SERVIZIO MARITTIMO DEL TIGULLIO
P.zza Mazzini, 33/A - 16038 S. Margherita Ligure (GE)
Tel. +39 0185.284670 - Fax +39 0185.281598
www.traghettiportofino.it - [email protected]
GITE TURISTICHE IN BATTELLO
Calendario e orari
TOURS BY FERRY
Program and timetable
PORTOFINO | SAN FRUTTUOSO
SANTA MARGHERITA LIGURE | RAPALLO
CHIAVARI | LAVAGNA | SESTRI LEVANTE
CINQUE TERRE | PORTOVENERE
2016
Riviera Ligure
di levante
GENOVA
Recco
Camogli
Rapallo
Santa
Margherita
Ligure
S.Fruttuoso
Chiavari
Lavagna
Sestri
Levante
Portofino
Levanto
Monterosso
Vernazza
Corniglia
Manarola
5
TE
Riomaggiore
R
R
E
LA SPEZIA
Porto Venere
I. Palmaria
1
Linea 2
Linea 3
Linea 4
Linea 5
Linea 6
Linea
ITÀ
NOVEW
N
R ta Margherita Ligure -
Portofino - San Fruttuoso
p. 4
S
S te - Lavagna - Chiavari -
Portofino - San Fruttuoso
p. 6
T
gullio - Portovenere - Cinque Terre
p. 8
T
gullio - Cinque Terre
Pomeriggio/Afternoon
p. 10
T
gullio - Super Cinque Terre
p. 12
C
S Terre
Monterosso - Vernazza
ESti speciali/Special events
ITÀ
NOVEW
N
p. 14
p. 15
La natura dal mare/The nature from the sea p. 22
Aperigita/Apericruise
p. 22
PUNTI D’IMBARCO
SANTA MARGHERITA LIGURE:
molo presso giardini di Piazza Martiri della Libertà sul lungomare.
RAPALLO: molo al centro del lungomare Vittorio Veneto.
CHIAVARI: pontile sotto la torre di controllo del Porto Turistico.
LAVAGNA: molo all’interno del Porto Turistico con accesso da
Piazza Milano.
SESTRI LEVANTE: molo alla fine della passeggiata a mare verso
il Porto Turistico.
BOARDING POINTS
SANTA MARGHERITA LIGURE: pier in front of Piazza Martiri della
Libertà Gardens.
RAPALLO: in the middle of promenade Vittorio Veneto.
CHIAVARI: touristic harbour, under the port control tower.
LAVAGNA: touristic harbour: entrance from piazza Milano.
SESTRI LEVANTE: end of promenade, towards the touristic harbour.
Linea
1
RAPALLO - SANTA MARGHERITA LIG URE - PORTOFINO - SAN FRUTTUOSO
ORARIO DI ANDATA DA:
ORARIO DI RITORNO DA:
RETURN TIMES FROM:
ONE WAY DEPARTURES FROM:
PERIODO
DI SERVIZIO
OPERATING
PERIOD
SAN
FRUTTUOSO PORTOFINO
SANTA
MARGHERITA
LIGURE
RAPALLO
FESTIVO: da Maggio a Settembre
GIORNALIERO: solo mese di Agosto
HOLIDAYS: from May to September
DAILY: only August
10,30 11,00
11,15
11,30
GIORNALIERO
dal 12 MARZO al 1° Novembre
DAILY:
from March 12TH to November 1ST
11,30 12,00 12,15 12,30
12,00
GIORNALIERO:
da Aprile a Ottobre
DAILY:
from April to October
12,30 13,00 13,15 13,30
12,00 12,15 12,30 13,00
GIORNALIERO:
da Aprile a Ottobre
DAILY:
from April to October
13,30 14,00
13,00 13,15 13,30 14,00
GIORNALIERO:
da Aprile a Ottobre
DAILY:
da Aprile a Ottobre
14,30 15,00 15,15 15,30
14,00 14,15 14,30 15,00
GIORNALIERO
dal 12 Marzo al 1° Novembre
DAILY:
TH
ST
from March 12 to November 1
15,30 16,00 16,15 16,30
GIORNALIERO:
da Aprile a Ottobre
DAILY:
from April to October
16,30 17,00 17,15 17,30
16,00 16,15 16,30 17,00
GIORNALIERO:
da Maggio a Settembre
DAILY:
from May to September
17,30 18,00 18,15 18,30
17,00 17,15 17,30 18,00
GIORNALIERO:
solo mese di Agosto
DAILY:
only August
18,30 19,00 19,15 19,30
RAPALLO
SANTA
MARGHERITA PORTOFINO
LIGURE
9,00
9,15
SAN
FRUTTUOSO
9,30 10,00
10,00 10,15 10,30 11,00
11,00
15,00
11,15
15,15 15,30 16,00
14,15 14,30
È il classico servizio di linea che collega fra loro queste
località tutto l’anno con orari differenti in funzione del periodo, e
partenze continue nei giorni di massima affluenza. Acquistando a
Rapallo o a Santa Margherita Ligure il biglietto per San Fruttuoso
è consentita anche la sosta a Portofino. Con il medesimo biglietto è
possibile partire con un battello, scendere nella località prescelta e
rientrare, a bordo di un’altra imbarcazione del SERVIZIO MARITTIMO
DEL TIGULLIO, compatibilmente con l’orario del giorno.
It’s the classical ferry service linking these towns all year
with a different timetable depending on the period and very frequent
departures on the days of great public affluence.
If you buy your ticket in Rapallo or Santa Margherita Ligure
to San Fruttuoso, you can also stop over in Portofino. With the
same ticket, going to or coming from San Fruttuoso, you can make
intermediate stops and use any boat of the SERVIZIO MARITTIMO DEL
TIGULLIO compatibly with the timetable.
AVVISO: Gli orari di partenza e i periodi di servizio potranno subire
variazioni o cancellazioni anche senza preavviso causa condizioni meteomarine sfavorevoli o esigenze di servizio.
PERIODO INVERNALE: novembre, dicembre, gennaio e febbraio solo gruppi
superiori a 25 persone e con prenotazione obbligatoria.
ATTENTION: The timetable could be changed or canceled without notice,
due to bad weather or due to force majeure.
WINTER SEASON: November, December, January and February only for groups
minimum 25 passengers, previous reservation.
Linea
1
COLLEGAMENTO
NOTTURNO
TOUR BY NIGHT
per/to O
UOS
N
A
S FRUTT
Rapallo
20:00
4
11,30
ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME
ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME
S.Margherita
Ligure
20:15
Portofino
Periodo di servizio
Operating period
20:30
In concomitanza con i concerti
dell’Abbazia di San Fruttuoso
In conjunction with the concerts
at the Abbey of San Fruttuoso
Rapallo
S.Margherita
Ligure
20:00
20:15
21:30
21:45
Periodo di servizio
Operating period
per/to
O
PORTOFIN
Luglio: solo il sabato
Agosto: solo venerdi e sabato
July: only Saturdays
August: only Fridays and Saturdays
ORARIO DI RITORNO / RETURN TIMETABLE
Da Portofino ore 23:30 AVVISO: Se il battello non parte da Rapallo
e S.Margherita Ligure, questo orario sarà cancellato senza preavviso.
From Portofino at 23:30
NOTICE: If the boat doesn’t leave from
Rapallo and S.Margherita Ligure, these departures will be cancelled.
5
Linea
2
SESTRI LEVANTE - LAVAGNA CHIAVARI - PORTOFINO SAN FRUTTUOSO
Questa piacevole e classica escursione rapisce il turista
dal traffico di tutti i giorni per condurlo attraverso tutto il Golfo
del Tigullio fino a San Fruttuoso e Portofino, navigando tra storia,
natura, colori e tanto... relax.
Programma partenza:
Mattino:
- sosta di 45 minuti a San Fruttuoso e 1 ora a Portofino
oppure
- escursione di tutto il giorno con soste più lunghe a San
Fruttuoso e Portofino e rientro con il battello del pomeriggio.
Pomeriggio:
- sosta di 1 ora a San Fruttuoso e 1 ora a Portofino
oppure
- sosta di 2 ore e mezza solo a Portofino
Sera:
- sosta di 1 ora a Portofino
This lovely excursion leads the tourist, out of the
daily traffic, across the Gulf of Tigullio to San Fruttuoso and
Portofino, sailing among history, nature, colors and... relax.
Timetable:
Morning:
- stop 45 minutes in San Fruttuoso and 1 hour in Portofino
or
- day trip with a longer stop in San Fruttuoso and Portofino and
return in the afternoon by boat.
Afternoon: stop 1 hour in San Fruttuoso and 1 hour in Portofino
or
- stop 2 hours and half only in Portofino
Evening: stop 1 hour in Portofino
ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME
Sestri Levante
Lavagna
Chiavari
9:00
14:15
21:15
9:15
14:30
21:30
9:30
14:45
21:45
Mattino/Morning
Pomeriggio/Afternoon
Sera/Night
PERIODO DI SERVIZIO Lun.
OPERATING PERIOD
Mon.
Mar.
Tue.
Mer.
Wed.
Gio.
Thu.
Ven.
Fri.
Sab.
Sat.
Dom.
Sun.
Aprile
April
Maggio
May
Giugno
June
1-12
Giugno
13-30
June
Luglio
July
Agosto
August
Settembre 1-18
September
19/9 - 2/10
Settembre-Ottobre
September-October
FESTIVI (partenza pomeridiana):
MARZO 26-27-28 (periodo pasquale),
APRILE 23-24-25-30 - Domenica 1° MAGGIO,
Giovedì 2 e Venerdì 3 GIUGNO.
HOLIDAYS (Afternoon departures):
MARCH 26th-27th-28th(Easter holidays)
APRIL 23rd-24th-25th-30th
MAY 1st Sunday
JUNE 2nd Thursday and 3rd Friday.
bissi
degli A
Cristo
Abbazia
di San Fruttuoso
6
7
Linea
3
TIGULLIO - PORTOVENERE
E CINQUE TERRE
MONTEROSSO
ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME
S.Margherita
Ligure
Rapallo
Chiavari
Lavagna
Sestri
Levante
8:45
9:00
9:20
9:30
9:50
PERIODO DI SERVIZIO
È un’escursione molto panoramica che, partendo
dal Golfo del Tigullio, consente di ammirare tutta la Riviera
Ligure di Levante. È prevista 1 ora di sosta a Monterosso
prima di costeggiare gli altri paesini delle Cinque Terre,
navigando lungo l’aspra e spettacolare Costa di Tramonti,
fino a raggiungere Porto Venere, la perla del Golfo dei
Poeti, dove il battello sosterà per circa 3 ore.
Gli orari per il rientro da Porto Venere e dalle Cinque Terre
saranno comunicati a bordo.
Al ritorno giro panoramico dell’Isola Palmaria.
Ritorno nel tardo pomeriggio.
Marzo
Maggio
Giugno
Luglio
Agosto
Settembre
solo domenica 27 (Pasqua)
solo domenica 1° maggio
Domenica
Domenica
Domenica
Domenica
NOTA: Per questa linea, vista l’esiguità degli approdi ed il loro scarso
riparo dal moto ondoso e il traffico dei battelli, il Comando di bordo
potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali
cancellazioni delle fermate e/o variazioni del programma, anche in funzione delle disponibilità dei moli di attracco.
OPERATING PERIOD
It’s a very panoramic boat ride, leaving from the
Tigullian Gulf you can admire the all eastern Ligurian coast.
1 hour stop in Monterosso before continuing on to the
other villages, sailing along the rocky and impressive coast of
Tramonti and reaching Porto Venere “the pearl of the Poets”
Gulf” where the boat will stop approximately 3 hours.
Return boat timetable from Portovenere and Cinque Terre will
be told (advised) on board.
On the way back sailing around the Palmaria Island.
Return late in the afternoon.
March
May
June
July
August
September
only Sunday 27th (Easter)
only Sunday 1st
Sundays
Sundays
Sundays
Sundays
NOTE: In the tiny villages of “Cinque Terre”, the piers are very small and
shelterless from the waves so it is up to the Captain of the ferry to decide
in any moment to cancel one or even more stops
of the excursion or to change the program
of the cruise, also depending
on availability of
moorning docks.
Isola Palm
ari a
Porto Venere
8
9
Linea
4
TIGULLIO - CINQUE TERRE
VERNAZZA
(POMERIGGIO/AFTERNOON)
Linea pomeridiana alla scoperta delle Cinque Terre,
i cinque paesini entrati a fare parte, fin dal 1997,
del “Patrimonio Mondiale dell’Umanità” dell’UNESCO.
Cinque borghi aggrappati alla roccia in un contesto
paesaggistico davvero unico, modellato dalla fatica e dal
lavoro di generazioni di uomini per la coltivazione della vite.
Il battello effettua una sosta di circa 1 ora a Vernazza ed
un giro panoramico per ammirare, dal mare, anche gli altri
paesini. L’orario per il rientro sarà comunicato a bordo.
Ritorno nel tardo pomeriggio.
Afternoon boat tour to the Cinque Terre,
these five villages have been included in the World Heritage
List since 1997. Five villages clinging to the rocks in a very
unique landscape, with vineyards cultivated and terraced
by strenuous labour. The boat will stop 1 hour in Vernazza
allowing a panoramic sea view of the other villages too.
Return boat timetable will be told (advised) on board.
Return late in the afternoon.
ORARIO PARTENZE POMERIGGIO
AFTERNOON DEPARTURE TIME
S.Margherita
Ligure
Rapallo
Chiavari
Lavagna
Sestri
Levante
13:30
13:40
14:00
14:10
14:30
PERIODO DI SERVIZIO
Luglio
Agosto
Martedì e venerdì
Martedì e venerdì
NOTA: Per questa linea, vista l’esiguità degli approdi ed il loro scarso
riparo dal moto ondoso e il traffico dei battelli, il Comando di bordo
potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali
cancellazioni delle fermate e/o variazioni del programma, anche in
funzione delle disponibilità dei moli di attracco.
OPERATING PERIOD
July
August
Tuesdays and Fridays
Tuesdays and Fridays
NOTE: In the tiny villages of “Cinque Terre”, the piers are very small
and shelterless from the waves so it is up to the Captain
of the ferry to decide in any moment to cancel one or even
more stops of the excursion or to change
the program of the cruise, also depending
on availability of moorning docks.
Riom
aggio
re
Vernazza
10
11
Linea
5
TIGULLIO - SUPER CINQUE TERRE
RIOMAGGIORE - MONTEROSSO VERNAZZA
L’occasione davvero unica di abbinare il piacere di
una giornata in barca, all’opportunità di visitare le Cinque
Terre “inlungo&inlargo”! È prevista la sosta di 1 ora
a Riomaggiore, di 3 ore a Monterosso – sufficienti
per un bagno, il pranzo ed una visita al borgo – e di 1 ora
a Vernazza, forse il più caratteristico dei cinque paesini. Gli
orari di partenza dai vari paesi saranno comunicati a bordo.
Il biglietto di sola andata è valido fino alla prima sosta.
Ritorno nel tardo pomeriggio.
A very unique occasion to combine the
pleasure of a boat excursion and the possibility of visiting
the Cinque Terre National Park in all its beauty. 1 hour stop
in Riomaggiore and 3 hours in Monterosso
– enough time for a swim, lunch and a visit of the town –
and 1 hour in Vernazza, considered the most characteristic
village. Return boat timetable will be told (advised) on board.
Oneway ticket is valid until the first stop only.
Return late in the afternoon.
Vernazz
a
12
ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME
S.Margherita
Ligure
Rapallo
Chiavari
Lavagna
Sestri
Levante
8:30
8:45
9:05
9:15
9:30
PERIODO DI SERVIZIO
Aprile
Maggio
Giugno
Luglio
Agosto
Settembre
Ottobre
Domenica 17 e domenica 24
Mercoledì e sabato
Mercoledì e sabato
Lunedì, mercoledì e sabato
Lunedì, mercoledì e sabato
Lunedì, mercoledì e sabato
Mercoledì 5, mercoledì 12, sabato 8 e sabato 15
NOTA: Per questa linea, vista l’esiguità degli approdi ed il loro scarso
riparo dal moto ondoso e il traffico dei battelli, il Comando di bordo
potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali
cancellazioni delle fermate e/o variazioni del programma, anche in
funzione delle disponibilità dei moli di attracco.
OPERATING PERIOD
April
May
June
July
August
September
October
Sunday 17th and Sunday 24th
Wednesdays and Saturdays
Wednesdays and Saturdays
Monday, Wednesdays and Saturdays
Monday, Wednesdays and Saturdays
Mondays, Wednesdays and Saturdays
Wednesday 5th, Wednesday 12th, Saturday 8th and Saturday 15th
NOTE: In the tiny villages of “Cinque Terre”, the piers are very small
and shelterless from the waves so it is up to the Captain of the ferry
to decide in any moment to cancel one or even
more stops of the excursion or to change
Monterosso
the program of the cruise, also depending
on availability of moorning docks.
13
TIGULLIO - CINQUE TERRE
Linea
6
(MONTEROSSO-VERNAZZA)
ITÀ
NOVEW
N
Giro panoramico delle 5 Terre con sosta di 1 ora e
mezza a Vernazza e di circa 3 ore a Monterosso.
Il biglietto di sola andata è valido fino alla prima sosta.
Ritorno nel tardo pomeriggio.
NOTA: Per questa linea, vista l’esiguità degli approdi ed il loro scarso riparo dal
moto ondoso e il traffico dei battelli, il Comando di bordo potrà decidere, in
qualunque momento e senza preavviso, eventuali cancellazioni delle fermate
e/o variazioni del programma.
ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME
S.Margherita
Ligure
9:30
Rapallo
Chiavari
Lavagna
9:45
10:05
10:15
Sestri
Levante
10:30
PERIODO DI SERVIZIO
Giugno
Luglio
Agosto
Settembre
Solo Giovedì 2
Giovedì
Giovedì
Giovedì
Panoramic tour of the 5 Terre with 1 hour and half
stop in Vernazza and 3 hours in Monterosso. Oneway ticket
is valid until the first stop only.
Return late in the afternoon.
NOTE: In the tiny villages of “Cinque Terre”, the piers are very small and
shelterless from the waves so it is up to the Captain of the ferry to decide in
any moment to cancel one or even more stops of the excursion or to change
the program of the cruise.
OPERATING PERIOD
June
July
August
September
Only Thursday 2nd
Thursday
Thursday
Thursday
Vernazz
a
14
EVENTI SPECIALI
glio
2-3 Lund -3rd
July, 2
-
SPECIAL EVENTS
FUOCHI DI RAPALLO RAPALLO’S FIREWORKS
ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME
Sestri Levante
21:00
Lavagna
21:15
Chiavari
21:30
S.Margherita Ligure
21:30
re
ettemb th FUOCHI DI RECCO RECCO’S FIREWORKS
7 e 8 S7th and 8
Sept.,
ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME
Sestri Levante
21:00
Lavagna
21:15
Chiavari
21:30
Rapallo S.Margherita Ligure
21:35
21:45
Visione dello spettacolo pirotecnico dal mare a bordo del battello.
Prenotazione obbligatoria al n. 0185.284670 (minimo 50 persone).
On board you can see the fireworks. Reservation is compulsory
Call up: 0185.284670 (minimum 50 persons).
lio
30 Lug 0th
3
,
ly
u
J
FESTA DEL CRISTO DEGLI ABISSI DI S. FRUTTUOSO
CHRIST OF ABYSS’ FESTIVITY - S. FRUTTUOSO
ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME
Rapallo
20:00
S. Margherita Ligure
20:15
Portofino
20:30
Cerimonia religiosa con processione di subacquei per la commemorazione
del Cristo degli Abissi. Prenotazione obbligatoria: 0185.284670
Religious ceremony with underwater procession to celebrate the Christ
of the Abyss. Reservation is compulsory. Call up: 0185.284670
CONDIZIONI GENERALI
I periodi di servizio potranno subire variazioni, anche senza preavviso, a seconda delle esigenze
che si potranno manifestare. Le partenze si effettuano in condizioni meteomarine favorevoli a
giudizio del Comandante e con un minimo di 20 passeggeri per ogni punto d’imbarco. Il Comando di bordo potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali
variazioni del programma delle gite. Nessun indennizzo o risarcimento verrà corrisposto per
eventuali ritardi, sospensioni anche parziali del servizio in relazione alle condizioni del tempo
e del mare e/o comunque per caso forzato o di forza maggiore, qualunque ne siano le cause.
GENERAL CONDITIONS
Service periods can be changed without any preliminary notice. Departures can be effected in favourable weather and sea conditions, according to the Captain’s judgment.
The Service is valide for min. 20 persons in every embarking point. The captain can decide on
possible changes of the excursion in any moment and without any preliminary notice. No
compensation will be recognized for possible delays or abolition of the service due to weather and
sea conditions and anyway in case of force majeure.
co
Rec
15
A RAPALLO
A RAPALLO
• Ampio dehors
• English menù
Piazza Cavour 8
(centro storico)
16035 Rapallo (GE)
Cell. +39 3472351540
E-mail: [email protected]
A RAPALLO
SPECIALITA’ MARINARA
Il Ristorante Monique, dal 1965 a conduzione familiare,
dispone di un’ampia veranda affacciata sul lungomare di Rapallo
di fronte all’antico castello a 50 mt dal molo dei battelli.
Menù per gruppi.
LUNGOMARE V. VENETO 5 - TEL. 0185 50541 - RAPALLO
www.ristorantedamonique.it
16
E-mail: [email protected]
A RAPALLO
SOLE
Bar & Restaurant
Atmosfera unica a 2 metri dal mare
Aperitivi - Degustazione vini e birre
Specialità liguri e pesce
Seafood ligurian speciality - 2 meters from the sea
Romantic atmosfere
Via Montebello 14 - Rapallo (GE)
Tel. (+39) 0185 50241
www.solerapallo.it - [email protected]
17
Foto Francesca Gallotti
A SANTA MARGHERITA LIGURE
Cin qu e ristoran ti a San ta Margh erita
Ligu re a poch i passi dal molo battelli
P iatti tipici marin ari - Specialità ligu ri
Trattoria
da Pezzi
Beppe Achilli
La Cambusa
Baicin
Kicks
Da 50 anni al vostro servizio
Cucina tipica genovese
Via Cavour 21 (centro storico)
Chiuso il sabato
Tel. 0185 285303
[email protected]
LA CAMBUSA
BEPPE ACHILLI
Via Bottaro, 2 (sul porto)
Tel. 0185 287410
Chiuso al Giovedì
Via Bottaro, 29
Tel. e Fax 0185 286516
Chiuso il Martedì
[email protected]
www.beppeachilli.com
KICKS
BAICIN
Via Pescino, 6
Tel. 0185 1755588
Via Algeria, 5
Tel. 0185 286763
Fax 0185 291396
Chiuso il Lunedì
E-mail: [email protected]
www.kickslounge.it
A PORTOFINO
PORTOFINO
RISTORANTE
PORTOFINO
Il Ristorante Lo Stella e la Famiglia Gazzolo Vi aspetta
e Vi garantisce qualità e serietà da ben 8 generazioni.
Tel. 0185.269007 - Cell. 345.6055054
[email protected]
A PORTOFINO
A PORTOFINO
Cell. 335 1357133
20
21
ITÀ
NOVEW
N
La natura dal mare
Breve crociera panoramica nel Golfo del Tigullio navigando
verso Moneglia per ammirare gli angoli più suggestivi della nostra costa
e la sua natura con sosta di un’ora e mezza in spiaggia a Moneglia.
Abbazia di San Fruttuoso
Un miracolo sul mare
A miracle on the sea
Nature from the sea
Short scenic cruise in the Gulf
of Tigullio up to Moneglia to enjoy the
most suggestive corners of our cost and its
nature with a stop of 1 h and half at the
beach in Moneglia.
foto Giorgio Majno
Periodo di servizio: solo il Mercoledì
dal 15 giugno al 14 settembre
Operating period: only Wednesdays
from June 15th to September 14th
ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME
Chiavari
Lavagna
Sestri Levante
14:30
14:45
15:00
TARIFFE / FARES
Da / From Chiavari-Lavagna adulti / adults
Da / From Sestri Levante adulti / adults
Solo andata o ridotto bambini / One way or children
q 13,00
q 12,00
q 7,00
È GRADITA LA PRENOTAZIONE / BOOKING IS APPRECIATED
info +39 0185 284670
Aperigita/Apericruise
Con aperitivo a bordo
Cruise aperitif
SERA: Mercoledì e Venerdì dal 1° Luglio al 31 Agosto
EVENING: Wednesdays and Fridays from July 1st to August 31th
ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME
Sestri Levante
Lavagna
Chiavari
19:00
19:15
19:30
INFO: SERVIZIO MARITTIMO
DEL TIGULLIO
+39 0185.284670
SEGUICI SU FACEBOOK
22
Monastero benedettino, covo di
pirati, umile abitazione di pescatori,
per secoli proprietà dei principi
Doria, questo gioiello sul mare,
restaurato dal FAI, veglia
incastonato ai piedi del
Monte di Portofino da oltre mille
anni.
A Benedictine Monastery, a pirates’
cove, a humble home for fisherman,
owned for centuries by the noble
Doria family, this jewel, restored
by FAI, of a complex existed on the
shore at the foot of Mount Portofino
for more than a thousand years.
orari
Gen., feb., nov. e dic. : 10.00 – 15.45,
tutti i giorni tranne i lunedì non festivi.
Mar. e ott.: 10.00 – 15.45 (tutti i giorni).
Apr., mag. e seconda metà di sett.:
10.00 – 16.45 (tutti i giorni).
Da giu. a metà sett.: 10.00 – 17.45
(tutti i giorni).
Opening info
Jan., Feb, Nov. and Dec.: 10 a.m. – 3.45
p.m. (every day except working day
Mondays). Mar. and Oct.: 10 a.m. – 3.45
p.m. (every day). Apr., May and second
half of Sep.: 10 a.m. – 16.45 p.m. (every
day). From Jun. to mid Sep.: 10 a.m. –
5.45 p.m. (every day)
Chiuso il 25 dicembre. Ultimo ingresso
45 minuti prima della chiusura.
Gli orari di apertura possono
subire variazioni in base alle condizioni
meteomarine.
Closed on 25th December. Last entry
45 minutes before closing time.
Opening times may change depending
on the sea and weather conditions.
InFormAzIonI e prenotAzIonI/
INFO AND BOOKINGS
t. 0185 772703 • F. 0185 775883
[email protected]
TARIFFE 2016 / FARES 2016
5 TERRE - PORTOVENERE
PORTOFINO-SAN FRUTTUOSO
LINEA
Andata/Ridotto Andata e Ritorno
One way/Child Round trip
Rapallo - Santa Margherita Ligure
€
4,50
€
5,50
Rapallo - Portofino
€
8,00
Rapallo - San Fruttuoso
€ 11,00
Santa Margherita Ligure - Portofino
€
Santa Margherita Ligure - San Fruttuoso
€ 10,50
Portofino - San Fruttuoso
€
Sestri Levante - Portofino/San Fruttuoso
€ 11,50
Lavagna/Chiavari - Portofino/San Fruttuoso
€ 11,50
Sestri Levante - Portofino
€
9,50
Lavagna - Chiavari - Portofino
€
9,50
€
€
€
€
€
€
€
€
€
€
€
€
€
€
€
€
€
€
11,50
12,00*
16,50
17,50*
9,50
10,00*
15,50
16,50*
12,00
12,50*
17,50
18,50*
17,00
18,00*
13,00
13,50*
12,00
12,50*
S. Margherita Ligure/Rapallo - Portovenere
€ 22,50
€ 34,00
S.Margherita Ligure/Rapallo - Super Cinque Terre
€ 22,50
€ 34,00
S.Margherita Ligure/Rapallo - Cinque Terre
€ 18,00
€ 30,00
(Pomeriggio - Afternoon)
S.Margherita Ligure/Rapallo - Cinque Terre
€ 18,00
€ 26,50
Chiavari/Lavagna/Sestri L. - Portovenere
€ 18,00
€ 29,50
Chiavari/Lavagna/Sestri L. - Super Cinque Terre
€ 18,00
€ 29,50
Chiavari/Lavagna/Sestri L. - Cinque Terre
€ 14,50
€ 25,50
Chiavari/Lavagna/Sestri L. - Cinque Terre
€ 14,50
€ 21,00
(Pomeriggio - Afternoon)
6,50
8,50
* FESTIVO/NOTTURNO: dalla domenica di Pasqua all’ultima domenica di settembre.
* HOLIDAYS/by NIGHT: from Eastern Sunday to the last Sunday of September.
Sconti per comitive - Discount for groups
Battelli privati per gite speciali con destinazione a scelta. Programmi speciali per gruppi.
Ridotto: Bambino sino a 5 anni gratuito (accompagnato da un genitore).
Da 6 a 12 anni ridotto (solo per biglietto di Andata e Ritorno).
Private boat for special excursions and programs for groups.
Children until 5 years to go with parents are free.
For children from 6 years to 12 years the ticket
is cheap fare (only for the round trip ticket).
Scarica

PORTOFINO - Servizio Marittimo del Tigullio