SERVIZIO MARITTIMO DEL TIGULLIO P.zza Mazzini, 33/A - 16038 S. Margherita Ligure (GE) Tel. +39 0185.284670 - Fax +39 0185.281598 www.traghettiportofino.it - [email protected] GITE TURISTICHE IN BATTELLO Calendario e orari TOURS BY FERRY Program and timetable PORTOFINO | SAN FRUTTUOSO SANTA MARGHERITA LIGURE | RAPALLO CHIAVARI | LAVAGNA | SESTRI LEVANTE CINQUE TERRE | PORTOVENERE 2016 Riviera Ligure di levante GENOVA Recco Camogli Rapallo Santa Margherita Ligure S.Fruttuoso Chiavari Lavagna Sestri Levante Portofino Levanto Monterosso Vernazza Corniglia Manarola 5 TE Riomaggiore R R E LA SPEZIA Porto Venere I. Palmaria 1 Linea 2 Linea 3 Linea 4 Linea 5 Linea 6 Linea ITÀ NOVEW N R ta Margherita Ligure - Portofino - San Fruttuoso p. 4 S S te - Lavagna - Chiavari - Portofino - San Fruttuoso p. 6 T gullio - Portovenere - Cinque Terre p. 8 T gullio - Cinque Terre Pomeriggio/Afternoon p. 10 T gullio - Super Cinque Terre p. 12 C S Terre Monterosso - Vernazza ESti speciali/Special events ITÀ NOVEW N p. 14 p. 15 La natura dal mare/The nature from the sea p. 22 Aperigita/Apericruise p. 22 PUNTI D’IMBARCO SANTA MARGHERITA LIGURE: molo presso giardini di Piazza Martiri della Libertà sul lungomare. RAPALLO: molo al centro del lungomare Vittorio Veneto. CHIAVARI: pontile sotto la torre di controllo del Porto Turistico. LAVAGNA: molo all’interno del Porto Turistico con accesso da Piazza Milano. SESTRI LEVANTE: molo alla fine della passeggiata a mare verso il Porto Turistico. BOARDING POINTS SANTA MARGHERITA LIGURE: pier in front of Piazza Martiri della Libertà Gardens. RAPALLO: in the middle of promenade Vittorio Veneto. CHIAVARI: touristic harbour, under the port control tower. LAVAGNA: touristic harbour: entrance from piazza Milano. SESTRI LEVANTE: end of promenade, towards the touristic harbour. Linea 1 RAPALLO - SANTA MARGHERITA LIG URE - PORTOFINO - SAN FRUTTUOSO ORARIO DI ANDATA DA: ORARIO DI RITORNO DA: RETURN TIMES FROM: ONE WAY DEPARTURES FROM: PERIODO DI SERVIZIO OPERATING PERIOD SAN FRUTTUOSO PORTOFINO SANTA MARGHERITA LIGURE RAPALLO FESTIVO: da Maggio a Settembre GIORNALIERO: solo mese di Agosto HOLIDAYS: from May to September DAILY: only August 10,30 11,00 11,15 11,30 GIORNALIERO dal 12 MARZO al 1° Novembre DAILY: from March 12TH to November 1ST 11,30 12,00 12,15 12,30 12,00 GIORNALIERO: da Aprile a Ottobre DAILY: from April to October 12,30 13,00 13,15 13,30 12,00 12,15 12,30 13,00 GIORNALIERO: da Aprile a Ottobre DAILY: from April to October 13,30 14,00 13,00 13,15 13,30 14,00 GIORNALIERO: da Aprile a Ottobre DAILY: da Aprile a Ottobre 14,30 15,00 15,15 15,30 14,00 14,15 14,30 15,00 GIORNALIERO dal 12 Marzo al 1° Novembre DAILY: TH ST from March 12 to November 1 15,30 16,00 16,15 16,30 GIORNALIERO: da Aprile a Ottobre DAILY: from April to October 16,30 17,00 17,15 17,30 16,00 16,15 16,30 17,00 GIORNALIERO: da Maggio a Settembre DAILY: from May to September 17,30 18,00 18,15 18,30 17,00 17,15 17,30 18,00 GIORNALIERO: solo mese di Agosto DAILY: only August 18,30 19,00 19,15 19,30 RAPALLO SANTA MARGHERITA PORTOFINO LIGURE 9,00 9,15 SAN FRUTTUOSO 9,30 10,00 10,00 10,15 10,30 11,00 11,00 15,00 11,15 15,15 15,30 16,00 14,15 14,30 È il classico servizio di linea che collega fra loro queste località tutto l’anno con orari differenti in funzione del periodo, e partenze continue nei giorni di massima affluenza. Acquistando a Rapallo o a Santa Margherita Ligure il biglietto per San Fruttuoso è consentita anche la sosta a Portofino. Con il medesimo biglietto è possibile partire con un battello, scendere nella località prescelta e rientrare, a bordo di un’altra imbarcazione del SERVIZIO MARITTIMO DEL TIGULLIO, compatibilmente con l’orario del giorno. It’s the classical ferry service linking these towns all year with a different timetable depending on the period and very frequent departures on the days of great public affluence. If you buy your ticket in Rapallo or Santa Margherita Ligure to San Fruttuoso, you can also stop over in Portofino. With the same ticket, going to or coming from San Fruttuoso, you can make intermediate stops and use any boat of the SERVIZIO MARITTIMO DEL TIGULLIO compatibly with the timetable. AVVISO: Gli orari di partenza e i periodi di servizio potranno subire variazioni o cancellazioni anche senza preavviso causa condizioni meteomarine sfavorevoli o esigenze di servizio. PERIODO INVERNALE: novembre, dicembre, gennaio e febbraio solo gruppi superiori a 25 persone e con prenotazione obbligatoria. ATTENTION: The timetable could be changed or canceled without notice, due to bad weather or due to force majeure. WINTER SEASON: November, December, January and February only for groups minimum 25 passengers, previous reservation. Linea 1 COLLEGAMENTO NOTTURNO TOUR BY NIGHT per/to O UOS N A S FRUTT Rapallo 20:00 4 11,30 ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME S.Margherita Ligure 20:15 Portofino Periodo di servizio Operating period 20:30 In concomitanza con i concerti dell’Abbazia di San Fruttuoso In conjunction with the concerts at the Abbey of San Fruttuoso Rapallo S.Margherita Ligure 20:00 20:15 21:30 21:45 Periodo di servizio Operating period per/to O PORTOFIN Luglio: solo il sabato Agosto: solo venerdi e sabato July: only Saturdays August: only Fridays and Saturdays ORARIO DI RITORNO / RETURN TIMETABLE Da Portofino ore 23:30 AVVISO: Se il battello non parte da Rapallo e S.Margherita Ligure, questo orario sarà cancellato senza preavviso. From Portofino at 23:30 NOTICE: If the boat doesn’t leave from Rapallo and S.Margherita Ligure, these departures will be cancelled. 5 Linea 2 SESTRI LEVANTE - LAVAGNA CHIAVARI - PORTOFINO SAN FRUTTUOSO Questa piacevole e classica escursione rapisce il turista dal traffico di tutti i giorni per condurlo attraverso tutto il Golfo del Tigullio fino a San Fruttuoso e Portofino, navigando tra storia, natura, colori e tanto... relax. Programma partenza: Mattino: - sosta di 45 minuti a San Fruttuoso e 1 ora a Portofino oppure - escursione di tutto il giorno con soste più lunghe a San Fruttuoso e Portofino e rientro con il battello del pomeriggio. Pomeriggio: - sosta di 1 ora a San Fruttuoso e 1 ora a Portofino oppure - sosta di 2 ore e mezza solo a Portofino Sera: - sosta di 1 ora a Portofino This lovely excursion leads the tourist, out of the daily traffic, across the Gulf of Tigullio to San Fruttuoso and Portofino, sailing among history, nature, colors and... relax. Timetable: Morning: - stop 45 minutes in San Fruttuoso and 1 hour in Portofino or - day trip with a longer stop in San Fruttuoso and Portofino and return in the afternoon by boat. Afternoon: stop 1 hour in San Fruttuoso and 1 hour in Portofino or - stop 2 hours and half only in Portofino Evening: stop 1 hour in Portofino ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME Sestri Levante Lavagna Chiavari 9:00 14:15 21:15 9:15 14:30 21:30 9:30 14:45 21:45 Mattino/Morning Pomeriggio/Afternoon Sera/Night PERIODO DI SERVIZIO Lun. OPERATING PERIOD Mon. Mar. Tue. Mer. Wed. Gio. Thu. Ven. Fri. Sab. Sat. Dom. Sun. Aprile April Maggio May Giugno June 1-12 Giugno 13-30 June Luglio July Agosto August Settembre 1-18 September 19/9 - 2/10 Settembre-Ottobre September-October FESTIVI (partenza pomeridiana): MARZO 26-27-28 (periodo pasquale), APRILE 23-24-25-30 - Domenica 1° MAGGIO, Giovedì 2 e Venerdì 3 GIUGNO. HOLIDAYS (Afternoon departures): MARCH 26th-27th-28th(Easter holidays) APRIL 23rd-24th-25th-30th MAY 1st Sunday JUNE 2nd Thursday and 3rd Friday. bissi degli A Cristo Abbazia di San Fruttuoso 6 7 Linea 3 TIGULLIO - PORTOVENERE E CINQUE TERRE MONTEROSSO ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME S.Margherita Ligure Rapallo Chiavari Lavagna Sestri Levante 8:45 9:00 9:20 9:30 9:50 PERIODO DI SERVIZIO È un’escursione molto panoramica che, partendo dal Golfo del Tigullio, consente di ammirare tutta la Riviera Ligure di Levante. È prevista 1 ora di sosta a Monterosso prima di costeggiare gli altri paesini delle Cinque Terre, navigando lungo l’aspra e spettacolare Costa di Tramonti, fino a raggiungere Porto Venere, la perla del Golfo dei Poeti, dove il battello sosterà per circa 3 ore. Gli orari per il rientro da Porto Venere e dalle Cinque Terre saranno comunicati a bordo. Al ritorno giro panoramico dell’Isola Palmaria. Ritorno nel tardo pomeriggio. Marzo Maggio Giugno Luglio Agosto Settembre solo domenica 27 (Pasqua) solo domenica 1° maggio Domenica Domenica Domenica Domenica NOTA: Per questa linea, vista l’esiguità degli approdi ed il loro scarso riparo dal moto ondoso e il traffico dei battelli, il Comando di bordo potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali cancellazioni delle fermate e/o variazioni del programma, anche in funzione delle disponibilità dei moli di attracco. OPERATING PERIOD It’s a very panoramic boat ride, leaving from the Tigullian Gulf you can admire the all eastern Ligurian coast. 1 hour stop in Monterosso before continuing on to the other villages, sailing along the rocky and impressive coast of Tramonti and reaching Porto Venere “the pearl of the Poets” Gulf” where the boat will stop approximately 3 hours. Return boat timetable from Portovenere and Cinque Terre will be told (advised) on board. On the way back sailing around the Palmaria Island. Return late in the afternoon. March May June July August September only Sunday 27th (Easter) only Sunday 1st Sundays Sundays Sundays Sundays NOTE: In the tiny villages of “Cinque Terre”, the piers are very small and shelterless from the waves so it is up to the Captain of the ferry to decide in any moment to cancel one or even more stops of the excursion or to change the program of the cruise, also depending on availability of moorning docks. Isola Palm ari a Porto Venere 8 9 Linea 4 TIGULLIO - CINQUE TERRE VERNAZZA (POMERIGGIO/AFTERNOON) Linea pomeridiana alla scoperta delle Cinque Terre, i cinque paesini entrati a fare parte, fin dal 1997, del “Patrimonio Mondiale dell’Umanità” dell’UNESCO. Cinque borghi aggrappati alla roccia in un contesto paesaggistico davvero unico, modellato dalla fatica e dal lavoro di generazioni di uomini per la coltivazione della vite. Il battello effettua una sosta di circa 1 ora a Vernazza ed un giro panoramico per ammirare, dal mare, anche gli altri paesini. L’orario per il rientro sarà comunicato a bordo. Ritorno nel tardo pomeriggio. Afternoon boat tour to the Cinque Terre, these five villages have been included in the World Heritage List since 1997. Five villages clinging to the rocks in a very unique landscape, with vineyards cultivated and terraced by strenuous labour. The boat will stop 1 hour in Vernazza allowing a panoramic sea view of the other villages too. Return boat timetable will be told (advised) on board. Return late in the afternoon. ORARIO PARTENZE POMERIGGIO AFTERNOON DEPARTURE TIME S.Margherita Ligure Rapallo Chiavari Lavagna Sestri Levante 13:30 13:40 14:00 14:10 14:30 PERIODO DI SERVIZIO Luglio Agosto Martedì e venerdì Martedì e venerdì NOTA: Per questa linea, vista l’esiguità degli approdi ed il loro scarso riparo dal moto ondoso e il traffico dei battelli, il Comando di bordo potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali cancellazioni delle fermate e/o variazioni del programma, anche in funzione delle disponibilità dei moli di attracco. OPERATING PERIOD July August Tuesdays and Fridays Tuesdays and Fridays NOTE: In the tiny villages of “Cinque Terre”, the piers are very small and shelterless from the waves so it is up to the Captain of the ferry to decide in any moment to cancel one or even more stops of the excursion or to change the program of the cruise, also depending on availability of moorning docks. Riom aggio re Vernazza 10 11 Linea 5 TIGULLIO - SUPER CINQUE TERRE RIOMAGGIORE - MONTEROSSO VERNAZZA L’occasione davvero unica di abbinare il piacere di una giornata in barca, all’opportunità di visitare le Cinque Terre “inlungo&inlargo”! È prevista la sosta di 1 ora a Riomaggiore, di 3 ore a Monterosso – sufficienti per un bagno, il pranzo ed una visita al borgo – e di 1 ora a Vernazza, forse il più caratteristico dei cinque paesini. Gli orari di partenza dai vari paesi saranno comunicati a bordo. Il biglietto di sola andata è valido fino alla prima sosta. Ritorno nel tardo pomeriggio. A very unique occasion to combine the pleasure of a boat excursion and the possibility of visiting the Cinque Terre National Park in all its beauty. 1 hour stop in Riomaggiore and 3 hours in Monterosso – enough time for a swim, lunch and a visit of the town – and 1 hour in Vernazza, considered the most characteristic village. Return boat timetable will be told (advised) on board. Oneway ticket is valid until the first stop only. Return late in the afternoon. Vernazz a 12 ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME S.Margherita Ligure Rapallo Chiavari Lavagna Sestri Levante 8:30 8:45 9:05 9:15 9:30 PERIODO DI SERVIZIO Aprile Maggio Giugno Luglio Agosto Settembre Ottobre Domenica 17 e domenica 24 Mercoledì e sabato Mercoledì e sabato Lunedì, mercoledì e sabato Lunedì, mercoledì e sabato Lunedì, mercoledì e sabato Mercoledì 5, mercoledì 12, sabato 8 e sabato 15 NOTA: Per questa linea, vista l’esiguità degli approdi ed il loro scarso riparo dal moto ondoso e il traffico dei battelli, il Comando di bordo potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali cancellazioni delle fermate e/o variazioni del programma, anche in funzione delle disponibilità dei moli di attracco. OPERATING PERIOD April May June July August September October Sunday 17th and Sunday 24th Wednesdays and Saturdays Wednesdays and Saturdays Monday, Wednesdays and Saturdays Monday, Wednesdays and Saturdays Mondays, Wednesdays and Saturdays Wednesday 5th, Wednesday 12th, Saturday 8th and Saturday 15th NOTE: In the tiny villages of “Cinque Terre”, the piers are very small and shelterless from the waves so it is up to the Captain of the ferry to decide in any moment to cancel one or even more stops of the excursion or to change Monterosso the program of the cruise, also depending on availability of moorning docks. 13 TIGULLIO - CINQUE TERRE Linea 6 (MONTEROSSO-VERNAZZA) ITÀ NOVEW N Giro panoramico delle 5 Terre con sosta di 1 ora e mezza a Vernazza e di circa 3 ore a Monterosso. Il biglietto di sola andata è valido fino alla prima sosta. Ritorno nel tardo pomeriggio. NOTA: Per questa linea, vista l’esiguità degli approdi ed il loro scarso riparo dal moto ondoso e il traffico dei battelli, il Comando di bordo potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali cancellazioni delle fermate e/o variazioni del programma. ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME S.Margherita Ligure 9:30 Rapallo Chiavari Lavagna 9:45 10:05 10:15 Sestri Levante 10:30 PERIODO DI SERVIZIO Giugno Luglio Agosto Settembre Solo Giovedì 2 Giovedì Giovedì Giovedì Panoramic tour of the 5 Terre with 1 hour and half stop in Vernazza and 3 hours in Monterosso. Oneway ticket is valid until the first stop only. Return late in the afternoon. NOTE: In the tiny villages of “Cinque Terre”, the piers are very small and shelterless from the waves so it is up to the Captain of the ferry to decide in any moment to cancel one or even more stops of the excursion or to change the program of the cruise. OPERATING PERIOD June July August September Only Thursday 2nd Thursday Thursday Thursday Vernazz a 14 EVENTI SPECIALI glio 2-3 Lund -3rd July, 2 - SPECIAL EVENTS FUOCHI DI RAPALLO RAPALLO’S FIREWORKS ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME Sestri Levante 21:00 Lavagna 21:15 Chiavari 21:30 S.Margherita Ligure 21:30 re ettemb th FUOCHI DI RECCO RECCO’S FIREWORKS 7 e 8 S7th and 8 Sept., ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME Sestri Levante 21:00 Lavagna 21:15 Chiavari 21:30 Rapallo S.Margherita Ligure 21:35 21:45 Visione dello spettacolo pirotecnico dal mare a bordo del battello. Prenotazione obbligatoria al n. 0185.284670 (minimo 50 persone). On board you can see the fireworks. Reservation is compulsory Call up: 0185.284670 (minimum 50 persons). lio 30 Lug 0th 3 , ly u J FESTA DEL CRISTO DEGLI ABISSI DI S. FRUTTUOSO CHRIST OF ABYSS’ FESTIVITY - S. FRUTTUOSO ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME Rapallo 20:00 S. Margherita Ligure 20:15 Portofino 20:30 Cerimonia religiosa con processione di subacquei per la commemorazione del Cristo degli Abissi. Prenotazione obbligatoria: 0185.284670 Religious ceremony with underwater procession to celebrate the Christ of the Abyss. Reservation is compulsory. Call up: 0185.284670 CONDIZIONI GENERALI I periodi di servizio potranno subire variazioni, anche senza preavviso, a seconda delle esigenze che si potranno manifestare. Le partenze si effettuano in condizioni meteomarine favorevoli a giudizio del Comandante e con un minimo di 20 passeggeri per ogni punto d’imbarco. Il Comando di bordo potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali variazioni del programma delle gite. Nessun indennizzo o risarcimento verrà corrisposto per eventuali ritardi, sospensioni anche parziali del servizio in relazione alle condizioni del tempo e del mare e/o comunque per caso forzato o di forza maggiore, qualunque ne siano le cause. GENERAL CONDITIONS Service periods can be changed without any preliminary notice. Departures can be effected in favourable weather and sea conditions, according to the Captain’s judgment. The Service is valide for min. 20 persons in every embarking point. The captain can decide on possible changes of the excursion in any moment and without any preliminary notice. No compensation will be recognized for possible delays or abolition of the service due to weather and sea conditions and anyway in case of force majeure. co Rec 15 A RAPALLO A RAPALLO • Ampio dehors • English menù Piazza Cavour 8 (centro storico) 16035 Rapallo (GE) Cell. +39 3472351540 E-mail: [email protected] A RAPALLO SPECIALITA’ MARINARA Il Ristorante Monique, dal 1965 a conduzione familiare, dispone di un’ampia veranda affacciata sul lungomare di Rapallo di fronte all’antico castello a 50 mt dal molo dei battelli. Menù per gruppi. LUNGOMARE V. VENETO 5 - TEL. 0185 50541 - RAPALLO www.ristorantedamonique.it 16 E-mail: [email protected] A RAPALLO SOLE Bar & Restaurant Atmosfera unica a 2 metri dal mare Aperitivi - Degustazione vini e birre Specialità liguri e pesce Seafood ligurian speciality - 2 meters from the sea Romantic atmosfere Via Montebello 14 - Rapallo (GE) Tel. (+39) 0185 50241 www.solerapallo.it - [email protected] 17 Foto Francesca Gallotti A SANTA MARGHERITA LIGURE Cin qu e ristoran ti a San ta Margh erita Ligu re a poch i passi dal molo battelli P iatti tipici marin ari - Specialità ligu ri Trattoria da Pezzi Beppe Achilli La Cambusa Baicin Kicks Da 50 anni al vostro servizio Cucina tipica genovese Via Cavour 21 (centro storico) Chiuso il sabato Tel. 0185 285303 [email protected] LA CAMBUSA BEPPE ACHILLI Via Bottaro, 2 (sul porto) Tel. 0185 287410 Chiuso al Giovedì Via Bottaro, 29 Tel. e Fax 0185 286516 Chiuso il Martedì [email protected] www.beppeachilli.com KICKS BAICIN Via Pescino, 6 Tel. 0185 1755588 Via Algeria, 5 Tel. 0185 286763 Fax 0185 291396 Chiuso il Lunedì E-mail: [email protected] www.kickslounge.it A PORTOFINO PORTOFINO RISTORANTE PORTOFINO Il Ristorante Lo Stella e la Famiglia Gazzolo Vi aspetta e Vi garantisce qualità e serietà da ben 8 generazioni. Tel. 0185.269007 - Cell. 345.6055054 [email protected] A PORTOFINO A PORTOFINO Cell. 335 1357133 20 21 ITÀ NOVEW N La natura dal mare Breve crociera panoramica nel Golfo del Tigullio navigando verso Moneglia per ammirare gli angoli più suggestivi della nostra costa e la sua natura con sosta di un’ora e mezza in spiaggia a Moneglia. Abbazia di San Fruttuoso Un miracolo sul mare A miracle on the sea Nature from the sea Short scenic cruise in the Gulf of Tigullio up to Moneglia to enjoy the most suggestive corners of our cost and its nature with a stop of 1 h and half at the beach in Moneglia. foto Giorgio Majno Periodo di servizio: solo il Mercoledì dal 15 giugno al 14 settembre Operating period: only Wednesdays from June 15th to September 14th ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME Chiavari Lavagna Sestri Levante 14:30 14:45 15:00 TARIFFE / FARES Da / From Chiavari-Lavagna adulti / adults Da / From Sestri Levante adulti / adults Solo andata o ridotto bambini / One way or children q 13,00 q 12,00 q 7,00 È GRADITA LA PRENOTAZIONE / BOOKING IS APPRECIATED info +39 0185 284670 Aperigita/Apericruise Con aperitivo a bordo Cruise aperitif SERA: Mercoledì e Venerdì dal 1° Luglio al 31 Agosto EVENING: Wednesdays and Fridays from July 1st to August 31th ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME Sestri Levante Lavagna Chiavari 19:00 19:15 19:30 INFO: SERVIZIO MARITTIMO DEL TIGULLIO +39 0185.284670 SEGUICI SU FACEBOOK 22 Monastero benedettino, covo di pirati, umile abitazione di pescatori, per secoli proprietà dei principi Doria, questo gioiello sul mare, restaurato dal FAI, veglia incastonato ai piedi del Monte di Portofino da oltre mille anni. A Benedictine Monastery, a pirates’ cove, a humble home for fisherman, owned for centuries by the noble Doria family, this jewel, restored by FAI, of a complex existed on the shore at the foot of Mount Portofino for more than a thousand years. orari Gen., feb., nov. e dic. : 10.00 – 15.45, tutti i giorni tranne i lunedì non festivi. Mar. e ott.: 10.00 – 15.45 (tutti i giorni). Apr., mag. e seconda metà di sett.: 10.00 – 16.45 (tutti i giorni). Da giu. a metà sett.: 10.00 – 17.45 (tutti i giorni). Opening info Jan., Feb, Nov. and Dec.: 10 a.m. – 3.45 p.m. (every day except working day Mondays). Mar. and Oct.: 10 a.m. – 3.45 p.m. (every day). Apr., May and second half of Sep.: 10 a.m. – 16.45 p.m. (every day). From Jun. to mid Sep.: 10 a.m. – 5.45 p.m. (every day) Chiuso il 25 dicembre. Ultimo ingresso 45 minuti prima della chiusura. Gli orari di apertura possono subire variazioni in base alle condizioni meteomarine. Closed on 25th December. Last entry 45 minutes before closing time. Opening times may change depending on the sea and weather conditions. InFormAzIonI e prenotAzIonI/ INFO AND BOOKINGS t. 0185 772703 • F. 0185 775883 [email protected] TARIFFE 2016 / FARES 2016 5 TERRE - PORTOVENERE PORTOFINO-SAN FRUTTUOSO LINEA Andata/Ridotto Andata e Ritorno One way/Child Round trip Rapallo - Santa Margherita Ligure € 4,50 € 5,50 Rapallo - Portofino € 8,00 Rapallo - San Fruttuoso € 11,00 Santa Margherita Ligure - Portofino € Santa Margherita Ligure - San Fruttuoso € 10,50 Portofino - San Fruttuoso € Sestri Levante - Portofino/San Fruttuoso € 11,50 Lavagna/Chiavari - Portofino/San Fruttuoso € 11,50 Sestri Levante - Portofino € 9,50 Lavagna - Chiavari - Portofino € 9,50 € € € € € € € € € € € € € € € € € € 11,50 12,00* 16,50 17,50* 9,50 10,00* 15,50 16,50* 12,00 12,50* 17,50 18,50* 17,00 18,00* 13,00 13,50* 12,00 12,50* S. Margherita Ligure/Rapallo - Portovenere € 22,50 € 34,00 S.Margherita Ligure/Rapallo - Super Cinque Terre € 22,50 € 34,00 S.Margherita Ligure/Rapallo - Cinque Terre € 18,00 € 30,00 (Pomeriggio - Afternoon) S.Margherita Ligure/Rapallo - Cinque Terre € 18,00 € 26,50 Chiavari/Lavagna/Sestri L. - Portovenere € 18,00 € 29,50 Chiavari/Lavagna/Sestri L. - Super Cinque Terre € 18,00 € 29,50 Chiavari/Lavagna/Sestri L. - Cinque Terre € 14,50 € 25,50 Chiavari/Lavagna/Sestri L. - Cinque Terre € 14,50 € 21,00 (Pomeriggio - Afternoon) 6,50 8,50 * FESTIVO/NOTTURNO: dalla domenica di Pasqua all’ultima domenica di settembre. * HOLIDAYS/by NIGHT: from Eastern Sunday to the last Sunday of September. Sconti per comitive - Discount for groups Battelli privati per gite speciali con destinazione a scelta. Programmi speciali per gruppi. Ridotto: Bambino sino a 5 anni gratuito (accompagnato da un genitore). Da 6 a 12 anni ridotto (solo per biglietto di Andata e Ritorno). Private boat for special excursions and programs for groups. Children until 5 years to go with parents are free. For children from 6 years to 12 years the ticket is cheap fare (only for the round trip ticket).