Leggere attentamente e conservare per future consultazioni. Istruzioni per il corretto montaggio e smontaggio dei componenti perno movimento centrale e pedale nella pedivella con innesto quadro s #ONTROLLARE CHE IL FILETTO DELLE CALOTTE DEL MOVIMENTO CENTRALE CHE STATE PER MONTARE SIA UGUALE A QUELLO DEL VOSTRO TELAIO¬ s #ONTROLLARE ACCURATAMENTE CHE IL FILETTO DELVOSTROTELAIOSIAPULITOEPRIVODIBAVECHEPOTREBBERO DANNEGGIARE IL FILETTO DELLE CALOTTE NUOVE s -ONTARE IL movimento centrale in modo corretto ed accoppiare a DESTRA ED A SINISTRA LE RISPETTIVE PEDIVELLE PER MEZZO DELLgAPPOSITA VITE A BRUGOLA DA MM CON UNA COPPIA DI CHIUSURA DI .M¬ s %VITARE QUALSIASI LUBRIFICAZIONE NEI punti di contatto tra perno del movimento e pedivelle. 0ERLOSMONTAGGIOTOGLIERELEVITIABRUGOLAEDUTILIZZARE un apposito estrattore. Per il montaggio del pedale sulla PEDIVELLASICONSIGLIAUNACOPPIADICHIUSURADI.M Istruzioni per il corretto montaggio e smontaggio dei componenti perno movimento centrale e pedale nella pedivella con innesto Evo Max s #ONTROLLARE CHE IL FILETTO DELLE CALOTTE DEL MOVIMENTO CENTRALE CHE STATE PER MONTARE SIA UGUALE A QUELLO DEL VOSTRO TELAIO s #ONTROLLARE ACCURATAMENTE CHE IL FILETTO DELVOSTROTELAIOSIAPULITOEPRIVODIBAVECHEPOTREBBERO DANNEGGIARE IL FILETTO DELLE CALOTTE NUOVE¬ s !VVITARE IN BATTUTALACALOTTADESTRA!NELLASCATOLAMOVIMENTO" CON¬ COPPIA DI CHIUSURA .M FIG s )NSERIRE I DISTANZIALI NELLA SCATOLA MOVIMENTO ASSICURARSI CHE LgANELLO COMPENSATORE % SIA POSIZIONATO CORRETTAMENTE FIG ED AVVITARE LA CALOTTA SINISTRA # CON COPPIA DI CHIUSURA .M¬ s )NFILARE IL PERNO LUBRIFICATO DELLA PEDIVELLADESTRA$EDACCOPPIARELAPEDIVELLASINISTRA& AL PERNO PER MEZZO DELLA VITE CON BRUGOLA ' DA MM FIGCONUNACOPPIADICHIUSURADI.M¬s$OPO IL MONTAGGIO CONTROLLARE CHE LA ROTAZIONE SIA PRIVA DI GIOCHI¬ Per il montaggio del pedale sulla pedivella, si consiglia una coppia di serraggio di 45 Nm. Per lo smontagGIO DELLA PEDIVELLA SINISTRA & RUOTARE LA VITE A BRUGOLA 'INSENSOANTIORARIO¬¬ Manutenzione Leer atentamente las instrucciones y conservarlas para sucesivas consultas. Ler com atenção as instruções e guardá-las para consultas futuras. Instrucciones para el correcto montaje y desmontaje e los componentes eje movimiento central y pedal en la biela con acoplamiento eje cuadrado Instruções para a montagem e desmontagem correta dos componentes do eixo de movimento central e pedal na pedivela com encaixe quadro s#ONTROLARQUELAROSCADELASCAZOLETASDELMOVIMIENTO central que están montando sea igual a la de su cuadro. s #ONTROLAR CUIDADOSAMENTE QUE LA ROSCA DE SU CUADRO ESTÏ LIMPIA Y SIN REBABAS QUE PODRÓAN DA×AR LA ROSCA DE LAS CAZOLETAS NUEVAS s -ONTAR EL MOVIMIENTO CENTRAL CORRECTAMENTEYACOPLARALADERECHAYALAIZQUIERDALAS CORRESPONDIENTESBIELASPORMEDIODELESPECÓFICOTORNILLO !LLENDEMMCONUNPARDECIERREDE.Ms%VITAR cualquier lubricación en los puntos de contacto entre PERNO DEL MOVIMIENTO Y BIELAS 0ARA EL DESMONTAJE RETIRAR LOS TORNILLOS !LLEN Y UTILIZAR UN ESPECÓFICO EXTRACTOR 0ARA EL MONTAJE DEL PEDAL EN LA BIELA SE aconseja un par de apriete de 45 Nm. s Controlar que a rosca das calotas do movimento central que está para montar seja igual à do próprio quadro. s#ONTROLARCUIDADOSAMENTEQUEAROSCADOQUADROESTEJA limpa e sem rebarbas que poderão estragar a rosca das CALOTAS NOVAS s -ONTAR O MOVIMENTO CENTRAL DE FORMA correta e acoplar à direita e à esquerda as respectivas PEDIVELASPORMEIODOPARAFUSO!LLENAPROPRIADODEMM COM UM TORQUE DE APERTO DE .M s %VITAR QUALQUER LUBRIFICA ÎO NOS PONTOS DE CONTATO ENTRE O EIXO DO movimento e as pedivelas. Para desmontar, remover os PARAFUSOS!LLENEUTILIZARUMEXTRATORAPROPRIADO0ARAA montagem do pedal na pedivela, recomenda-se um torque de aperto de 45 Nm. Instrucciones para el correcto montaje y desmontaje de los componentes perno movimiento central y pedal en la biela con acoplamiento Evo Max s#ONTROLARQUELAROSCADELASCAZOLETASDELMOVIMIENTO central que está montando sea igual a la de su cuadro. s #ONTROLAR CUIDADOSAMENTE QUE LA ROSCA DE SU CUADRO ESTÏLIMPIAYSINREBABASQUEPODRÓANDA×ARLAROSCADE LAS CAZOLETAS NUEVAS s !TORNILLAR HASTA EL TOPE LA CAZOLETADERECHA!ENLACAJADEPEDALIER"CONPAR DECIERRE.MFIGs)NTRODUCIRLOSDISTANCIADOres en la caja de pedalier, asegurarse de que el anillo COMPENSADOR % ESTÏ COLOCADO CORRECTAMENTE FIG Y ATORNILLAR LA CAZOLETA IZQUIERDA # CON PAR DE CIERRE .M s )NTRODUCIR EL PERNO LUBRICADO DE LA BIELA DERECHA$YACOPLARLABIELAIZQUIERDA&ALPERNOPOR MEDIODELTORNILLO!LLEN'DEMMFIGCONUNPAR DECIERREDE.Ms$ESPUÏSDELMONTAJECONTROLAR que el mecanismo de rotación no tenga juegos. Para el montaje del pedal en la biela se aconseja un par de apriete de 45 Nm. Para el desmontaje de la biela IZQUIERDA & GIRAR EL TORNILLO !LLEN ' EN SENTIDO ANTIHORARIO Mantenimiento )SPEZIONARE PERIODICAMENTE CON ATTENZIONE LA GUARNITURA PERACCERTARECHENONSIANOPRESENTICREPEOALTRISEGNIDI FATICA )N PARTICOLARE EFFETTUARE TALE CONTROLLO OGNI qualvolta la guarnitura abbia ricevuto un colpo o in SEGUITOAUNACADUTAPERMAGGIORSICUREZZAFARCONTROLLAREDAUN¬MECCANICOSPECIALIZZATOLOSTATODELLAGUARNITURA %VENTUALI NECESSITÌ DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA DELLA PEDIVELLA ES SOSTITUZIONE INGRANAGGI DEVONO ESSEREESEGUITESOLTANTODAPERSONALEQUALIFICATO¬¬ )NSPECCIONARPERIØDICAMENTECONATENCIØNPLATOSYBIELAS PARA AVERIGUAR QUE NO HAYA GRIETAS U OTROS SIGNOS DE DESGASTE %N PARTICULAR EFECTUAR ESTE CONTROL CADA VEZ QUEPLATOSYBIELASHAYANRECIBIDOUNGOLPEODESPUÏSDE UNA CAÓDA PARA MAYOR SEGURIDAD HACER CONTROLAR EL ESTADODEPLATOSYBIELASPORUNMECÉNICOESPECIALIZADO 3IFUERANECESARIOUNMANTENIMIENTOEXTRAORDINARIODELA BIELA POR EJ SUSTITUCIØN DE ENGRANAJES DEBE SER EFECTUADOSØLOPORPERSONALCUALIFICADO Indicazioni sui rapporti di utilizzo tra ingranaggi e pignoni Indicaciones sobre las relaciones de uso entre engranajes y piñones Nonostante risulti possibile abbinare nella pedalata ogni ingranaggio con ogni pignone è sconsigliabile pedalare in abbinamenti estremi, in quanto un uso prolungato in QUESTE CONDIZIONI POTREBBE PROVOCARE I SEGUENTI PROBLEMI¬ USURA DI TUTTO IL SISTEMA DI GUARNITURACATENACAMBIO PRESTAZIONI DI CAMBIATA NON OTTIMALI rumorosità.Per evitere a questi inconvenienti, si consiglia DI NON USARE LE COMBINAZIONI EVIDENZIATE NELLO SCHEMA FIG No obstante resulte posible combinar en el pedaleo cada ENGRANAJECONCADAPIרNNOESACONSEJABLEPEDALEARCON COMBINACIONES EXTREMAS YA QUE UN USO PROLONGADO EN estas condiciones podría provocar los siguientes PROBLEMAS DESGASTE DE TODO EL SISTEMA DE PLATOS Y bielas-cadena-cambio, prestaciones de cambio no óptimas, ruido. Para evitar estos inconvenientes se aconseja no usar las COMBINACIONESEVIDENCIADASENELESQUEMAFIG ,A&AC-ICHELIN3P!SIRISERVAILDIRITTODIMODIFICAREIPRODOTTI SENZAPREAVVISOEDECLINAOGNIRESPONSABILITÌPERLgUSOIMPROPRIO di ogni suo prodotto. &AC-ICHELIN3P!SERESERVAELDERECHODEMODIFICARLOSPRODUCTOS SINPREVIOAVISOYDECLINATODARESPONSABILIDADPORELUSOIMPROPIO de cualquiera de sus productos. FIG A B Instruções para a montagem e desmontagem correta dos componentes do eixo de movimento central e pedal na pedivela com encaixe Evo Max s Controlar que a rosca das calotas do movimento central que está para montar seja igual à do próprio quadro. s#ONTROLARCUIDADOSAMENTEQUEAROSCADOQUADROESTEJA limpa e sem rebarbas que poderão estragar a rosca das CALOTAS NOVAS s !PARAFUSAR EM BATENTE A CALOTA DIREITA ! NA CAIXA DE MOVIMENTO " COM TORQUE DE APERTO .MFIGs)NTRODUZIROSESPA ADORESNACAIXA DE MOVIMENTO VERIFICAR QUE O ANEL COMPENSADOR % ESTEJA POSICIONADO CORRETAMENTE FIG E APARAFUSAR A CALOTAESQUERDA#COMTORQUEDEAPERTO.M s %NFIAR O EIXO LUBRIFICADO DA PEDIVELA DIREITA $ E ACOPLAR A PEDIVELA ESQUERDA & NO EIXO POR MEIO DO PARAFUSO !LLEN ' DE MM FIG COM UM TORQUE DE APERTODE.Ms!PØSAMONTAGEMCONTROLARQUEA ROTA ÎOESTEJASEMJOGOS0ARAAMONTAGEMDOPEDALNA pedivela, recomenda-se um torque de aperto de 45 Nm. 0ARA A DESMONTAGEM DA PEDIVELA ESQUERDA & VIRAR O PARAFUSO!LLEN'NOSENTIDOANTIHORÉRIO C D F E G F FIG FIG E G Manutenção )NSPECIONAR PERIODICAMENTE COM ATEN ÎO O GRUPO PARA VERIFICAR QUE NÎO HAJA A PRESEN A DE RACHADURAS OU OUTROSSINAISDEFADIGA%FETUARESSECONTROLEPRINCIPALMENTE TODAS AS VEZES QUE O GRUPO TIVER SOFRIDO UMA BATIDA OU DEPOIS DE UMA QUEDA PARA MAIS SEGURAN A MANDAR CONTROLAR POR UM MECÊNICO ESPECIALIZADO O ESTADODOGRUPO%VENTUAISNECESSIDADESDEMANUTEN ÎO EXTRAORDINÉRIA DA PEDIVELA EX SUBSTITUI ÎO DAS ENGRENAGENSDEVEMSEREXECUTADASSOMENTEPORPESSOAL QUALIFICADO Indicações sobre as relações de utilização entre engrenagens e pinhões !pesar de parecer possível combinar na pedalada cada ENGRENAGEM COM CADA PINHÎO Ï DESACONSELHADO PEDALAR EM COMBINA ÜES EXTREMAS POIS UM USO PROLONGADO NESSASCONDI ÜESPODERÉPROVOCAROSPROBLEMASASEGUIR - desgaste de todo o sistema de grupo de pedivelaCORRENTECÊMBIO DESEMPENHOS DE MUDAN A NÎO EXCELENTES RUÓDO 0ARA EVITAR ESSES INCONVENIENTES RECOMENDASEDENÎOUSARASCOMBINA ÜESSALIENTADASNO ESQUEMAFIG !&AC-ICHELINSPARESERVASEODIREITODEMODIFICAROSPRODUTOS SEMAVISOPRÏVIOEEXIMESEDEQUALQUERRESPONSABILIDADE COMRELA ÎOAOUSOUSOIMPRØPRIODEQUALQUERDESEUSPRODUTOS FIG EVO MAX via Olivera, 19 - 31020 S.Vendemiano (TV) Italy tel 0438 400345 - fax 0438 401870 www.miche.it - e-mail: [email protected] Lire attentivement et conserver pour les futures consultations. Instructions pour un montage correct des composants axe mouvement central et pédale dans la manivelle avec emmanchement cadre s #ONTRÙLER QUE LE FILETAGE DES TÐTES DU MOUVEMENT CENTRALQUEVOUSÐTESENTRAINDEMONTERSOITÏGALÌVOTRE CADRE¬s#ONTRÙLERSOIGNEUSEMENTQUELEFILETAGEDEVOTRE cadre soit propre et sans bavures car elles pourraient ABÔMERLEFILETAGEDESNOUVELLESTÐTES¬s-ONTERCORRECTEMENT LE MOUVEMENT CENTRAL ET ACCOUPLER Ì DROITE ET Ì gauche les manivelles correspondantes au moyen de la vis !LLENAPPROPRIÏEDEMMAVECUNCOUPLEDESERRAGEDE .M¬ s %VITER TOUTE LUBRIFICATION DANS LES POINTS DE CONTACTENTRELAXEDUMOUVEMENTETLESMANIVELLES¬0OUR LE DÏMONTAGE ENLEVER LES VIS !LLEN ET UTILISER UN EXTRACTEURAPPROPRIϬ0OURLEMONTAGEDELAPÏDALESURLA manivelle, on conseille un couple de serrage de 45 Nm. Please read these instructions carefully and keep for future consultation. Aufmerksam durchlesen und für ein späteres Nachschlagen aufbewahren. Instructions for the correct assembly of the bottom bracket pin and pedal on the crankset with square coupling. Anleitungen für die korrekte Montage der Elemente zentraler Bewegungszapfen und Pedal bei der Tretkurbel mit Kupplung mit Tafel s #HECK THAT THE THREADING ON THE CAPS OF THE BOTTOM BRACKETBEINGASSEMBLEDISTHESAMEASTHATONYOURBIKE FRAME s #AREFULLY CHECK THAT YOUR BIKE THREADING IS clean without any burrs that could damage the threading ONTHENEWCAPSs-OUNTTHEBOTTOMBRACKETCORRECTLY ANDCOUPLETHECRANKSETSONTHERIGHTANDLEFTUSINGTHE special 8 mm Allen screw with a closing torque of 35 .Ms$ONOTLUBRICATETHECONTACTPOINTSBETWEENTHE BOTTOM BRACKET PIN AND THE CRANKSET 4O DISMANTLE REMOVE THE !LLEN SCREW AND USE A SPECIFIC EXTRACTOR 4O MOUNT THE PEDAL ON THE CRANKSET WE RECOMMEND A closing torque of 45 Nm. s Kontrollieren Sie, daß das Gewinde der Hauben des zentralen Bewegungszapfen, den man montiert, gleich dem DES 2AHMENS IST s 3ORGFËLTIG KONTROLLIEREN DA DAS Gewinde Ihres Rahmens sauber und ohne Grate ist, die das 'EWINDEDERNEUEN(AUBENBESCHËDIGENKÚNNTEN s $EN ZENTRALEN "EWEGUNGSZAPFEN RICHTIG MONTIEREN UND RECHTS UND LINKS MIT DEN JEWEILIGEN 4RETKURBELN ANKUPPELN MITTELSDERDAFàRVORGESEHENEN)NNENSECHSKANTSCHRAUBEVON MM MIT EINEM -UTTERPAAR VON .M s *EGLICHE 3CHMIERUNG IN DEN "ERàHRUNGSPUNKTEN ZWISCHEN DEM "EWEGUNGSZAPFEN UND DEN 4RETKURBELN VERMEIDEN &àR DEN !BBAU DIE )NNENSECHSKANTSCHRAUBEN HERAUSNEHMEN UND EINEN DAFàR VORGESEHENEN !BZIEHER VERWENDEN &àR DEN !UFBAU DES 0EDALS AUF DER 4RETKURBEL EMPFIEHLT MAN EIN Mutterpaar von 45 Nm. Instructions pour le montage-démontage correct des composantsaxe mouvement central et pédale dans la manivelle avec emmanchement Evo Max Instructions for correct assembly-dismantling of the bottom bracket pin and pedal on the crankset with Evo Max coupling. s #ONTRÙLER QUE LE FILETAGE DES TÐTES DU MOUVEMENT CENTRALQUEVOUSÐTESENTRAINDEMONTERSOITÏGALÌCELUI DEVOTRECADRE¬s#ONTRÙLERSOIGNEUSEMENTQUELEFILETAGE de votre cadre soit propre et sans bavures car elles POURRAIENTABÔMERLEFILETAGEDESNOUVELLESTÐTESs6ISSER LA TÐTE DROITE ! DE LA BUTÏE DANS LA BOÔTE MOUVEMENT "AVECUNCOUPLEDESERRAGE.MFIG¬s)NSÏRER LES ÏCARTEURS DANS LA BOÔTE MOUVEMENT SASSURER QUE LANNEAU COMPENSATEUR % SOIT CORRECTEMENT POSITIONNÏ FIG ET VISSER LA TÐTE GAUCHE # AVEC LE COUPLE DE SERRAGE.M¬s%NFILERLAXELUBRIFIÒDELAMANIVELLE DROITE$ETACCOUPLERLAMANIVELLEGAUCHE&ÌLAXEAU moyen de la vis Allen (G) de 8mm (fig. 3) avec un couple DE SERRAGE DE .M¬ s !PRÒS LE MONTAGE CONTRÙLER QUILNYAITPASDEJEUÌLAROTATION¬0OURLEMONTAGEDE LA PÏDALE SUR LA MANIVELLE ON CONSEILLE UN COUPLE DE SERRAGE DE .M¬ 0OUR LE DÏMONTAGE DE LA MANIVELLE GAUCHE&TOURNERLAVIS!LLEN'DANSLESENSCONTRAIRE des aiguilles d’une montre. s #HECK THAT THE THREADING ON THE CAPS OF THE BOTTOM BRACKETBEINGASSEMBLEDISTHESAMEASTHATONYOURBIKE FRAMEs#AREFULLYCHECKTHATYOURBIKETHREADINGISCLEAN without any burrs that could damage the threading on THENEWCAPSs3CREWTHECOUNTERBOREOFTHERIGHTCAP !ONTOTHEBOTTOMBRACKET"WITHACLOSINGTORQUEOF .M FIG s &IT THE SPACERS ONTO THE BOTTOM BRACKET ENSURING THAT THE BALANCE RING % IS CORRECTLY POSITIONEDFIGANDTHENSCREWDOWNTHELEFTCAP# WITH A CLOSING TORQUE OF .M s 3LIDE THE PIN LUBRICATED INTO THE RIGHT CRANKSET $ AND COUPLE THE LEFTCRANKSET&TOTHEPINUSINGMM!LLENSCREWS' FIG WITH A CLOSING TORQUE OF .M s !FTER ASSEMBLY ENSURE THAT THERE IS NO PLAY WHEN IT TURNS 4O MOUNT THE PEDAL ON THE CRANKSET WE RECOMMEND A CLOSING TORQUE OF .M 4O DISMANTLE THE LEFT CRANKSET & TURN THE !LLEN SCREW ' IN AN ANTICLOCKWISE direction. Entretien INSPECTER LES MANIVELLES PÏRIODIQUEMENT AVEC ATTENTION pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fissures ou d’autres SIGNESDUSURE%NPARTICULIEREFFECTUERCECONTRÙLETOUTES LES FOIS QUE LA GARNITURE A RE U UN COUP OU SUITE Ì UNE CHUTE 0OUR DES RAISONS DE SÏCURITÏ FAIRE CONTRÙLER LÏTAT DE LA GARNITURE PAR UN MÏCANICIEN SPÏCIALISÏ ,ES ÏVENTUELSENTRETIENSEXTRAORDINAIRESDELAMANIVELLEEX REMPLACEMENT DES ENGRENAGES DOIVENT ÐTRE EXÏCUTÏS SEULEMENTPARUNPERSONNELQUALIFIϬ¬ Indications sur les rapports d’utilisation entre engrenages et pignons MÐME SIL EST POSSIBLE DUTILISER NIMPORTE QUEL TYPE DENGRENAGEAVECCHAQUEPIGNONLORSDUCOUPDEPÏDALE ILESTDÏCONSEILLÏDEPÏDALERENUTILISANTDESEXTRÐMES CAR UN USAGE PROLONGÏ DANS CES CONDITIONS POURRAIT PROVOQUER LES PROBLÒMES SUIVANTS USURE DE TOUT LE SYSTÒME DE PÏDALIERCHAÔNECHANGEMENT PRESTATIONS DE CHANGEMENT NON OPTIMALES BRUIT¬ 0OUR ÏVITER CES INCONVÏNIENTS ON CONSEILLE DE NE PAS UTILISER LES COMBINAISONSMISESENÏVIDENCEDANSLESCHÏMAFIG¬¬ &AC-ICHELIN3P!SERÏSERVELEDROITDEMODIFIERLESPRODUITS SANSPRÏAVISETDÏCLINETOUTERESPONSABILITÏENCASDUSAGE INAPPROPRIÏDESESPRODUITS Maintenance PERIODICALLYCHECKTHECRANKSTOENSURETHEREARENOSIGNS OF CRACKING OR OTHER WEAR 4HIS SHOULD BE CHECKED EACH TIME THAT IT HAS BEEN SUBJECT TO IMPACT OR AFTER A FALL FOR GREATER SAFETY HAVE IT CHECKED BY A SPECIALISED MECHANIC !NY NEEDS FOR EXTRAORDINARY MAINTENANCE ON THECRANKSETEGCHANGINGTHEGEARSSHOULDONLY be carried out by qualified persons. Indications relative to the usage ratio between gears and pins Although each gear can be matched with each pin during PEDALLING IT IS NOT ADVISABLE TO PEDAL WITH EXTREME combinations as prolonged use in this manner could CAUSE THE FOLLOWING PROBLEMS¬ 7EAR TO THE ENTIRE BOTTOM BRACKET CHAINGEAR CHANGE SYSTEMS POOR GEAR CHANGE REACTION NOISE 4O AVOID THESE PROBLEMS WE recommend not using the combinations shown in the chart (fig. 4). &AC-ICHELIN3P!RESERVESTOMODIFYTHEPRODUCTS without advice and declines any liability for the improper use of any of its products. fig. 1 A B C Anleitungen für den korrekten Auf- und Abbau der Elemente zentraler Bewegungszapfen und Pedal bei der Tretkurbel mit Evo Max-Kupplung s Kontrollieren Sie, daß das Gewinde der Hauben des zentralen Bewegungszapfen, den man montiert, gleich dem DES 2AHMENS IST s 3ORGFËLTIG KONTROLLIEREN DA DAS Gewinde Ihres Rahmens sauber und ohne Grate ist, die das 'EWINDE DER NEUEN (AUBEN BESCHËDIGEN KÚNNTEN s )M Anschlag die rechte Haube (A) in die Bewegungsschachtel "MITEINEM-UTTERPAARVON.MFESTSCHRAUBEN&IG s $IE !BSTANDSSTàCKE IN DIE "EWEGUNGSSCHACHTEL einfügen, sichergehen, daß der Ausgleichring (E) richtig POSITIONIERTIST&IGUNDDIELINKE(AUBE#MITEINEM -UTTERPAAR VON .M FESTSCHRAUBEN s $EN :APFEN SCHMIERTDERRECHTEN4RETKURBEL$EINFàGENUNDDIELINKE 4RETKURBEL&ANDEN:APFENMITTELS)NNENSECHSKANTSCHRAUBEN'VONMM&IGMITEINEM-UTTERPAARVON .M EINFàGEN s .ACH DER -ONTAGE KONTROLLIEREN DA DIE 2OTATIONKEINEN3PIELRAUMHAT&àRDIE-ONTAGEDES0EDALS ANDIE4RETKURBELEMPFIEHLTMANEIN6ERSCHRAUBUNGSPAARVON .M&àRDEN!BBAUDERLINKEN4RETKURBEL&DIE)NNENSECHSKANTSCHRAUBEN'GEGENDEN5HRZEIGERSINNDREHEN D E F FIG fig. 3 E G Wartung REGELMËIG SORGFËLTIG DIE +URBELGARNITUR KONTROLLIEREN UM SICHERZUGEHEN DA KEINE 2ISSE ODER ANDERE 6ERSCHLEIERSCHEINUNGENVORHANDENSIND$IESE+ONTROLLEVORALLEMJEDES -AL DANN DURCHFàHREN WENN DIE :WISCHENLAGE EINEN 3TO ABBEKOMMENHATODERNACHEINEM3TURZFàRMEHR3ICHERHEIT DEN :USTAND DER +URBELGARNITUR VON EINEM SPEZIALISIERTEN -ECHANIKER KONTROLLIEREN LASSEN %VENTUELL NOTWENDIGE AUERGEWÚHNLICHE 7ARTUNGSARBEITEN Z "SP %RSETZEN DER +ETTENBLËTTER DàRFEN NUR VOM &ACHPERSONAL DURCHGEFàHRT werden. Hinweise zu den Verhältnissen Zahnräder und Ritzeln zwischen OBWOHLESMÚGLICHISTIM0EDALTRITTJEDES:AHNRADMITJEDEM 2ITZELZUKOPPELNISTESNICHTEMPFEHLENSWERTINEXTREMEN +OPPELUNGEN ZU TRETEN DA EINE LËNGERE .UTZUNG UNTER DIESEN"EDINGUNGENFOLGENDE0ROBLEMEHERVORRUFENKÚNNTE !BNUTZUNG DES GESAMTEN 3YSTEMS :WISCHENLAGE+ETTE'ETRIEBE KEINE OPTIMALEN 7ECHSELLEISTUNGEN HOHER 'ERËUSCHPEGEL 5M DIESE .ACHTEILE ZU VERMEIDEN EMPFIEHLT man die Kombinationen, die im Schema angezeigt sind, zu nutzen (fig.4). $IE&AC-ICHELIN3P!BEHËLTSICHDAS2ECHTVORDIE0RODUKTE OHNE6ORANKàNDIGUNGZUVERËNDERNUNDLEHNTJEDE6ERANTWORTUNG FàREINEUNANGEBRACHTE.UTZUNGJEDERSEINER0RODUKTEAB fig. 4 EVO MAX via Olivera, 19 - 31020 S.Vendemiano (TV) Italy tel 0438 400345 - fax 0438 401870 www.miche.it - e-mail: [email protected]