Leggere attentamente e conservare
per future consultazioni.
Istruzioni per il corretto montaggio e smontaggio dei componenti perno movimento centrale
e pedale nella pedivella con innesto quadro
s #ONTROLLARE CHE IL FILETTO DELLE CALOTTE DEL MOVIMENTO
CENTRALE CHE STATE PER MONTARE SIA UGUALE A QUELLO DEL
VOSTRO TELAIO¬ s #ONTROLLARE ACCURATAMENTE CHE IL FILETTO
DELVOSTROTELAIOSIAPULITOEPRIVODIBAVECHEPOTREBBERO
DANNEGGIARE IL FILETTO DELLE CALOTTE NUOVE s -ONTARE IL
movimento centrale in modo corretto ed accoppiare a
DESTRA ED A SINISTRA LE RISPETTIVE PEDIVELLE PER MEZZO
DELLgAPPOSITA VITE A BRUGOLA DA MM CON UNA COPPIA DI
CHIUSURA DI .M¬ s %VITARE QUALSIASI LUBRIFICAZIONE NEI
punti di contatto tra perno del movimento e pedivelle.
0ERLOSMONTAGGIOTOGLIERELEVITIABRUGOLAEDUTILIZZARE
un apposito estrattore. Per il montaggio del pedale sulla
PEDIVELLASICONSIGLIAUNACOPPIADICHIUSURADI.M
Istruzioni per il corretto montaggio e smontaggio dei componenti perno movimento centrale
e pedale nella pedivella con innesto Evo Max
s #ONTROLLARE CHE IL FILETTO DELLE CALOTTE DEL MOVIMENTO
CENTRALE CHE STATE PER MONTARE SIA UGUALE A QUELLO DEL
VOSTRO TELAIO s #ONTROLLARE ACCURATAMENTE CHE IL FILETTO
DELVOSTROTELAIOSIAPULITOEPRIVODIBAVECHEPOTREBBERO
DANNEGGIARE IL FILETTO DELLE CALOTTE NUOVE¬ s !VVITARE IN
BATTUTALACALOTTADESTRA!NELLASCATOLAMOVIMENTO"
CON¬ COPPIA DI CHIUSURA .M FIG s )NSERIRE I
DISTANZIALI NELLA SCATOLA MOVIMENTO ASSICURARSI CHE
LgANELLO COMPENSATORE % SIA POSIZIONATO CORRETTAMENTE
FIG ED AVVITARE LA CALOTTA SINISTRA # CON COPPIA DI
CHIUSURA .M¬ s )NFILARE IL PERNO LUBRIFICATO DELLA
PEDIVELLADESTRA$EDACCOPPIARELAPEDIVELLASINISTRA&
AL PERNO PER MEZZO DELLA VITE CON BRUGOLA ' DA MM
FIGCONUNACOPPIADICHIUSURADI.M¬s$OPO
IL MONTAGGIO CONTROLLARE CHE LA ROTAZIONE SIA PRIVA DI
GIOCHI¬ Per il montaggio del pedale sulla pedivella, si
consiglia una coppia di serraggio di 45 Nm. Per lo smontagGIO DELLA PEDIVELLA SINISTRA & RUOTARE LA VITE A BRUGOLA
'INSENSOANTIORARIO¬¬
Manutenzione
Leer atentamente las instrucciones y
conservarlas para sucesivas consultas.
Ler com atenção as instruções
e guardá-las para consultas futuras.
Instrucciones para el correcto montaje y desmontaje
e los componentes eje movimiento central y pedal
en la biela con acoplamiento eje cuadrado
Instruções para a montagem e desmontagem correta
dos componentes do eixo de movimento central
e pedal na pedivela com encaixe quadro
s#ONTROLARQUELAROSCADELASCAZOLETASDELMOVIMIENTO
central que están montando sea igual a la de su cuadro.
s #ONTROLAR CUIDADOSAMENTE QUE LA ROSCA DE SU CUADRO
ESTÏ LIMPIA Y SIN REBABAS QUE PODRÓAN DA×AR LA ROSCA DE
LAS CAZOLETAS NUEVAS s -ONTAR EL MOVIMIENTO CENTRAL
CORRECTAMENTEYACOPLARALADERECHAYALAIZQUIERDALAS
CORRESPONDIENTESBIELASPORMEDIODELESPECÓFICOTORNILLO
!LLENDEMMCONUNPARDECIERREDE.Ms%VITAR
cualquier lubricación en los puntos de contacto entre
PERNO DEL MOVIMIENTO Y BIELAS 0ARA EL DESMONTAJE
RETIRAR LOS TORNILLOS !LLEN Y UTILIZAR UN ESPECÓFICO
EXTRACTOR 0ARA EL MONTAJE DEL PEDAL EN LA BIELA SE
aconseja un par de apriete de 45 Nm.
s Controlar que a rosca das calotas do movimento central
que está para montar seja igual à do próprio quadro.
s#ONTROLARCUIDADOSAMENTEQUEAROSCADOQUADROESTEJA
limpa e sem rebarbas que poderão estragar a rosca das
CALOTAS NOVAS s -ONTAR O MOVIMENTO CENTRAL DE FORMA
correta e acoplar à direita e à esquerda as respectivas
PEDIVELASPORMEIODOPARAFUSO!LLENAPROPRIADODEMM
COM UM TORQUE DE APERTO DE .M s %VITAR QUALQUER
LUBRIFICA ÎO NOS PONTOS DE CONTATO ENTRE O EIXO DO
movimento e as pedivelas. Para desmontar, remover os
PARAFUSOS!LLENEUTILIZARUMEXTRATORAPROPRIADO0ARAA
montagem do pedal na pedivela, recomenda-se um
torque de aperto de 45 Nm.
Instrucciones para el correcto montaje y desmontaje de los componentes perno movimiento central
y pedal en la biela con acoplamiento Evo Max
s#ONTROLARQUELAROSCADELASCAZOLETASDELMOVIMIENTO
central que está montando sea igual a la de su cuadro.
s #ONTROLAR CUIDADOSAMENTE QUE LA ROSCA DE SU CUADRO
ESTÏLIMPIAYSINREBABASQUEPODRÓANDA×ARLAROSCADE
LAS CAZOLETAS NUEVAS s !TORNILLAR HASTA EL TOPE LA
CAZOLETADERECHA!ENLACAJADEPEDALIER"CONPAR
DECIERRE.MFIGs)NTRODUCIRLOSDISTANCIADOres en la caja de pedalier, asegurarse de que el anillo
COMPENSADOR % ESTÏ COLOCADO CORRECTAMENTE FIG Y
ATORNILLAR LA CAZOLETA IZQUIERDA # CON PAR DE CIERRE
.M s )NTRODUCIR EL PERNO LUBRICADO DE LA BIELA
DERECHA$YACOPLARLABIELAIZQUIERDA&ALPERNOPOR
MEDIODELTORNILLO!LLEN'DEMMFIGCONUNPAR
DECIERREDE.Ms$ESPUÏSDELMONTAJECONTROLAR
que el mecanismo de rotación no tenga juegos. Para el
montaje del pedal en la biela se aconseja un par de
apriete de 45 Nm. Para el desmontaje de la biela
IZQUIERDA & GIRAR EL TORNILLO !LLEN ' EN SENTIDO
ANTIHORARIO
Mantenimiento
)SPEZIONARE PERIODICAMENTE CON ATTENZIONE LA GUARNITURA
PERACCERTARECHENONSIANOPRESENTICREPEOALTRISEGNIDI
FATICA )N PARTICOLARE EFFETTUARE TALE CONTROLLO OGNI
qualvolta la guarnitura abbia ricevuto un colpo o in
SEGUITOAUNACADUTAPERMAGGIORSICUREZZAFARCONTROLLAREDAUN¬MECCANICOSPECIALIZZATOLOSTATODELLAGUARNITURA %VENTUALI NECESSITÌ DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA
DELLA PEDIVELLA ES SOSTITUZIONE INGRANAGGI DEVONO
ESSEREESEGUITESOLTANTODAPERSONALEQUALIFICATO¬¬
)NSPECCIONARPERIØDICAMENTECONATENCIØNPLATOSYBIELAS
PARA AVERIGUAR QUE NO HAYA GRIETAS U OTROS SIGNOS DE
DESGASTE %N PARTICULAR EFECTUAR ESTE CONTROL CADA VEZ
QUEPLATOSYBIELASHAYANRECIBIDOUNGOLPEODESPUÏSDE
UNA CAÓDA PARA MAYOR SEGURIDAD HACER CONTROLAR EL
ESTADODEPLATOSYBIELASPORUNMECÉNICOESPECIALIZADO
3IFUERANECESARIOUNMANTENIMIENTOEXTRAORDINARIODELA
BIELA POR EJ SUSTITUCIØN DE ENGRANAJES DEBE SER
EFECTUADOSØLOPORPERSONALCUALIFICADO
Indicazioni sui rapporti di utilizzo tra
ingranaggi e pignoni
Indicaciones sobre las relaciones de uso
entre engranajes y piñones
Nonostante risulti possibile abbinare nella pedalata ogni
ingranaggio con ogni pignone è sconsigliabile pedalare in
abbinamenti estremi, in quanto un uso prolungato in
QUESTE CONDIZIONI POTREBBE PROVOCARE I SEGUENTI
PROBLEMI¬ USURA DI TUTTO IL SISTEMA DI GUARNITURACATENACAMBIO PRESTAZIONI DI CAMBIATA NON OTTIMALI
rumorosità.Per evitere a questi inconvenienti, si consiglia
DI NON USARE LE COMBINAZIONI EVIDENZIATE NELLO SCHEMA
FIG
No obstante resulte posible combinar en el pedaleo cada
ENGRANAJECONCADAPIרNNOESACONSEJABLEPEDALEARCON
COMBINACIONES EXTREMAS YA QUE UN USO PROLONGADO EN
estas condiciones podría provocar los siguientes
PROBLEMAS DESGASTE DE TODO EL SISTEMA DE PLATOS Y
bielas-cadena-cambio, prestaciones de cambio no
óptimas, ruido.
Para evitar estos inconvenientes se aconseja no usar las
COMBINACIONESEVIDENCIADASENELESQUEMAFIG
,A&AC-ICHELIN3P!SIRISERVAILDIRITTODIMODIFICAREIPRODOTTI
SENZAPREAVVISOEDECLINAOGNIRESPONSABILITÌPERLgUSOIMPROPRIO
di ogni suo prodotto.
&AC-ICHELIN3P!SERESERVAELDERECHODEMODIFICARLOSPRODUCTOS
SINPREVIOAVISOYDECLINATODARESPONSABILIDADPORELUSOIMPROPIO
de cualquiera de sus productos.
FIG
A
B
Instruções para a montagem e desmontagem correta
dos componentes do eixo de movimento central
e pedal na pedivela com encaixe Evo Max
s Controlar que a rosca das calotas do movimento central
que está para montar seja igual à do próprio quadro.
s#ONTROLARCUIDADOSAMENTEQUEAROSCADOQUADROESTEJA
limpa e sem rebarbas que poderão estragar a rosca das
CALOTAS NOVAS s !PARAFUSAR EM BATENTE A CALOTA DIREITA
! NA CAIXA DE MOVIMENTO " COM TORQUE DE APERTO
.MFIGs)NTRODUZIROSESPA ADORESNACAIXA
DE MOVIMENTO VERIFICAR QUE O ANEL COMPENSADOR %
ESTEJA POSICIONADO CORRETAMENTE FIG E APARAFUSAR A
CALOTAESQUERDA#COMTORQUEDEAPERTO.M
s %NFIAR O EIXO LUBRIFICADO DA PEDIVELA DIREITA $ E
ACOPLAR A PEDIVELA ESQUERDA & NO EIXO POR MEIO DO
PARAFUSO !LLEN ' DE MM FIG COM UM TORQUE DE
APERTODE.Ms!PØSAMONTAGEMCONTROLARQUEA
ROTA ÎOESTEJASEMJOGOS0ARAAMONTAGEMDOPEDALNA
pedivela, recomenda-se um torque de aperto de 45 Nm.
0ARA A DESMONTAGEM DA PEDIVELA ESQUERDA & VIRAR O
PARAFUSO!LLEN'NOSENTIDOANTIHORÉRIO
C
D
F
E
G
F
FIG
FIG
E
G
Manutenção
)NSPECIONAR PERIODICAMENTE COM ATEN ÎO O GRUPO PARA
VERIFICAR QUE NÎO HAJA A PRESEN A DE RACHADURAS OU
OUTROSSINAISDEFADIGA%FETUARESSECONTROLEPRINCIPALMENTE TODAS AS VEZES QUE O GRUPO TIVER SOFRIDO UMA
BATIDA OU DEPOIS DE UMA QUEDA PARA MAIS SEGURAN A
MANDAR CONTROLAR POR UM MECÊNICO ESPECIALIZADO O
ESTADODOGRUPO%VENTUAISNECESSIDADESDEMANUTEN ÎO
EXTRAORDINÉRIA DA PEDIVELA EX SUBSTITUI ÎO DAS
ENGRENAGENSDEVEMSEREXECUTADASSOMENTEPORPESSOAL
QUALIFICADO
Indicações sobre as relações de utilização
entre engrenagens e pinhões
!pesar de parecer possível combinar na pedalada cada
ENGRENAGEM COM CADA PINHÎO Ï DESACONSELHADO PEDALAR
EM COMBINA ÜES EXTREMAS POIS UM USO PROLONGADO
NESSASCONDI ÜESPODERÉPROVOCAROSPROBLEMASASEGUIR
- desgaste de todo o sistema de grupo de pedivelaCORRENTECÊMBIO DESEMPENHOS DE MUDAN A NÎO
EXCELENTES RUÓDO 0ARA EVITAR ESSES INCONVENIENTES
RECOMENDASEDENÎOUSARASCOMBINA ÜESSALIENTADASNO
ESQUEMAFIG
!&AC-ICHELINSPARESERVASEODIREITODEMODIFICAROSPRODUTOS
SEMAVISOPRÏVIOEEXIMESEDEQUALQUERRESPONSABILIDADE
COMRELA ÎOAOUSOUSOIMPRØPRIODEQUALQUERDESEUSPRODUTOS
FIG
EVO MAX
via Olivera, 19 - 31020 S.Vendemiano (TV) Italy
tel 0438 400345 - fax 0438 401870
www.miche.it - e-mail: [email protected]
Lire attentivement et conserver
pour les futures consultations.
Instructions pour un montage correct des composants axe mouvement central et pédale dans la
manivelle avec emmanchement cadre
s #ONTRÙLER QUE LE FILETAGE DES TÐTES DU MOUVEMENT
CENTRALQUEVOUSÐTESENTRAINDEMONTERSOITÏGALÌVOTRE
CADRE¬s#ONTRÙLERSOIGNEUSEMENTQUELEFILETAGEDEVOTRE
cadre soit propre et sans bavures car elles pourraient
ABÔMERLEFILETAGEDESNOUVELLESTÐTES¬s-ONTERCORRECTEMENT LE MOUVEMENT CENTRAL ET ACCOUPLER Ì DROITE ET Ì
gauche les manivelles correspondantes au moyen de la vis
!LLENAPPROPRIÏEDEMMAVECUNCOUPLEDESERRAGEDE
.M¬ s %VITER TOUTE LUBRIFICATION DANS LES POINTS DE
CONTACTENTRELAXEDUMOUVEMENTETLESMANIVELLES¬0OUR
LE DÏMONTAGE ENLEVER LES VIS !LLEN ET UTILISER UN
EXTRACTEURAPPROPRIϬ0OURLEMONTAGEDELAPÏDALESURLA
manivelle, on conseille un couple de serrage de 45 Nm.
Please read these instructions carefully
and keep for future consultation.
Aufmerksam durchlesen und für ein
späteres Nachschlagen aufbewahren.
Instructions for the correct assembly of the
bottom bracket pin and pedal on the crankset
with square coupling.
Anleitungen für die korrekte Montage der
Elemente zentraler Bewegungszapfen und Pedal
bei der Tretkurbel mit Kupplung mit Tafel
s #HECK THAT THE THREADING ON THE CAPS OF THE BOTTOM
BRACKETBEINGASSEMBLEDISTHESAMEASTHATONYOURBIKE
FRAME s #AREFULLY CHECK THAT YOUR BIKE THREADING IS
clean without any burrs that could damage the threading
ONTHENEWCAPSs-OUNTTHEBOTTOMBRACKETCORRECTLY
ANDCOUPLETHECRANKSETSONTHERIGHTANDLEFTUSINGTHE
special 8 mm Allen screw with a closing torque of 35
.Ms$ONOTLUBRICATETHECONTACTPOINTSBETWEENTHE
BOTTOM BRACKET PIN AND THE CRANKSET 4O DISMANTLE
REMOVE THE !LLEN SCREW AND USE A SPECIFIC EXTRACTOR 4O
MOUNT THE PEDAL ON THE CRANKSET WE RECOMMEND A
closing torque of 45 Nm.
s Kontrollieren Sie, daß das Gewinde der Hauben des
zentralen Bewegungszapfen, den man montiert, gleich dem
DES 2AHMENS IST s 3ORGFËLTIG KONTROLLIEREN DA” DAS
Gewinde Ihres Rahmens sauber und ohne Grate ist, die das
'EWINDEDERNEUEN(AUBENBESCHËDIGENKÚNNTEN
s $EN ZENTRALEN "EWEGUNGSZAPFEN RICHTIG MONTIEREN UND
RECHTS UND LINKS MIT DEN JEWEILIGEN 4RETKURBELN ANKUPPELN
MITTELSDERDAFàRVORGESEHENEN)NNENSECHSKANTSCHRAUBEVON
MM MIT EINEM -UTTERPAAR VON .M s *EGLICHE
3CHMIERUNG IN DEN "ERàHRUNGSPUNKTEN ZWISCHEN DEM
"EWEGUNGSZAPFEN UND DEN 4RETKURBELN VERMEIDEN &àR DEN
!BBAU DIE )NNENSECHSKANTSCHRAUBEN HERAUSNEHMEN UND
EINEN DAFàR VORGESEHENEN !BZIEHER VERWENDEN &àR DEN
!UFBAU DES 0EDALS AUF DER 4RETKURBEL EMPFIEHLT MAN EIN
Mutterpaar von 45 Nm.
Instructions pour le montage-démontage correct
des composantsaxe mouvement central et pédale
dans la manivelle avec emmanchement Evo Max
Instructions for correct assembly-dismantling
of the bottom bracket pin and pedal on the
crankset with Evo Max coupling.
s #ONTRÙLER QUE LE FILETAGE DES TÐTES DU MOUVEMENT
CENTRALQUEVOUSÐTESENTRAINDEMONTERSOITÏGALÌCELUI
DEVOTRECADRE¬s#ONTRÙLERSOIGNEUSEMENTQUELEFILETAGE
de votre cadre soit propre et sans bavures car elles
POURRAIENTABÔMERLEFILETAGEDESNOUVELLESTÐTESs6ISSER
LA TÐTE DROITE ! DE LA BUTÏE DANS LA BOÔTE MOUVEMENT
"AVECUNCOUPLEDESERRAGE.MFIG¬s)NSÏRER
LES ÏCARTEURS DANS LA BOÔTE MOUVEMENT SASSURER QUE
LANNEAU COMPENSATEUR % SOIT CORRECTEMENT POSITIONNÏ
FIG ET VISSER LA TÐTE GAUCHE # AVEC LE COUPLE DE
SERRAGE.M¬s%NFILERLAXELUBRIFIÒDELAMANIVELLE
DROITE$ETACCOUPLERLAMANIVELLEGAUCHE&ÌLAXEAU
moyen de la vis Allen (G) de 8mm (fig. 3) avec un couple
DE SERRAGE DE .M¬ s !PRÒS LE MONTAGE CONTRÙLER
QUILNYAITPASDEJEUÌLAROTATION¬0OURLEMONTAGEDE
LA PÏDALE SUR LA MANIVELLE ON CONSEILLE UN COUPLE DE
SERRAGE DE .M¬ 0OUR LE DÏMONTAGE DE LA MANIVELLE
GAUCHE&TOURNERLAVIS!LLEN'DANSLESENSCONTRAIRE
des aiguilles d’une montre.
s #HECK THAT THE THREADING ON THE CAPS OF THE BOTTOM
BRACKETBEINGASSEMBLEDISTHESAMEASTHATONYOURBIKE
FRAMEs#AREFULLYCHECKTHATYOURBIKETHREADINGISCLEAN
without any burrs that could damage the threading on
THENEWCAPSs3CREWTHECOUNTERBOREOFTHERIGHTCAP
!ONTOTHEBOTTOMBRACKET"WITHACLOSINGTORQUEOF
.M FIG s &IT THE SPACERS ONTO THE BOTTOM
BRACKET ENSURING THAT THE BALANCE RING % IS CORRECTLY
POSITIONEDFIGANDTHENSCREWDOWNTHELEFTCAP#
WITH A CLOSING TORQUE OF .M s 3LIDE THE PIN
LUBRICATED INTO THE RIGHT CRANKSET $ AND COUPLE THE
LEFTCRANKSET&TOTHEPINUSINGMM!LLENSCREWS'
FIG WITH A CLOSING TORQUE OF .M s !FTER
ASSEMBLY ENSURE THAT THERE IS NO PLAY WHEN IT TURNS 4O
MOUNT THE PEDAL ON THE CRANKSET WE RECOMMEND A
CLOSING TORQUE OF .M 4O DISMANTLE THE LEFT CRANKSET
& TURN THE !LLEN SCREW ' IN AN ANTICLOCKWISE
direction.
Entretien
INSPECTER LES MANIVELLES PÏRIODIQUEMENT AVEC ATTENTION
pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fissures ou d’autres
SIGNESDUSURE%NPARTICULIEREFFECTUERCECONTRÙLETOUTES
LES FOIS QUE LA GARNITURE A RE U UN COUP OU SUITE Ì UNE
CHUTE 0OUR DES RAISONS DE SÏCURITÏ FAIRE CONTRÙLER LÏTAT
DE LA GARNITURE PAR UN MÏCANICIEN SPÏCIALISÏ ,ES
ÏVENTUELSENTRETIENSEXTRAORDINAIRESDELAMANIVELLEEX
REMPLACEMENT DES ENGRENAGES DOIVENT ÐTRE EXÏCUTÏS
SEULEMENTPARUNPERSONNELQUALIFIϬ¬
Indications sur les rapports d’utilisation
entre engrenages et pignons
MÐME SIL EST POSSIBLE DUTILISER NIMPORTE QUEL TYPE
DENGRENAGEAVECCHAQUEPIGNONLORSDUCOUPDEPÏDALE
ILESTDÏCONSEILLÏDEPÏDALERENUTILISANTDESEXTRÐMES
CAR UN USAGE PROLONGÏ DANS CES CONDITIONS POURRAIT
PROVOQUER LES PROBLÒMES SUIVANTS USURE DE TOUT LE
SYSTÒME DE PÏDALIERCHAÔNECHANGEMENT PRESTATIONS DE
CHANGEMENT NON OPTIMALES BRUIT¬ 0OUR ÏVITER CES
INCONVÏNIENTS ON CONSEILLE DE NE PAS UTILISER LES
COMBINAISONSMISESENÏVIDENCEDANSLESCHÏMAFIG¬¬
&AC-ICHELIN3P!SERÏSERVELEDROITDEMODIFIERLESPRODUITS
SANSPRÏAVISETDÏCLINETOUTERESPONSABILITÏENCASDUSAGE
INAPPROPRIÏDESESPRODUITS
Maintenance
PERIODICALLYCHECKTHECRANKSTOENSURETHEREARENOSIGNS
OF CRACKING OR OTHER WEAR 4HIS SHOULD BE CHECKED EACH
TIME THAT IT HAS BEEN SUBJECT TO IMPACT OR AFTER A FALL
FOR GREATER SAFETY HAVE IT CHECKED BY A SPECIALISED
MECHANIC !NY NEEDS FOR EXTRAORDINARY MAINTENANCE ON
THECRANKSETEGCHANGINGTHEGEARSSHOULDONLY
be carried out by qualified persons.
Indications relative to the usage ratio between
gears and pins
Although each gear can be matched with each pin during
PEDALLING IT IS NOT ADVISABLE TO PEDAL WITH EXTREME
combinations as prolonged use in this manner could
CAUSE THE FOLLOWING PROBLEMS¬ 7EAR TO THE ENTIRE
BOTTOM BRACKET CHAINGEAR CHANGE SYSTEMS POOR GEAR
CHANGE REACTION NOISE 4O AVOID THESE PROBLEMS WE
recommend not using the combinations shown in the
chart (fig. 4).
&AC-ICHELIN3P!RESERVESTOMODIFYTHEPRODUCTS
without advice and declines any liability for the improper use
of any of its products.
fig. 1
A
B
C
Anleitungen für den korrekten Auf- und Abbau
der Elemente zentraler Bewegungszapfen und
Pedal bei der Tretkurbel mit Evo Max-Kupplung
s Kontrollieren Sie, daß das Gewinde der Hauben des
zentralen Bewegungszapfen, den man montiert, gleich dem
DES 2AHMENS IST s 3ORGFËLTIG KONTROLLIEREN DA” DAS
Gewinde Ihres Rahmens sauber und ohne Grate ist, die das
'EWINDE DER NEUEN (AUBEN BESCHËDIGEN KÚNNTEN s )M
Anschlag die rechte Haube (A) in die Bewegungsschachtel
"MITEINEM-UTTERPAARVON.MFESTSCHRAUBEN&IG
s $IE !BSTANDSSTàCKE IN DIE "EWEGUNGSSCHACHTEL
einfügen, sichergehen, daß der Ausgleichring (E) richtig
POSITIONIERTIST&IGUNDDIELINKE(AUBE#MITEINEM
-UTTERPAAR VON .M FESTSCHRAUBEN s $EN :APFEN
SCHMIERTDERRECHTEN4RETKURBEL$EINFàGENUNDDIELINKE
4RETKURBEL&ANDEN:APFENMITTELS)NNENSECHSKANTSCHRAUBEN'VONMM&IGMITEINEM-UTTERPAARVON
.M EINFàGEN s .ACH DER -ONTAGE KONTROLLIEREN DA” DIE
2OTATIONKEINEN3PIELRAUMHAT&àRDIE-ONTAGEDES0EDALS
ANDIE4RETKURBELEMPFIEHLTMANEIN6ERSCHRAUBUNGSPAARVON
.M&àRDEN!BBAUDERLINKEN4RETKURBEL&DIE)NNENSECHSKANTSCHRAUBEN'GEGENDEN5HRZEIGERSINNDREHEN
D
E
F
FIG
fig. 3
E
G
Wartung
REGELM˔IG SORGFËLTIG DIE +URBELGARNITUR KONTROLLIEREN UM
SICHERZUGEHEN DA” KEINE 2ISSE ODER ANDERE 6ERSCHLEI”ERSCHEINUNGENVORHANDENSIND$IESE+ONTROLLEVORALLEMJEDES
-AL DANN DURCHFàHREN WENN DIE :WISCHENLAGE EINEN 3TO”
ABBEKOMMENHATODERNACHEINEM3TURZFàRMEHR3ICHERHEIT
DEN :USTAND DER +URBELGARNITUR VON EINEM SPEZIALISIERTEN
-ECHANIKER KONTROLLIEREN LASSEN %VENTUELL NOTWENDIGE
AU”ERGEWÚHNLICHE 7ARTUNGSARBEITEN Z "SP %RSETZEN DER
+ETTENBLËTTER DàRFEN NUR VOM &ACHPERSONAL DURCHGEFàHRT
werden.
Hinweise zu den Verhältnissen
Zahnräder und Ritzeln
zwischen
OBWOHLESMÚGLICHISTIM0EDALTRITTJEDES:AHNRADMITJEDEM
2ITZELZUKOPPELNISTESNICHTEMPFEHLENSWERTINEXTREMEN
+OPPELUNGEN ZU TRETEN DA EINE LËNGERE .UTZUNG UNTER
DIESEN"EDINGUNGENFOLGENDE0ROBLEMEHERVORRUFENKÚNNTE
!BNUTZUNG DES GESAMTEN 3YSTEMS :WISCHENLAGE+ETTE'ETRIEBE KEINE OPTIMALEN 7ECHSELLEISTUNGEN HOHER
'ERËUSCHPEGEL 5M DIESE .ACHTEILE ZU VERMEIDEN EMPFIEHLT
man die Kombinationen, die im Schema angezeigt sind, zu
nutzen (fig.4).
$IE&AC-ICHELIN3P!BEHËLTSICHDAS2ECHTVORDIE0RODUKTE
OHNE6ORANKàNDIGUNGZUVERËNDERNUNDLEHNTJEDE6ERANTWORTUNG
FàREINEUNANGEBRACHTE.UTZUNGJEDERSEINER0RODUKTEAB
fig. 4
EVO MAX
via Olivera, 19 - 31020 S.Vendemiano (TV) Italy
tel 0438 400345 - fax 0438 401870
www.miche.it - e-mail: [email protected]
Scarica

Ler com atenção as instruções e guardá-las para consultas