Bauunternehmen Privacy Salcher Bau GmbH Handwerkerzone 11 39040 Freienfeld Tel 0472 – 647 487 Fax 0472 – 647 499 E-Mail: [email protected] Aufklärungsschreiben laut Art. 13 des Legislativdekrets Nr. 196 vom 30.06. 03 bezüglich des Schutzes der persönlichen Daten bei der Datenverarbeitung Informativa ai sensi e per gli effetti dell`art. 13 del DLgs. 30.06.2003 n. 196, relativo alla tutela del trattamento dei dati personali Im Sinne des Artikel 13 des gesetzesvertretenden Dekretes Nr. 196 vom 30. Juni 2003, das den Schutz natürlicher und juristischer Personen bei der Verarbeitung und Verwaltung von personenbezogenen und sogenannten „sensiblen“ Daten vorsieht, informieren wir Sie hiermit über Zweck und Art der Datenverarbeitung sowie über Ihre Rechte als Betroffener. Desideriamo informarLa che il D.Lgs. n. 196 del 30 giugno 2003 ("Codice in materia di protezione dei dati personali") prevede la tutela delle persone e di altri soggetti rispetto al trattamento dei dati personali. Secondo la normativa indicata, tale trattamento sarà improntato ai principi di correttezza, liceità e trasparenza e di tutela della Sua riservatezza e dei Suoi diritti. Ai sensi dell'articolo 13 del D.Lgs. n.196/2003, pertanto, Le forniamo le seguenti informazioni: 1. Zweck der Datenverarbeitung Wir weisen Sie darauf hin, dass die Datenverarbeitung auf den Grundsätzen der Rechtmäßigkeit, der Wahrheit, der Durchsichtigkeit und der Geheimhaltung unter Gewährleistung Ihrer Rechte beruht. Die Verarbeitung die wir vornehmen wollen hat folgende Zwecke und Zielstellungen: a) Erfüllung von vor-vertraglichen Verpflichtungen (z. B. Angebotsanweisungen oder Aufträge von Ihrer Seite, Überprüfung der Zahlungsfähigkeit) b) Führung der Buchhaltung und die damit zusammenhängenden Steuerpflichten, Rechnungs- und Kasseführung sowie alle sonstigen Unterlagen die vom Gesetzgeber vorgeschrieben sind; c) die Erfüllung von Verpflichtungen aus bestehenden Vertragsverhältnisses d) Schutz der Forderungen und Verwaltung der Verbindlichkeiten e) interne Statistiken und Auswertungen durchzuführen f) Baufortschritte mittels Fotografien festzuhalten und diese gegebenenfalls für Werbezwecke zu verwenden g)Zielstellungen geschäftlicher Art wie die Zusendung von Geschäftsinformationen und Werbematerial (per Post, Fax und E-Mail), Marketing und Marktuntersuchungen h) Zielstellungen hinsichtlich Versicherungen 1. I dati da Lei forniti verranno trattati per le seguenti finalità: a) soddisfare esigenze pre–contrattuali (es. istruzione di offerte o Vs. ordini, verifiche solvibilità); b) adempimento di obblighi legali e contrattuali (es. tenuta contabilità, formalità fiscali, gestione amministrativa); c) gestione clienti e fornitori d) esigenze applicative di leggi e di regolamenti applicabili alle nostre attività in genere e) servizi finanziari strumentali alla gestione di clienti/fornitori; f) fare fotografie dei SAL che si possono usare per marketing g) fare pubblicità (via posta, fax, E-Mail), Marketing h) analisi statistiche interne i) servizi assicurativi strumentali alla gestione di clienti/fornitori; j) gestione strumenti di pagamento k) elettronico gestione della qualità; e viene fatta secondo i nostri documenti e informazioni Bauunternehmen Privacy Salcher Bau GmbH Handwerkerzone 11 39040 Freienfeld Tel 0472 – 647 487 Fax 0472 – 647 499 E-Mail: [email protected] i) Durchführung elektronischer Zahlungen j) Qualitätskontrolle Und wird anhand der uns vorliegenden Unterlagen und Informationen durchgeführt. 2. Art der Datenverarbeitung Ihre in der Vergangenheit und in Zukunft an uns übermittelten sowie bei Dritten gesammelten Daten werden korrekt und vertraulich, im Sinne der geltenden Gesetzesvorschriften bezüglich des Datenschutzes, behandelt. Die Datenverarbeitung erfolgt ausschließlich durch dafür beauftragte Mitarbeiter oder Dritte. Sie kann in Papierform oder mittels EDV-Anlagen erfolgen; die die Sicherheit und Geheimhaltung gewährleisten und die für die Speicherung, Verwaltung und Übertragung der Daten bestimmt sind. Die Aufbewahrung der Daten erfolgt ebenfalls auf Papier und/oder auf magnetischen Datenträgern und/oder elektronisch. 2. Il trattamento dei dati Il trattamento dei dati avviene mediante l'utilizzo di strumenti e procedure idonei a garantirne sicurezza e riservatezza. Il trattamento sarà effettuato con e senza l’utilizzo di strumenti elettronici. I dati personali saranno trattati in forma cartacea, informatizzata e telematica ed inseriti nelle pertinenti banche dati a curi potranno accedere solo le persone incaricate. La conservazione dei dati avverrà in forma cartacea e/o su supporto magnetico e/o informatico. 3. Mitteilungspflicht der Daten Die Mitteilung Ihrer personenbezogen Daten und/oder sensiblen Daten unterliegt keinem Zwang sondern ist freiwillig. Bei fehlender Mitteilung und/oder Einwilligung zur Verarbeitung und Verwaltung von personenbezogenen und sensiblen Daten kann die Erledigung des (der) an uns übertragenen berufsspezifischen Auftrages (Aufträge) nicht gewährleistet werden. 3. Il conferimento dei dati Il conferimento dei dati personali non è obbligatorio. Un eventuale rifiuto a fornire tali dati potrebbe però comportare alla mancata o parziale esecuzione del rapporto contrattuale e delle attività ad esso connesse. 4. Dritte und Kategorien von Dritten, denen die Daten weitergeleitet werden Die Daten können aufgrund von gesetzlich zwingend vorgeschriebenen Gründen oder in Ausführung des uns übertragenen Mandates, an folgende Personen bzw. Institutionen weitergeleitet werden: • den Banken für das Inkasso, den anfordernden öffentlichen Körperschaften wie ISTAT, ASTAT usw. und an private Personen oder Körperschaften, die mit der Ausführung des Mandates in Zusammenhang stehen, • an alle anderen Subjekte, die aufgrund von gesetzlichen Bestimmungen das Recht haben, 4. dati potranno essere comunicati a: I dati potranno essere comunicati per motivi legali o per l`esecuzione del vostro mandato ai seguenti soggetti o persone: • soggetti pubblici e privati che possono accedere ai dati in forza di disposizione di legge, di regolamento o di normativa comunitaria, nei limiti previsti da tali norme; • soggetti pubblici e privati che hanno necessità di accedere ai Vostri dati per finalità ausiliarie al rapporto che intercorre tra Voi e noi, nei limiti strettamente necessari per svolgere i compiti ausiliari loro affidati; • soggetti da noi incaricati, nei limiti necessari per svolgere attività di Bauunternehmen Privacy Salcher Bau GmbH Handwerkerzone 11 39040 Freienfeld Tel 0472 – 647 487 Fax 0472 – 647 499 E-Mail: [email protected] Ihre Daten zu erfahren. von uns beauftragte Personen/Rechtsträger welche eine unterstützende Tätigkeit für unsere Firma ausführen, wie z. Bsp. Assistenz im EDV-Bereich, Betriebs-, Geschäfts-, Rechts-, Steuerberatung, Zertifizierungsfirmen supporto per la nostra azienda, che erogano servizi di assistenza informatica, consulenza aziendale, consulenza commerciale, legale, fiscale e tributaria, enti di certificazione 5. Rechte des Betroffenen In Bezug auf die Verarbeitung und Verwaltung von personenbezogenen und/oder sensiblen Daten hat der Betroffene laut Art. 7 (Recht auf Zugang zu den personenbezogenen Daten und andere Rechte) des Datenschutzkodex das Recht, alles über deren Herkunft, Verwendung (auch mit elektronischen Hilfsmitteln), Weiterleitung, Aktualisierung, Modifizierung, Integration und Umwandlung in anonymer Form zu erfahren sowie deren weitere Verarbeitung zu reglementieren bzw. die Löschung seiner personenbezogenen und/oder sensibeln Daten zu beantragen. Um diese Rechte geltend zu machen, kann sich der Betroffene an den Verantwortlichen der Datenverarbeitung wenden. 5. I diritti dei Interessati Le informiamo che in relazione ai predetti trattamenti, potranno essere esercitati i diritti di cui all’ art. 7 del decreto legislativo 196/2003. L'interessato ha diritto di conoscere, in ogni momento, quali sono i Suoi dati e come vengono utilizzati; ha inoltre il diritto di farli aggiornare, integrare, rettificare o cancellare, di chiederne il blocco e di opporsi al loro trattamento. In ogni momento potrà esercitare i Suoi diritti nei confronti del responsabile del trattamento. 6. Rechtsinhaber und Verantwortlicher für den Datenschutz Der Inhaber der Datenverarbeitung ist das Unternehmen Salcher Bau GmbH, mit Sitz in 39040 Freienfeld (BZ), Handwerkerzone 11, Mwst-Nr. 02286970211. Die Verantwortliche für die Datenverarbeitung ist Bettina Hofer ([email protected]). 6. Il titolare del trattamento e il responsabile Il titolare del trattamento è la ditta Salcher Bau GmbH con sede legale a Campo di Trens, Zona Artigianale 11, telefono: 0472647487, fax: 0472-647499. Il responsabile del trattamento è Bettina Hofer ([email protected]). Ausführliche Beschreibung der Rechte des Betroffenen Legislativ-Dekret Nr. 196 vom 30.06.2003 Art. 7 Recht auf Zugang zu den personenbezogenen Daten und andere Rechte 1. Die betroffene Person hat das Recht, Auskunft darüber zu erhalten, ob Daten vorhanden sind, die sie bereffen, auch wenn diese noch nicht gespeichert sind; sie hat ferner das Recht, dass ihr diese Daten in verständlicher Form übermittelt werden. 2. Die betroffene Person hat das Recht auf Auskunft über: Descrizione dettagliata dei diritti dei interessati Decreto legislativo n. 196/2003 Art. 7 – Diritto di accesso ai dati personali ed altri diritti • 1. L`interessato ha diritto di ottenere la conferma dell`esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelligibile. 2. L`interessato l`indicazione: ha diritto di ottenere Bauunternehmen Privacy Salcher Bau GmbH Handwerkerzone 11 39040 Freienfeld Tel 0472 – 647 487 Fax 0472 – 647 499 E-Mail: [email protected] a) die Herkunft der personenbezogenen Daten; b) den Zweck und die Modalität der Verarbeitung; c) das angewandte System, falls die Daten elektronisch verarbeitet werden; d) die wichtigsten Daten zur Identifizierung des Rechtsinhaber, der Verantwortlichen und des im Sinne von Art. 5 Absatz 2 namhaft gemachte Vertreter, e) die Personen oder Kategorien von Personen, denen die personenbezogenen Daten übermittelt werden können oder als im Staatsgebiet namhaft gemachte Vertreter, als Verantwortliche oder als Beauftragte davon Kenntnis erlangen können. a) dell`origine dei dati personali; b) delle finalità e modalità del trattamento; c) della logica applicata in caso di trattamento effettuato con l`ausilio di strumenti elettronici; d) degli estremi identificativi del titolare, dei responsabili e del rappresentante designato ai sensi dell` articolo 5, comma 2; e) dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati. 3. Die betroffene Person hat das Recht, a) die Aktualisierung, die Berichtigung oder, sofern interessiert, die Ergänzung der Daten zu verlangen; b) zu verlangen, dass widerrechtlich verarbeitete Daten gelöscht, anonymisiert oder gesperrt werden; dies gilt auch für Daten, deren Aufbewahrung für die Zwecke, für die sie erhoben oder später verarbeitet wurden, nicht erforderlich ist; c) eine Bestätigung darüber zu erhalten, dass die unter den Buchstaben a) und b) angegebenen Vorgänge, auch was ihren Inhalt betrifft, jenen mitgeteilt wurden, denen die Daten übermittelt oder bei denen sie verarbeitet wurden, sofern sich dies nicht als unmöglich erweist oder der Aufwand an Mitteln im Verhältnis zum geschützten Recht unvertretbar groß wäre. 3. L` interessato ha diritto di ottenere: a) l`aggiornamento, la rettificazione ovvero, quando vi ha interesse, l`integrazione dei dati; b) la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco dai dati trattai in violazione di legge, compresi quelli di cui non è necessaria la conservazione in relazione agli scopi per i quali i dati sono stati raccolti o successivamente trattati; c) l`attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b) sono state portate a conoscenza, anche per quanto riguarda il loro contenuto, di coloro ai quali i dati sono stati comunicati o diffusi, eccettuato il caso in cui tale adempimento si rivela impossibile o comporta un impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto al diritto tutelato. 4. Die betroffene Person hat das Recht, sich ganz oder teilweise a) der Verarbeitung personenbezogener Daten, die sie betreffen, aus legitimen Gründen zu widersetzen, auch wenn diese Daten zum Zweck der Sammlung entsprechen; b) der Verarbeitung personenbezogener Daten, die sie betreffen, zu widersetzten, wenn diese Verarbeitung zum Zwecke des Versands von Werbematerial oder des Direktverkaufs, zur Marktoder Meinungsforschung oder zur Handelsinformation erfolgt. 4. L`interessato ha diritto di opporsi, in tutto o in parte: a) per motivi legittimi al trattamento dei dati personali che lo riguardano, ancorché pertinenti allo scopo della raccolta; b) al trattamento di dati personali che lo riguardano a fini di invio di materiale pubblicitario o di vendita diretta o per il compimento di ricerche di mercato o di comunicazione commerciale.