Genussfestival Südtirol Festival del Gusto Alto Adige South Tyrol Gourmet Festival Bozen/Bolzano 02. – 05.06.2011 genuss festival südtirol festival del gusto alto adige gourmet festival south tyrol Bozen/Bolzano I 02. – 05.06.2011 www.genussfestival.it www.festivaldelgusto.it www.gourmetfestival.it Südtiroler Apfel Mela Alto Adige South Tyrolean Apple 17 Südtiroler Milch Latte Alto Adige South Tyrolean Milk 25 Südtiroler Speck Speck Alto Adige South Tyrolean Speck 33 Südtirol Wein Vini Alto Adige Alto Adige Wines 41 Südtiroler Nischenprodukte Prodotti di nicchia Alto Adige South Tyrolean niche products 49 Highlights Highlights Highlights 57 Programm Programma Program 80 92 104 Informationen und Lageplan Informazioni e piantina Information and map 117 2. – 5. Juni 2011 Genussfestival Südtirol Eine Hommage an die Qualität Südtirol feiert Qualität: Erstmals in der Geschichte Südtirols feiern alle 12 Südtiroler Qualitätsprodukte ein gemeinsames Festival und verwandeln die Bozner Altstadt in einen Parcours der Sinne mit einladenden Gastronomie- und Produktinseln. Der Donnerstag, 2. Juni, bildet den fachlichen Auftakt des Genussfestivals Südtirol. Das Genusssymposium im ehrwürdigen Merkantilmuseum Bozen sowie das vielfältige Themenprogramm des Südtirol Weins mit Austragungsorten in Bozen und Tramin beleuchten die Genussregion Südtirol und die Südtiroler Qualitätsprodukte aus verschiedenen Blickwinkeln und geben Ausblick auf Entwicklungen und neue Trends. Das bunte Festivalprogramm bietet dann für die ganze Familie in der Bozner Innenstadt vom 3. bis 5. Juni eine Reihe von Gelegenheiten zum Verkosten kulinarischer Spezialitäten mit Herkunftsgarantie. Gute Unterhaltung mit Live-Musik, Kochshows mit Südtiroler Sterneköchen und ein spannendes Kinderprogramm wechseln mit wissenswerten Informationen und Schnupperkursen. Selbstverständlich bleiben auch Geschäfte und Restaurants der Bozner Innenstadt am Festwochenende geöffnet. Der Genussfestival-Shop ist die Info-Zentrale des Festivals. Nutzen Sie die Gelegenheit und schicken Sie Ihren Liebsten zu Hause ein Genusspaket mit Südtiroler Qualitätsprodukten. 5 2 – 5 giugno 2011 Festival del Gusto Alto Adige The South Tyrol Gourmet Festival L’Alto Adige festeggia la qualità: per la prima volta tutti i dodici prodotti di qualità Alto Adige festeggiano insieme un unico Festival e trasformano il centro storico di Bolzano in un percorso dei sensi con isole dedicate alla gastronomia autentica e ai prodotti regionali. Il Festival inizia ufficialmente giovedì 2 giugno 2011. Il Simposio del Gusto nel prestigioso Museo Mercantile di Bolzano e il vasto programma a tema dei Vini Alto Adige fra Bolzano e Termeno danno lustro alla regione del Gusto Alto Adige e ai suoi prodotti di qualità e permettono di analizzare a fondo i nuovi sviluppi e le tendenze del futuro nel settore alimentare. Il variegato programma del Festival offre dal 3 al 5 giugno nel centro storico di Bolzano una serie di opportunità a tutta la famiglia per degustare le specialità culinarie con origine garantita. Intrattenimento di ottimo livello con musica dal vivo, spettacoli culinari con i cuochi stellati dell’Alto Adige e un appassionante programma per i bambini si alternano a informazioni scientifiche, seminari e simposi. Naturalmente anche i negozi e i ristoranti del centro storico di Bolzano rimangono aperti in questo fine settimana di festa. Lo shop del Festival del Gusto è la centrale informativa del Festival. Cogliete l’occasione per spedire ai Vostri cari a casa un pacchetto del gusto con i prodotti di qualità dell’Alto Adige. South Tyrol is celebrating quality! For the first time in the history of South Tyrol all 12 South Tyrolean quality products are jointly celebrating a festival, and transforming Bolzano’s old town into a tour of the senses with regional and authentic gastronomic delights and product islands. Thursday, June 2nd we will be opening with the professional prelude to the South Tyrol Gourmet Festival. The Gourmet symposium in the magnificent Mercantile Museum Bolzano as well as the big theme-based programme about South Tyrolean wine with venues in Bolzano and Termeno highlight the gourmet region of South Tyrol and South Tyrolean quality products from various vantage points and give a perspective on developments and future trends. From June 3rd – 5th then this colourful festival programme offers a series of opportunities for the whole family to sample culinary specialities with a guarantee of their origin in the centre of Bolzano. Enjoy our live music, cookery shows with South Tyrol’s celebrity chefs and an entertaining children’s programme that alternates with information worth knowing, seminars on the latest trends and symposia. The shops and restaurants in Bolzano’s city centre are of course open during the festival weekend. The Gourmet Festival shop is the festival’s information centre. Take advantage of the opportunity and send those at home dearest to you a gourmet package of South Tyrolean quality products. Un omaggio alla qualità 6 2 – 5 June 2011 A homage to quality 7 Die Qualitätsprodukte Südtirols Folgende Produkte stehen für garantierte Qualität und Südtiroler Herkunft: Apfel, Milch, Speck, Wein, Brot und Backspezialitäten, Gemüse, Beeren und Kirschen, naturtrüber Apfelsaft, frische Apfelschnitten und Trockenobst, Honig, Grappa, Kräuter und Gewürze, sowie, seit heuer neu, das Rindfleisch. Diese Produkte sind erstklassige Premiumprodukte für den Handel und die Gastronomie. Südtiroler Qualitätsprodukte jetzt auch auf „Südtirol für Feinschmecker“ Prodotti di qualità dell’Alto Adige Questi sono i prodotti di qualità e origine garantita Alto Adige: la mela, il latte, lo speck, il vino, il pane e i prodotti da forno, gli ortaggi, i piccoli frutti e le ciliegie, il succo di mela torbido naturale, le fette di mele fresche e la frutta essicata, il miele, la grappa, le erbe aromatiche e per la prima volta da quest’anno, la carne bovina. Tutti questi prodotti sono prodotti di pregio ed elevato livello di qualità per il commercio e la gastronomia. I prodotti di qualità ora anche su “Prodotti tipici dell’Alto Adige” 9 South Tyrolean Quality Food Products All 12 South Tyrolean quality food products are on display together for the first time at the South Tyrol Gourmet Festival. The following products are of guaranteed quality and originate in South Tyrol: apples, milk, speck, wine, bread, apple strudel and zelten, vegetables, berries and cherries, naturally cloudy apple juice, fresh slices of apple and dried fruit, honey, grappa, herbs and herbal plants, as well as, since this year, beef. All these products are first class premium products for trade and catering. 11 Südtirol Ein Mix aus alpenländischer Tradition und mediterranem Lebensgefühl Südtirols Landschaft ist vielfältig. Schroffe Berge wechseln mit fruchtbaren Tälern, rauschende Gebirgsbäche mit stillen Badeseen, ländliche Dörfer mit charmanten Kleinstädten. Nicht nur Bewegungshungrige kommen in den Bergwelten oder in den Weinund Obstgärten auf ihre Kosten. Auch Genießer finden hier ein wahres Schlaraffenland, denn in der heimischen Küche spiegelt sich die Verbindung zwischen Süden und Norden in raffinierten Köstlichkeiten wider. Die kulturelle Vielfalt, die abwechslungsreiche Landschaft und die zahlreichen Freizeitmöglichkeiten machen Südtirol zu einer idealen Urlaubsdestination für die ganze Familie. www.suedtirol.info Alto Adige Un connubio perfetto fra tradizione alpina e stile di vita mediterraneo Il paesaggio dell’Alto Adige è variegato. Montagne scoscese si alternano a vallate fertili, scroscianti torrenti di montagna a laghi tranquilli, paesini di montagna a cittadine incantevoli. Ce n’è per tutti i gusti nelle montagne e nelle vallate dell’Alto Adige coperte di vigneti e frutteti, non solo per chi vuole muoversi. Anche i buongustai trovano un vero e proprio paese di Bengodi, perché la cucina tradizionale riflette in delicate raffinatezze il legame fra Nord e Sud. Una ricca offerta culturale, un paesaggio variegato e innumerevoli proposte per il tempo libero fanno dell’Alto Adige la meta perfetta di vacanza per l’intera famiglia. www.altoadige.info 13 South Tyrol A mixture of Alpine tradition and Mediterranean attitude to life South Tyrol’s landscape is varied. Craggy mountains alternate with fertile valleys, babbling mountain brooks with tranquil bathing lakes, rural villages with charming small towns. Not only those hungry for exercise get their money’s worth in our world of mountains or in our vineyards and orchards. Also gourmets find a true land of plenty here because our local cuisine, with its sophisticated delicacies, which reflects the bond between North and South. Our cultural diversity, varied landscape and numerous leisure-time facilities make South Tyrol an ideal holiday destination for the whole family. www.suedtirol.info 15 Südtiroler Apfel genießen Gustate la Mela dell’Alto Adige Enjoy South Tyrolean Apple 17 TBÜHNE KLEINKUNS cenico piccolo palcos APFEL W E LT RATHAUSPLATZ PIAZZA MUNICIPIO V.dei Grappoli - Weintraubengasse Portici-Lauben mondo della mela WC V. Gumer - Gumergasse i Ra ng as se 3.– 5. Juni Rathausplatz APFELKISTENRENNEN corsa delle cassette di mele d V. e lla Re na Die Apfelwelt Wissen, Genuss und Unterhaltung für die ganze Familie Der Südtiroler Apfel g.g.A. präsentiert sich in der Apfelwelt am Rathausplatz. Hier lernen Sie den Jahreskreislauf der über ein Dutzend in Südtirol angebauten Apfelsorten kennen und werden mit köstlichen Apfelgerichten verwöhnt. Kinder und Erwachsene können bei einem Ratespiel auf spielerische Weise Wissenswertes zum Südtiroler Apfel erfahren. Das Apfelkistenrennen bietet an allen drei Festivaltagen Spaß und Unterhaltung für die ganze Familie. Die Weintraubengasse wird dabei zum spannenden Rennparcours, wo die schnellsten und schönsten Rennwagen zu bewundern sind. Die Apfelwelt stellt originelle Apfelkisten-„Racer“ zur Verfügung, doch natürlich sind auch Rennfahrer mit ihrer Eigenkreation am Start herzlich willkommen. Detailliertes Programm siehe Seite 82, 86, 89 19 3 – 5 giugno Piazza Municipio Il Mondo della Mela Intrattenimento per l’intera famiglia con tante gustose novità La Mela Alto Adige IGP si presenta al Mondo della Mela in Piazza Municipio. Qui potete conoscere il ciclo annuale delle oltre dodici varietà di mele che vengono coltivate in Alto Adige e lasciarvi tentare dalle squisite pietanze a base di mela. I bambini possono imparare molto sulla Mela dell’Alto Adige divertendosi con un gioco a quiz. Nei tre giorni del Festival la corsa delle cassette di mele promette divertimento e svago per tutta la famiglia. Via Grappoli si trasforma in un emozionante percorso di gara, dove si potranno ammirare i bolidi più veloci, quelli più originali e i più belli. Il Mondo della Mela mette a disposizione delle cassette di mele originali, ma naturalmente ognuno può presentarsi al via con la propria cassetta da corsa. Programma dettagliato alle pagine 94, 98, 101 3 – 5 June Piazza Municipio The Apple World Knowledge, pleasure and entertainment for the whole family The South Tyrolean apple PGI is on display in the apple world in Piazza Municipio. Here you will get to know the annual cycle of more than a dozen types of apple grown in South Tyrol and spoilt with delicious apple dishes. Children can learn in a playful way with a quiz that presents what is worth knowing about the South Tyrolean apple. The apple crate race offers fun and entertainment for the whole family during the three days of the festival. The via Grappoli becomes a thrilling race course, where the fastest and most attractive racing cars can be admired. The apple world will make original apple crates “Racer” available. However, you are very welcome to bring along your own creations. Detailed programme s. page 106, 110, 113 20 21 Südtiroler Apfel Mela Alto Adige South Tyrolean apple Jeder zehnte in Europa geerntete Apfel und jeder dritte in Europa produzierte Bioapfel stammen aus Südtirol! Südtiroler Äpfel zeichnen sich durch einen intensiven Geschmack, Knackigkeit und ihr frisches Aroma aus. Sie entwickeln eine ausgeprägte Färbung und sind lange haltbar. Wussten Sie, dass Südtirol das größte zusammenhängende Apfelanbaugebiet Europas ist? Besonders fruchtbare Böden in Höhenlagen von 200 bis 1.100 m, über 300 Sonnentage, verbunden mit kühlen Nächten im Herbst zur Erntezeit schaffen ideale Bedingungen für den Apfelanbau. Die europäische Ursprungsbezeichnung g.g.A. steht für „geschützte geografische Angabe“ und ist Garant für die geprüfte Qualität aus Südtiroler Herkunft. Una mela su dieci raccolta in Europa e una mela biologica su tre prodotta in Europa viene dall’Alto Adige! Le mele dell’Alto Adige si distinguono per il gusto intenso e per l’aroma fresco. Hanno un colore marcato e si conservano a lungo. Sapevate che l’Alto Adige è la più vasta area chiusa di coltivazione della mela? Quest’area ha un suolo particolarmente fertile in zone poste fra 200 e 1.100 metri sul mare. Oltre 300 giornate di sole e notti fresche in autunno durante il raccolto offrono le condizioni ideali per la coltivazione della mela. I metodi di coltivazione sono particolarmente rispettosi dell’ambiente. La denominazione IGP sta per “Indicazione Geografica Protetta” ed è garanzia di qualità controllata e origine Alto Adige. Every tenth apple harvested in Europe and every third apple produced organically in Europe comes from South Tyrol! South Tyrolean apples are distinguished by their intensive flavour and fresh aroma. They develop a distinctive colour and last for a long time. Did you know that South Tyrol is the largest continuous apple growing area? This area has an especially fertile soil at altitudes from 200 to 1,100m above sea level. More than 300 days of sun, together with cool nights in autumn up to harvest-time create ideal conditions for growing apples. The cultivation methods are especially environmentally friendly. The designation PGI stands for “protected geographical indication” and is a guarantee for the certified quality of South Tyrolean origin. www.suedtirolerapfel.com www.melaaltoadige.com 23 Südtiroler Milch genießen Gustate il latte dell’Alto Adige Enjoy South Tyrolean milk 25 Vicolo d. Parrocchia 3. – 5. Juni Palais Campofranco SSMEILE - miglio del gusto V. d. Mostra-Mustergasse GENU Musterplatz P.zza della Mostra PALAIS CAMPOFRANCO INNENHOF - CORTILE Pfarrgasse KLEINKUNSTBÜHNEN piccoli palcoscenici WC MILCH WIESE delizie del latte PIAZZA WALTHERPLATZ HAUPT BÜHNE palco centrale Die Milchwiese Milch mit allen Sinnen neu entdecken Auf einer eigens aufgebauten „Milchwiese“ im Palais Campofranco präsentiert sich die Südtiroler Milch in einem neuen Licht: Ein multisensorieller Parcours gibt den Besuchern die Möglichkeit, das traditionsreiche Lebensmittel aus einer neuen, modernen Perspektive kennenzulernen. Wer in diese faszinierende Milchwelt eintaucht und sich von seinen Gefühlen leiten lässt, wird mit interessanten, aufregenden und teilweise überraschenden Entdeckungen rund um die Südtiroler Milch belohnt. Im Rahmen von interaktiven Vorträgen erfahren die Besucher, wie und warum die Löcher in den Käse kommen, wie Frischkäse hergestellt wird und warum Joghurt so gesund ist. Für sprühende Unterhaltung sorgen am Freitag, 3. Juni, der Schulchor und die Theatergruppe der Grundschule St. Michael/Eppan mit dem Musiktheater „Max und die Käsebande“ von Peter Schindler. Die Hotelfachschule Bruneck bereitet geschmackvolle Getränke und Speisen rund um die Milch und die Gewinner des kürzlich abgeschlossenen Kreativwettbewerbs „Dolomillas Ideenreich“ werden zu diesem Anlass prämiert. Detailliertes Programm siehe Seite 82, 86, 89 27 Le Delizie del Latte Il latte – bontà che risveglia i sensi 3 – 5 giugno Palais Campofranco Il Latte fresco Alto Adige si presenta sotto una nuova luce grazie al percorso multisensoriale “Delizie del Latte”, allestito per l’occasione all’interno del Palais Campofranco. Questo percorso dà ai visitatori la possibilità di conoscere da una nuova prospettiva, più moderna, un alimento ricco di tradizione quale è il latte. Chi si immergerà nell’affascinante mondo del latte lasciandosi condurre dai propri sensi sarà ricompensato con interessanti, sorprendenti scoperte sul latte altoatesino. Attraverso delle presentazioni interattive i visitatori comprenderanno come e perché si formano i famosi “buchi” nel formaggio, come si produce il formaggio fresco e cosa rende lo yogurt un alimento così sano. L’intrattenimento sarà affidato al coro scolastico e al gruppo teatrale della scuola elementare di San Michele/Appiano, che venerdì 3 giugno porterà in scena lo spettacolo musicale “Max und die Käsebande“ di Peter Schindler in lingua tedesca. L’Istituto professionale alberghiero di Brunico si occuperà della preparazione di gustose bibite e pietanze sul tema del latte, e in questa sede saranno premiati i vincitori del concorso creativo da poco concluso “La Dolomilla che vuoi”. Programma dettagliato alle pagine 94, 98, 101 Milky Delights Re-discover milk with all your senses 3 – 5 June Palais Campofranco South Tyrolean milk is presented in a new light on a specially structured “Milk meadow” in the Palais Campofranco! A multi-sensual tour gives visitors the chance to get to know our food rich in tradition from a new and modern perspective. Whoever dips into this fascinating milk world and lets himself be guided by his feelings is rewarded with interesting, exciting and partly surprising discoveries on South Tyrolean milk. Visitors experience, in the context of interactive talks, how and why holes come into cheese, how cream cheese is made and why yoghurt is so healthy. On Friday June 3rd the school choir and the drama group of the primary school S. Michele/Appiano cater for stimulating entertainment with the musical theatre “Max und die Käsebande” by Peter Schindler. The hotel vocational school Brunico will prepare tasty drinks and food around milk. The winners of the recently concluded creativity competition “Dolomillas Ideenreich” are to be given their awards on this occasion. Detailed programme s. page 106, 110, 113 29 Südtiroler Milch Latte Alto Adige South Tyrolean milk ... wird täglich von 5.500 Bäuerinnen und Bauern auf über 1.500 Almen und saftigen Wiesen in gesunder Bergluft produziert. Die gesamte Südtiroler Milchwirtschaft arbeitet ökokompatibel. Die Verarbeitung der Frischmilch erfolgt naturnah auf hohem Qualitätsniveau mit besonderem Augenmerk auf eine natürliche und artgerechte Tierhaltung, gentechnikfreie Fütterung der Kühe und kontrollierte Gewinnung, Verarbeitung und Veredelung der Milch. Probieren Sie die Vielfalt Südtiroler Milchprodukte: diverse Käsesorten, Mozzarella, Joghurt, Butter, Sahne, Ricotta, Mascarpone und natürliche Frischmilch. Eine Besonderheit unter den Milchprodukten ist der „Stilfser Käse g.U.“, welcher über eine geschützte europäische Ursprungsbezeichnung verfügt. … che viene prodotto quotidianamente da 5.500 allevatori attivi in oltre 1.500 pascoli immersi nella salubre aria delle montagne altoatesine. L’intera economia del latte in Alto Adige opera in maniera ecocompatibile: la trasformazione del latte fresco avviene immediatamente dopo la mungitura secondo parametri qualitativi elevati, con particolare riguardo alla genuinità delle tecniche di allevamento, a un’alimentazione dei capi libera da OGM e al controllo costante delle fasi di mungitura e lavorazione del latte. Provate la qualità dei latticini dell’Alto Adige: differenti varietà di formaggio, mozzarella, yogurt, burro, panna, ricotta, mascarpone e latte fresco. Il Formaggio Stelvio DOP, grazie alla certificazione che lo tutela, rappresenta un caso unico tra i latticini. ... is produced by 5,500 farmers and their wives, on more than 1,500 mountain pastures and luscious meadows in healthy mountain air. All of South Tyrol’s milk industry is eco-compatible. The processing of fresh milk takes place close to nature to a high level of quality with special attention to a natural and species-appropriate animal husbandry, GM-free feeding of cattle and production, processing and refinement of milk. Sample the variety of South Tyrol’s milk products: various types of cheese, Mozzarella, yoghurt, butter, cream, curd cheese and natural fresh milk. The “Stilfser Käse g.U.” (Stelvio PDO) is a special feature among the milk products and has a protected designation of origin. www.meinesuedtirolermilch.com www.ilmiolattealtoadige.com 31 Südtiroler Speck genießen Gustate lo Speck dell’Alto Adige Enjoy South Tyrolean Speck 32 33 33 Musterplatz P.zza della Mostra KLEINKUNSTBÜHNEN piccoli palcoscenici WC WC MILCH WIESE casa dello speck SPECKHAUS Postgasse PLATZ PALAIS CAMPOFRANCO INNENHOF - CORTILE delizie del latte Spezialbier-Brauerei Birreria FORST PIAZZA DOMINICANI - DOMINIKANER Pfarrgasse - Vicolo d. Parrocchia V. Goethe Straße 3.– 5. Juni Postgasse und Pfarrplatz osta lla P e Via d KLEINKUNSTBÜHNE piccolo palcoscenico DUOMO - PFARRKIRCHE - DOM Das Speckhaus Alte Tradition mit unverwechselbarem Geschmack Erleben Sie den traditionellen Südtiroler Speck g.g.A. an der Speckmeile in der Postgasse und am Pfarrplatz. Ein geprüfter Kontrolleur zeigt Ihnen im Speckhaus die klassischen fünf Stationen der Speckproduktion und lädt Sie anschließend zur Speckverkostung ein. Herzhafte Gerichte mit Südtiroler Speck werden entlang der Meile gereicht. Probieren Sie die typische „Südtiroler Marende am Speckbrettl“. Detailliertes Programm siehe Seite 82, 86, 89 35 3 – 5 giugno Via della Posta e Piazza della Parrocchia La Casa dello Speck Tradizione antica e gusto inconfondibile Venite a conoscere da vicino il tradizionale Speck Alto Adige IGP nella così chiamata “Via dello Speck” in via della Posta e in piazza Parrocchia. Nella Casa dello Speck un controllore di speck esperto guiderà i visitatori attraverso le cinque classiche fasi della produzione con successiva degustazione. Lungo la Via dello Speck verranno preparate pietanze golose con Speck Alto Adige, tra le quali la tipica merenda con Speck Alto Adige sul tagliere. Programma dettagliato alle pagine 94, 98, 101 3 – 5 June Via della Posta and Piazza della Parrocchia The Speck house Long standing tradition with an incomparable flavour Get to know the traditional South Tyrolean Speck PGI on the Speck mile in Via della Posta and at Piazza della Parrocchia. In the Speckhaus, a qualified Speck inspector introduces visitors to the five classical methods of Speck production followed by a sampling of Speck. Hearty dishes with South Tyrolean Speck are available along the Speck mile. Sample the typical “South Tyrolean Speck snack on a wooden board”. Detailed programme s. page 106, 110, 113 37 Südtiroler Speck Speck Alto Adige South Tyrolean Speck Der Südtiroler Speck ist fein würzig und mild zugleich. Im Norden Europas werden Rohschinken durch Räuchern haltbar gemacht, im Süden hingegen durch Lufttrocknen. Der Südtiroler Speck vereint beides. Er wird traditionell nur wenig geräuchert und reift dann an der frischen Luft der Bergtäler zu einer einzigartigen Spezialität heran. Das macht ihn so außergewöhnlich im Geschmack und unverkennbar im Aussehen. Das spezielle Klima an der Alpensüdseite mit viel Sonne und frischer Luft prägt den typischen Südtiroler Speck. Die Kunst der Speckherstellung beherrscht man in Südtirol schon seit Jahrhunderten. Die Rezepturen werden von Generation zu Generation weiter gegeben. Lo Speck Alto Adige è finemente aromatizzato e delicato allo stesso tempo. Mentre al nord d’Europa i prosciutti crudi vengono conservati con l’affumicatura, al sud stagionano all’aria pura. Lo Speck Alto Adige combina entrambi questi metodi. Secondo la tradizione viene leggermente affumicato e poi stagionato all’aria pura delle montagne per diventare una specialità dal gusto unico e dall’aspetto inconfondibile. Il clima favorevole sul versante meridionale delle Alpi, con molto sole e aria pura, conferisce allo speck una nota particolare. L’arte di fare speck è una tradizione centenaria che viene tramandata da generazioni a generazioni. Venite a conoscere e a gustare l’unicità! South Tyrolean Speck is slightly spicy and mild at the same time. In the north ham is preserved by smoking it, in the south it is airdried. South Tyrolean Speck combines both. Traditionally, it is only slightly smoked and then matured into a speciality in the fresh air of mountain valleys. This makes it so unusual in flavour and distinctive in appearance. The special climate on the south side of the Alps with a lot of sun and clear air shapes the typical South Tyrolean Speck. The art of making Speck has been dominant in South Tyrol for centuries. The recipes are passed on from generation to generation. Recognise and enjoy the difference! www.speck.it 39 Südtiroler Wein genießen Gustate i Vini dell’Alto Adige Enjoy Alto Adige Wines 41 Bozner Weinkost & Internationales Gewürztraminer Symposium Mostra Vini di Bolzano & Simposio Internazionale del Gewürztraminer WC SCHLOSS MARETSCH - CASTEL MARECCIO WEIN - vino WC V. Argentie PARK HOTEL LAURIN traß ri rins sse Lau Silberga u . La e V tr. MERKANTILGEBÄUDE MUSEO MERCANTILE WEIN - vino ia gg e Ro ss lla rga de rto V. sche u Ra Museum-S 2. – 5. Juni Bozen und Tramin V. Museo rino WEIN - vino Bozner Weinkost & Internationales Gewürztraminer Symposium Ein Highlight für Weinfachleute und Weinliebhaber! Mit der Präsentation von rund 400 Südtiroler Topweinen und zahlreichen Veranstaltungen mit internationalen Gästen rund um die Edelsorte Gewürztraminer bieten die Bozner Weinkost und das Internationale Gewürztraminer Symposium sowohl Weinfachleuten als auch Weinliebhabern eine Reihe von Highlights an. Im Mittelpunkt steht dabei das „Große Degustationsforum“ im Schloss Maretsch, abgerundet von Weinbergwanderungen und Kellerstunden bei Südtiroler Winzern. Die legendäre Südtiroler Wineparty am Donnerstag, 2. Juni, steht heuer unter dem Motto „Fast Beats – Fresh Wines“. Veranstaltungsort ist erstmalig das Parkhotel Laurin. Südtiroler Spitzenweine und ausgefallene Partymusik von der aus den USA stammenden Band The Mighty Soul Collective begleiten Tanzhungrige durch einen unvergesslichen Abend. Gleichenorts findet am Sonntagmorgen, 5. Juni, auch ein JazzFrühstück mit den Südtiroler Sektproduzenten statt. Beim Internationalen Gewürztraminer Symposium erfahren Sie bei Vorträgen von international renommierten Rebforschern alles Wissenswerte über „Herkunft, Genetik und Zukunft des Gewürztraminers“. Detailliertes Programm siehe Seite 81, 83, 84, 86, 87, 89, 90 43 2 – 5 giugno Bolzano e Termeno Mostra Vini di Bolzano & Simposio Internazionale del Gewürztraminer Bolzano Wine Tasting & International Gewürztraminer Symposium Con la presentazione di circa 400 vini di classe dell’Alto Adige e con numerose manifestazioni con ospiti internazionali legati al raffinato Gewürztraminer, la Mostra Vini di Bolzano e il Simposio Internazionale del Gewürztraminer offrono sia agli specialisti che agli amanti del vino una serie di incontri di particolare interesse. Momento culminante è il grande “Wine Tasting Forum” a Castel Mareccio al quale fanno da cornice le escursioni nel vigneto e l’iniziativa “Un’ora in Cantina” presso i viticoltori dell’Alto Adige. The Bolzano wine tasting and International Gewürztraminer Symposium, as well as wine experts and connoisseurs, offer, with their presentation of about 400 South Tyrolean top wines and numerous events with international guests on the noble Gewürztraminer, a series of highlights. The “Grand Wine Tasting Forum” takes centre stage in Mareccio Castle and is rounded off with vineyard hikes and winery tours with South Tyrolean wine-growers. The legendary South Tyrolean wine party is running this year with the slogan “Fast Beats – Fresh Wines”. The first venue is Parkhotel Laurin. South Tyrolean top wines and unusual party music by The Mighty Soul Collective, a band originating in the USA, will accompany dancing enthusiasts through an unforgettable evening. Un highlight per specialisti e amanti del vino Il leggendario Wineparty dell’Alto Adige si tiene quest’anno per la prima volta al Parkhotel Laurin con lo slogan “Fast Beats – Fresh Wines”. Vini d’eccellenza dell’Alto Adige e l’insolita musica party della band statunitense “The Mighty Soul Collective” accompagnano gli amanti del vino, della buona musica e del ballo in una serata indimenticabile. Domenica mattina, sempre al Parkhotel Laurin, si tiene una Jazz matineè con i produttori di spumante dell’Alto Adige. Al Simposio Internazionale del Gewürztraminer potete apprendere dal vivo da ricercatori di fama internazionale tutto quello che c’è da sapere su “origini, genetica e futuro del Gewürztraminer”. Programma dettagliato alle pagine 93, 95, 96, 98, 99, 101, 102 44 2 – 5 June Bolzano & Termeno A Highlight for wine experts and connoisseurs At the same place on Sunday morning there is also a jazz breakfast with South Tyrol’s sparkling wine producers. At the International Gewürztraminer Symposium you can find out everything worth knowing about the “Origin, Genetics and Future of the Gewürztraminer” at talks by internationally renowned wine researchers. Detailed programme s. page 105, 107, 108, 110, 111, 113, 114 45 Südtirol Wein Vini Alto Adige Alto Adige Wines Südtirol ist mit 5.300 Hektar Rebfläche eines der kleinsten Anbaugebiete Italiens und bietet zugleich die größte Sortenvielfalt und die höchste Dichte an Auszeichnungen. Die unterschiedlichen Klimazonen am Fuße der Alpen bis hin zu mediterran gelegenen Weinbergen, Höhenlagen von 200 bis 1.000 m ü.d.M und wechselnde Bodentypen ermöglichen den Anbau von rund 20 Rebsorten. Mit viel Handarbeit und umweltschonenden Methoden bauen Südtirols erfahrene Winzer authentische Weine mit eigenständigem Charakter an. Vor allem die mineralisch frischen und klar strukturierten Weißweine gehören zur Spitzenklasse des italienischen Weinbaus. Ursprung und charakteristische Merkmale der Südtiroler Weine werden durch die DOC-Regelung garantiert. Con 5300 ettari di superficie coltivata a vite l’Alto Adige è una delle più piccole zone di coltivazione d’Italia con al tempo stesso il più gran numero di varietà e il maggior numero di riconoscimenti. Le diverse zone climatiche dalle pendici montuose ai piedi delle Alpi fino ai vigneti delle aree mediterranee, le differenti altitudini da 200 fino a 1.000 metri sul s.l.m. mare e i vari tipi di terreno rendono possibile la coltivazione di circa venti varietà d’uva. Con tanta lavorazione a mano e metodi rispettosi dell’ambiente gli esperti viticoltori altoatesini producono vini autentici dal carattere particolare. Sono fra i migliori d’Italia soprattutto i vini bianchi, freschi, fruttati e minerali al palato. Origine e caratteristiche dei Vini Alto Adige sono garantite dal regolamento DOC. With its 5,300 hectares of vineyard area, South Tyrol is one of Italy’s smallest wine-growing areas and at the same time offers the largest variety of wines and the highest concentration of commendations. The different climatic zones at the foot of the Alps right up to vineyards with a Mediterranean character, differences in altitude of between 200 and 1,000 m above sea level and different types of soil allow about 20 varieties of grape to be grown. With a lot of manual work and using environmentally friendly methods South Tyrol’s experienced wine-growers produce authentic wines of independent character. The fresh and clearly textured white wines belong to Italy’s top class viniculture. The origin and characteristic features of South Tyrolean wines are guaranteed by DOC regulations. www.suedtirolwein.com www.vinialtoadige.com 47 Südtiroler Nischenprodukte genießen Gustate i prodotti di nicchia dell’Alto Adige Enjoy South Tyrolean niche products 49 GENUSSMEILE Lauben - Portici to - miglio del gus Lauben - Portici RATHAUSPLATZ PIAZZA MUNICIPIO KLEINKUNSTBÜHNE piccolo palcoscenico MERKANTILGEBÄUDE WEIN vino sse - V. Argen tieri GENU SSM Vicolo d. Parrocchia Silberga Mustergasse - V. d. Mostra EILE m del gusto GENUSSMEILE miglio Musterplatz P.zza della Mostra KLEINKUNSTBÜHNE piccolo palcoscenico Kornplatz P.zza del grano WC iglio del gusto Pfarrgasse V. Goethe Strasse Obstma rkt P.zza Erbe ALTES RATHAUS ANTICO MUNICIPIO WC Gumergasse - V. Gumer BROT und BACKWAREN pane e prodotti da forno WALTHERPLATZ PIAZZA WALTHER 3. – 5. Juni Lauben, Mustergasse, Silbergasse, Kornplatz Die Genussmeile Vielfalt mit allen Sinnen erleben Von Freitag, 3. Juni, bis Sonntag, 5. Juni, bieten die zahlreichen Marktstände Südtiroler Qualitätsprodukte in einer großen Auswahl und Vielfalt. An den verschiedenen Marktständen der Genussmeile können Sie direkt mit den Produzenten von Südtiroler Qualitätsprodukten in Kontakt treten. Zusätzlich werden auch alle Produkte zum Verkauf angeboten. Die Südtiroler Brot- und Backwaren werden am Kornplatz präsentiert. Auf dem Erlebnisparcours bieten die Fachschulen für Land- und Hauswirtschaft an verschiedenen Stationen Zugang zu den regionalen Spezialitäten. Erleben Sie mit allen Sinnen die Vielfalt der Südtiroler Qualitätsprodukte! Die Genussmeile selbst wird mit lebendigen Darbietungen auf mehreren Kleinkunstbühnen unterhaltsam abgerundet. Detailliertes Programm siehe Seite 84, 88, 90 51 Il Miglio del Gusto 3 – 5 giugno Via dei Portici, Via della Mostra, Via Argentieri, Piazza del Grano Fatevi conquistare dai gusti dell’Alto Adige Da venerdì a domenica numerose bancarelle e stand espositivi offrono i prodotti di qualità dell’Alto Adige in gran scelta e varietà. Lungo il cosiddetto Miglio del Gusto si possono assaggiare e acquistare i dodici prodotti di qualità dell’Alto Adige ed entrare in contatto diretto con i loro produttori. Il pane e i prodotti da forno dell’Alto Adige si presentano in Piazza del Grano. In diversi punti lungo il percorso avventura le Scuole Professionali per l’agricoltura e l’economia domestica offrono la possibilità di accostarsi alle specialità regionali. Venite a vivere con tutti i sensi la varietà dei prodotti di qualità dell’Alto Adige! Al Miglio del Gusto fanno cornice di intrattenimento gli spettacoli dal vivo che vanno in scena su numerosi piccoli palcoscenici. Programma dettagliato alle pagine 96, 100, 102 Gourmet mile 3 – 5 June Via dei Portici, Via della Mostra, Via Argentieri, Piazza del Grano Get to know variety with all your senses From Friday to Sunday numerous market stalls offer a wide choice and variety of South Tyrolean quality products. At the various market stalls of the gourmet mile you can get in touch directly with the producers of South Tyrolean quality products. In addition, all products are on sale. South Tyrolean bread, apple strudel and zelten are available in the Piazza del Grano. The vocational schools for horticulture and domestic science offer access to regional specialities at various points on the experience course. Get to know the variety of South Tyrolean quality products with all your senses! Several cabarets round off the gourmet mile with lively performances. Detailed programme s. page 108, 112, 114 53 Südtiroler Spezialitäten Prodotti tipici Alto Adige South Tyrolean specialities Brot und Backspezialitäten, Gemüse, Beeren und Kirschen, naturtrüber Apfelsaft, Apfelschnitten und Trockenobst, Honig, Grappa, Kräuter und Gewürze sowie Südtiroler Rindfleisch sind Träger des Zeichens „Qualität Südtirol“. Südtirol bietet beste Bedingungen für die Produktion von Qualitätsprodukten auf hohem Niveau. Warme, sonnige Tage, kühle Nächte sowie fruchtbare Böden begünstigen den Anbau. Die Hersteller legen höchsten Wert auf den respektvollen Umgang mit der Natur. Sie setzen auf die Naturbelassenheit der Produkte. Konservierungsmittel oder Aromastoffe werden nicht verwendet. Südtirols Bauern und Hersteller produzieren Lebensmittel, deren Qualitätskriterien weit über dem gesetzlichen Standard liegen. Pane e prodotti da forno, verdura, piccoli frutti e ciliegie, succo di mela torbido naturale, fette di mele fresche e frutta essicata, miele, grappa, erbe aromatiche e carne bovina sono tutti prodotti contraddistinti con il marchio “Qualitá Alto Adige”. L’Alto Adige offre le migliori condizioni per la produzione di prodotti di ottima qualità. Calde giornate soleggiate, notti fresche e suolo fertile favoriscono le colture. I produttori attribuiscono grande importanza al rispetto della natura e puntano alla produzione di prodotti naturali. Non impiegano conservanti o sostanze aromatizzanti. I contadini e i produttori altoatesini producono prodotti alimentari i cui criteri di qualità superano di gran lunga gli standard normativi. Numerous products add to what the 12 South Tyrolean quality products have to offer. Bread, apple strudel and zelten, vegetables, berries and cherries, naturally cloudy apple juice, slices of apple and dried fruit, honey, grappa, herbs and herbal plants as well as South Tyrolean beef are bearers of the “South Tyrolean seal of quality”. South Tyrol offers best conditions for the production of quality products to a high standard. Warm, sunny days, cool nights as well as the fertile soils favour cultivation. The producers place a lot of importance on respecting nature. The naturalness of their products is top priority for them. Preserving and flavouring agents are not used. South Tyrol’s farmers and producers produce food whose quality criteria are well above the legal standard. www.suedtirolerspezialitaeten.com www.prodottitipicialtoadige.com 55 Highlights Das Genusssymposium Il Simposio del Gusto The gourmet symposium 59 Workshop „Laboratori del Gusto“ Laboratoro del Gusto Workshop on tasting 63 Schnupperkurse Corsi brevi Introductory courses 63 Kochshows & Talks Show cooking & talks Cookery shows & talks 67 Das Südtiroler Genusstheater Alto Adige teatro di piaceri The South Tyrolean Dinner Theatre 71 Kleinkunstbühnen Brevi spettacoli e cabaret Cabarets 73 Konzerte auf der Hauptbühne Concerti sul palco centrale Concerts on Main Stage 77 57 2. Juni Merkantilmuseum MERKANTILGEBÄUDE MUSEO MERCANTILE WEIN MEILE - miglio del gust o Silb erga Mustergasse Pfarrgasse Vicolo d. Parrocchia GENUSS WC sse - V . Argentie V. d. Mostra ri P.zza del grano WC Kornplatz Gumergasse - V. Gumer WALTHERPLATZ PIAZZA WALTHER Das Genusssymposium Der fachliche Auftakt des Genussfestivals Südtirol Hören Sie bereits am Donnerstag, 2. Juni, Impulsvorträge von hochkarätigen Referenten zum Thema: „Genuss und Regionalität – Zukunftstrends im Lebensmittelsektor“. Referenten: Herbert Dorfmann – Mitglied des Europäischen Parlaments, David Bosshart – GDI Gottlieb Duttweiler Institute, Andreas Steinle – Zukunftsinstitut, Roberto Burdese – Slow Food Italia , Gebrüder Fabian und Cornelius Lange – Genusskonzepte Lange2 Moderation: Ulrich Eggert, Ulrich Eggert Consulting Simultanübersetzung vorhanden Vertiefen Sie im Anschluss die gehörten Erkenntnisse bei einem Buffet der Südtiroler Sterneköchin Anna Matscher (Restaurant „Zum Löwen“, Tisens). Detailliertes Programm siehe Seite 81 59 Il Simposio del Gusto Il preludio del Festival del Gusto 2 giugno Museo Mercantile Seguite giovedì 2 giugno gli interventi dei relatori di fama internazionale sul tema: “Gusto e regionalità – tendenze future nel settore alimentare”. I relatori: Herbert Dorfmann – membro del Parlamento Europeo, David Bosshart – GDI Gottlieb Duttweiler Institute, Andreas Steinle – Zukunftsinstitut di Kelkheim in Germania, Roberto Burdese – Slow Food Italia, i fratelli Fabian e Cornelius Lange – Genusskonzepte Lange2 Conduce: Ulrich Eggert, Ulrich Eggert Consulting Sarà disponibile una traduzione simultanea. Le conoscenze acquisite nel corso delle presentazioni e dibattiti potranno poi essere approfondite “con gusto” durante il buffet allestito dalla cuoca stellata Anna Matscher (Ristorante “Zum Löwen”, Tesimo). Programma dettagliato apagina 93 2nd June Museo Mercantile The gourmet symposium The professional prelude to the South Tyrol Gourmet Festival On Thursday June 2nd, you can hear keynote speeches by top-class speakers on the topic of “Quality food and regional brands – future trends in the food industry”. The speakers are: Herbert Dorfmann – member of the European parliament, David Bosshart – GDI Gottlieb Duttweiler Institute, Andreas Steinle – Zukunftsinstitut, Roberto Burdese – Slow Food Italy, the brothers Fabian and Cornelius Lange – Genusskonzepte Lange2 Presenter: Ulrich Eggert, Ulrich Eggert Consulting Afterwards, the buffet by South Tyrolean celebrity chef, Anna Matscher (Restaurant “Zum Löwen”, Tesimo), gives you a pleasant opportunity to deepen the knowledge you have gained. Detailed programme s. page 105 61 ALTES RATHAUS ANTICO MUNICIPIO Lauben GENUSSMEILE - miglio del gusto Workshop „Laboratori del Gusto“ Portici 3. – 4. Juni Altes Rathaus, Lauben 30 Slow Food organisiert auf lokaler Ebene ökogastronomische Veranstaltungen für die Mitglieder und vermittelt Wissen und Erfahrungsmöglichkeiten in der Ernährungs- und Geschmacksbildung, die innovativ und originell die Wiedererweckung und Schulung aller Sinne fördert. Die Slow Food Vereinigung Italien betreut beim Genussfestival Südtirol am Freitag, 3. Juni, und Samstag, 4. Juni, die Workshops „Laboratori del Gusto“ im Alten Rathaus, Lauben 30. Detailliertes Programm siehe Seite 84, 85, 88 Schnupperkurse 4. – 5. Juni Altes Rathaus, Lauben 30 Erweitern Sie Ihre Kenntnisse zu den Südtiroler Qualitätsprodukten „Schmecken für Genießer“ Sensorik- & Aroma-Seminar zum Thema Wein-Speck-Käse-Brot-Grappa In abwechslungsreichen 45 Minuten entdecken Sie die Grundlagen zur Verkostung, Beschreibung und Harmonie der verschiedenen Produkte. Referenten: Paolo Tezzele Berufssommelier, Christian Walder - Berufssommelier und Fachlehrer. „Gustieren für Jedermann“ Kurse für die ganze Familie rund um Kräuter-Milch-Äpfel-Apfelsaft-Honig Sie und Ihre Kinder erleben eine spannende und genussvolle 30-Minuten-Reise rund um Südtiroler Qualitätsprodukte! Referenten: Martina Gögele - Fachlehrerin, Christian Thaler - Fachlehrer und Ernährungstherapeut. Organisiert von der Südtiroler Weinakademie und der Fachschule für Hauswirtschaft. Detailliertes Programm siehe Seite 88, 90 63 3 – 4 giugno Antico Municipio, Portici 30 3 – 4 June Antico Municipio, Portici 30 Laboratori del Gusto Workshop on tasting Slow Food organizza degli eventi ecogastronomici a livello locale per gli associati e trasmette conoscenze ed esperienze nella formazione alimentare e del gusto che stimolano in modo originale e innovativo la riscoperta e l’addestramento all’uso di tutti i sensi. Slow Food Italia tiene i seminari al Festival del Gusto venerdì e sabato nell’antico Municipio. Slow Food organises local eco-gastronomic events for its members. It imparts knowledge and opportunities for research in nutrition and development of taste that stimulates all the senses in an innovative and original way. The Slow Food Association Italy is sponsoring the workshop on tasting in the Old City Hall, Bolzano at the gourmet festival on Friday and Saturday. Detailed programme s. page 108, 109, 112 Programma dettagliato alle pagine 96, 97, 100 Corsi brevi 4 – 5 giugno Antico Municipio, Portici 30 Approffondite le Vostre conoscenze sui prodotti di qualità dell’Alto Adige “Assaggi per buongustai” Sensoristica & aroma. Seminario sul tema vino-speck-formaggi-pane-grappa Durante il seminario, della durata di 45 minuti, potrete scoprire i presupposti di base per la degustazione, la descrizione e l’armonia dei diversi prodotti. Relatori: Paolo Tezzele – sommelier di professione, Christian Walder – sommelier di professione e insegnante. “Assaporare per tutti” Corsi per l‘intera famiglia su erbe aromatiche-latte-mele-succo di mela-miele Vivete con i Vostri figli un viaggio di 30 minuti, emozionante e ricco di gusto, attorno ai prodotti di qualità dell’Alto Adige! Relatori: Martina Gögele – insegnante, Christian Thaler – insegnante e terapeuta nutrizionale. Organizzati dall’Accademia del Vino Alto Adige e dalla Scuola professionale di economia domestica. Introductory courses 4 – 5 June Antico Municipio, Portici 30 Increase your knowledge of South Tyrolean quality products “Tasting for gourmets” Seminar on tasting and flavours on the topics of wine, speck, cheese, bread and grappa In a varied 45 minutes you will discover the basics of tasting, description and harmony of various products. Speakers: Paolo Tezzele – professional sommelier, Christian Walder – professional sommelier and technical instructor. “Tasting for everyone” Courses for the whole family on herbs, milk, apples, apple juice and honey. You and your children will have an exciting and delightful 30-minute journey around the South Tyrolean quality products! Speakers: Martina Gögele – specialist, Christian Thaler – specialist and dietary therapist. They are organised by the South Tyrolean wine academy and the vocational school for domestic science. Programma dettagliato alle pagine 100, 102 Detailed programme s. page 112, 114 64 65 Pfarrgasse - V. della Parrocchia Musterplatz P.zza della Mostra 3. – 5. Juni Hauptbühne am Waltherplatz Mustergasse V. della Mostra PALAIS CAMPOFRANCO KLEINKUNSTBÜHNEN piccoli palcoscenici osta lla P MILCH WC WIESE delizie del latte sse stga - Po V. de WALTHERPLATZ PIAZZA WALTHER della Rena Raingasse - V. HAUPT BÜHNE palco centrale Bahn h ofstr aß Kochshows & Talks e V. St azio ne Hochgenuss mit Stargästen auf der Hauptbühne am Waltherplatz Vom 3. bis 5. Juni bieten Talks, Live-Musik und Kochshows zu den Südtiroler Qualitätsprodukten ein erfrischendes Unterhaltungsprogramm mit hochkarätigen Highlights: Die aus dem italienischen Fernsehen bekannte Moderatorin Elisa Isoardi eröffnet das Festivalprogramm am Freitag, 3. Juni, um 13 Uhr und führt durch den Nachmittag mit Talks und Kochshows der Südtiroler Sterneköche Anna Matscher (Restaurant „Zum Löwen“, Tisens), Herbert Hintner (Restaurant „zur Rose“, Eppan) und Karl Baumgartner (Restaurant „Schöneck“, Pfalzen). Die Weinempfehlung zu den vorgestellten Gaumenfreuden präsentiert Luca Gardini – Sommelier-Weltmeister 2010. Der beliebte Fernsehmoderator Markus Lanz begleitet am Samstag, 4. Juni, ab 13 Uhr durch den Nachmittag und präsentiert das „Genussfestival-Menü“, welches von den Südtiroler Sterneköchen in Zusammenarbeit mit Spitzenkoch Roland Trettl (Restaurant „Ikarus“, Hangar-7, Salzburg) speziell für das Festival kreiert wurde. Die Weinempfehlung dazu präsentiert Mastersommelier Hendrik Thoma. Lassen Sie sich diese Events mit Stargästen nicht entgehen! Detailliertes Programm siehe Seite 85, 88, 91 67 Show cooking & talks 3 – 5 giugno Palco centrale in Piazza Walther Il massimo del gusto con ospiti di fama sul palco centrale in Piazza Walther Dal 3 al 5 giugno un vivace programma di intrattenimento con musica dal vivo, talk e spettacoli culinari dedicati ai prodotti di qualità dell’Alto Adige rende ancor più ricca e variegata la proposta del Festival: venerdì 3 giugno dalle ore 13.00 la nota condutrice televisiva Elisa Isoardi apre il programma del Festival con il talk e lo show cooking dei cuochi stellati dell’Alto Adige Anna Matscher (Ristorante “Zum Löwen”, Tesimo), Herbert Hintner (Ristorante “zur Rose”, Appiano) e Karl Baumgartner (Ristorante “Schöneck“, Falzes). Gli abbinamenti fra vini e pietanze sono consigliati da Luca Gardini - Miglior Sommelier del Mondo 2010. Sabato 4 giugno dalle ore 13.00 Markus Lanz, il moderatore altoatesino molto noto in Germania, presenta “Il menù del Festival del Gusto” appositamente creato per l’occasione dai cuochi stellati dell’Alto Adige assieme allo chef di fama internazionale Roland Trettl (Ristorante “Ikarus”, Hangar-7, Salisburgo). I consigli per i vini sono presentati dal master sommelier Hendrik Thoma. Non lasciatevi sfuggire questi eventi con ospiti di fama internazionale! Programma dettagliato alle pagine 97, 100, 103 Cookery shows & talks 3 – 5 June Main stage in Piazza Walther Great pleasure with star guests on the main stage in Piazza Walther From June 3rd – 5th , talks, live music and cookery shows on South Tyrolean quality products offer a refreshing light entertainment programme with top-class highlights! Elisa Isoardi, the well-known Italian TV presenter, will open the festival programme on Friday 3rd June at 1pm and accompany you throughout the afternoon with talks and cookery shows by the South Tyrolean celebrity chefs Anna Matscher (Restaurant “Zum Löwen”, Tesimo), Herbert Hintner (Restaurant “zur Rose”, Appiano) and Karl Baumgartner (Restaurant “Schöneck”, Falzes). The 2010 world champion sommelier, Luca Gardini recommends wines to accompany the culinary delights. On Saturday 4th June from 1pm, the popular TV presenter, Markus Lanz, will accompany you throughout the afternoon and present the “Gourmet festival menu” that was specially created for the festival by the South Tyrolean celebrity chefs in collaboration with top chef Roland Trettl (Restaurant “Ikarus” Hangar-7, Salzburg). Hendrik Thoma, the master sommelier will recommend wines. Make sure that you do not miss these events with star guests! Detailed programme s. page 109, 112, 115 69 Das Südtiroler Genusstheater 3. Juni Kaltern am See mit Spitzenkoch Roland Trettl Exklusiver Event im Zeichen von Kulinarik und niveauvollem Weingenuss. Der Spitzenkoch Roland Trettl (Restaurant „Ikarus“, Hangar-7, Salzburg) wird beim Südtiroler Genusstheater in Kaltern am See die Gäste mit seinen kulinarischen Kreationen verzaubern. Unterstrichen wird der kulinarische Hochgenuss durch ausgewählte Spitzenweine der Südtiroler Winzer. Detailliertes Programm siehe Seite 85 Alto Adige teatro di piaceri 3 giugno Lago di Caldaro con lo chef di fama internazionale Roland Trettl Evento esclusivo nel segno dell’ottima cucina e dei vini pregiati. Lo chef di fama internazionale Roland Trettl (Ristorante “Ikarus”, Hangar-7, Salisburgo) incanta gli ospiti con le sue creazioni culinarie nel corso di Alto Adige teatro di piaceri al Lago di Caldaro. Il gusto raffinato delle pietanze sarà sottolineato da una selezione di vini di classe dei viticoltori altoatesini. Programma dettagliato alla pagina 97 The South Tyrolean Dinner Theatre 3rd June Lake Kaltern with top chef Roland Trettl Exclusive event based on fine food and high class wines. The top chef Roland Trettl (Restaurant “Ikarus”, Hangar-7, Salzburg) will bedazzle guests with his culinary creations at the South Tyrolean Dinner Theatre in Caldaro. The culinary pleasure is highlighted by selected top wines of South Tyrolean winegrowers. Detailed programme s. page 109 www.wein.kaltern.com 71 3. – 5. Juni Obstmarkt, Mustergasse, Apfelwelt, Milchwiese, Speckhaus ALTES RATHAUS ANTICO MUNICIPIO RATHAUSPLATZ PIAZZA MUNICIPIO Obstmarkt P.zza Erbe Silberga V. Argentisse eri vino GENUSS MEILE WEIN Portici - miglio del gusto MERKANTILGEBÄUDE MUSEO MERCANTILE P.zza del grano Kornplatz WC miglio del gusto APFEL W E LT mondo della mela WC V. Gumer Gasse BROT und BACKWAREN pane e prodotti da forno KLEINKUNSTBÜHNE piccolo palcoscenico miglio del gusto Mustergasse V. d. Mostra GENUSSMEILE Musterplatz P.zza della Mostra PALAIS CAMPOFRANCO INNENHOF KLEINKUNSTBÜHNEN piccoli palcoscenici Pfarrgasse V. Goethe Straße GENUSSMEILE Lauben Weintraubengasse - V.dei Grappoli KLEINKUNSTBÜHNE piccolo palcoscenico casa dello speck Postgasse Via della Posta SPECKHAUS WC MILCH WIESE delizie del latte e gass Post Posta lla Via de PIAZZA WALTHER PLATZ HAUPT BÜHNE palco centrale Raingasse a V. della Ren Bah n V. de hofstra ße lla S tazio ne Kleinkunstbühnen Unterhaltung für Groß und Klein Fünf Kleinkunstbühnen präsentieren täglich von 10-20 Uhr ein abwechslungsreiches Programm für die ganze Familie. Amüsieren Sie sich mit dem Zirkusverein „Animativa“ und genießen Sie die musikalische Unterhaltung, unter anderem mit den Musikgruppen Aluna Quartet, Tire Bouchon, Landor Music, La Valse, Bozen Brass, Revenge, Duo Savarà, Tanzlmusig Kaltern, Ensemble Euphorie, Pamstiddn Kings, Sax Four Fun, Trio Stefan Geier und St. Pauls Jazz Band. Detailliertes Programm siehe Seite 84, 87, 90, 91 73 3 – 5 giugno Piazza Erbe, Via della Mostra, Mondo della Mela, Delizie del Latte, Casa dello Speck Brevi spettacoli e cabaret Intrattenimento e svago per grandi e piccoli Cinque piccoli palcoscenici presentano ogni giorno dalle 10.00 alle 20.00 un programma ricco e variegato per l’intera famiglia. Divertitevi con l’Associazione per la promozione dell’arte circense “Animativa” e godetevi la musica dal vivo. Suoneranno i gruppi musicali Aluna Quartet, Tire Bouchon, Landor Music, La Valse, Bolzano Brass, Revenge, Duo Savarà, Tanzlmusig Kaltern, Ensemble Euphorie, Pamstiddn Kings, Sax Four Fun, Trio Stefan Geier e la St. Pauls Jazz Band. Programma dettagliato alle pagine 96, 99, 102, 103 3 – 5 June Piazza Erbe, Via della Mostra, Apple world, Milky delights, Speck house Cabarets Entertainment for young and old Five stages offer the whole family a varied programme from 10am to 8pm daily. Amuse yourself with the circus “Animativa” and enjoy the music of the various bands: Aluna Quartet, Tire Bouchon, Landor Music, Trio Stefan Geier, La Valse, Bozen Brass, Revenge, Duo Savarà, Tanzlmusig Kaltern, Ensemble Euphorie, Pamstiddn Kings, Sax Four Fun and St. Pauls Jazz Band. Detailed programme s. page 108, 111, 114, 115 75 3. – 5. Juni Hauptbühne am Waltherplatz Mustergasse V. della Mostra Pfarrgasse V. della Parrocchia Musterplatz P.zza della Mostra PALAIS CAMPOFRANCO WC KLEINKUNSTBÜHNEN piccoli palcoscenici MILCH WIESE delizie del latte sta Po ella V. d e gass Post PIAZZA WALTHER PLATZ V. della Rena Raingasse HAUPT BÜHNE palco centrale Bahn h ofstr aß e-V . Sta zio ne Konzerte auf der Hauptbühne Jazz, Pop und traditionelle Klänge Musikalische Highlights auf der Hauptbühne am Waltherplatz begleiten das Genussfestival Südtirol. Für jeden Musikgeschmack wird etwas geboten: am Freitagabend Jazzklänge der Südtiroler Gruppen Judit Pixner Quartet, Joe Chiericati, Almamanouche, Helga Plankensteiner 4tet und Mood Filter in Zusammenarbeit mit dem Südtiroler Jazzfestival; Frauenpower der Pop-Gruppe „Ganes“ begleitet von der Jungen Philharmonie Frankfurt am Samstagabend und musikalische Intermezzi der Musikgruppen Bozner Woodheads, Ellisband und Mariachi Punch; traditionelle Musik gespielt von der Musikkapelle Gries und der Böhmischen Zwölfmalgrein am Sonntag. Detailliertes Programm siehe Seite 85, 88, 91 77 Unsere W�lt. Unser B�er. B�ona, perchè �� �empre �issut� �uì. Goodness founded �n � �ifetime �ere. 3 – 5 giugno Palco centrale in Piazza Walther Concerti sul palco centrale Jazz, pop e musica tradizionale Accompagna il Festival del Gusto Alto Adige una serie di highlight musicali sul palco centrale in Piazza Walther. Ce n’è per tutti i gusti: venerdì sera la musica jazz dei gruppi Judit Pixner Quartet, Joe Chiericati, Almamanouche, Helga Plankensteiner Quartet e Mood Filter in collaborazione con il Jazzfestival Alto Adige. Sabato sera suonerà il gruppo pop “Ganes” accompagnato dell’Orchestra Giovani Filarmonici di Francoforte, con gli intermezzi musicali dei gruppi Bozner Woodheads, Ellisband e Mariachi Punch. La domenica è dedicata alla musica tradizionale con la Banda di Gries e della Böhmische Zwölfmalgrein. Programma dettagliato alle pagine 97, 100, 103 3 – 5 June Main stage in Piazza Walther Concerts on Main Stage Jazz, Pop and traditional sounds Musical highlights on the main stage in Piazza Walther accompany the South Tyrol Gourmet Festival. There is something for every taste in music: on Friday evening jazz with South Tyrol’s bands; Judith Pixner Quartet, Joe Chiericati, Almamanouche, Helga Plankensteiner Quartet and Mood Filter collaborating with the South Tyrolean Jazz Festival, womenpower of the Pop Group “Ganes” accompanied by the Youth Philharmonic Orchestra Frankfurt on Saturday evening and musical intermezzi of the bands Bozner Woodheads, Ellisband and Mariachi Punch as well as traditional music played by the band of Gries and the Böhmischen Zwölfmalgrein on Sunday. Detailed programme s. page 109, 112, 115 78 www.���st.�t 79 Donnerstag, 2. Juni 15.00 - 17.00 Uhr, Tramin, Schloss Rechtenthal Mit dem Gewürztraminer rund um die Welt Geführte Verkostung von Gewürztraminern aus vier Kontinenten Referent: Charles Metcalfe (Autor und Co-Chairman International Wine Challenge, London) Wein 25,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: www.suedtirolwein.com/weinkost Apfel Milch Programm · Speck Wein Nischenprodukte Rahmenprogramm 18.00 - 22.00 Uhr, Tramin, Schloss Rechtenthal Wein Treffpunkt Gewürztraminer Freie Verkostung von rund 100 Gewürztraminern aus vier Kontinenten & kulinarische Köstlichkeiten von Sternekoch Herbert Hintner (Restaurant „zur Rose“, Eppan) 25,00 €, Reservierung erwünscht: www.suedtirolwein.com/weinkost 18.00 - 22.00 Uhr, Tramin, Kellerei Tramin Jung trifft alt Südtiroler Winzer präsentieren Südtiroler Gewürztraminer aus verschiedenen Jahrgängen, mit anschließendem Buffet Wein 40,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: www.suedtirolwein.com/weinkost ab 19.00 Uhr, Bozen, Parkhotel Laurin Fast Beats – Fresh Wines Die Südtiroler Wineparty mit Gastband The Mighty Soul Collective aus den USA Wein 20,00 €, keine Reservierung erforderlich 09.00 - 13.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum Genusssymposium Vorträge zum Thema „Genuss und Regionalität - Zukunftstrends im Lebensmittelsektor“, mit anschließendem Genussbuffet Moderation: Ulrich Eggert Referenten: Herbert Dorfmann, David Bosshart, Roberto Burdese, Andreas Steinle, Gebrüder Fabian und Cornelius Lange begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: [email protected] 80 81 Freitag, 3. Juni 10.00 - 22.00 Uhr, Bozen, Rathausplatz · Apfelwelt 10.00 - 11.00 Kinderanimation und Zirkusverein „Animativa“ 11.00 - 13.00Apfelratespiel 16.00 - 17.00Kinderanimation 11.00 - 13.00Apfelkistenrennen 17.00 - 18.00Apfelkistenrennen 13.00 - 14.00 Kinderanimation 17.00 - 19.00Apfelratespiel 14.00 - 16.00Apfelratespiel 18.00 - 18.30 Preisverleihung Tagessieger 14.00 - 16.00Apfelkistenrennen 19.00 - 20.00Kinderanimation 16.00 - 17.00 Musik: Trio Stefan Geier 19.00 - 20.00 Musik: Trio Stefan Geier Apfel Milch keine Reservierung erforderlich 82 14.00 - 16.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum Wein Im Fokus: Herkunft, Genetik und Zukunft des Gewürztraminers Fachvortrag mit anschließender Diskussionsrunde Referenten: Dipl.-Ing. Dr. Ferdinand Regner (HBLA und Bundesamt für Wein- und Obstbau, Klosterneuburg, A) Prof. Attilio Scienza (Università di Milano) José Vouillamoz Ph.D. (University of Neuchâtel, CH) Charles Metcalfe (Autor und Co-Chairman International Wine Challenge, London) Stephan Filippi (Präsident der Önologenvereinigung der Sektion Südtirol, I) kostenlos, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: www.suedtirolwein.com/weinkost 14.00 - 18.00 Uhr, St. Michael-Eppan & Tramin Kellerstunde Besuch der Kellerei St. Michael Eppan und der Weinkellerei Elena Walch keine Reservierung erforderlich 10.00 - 22.00 Uhr, Bozen, Pfarrplatz · Speckhaus 10.00 - 12.00 Musik: Revenge 11.00 - 11.30 Speckführung in deutscher Sprache 11.30 - 12.00 Speckführung in italienischer Sprache 14.00 - 16.00 Musik: Sax four Fun 15.00 - 15.30 Speckführung in deutscher Sprache 15.30 - 16.00 Speckführung in italienischer Sprache 17.00 - 18.00Speck-Aperitif Wein 25,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: www.suedtirolwein.com/weinkost keine Reservierung erforderlich 10.00 - 22.00 Uhr, Bozen, Palais Campofranco · Milchwiese 10.00 - 10.30 Prämierung des Kreativ-Wettbewerbs „Dolomillas IdeenReich“ 11.00 - 12.30 Aufführung des Musiktheaters „Max und die Käsebande“ von Peter Schindler 13.00 - 13.30 Vortrag: Frischkäse - die weiße Seite des Genusses 14.00 - 15.00 Musik: Aluna Quartet 14.00 - 18.00 Thun Malaktion 15.00 - 15.30 Vortrag: Löcher im Käse - Geschmackserlebnis oder nur Luft? 16.00 - 17.00 Musik: Aluna Quartet 17.00 - 17.30 Vortrag: Joghurt - so vielfältig und bunt wie das Leben 17.30 - 18.30 Zirkusverein „Animativa“ 09.00 - 12.00 Uhr, Tramin Gewürztraminer hautnah Weinbergwanderung mit Picknick im Freien Referent: José Vouillamoz Ph.D. (University of Neuchâtel, CH) Wein 20,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: www.suedtirolwein.com/weinkost Speck 16.00 - 21.00 Uhr, Bozen, Schloss Maretsch Großes Degustationsforum: Die Südtiroler Winzer präsentieren ihre Weine 74 Weinproduzenten aus allen Weinbaugebieten Südtirols laden zur Verkostung von rund 400 ausgewählten Spitzenweinen ein Treffpunkt Gewürztraminer Freie Verkostung von rund 100 Gewürztraminern aus vier Kontinenten Wein 20,00 €, Reservierung erwünscht: www.suedtirolwein.com/weinkost 16.00 - 21.00 Uhr, Bozen, Schloss Maretsch Genussbistro Genießen Sie Südtiroler Spezialitäten und Südtiroler Weine gegen Bezahlung, keine Reservierung Wein 83 Freitag, 3. Juni 13.00 - 20.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum Winelounge Ausgewählte Weine und Speisen in entspannter Atmosphäre Wein gegen Bezahlung, keine Reservierung 10.00 - 20.00 Uhr, Bozen, Zentrum · Genussmeile Nischenprodukte Verschiedene Marktstände bieten die Südtiroler Qualitätsprodukte zum Kauf an Erlebnisparcours der 12 Qualitätsprodukte, organisiert von den Fachschulen für Land- und Hauswirtschaft Das Brot und die Backwaren präsentieren sich am Kornplatz keine Reservierung erforderlich 10.00 - 11.00 Uhr, Bozen, Altes Rathaus (Lauben 30) Rahmenprogramm Workshop „Laboratori del Gusto“ Slow Food und die Weinanbaugebiete Südtirols: über die geschmacklichen Eigenschaften der Südtiroler Weine, der Rebsorten und der Menschen, die diese Weine erzeugen. Geschichte, Informationen zu Produktionstechniken mit geführter Vergleichsverkostung. Betreut von Slow Food (in italienischer Sprache) 10,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erwünscht: [email protected] 10.00 - 20.00 Uhr, Bozen, Zentrum Kleinkunstbühne am Obstmarkt Musik und Unterhaltung: 10.00 - 12.00 Pamstiddn Kings 14.00 - 15.00 Zirkusverein „Animativa“ 16.00 - 18.00Revenge 18.00 - 20.00 Ensemble Euphorie 84 keine Reservierung erforderlich Rahmenprogramm 13.00 - 23.00 Uhr, Bozen, Waltherplatz Rahmenprogramm Kochshows & „Jazz“ 13.00 - 18.00 Moderation von Elisa Isoardi begleitet von lokalem Moderator Talks und Kocheinlagen mit den Südtiroler Sterneköchen Herbert Hintner, Anna Matscher und Karl Baumgartner zu den jeweiligen Qualitätsprodukten, begleitet von Luca Gardini - Sommelierweltmeister 2010 - mit Live - Musik Jazzkonzerte der Gruppen: ab 18.00 Judit Pixner Quartet Joe Chiericati Almamanouche Helga Plankensteiner 4tett Mood Filter kostenlos Rahmenprogramm 16.30 - 17.30 Uhr, Bozen, Altes Rathaus (Lauben 30) Rahmenprogramm Workshop „Laboratori del Gusto“ Vini Slow aus den Talschaften Südtirols: Weine, die nicht nur gut schmecken, sondern auch mit Gespür für die Natur, die Tradition und die Umwelt produziert werden. Geschichte, Informationen zu Produktionstechniken mit geführter Vergleichsverkostung Referent: Fabio Giavedoni, Herausgeber des Weinführers ‚Slow Wine‘ (in italienischer Sprache) 10,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erwünscht: [email protected] kostenlos, keine Reservierung erforderlich 10.30 - 18.30 Uhr, Bozen, Zentrum Kleinkunstbühne am Musterplatz Musik und Unterhaltung: 10.30 - 12.30 Tire Bouchon 12.30 - 14.00 La Valse 16.30 - 18.30 Landor Music 10.00 - 18.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum Führungen im Merkantilmuseum Stündlich finden geführte Rundgänge durch das Merkantilmuseum statt Rahmenprogramm 19.30 - 24.00 Uhr, Kaltern am See Südtiroler Genusstheater Event im Zeichen von Kulinarik und niveauvollem Weingenuss mit Spitzenkoch Roland Trettl (Restaurant „Ikarus“, Hangar-7, Salzburg) Rahmenprogramm 160,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: [email protected] 85 Samstag, 4. Juni 10.00 - 22.00 Uhr, Bozen, Rathausplatz · Apfelwelt 10.00 - 11.00Kinderanimation 11.00 - 13.00Apfelratespiel 11.00 - 13.00Apfelkistenrennen 13.00 - 14.00 Kinderanimation und Zirkusverein „Animativa“ 14.00 - 16.00Apfelratespiel 14.00 - 16.00Apfelkistenrennen 16.00 - 17.00 Musik: Revenge Apfel 16.00 - 17.00Kinderanimation 17.00 - 18.00Apfelkistenrennen 17.00 - 19.00Apfelratespiel 18.00 - 18.30 Preisverleihung Tagessieger 19.00 - 20.00Kinderanimation 19.00 - 20.00 Musik: Revenge keine Reservierung erforderlich 10.00 - 22.00 Uhr, Bozen, Palais Campofranco · Milchwiese 10.00 - 13.00 Thun Malaktion 10.30 - 11.00 Vortrag: Frischkäse - die weiße Seite des Genusses 11.00 - 12.00 Zirkusverein „Animativa“ 12.00 - 12.30 Vortrag: Joghurt - so vielfältig und bunt wie das Leben 14.00 - 16.00 Musik: Tire Bouchon 15.00 - 15.30 Vortrag: Löcher im Käse - Geschmackserlebnis oder nur Luft? 17.00 - 19.00 Musik: Aluna Quartet Milch 86 gegen Bezahlung, keine Reservierung erforderlich 16.00 - 21.00 Uhr, Bozen, Schloss Maretsch Großes Degustationsforum: Die Südtiroler Winzer präsentieren ihre Weine 74 Weinproduzenten aus allen Weinbaugebieten Südtirols laden zur Verkostung von rund 400 ausgewählten Spitzenweinen ein Weißburgunder, Vernatsch und Co. Die sechs Südtiroler Leitsorten. Freie Verkostung von rund 100 Crus Top of Vernatsch Selektion der besten Weine des Vernatsch Cups 2011. Freie Verkostung Wein 20,00 €, Reservierung erwünscht: www.suedtirolwein.com/weinkost Wein gegen Bezahlung, keine Reservierung erforderlich Speck 10.00 - 20.00 Uhr, Bozen, Zentrum Kleinkunstbühne am Obstmarkt Musik und Unterhaltung: 10.00 - 12.00 Sax Four Fun 15.00 - 16.00Zirkusverein „Animativa“ 16.00 - 18.00 Pamstiddn Kings 18.00 - 20.00 Ensemble Euphorie Rahmenprogramm kostenlos, keine Reservierung erforderlich keine Reservierung erforderlich 10.00 - 20.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum Winelounge Ausgewählte Weine und Speisen in entspannter Atmosphäre Wein 20,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erforderlich: www.suedtirolwein.com/weinkost 16.00 - 21.00 Uhr, Bozen, Schloss Maretsch Genussbistro Genießen Sie Südtiroler Spezialitäten und Südtiroler Weine keine Reservierung erforderlich 10.00 - 22.00 Uhr, Bozen, Pfarrplatz · Speckhaus 10.00 - 11.30 Musik: Ensemble Euphorie 11.00 - 11.30 Speckführung in deutscher Sprache 11.30 - 12.00 Speckführung in italienischer Sprache 11.30 - 13.00Speck-Highlight 14.30 - 17.00 Musik: St. Pauls Jazz Band 15.00 - 15.30 Speckführung in deutscher Sprache 15.30 - 16.00 Speckführung in italienischer Sprache 17.00 - 18.00Speck-Aperitif 14.00 - 18.00 Uhr, Girlan & Kaltern Kellerstunde Besuch der Kellerei Schreckbichl und des Weinguts Manincor Wein 10.30 - 18.30 Uhr, Bozen, Zentrum Kleinkunstbühne am Musterplatz Musik und Unterhaltung: 10.30 - 12.30 Tire Bouchon 12.30 - 14.00 La Valse 16.30 - 18.30 Bozen Brass Rahmenprogramm 10.00 - 18.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum Führungen im Merkantilmuseum Stündlich finden geführte Rundgänge durch das Merkantilmuseum statt Rahmenprogramm keine Reservierung erforderlich 87 Samstag, 4. Juni 10.00 - 20.00 Uhr, Bozen, Zentrum · Genussmeile Nischenprodukte Verschiedene Marktstände bieten die Südtiroler Qualitätsprodukte zum Kauf an Erlebnisparcours der 12 Qualitätsprodukte, organisiert von den Fachschulen für Land- und Hauswirtschaft Das Brot und die Backwaren präsentieren sich am Kornplatz keine Reservierung erforderlich 10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Altes Rathaus (Lauben 30) Rahmenprogramm Schnupperkurse zu den Südtiroler Qualitätsprodukten - Dauer je 50 min 10.00 und 14.00 „Gustieren für Jedermann“: Kurse für die ganze Familie rund um Südtiroler Brot, Kräuter, Milch, Honig, Apfel und Apfelsaft 12.00 und 16.00 „Schmecken für Genießer“: Sensorik & Aroma Seminar zu Wein-Speck-Käse-Brot-Grappa-Apfel organisiert von der Südtiroler Weinakademie 10,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erwünscht: [email protected] 10.00 - 23.00 Uhr, Bozen, Waltherplatz Rahmenprogramm Kochshows & „Pop“ 10.00 - 13.00 Talks und Kocheinlagen mit den Sterneköchen Anna Matscher, Karl Baumgartner und Herbert Hintner zu den jeweiligen Qualitätsprodukten, lokale Moderation, mit Live - Musik 13.00 - 15.30 Talks zu den jeweiligen Qualitätsprodukten, 15.30 - 17.00 Vorstellung des Genussfestival-Menüs von Spitzenkoch Roland Trettl (Restaurant „Ikarus“, Hangar-7, Salzburg) und den drei Südtiroler Sterneköchen, begleitet vom Mastersommelier Hendrik Thoma Moderation Markus Lanz („Lanz kocht“) Musikalische Intermezzi der Gruppen: Bozner Woodheads, Ellisband, Mariachi Punch ab 20.00 Hauptact mit der Pop-Gruppe „GANES“ begleitet von der Jungen Philharmonie Frankfurt kostenlos, keine Reservierung erforderlich 18.30 - 19.30 Uhr, Bozen, Altes Rathaus (Lauben 30) Rahmenprogramm Workshop „Laboratori del Gusto“ Was für ein Paar… Bier der Spezialbier-Brauerei Forst und Stilfser Käse g.U.: Zusammen mit den Bieren der Spezialbier-Brauerei Forst entstehen neue Genuss-Kombinationen mit außergewöhnlich vielfältigen Geschmacksnuancen zwischen handwerklichem Käse und Qualitätsbier. Seminar betreut von Slow Food (in italienischer Sprache) 88 10,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erwünscht: [email protected] Sonntag, 5. Juni 10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Rathausplatz · Apfelwelt 10.00 - 11.00Kinderanimation 11.00 - 13.00Apfelratespiel 11.00 - 13.00Apfelkistenrennen 13.00 - 14.00 Kinderanimation und Zirkusverein „Animativa“ 14.00 - 15.30 Apfelkistenrennen 14.00 - 16.00Apfelratespiel 16.00 - 16.30 Preisverleihung Tagessieger 16.00 - 17.00 Kinderanimation 16.00 - 17.00 Musik: Tanzlmusig Kaltern Apfel keine Reservierung erforderlich 10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Palais Campofranco · Milchwiese 10.30 - 11.00 Vortrag: Frischkäse - die weiße Seite des Genusses 11.00 - 12.00 Zirkusverein „Animativa“ 12.00 - 12.30 Vortrag: Joghurt - so vielfältig und bunt wie das Leben 12.30 - 14.30 Musik: Aluna Quartet 15.00 - 15.30 Vortrag: Löcher im Käse - Geschmackserlebnis oder nur Luft? 15.00 - 17.00 Musik: Landor Music Milch keine Reservierung erforderlich 10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Pfarrplatz · Speckhaus 11.00 - 11.30 Speckführung in deutscher Sprache 11.30 - 12.00 Speckführung in italienischer Sprache 12.00 - 13.00 Speck-Aperitif 12.30 - 14.30 Musik: Tanzlmusig Kaltern 15.00 - 15.30 Speckführung in deutscher Sprache 15.30 - 16.00 Speckführung in italienischer Sprache Speck keine Reservierung erforderlich 10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Merkantilmuseum Winelounge Ausgewählte Weine und Speisen in entspannter Atmosphäre Wein gegen Bezahlung, keine Reservierung erforderlich 89 Sonntag, 5. Juni 10.00 - 14.00 Uhr, Bozen, Parkhotel Laurin Swinging Bubbles Jazz-Frühstück mit den Südtiroler Sektproduzenten begleitet von Herbert Pixner Project Wein 25,00 €, keine Reservierung erforderlich 10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Zentrum · Genussmeile Nischenprodukte Verschiedene Marktstände bieten die Südtiroler Qualitätsprodukte zum Kauf an Erlebnisparcours der 12 Qualitätsprodukte, organisiert von den Fachschulen für Land- und Hauswirtschaft Das Brot und die Backwaren präsentieren sich am Kornplatz keine Reservierung erforderlich 10.00 - 11.00 Uhr, Bozen, Dom Rahmenprogramm Festgottesdienst im Bozner Dom Festgottesdienst Christi Himmelfahrt. Der Domchor und das Kollegium Musicum singen und spielen die Piccolomini Messe von W. A. Mozart. Leitung: Domkapellmeister Herbert Paulmichl 11.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Waltherplatz Rahmenprogramm Kochshow & „traditionelle Musik“ 11.00 - 12.00 Konzert der Musikkapelle Gries 12.00 - 17.00 lokale Moderation, Talks und Kocheinlagen mit den Sterneköchen Anna Matscher, Karl Baumgartner und Herbert Hintner zu den jeweiligen Qualitätsprodukten, mit Live-Musik kostenlos, keine Reservierung erforderlich 12.30 - 16.30 Uhr, Bozen, Zentrum Kleinkunstbühne am Musterplatz Musik und Unterhaltung: 12.30 - 14.30 La Valse 15.00 - 16.30 Tire Bouchon Rahmenprogramm kostenlos, keine Reservierung erforderlich 10.00 - 16.30 Uhr, Bozen, Zentrum Kleinkunstbühne am Obstmarkt Musik und Unterhaltung: 10.00 - 12.00 Ensemble Euphorie 14.30 - 15.30 Zirkusverein „Animativa“ 15.30 - 16.30 Duo Savarà Rahmenprogramm kostenlos, keine Reservierung erforderlich 10.00 - 17.00 Uhr, Bozen, Altes Rathaus (Lauben 30) Rahmenprogramm Schnupperkurse zu den Südtiroler Qualitätsprodukten - Dauer je 50 min 10.00 und 14.00 „Gustieren für Jedermann“: Kurse für die ganze Familie rund um Südtiroler Brot, Kräuter, Milch, Honig, Apfel und Apfelsaft 12.00 und 16.00 „Schmecken für Genießer“: Sensorik & Aroma Seminar zu Wein-Speck-Käse-Brot-Grappa-Apfel organisiert von der Südtiroler Weinakademie genuss festival südtirol Bozen I 2. – 5. Juni 2011 www.genussfestival.it I Tel. 0471 945 750 10,00 €, begrenzte Verfügbarkeit, Reservierung erwünscht: [email protected] 90 91 giovedì, 2 giugno 15.00 - 17.00, Termeno, Castello Rechtenthal Giro del mondo col Gewürztraminer Degustazione guidata di Gewürztraminer provenienti da quattro continenti Relatore: Charles Metcalfe (Autore e Co-Chairman International Wine Challenge, Londra) Vino 25,00 €, disponibiltà limitata, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini Mela Latte Programma Speck Vino Prodotti di nicchia Programma di cornice 18.00 - 22.00, Termeno, Castello Rechtenthal Vino Appuntamento col Gewürztraminer Degustazione libera di circa 100 Gewürztraminer di quattro continenti con prelibatezze gastronomiche del cuoco stellato Herbert Hintner (Ristorante “zur Rose”, Appiano) 25,00 €, è gradita la prenotazione: www.vinialtoadige.com/mostravini 18.00 - 22.00, Termeno, Cantina Tramin Il giovane e il maturo I produttori altoatesini presentano Gewürztraminer dell’Alto Adige di diverse annate, segue rinfresco Vino 40,00 €, prenotazione obbligatoria, www.vinialtoadige.com/it/mostravini, disponibilità limitata 19.00, Bolzano, Parkhotel Laurin Fast Beats – Fresh Wines Il Wineparty dell’Alto Adige con la Band The Mighty Soul Collective dagli Stati Uniti Vino 20,00 €, non occorre la prenotazione 09.00 - 13.00, Bolzano, Museo Mercantile Simposio del Gusto Relatori di fama discutono di “Gusto e regionalità – tendenze del futuro nel settore alimentare” a seguire Buffet del Gusto Conduce: Ulrich Eggert Relatori: Herbert Dorfmann, David Bosshart, Roberto Burdese, Andreas Steinle, i fratelli Fabian e Cornelius Lange ingresso libero, disponibilità limitata - prenotazione obbligatoria, [email protected] 92 93 venerdì, 3 giugno 10.00 - 22.00, Bolzano, Piazza Municipio · Mondo della Mela Mela 10.00 - 11.00 Animazione per bambini e Circo “Animativa” 11.00 - 13.00 Quiz della Mela 16.00 - 17.00 Animazione per bambini 11.00 - 13.00 Corsa delle cassette di mele 17.00 - 18.00 Corsa delle cassette di mele 13.00 - 14.00 Animazione per bambini 17.00 - 19.00 Quiz della Mela 14.00 - 16.00 Quiz della Mela 18.00 - 18.30 Premiazione vincitore del giorno 14.00 - 16.00 Corsa delle cassette di mele 19.00 - 20.00 Animazione per bambini 16.00 - 17.00 Musica: Trio Stefan Geier 19.00 - 20.00 Musica: Trio Stefan Geier ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.00 - 22.00, Bolzano, Palais Campofranco · Delizie del Latte 10.00 - 10.30 Premiazione concorso “La Dolomilla che vuoi” 11.00 - 12.30 Teatro musicale “Max und die Käsebande” di Peter Schindler 13.00 - 13.30 Relazione - Formaggi freschi: il lato bianco del gusto 14.00 - 15.00 Musica: Aluna Quartet 14.00 - 18.00 Colorare con Thun 15.00 - 15.30 Relazione - Buchi nel formaggio: segreto del sapore o soltanto aria? 16.00 - 17.00 Musica: Aluna Quartet 17.00 - 17.30 Relazione - Yogurt: vario e colorato come la vita 17.30 - 18.30 Circo “Animativa” Latte ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 94 Vino 25,00 €, disponibiltà limitata, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini 14.00 - 16.00, Bolzano, Museo Mercantile Vino Obiettivo su: Origini, genetica e futuro del Gewürztraminer Conferenza tecnica e, a seguire, tavola rotonda Relatori: Dipl. Ing. Dr. Ferdinand Regner (HBLA e Bundesamt für Wein- und Obstbau, Klosterneuburg, A) Prof. Attilio Scienza (Università di Milano) dott. José Vouillamoz (Università di Neuchâtel, CH) Charles Metcalfe (Autore e Co-Chairman International Wine Challenge, Londra) Stephan Filippi (Presidente dell’ associazione enologi/sezione Alto Adige, I) gratuito, disponibiltà limitata, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini 14.00 - 18.00, San Michele-Appiano & Termeno Un’ora in cantina Visita guidata della Cantina Produttori San Michele Appiano e della Tenuta Elena Walch ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.00 - 22.00, Bolzano, Piazza della Parrocchia · Casa dello Speck 10.00 - 12.00 Musica: Revenge 11.00 - 11.30 Visite guidate in lingua tedesca 11.30 - 12.00 Visite guidate in lingua italiana 14.00 - 16.00 Musica: Sax four Fun 15.00 - 15.30 Visite guidate in lingua tedesca 15.30 - 16.00 Visite guidate in lingua italiana 17.00 - 18.00Speck-Aperitivo 09.00 - 12.00, Termeno A tu per tu col Gewürztraminer Escursione nel vigneto con picnic all’aperto Relatore: dott. José Vouillamoz (Università di Neuchâtel, CH) Speck Vino 20,00 €, disponibiltà limitata, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini 16.00 - 21.00, Bolzano, Castel Mareccio Vino Wine Tasting Forum: i produttori dell’Alto Adige presentano i loro vini 74 produttori di tutte le zone vinicole dell’Alto Adige invitano a degustare circa 400 etichette d’eccellenza Appuntamento col Gewürztraminer Degustazione libera di circa 100 Gewürztraminer di quattro continenti 20,00 €, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini 16.00 - 21.00, Bolzano, Castel Mareccio Bistrò del Gusto Un’occasione per gustare le specialità e vini altoatesini a pagamento Vino 95 venerdì, 3 giugno 13.00 - 20.00, Bolzano, Museo Mercantile Winelounge Vini e piatti selezionati, gustati in assoluto relax Vino a pagamento 10.00 - 20.00, Bolzano, Centro · Miglio del Gusto Prodotti di nicchia Diverse bancarelle offrono in vendita i prodotti di qualità Alto Adige Percorso avventura dei 12 prodotti di qualità, organizzato dalle scuole professionale per l’agricolutra e l’economia domestica. Il pane si presenta in Piazza del Grano ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.00 - 11.00, Bolzano, Antico Municipio (Portici 30) Programma di cornice Seminario “Laboratori del Gusto” Informazioni sulla storia e le tecniche produttive, seguite da una degustazione comparativa guidata “I presìdi Slow Food e i vitigni dell’Alto Adige”, assegnato a cantine altoatesine che piaciono in modo speciale per come interpretano valori (organolettici, territoriali, ambientali e identitari) in sintonia con la filosofia di Slow Food Programma di cornice 13.00 - 23.00, Bolzano, Piazza Walther Programma di cornice Show cooking & “Musica Jazz” 13.00 - 18.00 la nota presentatrice televisiva Elisa Isoardi presenta assieme a un moderatore locale le esibizioni culinarie sui vari prodotti di qualità dei cuochi stellati dell’Alto Adige Herbert Hintner, Anna Matscher e Karl Baumgartner accompagnati da Luca Gardini, Miglior Sommelier del Mondo 2010. Musica dal vivo Dalle ore 18.00concerti jazz dei gruppi: Judit Pixner Quartet Joe Chiericati Almamanouche Helga Plankensteiner 4tet Mood Filter 16.30 - 17.30, Bolzano, Antico Municipio (Portici 30) Programma di cornice Seminario “Laboratori del Gusto” Informazioni sulla storia e le tecniche produttive, seguite da una degustazione comparativa guidata “I vini slow delle vallate altotesine”: bottiglie che, oltre a una qualità organolettica elevata, riuscissero a condensare nel bicchiere valori di tipo territoriale, storico e identitario Relatore: Fabio Giavedoni, curatore della guida Slow Wine 10,00 €, disponibilità limitata - è gradita la prenotazione, [email protected] ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.30 - 18.30, Bolzano, Centro Brevi spettacoli e cabaret in Piazza della Mostra - Intrattenimento musicale 10.30 - 12.30 Tire Bouchon 12.30 - 14.00 La Valse 16.30 - 18.30 Landor Music Programma di cornice ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10,00 €, disponibilità limitata - è gradita la prenotazione, [email protected] 10.00 - 20.00, Bolzano, Centro Brevi spettacoli e cabaret in Piazza Erbe - Intrattenimento e musica 10.00 - 12.00 Pamstiddn Kings 14.00 - 15.00 Circo “Animativa” 16.00 - 18.00Revenge 18.00 - 20.00 Ensemble Euphorie 10.00 - 18.00, Bolzano, Museo Mercantile Visite guidate nel Museo Mercantile Ogni ora visite guidate nel Museo Mercantile Programma di cornice 19.30 - 24.00, Lago di Caldaro Programma di cornice L’ Alto Adige teatro di piaceri Evento nel segno della cucina raffinata e della degustazione di vini di alto livello con lo chef di fama Roland Trettl (Ristorante “Ikarus”,Hangar-7, Salisburgo) 160,00 €, prenotazione obbligatoria, [email protected], disponibilità limitata ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 96 97 sabato, 4 giugno 10.00 - 22.00, Bolzano, Piazza Municipio · Mondo della Mela Mela 10.00 - 11.00 Animazione per bambini 16.00 - 17.00 Animazione per bambini 11.00 - 13.00 Quiz della Mela 17.00 - 18.00 Corsa delle cassette di mele 11.00 - 13.00 Corsa delle cassette di mele 17.00 - 19.00 Quiz della Mela 13.00 - 14.00 Animazione per bambini e Circo “Animativa” 18.00 - 18.30 Premiazione vincitore del giorno 14.00 - 16.00 Quiz della Mela 19.00 - 20.00 Animazione per bambini 14.00 - 16.00 Corsa delle cassette di mele 19.00 - 20.00 Musica: Revenge 16.00 - 17.00 Musica: Revege ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.00 - 22.00, Bolzano, Palais Campofranco · Delizie del Latte 10.00 - 13.00 Colorare con Thun 10.30 - 11.00 Relazione - Formaggi freschi: il lato bianco del gusto 11.00 - 12.00 Circo “Animativa” 12.00 - 12.30 Relazione - Yogurt: vario e colorato come la vita 14.00 - 16.00 Musica: Tire Bouchon 15.00 - 15.30 Relazione - Buchi nel formaggio: segreto del sapore o soltanto aria? 17.00 - 19.00 Musica: Aluna Quartet Latte 98 a pagamento 16.00 - 21.00, Bolzano, Castel Mareccio Vino Wine Tasting Forum: i produttori dell’Alto Adige presentano i loro vini 74 produttori di tutte le zone vinicole dell’Alto Adige invitano a degustare circa 400 etichette d’eccellenza Pinot bianco, Schiava & co. I sei vitigni di punta dell’Alto Adige. Degustazione libera di circa 100 crus Il meglio della Schiava Selezione dei vini vincitori del Trofeo Schiava 2011. Degustazione libera 20,00 €, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini Vino a pagamento Speck 10.00 - 20.00, Bolzano, Centro Brevi spettacoli e cabaret in Piazza Erbe - Intrattenimento e musica 10.00 - 12.00 Sax Four Fun 15.00 - 16.00 Circo “Animativa” 16.00 - 18.00 Pamstiddn Kings 18.00 - 20.00 Ensemble Euphorie Programma di cornice ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.30 - 18.30, Bolzano, Centro Brevi spettacoli e cabaret in Piazza della Mostra - Intrattenimento musicale 10.30 - 12.30 Tire Bouchon 12.30 - 14.00 La Valse 16.30 - 18.30 Bozen Brass ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.00 - 20.00, Bolzano, Palazzo Mercantile Winelounge Vini e piatti selezionati, gustati in assoluto relax Vino 20,00 €, disponibiltà limitata, prenotazione obbligatoria: www.vinialtoadige.com/mostravini 16.00 - 21.00, Bolzano, Castel Mareccio Bistrò del Gusto. Un’occasione per gustare specialità e vini altoatesini ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.00 - 22.00, Bolzano, Piazza della Parrocchia · Casa dello Speck 10.00 - 11.30 Musica: Ensemble Euphorie 11.00 - 11.30 Visite guidate in lingua tedesca 11.30 - 12.00 Visite guidate in lingua italiana 11.30 - 13.00 Speck-Highlight 14.30 - 17.00 Musica: St. Pauls Jazz Band 15.00 - 15.30 Visite guidate in lingua tedesca 15.30 - 16.00 Visite guidate in lingua italiana 17.00 - 18.00 Speck-Aperitivo 14.00 - 18.00, Cornaiano & Caldaro Un’ora in cantina Visita guidata della Cantina Produttori Colterenzio e della Tenuta Manincor Vino Programma di cornice ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.00 - 18.00, Bolzano, Museo Mercantile Visite guidate nel Museo Mercantile Ogni ora visite guidate nel Museo Mercantile Programma di cornice 99 sabato, 4 giugno 10.00 - 20.00, Bolzano, Centro · Miglio del Gusto Prodotti di nicchia Diverse bancarelle offrono in vendita i prodotti di qualità Alto Adige Percorso avventura dei 12 prodotti di qualità, organizzato dalle scuole professionali per l’agricoltura e l’economia domestica. Il pane si presenta in Piazza del Grano ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 11.00 - 18.00, Bolzano, Antico Municipio (Portici 30) Programma di cornice Corsi brevi sui prodotti di qualità - Durata 50 min. 11.00 e 15.00 “Assaporare per tutti”: corsi per l‘intera famiglia su erbe aromatiche-latte-mele-succo di mela-miele 13.00 e 17.00 “Assaggi per buongustai”: vino - speck - formaggi - pane – grappa organizzati dall’Accademia del vino Alto Adige 10,00 €, disponibilità limitata - è gradita la prenotazione, [email protected] 10.00 - 23.00, Bolzano, Piazza Walther Programma di cornice Show cooking & “Musica Pop” 10.00 - 13.00 moderazione locale, talk ed esibizioni culinarie sui singoli prodotti di qualità dei cuochi stellati dell’Alto Adige Anna Matscher, Karl Baumgartner e Herbert Hintner l’accompagnamento di musica dal vivo 13.00 - 15.30 talk sui singoli prodotti di qualità con il conduttore Markus Lanz 15.30 - 17.00 presentazione del Menu del Festival del Gusto del cuoco di fama internazionale Roland Trettl (Ristorante “Ikarus”, Hangar-7, Salisburgo) e dei tre cuochi stellati dell’Alto Adige con il master sommelier Hendrik Thoma Conduttore Markus Lanz Intermezzi musicali con i gruppi Bozner Woodheads, Ellisband, Mariachi Punch Dalle ore 20 concerto della band principale “GANES” accompagnati dalla Giovane Filarmonica di Francoforte ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 18.30 - 19.30, Bolzano, Antico Municipio (Portici 30) Programma di cornice Seminario “Laboratori del Gusto” Informazioni sulla storia e le tecniche produttive, seguite da una degustazione comparativa guidata “Aspettando cheese...birra della birreria Forst e formaggi di Malga della Val Venosta”: Nella degustazione abbiniamo le birre speciali della Birreria Forst creando nuove esperienze per il palato con formaggi artigianali e birra di qualità. A cura di Slow Food 100 10,00 €, disponibilità limitata - è gradita la prenotazione, [email protected] domenica, 5 giugno 10.00 - 17.00, Bolzano, Piazza Municipio · Mondo della Mela 10.00 - 11.00 Animazione per bambini 11.00 - 13.00 Quiz della Mela 11.00 - 13.00 Corsa delle cassette di mele 13.00 - 14.00 Animazione per bambini e Circo “Animativa” 14.00 - 15.30 Corsa delle cassette di mele 14.00 - 16.00 Quiz della Mela 16.00 - 16.30 Premiazione vincitore del giorno 16.00 - 17.00 Animazione per bambini 16.00 - 17.00 Musica: Tanzlmusig Kaltern Mela ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.00 - 17.00, Bolzano, Palais Campofranco · Delizie del Latte 10.30 - 11.00 Relazione - Formaggi freschi: il lato bianco del gusto 11.00 - 12.00 Circo “Animativa” 12.00 - 12.30 Relazione - Yogurt: vario e colorato come la vita 12.30 - 14.30 Musica: Aluna Quartet 15.00 - 15.30 Relazione - Buchi nel formaggio: segreto del sapore o soltanto aria? 15.00 - 17.00 Musica: Landor Music Latte ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.00 - 17.00, Bolzano, Piazza della Parrocchia · Casa dello Speck 11.00 - 11.30 Visite guidate in lingua tedesca 11.30 - 12.00 Visite guidate in lingua italiana 12.00 - 13.00 Speck-Aperitivo 12.30 - 14.30 Musica: Tanzlmusig Kaltern 15.00 - 15.30 Visite guidate in lingua tedesca 15.30 - 16.00 Visite guidate in lingua italiana Speck ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.00 - 17.00, Bolzano, Museo Mercantile Winelounge Vini e piatti selezionati, gustati in assoluto relax Vino a pagamento 101 domenica, 5 giugno 10.00 - 14.00, Bolzano, Parkhotel Laurin Vino Swinging Bubbles Colazione coi produttori di spumante dell’Alto Adige sulle note della musica jazz di Herbert Pixner Project 25,00 €, non è necessaria la prenotazione, www.vinialtoadige.com/mostravini 10.00 - 17.00, Bolzano, Centro · Miglio del Gusto Prodotti di nicchia Diverse bancarelle offrono in vendita i prodotti di qualitá Alto Adige Percorso avventura dei 12 prodotti di qualità, organizzato dalle scuole professionali per l’agricoltura e l’economia domestica. Il pane si presenta in Piazza del Grano ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.00 - 11.00, Bolzano, Duomo Programma di cornice Santa Messa nel Duomo Ascensione di Cristo Gesù Il Coro del Duomo e il Kollegium Musicum eseguono nella ricorrenza dell’Ascensione di Gesù Cristo la Messa Piccolomini di W. A. Mozart Dirige il maestro del Coro del Duomo Herbert Paulmichl 11.00 - 17.00, Bolzano, Piazza Walther Programma di cornice Show cooking & “Musica tradizionale” 11.00 - 12.00 concerto in piazza della Banda di Gries 12.00 - 17.00 moderatore locale, talk ed esibizioni culinarie sui singoli prodotti di qualità dei cuochi stellati dell’Alto Adige Anna Matscher, Karl Baumgartner e Herbert Hintner con l’accompagnamento di musica dal vivo ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 12.30 - 16.30, Bolzano, Centro Brevi spettacoli e cabaret in Piazza della Mostra Intrattenimento musicale 12.30 - 14.30 La Valse 15.00 - 16.30 Tire Bouchon Programma di cornice ingresso libero, non è necessaria la prenotazione ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 10.00 - 16.30, Bolzano, Centro Brevi spettacoli e cabaret in Piazza Erbe Intrattenimento e musica: 10.00 - 12.00 Ensemble Euphorie 14.30 - 15.30 Circo “Animativa” 15.30 - 16.30 Duo Savarà Programma di cornice ingresso libero, non è necessaria la prenotazione 11.00 - 18.00, Bolzano, Antico Municipio (Portici 30) Programma di cornice Corsi brevi sui prodotti di qualità - Durata 50 min. 11.00 e 15.00 “Assaporare per tutti”: corsi per l‘intera famiglia su erbe aromatiche - latte - mele - succo di mela-miele 13.00 e 17.00 “Assaggi per buongustai”: vino - speck - formaggi - pane - grappa organizzati dall’Accademia del vino Alto Adige festival del gusto alto adige Bolzano I dal 2 al 5 giugno 2011 www.festivaldelgusto.it I tel. 0471 945 750 10,00 €, disponibilità limitata - è gradita la prenotazione, [email protected] 102 103 Thursday, 2 June 03.00 pm - 05.00 pm, Termeno, Rechtenthal Castle Around the world with the Gewürztraminer Guided tasting of Gewürztraminer wines from four continents. Speaker: Charles Metcalfe (Author und Co-Chairman of International Wine Challenge, London) Wine 25,00 €, limited availability, reservation essential: www.altoadigewines.com/winetasting Apple Milk Program Speck Wine Niche products Highlights 06.00 pm - 10.00 pm, Termeno, Rechtenthal Castle Gewürztraminer rendezvous Tasting of about 100 Gewürztraminer wines from four continents & culinary delicacies by Herbert Hintner (Restaurant “zur Rose”, S. Michele-Appiano) Wine 25,00 €, reservation desirable: www.altoadigewines.com/winetasting 06.00 pm - 10.00 pm, Termeno, Temeno wine cellar Wine Young meets old South Tyrolean winegrowers introduce South Tyrolean Gewürztraminer wines of various vintages followed by a buffet 40,00 €, limited availability, reservation essential: www.altoadigewines.com/winetasting from 07.00 pm, Bolzano, Parkhotel Laurin Fast Beats – Fresh Wines The Alto Adige Wine Party with guest band The Mighty Soul Collective from USA Wine 20,00 €, no reservation needed 09.00 am - 01.00 pm, Bolzano, Mercantile Museum Gourmet symposium Talks by top-class speakers on the subject of Quality food and regional brands – future trends in the food industry followed by a gourmet buffet. Presenter: Ulrich Eggert Speakers: Herbert Dorfmann, David Bosshart, Roberto Burdese, Andreas Steinle, Gebrüder Fabian and Cornelius Lange free, limited availability, reservation essential, [email protected] 104 105 Friday, 3 June 10.00 am - 10.00 pm, Bolzano, Piazza Municipio · Apple world 10.00 am - 11.00 pm children’s entertainment and circus “Animativa” 11.00 am - 01.00 pm apple quiz 04.00 pm - 05.00 pm 11.00 am - 01.00 pm apple crate race 05.00 pm - 06.00 pm 01.00 pm - 02.00 pm children’s entertainment 05.00 pm - 07.00 pm 02.00 pm - 04.00 pm apple quiz 06.00 pm - 06.30 pm 02.00 pm - 04.00 pm apple crate race 07.00 pm - 08.00 pm 04.00 pm - 05.00 pm music: Trio Stefan Geier 07.00 pm - 08.00 pm Apple children’s entertainment apple crate race apple quiz awards ceremony for day’s winners children’s entertainment Music: Trio Stefan Geier no reservation needed 10.00 am - 10.00 pm, Bolzano, Palais Campofranco · Milky delights 10.00 am - 10.30 am award of creativity competition “Dolomillas IdeenReich” 11.00 am - 12.30 pm performance of musical play “Max und die Käsebande” by Peter Schindler 01.00 pm - 01.30 pm talk - cream cheese: the white side of pleasure 02.00 pm - 03.00 pm music: Aluna Quartet 02.00 pm - 06.00 pm Thun painting activity 03.00 pm - 03.30 pm talk - holes in the cheese: a tasting experience or just air? 04.00 pm - 05.00 pm music: Aluna Quartet 05.00 pm - 05.30 pm talk - Yoghurt: as diverse and colourful as life 05.30 pm - 06.30 pm circus “Animativa” Milk no reservation needed 106 25,00 €, limited availability, reservation essential: www.altoadigewines.com/winetasting 02.00 pm - 04.00 pm, Bolzano, Mercantile Museum Wine In focus: origin, genetics and future of the Gewürztraminer Talk by an expert followed by a discussion. Speakers: Dipl.-Ing. Dr. Ferdinand Regner (HBLA and Federal dept. for wine and fruit-growing of Klosterneuburg, A), Prof. Attilio Scienza (University of Milan), José Vouillamoz Ph.D. (University of Neuchâtel, CH) Charles Metcalfe (Autor und Co-Chairman of International Wine Challenge, London), Stephan Filippi (President of the Enology Association of South Tyrol, I) free, limited availability, reservation essential: www.altoadigewines.com/winetasting 02.00 pm - 06.00 pm, S. Michele, Appiano & Termeno Winery tours Visit to wine cellar of S. Michele-Appiano and the wine cellar Elena Walch no reservation needed 10.00 am - 10.00 pm, Bolzano, Piazza Parrocchia · Speck House 10.00 am - 12 noon music: Revenge 11.00 am - 11.30 am Speck guided tour in German 11.30 am - 12 noon Speck guided tour in Italian 02.00 pm - 04.00 pm music: Sax for Fun 03.00 pm - 03.30 pm Speck guided tour in German 03.30 pm - 04.00 pm Speck guided tour in Italian 05.00 pm - 06.00 pm Speck aperitif 09.00 am - 12 noon, Termeno Wine Gewürztraminer Up Close and Personal Hike through vineyards with a picnic - Speaker: José Vouillamoz Ph. D (University of Neuchatel, CH) Wine 20,00 €, limited availability, reservation essential: www.altoadigewines.com/winetasting Speck 04.00 pm - 09.00 pm, Bolzano, Maretsch Castle Grand Wine Tasting Forum: Alto Adige winegrowers present their wines: 74 wine producers from all the wine-growing areas of South Tyrol invite visitors to sample about 400 selected top quality wines Gewürztraminer rendezvous Tasting of about 100 Gewürztraminer wines from four continents Wine 20,00 €, reservation desired: www.altoadigewines.com/winetasting 04.00 pm - 09.00 pm, Bolzano, Maretsch Castle Gourmet Bistro Savour South Tyrolean specialities and wines pay on the spot, no reservation needed Wine 107 Friday, 3 June 01.00 pm - 08.00 pm, Bolzano, Mercantile Museum Winelounge Selected wines and food in an relaxed atmosphere Wine pay on the spot, no reservation needed 10.00 am - 08.00 pm, Centre of Bolzano · Gourmet mile Various market stalls offer South Tyrolean quality products for sale Adventure course of 12 quality products organised by the vocational schools for horticulture and domestic science. Bread is on display in the Piazza del Grano Niche products no reservation needed 10.00 am - 11.00 am, Bolzano, Old City Hall (Portici 30) Highlights Workshop on tasting “Gourmet Workshop” Slow Food and the South Tyrolean wine growing areas inform about the taste characteristics: of South Tyrolean wines, of grape varieties and of the people producing these wines. History, information on production techniques combined with guided tasting. Hosted by Slow Food, in Italian 10,00 €, limited availability, reservarion desired, [email protected] 10.00 am - 08.00 pm, Centre of Bolzano Cabarets at Piazza Erbe - music and entertainment 10.00 am - 12 noon Pamstiddn Kings 02.00 pm - 03.00 pm circus “Animativa” 03.00 pm - 04.00 pm circus “Aminativa” 04.00 pm - 06.00 pmRevenge 06.00 pm - 08.00 pm Ensemble Euphorie 108 Highlights 01.00 pm - 11.00 pm, Bolzano, Piazza Walther Highlights Cookery shows & jazz 01.00 pm - 06.00 pm presentation by Elisa Isoardi accompanied by local presenter Talks and cooking interludes with South Tyrol‘s celebrity chefs Anna Matscher, Herbert Hintner and Karl Baumgartner on the respective quality products with live music jazz concerts of the bands: From 06.00 pm Judith Pixner Quartet Joe Chiericati Almamanouche Helge Plankensteiner Quartet Mood Filter free Highlights 04.30 pm - 05.30 pm, Bolzano, Old City Hall (Portici 30) Highlights Workshop on tasting “Gourmet Workshop” Slow Wine from the South Tyrolean valleys: wines that not only taste good, but that are also produced with a sense for nature, tradition and environment. History, information on production techniques combined with guided tastings. (In Italian) Speaker: Fabio Giavedoni, publisher of The Wine Guide “Slow Wine” 10,00 €, limited availability, reservarion desired, [email protected] free, no reservation needed 10.30 am - 06.30 pm, Centre of Bolzano Cabarets at Piazza della Mostra - music and entertainment 10.30 am - 12.30 pm Tire Bouchon 12.30 pm - 02.00 pm La Valse 04.30 pm - 06.30 pm Landor Music 10.00 am - 06.00 pm, Bolzano, Mercantile Museum Guided tours of Mercantile Museum There are guided tours of the Mercantile Museum on an hourly basis Highlights 07.30 pm - midnight, Caldaro South Tyrolean Dinner Theatre An event to mark fine food and the enjoyment of high-quality wines with top chef Roland Trettl (Restaurant “Ikarus“, Hangar-7, Salzburg) Highlights 160,00 €, limited availability, reservation essential [email protected], 109 Saturday , 4 June 10.00 am - 10.00 pm, Bolzano, Piazza Municipio · Apple world 04.00 pm - 05.00 pm 10.00 am - 11.00 pm children’s entertainment 11.00 am - 01.00 pm apple quiz German and Italian 04.00 pm - 05.00 pm 05.00 pm - 06.00 pm 11.00 am - 01.00 pm apple crate race 01.00 pm - 02.00 pm children’s entertaiment and 05.00 pm - 07.00 pm circus “Animativa” 06.00 pm - 06.30 pm 02.00 pm - 04.00 pm apple quiz German and Italian 07.00 pm - 08.00 pm 02.00 pm - 04.00 pm apple crate race 07.00 pm - 08.00 pm Apple music: Revenge children’s entertainment apple crate race apple quiz German and Italian awards ceremony for day’s winners children’s entertainment music: Revenge no reservation needed 10.00 am - 10.00 pm, Bolzano,Palais Campofranco · Milky delights 10.00 am - 01.00 pm Thun painting activity 10.30 am - 11.00 am talk: cream cheese: the white side of pleasure 11.00 am - 12 noon circus “Animativa” 12 noon - 12.30 pm talk - Yoghurt: as diverse and colourful as life 02.00 pm - 04.00 pm music: Tire Bouchon 03.00 pm - 03.30 pm talk - holes in the cheese: a tasting experience or just air? 05.00 pm - 07.00 pm music: Aluna Quartet Milk pay on the spot, no reservation needed 110 04.00 pm - 09.00 pm, Bolzano, Maretsch Castle Wine Grand Wine Tasting forum: Alto Adige winegrowers present their wines: 74 wine producers from all of South Tyrol‘s wine-growing areas invite visitors to sample about 400 selected top quality wines Pinot Blanc, Schiava and the rest. South Tyrol‘s six major grapes. Tasting of about 100 varieties. Top of Schiava Selection of the best Schiava wines of the Schiava Cup 2011. Tasting 20,00 €, reservation desired: www.altoadigewines.com/winetasting Wine Savour South Tyrol‘s specialities and wines pay on the spot, no reservation needed Speck 10.00 am - 08.00 pm, Centre of Bolzano Cabarets at Piazza Erbe - music and entertainment: 10.00 am - 12 noon Sax Four Fun 03.00 pm - 04.00 pm circus “Aminativa” 04.00 pm - 06.00 pm Pamstiddn Kings 06.00 pm - 08.00 pm Ensemble Euphorie Highlights free, no reservation needed 10.30 am - 06.30 pm, Centre of Bolzano Cabarets at Piazza della Mostra - music and entertainment: 10.30 am - 12.30 pm Tire Bouchon 12.30 pm - 02.00 pm La Valse 04.30 pm - 06.30pm Bozen Brass no reservation needed 10.00 am - 08.00 pm, Bolzano, Mercantile museum · Winelounge Selected wines and food in a relaxed atmosphere Wine 20,00 €,limited availability, reservation essential: www.altoadigewines.com/winetasting 04.00 pm - 09.00 pm, Bolzano, Maretsch Castle · Gourmet bistro no reservation needed 10.00 am - 10.00 pm , Bolzano, Piazza della Parrocchia · Speck House 10.00 am - 11.30 am music: Ensemble Euphorie 11.00 am - 11.30 am Speck guided tour in German 11.30 am - 12 noon Speck guided tour in Italian 11.30 pm - 01.00 pm Speck highlight 02.30 pm - 05.00 pm music: St. Pauls Jazz band 03.00 pm - 03.30 pm guided tour in German 03.30 pm - 04.00 pm guided tour in Italian 05.00 pm - 06.00 pm Speck aperitif 02.00 - 06.00 pm, Cornaiano & Caldaro Winery tours Visit to the Schreckbichl wine cellar and vineyard Manincor Highlights free, no reservation needed Wine 10.00 am - 06.00 pm, Bolzano, Mercantile Museum Guided tours of Mercantile Museum There are guided tours of the Mercantile Museum on an hourly basis Highlights 111 Saturday , 4 June 10.00 am - 08.00 pm, Centre of Bolzano · Gourmet mile Niche products Various market stalls offer South Tyrolean quality products for sale. Adventure course of 12 quality products organised by the vocational schools for horticulture and domestic science. Bread is on display in Piazza del Grano. no reservation needed 10.00 am - 06.00 pm, Bolzano, Old city hall (Portici 30) Highlights Introductory courses on South Tyrolean quality products - Duration 50 min. 12 noon and 6 pm in German and 01 pm and 05.00 pm in Italian „Tasting for gourmets“: seminar on tasting and flavours on wine, Speck, cheese, bread, grappa and apples 10 am and 4 pm in German and 11 am and 03.00 pm in Italian „Tasting for everyone“: courses for all the family on South Tyrolean bread, herbs, milk, honey, apples and apple juice, 10,00 €, limited availability, reservarion desired, [email protected] 10.00 am - 11.00 pm, Bolzano, Piazza Walther Highlights Cookery shows & pop music 10 am - 1 pm local presenter, talks and cooking interludes with celebrity chefs Anna Matscher, Karl Baumgartner and Herbert Hintner on the respective quality products. Wine is recommended by Luca Giardini, world champion sommelier 2010. Live music 1 pm - 3.30 pm talks on respective quality products 3.30 pm - 5 pmtop chef Roland Trettl (Restautant “Ikarus”, Hanger-7) presents the Gourmet Festival menu together with the three South Tyrolean celebrity chefs, accompanied by master sommelier, Hendrik Thoma. Presenter is Markus Lanz of „Lanz kocht“ Musical intermezzi by the bands: Bozner Woodheads, Ellisband, Mariachi Punch. From 8pm main act: „GANES“ accompanied by the Youth Philamonic Orchestra Frankfurt. free, no reservation needed 06.30 pm - 7.30 pm, Bolzano Old City Hall (Portici 30) Highlights Workshop on tasting “Gourmet Workshop” What a combination … beer from the brewery Forst and Stelvio Cheese PDO: mix of artisan cheese and local quality beer creates new tasting-highlights with unusual varied flavors. Seminar hosted by Slow Food, in Italian 10,00 €, limited availability, reservarion desired, [email protected] 112 Sunday, 5. Juni 10.00 am - 05.00 pm, Bolzano, Piazza Municipio · Apple World 10.00 am - 11.00 am am children‘s entertainment 11.00 am - 01.00 pm apple quiz German and Italian 11.00 am - 01.00 pm apple crate race 01.00 pm - 02.00 pm children‘s entertainment and circus “Animativa” 02.00 pm - 03.30 pm apple crate race 02.00 pm - 04.00 pm apple quiz German and Italian 04.00 pm - 04.30 pm awards ceremony for day‘s winners 04.00 pm - 05.00 pm children‘s entertainment 04.00 pm - 05.00 pm music: dance music Caldaro Apple reservarion desired 10.00 am - 05.00 pm, Bolzano, Palais Campofranco · Milky delights 10.30 am - 11.00 am talk: cream cheese: the white side of pleasure 11.00 am - 12 noon circus “Animativa” 12 noon - 12.30 pm talk: Yoghurt - as diverse and colourful as life 12.30 pm - 02.30 pm music: Aluna Quartet 03.00 pm - 03.30 pm talk: holes in the cheese: a tasting experience or just air? 03.00 pm - 05.00 pm music: Landor music Milk no reservation needed 10.00 am - 05.00 pm, Bolzano, Piazza Parrocchia · Speck House 11.00 am - 11.30 am Speck guided tour in German 11.30 am - 12 noon Speck guided tour in Italian 12 noon - 01.00 pm Speck aperitif 12.30 pm - 02.30 pm music: dance music Caldaro 03.00 pm - 03.30 pm guided tour in German 03.30 pm - 04.00 pm guided tour in Italian Speck no reservation needed 10.00 am - 05.00 pm, Bolzano, Mercantile Museum Wine lounge selected wines and food in a relaxed atmosphere Wine pay on spot, no reservation needed 113 Sunday, 5 June 10.00 am - 02.00 pm, Bolzano, Parkhotel Laurin Swinging Bubbles Jazz breakfast with South Tyrol‘s sparkling wine producers. music: Herbert Pixner Project Wine 25,00 €, reservation desired, [email protected] 10.00 am - 05.00 pm, Bolzano, centre · Gourmet Mile Niche products Various market stalls offer South Tyrolean quality products for sale. Adventure course of 12 quality products organised by the vocational schools for horticulture and domestic science. Bread is on display in Piazza del Grano no reservation needed 10.00 - 11.00 am, Bolzano, Cathedral Festival service in Bolzano‘s Cathedral The Cathedral choir and the Kollegium Musicum sing and play the Piccolomini mass by W. A. Mozart to celebrate Ascension Day. Conducted by Cathedral music director Herbert Paulmichl Highlights 11,00 am - 05,00 pm, Bolzano, Piazza Walther Highlights Cookery show & folk music 11.00 am - 12 noon concert of the band of Gries 12 noon - 05.00 pm local presenter, talk and cooking interludes with the celebrity chefs Anna Matscher, Karl Baumgartner and Herbert Hintner on the respective quality products, with live music free, no reservations needed 12.30 - 04,30 pm Centre of Bolzano Cabarets at Piazza della Mostra music and entertainment: 01.30 pm - 02.30 pm La Valse 03.00 pm - 04,30 pm Tire Bouchon Highlights free, no reservations needed 10.00 am - 04.30 pm, Bolzano, centre Cabarets in Piazza Erbe Entertainment and music 10.00 am - 12 noon Ensemble Euphorie 03.30 pm - 04.30 pm Duo Savarà 02.30 pm - 03.30 pm circus “Animativa” Highlights free, no reservation needed 10.00 am - 04.00 pm, Bolzano, Old city hall (Portici 30) Highlights Introductory courses on - Duration 50 min. 12 noon and 6 pm in German and 01 pm and 05.00 pm in Italian „Tasting for gourmets“: seminar on tasting and flavours on wine, Speck, cheese, bread, grappa and apples 10 am and 4 pm in German and 11 am and 03.00 pm in Italian „Tasting for everyone“: courses for all the family on South Tyrolean bread, herbs, milk, honey, apples and apple juice, 114 10,00 €, reservation desired, [email protected] gourmet festival south tyrol Bolzano I 2 – 5 June 2011 www.festivaldelgusto.it I tel. 0471 945 750 115 Bozner Weinkost & Internationales Gewürztraminer Symposium WC CASTEL MARECCIO - SCHLOSS MARETSCH WEIN - vino tm ar kt ia gg sse Ro lla rtorga de V. sche u Ra bs STBÜHNE KLEINKUN cenico piccolo palcos P.zza Erbe O Portici-Lauben tieri-Silb ergasse GENUSSM WC WC mondo della mela V. Gumer BROT- und BACKWAREN Pane e prodotti da forno PALAIS CAMPOFRANCO INNENHOF - CORTILE WC APFELKISTENRENNEN corsa delle cassette di mele MILCH WIESE Informazioni & iscrizioni: [email protected] tel. 0471 945 750 www.festivaldelgusto.it PARK HOTEL LAURIN HAUPT BÜHNE SHOP WEIN - vino V. de lla S tazio n e Bah WC e palco centrale Str. V. Alto Adige - Südtiroler KLEINKUNSTBÜHNE piccolo palcoscenico Information & registration: [email protected] phone 0471 945 750 www.gourmetfestival.it traß osta lla P e Via d e rins SPECKHAUS V. della Rena PIAZZA WALTHER PLATZ ss Lau casa dello speck ga o- delizie del latte R n ai urin Pfarrgasse KLEINKUNSTBÜHNEN piccoli palcoscenici DUOMO - PFARRKIRCHE - DOM 116 Kornplatz P.zza del grano EILE - m iglio del gusto RATHAUSPLATZ PIAZZA MUNICIPIO a V. L V. Goethestrasse MUSEO MERCANTILE MERKANTILGEBÄUDE Musterplatz P.zza della Mostra Postgasse WC APFEL W E LT Info & Anmeldung: [email protected] Tel. 0471 945 750 www.genussfestival.it SSMEILE - miglio del gusto V. d. Mostra-Mustergasse GENU Spezialbier-Brauerei Birreria FORST LATZ Portici-Lauben vino WEIN V. Argen PIAZZA DOMINICANI - DOMINIKANERP to - miglio del gus V.dei Grappoli - Weintraubengasse KLEINKUNSTBÜHNE piccolo palcoscenico GENUSSMEILE Gumergasse tr. Vicolo d. Parrocchia useum-S Obstmarkt V. Museo -M ALTES RATHAUS ANTICO MUNICIPIO nhofs traß e 117 Sonderzüge & Busverbindungen - Treni straordinari e collegamenti autobus Special trains and buses TRIENT-BOZEN / TRENTO-BOLZANO MERAN-BOZEN / MERANO-BOLZANO fährt an Tagen (Juni) 2,3,4,5 2,3,4,5 8.31 8.44 8.50 8.55 8.59 9.05 9.10 9.14 9.22 8.53 9.05 I I I 9.19 I I 9.30 3,4,5 9.05 9.16 I I 9.30 9.36 9.41 9.45 9.52 3 Trient ab 13.05 Mezzocorona 13.16 Salurn I Margreid-Kurtatsch I Neumarkt-Tramin 13.30 Auer 13.36 Branzoll 13.41 Leifers 13.45 Bozen an 13.52 3,4 13.31 13.44 13.50 13.55 13.59 14.05 14.10 14.14 14.22 3 14.05 14.16 I I 14.30 14.36 14.41 14.45 14.52 Trient ab Mezzocorona Salurn Margreid-Kurtatsch Neumarkt-Tramin Auer Branzoll Leifers Bozen an fährt an Tagen (Juni) 02.06.–05.06.2011 3,4 3 4,5 2,4,5 2,5 9.31 9.49 10.05 10.31 10.53 9.44 10.00 10.16 10.44 11.05 9.50 I I 10.50 I 9.55 I I 10.55 I 9.59 I 10.30 10.59 I 10.05 10.15 10.36 11.05 11.19 10.10 I 10.41 11.10 I 10.14 I 10.45 11.14 I 10.22 10.42 10.52 11.22 11.31 2,3,4,5 14.31 14.44 14.50 14.55 14.59 15.05 15.10 15.14 15.22 2,3,4,5 14.54 15.05 I I I 15.19 I I 15.30 3,4 15.05 15.16 I I 15.30 15.36 15.41 15.45 15.52 3 15.31 15.44 15.50 15.55 15.59 16.05 16.10 16.14 16.22 3 12.04 12.16 I I 12.26 12.31 12.36 12.40 12.48 3,4 12.33 12.46 12.51 12.56 13.00 13.06 13.11 13.14 13.22 2,3,4,5 circola nei giorni (giugno) 12.54 p. Trento 13.05 Mezzocorona I Salorno I Magré-Cortaccia I Egna-Termeno 13.19 Ora I Bronzolo I Laives 13.30 a. Bolzano 3 2,3,4,5, 16.05 16.31 16.16 16.44 I 16.50 I 16.55 16.30 16.59 16.36 17.05 16.41 17.10 16.45 17.14 16.52 17.22 2,3,4,5 16.53 17.05 I I I 17.19 I I 17.30 3 circola nei giorni (giugno) 17.05 p. Trento 17.16 Mezzocorona I Salorno I Magré-Cortaccia 17.30 Egna-Termeno 17.36 Ora 17.41 Bronzolo 17.45 Laives 17.52 a. Bolzano 3 17.04 17.12 17.17 17.22 17.28 17.32 17.37 17.43 17.55 2,3,4,5 circola nei giorni (giugno) 17.37 p. Bolzano 17.45 Laives 17.50 Bronzolo 17.55 Ora 18.01 Egna-Termeno 18.05 Magré-Cortaccia 18.10 Salorno 18.16 Mezzocorona 18.30 a. Trento BOZEN-TRIENT / BOLZANO-TRENTO 3. Bozen ab 14.04 Leifers 14.12 Branzoll 14.17 Auer 14.22 Neumarkt-Tramin 14.28 Margreid-Kurtatsch 14.32 Salurn 14.37 Mezzocorona 14.43 Trient an 14.55 fährt an Tagen (Juni) fährt an Tagen (Juni) 118 Bozen ab Leifers Branzoll Auer Neumarkt-Tramin Margreid-Kurtatsch Salurn Mezzocorona Trient an 02.06.–05.06.2011 2,3,4,5 14.31 I I 14.43 I I I 14.56 15.08 3 14.37 14.45 14.50 14.55 15.01 15.05 15.10 15.16 15.30 3 14.57 I I 15.11 I I I 15.29 15.43 3 15.07 15.15 15.20 15.25 15.31 I I 15.42 15.55 2,3,4,5 15.37 15.45 15.50 15.55 16.01 16.05 16.10 16.16 16.30 3 16.04 16.12 16.17 16.22 16.28 16.32 16.37 16.43 16.55 2,3,4,5 16.31 I I 16.43 I I I 16.56 17.08 3,5 16.37 16.45 16.50 16.55 17.01 17.05 17.10 17.21 17.35 3 2,3,4,5, 18.04 18.31 18.12 I 18.17 I 18.22 18.43 18.28 I 18.32 I 18.37 I 18.43 18.56 18.55 19.08 3,4,5 18.37 18.45 18.50 18.55 19.01 19.05 19.10 19.16 19.30 3 2,3,4,5, 19.04 19.37 19.12 19.45 19.17 19.50 19.22 19.55 19.28 20.01 19.32 20.05 19.37 20.10 19.43 20.16 19.57 20.30 2,3,4,5 20.31 I I 20.43 I I I 20.56 21.08 3 2,3,4,5, 20.37 21.37 20.45 21.45 20.50 21.50 20.55 21.55 21.01 22.01 21.05 22.05 21.10 22.10 21.16 22.16 21.30 22.30 2,3,4,5 23.01 23.08 23.13 23.18 23.24 23.28 23.33 23.39 23.50 circola nei giorni (giugno) p. a. Bolzano Laives Bronzolo Ora Egna-Termeno Magré-Cortaccia Salorno Mezzocorona Trento fährt an Tagen (Juni) 3,4,5 Meran Untermais Lana-Burgstall Gargazon Vilpian-Nals Terlan Siebeneich ł Sigmundskron Bozen Süd Bozen ab 8.46 8.50 8.55 9.00 ÿ9.04 an 9.08 I 9.15 9.19 9.26 fährt an Tagen (Juni) 2,3,4,5 Meran Untermais Lana-Burgstall Gargazon Vilpian-Nals Terlan Siebeneich ł Sigmundskron Bozen Süd Bozen 2,3,4,5 3,4,5 9.16 9.46 9.20 9.50 9.25 9.55 9.30 10.00 02.06.–05.06.2011 3,4,5 circola nei giorni (giugno) 13.46 p. Merano 13.50 Maia Bassa 13.55 Lana-Postal 14.00 Gargazzone Ø9.33 ÿ10.04 Ø10.33 ÿ11.04 Ø11.33 ÿ12.04 Ø12.33 ÿ13.04 Ø13.33 ÿ14.04 Vilpiano-Nalles 9.38 10.08 10.38 11.08 11.38 12.08 12.38 13.08 13.38 14.08 Terlano 9.41 I 10.41 I 11.41 I 12.41 I 13.41 I ł Settequerce 9.45 10.15 10.45 11.15 11.45 12.15 12.45 13.15 13.45 14.15 Ponte Adige 9.49 10.19 10.49 11.19 11.49 12.19 12.49 13.19 13.49 14.19 Bolzano Sud 9.58 10.26 10.58 11.26 11.58 12.26 12.58 13.26 13.58 14.26 a. Bolzano 2,3,4,5 15.16 15.20 15.25 15.30 3,4,5 10.46 10.50 10.55 11.00 2,3,4,5 11.16 11.20 11.25 11.30 3,4,5 11.46 11.50 11.55 12.00 2,3,4,5 12.16 12.20 12.25 12.30 3,4,5 12.46 12.50 12.55 13.00 2,3,4,5 13.16 13.20 13.25 13.30 3,5 15.46 15.50 15.55 16.00 2,3,4,5 16.16 16.20 16.25 16.30 3,4,5 16.46 16.50 16.55 17.00 2,3,4,5 17.16 17.20 17.25 17.30 3,4,5 17.46 17.50 17.55 18.00 2,3,4,5 18.16 18.20 18.25 18.30 3,4,5 18.46 18.50 18.55 19.00 2,3,4,5 circola nei giorni (giugno) 19.16 p. Merano 19.20 Maia Bassa 19.25 Lana-Postal 19.30 Gargazzone Ø14.33 ÿ15.04 Ø15.33 ÿ16.04 Ø16.33 ÿ17.04 Ø17.33 ÿ18.04 Ø18.33 ÿ19.04 Ø19.33 Vilpiano-Nalles 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 17.38 18.08 18.38 19.08 19.38 Terlano ł Settequerce 14.41 I 15.41 I 16.41 I 17.41 I 18.41 I 19.41 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15 17.45 18.15 18.45 19.15 19.45 Ponte Adige 14.49 15.19 15.49 16.19 16.49 17.19 17.49 18.19 18.49 19.19 19.49 Bolzano Sud an 14.58 15.26 15.58 16.26 16.58 17.26 17.58 18.26 18.58 19.26 19.58 a. Bolzano ab 14.16 14.20 14.25 14.30 3,4,5 14.46 14.50 14.55 15.00 2,5 10.16 10.20 10.25 10.30 BOZEN-MERAN / BOLZANO-MERANO fährt an Tagen (Juni) 2,3,4,5 Bozen Bozen Süd Sigmundskron Siebeneich ł Terlan Vilpian-Nals Gargazon Lana-Burgstall Untermais Meran ab 14.02 14.11 14.15 14.18 14.22 14.26 14.30 14.34 14.39 an 14.44 02.06.–05.06.2011 5 2,3,4,5 3,4,5 2,3,4,5 3,4,5 2,3,4,5 3,4,5 2,3,4,5 3,4,5 2,3,4,5 circola nei giorni (giugno) 14.35 15.02 15.35 16.02 16.35 17.02 17.35 18.02 18.35 19.02 p. Bolzano 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 17.41 18.11 18.41 19.11 Bolzano Sud 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15 17.45 18.15 18.45 19.15 Ponte Adige ł Settequerce I 15.18 I 16.18 I 17.18 I 18.18 I 19.18 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22 17.52 18.22 18.52 19.22 Terlano Vilpiano-Nalles I Ø15.26 ÿ15.56 Ø16.26 ÿ16.56 Ø17.26 ÿ17.56 Ø18.26 ÿ18.56 Ø19.26 15.00 15.30 16.00 16.30 17.00 17.30 18.00 18.30 19.00 19.30 Gargazzone 15.04 15.34 16.04 16.34 17.04 17.34 18.04 18.34 19.04 19.34 Lana-Postal 15.09 15.39 16.09 16.39 17.09 17.39 18.09 18.39 19.09 19.39 Maia Bassa 15.16 15.44 16.14 16.44 17.14 17.44 18.14 18.44 19.14 19.44 a. Merano fährt an Tagen (Juni) 3,4,5 2,3,4,5 2,3,4,5 3 2,5 3,4 2,3,4,5 Bozen ab 19.35 20.04 21.04 21.35 *21.53 22.04 *23.55 Bozen Süd 19.41 20.11 21.10 21.41 I 22.11 I Sigmundskron 19.45 20.15 21.15 21.45 I 22.15 I Siebeneich ł I 20.18 21.18 21.48 *22.05 22.19 *0.08 Terlan 19.52 20.22 21.22 21.52 *22.09 22.23 *0.13 ÿ19.56 Ø20.26 21.26 21.56 *22.14 22.27 *0.17 Vilpian-Nals Gargazon 20.00 20.30 21.30 22.00 *22.19 22.31 *0.21 Lana-Burgstall 20.04 20.34 21.34 22.04 *22.22 22.35 *0.25 Untermais 20.09 20.39 21.39 22.09 I 22.40 I Meran an 20.14 20.44 21.44 22.14 *22.41 22.45 *0.44 ł Bedarfshaltestelle/fermata a richiesta Ø hält nur am 2. und 5. Juni/ferma solo il 2 e 5 giugno circola nei giorni (giugno) p. a. Bolzano Bolzano Sud Ponte Adige ł Settequerce Terlano Vilpiano-Nalles Gargazzone Lana-Postal Maia Bassa Merano ÿ hält nicht am 5. Juni/non ferma il 5 giugno * Bus 119 genuss festival südtirol festival del gusto alto adige south tyrol Parcheggio Palazzo Provinciale Landhaus A22 BZ Nord Hauptstraßen - Strade principali - Main street Zufahrten zu den Parkplätzen - Percorso verso i parcheggi Access roads to the parking areas Haltestelle Messe Fermata Fiera Train stop Fiera A22 BZ Süd Flüsse Eisack und Talfer - Fiume Isarco e Talvera Rivers Isarco and Talvera A 22 Autobahn - Autostrada A22 - Highway A 22 Parkhaus Messe Parcheggio alla Fiera Park House Fiera Getting there & car parks Zug: www.bahn.de; www.oebb.at; Treno: www.bahn.de; www.oebb.at; By train: www.bahn.de; www.oebb.at; www.trenitalia.it; www.sbb.ch Treni locali: Linea Val Venosta – Merano – Bolzano Linea Brennero – Bolzano Linea Trento – Bolzano www.trenitalia.it; www.sbb.ch Local trains: Train route Venosta – Merano – Bolzano Train route Brennero – Bolzano Train route Trento – Bolzano Auto: By car: da sud e da ovest: uscita A22 Bolzano sud e strada statale 12: parcheggio alla Fiera di Bolzano (5 Euro al giorno) collegamento con il centro città: con gli autobus di linea 10a e 10b oppure con il treno Merano-Bolzano – biglietti al distributore automatico nell’atrio di attesa. coming from the south and west: Take exit for Bolzano Sud on highway A22 and national road 12: car parks at trade fair Bolzano (5 euro a day) The town centre can be reached by city bus routes 10a und 10b or at half-hourly intervals by train from the stop in the trade fair grounds. Tickets are available from the ticket vending machine in the waiting area on the platform. Von Norden kommend: Ausfahrt A22 Bozen Nord und Staatsstraße 12: Parkhaus Bozen Mitte Einfahrt: Mayr-Nusser-Weg Parkhaus Waltherplatz Einfahrt: Bahnhofsallee Parkhaus Landhaus Einfahrt: Bahnhofsplatz 1 da nord: uscita A22 Bolzano nord e strada statale 12: parcheggio Bolzano Centro accesso: Via Mayr-Nusser parcheggio Piazza Walther accesso: Viale Stazione parcheggio Palazzo Provinciale accesso: Piazza Stazione 1 Coming from the north: take exit for Bolzano Nord on highway A22 and national road 12: car park central Bolzano entrance: via Mayr-Nusser car park Piazza Walther entrance: viale Stazione car park Landhaus (provincial government seat) - entrance: Piazza Stazione 1 Reisebusse: Per pullman turistici: parcheggio Bolzano Centro – fermata per discesa passeggeri: Via Alto Adige For coaches: Parkplatz Bozen Mitte Ausstiegsmöglichkeit: Südtiroler Straße Linienflüge In aereo: Auto: Bahnhof - Stazione - Railway station Parkhaus Bozen Mitte Parcheggio Bolzano Centro Come arrivare in auto & parcheggi www.trenitalia.it, www.sbb.ch Lokalzüge: Zuglinie Vinschgau – Meran – Bozen Zuglinie Brenner – Bozen Zuglinie Trient – Bozen gourmet festival Waltherplatz Piazza Walther Anfahrt & Parkplätze Stadtbuslinien ins Zentrum - Linee autobus verso il Centro City bus lines to the center Eisenbahn ins Zentrum - Linea ferroviaria verso il Centro Railroad trains to the center Von Süden und Westen kommend: Ausfahrt A22 Bozen Süd und Staatsstraße 12: Parkplätze der Messe Bozen ( 5 Euro pro Tag) Verbindung zum Stadtzentrum mit den Stadtbussen Linie 10a und 10b oder im Halbstundentakt mit dem Zug an der Haltestelle Messegelände Tickets beim Ticketautomat in der Wartehalle direkt am Bahngleis von www.airalps.com über Rom Informationen über Charterflüge auf www.abd-airport.it www.airalps.com www.abd-airport.it car park central Bolzano disembarkation point: via Alto Adige By air: www.airalps.com www.airalps.com www.welcomeair.com 121 Empfohlende Restaurants und Hotels Ristoranti e hotel consigliati Recommended restaurants and hotels In diesen Restaurants und Hotels werden Spezialitäten aus Südtiroler Qualitätsprodukten serviert. In questi hotel e ristoranti vengono serviti specialità culinarie con i prodotti di qualità dell’Alto Adige. The restaurants and hotels listed here serve specialities based on South Tyrolean quality products. 122 Bar Domino Dom Cafè Loacker Moccaria Palais Campofranco Restaurant Pizzeria Konditorei Aida Restaurant Batzenhäusl Restaurant Cascade Restaurant Gasthaus Fink Restaurant Försterbräu Central Restaurant Franziskanerstuben Restaurant Haselburg Restaurant Hopfen & Co Restaurant Kaiserkron Restaurant Walthers Restaurant Paulaner Stuben Restaurant Pizzeria Tirol Restaurant Wirtshaus Vögele Waltherplatz 1 - Piazza Walther 1Tel. 0471 324548 Südtiroler Straße 2 - Via Alto Adige 2Tel. 0471 977077 Waltherplatz 11 - Piazza Walther 11Tel. 0471 053673 Waltherplatz 1 - Piazza Walther 1Tel. 0471 975369 A.-Hofer-Straße 30 - Via A. Hofer 30Tel. 0471 050950 Innsbruckstraße 11 - Via Innsbruck 11Tel. 0471 970593 Musterplatz 9 - Piazza della Mostra 9Tel. 0471 975047 Goethestraße 6 - Via Goethe 6Tel. 0471 977243 Franziskanergasse 7 - Via Francescani 7Tel. 0471 976183 Kuepachweg 48 - Via Castel Flavon 48Tel. 0471 402130 Obstplatz 17 - Piazza delle Erbe 17Tel. 0471 300788 Musterplatz 1 - Piazza della Mostra 1Tel. 0471 980214 Waltherplatz 6 - Piazza Walther 6Tel. 0471 982548 Silbergasse 16 - Via Argentieri 16Tel. 0471 980407 Obstplatz 50 - Piazza delle Erbe 50Tel. 0471 978674 Goethestraße. 3 - Via Goethe 3Tel. 0471 973938 Hotel Alpi Hotel Figl Design Hotel Greif Hotel Gasthof Kohlern Parkhotel Laurin Parkhotel Luna Mondschein Hotel Post Gries - Hotel Post Bozen Hotel Regina Stadt Hotel Città Parkhotel Werth Südtiroler Straße 35 - Via Alto Adige 35Tel. 0471 971929 Kornplatz 9 - Via Alto Adige 9Tel. 0471 978412 Waltherplatz 21 - Piazza Walther 21Tel. 0471 318000 Kohlern 11 - Colle 11Tel. 0471 329978 Laurinstr 4 - Via Laurin 4Tel. 0471 310000 Piavestr. 15 / Bindergasse - V. Piave 15 / V. Bottai 15Tel. 0471 975642 Freiheitsstraße 117 - Corso Libertá 117Tel. 0471 279000 Rittner Straße 1 - Via Renon1Tel. 0471 972195 Waltherplatz 21 - Piazza Walther 21Tel. 0471 975221 Pfarrhofstraße 19 - Via Maso della Pieve 19Tel. 0471 250103 Kooperation und Unterstützung - Cooperazione e sostegno - Cooperation and support: AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 35 - Handwerk, Industrie und Handel PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 35 - Artigiano, Industria e Commercio Organisation - Organizzazione: Sponsoren -Sponsor: Partner: Mai/Maggio/May 2011 EOS - Export Organisation Südtirol der Handelskammer Bozen/Organizzazione export Alto Adige della Camera di commercio di Bolzano Export Organization South Tyrol of the Chamber of Commerce of Bolzano/Bozen Foto: Frieder Blickle, Südtirol Marketing Gesellschaft, Südtiroler Jazzfestival, Peterlin Klaus/allesfoto.com, Ganes-Foto: Credits SMG/Max Lautenschläger, EOS/Udo Bernhart Layout: werbelust, Print: Druckerei Hauger 123 genuss festival südtirol festival del gusto alto adige gourmet festival south tyrol www.genussfestival.it www.festivaldelgusto.it www.gourmetfestival.it