Vinschgau
Kulturregion in Südtirol
Val Venosta – cultura viva in Alto Adige
Venosta Valley – culture region in South Tyrol
Kastelbell – Tschars
In der Kulturregion Vinschgau
Castelbello – Ciardes in Val Venosta, dove la cultura è di casa
In the culture region of Venosta Valley
2014
I
E
Sterzing
Vipiteno
Schweiz
Svizzera
Switzerland
Vinschgau
Val Venosta
Brixen
Bressanone
Meran
Merano
Bozen
Bolzano
St. Valentin a. d. H.
S. Valentino a. M.
Lombardei
Lombardia
Glurns
Glorenza
Venzien
Veneto
Trient
Trentino
SÜDTIROL
ALTO ADIGE
SOUTH TYROL
Mals
Malles
Taufers i. M.
Tubre
Bruneck
Brunico
Spondinig
Spondigna
Prad am Stilfserjoch
Prato allo Stelvio
Laas
Lasa
Sulden
Solda
Tschars
Ciardes
Schlanders
Silandro
Latsch
Laces
Kastelbell
Castelbello
Martell
Martello
ITALIEN
ITALIA
ITALY
VINSCHGAU
VAL VENOSTA
VENOSTA VALLEY
Ein Stück Kulturregion Vinschgau
Herzlich Willkommen!
Kastelbell – Tschars mit Schloss Juval, der Sommerresidence von Reinhold Messner,
liegt zwischen dem Reschenpass und Meran.
Unser Feriengebiet im unteren Vinschgau bietet eine Vielfalt von Gaumenfreuden,
sowie feine Weine und edle Destillate.
www.kastelbell­tschars.com
Benvenuti!
Castelbello – Ciardes con Castel Juval, la residenza estiva di Reinhold Messner,
si trova fra Passo Resia e Merano.
Il nostro comune di vacanza in Bassa Val Venosta offre una varietà di piaceri culinari
nonché vini eleganti e distillati preziosi.
www.kastelbell­tschars.com
Welcome!
Castelbello – Ciardes with Juval Castle, Reinhold Messner’s summer residence,
is situated between Resia Pass and Merano.
Our holiday area in Lower Val Venosta offers a variety of culinary pleasures
as well as fine wines and precious distillates.
Kastelbell – Tschars
Tourismusverein Kastelbell – Tschars
Associazione Turistica Castelbello – Ciardes
Staatsstraße 5 Via Statale
I­39020 Kastelbell/Castelbello
Vinschgau – Südtirol – Italien
Val Venosta – Alto Adige – Italia
Tel. +39 0473 62 41 93
Fax +39 0473 62 45 59
info@kastelbell­tschars.com
www.kastelbell­tschars.com
www.kastelbell­tschars.com
© Tourismusverein Kastelbell – Tschars
Foto: Vinschgau Marketing (Frieder Blickle), Martin Kaserer, Georg Tappeiner, „foodhunter ­ finest food magazine“, TV Kastelbell – Tschars,
Karl Heinz Röggla, Sonja Trafoier und Manuela Trenkwalder
Alle Bildrechte liegen bei den angeführten Fotografen oder bei Vinschgau Marketing. /
Tutti i diritti fotografici sono detenuti dai sopraccitati fotografi o da Vinschgau Marketing.
Konzeption und Gestaltung/Ideazione e progettazione: tagraum.it
Druck/Stampa: Hauger Fritz, Meran
Alle Angaben ohne Gewähr/Tutte le informazioni senza garanzia
Österreich
Austria
Reschen
Resia
Sonnenberg mit Blick auf die Ortschaft Tschars
Monte Sole con vista sul paese di Ciardes
Monte Sole with view of the village of Ciardes
Wandern
Vinschger Radweg –
„Via Claudia Augusta“
Almen & Seen
Escursioni in montagna
Pista ciclabile della
Val Venosta –
“Via Claudia Augusta”
Malghe & laghi
Bewegung und Natur
Sonnig und abwechslungsreich ist das Wandergebiet rund um Kastelbell – Tschars.
Die burgenreiche Gemeinde liegt zwischen dem Naturpark Texelgruppe und dem
Nationalpark Stilfserjoch und bietet Erholung in unvergleichlicher Natur.
Bei einer Wanderung gelangt man zu einsamen und steil gelegenen Höfen, über Pfade
zu kristallklaren Bergseen oder auf eine der zahlreichen Almen.
Hiking
Val Venosta cycling track –
‘Via Claudia Augusta’
Alpine pasture huts & lakes
Natura e movimento
Nature and sport
L’area escursionistica intorno a Castelbello – Ciardes è molto
soleggiata e variata. Il comune ricco di castelli è situato tra
il Parco Naturale Gruppo di Tessa e il Parco Nazionale dello
Stelvio ed offre rilassamento nel bel mezzo di una natura
unica. Fate un’escursione in montagna per arrivare a masi
isolati su pendii ripidi, a laghi di montagna cristallini o a une
delle numerose malghe.
The hiking area around Castelbello – Ciardes is sunny and
varied. This community rich in castles is embedded between
Texel Group Nature Park and Stelvio National Park and
offers relaxation in unparalleled nature. Hike to lonely and
steeply situated farms, to crystal clear mountain lakes or to
one of the numerous Alpine pasture huts.
Kultur und Kunst
Kastelbell – Tschars ist eingerahmt von Schloss Kastelbell, welches malerisch auf
einem mächtigen Felsblocken aufliegt und dem Schloss Juval, eines der fünf
­Messner ­Mountain Museen und Sommerresidence des Extrembergsteigers
­Reinhold Messner.
Arte e cultura
Culture and art
Il comune di Castelbello – Ciardes è circondato dal Castello
di Castelbello, che si erge pittorescamente su una maestosa
roccia, e da Castel Juval, uno dei cinque “Messner M
­ ountain
Museums” e residenza estiva dell’alpinista estremo
­Reinhold Messner.
Castelbello – Ciardes is surrounded by Kastelbell Castle,
which is picturesquely set on a mighty rock, and Juval Castle,
one of the five Messner Mountain Museums and summer
residence of extreme mountain climber Reinhold Messner.
Verkosten und Genießen
For your enjoyment
Rund um Kastelbell – Tschars werden hochwertige Produkte,
wie der Kastelbeller Spargel, aber auch erlesene Weine und
feine Destillate angebaut. In den Gaststätten, Busche­
schänken, Almen oder im Sterne-Restaurant verwöhnen
wir Sie mit diesen Köstlichkeiten.
High quality food such as asparagus from Castelbello but
also delicate wines and fine distillates are produced around
Castelbello and Ciardes. We spoil you with these delicacies
in typical restaurants, traditional inns, alpine pasture huts
and even a Michelin starred restaurant.
Assaggiare e assaporare
Nel comune di Castelbello – Ciardes si ottengono prodotti di
altissima qualità come l’asparago di Castelbello nonché vini
e distillati delicati. Queste specialità sono servite in diversi
ristoranti, locande, malghe oppure nel ristorante stellato.
Landeck
Fernpass
Innsbruck
(A)
Nauders
Reschenpass
Passo Resia
iR
oia
Reschen
Resia
ng
ta
re
a l rT
ll e
Lun
ga
Melag
Melago
Pazzin
Pedross
Ta
l Va
ld
La
e
uf
Va
Ro
jen
Graun
Curon
St. Valentin a.d.H.
S. Valentino a.M.
Kurzras
Maso Corto
ld
iP
lan
ol
Pla
il
ne
er
l
Ta
Planeil
Planol
Schlinig
Slingia
sc
Burgeis
Burgusio
r
he
l Ta
l
Va
di
Ma
zia
M
at
CH
Va
Plawenn
Matsch
Mazia
Mals
Malles
Schleis
Clusio
Laatsch
Laudes
Tartsch
Tarces
Glurns
Glorenza
Schluderns
Sluderno
Rifair
Rivaira
Schweiz/Italien
Swizzera/Italia
Spondinig
Spondigna
Lichtenberg
Montechiaro
Taufers i.M.
Tubre i.M.
Prad am Stilfserjoch
Prato allo Stelvio
Müstair
Tanas
Tanas
Eyrs
Oris
Allitz
Alliz
Kortsch
Corces
Laas
Lasa
Schlanders
Silandro
Vetzan
Vezzano
Göflan
Covelano
Tschengls
Cengles
Morter
Morter
Stilfs
Stelvio
old
a
Gomagoi
Gomagoi
iS
t a l Va l d
llo
Martell
Martello
te
Va
rT
al oie
ar
Sulden
Solda
M
Stilfserjoch
Passo Stelvio
t
S
Tr a
f
Trafoi
Trafoi
fo i
en
uld
a
Tr
ld
i
Ofenpass
Zernez
St. Moritz
(CH)
Goldrain
Coldrano
el
lta
l l
Va
di
M
ar
A
Das Feriengebiet in der
Kulturregion Vinschgau
L’area vacanze nella
regione culturale
Val Venosta
The holiday area
in the culture region of
Venosta Valley
Kastelbell – Tschars
Castelbello – Ciardes
Kastelbell
Castelbello
Marein
Maragno
Latschinig
Lacinigo
e
lS
na
le
s
Karthaus
Certosa
al Va
Partschins
Parcines
S ch
st
nal
Rabland
Rablà
Juval
Trumsberg
Juvale
Tschars
Montetrumes
St. Martin i.K.
Ciardes
S. Martino i.M.
Galsaun
Staben
Colsano
Stava
Latsch
Laces
Tarsch
Tarres
Kastelbell
Castelbello
Marein
Maragno
Algund
Lagundo
Plaus
Meran
Merano
Marling
Marlengo
Naturns
Naturno
Tomberg
Montefontana
Latschinig
Lacinigo
Freiberg
Montefranco
Die Landkarte der Provinz Südtirol basiert auf Daten des Landesamtes für überörtliche Raumplanung der autonomen Provinz Bozen.
Kartographie und bildliche Darstellung: © General Solutions Steiner GmbH. Kein Gewähr auf Korrektheit und Vollständigkeit der Landkarte und der zugrundeliegenden Daten.
Benutzung auf eigene Gefahr.
Kartengrundlage für Regionen außerhalb Südtirols: Geodaten von Open Street Map unter Einhaltung der Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0.
Gänzliches oder ausschnittweises Kopieren, Vervielfältigen, Verändern, Verteilen oder Übertragen der Karte ist verboten.
Freiberg
Montefranco
Trumsberg
Montetrumes
Tschars
Ciardes
Galsaun
Colsano
Juval
Juvale
Tomberg
Montefontana
Vinschger Radweg bei Schloss Kastelbell
Pista ciclabile della Val Venosta sotto il Castello di Castelbello
Val Venosta cycling track below Kastelbell Castle
Kastelbell
Castelbello
Highlights
Events
»» Schloss Kastelbell
»» Waalwege
»» Kastelbeller Weinsommer
mit Hoffesten
»» Vinschger Gebietswein­
kost auf Schloss Kastelbell
»» Törggelen im Herbst
»» Kastelbeller Spargelzeit
Mitte April ­– Ende Mai
»» Castello di Castelbello
»» sentieri delle rogge
»» Kastelbell Castle
»» irrigation channel paths
An den Hängen des Sonnenberges
Die Ortschaft Kastelbell mit den Fraktionen Marein, L­ atschinig und den Berg­
fraktionen Trumsberg und Freiberg zählen mit der idyllischen Landschaft für Genuß­Urlauber zu den besten Adressen im sonnigen Tal.
Die Naturlandschaft entlang der Etsch mit dem Vinschger Radweg ­­„Via ­Claudia
­Augusta“, macht diesen Flecken Erde in ihrer Vielfalt unvergleichlich. Dank dem
trockenen und milden ­Klima gehen aus der Natur großartige landwirtschaftliche
Produkte hervor.
Diese lassen Genießerherzen höher schlagen.
Kastelbell, 556 m ü. d. M., 20 km bis Meran
»»Estate di vino con feste
»» Degustazioni di vini
venostani al Castello di
Castelbello
»» “Törggelen” in autunno
»» Tempo di asparagi a
­Castelbello da metà aprile
a fine maggio
»» Wine summer courtyard
parties
»» Wine tasting with
Val V
­ enosta wines at
­Kastelbell Castle
»» ‘Törggelen’ in autumn
»» Asparagus weeks from
­mid-April to the end of May
Ai pendii del Monte Sole
At the slopes of the Sun Mountain
Per ospiti goderecci Castelbello con le frazioni di M
­ aragno,
Lacinigo e le frazioni montane di Montetrumes e
­Montefranco è uno dei posti più belli di tutta la Val Venosta
grazie al paesaggio idilliaco. Il paesaggio naturale lungo
l’­Adige con la pista ciclabile della Val Venosta che segue
l’antica “Via Claudia Augusta” rende questo posto unico in
termini di molteplicità e varietà. Grazie al clima arido e mite
la natura ci regala prodotti agricoli di altissima qualità che
fanno battere il cuore dei buongustai.
Appreciative holidaymakers consider Castelbello with
­Maragno, Lacinigo and the small mountain villages of
­Montetrumes and Montefranco to be among the best
addresses in sunny Val Venosta thanks to the idyllic
landscape. The natural landscape along the Adige river
with the Val Venosta cycling track following the Roman
‘Via ­Claudia ­Augusta’ makes this piece of ground incompara­
ble in its variety. Due to the dry and mild climate nature pro­
duces great agricultural products which make the gourmets’
hearts leap for joy.
Castelbello, 556 m s. l. m., a 20 km da Merano
Castelbello, 556 m a. s. l., at 20 km from Merano
Unterkunft
alloggio
accommodation
Hotel
BAUHOF
C4
2
Pension
Pensione
PANORAMA
C4
6
Guesthouse
★★★
★★★
Unser Hotel liegt in Bahnhofnähe, so erreichen Wanderer und Radfahrer bequem
ihre Ziele. Wohnen in freundlich eingerichteten Zimmern, Gaumenfreuden in
rustikalen Stuben. Entspannen am beheizten Freibad und in der Saunalandschaft.
Ein Familienbetrieb der mit Herz geführt wird. Auf unserer Terrasse wird nicht nur
das Auge sondern auch der Gaumen durch unsere raffinierten Gerichte verwöhnt.
Un’azienda a conduzione familiare diretta con passione. Sulla nostra terrazza vi
aspettiamo con una vista stupenda e viziamo il vostro palato con prelibatezze
raffinate.
La nostra posizione centrale è l’ideale punto di partenza per gite per escursionisti,
ciclisti. RilassarSi alla piscina riscaldata nel giardino oppure nella sauna con un
massaggio. L’atmosfera familiare e cucina curata nelle stube tirolesi.
A family business that is run from the heart. Our terrace is not only a feast for the
eyes but also the place where we spoil your palates with sophisticated dishes.
Tradition – conscious – with a passion for culinary delights.
Wellbeing atmosphere for families and individualists.
ZF
54– 81
HP
63– 90
21
Albergo
39– 46
HP
49– 56
13
VinschgauCard
˝AfIJ™STVü
ä-ÅWlmoÌÓÛ
ıuqE%ˇ
Gasthof
ZF
AEJTüu%ÅZ
Mareinerstr. 1 Via Maragno
39020 Kastelbell/Castelbello
Tel. +39 0473 62 41 45
Fax +39 0473 62 44 68
info@hotel­bauhof.com
www.hotel­bauhof.com
Gasthof
GSTIRNERHOF
C5
Alte Str. 18 Strada Vecchia
39020 Kastelbell/Castelbello
Tel. +39 0473 62 41 83
Fax +39 0473 72 73 61
info@pension­panorama.it
www.pension­panorama.it
5
Garni
Residence
FELDHOF
C5
8
Guesthouse
★★★
★★★
Familienfreundlicher Betrieb mit beheiztem Freibad. In unserem Törggelekeller
treffen Sie sich zum gemütlichen Beisammensein. Radlertreff und Restaurant.
Familienfreundlicher Betrieb in ruhiger, sonniger Panoramalage.
Günstiger Ausgangspunkt für Wanderungen und Fahrradtouren.
Ideale per famiglie con piscina riscaldata. Incontratevi nella nostra cantina Törggele
per una serata piacevole tra amici. Luogo d’incontro per ciclisti e ristorante.
Azienda agricola ideale per famiglie in posizione panoramica, tranquilla e soleggiata.
Ideale punto di partenza per escursioni in montagna e gite in bicicletta.
Family­friendly business with heated outdoor swimming pool. Meet in our “Törggele
cellar” for a cosy get­together. Restaurant.
Family­friendly business in a quiet, sunny panoramic location. Ideal starting point
for hikes and bike tours.
ZF
32– 40 Appartement
4
ZF
HP
40– 55 2 Pers
9
55– 95
max 6 Pers/App
29– 40 Appartement
4
2 Pers
48– 54
+ Pers
6
8
30
AfPQÇEGIJ™
ØTUüyÅWYlm
uqrÙO
Spineidweg 5 Via Spineid
39020 Kastelbell/Castelbello
Tel. +39 0473 62 40 32
Mobil 340 9 83 68 07
Fax +39 0473 72 74 31
[email protected]
www.gstirnerhof.eu
AfPQÇEJTü‹
uqOg#ˇ
Latschinigerstr. 2 Via Lacinigo
39020 Kastelbell/Castelbello
Tel. +39 0473 62 41 68
Fax +39 0473 62 41 68
info@pension­feldhof.com
www.pension­feldhof.com
Unterkunft
alloggio
accommodation
Landhaus
Garni
Residence
MONDSCHEIN
C4
10
Garni
Residence
★★★
STIAGNGUAT
C4
★★
Unser Haus liegt zentral und doch im Grünen mit eigenem Schwimmbad und
großer Liegewiese.
Unser Obstbauernhof in Marein liegt abseits von Hektik und Lärm.
Im gemütlichen Garten servieren wir Ihnen gerne unseren Eigenbauwein.
La nostra casa si trova in posizione centrale, ma è allo stesso tempo immersa nel
verde con piscina privata e grande prato.
La nostra azienda frutticola a Maragno si trova lontana da frenesia e rumore.
Saremo lieti di servirvi il nostro vino di produzione propria nel nostro giardino
accogliente.
Our house is centrally located, but at the same time surrounded by greenery with
own swimming pool and big lawn.
ZF
11
34– 40 Appartement
1
2 Pers
55– 65
+ Pers
10
AfPgQÇEIJT
UVüÅWlmuq#
%ˇ&
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
max 4 Pers/App
Our fruit farm in Maragno is far away from rush and noise.
We will be pleased to serve you our home­grown wines in our cosy garden.
ZF
10
Staatsstr. 16 Via Statale
39020 Kastelbell/Castelbello
Tel. +39 0473 62 41 17
Mobil +39 339 1 08 21 09
Fax +39 0473 42 10 57
info@landhaus­mondschein.com
www.landhaus­mondschein.com
MARINUSHOF
C5
21
Farm
holidays
30– 32 Appartement
3
2 Pers
40– 45
4
+ Pers
10– 15
APQÇTVü‹uq
ÙOgE%
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
max 5 Pers/App
Alte Str. 32 Stada Vecchia
39020 Kastelbell/Castelbello
Tel. +39 0473 62 40 07
Mobil +39 331 1 52 39 01
[email protected]
www.stiagnguat.com
NIEDERMAIERHOF
C5
12
Farm
holidays
❀❀❀❀
❀❀❀
Ein moderner Bauernhof in sehr ruhiger Panoramalage rund 400 m vom Bahnhof
und Zentrum entfernt. Erzeugung von Qualitätsweinen und mehrfach ausgezeich­
neten Edelbränden.
Un‘azienda agricola moderna in tranquilla posizione panoramica a soli 400 m dalla
stazione e dal centro. Produzione di vini di qualità e distillati pluripremiati.
A modern farm in a very quiet panoramic location at only 400 m from the train sta­
tion and centre. Production of quality wines and multiply awarded distillates.
Appartement
2
Bauernhof inmitten von Obstwiesen in landschaftlich schöner und ruhiger Lage.
Zentraler Ausgangspunkt für Wanderungen und hochalpine Touren.
Maso agricolo nel mezzo di frutteti in bellissima posizione tranquilla e panoramica.
Ideale punto di partenza per gite ed escursioni in alta montagna.
Well­groomed farm in the middle of orchards in a scenic and quiet location. Central
starting point for hikes and high alpine tours.
30– 35 Appartement
3
2 Pers
70
ZF
2 Pers
50– 80
4
+ Pers
10
4 Pers
80– 85
+ Pers
5– 10
VinschgauCard
AfPQÇEwTüÅ
uqÙO#%ˇä-
Alte Str. 9/B Strada Vecchia
39020 Kastelbell/Castelbello
Tel. +39 0473 62 47 17
Mobil +39 335 42 01 36
Fax +39 0473 72 73 96
[email protected]
www.marinushof.it
max 8 Pers/App
VinschgauCard
AfPgQEwJTV
üÅuqÙOhÇ%ä
Latschinigerstr. 5 Via Lacinigo
39020 Kastelbell/Castelbello
Mobil +39 338 7 07 69 77
Fax +39 0473 62 45 65
[email protected]
www.niedermaierhof.com
Unterkunft
alloggio
accommodation
Urlaub a. d.
Bauernhof
UNTERWIRTSHOF
Vacanze in
agriturismo
C4
26
Farm
holidays
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
OBERMAIRHOF
C5
Farm
holidays
❀❀❀
❀❀
Erleben und Genießen Sie inmitten der Obstwiesen, in ruhiger und sonniger Lage
unseren familienfreundlichen Hof, den herrlichen Panoramablick und die Land­
schaft.
Scoprite e godete la vita nella nostra azienda agricola ideale per famiglie in posizio­
ne tranquilla e soleggiata con vista panoramica e un paesaggio stupendo.
Experience and enjoy our family­friendly farm, the marvellous panoramic view as
well as the landscape around our farm in a quiet and sunny location embedded in
orchards.
Unser Hof mit eigener Hofbrennerei liegt zentral inmitten der Obstwiesen in einer
landschaftlich schönen und absolut ruhigen Gegend.
La nostra azienda agricola con propria distilleria è situata in posizione centrale,
meravigliosa e assolutamente tranquilla nel bel mezzo di frutteti.
Our farm with own distillery is centrally situated in the middle of orchards in a
scenic and absolutely quiet location.
ZF
Appartement
2
2 Pers
42– 48
+ Pers
4
fPgQÇITVÅu
qOAÓ
Urlaub a. d.
Bauernhof
26– 34
6
max 4 Pers/App
AETüÅuqÙO%
Staatsstr. 17 Via Statale
39020 Kastelbell/Castelbello
Tel. +39 0473 72 70 42
Fax +39 0473 72 71 63
[email protected]
www.unterwirtshof.com
PIRCHHOF
Vacanze in
agriturismo
C5
Latschinigerstr. 10 Via Lacinigo
39020 Kastelbell/Castelbello
Tel. +39 0473 62 41 62
Mobil +39 339 739 46 77
Fax +39 0473 62 41 62
[email protected]
www.obermairhof.net
27
Farm
holidays
❀
Inmitten der Obstwiesen in einer schönen Panoramalage.
Nel bel mezzo di frutteti in una posizione meravigliosa.
Embedded in orchards in a scenic location.
Appartement
2 Pers
+ Pers
13
2
max 5 Pers/App
45– 53
7– 10
28– 35
AfPQhÇEITV
ü‹uÙO
Latschinigerstr. 4 Via Lacinigo
39020 Kastelbell/Castelbello
Tel. +39 0473 62 43 74
Mobil +39 335 8 30 95 91
[email protected]
www.kastelbell-tschars.com
Verkosten und Genießen
Gustare e Degustare
Food and Wine
Ort
paese
location
Adresse
indirizzo
adress
Tel +39
geschl.
chiuso
closed
Öffnungszeiten
orari
opening times
www.
@
Gastronomie Gastonomia Gastronomy
Angerguterkeller
regional/traditionell
regionale/tradizionale
regional/traditionel
Kastelbell
Castelbello
Alte Str.1
Strada Vecchia
0473 62 40 92
So
dom
Sun
13.30 – 23.00
angerguterkeller.com
Bauhof
Kaffee, Bar
cafè, bar
coffe, bar
Kastelbell
Castelbello
Mareinerstr. 1
Via Maragno
0473 62 41 45
Di
mar
Tue
10.00 – 18.00
hotel-bauhof.com
Gstirnerhof
regional/traditionell
regionale/tradizionale
regional/traditionel
Kastelbell
Castelbello
Spineidweg 5
Via Spineid
0473 62 40 32
Mi
mer
Wed
ganztägig
tutto il giorno
all day
gstirnerhof.eu
Kuppelrain
1 Michelin-Stern
3 Hauben Gault-Millau
Restaurant, Bistro
ristorante stellato, bistro
restaurant, bistro
Kastelbell
Castelbello
Bahnhofstr. 16
Via Stazione
0473 62 41 03
So + Mo
dom + lun
Sun + Mon
kuppelrain.com
Di/Ma – Sa
12.00 – 16.00
19.00 – 21.00
Bistroküche - Cucina bistro
Gourmetküche Cucina Gourmet
Mondschein
Kaffee, Bar
cafè, bar
coffe, bar
Kastelbell
Castelbello
Staatsstraße 16
Via Statale
0473 62 41 17
Mo
lun
Mon
07.00 - 22.00
landhaus-mondschein.com
Hofschank
Niedermoarhof
traditionell, hofeigene
Produkte
tradizionale, prodotti
tipici della produzione
propria
Kastelbell
Castelbello
Trumsberg 4
Montetrumes
0473 62 40 91
1.04. – 20.12.
–
[email protected]
Do
gio
Thr
15.06. – 15.08.
So, Do
dom, gio
Sun, Thr
Pfraum
regional/traditionell
regionale/tradizionale
regional/traditionel
Kastelbell
Castelbello
Montalbanerweg 4
Via Montalban
0473 62 42 20
Mi
mer
Wed
11.00 - 23.00
geschl.: Juli, August
chiuso: luglio, agosto
closed: July and
August
Seeber
Kaffee, Bar
cafè, bar
coffe, bar
Kastelbell
Castelbello
Dorfplatz 5
Piazza Centro
07.00 – 1.00
Verkauf von regionalen Produkten Vendita di prodotti regionali Sale of regional products
Köfelgut
Wein, Destillate, Spargel
Kastelbell
Vino, Distilleria, Asparagi Castelbello
vine, distillates, asparagus
Winkelweg 12
Via ai tre Canti
0473 62 46 34
[email protected]
Marinushof
Wein, Destillate
Vino, Distilleria
vine, distillates
Kastelbell
Castelbello
Alte Straße 9B
Strada Vecchia
0473 62 47 17
marinushof.it
Obermairhof
Destillate
Distilleria
distillates
Kastelbell
Castelbello
Latschinigerstr. 10
Via Lacinigo
0473 62 41 62
obermairhof.net
Obstgenossenschaft
Juval
Äpfel
Mele
apples
Kastelbell
Castelbello
Staatsstr. 26
Via Statale
0473 72 75 00
Sa, So
sab, dom
Sat, Sun
Forcherhof
Getränke
Bevande
beverages
Galsaun
Colsano
Staatsstraße
Via Statale
0473 62 40 74
So
dom
Sun
Rebhof
Wein
Vino
vine
Galsaun
Colsano
Römerstr. 23
Via Romana
0473 62 46 92
rebhof-vinschgau.com
Weberhof
Destillate
Distilleria
distillates
Galsaun
Colsano
Brunnengasse 7
Via delle Ponte
0473 62 47 53
weberhof.bz
vip.coop
Hinweis zu allen Öffnungszeiten: Die Restaurantbetriebe haben von ca. 12 – 14 Uhr und von 18.30 – 21 Uhr die Küche geöffnet. Änderungen vorbehalten!
Nota bene: Cucina calda dalle ore 12 alle ore 14 e dalle ore 18.30 alle ore 21. Tutti gli orari d’apertura sono soggetti a modifiche!
Please note: All opening hours are subject to change. All restaurant businesses offer hot food from app. 12 noon to 2 pm and from 6.30pm to 9pm.
Schloss Juval des Reinhold Messner
Castel Juval di Reinhold Messner
Reinhold Messner’s Juval Castle
Tschars
Ciardes
Highlights
Events
»» Schloss Juval
von Reinhold Messner
»» Juvaler Frühling
»» Kastelbeller Spargelzeit
Mitte April – Ende Mai
»» Castel Juval
di Reinhold Messner
»» Reinhold Messner’s
Juval Castle
»» Primavera a Juval
»» Tempo di asparagi a
­Castelbello da metà aprile
a fine maggio
»» Spring at Juval
»» asparagus weeks from midApril to the end of May
Wandern – Waale – Wohlfühlen
Das malerische Örtchen Tschars mit dem Weiler Galsaun, dem Burghügel Juval und
Bergfraktion Tomberg liegt gleich neben Kastelbell am Vinschgauer S­ onnenberg.
Der historische Dorfkern mit den Gassen und alten Bauern­häusern lädt zum
­Verweilen ein und auch der Genuß kommt dort nicht zu kurz.
Bei einem guten Glas Wein und einer schmackhaften „Brettlmarende“ kann man
hier die Sonne genießen. Aushängeschild für das Dorf ist der bekannte ­Tscharser
Waalweg der in Verbindung mit dem Stabener Waalweg einen Rundgang mit
­Panoramablick durch Kastanienlaub und Lärchenwald bietet. Auf verträumten
­Pfaden und durch urige Weinberge führen diese zu Reinhold Messners Schloss ­Juval.
Tschars 636 m ü. d. M., 18 km bis Meran
Escursion – sentieri delle rogge –
sentirsi bene
Walking – Paths along the Water –
Wellbeing
Escursioni, sentieri delle rogge, sentirsi a proprio agio Il
pittoresco paese di Ciardes con il borgo di Colsano, la collina
del castello di Juval e la frazione montana di Montefontana è
situato vicino a Castelbello al Monte Sole venostano.
Il centro storico con vicoli e vecchie case coloniche invita a
trattenersi ed offre piaceri culinari. Godete il sole, un buon
bicchiere di vino e una tipica merenda tirolese.
L’highlight di Ciardes è senza dubbio il famoso sentiero della
roggia di Ciardes che, assieme al sentiero della roggia di
Stava, offre una passeggiata con vista panoramica in mezzo a
castagneti e boschi di larici.
Questi sentieri idillici attraversano tradizionali vigneti e
conducono al Castel Juval di Reinhold Messner.
Hiking, irrigation channel paths, feeling at ease The pic­
turesque village of Ciardes with the hamlet of Colsano,
the castle hill of Juval and the small mountain village of
­Montefontana is situated right next to Castelbello at
Val Venosta’s Sun Mountain. The historic village centre
with its lanes and old farmhouses invites you to stay and
offers you culinary pleasures. Enjoy the sun with a good
glass of wine and a tasty typical Tyrolean snack. A highlight
of the village is the famous Ciardes irrigation channel path
which, combined with the Stava irrigation channel path,
offers you a walking tour through chestnut groves and larch
woods with panoramic views. These dreamy paths lead
to R
­ einhold Messner’s Juval Castle and take you through
­traditional vineyards.
Ciardes 636 m s. l. m., a 15 km da Merano
Ciardes 636 m a. s. l., at 15 km from Merano
Unterkunft
alloggio
accommodation
Landhotel
Hotel
SAND
H4
1
★★★★
Hotel
WINKLER
G4
4
★★★★
Wander­ und Bikehotel zum Genießen. Viel Platz zum Entspannen bietet unsere
10.000 m² große Parkanlage, unsere Wellnessanlage, das Frei­ und Hallend und der
Bio­Badeteich.
Das familiengeführte Aktiv­Genuß­Hotel Winkler ist der ideale Ausgangspunkt für
Wanderungen und zahlreichen Biketouren, nahe Meran. Entspannen Sie zu jeder
Jahreszeit und lassen Sie sich von uns und unserem Team verwöhnen
All’Hotel Sand troverete quello che fa per Voi: Vacanze in montagna, con stile e tutti
i comfort.
L’Hotel Winkler a conduzione familiare è ideale per ospiti attivi e goderecci e un per­
fetto punto di partenza per escursioni in montagna e numerose gite in bicicletta nelle
vicinanze di Merano. Rilassatevi in ogni stagione e fatevi viziare dal nostro team.
Hiking and bike hotel to enjoy. We offer a 10.000 m² garden, a wellness area, indoor­
and outdoor pool and a natural pond to relax.
ZF
73–126
¾P
85–138
˝AfPEGIJ™T
üÅWYZalnÓÛ
ıuO%ˇSVä-o
32
VinschgauCard
HIMMELREICH
H3
VinschgauCard
ZF
60– 99
HP
70–109
26
˝AfEIJ™STü
äÅWYZlmopÌ
ÓÛıu%ˇÁO
Mühlweg 2 Via del Mulino
39020 Tschars Ciardes
Tel. +39 0473 62 41 30
Fax +39 0473 62 44 06
info@hotel­sand.com
www.hotel­sand.com
Panoramahotel
Hotel
The family­run Winkler hotel, ideal for active and appreciative guests, not far from
Merano is the ideal starting point for hikes and numerous bike tours. Relax in every
season and get spoilt by our team.
3
★★★ s
Garni
Residence
Tombergweg 4
Via Montefontana
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 41 34
Fax +39 0473 62 46 60
[email protected]
www.hotelwinkler.com
PARDELL
G4
7
★★★
Das Panorama­Hotel in Tschars! Einmalige Lage mit Panoramaschwimmbad,
Wellness & Barfußlehrpfad inmitten von Obstgärten und Weinreben.
Herzlich Willkommen im Urlaub unter Freunden bei Familie Ausserer – Ankommen
und sich Wohlfühlen.Kostenloser Eintritt im Freischwimmbad Kastelbell Juni­Juli.
L’albergo panoramico a Ciardes! Posizione unica con piscina panoramica, benessere
e percorso didattico per piedi nudi in mezzo a frutteti e vigneti.
Benvenuti a una vacanza fra amici con famiglia Ausserer – arrivare e sentirsi a prop­
rio agio. Entrata libera alla piscina all’aperto di Castelbello.
The panoramic hotel in Ciardes! Unique location with panoramic swimming pool,
wellness and barefoot educational trail in the middle of orchards and vineyards.
Welcome to a holiday among friends with your Ausserer family – arriving and feeling
at ease. Free entrance to Castelbello’s outdoor swimming pool.
ZF
55– 78
ZF
HP
65– 88
22
33– 43 Appartement
3
2 Pers
6
+ Pers
55– 64
max 5 Pers/App
8
35– 42
VinschgauCard
AfÇEGIJ™ST
üÅWYZalmoÌ
ÓÛıˆu%ˇU-
Klostergasse 15b Vicolo d. Convento
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 41 09
Fax +39 0473 72 72 91
[email protected]
www.himmelreich.it
AfPgQÇEITü
‹Wuq#J%ˇVRaslweg 14 Via Rasl
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 40 18
[email protected]
www.pardell.it
Unterkunft
alloggio
accommodation
Residence
SIMONE
15
G4
★★
Garni
SARDIS
Residence
9
G4
★★★
Unser Haus liegt am Vinschgauer Sonnenhügel, die Wohnungen haben alle
Südbalkon und sind hell und freundlich ausgestattet. Der Garten und das beheizte
Schwimmbad laden zum relaxen ein.
In Verbindung mit Altem Neues schaffen! Im Herzen von Tschars finden Sie unsere
frisch renovierte Pension mit kuscheligen Zimmern und großzügigen Ferienwoh­
nungen.
La nostra casa si trova sul pendio soleggiato della Val Venosta. Gli appartamenti
sono tutti dotati di balcone sud con arredamento chiaro e gradevole. Il giardino e la
piscina riscaldata invitano al rilassamento.
Creare qualcosa di nuovo con cose vecchie! Al centro di Ciardes troverete la nostra
pensione appena rinnovata con camere accoglienti ed appartamenti spaziosi.
Our house is situated on Val Venosta’s sun hill. Our apartments all have south bal­
cony as well as bright and friendly furniture. The garden and the heated swimming
pool invite you to relax.
Take the old and create something new! Our newly renovated guesthouse with cosy
rooms and spacious apartments combined with the typical hospitality.
ZF
8
Appartement
2 Pers
45– 80
+ Pers
VinschgauCard
10
30
AfPQÇEwJTÅ
lnpuÙ%
Ferien­
wohnung
Hauptstr.6 Via Principale
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 41 57
Tel. +39 0473 62 22 22
Fax +39 0473 72 11 44
[email protected]
www.residencesimone.com
SCHÖNBLICK
Apparta­
mento
G4
28
Ferien­
wohnung
+ Pers
8
ÔÔÔ
Schöne Appartements in ruhiger Lage – mit traumhaften Ausblick – Balkon und
Terrasse – Freischwimmbad – Liegewiese.
Appartamenti belli in posizione tranquilla con vista stupenda, balcone e terrazza,
piscina all’aperto e prato.
Beautiful apartments in a quiet location with fantastic view, balcony and terrace,
outdoor swimming pool and lawn.
max 2 Pers/App
4
VinschgauCard
Raslweg 16 Via Rasl
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 40 10
Fax +39 0473 72 72 91
[email protected]
www.sardis.it
WIESENHEIM
Apparta­
mento
ÔÔÔ
2
48– 78
AfPgQÇEIJT
üÅWuqw%ˇ-
Apartment
2 Pers
6 max 6 Pers/App
2 Pers
29– 39
Apartment
Appartement
34– 40 Appartement
max 4 Pers/App
E5
Mitten in grünen Obstanlagen liegt, etwas außerhalb von Kastelbell, das Wiesen­
heim. Es erwartet Sie Erholung pur auf der Liegewiese mit dem solar beheizten
Freischwimmbad!
Il nostro Wiesenheim è situato in mezzo a frutteti verdi fuori di Castelbello.
Vi aspettiamo con puro rilassamento sul nostro prato e nella piscina all’aperto con
riscaldamento solare.
The Wiesenheim is located in the middle of green orchards a bit outside Castelbello
and awaits you with pure relaxation on the lawn with solar­heated outdoor swim­
ming pool!
55– 60
20
Appartement
2 Pers
+ Pers
AfPQÇETluÙ
4
max 4 Pers/App
45– 70
5– 10
35– 45
Krebsbachweg 5 Via Krebsbach
39020 Tschars/Ciardes
Mobil +39 334 7 69 67 21
Mobil +39 393 1 41 13 85
info@appartement­schoenblick.com
www.appartement­schoenblick.com
16
AfPgQhÇ#Ew
TVüÅluqÙ
Auenweg 4 Via delle Piagge
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 41 01
Mobil +39 333 5 69 77 63
Fax +39 0473 62 41 01
[email protected]
www.wiesenheim.eu
Unterkunft
alloggio
accommodation
Ferien­
wohnung
PERKMANN
Apparta­
mento
E5
17
Apartment
Urlaub a. d.
Bauernhof
HIMMELREICH-HOF
Vacanze in
agriturismo
H3
19
Farm
holidays
❀❀❀❀
ÔÔ
Ruhige, ländliche Lage am Vinschgauer Fahrradweg, inmitten herrlicher
Apfelplantagen.
Unser Hof liegt am Tscharser Sonnenberg, unterhalb des Waalweges, inmitten von
Obstbäumen und Weinreben. Genießen Sie die Ruhe, den herrlichen Talblick und
das familienfreundliche Freischwimmbad.
Posizione tranquilla alla pista ciclabile della Val Venosta in mezzo a meravigliosi
meleti.
La nostra azienda agricola si trova al Monte Sole di Ciardes al di sotto del sentiero
della roggia nel bel mezzo di frutteti e vigneti. Godete la tranquillità, la vista stupen­
da sulla valle e la piscina all’aperto per famiglie.
Quiet location at the Val Venosta cycling track in the middle of wonderful
apple orchards.
Appartement
Our farm is located at the Sun Mountain of Ciardes, just below the irrigation chan­
nel path, in the middle of orchards and vineyards. Enjoy the silence, the magnificent
view of the valley and the family­friendly outdoor pool.
1
2 Pers
25– 35
+ Pers
5
AfPQÇwTüÅ
FERIENHAUS FALZROHR
Vacanze in
agriturismo
H3
2 Pers
70– 85
+ Pers
5– 10
AfPgQÇ#EIw
TVüÅWYluqÙ
O
Auenweg 10 Via delle Piagge
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 40 77
[email protected]
Urlaub a. d.
Bauernhof
2 max 5 Pers/App
Appartement
18
Farm
holidays
VinschgauCard
Klostergasse 15A Vicolo d. Convento
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 44 17
Mobil +39 335 6 08 78 07
[email protected]
www.himmelreich­hof.info
Oberortlhof
Urlaub a. d.
Bauernhof
SCHLOSSWIRT JUVAL
Vacanze in
agriturismo
K2
25
Farm
holidays
❀❀❀
❀❀
Herzlich willkommen in unserem Ferienhaus in Holzbaukonstruktion.
Es liegt am Vinschgauer Sonnenberg außerhalb des Ortskerns von Tschars und
bietet einen herrlichen Blick ins Tal.
Erholen Sie sich von der hektischen Welt und finden sie Ruhe auf dem Bauernhof
vom Reinhold Messner unterhalb seiner Burg Juval. Genießen Sie unsere hofeigenen
und regionalen Gerichte, die wir mit viel Liebe zubereiten.
Benvenuti alla nostra casa vacanze costruita in legno al Monte Sole venostano e
situata fuori dal centro di Ciardes con fantastica vista sulla valle.
Rilassatevi dallo stress quotidiano e trovate la tranquillità nel maso di Reinhold
Messner, sotto il suo castello Juval. Gustate i nostri prodotti del maso e regionali,
che prepariamo personalmente con passione.
Welcome to our wooden holiday home which is located at Val Venosta’s Sun
Mountain outside the centre of Ciardes with magnificent views of the valley.
Appartement
2 Pers
65– 90
+ Pers
5– 10
1
max 5 Pers/App
Appartement
VinschgauCard
fPQÇETVü‹u
qOAÙ
Recover from your stressful everyday life and relax in Reinhold Messners idyllic
farm. Enjoy the homemade regional dishes in our tavern.
Klostergasse 19 Vicolo d. Convento
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 43 65
Mobil +39 329 1 31 17 95
Fax +39 0473 62 43 65
[email protected]
www.falzrohr.com
2 Pers
55– 75
+ Pers
8– 15
fPgQÇETÅWY
Óuq+#%ˇÙZa
4 max 3–7Pers/App
d. Reinhold Messner
Juval 2 Juvale
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 66 80 56
[email protected]
www.schlosswirtjuval.it
Unterkunft
alloggio
accommodation
Urlaub a. d.
Bauernhof
RASLGUT
Vacanze in
agriturismo
G4
23
Farm
holidays
Urlaub a. d.
Bauernhof
GULDHOF
Vacanze in
agriturismo
H3
20
Farm
holidays
❀❀❀
❀❀❀
Herzlich Willkommen auf unserem familienfreundlichen Obstbauernhof.
Wandern, Entspannen und Genießen Sie in einer unberührten Natur und lassen Sie
sich bei unseren Themenabende verwöhnen.
Benvenuti alla nostra azienda frutticola per famiglie.
Fate escursioni in montagna, rilassatevi, godete in mezzo a natura incontaminata e
lasciatevi viziare durante le nostre serate tematiche.
Unser Hof liegt in mitten unserer Obstwiesen, in einer landschaftlich schönen und
ruhigen Lage mit wunderbaren Blick ins Tal. Traumhaft für Familien mit Kinder.
La nostra azienda agricola si trova in mezzo ai nostri frutteti in posizione meraviglio­
sa e tranquilla con vista stupenda sulla valle. Ideale per famiglie con bambini.
Our farm is situated in the middle of orchards in a scenic and quiet location with
wonderful views of the valley. Perfect for families with children.
Welcome to our family­friendly fruit farm. Hike, relax and enjoy in the middle of
unspoilt nature and get spoilt during our theme nights.
2
Appartement
Appartement
3
2 Pers
58
+ Pers
10
max 5 Pers/App
VinschgauCard
fPgQÇIwTüÅ
uqÙO#E%ˇä-
Urlaub a. d.
Bauernhof
48
4 Pers
65
+ Pers
6
max 6 Pers/App
AfPgQÇEITV
üÅuqÙO
Raslweg 2 Via Rasl
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 46 62
[email protected]
www.raslgut.com
KLOSTERGUT
Vacanze in
agriturismo
2 Pers
Klostergasse 17 Vicolo del Convento
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 45 31
[email protected]
www.guldhof.com
G3
24
Farm
holidays
Urlaub a. d.
Bauernhof
LECHENHOF
Vacanze in
agriturismo
H7
29
Farm
holidays
❀❀❀
❀❀
Ruhig und doch zentral. Ideal für Wanderungen am Fuße des Waalweges.
Kostenloser Fahrradverleih.
Ein Bergbauernhof mit Viehwirtschaft am Tscharser Tomberg – 8 km von Tschars
entfernt – in sehr ruhiger Lage und herrlichem Panoramablick ins Vinschgau.
Posizione tranquilla, ma comunque centrale. Ideale per passeggiate ed escursioni ai
piedi del sentiero della roggia. Noleggio gratuito di biciclette.
Un maso di montagna con allevamento di bestiame a Montefontana – a 8 km
da Ciardes – in posizione molto tranquilla con stupenda vista panoramica sulla
Val Venosta.
Quiet, but central location. Ideal for hikes at the foot of the irrigation channel path.
Free bike hire.
Appartement
2
max 5 Pers/App
A mountain farm with livestock in Montefontana – at 8 km from Ciardes – in a very
quiet location with panoramic view of Val Venosta.
Appartement
2 Pers
45– 62
2 Pers
50– 52
+ Pers
5– 10
+ Pers
8– 13
fPQÇEGJ™Tü
-uqÙOAh#%‹
Klostergasse 7 Vicolo del Convento
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 41 96
Mobil +39 333 4 06 60 12
Fax +39 0473 62 41 96
[email protected]
www.klostergut.com
AfPQÇEIUu+
2
max 5 Pers/App
VinschgauCard
Tombergweg 11 Via Montefontana
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 43 68
[email protected]
www.lechenhof.it
Unterkunft
alloggio
accommodation
Urlaub a. d.
Bauernhof
PIXNERHOF
Vacanze in
agriturismo
E4
22
Farm
holidays
Urlaub a. d.
Bauernhof
Vacanze in
agriturismo
WIELANDER-SACKGUT
H4
14
Farm
holidays
❀❀❀
❀❀
Lichtdurchflutete Wohnungen mit Südbalkon inmitten der Vinschger Obstanlagen,
nahe der Kurstadt Meran.
Der Bauernhof liegt inmitten der Apfelplantagen in einer sehr ruhigen Lage, nahe
dem Fahrradweg.
Appartamenti inondati di luce con balcone sud nel bel mezzo dei frutteti venostani a
pochi chilometri dalla città di cura di Merano.
La nostra azienda agricola si trova nel bel mezzo di meleti in posizione molto tran­
quilla vicino alla pista ciclabile.
Well­lit apartments with south balcony surrounded by Val Venosta’s fruit orchards,
not far from the spa town of Merano.
Our farm is situated in the middle of apple orchards close to the cycling track in a
very quiet location.
ZF
2
Appartement
25 Appartement
2 Pers
45– 65
2 Pers
+ Pers
10
+ Pers
Erlebnisbad
Naturns
fPgQÇEIwJT
üuqÙOA#%
Eichgasse 3 Via delle Querce
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 42 21
Mobil +39 338 7 62 68 40
Fax +39 0473 62 42 21
[email protected]
www.pixnerhof.it
3
50
5
max 4 Pers/App
1
Acquavventura
Naturno
VinschgauCard
BfPgQÇETüÅ
qÙOä-
Mühlweg 3 Via del Mulino
39020 Tschars/Ciardes
Tel. +39 0473 62 40 01
Fax +39 0473 62 40 01
[email protected]
www.sackgut.com
★★
BACHGUTERHOF
Gasthof
Albergo
Guesthouse
Tschars
Ciardes
Hauptstr.17
Via Principale
Tel. +39 333 1 91 42 06
[email protected]
G4 31
★★
KUPPELRAIN
Gasthof
Albergo
Guesthouse
Kastelbell
Castelbello
Bahnhofstraße 2
Via Stazione
Tel. +39 0473 62 41 03
www.kuppelrain.com
[email protected]
B4 30
VinschgauCard
Ort
paese
location
Tel +39
Öffnungszeiten
orari
opening times
www.
Almen Malghe Mountain huts
Alt Alm/Tomberg Alm
1.841 m
Freiberg/Kastelbell
Castelbello/Montefranco
Anfang Juni – Mitte Oktober
inizio giugno – metà ottobre
In early June - mid October
Freiberger Alm
1.674 m
Freiberg/Kastelbell
Castelbello/Montefranco
Juni – Mitte September
giugno – metá settembre
June – mid september
Latschiniger Alm
1.936 m
Freiberg/Kastelbell
Castelbello/Montefranco
Juni – Oktober
giugno – ottobre
June – October
Marzoner Alm
1.600 m
Freiberg/Kastelbell
Castelbello/Montefranco
Stierberg Alm
2.106 m
Trumsberg/Kastelbell
Montetrumes/Castelbello
Zirmtal Alm
2.114 m
Freiberg/Kastelbell
Montefranco/Castelbello
335 5605862
Mai – Ende Oktober marzoneralm.it
maggio – fine ottobre
May – end October
Juni – Oktober
giugno – ottobre
June – October
388 989 8660
Mitte Mai – Ende Oktober
metà maggio – fine ottobre
In early May –end October
Verkosten und Genießen
Gustare e degustare
Food and wine
Ort
paese
location
Adresse
indirizzo
adress
Tel +39
geschl.
chiuso
closed
Öffnungszeiten
orari
opening times
www.
@
Gastronomie Gastonomia Gastronomy
Bachguterhof
Restaurant, Bar
ristorante, bar
restaurant, bar
Tschars
Ciardes
Hauptstr.17
Via Principale
333 1 91 42 06 Mo
lun
Mon
08.00 – 23.00
[email protected]
Etzthalerhof
Kaffee, Bar
cafè, bar
coffe, bar
Tschars
Ciardes
Staatstr. 54
Via Statale
0473 62 43 18
So
dom
Sun
06.00 – 19.00
[email protected]
Himmelreich
Restaurant, Kaffee
ristorante, cafè
restaurant, coffe
Tschars
Ciardes
Klostergasse 15B
0473 62 41 09
Vicolo del Convento
–
08.00 – 24.00
himmelreich.it
Himmelreichhof
regional/traditionell
regionale/tradizionale
regional/traditionel
Tschars
Ciardes
Klostergasse 15A
0473 62 44 17
Vicolo del Convento
Mo – Mi
lun – mer
Mon – Wed
Juli
luglio
july
Do-So 17.00-24.00 www.himmelreich-hof.info
gio-dom 17.00-24.00
Thr-Sun 17.00-24.00
0473 74 25 45
[email protected]
traditionell, hofeigene
Produkte
tradizionale, prodotti
tipici della produzione
propria
tratitional products
Tschars
Ciardes
Sand
Restaurant, Kaffee
ristorante, cafè
restaurant, coffe
Tschars
Ciardes
Mühlweg 2
Via del Mulino
0473 62 41 30
–
08.00 – 22.00
Schlossbauer Juval
traditionell
tradizionale
traditional
Juval
Juvale
Juval 4
Juvale
0473 66 82 97
Mi
mer
Wed
10.00 – 17.00
Hofschank
Niedermairhof
Tomberg 12
Montefontana
Werktags: auf Reservierung
giorni di lavoro: a richiesta
workday: on reservation
Mo – Do
lun – gio
Mon – Thr
Werktags: auf Reservierung
giorni di lavoro: a richiesta
workday: on reservation
hotel-sand.com
Juli/luglio/July
So
Dom
Sun
Schlosswirt Juval
traditionell, hofeigene
Produkte
tradizionale, prodotti
tipici della produzione
propria
tratitional products
Juval
Juvale
Juval 2
Juvale
0473 66 80 56
Mi
mer
Wed
Tscharser Dorfcafe
Kaffee, Bar
cafè, bar
coffe, bar
Tschars
Ciardes
Haupstraße 10
Via Principale
0473 42 14 41
So
dom
Sun
08.00 – 23.00
tscharser-dorfcafe.com
Winkler
Restaurant, Kaffe
ristorante, cafè
restaurant, coffe
Tschars
Ciardes
Tombergweg 4
Via Montefontana
0473 62 41 34
Di
mar
Tue
10.00 – 24.00
hotelwinkler.com
Zur Sonne
Pizzastube, Bar
pizzeria, bar
Tschars
Ciardes
Klostergasse 1
0473 62 41 05
Vicolo del Convento
Mi
mer
Wed
Do
gio
Thr
[email protected]
So – Di
dom – mer
Sun – Tue
schlosswirtjuval.it
10.00 – 19.00
Do – Sa
gio – sab
Thr – Sat
10.00 – 24.00
17.00 – 01.00
Fr – Di
ven – mer
Fri – Tue
08.00 – 14.00
17.00 – 01.00
Verkauf von regionalen Produkten Vendita di prodotti regionali Sale of regional products
Bauernladen
Bäuerliche Produkte
Prodotti regionali
regional products
Juval
Juvale
Hauptstraße 78
Via Principale
0473 66 77 23
Himmelreich-Hof
Wein
Vino
vine
Tschars
Ciardes
Klostergasse 15A
0473 62 44 17
Vicolo del Convento
himmelreich-hof.info
Unterortl
Wein, Destillate
Vino, Distilleria
vine, distillates
Juval
Juvale
Juval 1B
Juvale
unterortl.it
0473 66 75 80
bauernladen.it
Hinweis zu allen Öffnungszeiten: Die Restaurantbetriebe haben von ca. 12 – 14 Uhr und von 18.30 – 21 Uhr die Küche geöffnet. Änderungen vorbehalten!
Nota bene: Cucina calda dalle ore 12 alle ore 14 e dalle ore 18.30 alle ore 21. Tutti gli orari d’apertura sono soggetti a modifiche!
Please note: All opening hours are subject to change. All restaurant businesses offer hot food from app. 12 noon to 2 pm and from 6.30pm to 9pm.
A
B
C
D
E
F
8
ßg
Gro
Stierbergalm
2106 m
as
2000
4
1
Dorfcafe
0
18Pr
Via
Pardatsch
1780 m
4A
Bachgute
J.-MaschlerHaus
1700
1600
8
2
Hauptstraß
8
2
St. Martin
am Kofel
Platztair
1657 m
8
TRUMSBERG
MONTE TRUMES
Laimtal
1403 m
Ju
1500
Etzthale
Niedermoar
1379 m
8
1400
2
Platz
Mairhof
1228
110
0
e
1200
2
R. Hochgalsaun
1B
Sunnenweg
800
Burgenweg
Montalban
Aussichtspunkt
8
3
Sunnenweg
Sunnenweg
Köfelgut
Schloss Kastelbell
Castello Castelbello
Bahnhof Kastelbell
Stazione di Castelbello
21
8
27
13
Obermairhof
LATSCHINIG
LACINIGO
Via Stat a
Handwerkerzone
Zona artigianale
le
Gstirnerhof
5
Sp
in
ei
Et s c h
dwe
Acquaterra
Spineid
520 m
7A
12
Sportzone
Schlums
Zona sportiva
SEL - Edison
7A
Bauhof Mondschein
17
a
Kalk ofen
w
7
>
enweg 16
Via Au
Spi
V.
hi Via Spineid
sc
667 m
Via P Metzgerei
rinci
pale
r
Mareine
6
r.
ofst
Bahnh
m
Rö
eg
19
7B
Pla
7
7
r
St
aß
Baumandl
Krebs
Juval
Marinushof
Bäckerei
Oberwirt
Rebhof
MAREIN
MARAGNO Angergut
eg
kelw
Win
Staatss raße
t
GALSAUN
raße
COLSANO
erst
7B
Seeber
Im Winke
l
Schloss
Kastelbell
Pfraum
22
Weberhof
S t a a t s st ra ße
g
3
10
ine
r St
6
A l te Stra11
ra
ße S
t rada Vecchiiaa ße
KASTELBELL (Ausschnitt)
CASTELBELLO(Dettaglio)
anti
Rione Tre C
Via
Moarmühle
eg
gge
5
RESCHENPASS · PASSO RESIA (60 km)
STILFSERJOCH · PASSO STELVIO (50 km)
A CH
26
Bauhof
2a re
30
M
Seilbahn St. Martin
Kuppelrain
Eichg
asse
KASTELBELL
CASTELBELLO
Seeber
ni
ge
Latschander Waalweg
Lat
4
Pfraum 695
W i nkelw
TSCH
CIARD
Ansitz Kasten
3
Mythenweg Klumperplatte
8
3
700
r S raß
t e
Schalensteine
90
4
b
3
m
Tru
st r a ß
erg
1300
Platzgumm
855 m
eV
ia M
arag
no
7
Draxl
Hl. Kreuz
7
Widum
Kofl
3
Ortl
Tasenplon
3
Ratschlon
1076 m
Grosslindt
913 m
21
19
1
21
7
Fass
19
Egg
FREIBERG
MONTEFRANCO
7
3
Fleicht
19
Pramant
A
Medardushof
950 m
1200
1300
7
1400
8
7
Freiberger Säge
Segheria di Freiberg
Marzoner
1600 m
A
1700
Freiberger - Mahd/Alm
1674 m
A
A
Tarscher Alm
A
B
C
D
3
00
18
Latschiniger Alm 1936 m
E
F
F
lw
SCHNALSTAL
VAL SENALES
Schlossalm
1602 m
eg
K
J
Unt. Moaralm
1470 m
29
Schule
e
Zur Sonne
ass
sterg
Klo
1
Taufga
sse
g
Bruggwe
Oberjuval
aa
Raslweg
l
ße
l sw
Pa
rd
na
1A
ellweg
Via Rasl
Ladurn
816 m
Sch
Jugendhaus
Plattermühle
erhof
Oberschönegg
1044 m
Winkler
Su
3
1
nn
lw
1A
Ga r
Unterschönegg
1044 m
1
0
00
00
Eichholz
Valgof
3B
2
Obergreit
Bachguterhof
31
Dorfcafe
Oberortl
1B
707 m
Bad
Kochenmoos
1
üh
lw
e
Einstieg
Vinschger
Höhenweg
1B
Bauernladen
Bahnhof Staben
Stazione di Staben
14
564 m
4
Bahnhof Tschars
Stazione di Ciardes
21
TABLAND
TABLÀ
Langstrein
5
9
Tschontschafron
596 m
5
0
60
gweg
ber
Tom
e>
Unterwenzel
564 m
Langau
nt efont
a na
Platz
650 m
9
4
Firgl
Kühstein
719 m
TOMBERG
MONTEFONTANA
Bödele
684 m
ZEICHENERKLÄRUNG - LEGENDA PITTOGRAMMI
5
4
Kleinlind
atschon
740 m
9
30
4
Niedermairhof
Wieshof
Jugendhaus
Obermoar
1175 m
0
110
29
Lechenhof
4
Untergaden
1130 m
Obergaden
1150 m
13
Mitterhof
Kalthaus
4
1600
9
1500
9
A
A
Jägerhütte
1614 m
9A
A
1900
9
18
18
G
Zirmtal Alm und Seen 2114 m
H
Tomberger Alt Alm
1841 m
4
I
Apotheke
Farmacia
Beherbergungsbetriebe Neuhof
Esercizi alberghieri
Bank
Banca
Restaurant, Jausenstation
Ristorante, Posto di ristoro
Gemeindeamt
Municipio
Bar
Cafe
Friseur
Parrucchiere
Weingut, Brennerei
Produzione vino, disitilleria
Geschäft
Negozio
Obstgenossenschaft
Cooperativa frutticoltori
Schloss, Ruine
Castello, Rovina
Radweg
Pista ciclabile
Kirche, Kapelle
Chiesa, capella
Parkplatz
Parcheggio
Sportzone
Zona sportiva
Bushaltestelle SAD
Fermata autobus SAD
Schwimmbad
Piscina
Bahnhof-Haltestelle
Stazione FS-Fermata
Tennis
Kinderspielplatz
Parco giochi
Rafting
Seilbahn
Funivia
Beachvolley
Tankstelle
Distributore
Skaterpark
Postamt
Ufficio postale
J
4
Wanderweg
Sentiero
K
8
9A
Schartegg
Infotafel
Informazioni
5
Eben
1258 m
733 m
Arzt
Medico
7
9
Ragoier
Tourismusbüro
Associazione Turistica
6
9
Oberwenzel
700
800
Radeben
896 m
900
1000
4
MERAN · MERANO (20 km)
BOZEN · BOLZANO (50 km)
STABEN
STAVA
Pedrui
Via M
o
r Alm
m
Shuttle
Unterortl
Himmelreich
Etzthaler
4
Winkler
Ad i g
Ortl-Steig
Shuttle
Sonnenhof
Sand
7 9
23
3 20 18
0
60 nte
o
ia P
V
weg
Brugg
J.-Maschler-uptstra ß e
J.-Maschlerasl
Haus Ha
Raslweg-Via R
e
3
g
MMM Schlosswirt
JUVAL
25
Schlossbauer
830 m
eg
g
sbac
Zur Sonne
19
Waa
lw
Stabener Waalweg
M
HARS
DES
hweg 28
24
n
Gr
oßga
eg
sse
enw
t
i
Fr e
Via
Freit
e
15
3
rser
3A
Himmelreich-Hof
K
V ic lo sterga
olo C sse
onve
nto
1
3
Tsch
a
we
3
Adelgut
Mitterjuval
1057 m
eg
en
© Tourismusverein Kastelbell-Tschars · Associazione Turistica Castelbello - Ciardes · mendinidesign.it
er
2
TSCHARS (Ausschnitt)
CIARDES(Dettaglio)
uval - Lager
F
I
3
0r0in
ale
H
1
e
cip
sse
0
Kirchg
ass
Ga
e
r
19
0
G
Kastelbell
Castelbello
Marein
Maragno
Latschinig
Lacinigo
Freiberg
Montefranco
[email protected]
Trumsberg
Montetrumes
www.kastelbell-tschars.com
Tschars
Ciardes
Galsaun
Colsano
Juval
Juvale
Tomberg
Montefontana
VinschgauCard
VenostaCard
Venosta ValleyCard
VinschgauCard 2014
Den Vinschgau und ganz Südtirol unbegrenzt und kostengünstig entdecken
VenostaCard 2014
Scoprire risparmiando e senza limiti la Val
Venosta e tutto l’Alto Adige
Venosta Valley Card 2014
When visiting the Venosta Valley and
South Tyrol, be sure to take advantage of
our new cost-saving offer!
Mit Beginn der Sommersaison 2014 erhalten
Sie von uns die VinschgauCard. Damit
ermöglichen wir Ihnen kostenlose Fahrt
mit der Vinschgerbahn und allen anderen
öffentlichen Verkehrsmitteln in ganz Südtirol.
Nach Vorweis der VinschgauCard erhalten
Sie zudem Ermäßigungen bei Seilbahnen,
Museen und Freizeiteinrichtungen.
Dalla stagione estiva 2014 riceverà da noi la
VenostaCard. Questa vi permetterà di utiliz­
zare gratuitamente il treno della Venosta e
tutti gli altri mezzi pubblici dell’Alto Adige.
Presentando la VenostaCard otterrete inoltre
sconti per l’utilizzo delle funivie e per l’en­
trata nei musei e nei parchi di divertimento
o sportivi.
Highlight: Als ganz besonderes Highlight
ermöglicht Ihnen die VinschgauCard an 10
ausgewählten Attraktionen im gesamten
Vinschgau exklusive Zusatzleistungen, die
ausschließlich Inhabern der VinschgauCard
vorbehalten sind.
Highlight: Un pregio particolare della Veno­
staCard è che questa permette di utilizzare
servizi aggiuntivi, riservati unicamente
ai possessori di VenostaCard, in dieci siti
selezionate, musei castelli et al. in tutta la Val
Venosta.
Vi consegneremo la VenostaCard al vostro
arrivo. È valida per tutto il periodo del vostro
soggiorno nel nostro esercizio e non è
trasferibile.
Wir händigen Ihnen die VinschgauCard am
Tag Ihrer Anreise aus. Sie hat Gültigkeit für
den gesamten Aufenthalt in unserem Haus
und ist nicht übertragbar.
Mit der VinschgauCard können Sie folgende
Leistungen nutzen:
• die Vinschgerbahn und alle anderen Regio­
nalzüge in Südtirol und bis nach Trient (im
Fahrplan mit einem R gekennzeichnet)
• die Stadt- und Überlandbusse (Citybusse)
• eine Hin- und Rückfahrt mit dem PostAuto
Schweiz von Mals nach Müstair (CH)
• die Seilbahnen: Ritten, Meransen, Jenesien,
Mölten und Vöran
• die Trambahn Ritten und die Standseilbahn
auf die Mendel
• Ermäßigungen von mindestens 10% bei
verschiedenen Einrichtungen: Seilbahnen,
Museen, Schwimmbäder usw.
• Zugang zu exklusiven Leistungen, welche
10 ausgewählte Attraktionen den Inhabern
der VinschgauCard gegen Bezahlung zur
Verfügung stellen.
Weitere Informationen zur VinschgauCard
finden Sie auf www.vinschgaucard.net
Zuzüglich Ortstaxe ab 01.01.2014
Ortstaxe ab 01.01.2014
Mit 1. Jänner 2014 wird in Südtirol die Ortsta­
xe eingeführt.
Die Einnahmen aus der Ortstaxe werden für
den Ausbau und die Erhaltung von Infrastruk­
turen und Dienstleistungen, sowie für die
Organisation von kulturellen und sportlichen
Veranstaltungen eingesetzt.
Die Ortstaxe wird pro Gast und Nächtigung
von den Beherbergungsbetrieben eingeho­
ben. Die Höhe dieser kommunalen Abgabe
richtet sich nach der Kategorie des Betriebes.
Kinder und Jugendliche unter 14 Jahren sind
von der Abgabe befreit.
Die Ortstaxe wird bei Abreise fällig und ist in
der Rechnung gesondert ausgewiesen.
• Die Ortstaxe (local tax) beträgt im Jahr
2014
zwischen Euro 0,70 und Euro 1,30 pro Gast
(ab 14 Jahren) und Nächtigung.
La VenostaCard da diritto all’utilizzo dei
seguenti servizi:
• il treno della Venosta e tutti gli altri treni
regionali in Alto Adige e fino a Trento
(nell’orario questi treni sono contrassegnati
con R)
• gli autobus cittadini e i pullman regionali
(Citybus)
• andata e ritorno con il pullman PostAuto
Schweiz da Malles a Monastero (CH)
• le funivie del Renon, di Maranza, di S.
Genesio, di Meltina e di Verano
• il trenino del Renon e la funicolare della
Mendola
• sconti del 10% e più per l’entrata nei musei,
nelle piscine et al. e per l’utilizzo di altre
funivie
• l’accesso a servizi esclusivi, che dieci siti
selezionati, musei castelli et al., metteranno
a disposizione a pagamento ai possessori
della VenostaCard
Più informazioni sulla VenostaCard 2014
su www.vinschgaucard.net
Più imposta di soggiorno a partire dal
01.01.2014
Imposta di soggiorno a partire dal 01.01.2014
A partire dal 1 gennaio 2014 verrà introdotta
in Alto Adige/Südtirol, l’imposta di soggior­
no.
Le entrate generate dall’imposta di soggiorno
verranno impiegate sia per la costruzione ed
il mantenimento di infrastrutture e servizi,
sia per l’organizzazione di manifestazioni
sportive e culturali.
L’imposta di soggiorno, determinata per
persona e per pernottamento, viene riscossa
dalle strutture ricettive. L’ammontare della
suddetta imposta viene determinato in base
alla categoria di struttura ricettiva.
Sono esenti dall’imposta bambini ed adole­
scenti sotto i 14 anni.
L’imposta di soggiorno viene pagata al
momento della partenza ed è riportata sulla
fattura del soggiorno in struttura, con una
voce a sé stante.
• La tassa di soggiorno per l‘anno 2014 è fis­
sata tra € 0,70 e € 1,30 per ospite (a partire
dai 14 anni) e pernottamento.
The new Venosta Valley Card will be issued
to our guests as from summer 2014. It will
enable free utilization of the Venosta Val­
ley train as well as all other types of public
transport throughout South Tyrol. By simply
showing your Venosta Valley Card, you‘ll also
receive various discounts such as on cablecar rides, museums and recreational facilities.
Highlight: A special advantage of the Venosta
Valley Card is that it permits access to extra
services for the exclusive use of cardholders
in ten selected sites throughout the Venosta
Valley.
The Venosta Valley Card will be handed to
you upon your arrival and will be valid for the
duration of your entire stay. Please note that
the Venosta Valley Card is not transferable.
With the Venosta Valley Card, you‘ll be
entitled to utilize the following services free
of charge:
• Regional trains throughout the South Tyrol
as well as to Trent (marked on the railway
timetable with an R symbol)
• City (urban) and intercity buses
• Round-trip rides on the Swiss Post bus,
from Malles/Mals to Müstair, Switzerland
(CH)
• Renon, Maranza, San Genesio, Meltina and
Verano cable cars
• Renon tramway and the funicular to the
Mendola
• Reductions of at least 10% on tickets across
a number of facilities, such as: cable cars,
museums, swimming pools, etc.
• Exclusive services (subject to charges) at
10 selected sites such as museums, castles,
etc. to card holders.
More information about the Venosta Valley
Card on www.vinschgaucard.net
Plus local tax starting from 1 January 2014
Local tax starting from 1 January 2014
Beginning on 1 January 2014, a local tax will
be introduced in South Tyrol/Südtirol. The
revenue from this local tax will be used for
the expansion and maintenance of infrastruc­
ture and services, as well as for the organiza­
tion of cultural and sports events.
The local tax will be levied at all lodging es­
tablishments, on a per-guest and per-over­
night-stay basis. The amount is contingent
upon the category of the establishment.
Children and adolescents under 14 years of
age are exempt from levy.
The local tax is payable upon departure and
is listed separately on the invoice.
• In 2014, the local tax will total between
EUR 0.70 and 1.30 for each guest
(14 years of age and over) per overnight
stay.
B
f
P
g
Q
h
Ç
#
E
G
I
w
J
%
ˇ
™
S
Ø
Á
&
T
U
V
!
ü
ä
y
Å
Kreditkarte
Carta di credito
Credit card
Zugänglich für Rollstuhlfahrer
Accessibile per disabili
Accesible to wheelchairs
Fahrstuhl
Ascensore
Lift
Raucherraum
Saletta fumatori
Smoking room
Konferenzräume
Sala conferenza
Conference room
(Ski)bus
W
Bar
Y
Restaurant
Ristorante
Restaurant
Z
Diätküche
Cucina dietetica
Dietary preparations
a
Vollwertkost/Biokost
Cucina integrale
Wholemeal food
l
Freischwimmbad
Piscina
Swimming pool
m
Geheiztes Freibad
Piscina riscaldata
Heated swimming pool
n
Hallenbad
Piscina coperta
Indoor swimming pool
o
Solarium
Solarium
Solarium
p
Fitnessraum
Palestra
Small gym
Ì
Hot-Whirl-Pool
Jacuzzi
Jacuzzi
Ó
Sauna
Û
Dampfsauna
Sauna a vapore
Steam bath
ı
Massage
Massaggi
Massages
ˆ
Beautycenter
Centro benessere
Beauty-farm
u
Liegewiese
Prato
Lawn
q
Kinderspielplatz
Campo giochi per bambini
Children’s playground
r
Kinderspielzimmer
Sala giochi per bambini
Children’s playroom
Ù
Grillmöglichkeit/Barbeque
Possiblità di grigliata
BBQ site
O
Obstanbau
Frutticoltura
Fruit growing
+
Viehzucht
Allevamento
Animal husbandry
Parkplatz
Parcheggio
Car park
Garage
7
glutenfreie Menüs auf Anfrage
Menù senza glutine su richiesta
Gluten-free menus on request
8
vegetarische Menüs
Menù vegetariani
Vegetarian menus
Appartement/Ferienwohnung
Appartamwnti di vacanza
Holiday homes
Zimmer
Camere
Rooms
Stellplätze
Piazzole
Pitches on the camping area
Informationsbüro
Ufficio informazioni
Tourist Info
Bahnhof
Stazione
Train-Station
Erlebnisbad
Naturns
www.maps.vinschgau.net
ANREISE Infos zur Anreise
mit PKW, Bus, Bahn und
Flugzeug finden Sie unter
www.kastelbell-tschars.com
ARRIVARE Informazioni per
l’arrivo in auto, treno, auto­
bus e aereo, visita il sito
www.kastelbell-tschars.com
GETTING HERE Information
for arrival by car, train, bus
and plane can be found under
www.kastelbell-tschars.com
KLIMA
Mittlere Temperaturen pro
Monat in Kastelbell-Tschars
CLIMA
Temperatura media al mese a
Castelbello-Ciardes
CLIMATE
Average temperature per
month in Castelbello-Ciardes
28,4°
25,9°
24,2°
24,3°
16,2°
Erlebnisbades Naturns
Acquavventura Naturno
Acquavventura
Naturno Adventure Pool
Naturno
10,0°
01
5,4°
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
HINWEIS
Dieser Katalog erhebt keinen
Anspruch auf Vollständig­
keit. Er enthält lediglich
Mitglieds­betriebe unseres
Tourismusvereins. Änderun­
gen vorbehalten.
Alle Angaben vorbehaltlich
Druckfehler. Alle Angaben
ohne Gewähr.
NOTA
Questo catalogo non ha
pretese di completezza.
Contiene esclusivamente gli
esercizi membri della nostra
associazione turistica. Con
riserva di modifiche e errori
di stampa.
Tutte le indicazioni sono
fornite senza garanzia.
PLEASE NOTE
This brochure is not
exhaustive. It only contains
members of our tourism
association. It may be
subject to change, and the
information contained may
be subject to misprints.
No responsibility is taken
for the correctness of the
information provided.
PREISE
Für Aufenthalte von ein bis
drei Nächten, bei Feiertagen/
Wochenenden, für Einzelzim­
mer, für Suite, für Hunde u.ä.
können Zuschläge berechnet
werden. Die Minimum und
Maximum-Preise beziehen
sich auf Saisonszeiten (Hochoder Nebensaison), Lage,
Größe und Ausstattung der
Zimmer.
PREZZI
Possono essere previsti sup­
plementi per soggiorni brevi
da 1 a 3 notti, nei weekend e
nei festivi, per camere singo­
le, suite, la sistemazione di
cani ecc.
I prezzi minimi e massimi si
basano sui periodi di stagio­
ne (alta o bassa), la posizione,
la grandezza e l’arredamento
delle camere.
PRICES
For stays of one to three
nights, on public holidays
and at weekends, for single
rooms, suites, dogs etc. sup­
plements may be charged.
The minimum and maximum
prices are based on the
season (main season or low
season), location, size and
equipment of the rooms.
Preis in Euro,
pro Person und Tag
Prezzo in Euro,
a persona e giorno
Price in Euro,
per person and day
Preis in Euro,
pro Appartement und Tag
Prezzo in Euro,
per appartamento e giorno
Price in Euro,
per apartment and day
Preis in Euro,
pro Stellplatz und Tag
Prezzo in Euro,
per piazzola e giorno
Price in Euro,
per pitch and day
Zimmer mit Frühstück
ZF pernott. e prima colazione
bed and breakfast
Appartement
Vinschgau Bike
Ötzi Bike Academy
mountainbiker Südtirol
Wanderhotels best alpine
3/4 Pension
¾P 3/4 pensione
3/4 board
Vinschgau Card
10,1°
4,7°
Halbpension
HP mezza pensione
half board
Freie Weinbauern Südtirol
Vignaioli Alto Adige
Vineyards in the Southern Alps
Tips for planning
your holiday:
All walking tours, cycling
trails, places of interest,
skiing and cross-country ski
areas at a glance. With the
interactive map of „Venosta
Valley - Terra Raetica“ you
are always on the right track.
13,9°
PARTNERBETRIEB/AZIENDA PARTNER/BUSINESS PARTNER
Roter Hahn
Gallo Rosso
Red Rooster
Consigli per pianificare
la vostra vacanza:
Panoramica di tutte le
escursioni, le piste ciclabili, i
luoghi da visitare, le aree scii­
stiche per discesa e fondo.
Con la carta interattiva „Val
Venosta - Terra Raetica“ siete
sempre sulla via giusta.
21,1°
laktosefreie Menüs auf Anfrage
Menù senza lattosio su richiesta
Lactose-free menus on request
Überdachter Parkplatz
Parcheggio coperto
Covered car park
Skiraum
Deposito sci
Ski room
Abstellraum Fahrräder
deposito bici
Bicycles storeroom
Werkzeug im Haus
attrezzi in casa
Tool in the house
Fahrradverleih im Haus
Noleggio biciclette
Bike for rent
Stromanschluss für Caravan
Attacco corrente per caravan
Electricity hook-up for caravans
Hunde erlaubt
Cani ammessi
Dogs allowed
Tipp
Tipps für Ihre
Urlaubsplanung:
Alle Wanderungen, Radwege,
Sehenswürdigkeiten, Ski- und
Langlaufgebiete auf einen
Blick.
Mit der interaktiven Karte
„Vinschgau – Terra Raetica“
immer auf der richtigen Spur.
Vollpension
VP pensione completa
full board
für 2 Personen
2 Pers per 2 persone
for 2 persons
für 2 Personen
2 Pers per 2 persone
for 2 persons
jede weitere Person
+ Pers ogni persona in più
every person more
jede weitere Person
+ Pers ogni persona in più
every person more
Endreinigung
pulizia finale
final cleaning
Strom
corrente
electricity
©Hydrographisches Amt Bozen – Ufficio idrografico Bolzano
A
‹
Hunde nicht erlaubt
Cani non ammessi
Dogs not allowed
Januar
gennaio
January
Februar
febbraio
February
März
marzo
March
April
aprile
April
Mai
maggio
May
Juni
giugno
June
Juli
luglio
July
August
agosto
August
September
settembre
September
Oktober
ottobre
October
November
novembre
November
Dezember
dicembre
December
˝
Luxussuiten
Suite di lusso
Luxury suite
Zimmer mit Bad/Dusche
Camera con bagno/doccia
Room with bath/shower
Etagenbad/-dusche
Bagno/doccia al piano
Bath/shower on the floor
Schlaf/Wohnraum getrennt
Camera da letto/soggiorno separati
Separate bed- and living room
Wäsche vorhanden
Biancheria disponibile
Linen provided
Brötchenservice
Servizio panini freschi
Fresh bread delivery service
Geschirr vorhanden
Stoviglie disponibili
Crockery provided
Spülmaschine
Lavastoviglie
Dish-washer
Kochnische/Küchenbenützung
Angolo cottura/uso cucina
Kitchenette/use of the kitchen
Mikrowellenherd
Forno a microonde
Microwave oven
Fernseher im Zimmer
TV in camera
Room with TV
Frigobar im Zimmer
Camera con frigobar
Room with bar
Safe im Zimmer
Cassaforte in camera
Room with safe
Waschmaschine
Lavatrice
Washing machine
Internetanschluss
Allacciamento internet in camera
Room with internet connection
Wireless LAN
Scarica

Kastelbell – Tschars