Begrüssung des Bat Kdt An alle Angehörigen des G Bat 9 Ich heisse Sie, Angehörige des G Bat 9, herzlich willkommen im WK 2008! In den nächsten sechs intensiven Wochen wird das G Bat 9 anspruchsvolle Aufträge zu Gunsten der Fussball EM "EURO 08" erfüllen. Die G Stabskp 9, die G Tech Kp 9, die Sap Kp 9/1 sowie die Eisb Sap Kp 9/4 werden den ersten Teil des WK 08 bestreiten. Die Kompanien Cp Zap 9/2 und die Cp Zap Costr 9/3 werden nach den ersten vier Kp ihren Dienst absolvieren und die begonnenen Arbeiten zu Gunsten der EURO 08 fertig stellen. Der diesjährige WK steht ganz im Zeichen der Fussball Europameisterschaft, welche in der Schweiz und in Österreich stattfindet. Unsere Hauptaufgabe besteht darin, die Behörden, die Organisatoren sowie die Host Cities der EM mit unserem hohen Fachwissen bei der Erstellung verschiedenster Bauten zu unterstützen. Ganz Europa wird während der Sportveranstaltung die Resultate unserer Arbeit nutzen können. Ich bin sicher, dass das G Bat 9 einen wertvollen Beitrag leisten wird, um diesen Grossanlass einmalig und unvergesslich zu machen. Das G Bat 9 hat in den letzten drei Jahren bewiesen, dass es in der Lage ist, Aufträge zu Gunsten der Öffentlichkeit mit hoher Qualität zu erfüllen. Ich denke dabei an Veranstaltungen wie das Eidgenössische Schützenfest und das Eidgenössische Turnfest. Genau in derselben hohen Qualität werden wir den Auftrag "EURO 08" in Teamarbeit erfüllen! Als Bat Kdt halte ich mich mit Ihnen zusammen an die Zielsetzungen für den WK 2008: - Durch vorbildliche Führung des Kaders die Auf träge zu voller Zufriedenheit erfüllen, Unfälle vermeiden und ein gutes Ansehen im Umfeld erreichen; - Arbeitsaufträge flexibel und zur voller Zufrieden heit der Auftraggeber erfüllen; - Jegliche Unfälle aufgrund von Fahrlässigkeit vermeiden; Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9 Saluto del cdt bat A tutti i commilitoni del bat G 9 Commilitoni del bat G 9, vi do il benvenuto nel CR 2008! Nelle prossime sei settimane intensive il bat G 9 dovrà occuparsi di diversi compiti piuttosto esigenti a favore dei campionati europei di calcio “EURO 08”. La cp SM G 9, la Cp Tec G 9, la Cp Zap 9/1, così come la Cp Zap Ferr 9/4 saranno in servizio durante la prima parte del CR. Le compagnie Zap 9/2 e Zap Costr 9/3 sostituiranno le quattro compagnie sopramenzionate per finire i lavori da loro iniziati. Il CR di quest’anno si svolge completamente a favore del campionato europeo di calcio, che avrà luogo in Svizzera e in Austria. La nostra missione principale consiste nel sostenere le autorità, gli organizzatori e le città ospitanti con l’aiuto di diverse costruzioni e grazie alle nostre conoscenze tecniche. Tutta l’Europa potrà approfittare durante la manifestazione del risultato dei nostri lavori. Sono sicuro che il bat G 9 potrà apportare un valido contributo, affinché questo evento resti unico e indimenticabile. Il bat G 9 ha dimostrato negli scorsi tre anni di essere in grado di riuscire con alta qualità in compiti a favore della comunità. A questo proposito menziono la festa federale di tiro di campagna, così come la festa federale di ginnastica. E anche questa volta vogliamo portare un lavoro di gruppo e di alta qualità per la riuscita di questo impegno a favore di EURO 08! Come cdt bat resto unito a voi per i nostri obiettivi per il CR 2008: - la riuscita ottimale delle nostre missioni, vitare incidenti e mostrare un comportamento ade guato in pubblico sotto la condotta esemplare dei quadri; - riuscire nei nostri compiti di lavoro con flessi bilità e con soddisfazione del nostro committente; - impedire incidenti a causa di negligenza; - promuovere il buon spirito del nostro bat. 1 - Den guten Korpsgeist im G Bat 9 weiter fördern. Wir sind das G Bat 9, was wir tun das machen wir richtig! Einer für alle, alle für einen! Noi siamo il bat G 9, quello che facciamo, lo facciamo giusto! Uno per tutti, tutti per uno! Mi felicito di questo CR impegnativo e auguro a tutti noi una buona riuscita! Ich freue mich auf einen anspruchsvollen WK und wünsche uns allen viel Erfolg! Kdt G Bat 9, Oberstlt Martin Candrian Cdt bat G 9, Ten-col Martin Candrian Vorstellung des Bat Kdt / Kdt Stv Presentazione del cdt bat / vice cdt Oberstlt Martin Candrian Kdt G Bat 9 Ten-col Martin Candrian Cdt bat G 9 Militär 1985 1987-1994 1994-2000 2000 2001 2001 2002 2004 2006 Seit 2006 Militär 1985 1987-1994 1994-2000 2000 2001 2001 2002 2004 2006 Seit 2006 Ausbildung zum Of G Trp Zfhr, Kp Kdt Stv G Bat 12 Kdt G Stabskp 12 Beförderung zum Maj G Bat TLG 2 Kdt Sap Kp 11/12 FLG 2 Kdt Stv G Bat 9 Beförderung zum Oberstlt Kdt G Bat 9 Formazione come uff trp G C sez, cdt cp ai bat G 12 Cdt Cp SM G 12 Promozione a magg bat G Formazione tecnica 2 Cdt Cp Zap 11/12 Formazione di condotta 2 Cdt ai bat G 9 Promozione a ten-col Cdt bat G 9 Diverse Auslandeinsätze für die OSZE und die UNO. Diversi impieghi all’estero per l’OSCE e l’ONU. Beruf: Berufsoffizier, Chef Operationen SIMUG GAZ Ost, AZH Walenstadt Profssione: Militare professionista, capo operazioni SIMUG GAZ est, CFFT Walenstadt Hobbie: Technischer Delegierter Swiss-Ski Hobby: Delegato Tecnico Swiss-Ski ledig celibe Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9 2 Maj Frédéric Mohr Kdt Stv G Bat 9 Militär 1992 1993 1993-1998 1999-2003 2004 2005 2006 seit 2007 RS und UOS als Panzerabwehr Lenkwaffensoldat (PAL) OS und Abverdienen bei den G Trp Zfhr in der Sap Kp 1/36 Kdt Sap Kp 3/36 FLG II TLG Abverdienen im G Bat 9 als Kdt Stv offiziell Kdt Stv des G Bat 9 Privat Dipl. Bau Ing ETH und MBA; Leiter Consulting der Pöyry Infra AG (Beratungen an der Schnittstelle Technik & Ökonomie) Verheiratet, zwei Kinder (Niklas 2.5 und Björn 1) Hobbies: Familie, Ausdauersport, Garten, Pfadi Magg Frédéric Mohr Vice cdt bat G 9 Carriera militare 1992 SR e SSU come soldato di missili anticarro 1993 SU e servizio pratico nelle Trp G 1993-1998 C sez Cp Zap 1/36 1999-2003 Cdt Cp Zap 3/36 2004 Servizio di formazione di condotta II 2005 Servizio di formazione tecnica 2006 Servizio pratico nel bat G 9 come vice cdt bat Dal 2007 ufficialmente vice cdt bat G 9 Vita privata Ingegnere dipl. ETH e MBA, capo consultino Pöyry Infra SA (consigliere nel campo tecnica & economia) coniugato, 2 figli (Niklas 2.5, Björn 1) Hobby: famiglia, sport di resistenza, giardinaggio, boy scout Frase alla truppa Mi aspetto da tutto il massimo impegno a favore della nostra missione, una condotta irreprensibile e una riflessione critica. Dobbiamo svolgere dei compiti esigenti – solamente insieme ce la faremo. Wort an die Truppe Ich erwarte von jedem/r vollen Einsatz zu Gunsten des Auftrags, tadelloses Auftreten und kritisches Mitdenken. Wir haben anspruchsvolle Aufgaben zu lösen - nur gemeinsam schaffen wir dies. PIO G Bat 9, Fach Of Adrian Meyer PIO bat G 9, Uff spec Adrian Meyer Überblick über den WK 2008 des G Bat 9 Rassegna del CR del bat G 9 Das G Bat 9 ist im WK 2008 an vier EinsatzStandorten über die Schweiz verteilt während insgesamt sieben Wochen im Dienst. Nach einer Woche KVK vom 14.-18. April leisten vier Kp (G Stabskp 9, G Tech Kp 9, Sap Kp 9/1 und Eisb Sap Kp 9/4) in den kommenden drei Wochen ihren Wiederholungskurs, d.h. vom 21. April bis 9. Mai. Il bat G 9 è distribuito in 4 luoghi di ingaggio in Svizzera per un periodo di 7 settimane in totale. Dopo una settimana di CQ dal 14 al 18 aprile si terrà il CR per 4 Cp (Cp SM G 9, Cp Tec G 9, Cp Zap 9/1, Cp Zap Ferr 9/4) dal 21 aprile al 9 maggio. Le restanti due Cp (Cp Zap 9/2 e Cp Zap Costr 9/3) verranno ingaggiate al termine di Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9 3 Zwei Kp (Cp Zap 9/2 und Cp Zap Costr 9/3) sind direkt nachgestaffelt während weiterer drei Wochen im Einsatz, d.h. vom 13. bis 30. Mai. Diese lange Zeitspanne sowie die grossen Distanzen sind insbesondere für die Führungsinfrastruktur eine grosse Herausforderung und belasten den Bat Stab bis zum Äussersten. Hauptaufgabe des G Bat 9 und Standorte Hauptaufgabe des G Bat 9 im diesjährigen WK sind verschiedene Bauaufträge zu Gunsten der EURO 08. Diese und damit auch die Kp Stao sind über die ganze Schweiz verteilt: - G Stabskp 9 in Riggisberg und Belp (Einsätze im Rm Bern) - G Tech Kp 9 in Grosshöchstetten Münsingen (Einsätze im Rm Bern & Sion) und - Sap Kp 9/1 in Epeisses (Einsatz im Rm Genf) - Cp Zap 9/2 nachgestaffelt in Arzier (Einsatz im Rm Genf) - Cp Zap Costr 9/3 nachgestaffelt in Frenkendorf und Pratteln (Einsätze im Rm Basel sowie in Bern) - Eisb Sap Kp 9/4 in Frenkendorf und Pratteln (Einsätze im Rm Basel) Das Bat KP wurde in Belp eingerichtet, um die Distanzen zu den Kp zu optimieren. Damit die notwendige Betreuung der Kp funktioniert, sind die Stabsmitarbeiter teilweise direkt vor Ort untergebracht, oder sind mobil und führen von unterwegs. quest’ultimo, cioè dal 13 al 30 maggio. Questo lungo periodo, così come le lunghe distanze tra i luoghi di ingaggio necessitano un grosso impegno da parte dell’infrstruttura di condotta e sovraccaricano lo SM del bat. Compito principale del bat G 9 e luoghi d’ingaggio La missione principale del bat G 9 in questo CR è composta da diversi cantieri a favore di EURO 08. Tutti questi cantieri, così come i luoghi di ingaggio delle Cp sono distribuiti su tutto il territorio nazionale: - Cp SM G 9 a Riggisberg e Belp (ingaggi a Berna) - Cp Tec G 9 a Grosshöchstetten e Münsingen (ingaggi a Berna e Sion) - Cp Zap 9/1 a Epeisses (ingaggi a Ginevra) - Cp Zap 9/2 a Arzier (ingaggi a Ginevra) - Cp Zap Costr 9/3 a Frenkendorf e Pratteln (ingaggi a Basilea e Berna) - Cp Zap Ferr 9/4 a Frenkendorf e Pratteln (ingaggi a Basilea) Il PC del bat è stato costruito a Belp in modo da ottimizzare le distanze tra le Cp. I diversi membri dello SM visitano regolarmente le diverse compagnie e sono mobili per consentire un controllo e un sostegno costante alle unità. Diversi membri dello SM sono in servizio solo alcuni giorni alla settimana a causa del lungo periodo di ingaggio di sette settimane. Da der Bat Stab die ganzen sieben Wochen WK begleitet, sind die einzelnen Stabsmitarbeiter tageweise im Einsatz. Kdt Stv G Bat 9, Maj Frédéric Mohr Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9 Vice cdt bat G 9, Magg Frédéric Mohr 4 Kaderausbildung im KVK Formazione dei quadri durante il CQ Im Kadervorkurs wurde das Kader des G Bat 9 auf den neusten Stand der Ausbildungen gebracht. Unter der fachkundigen Leitung von Berufsmilitärs, bereiteten sich die Offiziere und Unteroffiziere auf den bevorstehenden WK vor. Durante il CQ i quadri del bat sono stati istruiti secondo le nuove linee guida. Gli ufficiali e i sottoufficiali si sono preparati al CR sotto la guida di militari professionisti specialisti. In einer ersten Phase fand für die Zfhr der Sap und Rammpont Züge, die Ausbildung HorizontalStabilisierung an der STB 95 statt. Bei der Ausbildung des übrigen Kaders wurde das Augenmerk vor allem auf drei Bereiche gelegt. Diese waren das Wachtdienstschiessen, Checkpoint mit Fahrzeug/Personenkontrolle gemäss GS 07 und der AC Schutzdienst. Posten GS 07 Unter der Leitung von Lt Grauwiller kamen die Kader in den Genuss des GS 07. Die Militärs mussten einen Chekpoint erstellen (minimale Härtung) und danach Fahrzeug und Personenkontrollen durchführen. Die Übungen wurden von Lt Grauwiller genaustes begutachtet und sofort korrigiert, falls es nicht den gewünschten Anforderungen entsprach. Die Situationen wurden jeweils mehrmals wiederholt, bis jeder Handgriff perfekt sass. Lt Grauwiller bei seinen Erklärungen Posten ACSD Beim AC Schutzdienst erläuterte der ABC Of, Maj Gloor, die Bereitschafts-grade von AC Schutzbereitschaft bis zum C-Alarm. Als erstes wurden dem Kader die theoretischen Grundlagen Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9 Durante la prima fase i C sez zap e della sez pontonieri battipalo sono stati istruiti alla stabilizzazione orizzontale del PTM 95. Durante la formazione dei quadri restanti è stato messo un importante accento su tre campi: tiro del servizio di guardia, checkpoint e controllo di persone e veicoli secondo FB 07 e da ultimo servizio protezione AC. Posto GS 07 Sotto la guida del ten Grauwiller i quadri hanno ricevuto le nuove linee guida FB 07. I militari hanno dovuto costruire un checkpoint (rinforzo minimo) e in seguito controllare persone e veicoli. Gli esercizi sono stati prontamente valutati e corretti dal ten Grauwiller nei casi in cui gli obiettivi non fossero stati raggiunti. Le situazioni sono state ripetute più volte affinché ogni presa fosse perfetta. Posto AC Durante il servizio di protezione AC, sotto la guida del magg Gloor, uff ABC, sono stati ripetuti i gradi di prontezza AC fino all’allarme C. Inizialmente sono state presentate le basi teoriche e in secondo luogo controllato il materiale di protezione per poi passare alla parte pratica. Tra le altre cose i soldati sono stati chiusi in un camion, dove è stato liberato il gas banana. Dopo pochi secondi si è potuto controllare l’effettività e la funzionalità della maschera antigas. Da ultimo si è potuto passare alla protezione C completa. Nell’immagine Magg Gloor 5 des AC Schutzdienstes vorgestellt. Danach fand die Kontrolle der Ausrüstung statt. Kurz darauf wurde in die praktische Ausbildung ge wechselt. Hierzu wurden die Soldaten unter anderem in einen Lastwagen gesperrt, welcher mit Bananengas gefüllt wurde. Nach kürzester Zeit merkte man, ob die Schutzmaske voll funktionsfähig ist. In einer weiteren Lektion wurde der C-Vollschutz erstellt. Posten Wachdienstschiessen Beim Wachtdienstschiessen wurde unter der Leitung von Stabsadj Rech und Oblt Camponovo die einsatzbezogene Mechanik der Patrouillentätigkeit geübt. Bei dieser Ausbildung wurde im Speziellen das Verhalten der Patrouille in besonderen Situationen vermittelt. Im Bild Hptm Pedevilla versorgung nach thematisiert und geübt Weiter wurden der Entscheidungsablauf sowie der Ablauf vom Stellen des Täters, bis zur Erstallfälliger Schussabgabe Posto servizo di guardia Durante il tiro del servizio di guardia si è potuto esercitare la meccanica specifica all’ingaggio del servizio di ronda sotto la guida dell’aiut SM Rech e del Iten Camponovo. Nel corso di questa formazione sono state esercitate le reazioni della pattuglia a diverse situazioni. In seguito si sono discusse e esercitate le diverse tematiche, dal processo decisionale all’arresto del colpevole, così come i primi soccorsi in caso di ferimento da arma da fuoco. lten Camponovo con il suo gruppo Dopo questa formazione i quadri del bat G 9 sono ora pronti a trasmettere le loro conoscenze ai sdt del bat G 9. Lo scopo è quello di consentire un corso senza impedimenti considerate le innumerevoli missioni a noi affidate. Nach dieser Ausbildung sind die Kader des G Bat 9 nun bereit, ihr Wissen den Sdt des G Bat 9 weiter zu geben, um einen reibungslosen Ablauf der vielseitigen Aufgaben des G Bat 9 zu gewährleisten. PIO G Bat 9, FachOf Adrian Meyer Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9 PIO bat G 9, Uff spec Adrian Meyer 6 Standorte und Kontakte der Kp Ubicazioni e contatti delle cp Stab G Bat 9 SM bat G 9 Baracke “Linde”, Militär 96211, Belp BE Baracke “Linde”, Militär 96211, Belp BE Tel: 031 819 96 18 / E-Mail: [email protected] Tel: 031 819 96 18 / E-Mail:[email protected] G Stabskp 9 Cp SM G 9 Trp Ukft Sandgrubenweg 11, Militär 96212, Rigisberg BE Trp Ukft Sandgrubenweg 11, Militär 96212, Rigisberg BE Tel: 031 809 09 66 / E-Mail: [email protected] Tel: 031 809 09 66 / E-Mail: [email protected] G Tech Kp 9 Cp Tec G 9 Gde Ukft, Militär 96213, Grosshöchstetten BE Gde Ukft, Militär 96213, Grosshöchstetten BE Tel: 031 711 12 25 / E-Mail: [email protected] Tel: 031 711 12 25 / E-Mail: [email protected] Sap Kp 9/1 Cp Zap 9/1 U Anlage Rttg Trp, Militär 96214, Epeisses GE U Anlage Rttg Trp, Militär 96214, Epeisses GE Tel: 022 756 24 96 / E-Mail: [email protected] Tel: 022 756 24 96 / E-Mail: [email protected] Cp Zap 9/2 (WK 2, ab 13.05.08) Cp Zap 9/2 (CR 2, 13.05.08) Abri PCi Collège, Militär 96215, Arzier VD Abri PCi Collège, Militär 96215, Arzier VD Tel: 022 366 06 73 / E-Mail: [email protected] Tel: 022 366 06 73 / E-Mail: [email protected] Cp Zap Costr 9/3 (WK 2, ab 13.05.08) Cp Zap Costr 9/3 (CR 2, 13.05.08) Mil Ukft Egg, Militär 96216, Frenkendorf BL Mil Ukft Egg, Militär 96216, Frenkendorf BL Tel: 061 901 95 66 Tel: 061 901 95 66 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Eisb Sap Kp 9/4 Cp Zap Ferr 9/4 Mil Ukft Egg, Militär 96216, Frenkendorf BL Mil Ukft Egg, Militär 96216, Frenkendorf BL Tel: 061 901 95 66 Tel: 061 901 95 66 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] PIO G Bat 9, FachOf Adrian Meyer PIO bat G 9, Uff spec Adrian Meyer Impressum: Redaktion/direzione editoriale: PIO G Bat 9, FachOf Meyer, [email protected] Verteiler: Kp des G Bat 9 (Email), Stab G Bat 9, Kdt LVb G Rttg (Email), Kdt VBA G 74 (Email), www.gbat9.ch Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9 7