 04.00 pm apple crate race
07.00 pm - 08.00 pm
04.00 pm - 05.00 pm music: Trio Stefan Geier
07.00 pm - 08.00 pm
Apple
children’s entertainment
apple crate race
apple quiz
awards ceremony for day’s winners
children’s entertainment
Music: Trio Stefan Geier
no reservation needed
10.00 am - 10.00 pm, Bolzano, Palais Campofranco · Milky delights
10.00 am - 10.30 am award of creativity competition “Dolomillas IdeenReich”
11.00 am - 12.30 pm performance of musical play “Max und die Käsebande” by Peter Schindler
01.00 pm - 01.30 pm talk - cream cheese: the white side of pleasure
02.00 pm - 03.00 pm music: Aluna Quartet
02.00 pm - 06.00 pm Thun painting activity
03.00 pm - 03.30 pm talk - holes in the cheese: a tasting experience or just air?
04.00 pm - 05.00 pm music: Aluna Quartet
05.00 pm - 05.30 pm talk - Yoghurt: as diverse and colourful as life
05.30 pm - 06.30 pm circus “Animativa”
Milk
no reservation needed
106
25,00 €, limited availability, reservation essential: www.altoadigewines.com/winetasting
02.00 pm - 04.00 pm, Bolzano, Mercantile Museum
Wine
In focus: origin, genetics and future of the Gewürztraminer
Talk by an expert followed by a discussion.
Speakers: Dipl.-Ing. Dr. Ferdinand Regner (HBLA and Federal dept. for wine and fruit-growing of Klosterneuburg, A),
Prof. Attilio Scienza (University of Milan),
José Vouillamoz Ph.D. (University of Neuchâtel, CH)
Charles Metcalfe (Autor und Co-Chairman of International Wine Challenge, London),
Stephan Filippi (President of the Enology Association of South Tyrol, I)
free, limited availability, reservation essential: www.altoadigewines.com/winetasting
02.00 pm - 06.00 pm, S. Michele, Appiano & Termeno Winery tours
Visit to wine cellar of S. Michele-Appiano
and the wine cellar Elena Walch
no reservation needed
10.00 am - 10.00 pm, Bolzano, Piazza Parrocchia · Speck House
10.00 am - 12 noon
music: Revenge
11.00 am - 11.30 am Speck guided tour in German
11.30 am - 12 noon
Speck guided tour in Italian
02.00 pm - 04.00 pm music: Sax for Fun
03.00 pm - 03.30 pm Speck guided tour in German
03.30 pm - 04.00 pm Speck guided tour in Italian
05.00 pm - 06.00 pm Speck aperitif
09.00 am - 12 noon, Termeno
Wine
Gewürztraminer Up Close and Personal
Hike through vineyards with a picnic - Speaker: José Vouillamoz Ph. D (University of Neuchatel, CH)
Wine
20,00 €, limited availability, reservation essential: www.altoadigewines.com/winetasting
Speck
04.00 pm - 09.00 pm, Bolzano, Maretsch Castle
Grand Wine Tasting Forum: Alto Adige winegrowers present their wines:
74 wine producers from all the wine-growing areas of South Tyrol invite visitors to sample
about 400 selected top quality wines
Gewürztraminer rendezvous
Tasting of about 100 Gewürztraminer wines from four continents
Wine
20,00 €, reservation desired: www.altoadigewines.com/winetasting
04.00 pm - 09.00 pm, Bolzano, Maretsch Castle
Gourmet Bistro
Savour South Tyrolean specialities and wines
pay on the spot, no reservation needed
Wine
107
Friday, 3 June
01.00 pm - 08.00 pm, Bolzano, Mercantile Museum
Winelounge
Selected wines and food in an relaxed atmosphere
Wine
pay on the spot, no reservation needed
10.00 am - 08.00 pm, Centre of Bolzano · Gourmet mile
Various market stalls offer South Tyrolean quality products for sale
Adventure course of 12 quality products organised by the vocational schools
for horticulture and domestic science. Bread is on display in the Piazza del Grano
Niche products
no reservation needed
10.00 am - 11.00 am, Bolzano, Old City Hall (Portici 30) Highlights
Workshop on tasting “Gourmet Workshop”
Slow Food and the South Tyrolean wine growing areas inform about the taste characteristics: of South Tyrolean wines, of grape varieties and of the people producing these wines. History, information on production
techniques combined with guided tasting. Hosted by Slow Food, in Italian
10,00 €, limited availability, reservarion desired, [email protected]
10.00 am - 08.00 pm, Centre of Bolzano Cabarets at Piazza Erbe - music and entertainment
10.00 am - 12 noon Pamstiddn Kings
02.00 pm - 03.00 pm circus “Animativa”
03.00 pm - 04.00 pm circus “Aminativa”
04.00 pm - 06.00 pmRevenge
06.00 pm - 08.00 pm Ensemble Euphorie
108
Highlights
01.00 pm - 11.00 pm, Bolzano, Piazza Walther
Highlights
Cookery shows & jazz
01.00 pm - 06.00 pm presentation by Elisa Isoardi
accompanied by local presenter
Talks and cooking interludes with South Tyrol‘s celebrity chefs Anna Matscher,
Herbert Hintner and Karl Baumgartner on the respective quality products
with live music
jazz concerts of the bands:
From 06.00 pm
Judith Pixner Quartet
Joe Chiericati
Almamanouche
Helge Plankensteiner Quartet
Mood Filter
free
Highlights
04.30 pm - 05.30 pm, Bolzano, Old City Hall (Portici 30) Highlights
Workshop on tasting “Gourmet Workshop”
Slow Wine from the South Tyrolean valleys: wines that not only taste good, but that are also produced with a
sense for nature, tradition and environment. History, information on production techniques combined with
guided tastings. (In Italian)
Speaker: Fabio Giavedoni, publisher of The Wine Guide “Slow Wine”
10,00 €, limited availability, reservarion desired, [email protected]
free, no reservation needed
10.30 am - 06.30 pm, Centre of Bolzano
Cabarets at Piazza della Mostra - music and entertainment
10.30 am - 12.30 pm Tire Bouchon
12.30 pm - 02.00 pm La Valse
04.30 pm - 06.30 pm Landor Music
10.00 am - 06.00 pm, Bolzano, Mercantile Museum Guided tours of Mercantile Museum
There are guided tours of the Mercantile Museum on an hourly basis
Highlights
07.30 pm - midnight, Caldaro South Tyrolean Dinner Theatre
An event to mark fine food and the enjoyment of high-quality wines
with top chef Roland Trettl (Restaurant “Ikarus“, Hangar-7, Salzburg)
Highlights
160,00 €, limited availability, reservation essential [email protected],
109
Saturday , 4 June
10.00 am - 10.00 pm, Bolzano, Piazza Municipio · Apple world
04.00 pm - 05.00 pm
10.00 am - 11.00 pm children’s entertainment
11.00 am - 01.00 pm apple quiz German and Italian 04.00 pm - 05.00 pm
05.00 pm - 06.00 pm
11.00 am - 01.00 pm apple crate race
01.00 pm - 02.00 pm children’s entertaiment and 05.00 pm - 07.00 pm
circus “Animativa”
06.00 pm - 06.30 pm
02.00 pm - 04.00 pm apple quiz German and Italian 07.00 pm - 08.00 pm
02.00 pm - 04.00 pm apple crate race
07.00 pm - 08.00 pm
Apple
music: Revenge
children’s entertainment
apple crate race
apple quiz German and Italian
awards ceremony for day’s winners
children’s entertainment
music: Revenge
no reservation needed
10.00 am - 10.00 pm, Bolzano,Palais Campofranco · Milky delights 10.00 am - 01.00 pm Thun painting activity
10.30 am - 11.00 am talk: cream cheese: the white side of pleasure
11.00 am - 12 noon
circus “Animativa”
12 noon - 12.30 pm talk - Yoghurt: as diverse and colourful as life
02.00 pm - 04.00 pm music: Tire Bouchon
03.00 pm - 03.30 pm talk - holes in the cheese: a tasting experience or just air?
05.00 pm - 07.00 pm music: Aluna Quartet
Milk
pay on the spot, no reservation needed
110
04.00 pm - 09.00 pm, Bolzano, Maretsch Castle
Wine
Grand Wine Tasting forum: Alto Adige winegrowers present their wines: 74 wine producers
from all of South Tyrol‘s wine-growing areas invite visitors to sample about 400 selected top quality wines
Pinot Blanc, Schiava and the rest.
South Tyrol‘s six major grapes. Tasting of about 100 varieties.
Top of Schiava
Selection of the best Schiava wines of the Schiava Cup 2011. Tasting
20,00 €, reservation desired: www.altoadigewines.com/winetasting
Wine
Savour South Tyrol‘s specialities and wines
pay on the spot, no reservation needed
Speck
10.00 am - 08.00 pm, Centre of Bolzano
Cabarets at Piazza Erbe - music and entertainment:
10.00 am - 12 noon
Sax Four Fun
03.00 pm - 04.00 pm circus “Aminativa”
04.00 pm - 06.00 pm Pamstiddn Kings
06.00 pm - 08.00 pm Ensemble Euphorie
Highlights
free, no reservation needed
10.30 am - 06.30 pm, Centre of Bolzano
Cabarets at Piazza della Mostra - music and entertainment:
10.30 am - 12.30 pm Tire Bouchon
12.30 pm - 02.00 pm La Valse
04.30 pm - 06.30pm Bozen Brass
no reservation needed
10.00 am - 08.00 pm, Bolzano, Mercantile museum · Winelounge Selected wines and food in a relaxed atmosphere
Wine
20,00 €,limited availability, reservation essential: www.altoadigewines.com/winetasting
04.00 pm - 09.00 pm, Bolzano, Maretsch Castle · Gourmet bistro no reservation needed
10.00 am - 10.00 pm , Bolzano, Piazza della Parrocchia · Speck House 10.00 am - 11.30 am music: Ensemble Euphorie
11.00 am - 11.30 am Speck guided tour in German
11.30 am - 12 noon
Speck guided tour in Italian
11.30 pm - 01.00 pm Speck highlight
02.30 pm - 05.00 pm music: St. Pauls Jazz band
03.00 pm - 03.30 pm guided tour in German
03.30 pm - 04.00 pm guided tour in Italian
05.00 pm - 06.00 pm Speck aperitif
02.00 - 06.00 pm, Cornaiano & Caldaro
Winery tours
Visit to the Schreckbichl wine cellar and vineyard Manincor
Highlights
free, no reservation needed
Wine
10.00 am - 06.00 pm, Bolzano, Mercantile Museum
Guided tours of Mercantile Museum
There are guided tours of the
Mercantile Museum on an hourly basis
Highlights
111
Saturday , 4 June
10.00 am - 08.00 pm, Centre of Bolzano · Gourmet mile
Niche products
Various market stalls offer South Tyrolean quality products for sale.
Adventure course of 12 quality products organised by the vocational schools for horticulture and domestic
science. Bread is on display in Piazza del Grano.
no reservation needed
10.00 am - 06.00 pm, Bolzano, Old city hall (Portici 30)
Highlights
Introductory courses on South Tyrolean quality products - Duration 50 min.
12 noon and 6 pm in German and 01 pm and 05.00 pm in Italian
„Tasting for gourmets“: seminar on tasting and flavours on wine, Speck, cheese, bread, grappa and apples
10 am and 4 pm in German and 11 am and 03.00 pm in Italian
„Tasting for everyone“: courses for all the family on South Tyrolean bread, herbs, milk, honey, apples and apple juice,
10,00 €, limited availability, reservarion desired, [email protected]
10.00 am - 11.00 pm, Bolzano, Piazza Walther Highlights
Cookery shows & pop music
10 am - 1 pm local presenter, talks and cooking interludes with celebrity chefs Anna Matscher, Karl Baumgartner and Herbert Hintner on the respective quality products.
Wine is recommended by Luca Giardini, world champion sommelier 2010. Live music
1 pm - 3.30 pm talks on respective quality products
3.30 pm - 5 pmtop chef Roland Trettl (Restautant “Ikarus”, Hanger-7)
presents the Gourmet Festival menu together with the three South Tyrolean celebrity chefs,
accompanied by master sommelier, Hendrik Thoma. Presenter is Markus Lanz of „Lanz kocht“
Musical intermezzi by the bands: Bozner Woodheads, Ellisband, Mariachi Punch.
From 8pm main act: „GANES“ accompanied by the Youth Philamonic Orchestra Frankfurt.
free, no reservation needed
06.30 pm - 7.30 pm, Bolzano Old City Hall (Portici 30) Highlights
Workshop on tasting “Gourmet Workshop”
What a combination … beer from the brewery Forst and Stelvio Cheese PDO: mix of artisan cheese and
local quality beer creates new tasting-highlights with unusual varied flavors.
Seminar hosted by Slow Food, in Italian
10,00 €, limited availability, reservarion desired, [email protected]
112
Sunday, 5. Juni
10.00 am - 05.00 pm, Bolzano, Piazza Municipio · Apple World 10.00 am - 11.00 am am children‘s entertainment
11.00 am - 01.00 pm apple quiz German and Italian
11.00 am - 01.00 pm apple crate race
01.00 pm - 02.00 pm children‘s entertainment and circus “Animativa”
02.00 pm - 03.30 pm apple crate race
02.00 pm - 04.00 pm apple quiz German and Italian
04.00 pm - 04.30 pm awards ceremony for day‘s winners
04.00 pm - 05.00 pm children‘s entertainment
04.00 pm - 05.00 pm music: dance music Caldaro
Apple
reservarion desired
10.00 am - 05.00 pm, Bolzano, Palais Campofranco · Milky delights 10.30 am - 11.00 am talk: cream cheese: the white side of pleasure
11.00 am - 12 noon
circus “Animativa”
12 noon - 12.30 pm talk: Yoghurt - as diverse and colourful as life
12.30 pm - 02.30 pm music: Aluna Quartet
03.00 pm - 03.30 pm talk: holes in the cheese: a tasting experience or just air?
03.00 pm - 05.00 pm music: Landor music
Milk
no reservation needed
10.00 am - 05.00 pm, Bolzano, Piazza Parrocchia · Speck House
11.00 am - 11.30 am Speck guided tour in German
11.30 am - 12 noon
Speck guided tour in Italian
12 noon - 01.00 pm Speck aperitif
12.30 pm - 02.30 pm music: dance music Caldaro
03.00 pm - 03.30 pm guided tour in German
03.30 pm - 04.00 pm guided tour in Italian
Speck
no reservation needed
10.00 am - 05.00 pm, Bolzano, Mercantile Museum
Wine lounge
selected wines and food in a relaxed atmosphere
Wine
pay on spot, no reservation needed
113
Sunday, 5 June
10.00 am - 02.00 pm, Bolzano, Parkhotel Laurin
Swinging Bubbles
Jazz breakfast with South Tyrol‘s sparkling wine producers. music: Herbert Pixner Project
Wine
25,00 €, reservation desired, [email protected]
10.00 am - 05.00 pm, Bolzano, centre · Gourmet Mile Niche products
Various market stalls offer South Tyrolean quality products for sale.
Adventure course of 12 quality products organised by the vocational schools for horticulture and domestic
science. Bread is on display in Piazza del Grano
no reservation needed
10.00 - 11.00 am, Bolzano, Cathedral
Festival service in Bolzano‘s Cathedral
The Cathedral choir and the Kollegium
Musicum sing and play the Piccolomini mass by W. A. Mozart to celebrate Ascension Day.
Conducted by Cathedral music director Herbert Paulmichl
Highlights
11,00 am - 05,00 pm, Bolzano, Piazza Walther
Highlights
Cookery show & folk music
11.00 am - 12 noon
concert of the band of Gries
12 noon - 05.00 pm local presenter, talk and cooking interludes with the celebrity chefs Anna Matscher,
Karl Baumgartner and Herbert Hintner on the respective quality products, with live music
free, no reservations needed
12.30 - 04,30 pm Centre of Bolzano
Cabarets at Piazza della Mostra
music and entertainment:
01.30 pm - 02.30 pm La Valse
03.00 pm - 04,30 pm Tire Bouchon
Highlights
free, no reservations needed
10.00 am - 04.30 pm, Bolzano, centre
Cabarets in Piazza Erbe
Entertainment and music
10.00 am - 12 noon
Ensemble Euphorie
03.30 pm - 04.30 pm Duo Savarà
02.30 pm - 03.30 pm circus “Animativa”
Highlights
free, no reservation needed
10.00 am - 04.00 pm, Bolzano, Old city hall (Portici 30)
Highlights
Introductory courses on - Duration 50 min.
12 noon and 6 pm in German and 01 pm and 05.00 pm in Italian
„Tasting for gourmets“: seminar on tasting and flavours on wine, Speck, cheese, bread, grappa and apples
10 am and 4 pm in German and 11 am and 03.00 pm in Italian
„Tasting for everyone“: courses for all the family on South Tyrolean bread, herbs, milk, honey, apples and apple juice,
114
10,00 €, reservation desired, [email protected]
gourmet
festival
south tyrol
Bolzano I 2 – 5 June 2011
www.festivaldelgusto.it I tel. 0471 945 750
115
Bozner Weinkost &
Internationales
Gewürztraminer
Symposium
WC
CASTEL MARECCIO - SCHLOSS MARETSCH
WEIN - vino
tm
ar
kt
ia
gg sse
Ro
lla rtorga
de
V. sche
u
Ra
bs
STBÜHNE
KLEINKUN cenico
piccolo palcos
P.zza Erbe
O
Portici-Lauben
tieri-Silb
ergasse
GENUSSM
WC
WC
mondo
della
mela
V. Gumer
BROT- und
BACKWAREN
Pane e prodotti
da forno
PALAIS CAMPOFRANCO
INNENHOF - CORTILE
WC
APFELKISTENRENNEN
corsa delle cassette
di mele
MILCH
WIESE
Informazioni & iscrizioni:
[email protected]
tel. 0471 945 750
www.festivaldelgusto.it
PARK HOTEL LAURIN
HAUPT
BÜHNE
SHOP
WEIN - vino
V. de
lla S
tazio
n
e
Bah
WC
e
palco
centrale
Str.
V. Alto Adige - Südtiroler
KLEINKUNSTBÜHNE
piccolo palcoscenico
Information & registration:
[email protected]
phone 0471 945 750
www.gourmetfestival.it
traß
osta
lla P
e
Via d
e
rins
SPECKHAUS
V. della Rena
PIAZZA WALTHER PLATZ
ss
Lau
casa dello speck
ga
o-
delizie del latte
R
n
ai
urin
Pfarrgasse
KLEINKUNSTBÜHNEN
piccoli palcoscenici
DUOMO - PFARRKIRCHE - DOM
116
Kornplatz
P.zza del grano
EILE - m
iglio del
gusto
RATHAUSPLATZ
PIAZZA MUNICIPIO
a
V. L
V. Goethestrasse
MUSEO MERCANTILE
MERKANTILGEBÄUDE
Musterplatz
P.zza della
Mostra
Postgasse
WC
APFEL
W E LT
Info & Anmeldung:
[email protected]
Tel. 0471 945 750
www.genussfestival.it
SSMEILE - miglio del gusto
V. d. Mostra-Mustergasse GENU
Spezialbier-Brauerei
Birreria
FORST
LATZ
Portici-Lauben
vino WEIN
V. Argen
PIAZZA DOMINICANI - DOMINIKANERP
to
- miglio del gus
V.dei Grappoli - Weintraubengasse
KLEINKUNSTBÜHNE
piccolo palcoscenico
GENUSSMEILE
Gumergasse
tr.
Vicolo d. Parrocchia
useum-S
Obstmarkt
V. Museo
-M
ALTES RATHAUS
ANTICO MUNICIPIO
nhofs
traß
e
117
Sonderzüge & Busverbindungen - Treni straordinari e collegamenti autobus
Special trains and buses
TRIENT-BOZEN / TRENTO-BOLZANO
MERAN-BOZEN / MERANO-BOLZANO
fährt an Tagen (Juni) 2,3,4,5 2,3,4,5
8.31
8.44
8.50
8.55
8.59
9.05
9.10
9.14
9.22
8.53
9.05
I
I
I
9.19
I
I
9.30
3,4,5
9.05
9.16
I
I
9.30
9.36
9.41
9.45
9.52
3
Trient
ab 13.05
Mezzocorona
13.16
Salurn
I
Margreid-Kurtatsch
I
Neumarkt-Tramin
13.30
Auer
13.36
Branzoll
13.41
Leifers
13.45
Bozen
an 13.52
3,4
13.31
13.44
13.50
13.55
13.59
14.05
14.10
14.14
14.22
3
14.05
14.16
I
I
14.30
14.36
14.41
14.45
14.52
Trient
ab
Mezzocorona
Salurn
Margreid-Kurtatsch
Neumarkt-Tramin
Auer
Branzoll
Leifers
Bozen
an
fährt an Tagen (Juni)
02.06.–05.06.2011
3,4
3
4,5
2,4,5
2,5
9.31 9.49 10.05 10.31 10.53
9.44 10.00 10.16 10.44 11.05
9.50
I
I
10.50
I
9.55
I
I
10.55
I
9.59
I
10.30 10.59
I
10.05 10.15 10.36 11.05 11.19
10.10
I
10.41 11.10
I
10.14
I
10.45 11.14
I
10.22 10.42 10.52 11.22 11.31
2,3,4,5
14.31
14.44
14.50
14.55
14.59
15.05
15.10
15.14
15.22
2,3,4,5
14.54
15.05
I
I
I
15.19
I
I
15.30
3,4
15.05
15.16
I
I
15.30
15.36
15.41
15.45
15.52
3
15.31
15.44
15.50
15.55
15.59
16.05
16.10
16.14
16.22
3
12.04
12.16
I
I
12.26
12.31
12.36
12.40
12.48
3,4
12.33
12.46
12.51
12.56
13.00
13.06
13.11
13.14
13.22
2,3,4,5 circola nei giorni (giugno)
12.54 p.
Trento
13.05
Mezzocorona
I
Salorno
I
Magré-Cortaccia
I
Egna-Termeno
13.19
Ora
I
Bronzolo
I
Laives
13.30 a.
Bolzano
3
2,3,4,5,
16.05 16.31
16.16 16.44
I
16.50
I
16.55
16.30 16.59
16.36 17.05
16.41 17.10
16.45 17.14
16.52 17.22
2,3,4,5
16.53
17.05
I
I
I
17.19
I
I
17.30
3 circola nei giorni (giugno)
17.05 p.
Trento
17.16
Mezzocorona
I
Salorno
I
Magré-Cortaccia
17.30
Egna-Termeno
17.36
Ora
17.41
Bronzolo
17.45
Laives
17.52 a.
Bolzano
3
17.04
17.12
17.17
17.22
17.28
17.32
17.37
17.43
17.55
2,3,4,5 circola nei giorni (giugno)
17.37 p.
Bolzano
17.45
Laives
17.50
Bronzolo
17.55
Ora
18.01
Egna-Termeno
18.05
Magré-Cortaccia
18.10
Salorno
18.16
Mezzocorona
18.30 a.
Trento
BOZEN-TRIENT / BOLZANO-TRENTO
3.
Bozen
ab 14.04
Leifers
14.12
Branzoll
14.17
Auer
14.22
Neumarkt-Tramin
14.28
Margreid-Kurtatsch 14.32
Salurn
14.37
Mezzocorona
14.43
Trient
an 14.55
fährt an Tagen (Juni)
fährt an Tagen (Juni)
118
Bozen
ab
Leifers
Branzoll
Auer
Neumarkt-Tramin
Margreid-Kurtatsch
Salurn
Mezzocorona
Trient
an
02.06.–05.06.2011
2,3,4,5
14.31
I
I
14.43
I
I
I
14.56
15.08
3
14.37
14.45
14.50
14.55
15.01
15.05
15.10
15.16
15.30
3
14.57
I
I
15.11
I
I
I
15.29
15.43
3
15.07
15.15
15.20
15.25
15.31
I
I
15.42
15.55
2,3,4,5
15.37
15.45
15.50
15.55
16.01
16.05
16.10
16.16
16.30
3
16.04
16.12
16.17
16.22
16.28
16.32
16.37
16.43
16.55
2,3,4,5
16.31
I
I
16.43
I
I
I
16.56
17.08
3,5
16.37
16.45
16.50
16.55
17.01
17.05
17.10
17.21
17.35
3
2,3,4,5,
18.04 18.31
18.12
I
18.17
I
18.22 18.43
18.28
I
18.32
I
18.37
I
18.43 18.56
18.55 19.08
3,4,5
18.37
18.45
18.50
18.55
19.01
19.05
19.10
19.16
19.30
3
2,3,4,5,
19.04 19.37
19.12 19.45
19.17 19.50
19.22 19.55
19.28 20.01
19.32 20.05
19.37 20.10
19.43 20.16
19.57 20.30
2,3,4,5
20.31
I
I
20.43
I
I
I
20.56
21.08
3
2,3,4,5,
20.37 21.37
20.45 21.45
20.50 21.50
20.55 21.55
21.01 22.01
21.05 22.05
21.10 22.10
21.16 22.16
21.30 22.30
2,3,4,5
23.01
23.08
23.13
23.18
23.24
23.28
23.33
23.39
23.50
circola nei giorni (giugno)
p.
a.
Bolzano
Laives
Bronzolo
Ora
Egna-Termeno
Magré-Cortaccia
Salorno
Mezzocorona
Trento
fährt an Tagen (Juni) 3,4,5
Meran
Untermais
Lana-Burgstall
Gargazon
Vilpian-Nals
Terlan
Siebeneich ł
Sigmundskron
Bozen Süd
Bozen
ab
8.46
8.50
8.55
9.00
ÿ9.04
an
9.08
I
9.15
9.19
9.26
fährt an Tagen (Juni) 2,3,4,5
Meran
Untermais
Lana-Burgstall
Gargazon
Vilpian-Nals
Terlan
Siebeneich ł
Sigmundskron
Bozen Süd
Bozen
2,3,4,5 3,4,5
9.16 9.46
9.20 9.50
9.25 9.55
9.30 10.00
02.06.–05.06.2011
3,4,5 circola nei giorni (giugno)
13.46 p.
Merano
13.50
Maia Bassa
13.55
Lana-Postal
14.00
Gargazzone
Ø9.33 ÿ10.04 Ø10.33 ÿ11.04 Ø11.33 ÿ12.04 Ø12.33 ÿ13.04 Ø13.33 ÿ14.04
Vilpiano-Nalles
9.38 10.08 10.38 11.08 11.38 12.08 12.38 13.08 13.38 14.08
Terlano
9.41
I
10.41
I
11.41
I
12.41
I
13.41
I
ł Settequerce
9.45 10.15 10.45 11.15 11.45 12.15 12.45 13.15 13.45 14.15
Ponte Adige
9.49 10.19 10.49 11.19 11.49 12.19 12.49 13.19 13.49 14.19
Bolzano Sud
9.58 10.26 10.58 11.26 11.58 12.26 12.58 13.26 13.58 14.26 a.
Bolzano
2,3,4,5
15.16
15.20
15.25
15.30
3,4,5
10.46
10.50
10.55
11.00
2,3,4,5
11.16
11.20
11.25
11.30
3,4,5
11.46
11.50
11.55
12.00
2,3,4,5
12.16
12.20
12.25
12.30
3,4,5
12.46
12.50
12.55
13.00
2,3,4,5
13.16
13.20
13.25
13.30
3,5
15.46
15.50
15.55
16.00
2,3,4,5
16.16
16.20
16.25
16.30
3,4,5
16.46
16.50
16.55
17.00
2,3,4,5
17.16
17.20
17.25
17.30
3,4,5
17.46
17.50
17.55
18.00
2,3,4,5
18.16
18.20
18.25
18.30
3,4,5
18.46
18.50
18.55
19.00
2,3,4,5 circola nei giorni (giugno)
19.16 p.
Merano
19.20
Maia Bassa
19.25
Lana-Postal
19.30
Gargazzone
Ø14.33 ÿ15.04 Ø15.33 ÿ16.04 Ø16.33 ÿ17.04 Ø17.33 ÿ18.04 Ø18.33 ÿ19.04 Ø19.33
Vilpiano-Nalles
14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 17.38 18.08 18.38 19.08 19.38
Terlano
ł Settequerce
14.41
I
15.41
I
16.41
I
17.41
I
18.41
I
19.41
14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15 17.45 18.15 18.45 19.15 19.45
Ponte Adige
14.49 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19 17.49 18.19 18.49 19.19 19.49
Bolzano Sud
an 14.58 15.26 15.58 16.26 16.58 17.26 17.58 18.26 18.58 19.26 19.58 a.
Bolzano
ab 14.16
14.20
14.25
14.30
3,4,5
14.46
14.50
14.55
15.00
2,5
10.16
10.20
10.25
10.30
BOZEN-MERAN / BOLZANO-MERANO
fährt an Tagen (Juni) 2,3,4,5
Bozen
Bozen Süd
Sigmundskron
Siebeneich ł
Terlan
Vilpian-Nals
Gargazon
Lana-Burgstall
Untermais
Meran
ab 14.02
14.11
14.15
14.18
14.22
14.26
14.30
14.34
14.39
an 14.44
02.06.–05.06.2011
5
2,3,4,5 3,4,5 2,3,4,5 3,4,5 2,3,4,5 3,4,5 2,3,4,5 3,4,5 2,3,4,5 circola nei giorni (giugno)
14.35 15.02 15.35 16.02 16.35 17.02 17.35 18.02 18.35 19.02 p.
Bolzano
14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 17.41 18.11 18.41 19.11
Bolzano Sud
14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15 17.45 18.15 18.45 19.15
Ponte Adige
ł Settequerce
I
15.18
I
16.18
I
17.18
I
18.18
I
19.18
14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22 17.52 18.22 18.52 19.22
Terlano
Vilpiano-Nalles
I Ø15.26 ÿ15.56 Ø16.26 ÿ16.56 Ø17.26 ÿ17.56 Ø18.26 ÿ18.56 Ø19.26
15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 17.30 18.00 18.30 19.00 19.30
Gargazzone
15.04 15.34 16.04 16.34 17.04 17.34 18.04 18.34 19.04 19.34
Lana-Postal
15.09 15.39 16.09 16.39 17.09 17.39 18.09 18.39 19.09 19.39
Maia Bassa
15.16 15.44 16.14 16.44 17.14 17.44 18.14 18.44 19.14 19.44 a.
Merano
fährt an Tagen (Juni) 3,4,5 2,3,4,5 2,3,4,5
3
2,5
3,4 2,3,4,5
Bozen
ab 19.35 20.04 21.04 21.35 *21.53 22.04 *23.55
Bozen Süd
19.41 20.11 21.10 21.41
I
22.11
I
Sigmundskron
19.45 20.15 21.15 21.45
I
22.15
I
Siebeneich ł
I
20.18 21.18 21.48 *22.05 22.19 *0.08
Terlan
19.52 20.22 21.22 21.52 *22.09 22.23 *0.13
ÿ19.56 Ø20.26 21.26 21.56 *22.14 22.27 *0.17
Vilpian-Nals
Gargazon
20.00 20.30 21.30 22.00 *22.19 22.31 *0.21
Lana-Burgstall
20.04 20.34 21.34 22.04 *22.22 22.35 *0.25
Untermais
20.09 20.39 21.39 22.09
I
22.40
I
Meran
an 20.14 20.44 21.44 22.14 *22.41 22.45 *0.44
ł Bedarfshaltestelle/fermata a richiesta Ø hält nur am 2. und 5. Juni/ferma solo il 2 e 5 giugno
circola nei giorni (giugno)
p.
a.
Bolzano
Bolzano Sud
Ponte Adige
ł Settequerce
Terlano
Vilpiano-Nalles
Gargazzone
Lana-Postal
Maia Bassa
Merano
ÿ hält nicht am 5. Juni/non ferma il 5 giugno
* Bus
119
genuss
festival
südtirol
festival
del gusto
alto adige
south tyrol
Parcheggio
Palazzo
Provinciale
Landhaus
A22 BZ Nord
Hauptstraßen - Strade principali - Main street
Zufahrten zu den Parkplätzen - Percorso verso i parcheggi
Access roads to the parking areas
Haltestelle Messe
Fermata Fiera
Train stop Fiera
A22 BZ Süd
Flüsse Eisack und Talfer - Fiume Isarco e Talvera
Rivers Isarco and Talvera
A 22 Autobahn - Autostrada A22 - Highway A 22
Parkhaus Messe
Parcheggio alla Fiera
Park House Fiera
Getting there & car
parks
Zug: www.bahn.de; www.oebb.at;
Treno: www.bahn.de; www.oebb.at;
By train: www.bahn.de; www.oebb.at;
www.trenitalia.it; www.sbb.ch
Treni locali:
Linea Val Venosta – Merano – Bolzano
Linea Brennero – Bolzano
Linea Trento – Bolzano
www.trenitalia.it; www.sbb.ch
Local trains:
Train route Venosta – Merano – Bolzano
Train route Brennero – Bolzano Train
route Trento – Bolzano
Auto:
By car:
da sud e da ovest:
uscita A22 Bolzano sud e
strada statale 12:
parcheggio alla Fiera di Bolzano (5 Euro
al giorno)
collegamento con il centro città: con
gli autobus di linea 10a e 10b oppure
con il treno Merano-Bolzano – biglietti
al distributore automatico nell’atrio
di attesa.
coming from the south and west:
Take exit for Bolzano Sud on highway
A22 and national road 12:
car parks at trade fair Bolzano (5 euro a day)
The town centre can be reached by city
bus routes 10a und 10b or at half-hourly
intervals by train from the stop in the
trade fair grounds. Tickets are available
from the ticket vending machine in the
waiting area on the platform.
Von Norden kommend:
Ausfahrt A22 Bozen Nord und
Staatsstraße 12:
Parkhaus Bozen Mitte
Einfahrt: Mayr-Nusser-Weg
Parkhaus Waltherplatz
Einfahrt: Bahnhofsallee
Parkhaus Landhaus
Einfahrt: Bahnhofsplatz 1
da nord:
uscita A22 Bolzano nord e strada
statale 12:
parcheggio Bolzano Centro
accesso: Via Mayr-Nusser
parcheggio Piazza Walther
accesso: Viale Stazione
parcheggio Palazzo Provinciale
accesso: Piazza Stazione 1
Coming from the north:
take exit for Bolzano Nord on highway
A22 and national road 12:
car park central Bolzano
entrance: via Mayr-Nusser
car park Piazza Walther
entrance: viale Stazione
car park Landhaus (provincial government seat) - entrance: Piazza Stazione 1
Reisebusse:
Per pullman turistici:
parcheggio Bolzano Centro – fermata
per discesa passeggeri: Via Alto Adige
For coaches:
Parkplatz Bozen Mitte
Ausstiegsmöglichkeit: Südtiroler Straße
Linienflüge
In aereo:
Auto:
Bahnhof - Stazione - Railway station
Parkhaus
Bozen Mitte
Parcheggio
Bolzano Centro
Come arrivare in auto
& parcheggi
www.trenitalia.it, www.sbb.ch
Lokalzüge:
Zuglinie Vinschgau – Meran – Bozen
Zuglinie Brenner – Bozen
Zuglinie Trient – Bozen
gourmet
festival
Waltherplatz
Piazza Walther
Anfahrt &
Parkplätze
Stadtbuslinien ins Zentrum - Linee autobus verso il Centro
City bus lines to the center
Eisenbahn ins Zentrum - Linea ferroviaria verso il Centro
Railroad trains to the center
Von Süden und Westen kommend:
Ausfahrt A22 Bozen Süd und
Staatsstraße 12:
Parkplätze der Messe Bozen
( 5 Euro pro Tag)
Verbindung zum Stadtzentrum mit den
Stadtbussen Linie 10a und 10b
oder im Halbstundentakt mit dem Zug
an der Haltestelle Messegelände
Tickets beim Ticketautomat in der
Wartehalle direkt am Bahngleis
von www.airalps.com über Rom
Informationen über Charterflüge
auf www.abd-airport.it
www.airalps.com
www.abd-airport.it
car park central Bolzano
disembarkation point: via Alto Adige
By air:
www.airalps.com
www.airalps.com
www.welcomeair.com
121
Empfohlende Restaurants und Hotels
Ristoranti e hotel consigliati
Recommended restaurants and hotels
In diesen Restaurants und Hotels werden Spezialitäten aus Südtiroler Qualitätsprodukten serviert.
In questi hotel e ristoranti vengono serviti specialità culinarie con i prodotti di qualità dell’Alto Adige.
The restaurants and hotels listed here serve specialities based on South Tyrolean quality products.
122
Bar Domino
Dom Cafè
Loacker Moccaria Palais Campofranco
Restaurant Pizzeria Konditorei Aida
Restaurant Batzenhäusl Restaurant Cascade
Restaurant Gasthaus Fink Restaurant Försterbräu Central
Restaurant Franziskanerstuben Restaurant Haselburg
Restaurant Hopfen & Co
Restaurant Kaiserkron
Restaurant Walthers Restaurant Paulaner Stuben
Restaurant Pizzeria Tirol
Restaurant Wirtshaus Vögele
Waltherplatz 1 - Piazza Walther 1Tel. 0471 324548
Südtiroler Straße 2 - Via Alto Adige 2Tel. 0471 977077
Waltherplatz 11 - Piazza Walther 11Tel. 0471 053673
Waltherplatz 1 - Piazza Walther 1Tel. 0471 975369
A.-Hofer-Straße 30 - Via A. Hofer 30Tel. 0471 050950
Innsbruckstraße 11 - Via Innsbruck 11Tel. 0471 970593
Musterplatz 9 - Piazza della Mostra 9Tel. 0471 975047
Goethestraße 6 - Via Goethe 6Tel. 0471 977243
Franziskanergasse 7 - Via Francescani 7Tel. 0471 976183
Kuepachweg 48 - Via Castel Flavon 48Tel. 0471 402130
Obstplatz 17 - Piazza delle Erbe 17Tel. 0471 300788
Musterplatz 1 - Piazza della Mostra 1Tel. 0471 980214
Waltherplatz 6 - Piazza Walther 6Tel. 0471 982548
Silbergasse 16 - Via Argentieri 16Tel. 0471 980407
Obstplatz 50 - Piazza delle Erbe 50Tel. 0471 978674
Goethestraße. 3 - Via Goethe 3Tel. 0471 973938
Hotel Alpi
Hotel Figl
Design Hotel Greif Hotel Gasthof Kohlern
Parkhotel Laurin
Parkhotel Luna Mondschein
Hotel Post Gries - Hotel Post Bozen
Hotel Regina
Stadt Hotel Città Parkhotel Werth
Südtiroler Straße 35 - Via Alto Adige 35Tel. 0471 971929
Kornplatz 9 - Via Alto Adige 9Tel. 0471 978412
Waltherplatz 21 - Piazza Walther 21Tel. 0471 318000
Kohlern 11 - Colle 11Tel. 0471 329978
Laurinstr 4 - Via Laurin 4Tel. 0471 310000
Piavestr. 15 / Bindergasse - V. Piave 15 / V. Bottai 15Tel. 0471 975642
Freiheitsstraße 117 - Corso Libertá 117Tel. 0471 279000
Rittner Straße 1 - Via Renon1Tel. 0471 972195
Waltherplatz 21 - Piazza Walther 21Tel. 0471 975221
Pfarrhofstraße 19 - Via Maso della Pieve 19Tel. 0471 250103
Kooperation und Unterstützung - Cooperazione e sostegno - Cooperation and support:
AUTONOME PROVINZ
BOZEN - SÜDTIROL
Abteilung 35 - Handwerk,
Industrie und Handel
PROVINCIA AUTONOMA
DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ripartizione 35 - Artigiano,
Industria e Commercio
Organisation - Organizzazione:
Sponsoren -Sponsor:
Partner:
Mai/Maggio/May 2011
EOS - Export Organisation Südtirol der Handelskammer Bozen/Organizzazione export Alto Adige della Camera di commercio di Bolzano
Export Organization South Tyrol of the Chamber of Commerce of Bolzano/Bozen
Foto: Frieder Blickle, Südtirol Marketing Gesellschaft, Südtiroler Jazzfestival, Peterlin Klaus/allesfoto.com,
Ganes-Foto: Credits SMG/Max Lautenschläger, EOS/Udo Bernhart
Layout: werbelust, Print: Druckerei Hauger
123
genuss
festival
südtirol
festival
del gusto
alto adige
gourmet
festival
south tyrol
www.genussfestival.it
www.festivaldelgusto.it
www.gourmetfestival.it
Scarica

Genussfestival Südtirol Festival del Gusto Alto Adige South Tyrol