Begrüssung des Bat Kdt
An alle Angehörigen des G Bat 9
Ich heisse Sie, Angehörige des
G Bat 9, herzlich willkommen im
WK 2008! In den nächsten sechs
intensiven Wochen wird das
G Bat 9 anspruchsvolle Aufträge zu
Gunsten der Fussball EM "EURO 08" erfüllen. Die
G Stabskp 9, die G Tech Kp 9, die Sap Kp 9/1
sowie die Eisb Sap Kp 9/4 werden den ersten Teil
des WK 08 bestreiten. Die Kompanien Cp Zap 9/2
und die Cp Zap Costr 9/3 werden nach den ersten
vier Kp ihren Dienst absolvieren und die
begonnenen Arbeiten zu Gunsten der EURO 08
fertig stellen.
Der diesjährige WK steht ganz im Zeichen der
Fussball Europameisterschaft, welche in der
Schweiz und in Österreich stattfindet. Unsere
Hauptaufgabe besteht darin, die Behörden, die
Organisatoren sowie die Host Cities der EM mit
unserem hohen Fachwissen bei der Erstellung
verschiedenster Bauten zu unterstützen. Ganz
Europa wird während der Sportveranstaltung die
Resultate unserer Arbeit nutzen können. Ich bin
sicher, dass das G Bat 9 einen wertvollen Beitrag
leisten wird, um diesen Grossanlass einmalig und
unvergesslich zu machen.
Das G Bat 9 hat in den letzten drei Jahren
bewiesen, dass es in der Lage ist, Aufträge zu
Gunsten der Öffentlichkeit mit hoher Qualität zu
erfüllen. Ich denke dabei an Veranstaltungen wie
das Eidgenössische Schützenfest und das
Eidgenössische Turnfest.
Genau in derselben hohen Qualität werden wir den
Auftrag "EURO 08" in Teamarbeit erfüllen!
Als Bat Kdt halte ich mich mit Ihnen zusammen an
die Zielsetzungen für den WK 2008:
- Durch vorbildliche Führung des Kaders die Auf
träge zu voller Zufriedenheit erfüllen, Unfälle
vermeiden und ein gutes Ansehen im Umfeld
erreichen;
- Arbeitsaufträge flexibel und zur voller Zufrieden
heit der Auftraggeber erfüllen;
- Jegliche Unfälle aufgrund von
Fahrlässigkeit vermeiden;
Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9
Saluto del cdt bat
A tutti i commilitoni del bat G 9
Commilitoni del bat G 9, vi do il benvenuto nel
CR 2008! Nelle prossime sei settimane intensive
il bat G 9 dovrà occuparsi di diversi compiti piuttosto esigenti a favore dei campionati europei di
calcio “EURO 08”. La cp SM G 9, la Cp Tec G 9,
la Cp Zap 9/1, così come la Cp Zap Ferr 9/4
saranno in servizio durante la prima parte del
CR. Le compagnie Zap 9/2 e Zap Costr 9/3
sostituiranno le quattro compagnie sopramenzionate per finire i lavori da loro iniziati.
Il CR di quest’anno si svolge completamente a
favore del campionato europeo di calcio, che
avrà luogo in Svizzera e in Austria. La nostra
missione principale consiste nel sostenere le
autorità, gli organizzatori e le città ospitanti con
l’aiuto di diverse costruzioni e grazie alle nostre
conoscenze tecniche. Tutta l’Europa potrà approfittare durante la manifestazione del risultato
dei nostri lavori. Sono sicuro che il bat G 9
potrà apportare un valido contributo, affinché
questo evento resti unico e indimenticabile.
Il bat G 9 ha dimostrato negli scorsi tre anni di
essere in grado di riuscire con alta qualità in
compiti a favore della comunità. A questo proposito menziono la festa federale di tiro di campagna, così come la festa federale di ginnastica.
E anche questa volta vogliamo portare un lavoro
di gruppo e di alta qualità per la riuscita di questo impegno a favore di EURO 08!
Come cdt bat resto unito a voi per i nostri obiettivi per il CR 2008:
- la riuscita ottimale delle nostre missioni, vitare
incidenti e mostrare un comportamento ade
guato in pubblico sotto la condotta esemplare
dei quadri;
- riuscire nei nostri compiti di lavoro con flessi
bilità e con soddisfazione del nostro
committente;
- impedire incidenti a causa di negligenza;
- promuovere il buon spirito del nostro bat.
1
- Den guten Korpsgeist im G Bat 9 weiter fördern.
Wir sind das G Bat 9, was wir tun das machen wir
richtig! Einer für alle, alle für einen!
Noi siamo il bat G 9, quello che facciamo, lo
facciamo giusto! Uno per tutti, tutti per uno!
Mi felicito di questo CR impegnativo e auguro a
tutti noi una buona riuscita!
Ich freue mich auf einen anspruchsvollen WK und
wünsche uns allen viel Erfolg!
Kdt G Bat 9, Oberstlt Martin Candrian
Cdt bat G 9, Ten-col Martin Candrian
Vorstellung des Bat Kdt / Kdt Stv
Presentazione del cdt bat / vice cdt
Oberstlt Martin Candrian
Kdt G Bat 9
Ten-col Martin Candrian
Cdt bat G 9
Militär
1985
1987-1994
1994-2000
2000
2001
2001
2002
2004
2006
Seit 2006
Militär
1985
1987-1994
1994-2000
2000
2001
2001
2002
2004
2006
Seit 2006
Ausbildung zum Of G Trp
Zfhr, Kp Kdt Stv G Bat 12
Kdt G Stabskp 12
Beförderung zum Maj G Bat
TLG 2
Kdt Sap Kp 11/12
FLG 2
Kdt Stv G Bat 9
Beförderung zum Oberstlt
Kdt G Bat 9
Formazione come uff trp G
C sez, cdt cp ai bat G 12
Cdt Cp SM G 12
Promozione a magg bat G
Formazione tecnica 2
Cdt Cp Zap 11/12
Formazione di condotta 2
Cdt ai bat G 9
Promozione a ten-col
Cdt bat G 9
Diverse Auslandeinsätze für die OSZE und die
UNO.
Diversi impieghi all’estero per l’OSCE e l’ONU.
Beruf:
Berufsoffizier, Chef Operationen SIMUG GAZ Ost,
AZH Walenstadt
Profssione:
Militare professionista, capo operazioni SIMUG
GAZ est, CFFT Walenstadt
Hobbie:
Technischer Delegierter Swiss-Ski
Hobby:
Delegato Tecnico Swiss-Ski
ledig
celibe
Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9
2
Maj Frédéric Mohr
Kdt Stv G Bat 9
Militär
1992
1993
1993-1998
1999-2003
2004
2005
2006
seit 2007
RS und UOS als Panzerabwehr
Lenkwaffensoldat (PAL)
OS und Abverdienen bei den G Trp
Zfhr in der Sap Kp 1/36
Kdt Sap Kp 3/36
FLG II
TLG
Abverdienen im G Bat 9 als
Kdt Stv
offiziell Kdt Stv des G Bat 9
Privat
Dipl. Bau Ing ETH und MBA; Leiter Consulting der
Pöyry Infra AG (Beratungen an der Schnittstelle
Technik & Ökonomie)
Verheiratet, zwei Kinder (Niklas 2.5 und Björn 1)
Hobbies: Familie, Ausdauersport, Garten, Pfadi
Magg Frédéric Mohr
Vice cdt bat G 9
Carriera militare
1992
SR e SSU come soldato di missili
anticarro
1993
SU e servizio pratico nelle Trp G
1993-1998
C sez Cp Zap 1/36
1999-2003
Cdt Cp Zap 3/36
2004
Servizio di formazione di condotta II
2005
Servizio di formazione tecnica
2006
Servizio pratico nel bat G 9
come vice cdt bat
Dal 2007
ufficialmente vice cdt bat G 9
Vita privata
Ingegnere dipl. ETH e MBA, capo consultino
Pöyry Infra SA (consigliere nel campo tecnica &
economia)
coniugato, 2 figli (Niklas 2.5, Björn 1)
Hobby: famiglia, sport di resistenza, giardinaggio, boy scout
Frase alla truppa
Mi aspetto da tutto il massimo impegno a favore
della nostra missione, una condotta irreprensibile e una riflessione critica.
Dobbiamo svolgere dei compiti esigenti – solamente insieme ce la faremo.
Wort an die Truppe
Ich erwarte von jedem/r vollen Einsatz zu Gunsten
des Auftrags, tadelloses Auftreten und kritisches
Mitdenken.
Wir haben anspruchsvolle Aufgaben zu lösen - nur
gemeinsam schaffen wir dies.
PIO G Bat 9, Fach Of Adrian Meyer
PIO bat G 9, Uff spec Adrian Meyer
Überblick über den WK 2008 des G Bat 9
Rassegna del CR del bat G 9
Das G Bat 9 ist im WK 2008 an vier EinsatzStandorten über die Schweiz verteilt während
insgesamt sieben Wochen im Dienst. Nach einer
Woche KVK vom 14.-18. April leisten vier Kp
(G Stabskp 9, G Tech Kp 9, Sap Kp 9/1 und Eisb
Sap Kp 9/4) in den kommenden drei Wochen ihren
Wiederholungskurs, d.h. vom 21. April bis 9. Mai.
Il bat G 9 è distribuito in 4 luoghi di ingaggio in
Svizzera per un periodo di 7 settimane in totale.
Dopo una settimana di CQ dal 14 al 18 aprile si
terrà il CR per 4 Cp (Cp SM G 9, Cp Tec G 9,
Cp Zap 9/1, Cp Zap Ferr 9/4) dal 21 aprile al 9
maggio. Le restanti due Cp (Cp Zap 9/2 e Cp
Zap Costr 9/3) verranno ingaggiate al termine di
Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9
3
Zwei Kp (Cp Zap 9/2 und Cp Zap Costr 9/3) sind
direkt nachgestaffelt während weiterer drei
Wochen im Einsatz, d.h. vom 13. bis 30. Mai.
Diese lange Zeitspanne sowie die grossen
Distanzen
sind
insbesondere
für
die
Führungsinfrastruktur
eine
grosse
Herausforderung und belasten den Bat Stab bis
zum Äussersten.
Hauptaufgabe des G Bat 9 und Standorte
Hauptaufgabe des G Bat 9 im diesjährigen WK
sind verschiedene Bauaufträge zu Gunsten der
EURO 08. Diese und damit auch die Kp Stao sind
über die ganze Schweiz verteilt:
- G Stabskp 9 in Riggisberg und Belp (Einsätze im
Rm Bern)
- G Tech Kp 9 in Grosshöchstetten
Münsingen (Einsätze im Rm Bern & Sion)
und
- Sap Kp 9/1 in Epeisses (Einsatz im Rm Genf)
- Cp Zap 9/2 nachgestaffelt in Arzier (Einsatz im
Rm Genf)
- Cp Zap Costr 9/3 nachgestaffelt in Frenkendorf
und Pratteln (Einsätze im Rm Basel sowie in
Bern)
- Eisb Sap Kp 9/4 in Frenkendorf und Pratteln
(Einsätze im Rm Basel)
Das Bat KP wurde in Belp eingerichtet, um die
Distanzen zu den Kp zu optimieren. Damit die
notwendige Betreuung der Kp funktioniert, sind die
Stabsmitarbeiter
teilweise
direkt
vor
Ort
untergebracht, oder sind mobil und führen von
unterwegs.
quest’ultimo, cioè dal 13 al 30 maggio. Questo
lungo periodo, così come le lunghe distanze tra i
luoghi di ingaggio necessitano un grosso impegno da parte dell’infrstruttura di condotta e sovraccaricano lo SM del bat.
Compito principale del bat G 9 e luoghi
d’ingaggio
La missione principale del bat G 9 in questo CR
è composta da diversi cantieri a favore di EURO
08. Tutti questi cantieri, così come i luoghi di
ingaggio delle Cp sono distribuiti su tutto il
territorio nazionale:
- Cp SM G 9 a Riggisberg e Belp (ingaggi a
Berna)
- Cp Tec G 9 a Grosshöchstetten e Münsingen
(ingaggi a Berna e Sion)
- Cp Zap 9/1 a Epeisses (ingaggi a Ginevra)
- Cp Zap 9/2 a Arzier (ingaggi a Ginevra)
- Cp Zap Costr 9/3 a Frenkendorf e Pratteln
(ingaggi a Basilea e Berna)
- Cp Zap Ferr 9/4 a Frenkendorf e Pratteln
(ingaggi a Basilea)
Il PC del bat è stato costruito a Belp in modo da
ottimizzare le distanze tra le Cp. I diversi membri
dello SM visitano regolarmente le diverse compagnie e sono mobili per consentire un controllo
e un sostegno costante alle unità.
Diversi membri dello SM sono in servizio solo
alcuni giorni alla settimana a causa del lungo
periodo di ingaggio di sette settimane.
Da der Bat Stab die ganzen sieben Wochen WK
begleitet, sind die einzelnen Stabsmitarbeiter
tageweise im Einsatz.
Kdt Stv G Bat 9, Maj Frédéric Mohr
Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9
Vice cdt bat G 9, Magg Frédéric Mohr
4
Kaderausbildung im KVK
Formazione dei quadri durante il CQ
Im Kadervorkurs wurde das Kader des G Bat 9 auf
den neusten Stand der Ausbildungen gebracht.
Unter der fachkundigen Leitung von Berufsmilitärs,
bereiteten sich die Offiziere und Unteroffiziere auf
den bevorstehenden WK vor.
Durante il CQ i quadri del bat sono stati istruiti
secondo le nuove linee guida. Gli ufficiali e i
sottoufficiali si sono preparati al CR sotto la
guida di militari professionisti specialisti.
In einer ersten Phase fand für die Zfhr der Sap und
Rammpont Züge, die Ausbildung HorizontalStabilisierung an der STB 95 statt. Bei der
Ausbildung des übrigen Kaders wurde das
Augenmerk vor allem auf drei Bereiche gelegt.
Diese
waren
das
Wachtdienstschiessen,
Checkpoint
mit
Fahrzeug/Personenkontrolle
gemäss GS 07 und der AC Schutzdienst.
Posten GS 07
Unter der Leitung von Lt Grauwiller kamen die
Kader in den Genuss des GS 07. Die Militärs
mussten einen Chekpoint erstellen (minimale
Härtung)
und
danach
Fahrzeug
und
Personenkontrollen durchführen. Die Übungen
wurden von Lt Grauwiller genaustes begutachtet
und sofort korrigiert, falls es nicht den
gewünschten Anforderungen entsprach. Die
Situationen wurden jeweils mehrmals wiederholt,
bis jeder Handgriff perfekt sass.
Lt Grauwiller bei seinen Erklärungen
Posten ACSD
Beim AC Schutzdienst erläuterte der ABC Of,
Maj Gloor, die Bereitschafts-grade von AC Schutzbereitschaft bis zum C-Alarm. Als erstes wurden
dem Kader die theoretischen Grundlagen
Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9
Durante la prima fase i C sez zap e della sez
pontonieri battipalo sono stati istruiti alla stabilizzazione orizzontale del PTM 95. Durante la
formazione dei quadri restanti è stato messo un
importante accento su tre campi: tiro del servizio
di guardia, checkpoint e controllo di persone e
veicoli secondo FB 07 e da ultimo servizio protezione AC.
Posto GS 07
Sotto la guida del ten Grauwiller i quadri hanno
ricevuto le nuove linee guida FB 07. I militari
hanno dovuto costruire un checkpoint (rinforzo
minimo) e in seguito controllare persone e veicoli. Gli esercizi sono stati prontamente valutati
e corretti dal ten Grauwiller nei casi in cui gli
obiettivi non fossero stati raggiunti. Le situazioni
sono state ripetute più volte affinché ogni presa
fosse perfetta.
Posto AC
Durante il servizio di protezione AC, sotto la
guida del magg Gloor,
uff ABC, sono stati
ripetuti
i
gradi
di
prontezza
AC
fino
all’allarme
C.
Inizialmente sono state
presentate
le
basi
teoriche e in secondo
luogo
controllato
il
materiale di protezione
per poi passare alla
parte pratica. Tra le altre
cose i soldati sono stati
chiusi in un camion,
dove è stato liberato il
gas banana. Dopo pochi
secondi si è potuto controllare l’effettività e la
funzionalità della maschera antigas. Da ultimo si
è potuto passare alla protezione C completa.
Nell’immagine
Magg Gloor
5
des AC Schutzdienstes
vorgestellt. Danach fand die
Kontrolle der Ausrüstung
statt. Kurz darauf wurde in
die praktische Ausbildung
ge wechselt. Hierzu wurden
die Soldaten unter anderem
in
einen
Lastwagen
gesperrt,
welcher
mit
Bananengas gefüllt wurde.
Nach kürzester Zeit merkte
man, ob die Schutzmaske
voll funktionsfähig ist. In
einer
weiteren
Lektion
wurde der C-Vollschutz
erstellt.
Posten Wachdienstschiessen
Beim Wachtdienstschiessen wurde unter der
Leitung
von
Stabsadj
Rech
und
Oblt
Camponovo die einsatzbezogene Mechanik der
Patrouillentätigkeit geübt.
Bei dieser Ausbildung
wurde im Speziellen das
Verhalten der Patrouille in
besonderen
Situationen
vermittelt.
Im Bild
Hptm Pedevilla
versorgung
nach
thematisiert und geübt
Weiter wurden der Entscheidungsablauf
sowie
der Ablauf vom Stellen des
Täters, bis zur Erstallfälliger
Schussabgabe
Posto servizo di guardia
Durante il tiro del servizio di guardia si è potuto
esercitare la meccanica specifica all’ingaggio
del servizio di ronda sotto la guida dell’aiut SM
Rech e del Iten Camponovo. Nel corso di questa
formazione sono state esercitate le reazioni della pattuglia a diverse situazioni. In seguito si
sono discusse e esercitate le diverse tematiche,
dal processo decisionale all’arresto del colpevole, così come i primi soccorsi in caso di ferimento da arma da fuoco.
lten Camponovo con il suo gruppo
Dopo questa formazione i quadri del bat G 9
sono ora pronti a trasmettere le loro conoscenze
ai sdt del bat G 9. Lo scopo è quello di consentire un corso senza impedimenti considerate le
innumerevoli missioni a noi affidate.
Nach dieser Ausbildung sind die Kader des G Bat
9 nun bereit, ihr Wissen den Sdt des G Bat 9
weiter zu geben, um einen reibungslosen Ablauf
der vielseitigen Aufgaben des G Bat 9 zu
gewährleisten.
PIO G Bat 9, FachOf Adrian Meyer
Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9
PIO bat G 9, Uff spec Adrian Meyer
6
Standorte und Kontakte der Kp
Ubicazioni e contatti delle cp
Stab G Bat 9
SM bat G 9
Baracke “Linde”, Militär 96211, Belp BE
Baracke “Linde”, Militär 96211, Belp BE
Tel: 031 819 96 18 / E-Mail: [email protected]
Tel: 031 819 96 18 / E-Mail:[email protected]
G Stabskp 9
Cp SM G 9
Trp Ukft Sandgrubenweg 11, Militär 96212, Rigisberg BE
Trp Ukft Sandgrubenweg 11, Militär 96212, Rigisberg BE
Tel: 031 809 09 66 / E-Mail: [email protected]
Tel: 031 809 09 66 / E-Mail: [email protected]
G Tech Kp 9
Cp Tec G 9
Gde Ukft, Militär 96213, Grosshöchstetten BE
Gde Ukft, Militär 96213, Grosshöchstetten BE
Tel: 031 711 12 25 / E-Mail: [email protected]
Tel: 031 711 12 25 / E-Mail: [email protected]
Sap Kp 9/1
Cp Zap 9/1
U Anlage Rttg Trp, Militär 96214, Epeisses GE
U Anlage Rttg Trp, Militär 96214, Epeisses GE
Tel: 022 756 24 96 / E-Mail: [email protected]
Tel: 022 756 24 96 / E-Mail: [email protected]
Cp Zap 9/2 (WK 2, ab 13.05.08)
Cp Zap 9/2 (CR 2, 13.05.08)
Abri PCi Collège, Militär 96215, Arzier VD
Abri PCi Collège, Militär 96215, Arzier VD
Tel: 022 366 06 73 / E-Mail: [email protected]
Tel: 022 366 06 73 / E-Mail: [email protected]
Cp Zap Costr 9/3 (WK 2, ab 13.05.08)
Cp Zap Costr 9/3 (CR 2, 13.05.08)
Mil Ukft Egg, Militär 96216, Frenkendorf BL
Mil Ukft Egg, Militär 96216, Frenkendorf BL
Tel: 061 901 95 66
Tel: 061 901 95 66
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
Eisb Sap Kp 9/4
Cp Zap Ferr 9/4
Mil Ukft Egg, Militär 96216, Frenkendorf BL
Mil Ukft Egg, Militär 96216, Frenkendorf BL
Tel: 061 901 95 66
Tel: 061 901 95 66
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
PIO G Bat 9, FachOf Adrian Meyer
PIO bat G 9, Uff spec Adrian Meyer
Impressum:
Redaktion/direzione editoriale: PIO G Bat 9, FachOf Meyer, [email protected]
Verteiler: Kp des G Bat 9 (Email), Stab G Bat 9, Kdt LVb G Rttg (Email), Kdt VBA G 74 (Email), www.gbat9.ch
Infobulletin G Bat 9 / Bollettino d’informazione Bat G 9
7
Scarica

infobulletin_1_de