Barriere d’aria ad espansione diretta
Riscaldamento e ventilazione
www.daik in.it
Daikin Europe N.V.
DAIKIN
Daikin ha oltre 80 anni di esperienza nel settore della refrigerazione e del condizionamento, con una produzione di oltre
un milione di sistemi di climatizzazione per applicazioni residenziali e commerciali l’anno. L’azienda stessa produce tutti i
componenti critici, compresi i compressori che sono al cuore del sistema.
Nel 1985, la Daikin ha trasformato l’approccio aziendale verso la climatizzazione (raffreddamento e riscaldamento) di grandi
edifici con l’introduzione di un’innovativa tecnologia ovvero il VRV - sistema a Volume di Refrigerante Variabile in cui più unità
interne sono collegate ad una singola unità esterna. Il volume del refrigerante varia per rispondere alle diverse esigenze,
garantendo risparmio energetico e controllo più accurato della temperatura.
Il VRV può anche essere configurato per fornire contemporaneamente riscaldamento e raffreddamento a parti differenti
dell’edificio, con conseguente notevole risparmio energetico nei confronti di tradizionali sistemi di riscaldamento e
raffreddamento separati. Il risultato è che il VRV è diventato uno standard del settore grazie alla leadership di Daikin.
Daikin e Biddle
La notevole sinergia tra Daikin e Biddle, entrambe Aziende leader nei rispettivi settori, ha portato allo sviluppo di una
combinazione tra pompe di calore ad espansione diretta e barriere d'aria. Ciò rappresenta la soluzione ideale per punti vendita
e uffici. Tale integrazione garantisce ai clienti prestazioni energetiche con elevata efficienza, un veloce recupero dei propri
investimenti e un imbattibile comfort interno.
COSA FACCIAMO PER L'AMBIENTE
La climatizzazione e l'ambiente
I sistemi di climatizzazione assicurano un elevato livello di comfort interno, rendendo possibile realizzare condizioni di
lavoro e di soggiorno ottimali anche nei climi più rigidi.
Negli ultimi anni, motivati dalla consapevolezza della necessità di ridurre il carico di inquinanti sull'ambiente, Daikin ha investito
molte risorse per cercare di limitare gli effetti negativi associati alla produzione e al funzionamento dei sistemi di climatizzazione.
Ciò ha portato allo sviluppo di funzionalità di risparmio dell'energia e ha promosso tecniche di ecoproduzione in precedenza
inesistenti, dando un forte contributo alla riduzione dell'impatto che tali attività hanno sull'ambiente.
2
INDICE
INTRODUZIONE
2
VANTAGGI DELLE POMPE DI CALORE
4
1 La soluzione che guarda al futuro
2 Come funziona?
4
4
VANTAGGI DELLE BARRIERE D'ARIA AD ESPANSIONE
DIRETTA COLLEGATE ALLE POMPE DI CALORE DAIKIN 5
QUALE SISTEMA OFFRE LA SOLUZIONE IDEALE?
6
1 Applicazione integrata nei sistemi VRV
2 Applicazione autonoma con unità esterne ERQ
6
7
QUALE BARRIERA D'ARIA OFFRE LA SOLUZIONE
MIGLIORE?
8
1 Barriere d'aria comfort (CA)
2 Barriere d'aria Standard (CY)
8
8
TECNOLOGIA AVANZATA DELLE BARRIERE D'ARIA
AD ESPANSIONE DIRETTA
9
1 Tecnologia del rettificatore
2 Velocità del flusso d'aria ottimizzata
3 Rettificatore a velocità costante (tecnologia brevettata)
sui modelli “Comfort”
4 Variazione della sezione di mandata con mantenimento
costante della velocità dell’aria
SELEZIONE DELLE BARRIERE D’ARIA
11
1
2
3
4
11
11
11
11
Altezza e larghezza della porta
Entrata dell’aria fredda attraverso la ventilazione naturale
Il comfort fornito dalle barriere d’aria
Due livelli di installazione
COLLEGAMENTO DELLE BARRIERE D’ARIA
ALLE UNITA’ ESTERNE POMPE DI CALORE DAIKIN
12
DATI TECNICI
15
9
9
10
10
3
VANTAGGI DELLE POMPE
DI CALORE
LA SOLUZIONE CHE GUARDA AL FUTURO
3/4 kW
temperatura esterna
+
4/4 kW
energia
1/4 kW
elettricità
Le pompe di calore sono usate per estrarre calore contenuto nell'aria
esterna, perfino nelle condizioni atmosferiche più rigide. Grazie all'uso
di un compressore, sono in grado di riscaldare efficacemente uffici, spazi
commerciali, hotel e qualsiasi altra applicazione. La pompa di calore, per far
funzionare il sistema ha bisogno di un unico input: ovvero l’elettricità.
In proporzione questa quota parte equivale ad 1/4. I restanti 3/4 dell’energia
necessaria (energia termica) vengono prelevati gratuitamente dall’aria
esterna.
Semplici e silenziose, le pompe di calore rappresentano la tecnologia più
avanzata disponibile al momento utilizzata per la climatizzazione di ambienti
con bassi consumi energetici.
Uscita 4~5kW
RISCALDAMENTO
COME FUNZIONA?
UNITÀ
INTERNA
ELETTRICITÀ
Ingresso 1kW
CONDENSATORE
UN CICLO INCESSANTE
< Compressore
Valvola di
espansione >
EVAPORATORE
UNITÀ ESTERNA
ENERGIA RINNOVABILE
DALL'ARIA, TERRA & ACQUA
Ingresso 3~4kW
4
La pompa di calore è un sistema capace di estratte calore dall’aria e trasferirlo
in un ambiente interno
Un fluido per lo scambio termico, innocuo per lo strato di ozono, circola in
un circuito chiuso all'interno di un sistema per trasferire il calore proveniente
dall'esterno all'interno della nostra casa.
› L'evaporatore attiva il fluido refrigerante per estrarre il calore dall'aria
esterna attraverso il passaggio dallo stato liquido a gas.
› Il compressore comprime quindi il gas refrigerante, innalzandone così la
temperatura.
› Il condensatore di conseguenza permette al gas di trasferire il calore
all’ambiente interno tornando allo stato liquido.
› La valvola di espansione diminuisce la pressione del fluido, vaporizzandolo
per poter iniziare un nuovo ciclo.
I VANTAGGI DELLE BARRIERE D’ARIA AD ESPANSIONE
DIRETTA COLLEGATE ALLE POMPE DI CALORE DAIKIN
Le barriere d'aria forniscono soluzioni di notevole efficacia soprattutto per i punti vendita e i negozi per eliminare le dispersioni
di calore ed il trasferimento di energia tra gli ambienti interni e l’esterno.
Costo per kW del riscaldamento
(€)
TRADING "PORTE APERTE"
Il trading porte aperte si caratterizza per la facilità di afflusso; fattore
largamente apprezzato dai gestori di punti vendita e locali commerciali.
Nonostante ciò la scelta di lasciare le porte aperte può provocare una
notevole perdita di calore e quindi di energia. Le barriere d'aria, non solo
mantengono il calore interno permettendo di risparmiare enormemente,
ma rappresentano anche UN ALLETTANTE INVITO PER I CLIENTI che
potranno accedere ad un gradevole ambiente commerciale o negozio.
72%
più
efficiente
100
RENDIMENTO ELEVATO E EMISSIONE RIDOTTA DI CO2
Grazie alla combinazione tra le barriere d'aria e l'elevata efficienza delle
pompe di calore Daikin VRV® e ERQ, gli utenti potranno godere di un
elevato risparmio energetico fino al 72% se confrontato con le barriere
d'aria elettriche
COMFORT GRAZIE ALLA TECNOLOGIA BREVETTATA
I clienti e l’intero staff dei negozi potranno godere del massimo comfort
durante tutto l’anno, indipendentemente dalla condizioni metereologiche.
Un comfort ideale che deriva dalla combinazione tra l’uso delle barriere
d’aria e le pompe di calore Daikin.
DRASTICA RIDUZIONE DEI COSTI DI ESERCIZIO DEL PUNTO VENDITA
L’utilizzo della tecnologia delle pompe di calore applicata alle barriere d’aria
consente di ridurre del 50% i costi di esercizio del punto vendita, se riferiti
al sistema di climatizzazione + barriera d’aria elettrica. Nella figura a lato è
evidenziato il beneficio derivante da questa scelta.
90
80
60
Barriera d’aria
collegata a
pompa di
colore DAIKIN*
Barriera d'aria
tradizionale
elettrica
40
20
0
35000
30000
Barriera d'Aria
25000
Elettrica
20000
15000
Daikin
FACILE INSTALLAZIONE
Le barriere d’aria ad espansione diretta sono facili e veloci da installare.
L’integrazione delle barriere d’aria ai sistemi VRV permette di offrire una
soluzione innovativa, completa e attenta alla tutela dell’ambiente, capace di
offrire riscaldamento e ventilazione separando efficacemente gli ambienti
interni dall’esterno.
10000
Impianto di climatizzazione
5000
0
kWh/anno
1
2
5
QUALE SISTEMA OFFRE LA SOLUZIONE IDEALE?
APPLICAZIONE INTEGRATA NEI SISTEMI VRV
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
VRV®
SOLUZIONE DI RETE
Collegabile a tutta la gamma di unità VRV:
• Pompa di calore da 5 a 54 Hp
• Recupero di calore da 8 a 48 Hp
• Mini VRV da 4 a 6 Hp, monofase e trifase
• VRV Cold Region
• VRV condensato ad acqua a pompa di calore
Disponibili modelli canalizzati, cassette e pensili a soffitto
Fornisce il riscaldamento recuperando il calore dalle unità
interne in modalità raffreddamento 1
Installazione semplice e veloce, a costi ridotti: non sono
necessari tubazioni idrauliche, caldaie e collegamenti del
gas aggiuntivi
La velocità di mandata costante e la possibilità di regolare
l’ampiezza del flusso d’aria (brevetto europeo) garantiscono
un’efficace separazione degli ambienti tutto l’anno.
Massima efficienza energetica grazie alla notevole
riduzione delle turbolenze del flusso d’aria
Portata d’aria ottimizzata grazie all’utilizzo dell’innovativo
rettificatore di flusso brevettato
Riduzione delle dispersioni di calore tra ambiente interno
ed esterno
Risparmio energetico rispetto alle barriere d’aria elettriche
Comando a filo Daikin BRC1E51 per la gestione delle funzioni di:
• Modalità ON/OFF
• Funzionamento Riscaldamento/sola ventilazione
• Impostazione set-point
• Gestione codici di errore/anomalia
Comando a filo Biddle per la gestione della funzione di:
• Modalità manuale o automatica di selezione della velocità
di ventilazione
BARRIERA D’ARIA
Nota: il comando Biddle è fornito come standard con la fornitura della lama
d’aria, mentre il comando Daikin dovrà essere ordinato separatamente.
Combinazione lame d’aria:
• sistema singolo: saturazione tra 50 e 110%
• combinazione mista con unità interne tradizionali:
saturazione tra 50 e 110%, massimo 30 % di saturazione a
carico delle lame d’aria
1
6
in caso di collegamento ad un’unità esterna VRV® a recupero di calore
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
+3a+3
2
2
2
+3
Modello
CAVS100DK80*°C
CAVS150DK80*°C
CAVS200DK100*°C
CAVS250DK140*°C
CAVM100DK80*°C
CAVM150DK80*°C
CAVM200DK100*°C
CAVM250DK140*°C
CAVL100DK125*°C
CAVL150DK200*°C
CAVL200DK250*°C
CAVL250DK250*°C
CAVXL100DK125*°C
CAVXL150DK200*°C
CAVXL200DK250*°C
CAVXL250DK250*°C
+3
Capacità
80
80
100
140
80
80
100
140
125
200
250
250
125
200
250
250
+3
+3
+3
+3
+3
Larghezza [cm]
100
150
200
250
100
150
200
250
100
150
200
250
100
150
200
250
+3
Taglia
S
S
S
S
M
M
M
M
L
L
L
L
XL
XL
XL
XL
+3+5
959,,,
0LQL3OXV
+3
SK
SK
COMBINAZIONI POSSIBILI
2 2 2 2
2 2 2 2
2 2 2 2
2 2 2 2
2 2 2 2
2 2 2 2
2 2 2 2
2 2 2 2
2 2 2 2
2 2
2
2
2 2 2 2
2 2
2
2
APPLICAZIONE AUTONOMA CON UNITA’ ESTERNE ERQ
›
›
›
›
›
›
›
›
›
Disponibili modelli canalizzati, cassette e pensili a soffitto
Unità esterne a pompa di calore disponibili nelle seguenti
versioni:
• Alimentazione monofase nelle taglie 100/125/140
• Alimentazione trifase nelle taglie: 125/200/250
Il sistema ERQ è tra i primi sistemi ad espansione diretta a
poter essere collegato a barriere d’aria
Installazione semplice e veloce, a costi ridotti: non sono
necessari tubazioni idrauliche, caldaie e collegamenti del
gas aggiuntivi
Massima efficienza energetica grazie alla notevole
riduzione delle turbolenze del flusso d’aria
Portata d’aria ottimizzata grazie all’utilizzo dell’innovativo
rettificatore di flusso brevettato
Riduzione delle dispersioni di calore tra ambiente interno
ed esterno
Risparmio energetico rispetto alle barriere d’aria
elettriche
Comando a filo Daikin BRC1E51 per la gestione delle funzioni
di:
• Modalità ON/OFF
• Funzionamento Riscaldamento/sola ventilazione
• Modalità manuale di selezione della velocità di ventilazione
• Impostazione set-point
• Gestione codici di errore/anomalia
SISTEMA SEPARATO PER IL RISCALDAMENTO O IL RAFFREDDAMENTO
ERQ
BARRIERA D’ARIA
(54$9
(54$9
(54$9
Modello
CYQS150DK80°N
CYQS200DK100°N
CYQS250DK140°N
CYQM100DK80°N
CYQM150DK80°N
CYQM200DK100°N
CYQM250DK140°N
CYQL100DK125°N
CYQL150DK200°N
CYQL200DK290°N
CYQL250DK290°N
(54$9
Capacità
100
125
140
100
125
140
200
140
200
250
250
(54$9
Larghezza
150
200
250
150
200
250
250
100
150
200
250
(54$9
Taglia
S
S
S
M
M
M
M
L
L
L
L
GHVLJQFRQGLWLRQV
COMBINAZIONI POSSIBILI
GHVLJQFRQGLWLRQV
120,1$/32,17
ƒ&:%
ƒ&:%
7
QUALE BARRIERA D' ARIA OFFRE LA
SOLUZIONE MIGLIORE?
Le barriere d'aria sono disponibili nella versione “standard” e “comfort” e la larghezza varia da 1 a 2,5 metri. Qui di seguito
troverete un sommario delle diverse versioni e delle altezze di installazione.
BARRIERE D' ARIA “COMFORT” (CA)
Installazione sospesa (F)
›
›
›
Cassetta (C)
Comfort assicurato per tutto l'anno dalla regolazione
della sezione di mandata con conseguente
ottimizzazione della velocità del flusso e
dell’efficienza del sistema. (tecnologia brevettata)
Elevata efficienza energetica grazie al flusso laminare
originato dal rettificatore che elimina ogni tipo di
turbolenza
L’efficienza di separazione tra ambiente interno ed
esterno raggiunge l’85%. Questo riduce notevolmente
il trasferimento di calore verso l’esterno e permette
di ridurre nel suo complesso la potenza dell’impianto
di climatizzazione.
Incassato ( C)
GAMMA BARRIERE D'ARIA “COMFORT”
Altezza porte ( m)
3,8m
4
3,5m
3,3m
3,0m
2,8m
3
3,0m
2,5m
2,5m
2,4m
2,2m
2,2m
2
1
(S) M B
XL
Favorevole
es: centro commerciale
coperto o entrata con porta
girevole
(S) M
B XL
M
Non favorevole
es: debole vento diretto,
non ci sono porte aperte
opposte, edifici con solo
piano terra
es: locazione in un
angolo o in una piazza,
piani multipli e / o scale
aperte
BARRIERE D'ARIA “STANDARD” (CY)
Installazione sospesa (F)
›
›
Elevata efficienza energetica grazie al flusso laminare
originato dal rettificatore che elimina ogni tipo di
turbolenza
L’efficienza di separazione tra ambiente interno ed
esterno raggiunge l’85%. Questo riduce notevolmente
il trasferimento di calore verso l’esterno e permette
di ridurre nel suo complesso la potenza dell’impianto
di climatizzazione.
Cassetta (C)
Incassato ( C)
GAMMA BARRIERE D'ARIA “STANDARD”
Altezza porte ( m)
3,0m
3
2,75m
2,3m
2,5m
8
2,4m
2,3m
2.5m
2,15m
2,0m
2
1
(S) M B
B XL
Normale
(S) M B (S) M B
Favorevole
Normale
es: centro
commerciale
coperto o entrata
con porta girevole
es: debole vento
diretto, non
ci sono porte
aperte opposte,
edifici con solo
piano terra
Non
favorevole
es: locazione in un
angolo o piazza,
piani multipli e / o
scale aperte
Condizioni
d'installazione
Condizioni
d'installazione
TECNOLOGIA AVANZATA DELLE BARRIERE
D’ARIA AD ESPANSIONE DIRETTA
TECNOLOGIA DEL RETTIFICATORE
Il rettificatore dà origine ad un flusso d’aria laminare, eliminando ogni tipo
di turbolenza.
Il flusso d’aria si mantiene costante per tutta la sua estensione (da soffitto a
pavimento) aumentando il rendimento del sistema.
Non vi è pertanto perdita di calore verso l’esterno.
Barriera d’aria senza rettificatore che produce flusso d’aria
turbolento
› FLUSSO D'ARIA LAMINARE ED OMOGENEO
› ECCEZIONALE RENDIMENTO ENERGETICO
› EFFICIENZA DI SEPARAZIONE PARI A 80-85%
› RIDUZIONE DELLA TURBOLENZA DELL’ARIA
VELOCITÀ DEL FLUSSO D'ARIA OTTIMIZZATA
Il corretto flusso dell’aria migliora notevolmente il rendimento delle barriere d’aria.
Se unita alla tecnologia del rettificatore ha come risultato una elevata efficienza di
separazione. (fino a 80-85%)
Il rettificatore permette di aumentare l’efficienza del sistema (fino a 80-85%)
mantenendo separato il locale dall’ambiente esterno.
Situazione ottimale: barriera d’aria con
rettificatore collegata a VRV DAIKIN
100%
Efficienza ŋ
Ambiente non
dotato di barriera
d’aria. Elevata
dispersione del
flusso d’aria ed
efficienza pari a
zero.
Barriera d’aria con rettificatore che genera flusso d’aria
laminare ed omogeneo senza perdita di calore verso
l’esterno%
0%
Velocità del flusso d’aria troppo elevata. Flusso turbolento con
perdita di energia verso l'esterno
Velocità flusso
d'aria m/s
5
10
-100%
Velocità del flusso d’aria bassa. Perdita di calore addizionale
verso l’esterno causata da correnti convettive.
(
η = 1−
Q uscente
Q
(
con barrierea
d'aria
uscente senza barriera
d'aria
×100%
Barriere d’aria fornite di rettificatore collegate a VRV DAIKIN
Altre barriere d'aria
9
RETTIFICATORE A VELOCITA’ COSTANTE (TECNOLOGIA
BREVETTATA) SUI MODELLI “COMFORT”
Nelle giornate con clima rigido è consuetudine aumentare la velocità del ventilatore delle barriere d'aria. Tendenzialmente
quando il clima è più mite, l’unità opera con velocità più bassa. Nelle barriere d’aria tradizionali con sezione di mandata
costante l’aumento o diminuzione della velocità dell’aria provoca gradualmente riduzione del comfort e perdita di rendimento
energetico.
Una delle più importanti differenze tra le nostre barriere d’aria e i modelli tradizionali è la possibilità di aumentare la portata
d’aria, mantenendo costante la velocità del flusso. In tal modo si mantiene un ambiente ad alto livello di comfort ed elevato
valore di efficienza durante tutto l’anno. Questa operazione è possibile variando la sezione di mandata del flusso d’aria.
› COMFORT TUTTO L'ANNO
› EFFICIENZA DI SEPARAZIONE OTTIMIZZATA
VARIAZIONE DELLA SEZIONE DI MANDATA CON
MANTENIMENTO COSTANTE DELLA VELOCITÀ DELL'ARIA
La particolare tecnologia adottata sui modelli “Comfort” permette di variare la sezione di mandata, mantenendo costante la
velocità del flusso. Questa peculiarità permette di mantenere in tutte le condizioni di lavoro la massima efficienza. Non ci sarà
pertanto dispersione di calore verso l’esterno.
Situazione ottimale: barriera d’aria
con rettificatore a velocità costante
collegata a VRV DAIKIN
100%
100%
Efficienza ŋ
Aumento della sezione di mandata,
velocità costante ed elevata efficienza.
Portata aria
(m3/h)
Aumento della
velocità e della
portata d’aria
Velocità del flusso d’aria troppo
elevata: Flusso turbolento con
perdita di energia verso l’esterno.
0%
4000
8000
Ambiente non dotato
di barriera d’aria.
Elevata dispersione
del flusso d’aria ed
efficienza pari a zero.
-100%
Velocità tropo bassa
Barriere d’aria fornite di rettificatore a velocità costante collegate a VRV
DAIKIN
Altre barriere d’aria
10
SELEZIONE DELLE BARRIERE D'ARIA
Una barriera d''aria è selezionata in modo appropriato se dispone della capacità sufficiente a riscaldare l'aria fredda proveniente
dall'esterno fino al raggiungimento di una temperatura gradevole. In aggiunta, l'unità deve essere in grado di coprire in modo
appropriato la larghezza e l'altezza dell'apertura della porta. Il tipo di barriera d'aria da selezionare dipenda da:
1. Altezza della porta (=altezza montaggio, misurata dal suolo fino al fondo dell'unità)
2. Larghezza della porta
3. Volume e temperatura dell'aria esterna in entrata attraverso la porta aperta
ALTEZZA E LARGHEZZA DELLA PORTA
É fondamentale che la distanza tra la barriera d'aria e la porta sia la minima possibile. In aggiunta, la barriera d'aria deve avere
una larghezza pari a quella della porta, dal momento che una barriera d'aria troppo stretta potrebbe provocare perdite d'aria
da entrambi i lati.
ENTRATA DELL'ARIA FREDDA ATTRAVERSO LA
VENTILAZIONE NATURALE
2.
B
2.
B
1.
A
Corretta altezza porta e larghezza dell'installazione
› Per evitare perdite d’aria da entrambi i lati, la barriera d’aria deve
essere larga almeno quanto le aperture delle porte.
Il volume e le temperature dell’aria in ingresso sono difficili da determinare,
dal momento che le condizioni nelle vicinanze delle porte variano
continuamente. Altri aspetti, come la presenza di porte con aperture
multiple in un unico locale, o l’orientamento dell’edificio, potrebbero
esercitare un’enorme influenza sulla richiesta di capacità. Per agevolare
la selezione della grandezza adatta è possibile usufruire delle seguenti
linee guida:
• Condizioni favorevoli: centro commerciale coperto o entrata
girevole a bussola.
• Condizioni normali: edifici con solo piano terra con debole vento
diretto.
• Condizioni sfavorevoli: posizione in un angolo o piazza, piani
multipli e/o scale aperte
IL COMFORT FORNITO DALLE BARRIERE D’ARIA
I parametri che permettono di ottimizzare la selezione di una barriera d’aria devono tener conto della velocità del flusso d’aria,
della temperatura dell’aria di mandata e della larghezza del flusso stesso.
Utilizzando le barriere d’aria dotate del rettificatore, il flusso in uscita non sarà di tipo turbolento, bensì laminare. Questo
permette di migliorare il comfort in ambiente riducendo contemporaneamente il consumo energetico.
Come conseguenza viene ridotta anche la quantità di aria da trattare rispetto alle barriere d’aria tradizionali. Si ottiene pertanto
risparmio energetico della singola unità e del sistema completo a cui l’unità è collegata.
Infatti, mantenendo isolati gli ambienti interni dall’esterno senza dispersioni nelle due direzioni, si riduce anche il carico che i
sistemi di climatizzazione devono compensare.
DUE LIVELLI DI INSTALLAZIONE
Le barriere d’aria, per adeguare in modo appropriato la capacità alle condizioni di carico parziale, offrono la possibilità di
impostare due diversi livelli di installazione:
1. livello installazione A - impostazione comfort:
La capacità è leggermente limitata. La velocità di mandata ridotta e il livello ridotto di rumore contribuisce ad un comfort
maggiore. (funzione disponibile per il solo modello CY)
2. livello installazione B - impostazione standard:
Impostazione adatta ad ogni condizione.
11
COLLEGAMENTO DELLE BARRIERE D’ARIA
ALLE UNITA’ ESTERNE POMPE DI CALORE
DAIKIN
Il dimensionamento del modello e della taglia corretta delle lame d’aria può essere verificato da personale specializzato
Daikin attraverso l’utilizzo di un software di selezione specifico.
12
13
14
‡ &RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
,1',&(
&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
6SHFLILFKH &$96 &$90 &$9/ &$9;/ 'LVHJQLGLPHQVLRQDOLEDULFHQWUR ,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD &DVVHWWD ,QFDVVDWR ‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
15
‡ &RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
ELEMENTO CODICE
MODELLO
RIFERIMENTO
SIGNIFICATO
serie di prodotti
CA
barriera d’aria, modello CA
impianto
V
per il collegamento in impianto Daikin VRV (‘multi’)
capacità
S, M, L o XL
small, medium, large o extra large
larghezza di emissione
100, 150, 200 o 250
larghezza di emissione in cm
riscaldamento
DK80 ... DK250
riscaldamento in impianto split Daikin
(Il numero corrisponde all’indice di capacità Daikin)
metodo di montaggio
F
modello a sospensione
R
modello ad incasso
C
modello a cassetta
6SHFLILFKH
&$96
R /L ;] D / O O 0 D W 6 V 9 Q$ &,
H O G G L % W U R I P R F D D L L U U D D G G HH Q L W U R &
6SHFLILFKHWHFQLFKH
&DSDFLWjGL
ULVFDOGDPHQWR
3RWHQ]DDVVRUELWD
QRPLQDOH+]
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
6RORYHQWLOD]LRQH
N:
5LVFDOGDPHQWR
N:
0DVVLPDODUJKH]]DSRUWD
P
0DVVLPDDOWH]]DSRUWD &RQGL]LRQLIDYRUHYROL
P
P
&RQGL]LRQLQRUPDOL
'LPHQVLRQL
$OWH]]D
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
$OWH]]D)&5
PP
$OWH]]D)&5
PP
$OWH]]D)&5
PP
8QLWj)
NJ
8QLWj&
NJ
8QLWj5
NJ
8QLWjSDFFKHWWR)
NJ
3DFFKHWWRXQLWj&
NJ
3DFFKHWWRXQLWj5
NJ
/DUJKH]]D
3URIRQGLWj
8QLWjSDFFKHWWR
3HVR
5LYHVWLPHQWR
&RORUH
0DWHULDOH
%&5$/ 6&5$/ %&5$/ 6&5$/ %&5$/ 6&5$/ %&5$/ 6&5$/
/DPLHUDGLDFFLDLRJDOYDQL]]DWD
6SD]LRVRIILWWRULFKLHVWD
PP
9HQWRODLQWHUYDOOR
IOXVVRG
DULD
5LVFDOGDPHQWR
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
5HIULJHUDQWH
0RGHOOR
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
$WWDFFKLWXED]LRQL
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
5$
&RQWUROOR
3UHVVLRQHVRQRUD
5LVFDOGDPHQWR
9DOYRODGLHVSDQVLRQHHOHWWURQLFD
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
/LTXLGR'(
'LDPHWUR'(
PP
*DV
'LDPHWUR'(
PP
)LOWURDULD
$FFHVVRULULFKLHVWL
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
16
&$96'.%&6&
)LOWURDYXRWRULSXOLELOH*
7HOHFRPDQGR'DLNLQO%5&($RU%5&'
‡ &RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
6SHFLILFKH
&$96
6SHFLILFKHWHFQLFKH
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
$FFHVVRULVWDQGDUG
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
7HOHFRPDQGR%LGGOH
%&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
60
6&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
60
%&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
60
6&7DSSL %&7DSSL 6&7DSSL
ODWHUDOLFRORU ODWHUDOLFRORU ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR ELDQFRSXUR ELDQFRSXUR
5$/ 5$/ 5$/
GLPHQVLRQH GLPHQVLRQH GLPHQVLRQH
60
60
60
FDYRYROWDJJLRULGRWWR[P[P
%&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
60
6&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
60
1RWH
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD17&
&RQGL]LRQLIDYRUHYROLFHQWURFRPPHUFLDOHFRSHUWRRSRUWHJLUHYROL&RQGL]LRQLQRUPDOLGHEROHYHQWR
GLUHWWRQRQFLVRQRSRUWHDSHUWHRSSRVWHHGLILFLFRQVRORSLDQRWHUUD&RQGL]LRQLVIDYRUHYROLORFD]LRQH
LQXQDQJRORRSLD]]DSLDQLPXOWLSOLHRVFDOHDSHUWH
/LYHOORGLSUHVVLRQHVRQRUDDP
/HWXEDWXUHHOHFRQQHVVLRQLHOHWWULFKHVLWURYDQRQHOODSDUWHVXSHULRUHGHOO
XQLWj
&$KDXQOLYHOORGLLQVWDOOD]LRQH%FRPHLPSRVWD]LRQHVWDQGDUG
6SHFLILFKHHOHWWULFKH
$OLPHQWD]LRQH
)UHTXHQ]D
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
+]
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
7HQVLRQH
9
,QWHUYDOORWHQVLRQH
0LQ
9
0D[
9
&RUUHQWH+]
$PSHUDJJLRPDVVLPRIXVLELOH0)$
$
$PSHUDJJLRDSLHQRFDULFR)/$
$
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
17
‡ &RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
6SHFLILFKH
&$90
D L U D G H Q L W U R &
'DWLWHFQLFL
&DSDFLWjGL
ULVFDOGDPHQWR
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
6RORYHQWLOD]LRQH
N:
5LVFDOGDPHQWR
N:
0DVVLPDODUJKH]]DSRUWD
P
0DVVLPDDOWH]]DSRUWD &RQGL]LRQLIDYRUHYROL
P
&RQGL]LRQLQRUPDOL
P
&RQGL]LRQLVIDYRUHYROL
P
3RWHQ]DDVVRUELWD
QRPLQDOH+]
'LPHQVLRQL
$OWH]]D
/DUJKH]]D
8QLWj5
PP
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
PP
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
$OWH]]D)&5
PP
$OWH]]D)&5
PP
$OWH]]D)&5
PP
8QLWj)
NJ
8QLWj&
NJ
8QLWj5
NJ
8QLWjSDFFKHWWR)
NJ
3DFFKHWWRXQLWj&
NJ
3DFFKHWWRXQLWj5
NJ
&RORUH
0DWHULDOH
%&5$/ 6&5$/ %&5$/ 6&5$/ %&5$/ 6&5$/ %&5$/ 6&5$/
/DPLHUDGLDFFLDLRJDOYDQL]]DWD
6SD]LRVRIILWWRULFKLHVWD
YHORFLWj
PP
PìRUD
9HQWRODLQWHUYDOOR
IOXVVRG¶DULD
5LVFDOGDPHQWR
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
5HIULJHUDQWH
0RGHOOR
5$
&RQWUROOR
9DOYRODGLHVSDQVLRQHHOHWWURQLFD
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
18
8QLWj5
8QLWjSDFFKHWWR
5LYHVWLPHQWR
PP
PP
8QLWj)
3URIRQGLWj
3HVR
8QLWj)
8QLWj&
‡ &RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
6SHFLILFKH
&$90
'DWLWHFQLFL
3UHVVLRQHVRQRUD
5LVFDOGDPHQWR
$WWDFFKLWXED]LRQL
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
/LTXLGR'(
'LDPHWUR'(
PP
*DV
'LDPHWUR'(
PP
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
)LOWURDYXRWRULSXOLELOH*
$FFHVVRULULFKLHVWL
7HOHFRPDQGR'DLNLQO%5&($RU%5&'
$FFHVVRULVWDQGDUG
7HOHFRPDQGR%LGGOH
)LOWURDULD
%&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
60
6&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
60
%&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
60
6&7DSSL %&7DSSL 6&7DSSL
ODWHUDOLFRORU ODWHUDOLFRORU ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR ELDQFRSXUR ELDQFRSXUR
5$/ 5$/ 5$/
GLPHQVLRQH GLPHQVLRQH GLPHQVLRQH
60
60
60
FDYRYROWDJJLRULGRWWR[P[P
%&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
60
6&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
60
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD17&
1RWH
&RQGL]LRQLIDYRUHYROLFHQWURFRPPHUFLDOHFRSHUWRRHQWUDWDJLUHYROH&RQGL]LRQLQRUPDOLGHEROHYHQWR
GLUHWWRQRQFLVRQRSRUWHDSHUWHRSSRVWHHGLILFLFRQVRORSLDQRWHUUD&RQGL]LRQLVIDYRUHYROLORFD]LRQH
LQXQDQJRORRSLD]]DSLDQLPXOWLSOLHRVFDOHDSHUWH
/LYHOORGLSUHVVLRQHVRQRUDP
/HWXEDWXUHHOHFRQQHVVLRQLHOHWWULFKHVLWURYDQRQHOODSDUWHVXSHULRUHGHOO
XQLWj
&$KDXQOLYHOORGLLQVWDOOD]LRQH%FRPHLPSRVWD]LRQHVWDQGDUG
6SHFLILFKHHOHWWULFKH
$OLPHQWD]LRQH
)UHTXHQ]D
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
+]
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
7HQVLRQH
9
,QWHUYDOORWHQVLRQH
0LQ
9
0D[
9
&RUUHQWH+]
$PSHUDJJLRPDVVLPRIXVLELOH0)$
$
$PSHUDJJLRDSLHQRFDULFR)/$
$
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
19
‡ &RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
6SHFLILFKH
&$9/
R L ] D O O D W V Q ,
D L U D G H Q L W U R &
6SHFLILFKHWHFQLFKH
&DSDFLWjGL
ULVFDOGDPHQWR
'HOWD7
3RWHQ]DDVVRUELWD
QRPLQDOH+]
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
.
.
HQWUDWD YHORFLWj
WHPSHUDWXUDVWDQ]D YHORFLWj
VXOO
LQVWDOOD]LRQH
YHORFLWj
OLYHOOR%
YHORFLWj
.
.
YHORFLWj
.
YHORFLWj
.
6RORYHQWLOD]LRQH
N:
5LVFDOGDPHQWR
N:
0DVVLPDODUJKH]]DSRUWD
P
0DVVLPDDOWH]]DSRUWD &RQGL]LRQLIDYRUHYROL
P
&RQGL]LRQLQRUPDOL
P
&RQGL]LRQLVIDYRUHYROL
P
'LPHQVLRQL
$OWH]]D
8QLWj5
PP
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
$OWH]]D&
PP
$OWH]]D)5
PP
$OWH]]D)&5
PP
$OWH]]D)&5
PP
8QLWj)
NJ
8QLWj&
NJ
8QLWj5
NJ
8QLWjSDFFKHWWR)
NJ
3DFFKHWWRXQLWj&
NJ
3DFFKHWWRXQLWj5
NJ
3URIRQGLWj
8QLWjSDFFKHWWR
5LYHVWLPHQWR
PP
PP
8QLWj)
/DUJKH]]D
3HVR
8QLWj)
8QLWj&
&RORUH
0DWHULDOH
5HIULJHUDQWH
%&5$/ 6&5$/ %&5$/ 6&5$/ %&5$/ 6&5$/ %&5$/ 6&5$/
PP
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
0RGHOOR
5$
&RQWUROOR
9DOYRODGLHVSDQVLRQHHOHWWURQLFD
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
20
/DPLHUDGLDFFLDLRJDOYDQL]]DWD
6SD]LRVRIILWWRULFKLHVWD
9HQWRODLQWHUYDOOR
IOXVVRG
DULD
5LVFDOGDPHQWR
‡ &RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
6SHFLILFKH
&$9/
6SHFLILFKHWHFQLFKH
3UHVVLRQHVRQRUD
5LVFDOGDPHQWR
$WWDFFKLWXED]LRQL
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
/LTXLGR'(
'LDPHWUR'(
PP
*DV
'LDPHWUR'(
PP
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
)LOWURDYXRWRULSXOLELOH*
$FFHVVRULULFKLHVWL
7HOHFRPDQGR'DLNLQO%5&($RU%5&'
$FFHVVRULVWDQGDUG
7HOHFRPDQGR%LGGOH
)LOWURDULD
%&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
/;/
6&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
/;/
%&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
/;/
6&7DSSL %&7DSSL 6&7DSSL
ODWHUDOLFRORU ODWHUDOLFRORU ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR ELDQFRSXUR ELDQFRSXUR
5$/ 5$/ 5$/
GLPHQVLRQH GLPHQVLRQH GLPHQVLRQH
/;/
/;/
/;/
FDYRYROWDJJLRULGRWWR[P[P
%&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
/;/
6&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
/;/
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD17&
1RWH
&RQGL]LRQLIDYRUHYROLFHQWURFRPPHUFLDOHFRSHUWRRHQWUDWDJLUHYROH&RQGL]LRQLQRUPDOLGHEROHYHQWR
GLUHWWRQRQFLVRQRSRUWHDSHUWHRSSRVWHHGLILFLFRQVRORSLDQRWHUUD&RQGL]LRQLVIDYRUHYROLORFD]LRQH
LQXQDQJRORRSLD]]DSLDQLPXOWLSOLHRVFDOHDSHUWH
/HWXEDWXUHHOHFRQQHVVLRQLHOHWWULFKHVLWURYDQRQHOODSDUWHVXSHULRUHGHOO
XQLWj
/LYHOORGLSUHVVLRQHVRQRUDDP
&$KDXQOLYHOORGLLQVWDOOD]LRQH%FRPHLPSRVWD]LRQHVWDQGDUG
6SHFLILFKHHOHWWULFKH
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
$OLPHQWD]LRQH
)UHTXHQ]D
+]
7HQVLRQH
9
,QWHUYDOORWHQVLRQH
0LQ
9
0D[
9
&RUUHQWH+]
$PSHUDJJLRPDVVLPRIXVLELOH0)$
$
$PSHUDJJLRDSLHQRFDULFR)/$
$
&$96'.%&6&
&$96'.%&6&
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
21
‡ &RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
6SHFLILFKH
&$9;/
R W D V V D F Q , HD OW GW GH VL V% D & W U D R V I H P S R V F R VD D L L H U U Q D D R L G G] D H HO Q O L D W UV RQ &,
6SHFLILFKHWHFQLFKH
&$9;/'.%&6&
&$96'.%&6&
&$9;/'.%&6&
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
6RORYHQWLOD]LRQH
N:
5LVFDOGDPHQWR
N:
0DVVLPDODUJKH]]DSRUWD
P
0DVVLPDDOWH]]DSRUWD &RQGL]LRQLIDYRUHYROL
P
&DSDFLWjGL
ULVFDOGDPHQWR
3RWHQ]DDVVRUELWD
QRPLQDOH+]
'LPHQVLRQL
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
P
&RQGL]LRQLVIDYRUHYROL
P
PP
PP
8QLWj5
PP
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
$OWH]]D&
PP
$OWH]]D)5
PP
/DUJKH]]D)&5
PP
3URIRQGLWj)&5
PP
8QLWj)
NJ
8QLWj&
NJ
8QLWj5
NJ
8QLWjSDFFKHWWR)
NJ
3DFFKHWWRXQLWj&
NJ
3DFFKHWWRXQLWj5
NJ
3URIRQGLWj
$OWH]]D)&5
5LYHVWLPHQWR
8QLWj)
8QLWj&
8QLWj)
/DUJKH]]D
3HVR
&RORUH
0DWHULDOH
5HIULJHUDQWH
%&5$/ 6&5$/ %&5$/ 6&5$/ %&5$/ 6&5$/ %&5$/ 6&5$/
PP
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
0RGHOOR
5$
&RQWUROOR
9DOYRODGLHVSDQVLRQHHOHWWURQLFD
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
22
/DPLHUDGLDFFLDLRJDOYDQL]]DWD
6SD]LRVRIILWWRULFKLHVWD
9HQWRODLQWHUYDOOR
IOXVVRG
DULD
5LVFDOGDPHQWR
&RQGL]LRQLQRUPDOL
$OWH]]D
&$96'.%&6&
‡ &RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
6SHFLILFKH
&$9;/
6SHFLILFKHWHFQLFKH
3UHVVLRQHVRQRUD
5LVFDOGDPHQWR
$WWDFFKLWXED]LRQL
&$9;/'.%&6&
&$96'.%&6&
&$9;/'.%&6&
&$96'.%&6&
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
/LTXLGR'(
'LDPHWUR'(
PP
*DV
'LDPHWUR'(
PP
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
)LOWURDYXRWRULSXOLELOH*
$FFHVVRULULFKLHVWL
7HOHFRPDQGR'DLNLQO%5&($RU%5&'
$FFHVVRULVWDQGDUG
7HOHFRPDQGR%LGGOH
)LOWURDULD
%&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
/;/
6&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
/;/
%&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
/;/
6&7DSSL %&7DSSL 6&7DSSL
ODWHUDOLFRORU ODWHUDOLFRORU ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR ELDQFRSXUR ELDQFRSXUR
5$/ 5$/ 5$/
GLPHQVLRQH GLPHQVLRQH GLPHQVLRQH
/;/
/;/
/;/
FDYRYROWDJJLRULGRWWR[P[P
%&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
/;/
6&7DSSL
ODWHUDOLFRORU
ELDQFRSXUR
5$/
GLPHQVLRQH
/;/
VHQVRUHGLWHPSHUDWXUD17&
1RWH
&RQGL]LRQLIDYRUHYROLFHQWURFRPPHUFLDOHFRSHUWRRHQWUDWDJLUHYROH&RQGL]LRQLQRUPDOLGHEROHYHQWR
GLUHWWRQRQFLVRQRSRUWHDSHUWHRSSRVWHHGLILFLFRQVRORSLDQRWHUUD&RQGL]LRQLVIDYRUHYROLORFD]LRQH
LQXQDQJRORRSLD]]DSLDQLPXOWLSOLHRVFDOHDSHUWH
/HWXEDWXUHHOHFRQQHVVLRQLHOHWWULFKHVLWURYDQRQHOODSDUWHVXSHULRUHGHOO
XQLWj
/LYHOORGLSUHVVLRQHVRQRUDP
&$KDXQOLYHOORGLLQVWDOOD]LRQH%FRPHLPSRVWD]LRQHVWDQGDUG
6SHFLILFKHHOHWWULFKH
$OLPHQWD]LRQH
)UHTXHQ]D
&$9;/'.%&6&
&$96'.%&6&
+]
&$9;/'.%&6&
&$96'.%&6&
7HQVLRQH
9
,QWHUYDOORWHQVLRQH
0LQ
9
0D[
9
&RUUHQWH+]
$PSHUDJJLRPDVVLPRIXVLELOH0)$
$
$PSHUDJJLRDSLHQRFDULFR)/$
$
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
23
‡ &RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
'LVHJQLGLPHQVLRQDOLEDULFHQWUR
,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD
CAVS-DK-FBC/FSC
CAVM-DK-FBC/FSC
CAVL-DK-FBC/FSC
CAVXL-DK-FBC/FSC
500
250
250
40
100
197
A
B
O9.2
Griglia di
aspirazione
con filtro
27
T
H
98
D
Tipo
CAVS-DK-FBC/FSC
CAVM-DK-FBC/FSC
CAVL-DK-FBC/FSC
CAVXL-DK-FBC/FSC
L
1.000 - 1.500
2.000 - 2.500
1.000 - 1.500
2.000 - 2.500
H
D
U
A
B
270
590
93
171
119
370
774
124,5 245,5
200
T
1.123 - 1.623
2.123 - 2.623
1.153 - 1.653
2.153 - 2.653
NOTE
1
I dispositivi di larghezza 2.500 mm sono dotati di 3 staffe di sospensione, di cui la terza staffa va montata a metà della lunghezza del dispositivo.
2
Fori di fissaggio dei profili di finitura in ambienti con soffitti bassi (L+8) x (D+8) mm
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
24
U
L
CU0951X-000
‡ &RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
'LVHJQLGLPHQVLRQDOLEDULFHQWUR
&DVVHWWD
CAVS-DK-CBC/CSC
CAVM-DK-CBC/CSC
CAVL-DK-CBC/CSC
CAVXL-DK-CBC/CSC
500
250
250
40
100
197
A
B
O9.2
I profili di finitura sono
forniti separatamente.
Griglia di
aspirazione
con filtro
98
H
27
Occhiello vite M6
L
Numero di griglie di aspirazione per dispositivo
D
G
Lunghezza del dispositivo Numero Lunghezza griglia di aspirazione
1000 / 1500
1
1.000 / 1.500
2000 / 2500
2
1.000 / 1.250
D
U
A
B
E
F
G
821
93
171
119
250
411
260
370
1.105 124,5 245,5
200
181,5 563,5
U
H
270
F
L
1.000 - 1.500
2.000 - 2.500
1.000 - 1.500
2.000 - 2.500
E
Tipo
CAVS-DK-CBC/CSC
CAVM-DK-CBC/CSC
CAVL-DK-CBC/CSC
CAVXL-DK-CBC/CSC
D
*1 griglia di scarico per dispositivo
360
L
CU0952X-000
NOTE
1
I dispositivi di larghezza 2.500 mm sono dotati di 3 staffe di sospensione, di cui la terza staffa va montata a metà della lunghezza del dispositivo.
2
Fori di fissaggio dei profili di finitura in ambienti con soffitti bassi (L+8) x (D+8) mm
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
25
‡ &RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
'LVHJQLGLPHQVLRQDOLEDULFHQWUR
,QFDVVDWR
CAVS-DK-RBC/RSC
CAVM-DK-RBC/RSC
CAVL-DK-RBC/RSC
CAVXL-DK-RBC/RSC
500
250
250
40
Canalizzazioni non
comprese
100
197
A
B
O9.2
Canalizzazioni non
comprese
I profili di finitura sono
forniti separatamente.
K
Griglia di
aspirazione
con filtro
98
H
27
D
S
101.5
Numero di canalizzazioni per dispositivo
Tipo
1000
CAVS-DK-RBC/RSC
5
CAVM-DK-RBC/RSC
CAVL-DK-RBC/RSC
3
CAVXL-DK-RBC/RSC
1500
2000
2500
7
10
12
5
6
8
E
G
F
J
T
Numero di griglie di aspirazione per dispositivo
Lunghezza del dispositivo Numero Lunghezza griglia di aspirazione
1000 / 1500
1
1.000 / 1.500
2000 / 2500
2
1.000 / 1.250
L
1.000 - 1.500
2.000 - 2.500
1.000 - 1.500
2.000 - 2.500
H
D
S
U
A
B
E
F
G
270
561
80-125
90
171
119
92
139
260
370
745
80-125 121,5 245,5
200
123,5
170
360
F
Tipo
CAVS-DK-RBC/RSC
CAVM-DK-RBC/RSC
CAVL-DK-RBC/RSC
CAVXL-DK-RBC/RSC
U
*1 griglia di scarico per dispositivo
L
M
NOTE
1
I dispositivi di larghezza 2.500 mm sono dotati di 3 staffe di sospensione, di cui la terza staffa va montata a metà della lunghezza del dispositivo.
2
Fori di fissaggio dei profili di finitura in ambienti con soffitti bassi (L+8) x (D+8) mm
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDFRPIRUW%LGGOH
26
CU0953X-000
‡ &RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
,1',&(
&RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH
6SHFLILFKH &<46 &<40 &<4/ 'LVHJQLGLPHQVLRQDOLEDULFHQWUR ,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD &DVVHWWD ,QFDVVDWR ‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH
27
‡ &RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
ELEMENTO CODICE
MODELLO
RIFERIMENTO
SIGNIFICATO
serie di prodotti
CY
barriera d’aria, modello CY
impianto
Q
per collegamento a impianto ERQ Daikin (‘pair’)
capacità
S, M o L
portata piccola, media o grande
larghezza di emissione
100, 150, 200 o 250
larghezza di emissione in cm
riscaldamento
DK80 ... DK250
riscaldamento con impianto ad espansione diretta Daikin
(Il numero corrisponde all’indice di capacità Daikin)
metodo di montaggio
F
modello a sospensione
R
modello ad incasso
C
modello a cassetta
6SHFLILFKH
&<46
' R L/ ;] D / O O 0 D W 6 V 9 Q$ ,&
H O G G L % G U D G Q D W V D D L L U U D D G G HH Q L W U R &
6SHFLILFKHWHFQLFKH
&<46'.%161
&<46'.%161
&<46'.%161
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
6RORYHQWLOD]LRQH
N:
5LVFDOGDPHQWR
N:
0DVVLPDODUJKH]]DSRUWD
P
0DVVLPDDOWH]]DSRUWD &RQGL]LRQLIDYRUHYROL
P
&RQGL]LRQLQRUPDOL
P
&RQGL]LRQLVIDYRUHYROL
P
$OWH]]D
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
$OWH]]D
PP
/DUJKH]]D
PP
3URIRQGLWj
PP
8QLWj)
NJ
8QLWj&
NJ
8QLWj5
NJ
8QLWjSDFFKHWWR)
NJ
3DFFKHWWRXQLWj&
NJ
3DFFKHWWRXQLWj5
NJ
&DSDFLWjGL
ULVFDOGDPHQWR
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
3RWHQ]DDVVRUELWD
QRPLQDOH+]
'LPHQVLRQL
/DUJKH]]D
3URIRQGLWj
8QLWjSDFFKHWWR
3HVR
5LYHVWLPHQWR
&RORUH
%15$/
6&5$/
0DWHULDOH
%15$/
6&5$/
PP
9HQWRODLQWHUYDOOR
IOXVVRG
DULD
5LVFDOGDPHQWR
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
5HIULJHUDQWH
0RGHOOR
5$
&RQWUROOR
9DOYRODGLHVSDQVLRQHHOHWWURQLFD
$WWDFFKLWXED]LRQL
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
6&5$/
/DPLHUDGLDFFLDLRJDOYDQL]]DWD
6SD]LRVRIILWWRULFKLHVWR
3UHVVLRQHVRQRUD
5LVFDOGDPHQWR
%15$/
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
/LTXLGR'(
'LDPHWUR'(
PP
*DV
'LDPHWUR'(
PP
)LOWURDULD
)LOWURDYXRWRULSXOLELOH*
$FFHVVRULULFKLHVWL
7HOHFRPDQGR'DLNLQO%5&($RU%5&'
1RWH
&RQGL]LRQLIDYRUHYROLFHQWURFRPPHUFLDOHFRSHUWRRHQWUDWDJLUHYROH&RQGL]LRQLQRUPDOLGHEROHYHQWR
GLUHWWRQRQFLVRQRSRUWHDSHUWHRSSRVWHHGLILFLFRQVRORSLDQRWHUUD&RQGL]LRQLVIDYRUHYROLORFD]LRQH
LQXQDQJRORRSLD]]DSLDQLPXOWLSOLHRVFDOHDSHUWH
/HWXEDWXUHHOHFRQQHVVLRQLHOHWWULFKHVLWURYDQRQHOODSDUWHVXSHULRUHGHOO
XQLWj
/LYHOORGLSUHVVLRQHVRQRUDP
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR%LPSRVWD]LRQHVWDQGDUGIDUULIHULPHQWRDOODVFKHGDWHFQLFDRDOPDQXDOHGL
LQVWDOOD]LRQHSHUXOWHULRULLQIRUPD]LRQLqGLVSRQLELOHO
LQVWDOOD]LRQHVXXQVROROLYHOOR
6SHFLILFKHHOHWWULFKH
$OLPHQWD]LRQH
,QWHUYDOORWHQVLRQH
&RUUHQWH+]
&<46'.%161
+]
7HQVLRQH
9
0LQ
9
0D[
9
$PSHUDJJLRPDVVLPRIXVLELOH0)$
$
$PSHUDJJLRDSLHQRFDULFR)/$
$
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH
28
&<46'.%161
)UHTXHQ]D
&<46'.%161
‡ &RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
6SHFLILFKH
&<40
U R &
6SHFLILFKHWHFQLFKH
&<46'.%161
&<46'.%161
&<46'.%161
&<46'.%161
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
6RORYHQWLOD]LRQH
N:
5LVFDOGDPHQWR
&DSDFLWjGL
ULVFDOGDPHQWR
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
3RWHQ]DDVVRUELWD
QRPLQDOH+]
N:
0DVVLPDODUJKH]]DSRUWD
P
0DVVLPDDOWH]]DSRUWD &RQGL]LRQLIDYRUHYROL
P
&RQGL]LRQLQRUPDOL
P
&RQGL]LRQLVIDYRUHYROL
P
$OWH]]D
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
8QLWj)
PP
'LPHQVLRQL
/DUJKH]]D
3URIRQGLWj
8QLWjSDFFKHWWR
3HVR
5LYHVWLPHQWR
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
$OWH]]D&
PP
$OWH]]D)5
PP
$OWH]]D)&5
PP
$OWH]]D)&5
PP
8QLWj)
NJ
8QLWj&
NJ
8QLWj5
NJ
8QLWjSDFFKHWWR)
NJ
3DFFKHWWRXQLWj&
NJ
3DFFKHWWRXQLWj5
NJ
&RORUH
0DWHULDOH
%15$/ 6&5$/ %15$/ 6&5$/ %15$/ 6&5$/ %15$/ 6&5$/
/DPLHUDGLDFFLDLRJDOYDQL]]DWD
6SD]LRVRIILWWRULFKLHVWD
PP
9HQWRODLQWHUYDOOR
IOXVVRG
DULD
5LVFDOGDPHQWR
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
5HIULJHUDQWH
0RGHOOR
5$
&RQWUROOR
9DOYRODGLHVSDQVLRQHHOHWWURQLFD
3UHVVLRQHVRQRUD
5LVFDOGDPHQWR
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
$WWDFFKLWXED]LRQL
/LTXLGR'(
'LDPHWUR'(
PP
*DV
'LDPHWUR'(
PP
)LOWURDULD
)LOWURDYXRWRULSXOLELOH*
$FFHVVRULULFKLHVWL
7HOHFRPDQGR'DLNLQO%5&($RU%5&'
1RWH
&RQGL]LRQLIDYRUHYROLFHQWURFRPPHUFLDOHFRSHUWRRHQWUDWDJLUHYROH&RQGL]LRQLQRUPDOLGHEROHYHQWR
GLUHWWRQRQFLVRQRSRUWHDSHUWHRSSRVWHHGLILFLFRQVRORSLDQRWHUUD&RQGL]LRQLVIDYRUHYROLORFD]LRQH
LQXQDQJRORRSLD]]DSLDQLPXOWLSOLHRVFDOHDSHUWH
/HWXEDWXUHHOHFRQQHVVLRQLHOHWWULFKHVLWURYDQRQHOODSDUWHVXSHULRUHGHOO
XQLWj
/LYHOORGLSUHVVLRQHVRQRUDP
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR%LPSRVWD]LRQHVWDQGDUGIDUULIHULPHQWRDOODVFKHGDWHFQLFDRDOPDQXDOHGL
LQVWDOOD]LRQHSHUXOWHULRULLQIRUPD]LRQLqGLVSRQLELOHO
LQVWDOOD]LRQHVXXQVROROLYHOOR
6SHFLILFKHHOHWWULFKH
$OLPHQWD]LRQH
)UHTXHQ]D
&<46'.%161
&<46'.%161
+]
&<46'.%161
&<46'.%161
7HQVLRQH
9
,QWHUYDOORWHQVLRQH
0LQ
9
0D[
9
&RUUHQWH+]
$PSHUDJJLRPDVVLPRIXVLELOH0)$
$
$PSHUDJJLRDSLHQRFDULFR)/$
$
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH
29
‡ &RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
6SHFLILFKH
&<4/
H O G G L % G U D G Q D W V D D L L U U D D G G HH Q L W U R &
6SHFLILFKHWHFQLFKH
&<46'.%161
&<46'.%161
&<46'.%161
&<46'.%161
YHORFLWj
N:
YHORFLWj
N:
6RORYHQWLOD]LRQH
N:
5LVFDOGDPHQWR
N:
0DVVLPDODUJKH]]DSRUWD
P
0DVVLPDDOWH]]DSRUWD &RQGL]LRQLIDYRUHYROL
P
&RQGL]LRQLQRUPDOL
P
&RQGL]LRQLVIDYRUHYROL
P
$OWH]]D
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
8QLWj)
PP
8QLWj&
PP
8QLWj5
PP
$OWH]]D&
PP
&DSDFLWjGL
ULVFDOGDPHQWR
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
3RWHQ]DDVVRUELWD
QRPLQDOH+]
'LPHQVLRQL
/DUJKH]]D
3URIRQGLWj
8QLWjSDFFKHWWR
$OWH]]D)5
3HVR
5LYHVWLPHQWR
/DUJKH]]D)&5
PP
3URIRQGLWj)&5
PP
8QLWj)
NJ
8QLWj&
NJ
8QLWj5
NJ
8QLWjSDFFKHWWR)
NJ
3DFFKHWWRXQLWj&
NJ
3DFFKHWWRXQLWj5
NJ
&RORUH
0DWHULDOH
%15$/ 6&5$/ %15$/ 6&5$/ %15$/ 6&5$/ %15$/ 6&5$/
/DPLHUDGLDFFLDLRJDOYDQL]]DWD
6SD]LRVRIILWWRULFKLHVWD
PP
9HQWRODLQWHUYDOOR
IOXVVRG
DULD
5LVFDOGDPHQWR
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
5HIULJHUDQWH
0RGHOOR
5$
&RQWUROOR
9DOYRODGLHVSDQVLRQHHOHWWURQLFD
3UHVVLRQHVRQRUD
5LVFDOGDPHQWR
$WWDFFKLWXED]LRQL
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR
%
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
PìRUD
YHORFLWj
G%$
YHORFLWj
G%$
/LTXLGR'(
'LDPHWUR'(
PP
*DV
'LDPHWUR'(
PP
)LOWURDULD
)LOWURDYXRWRULSXOLELOH*
$FFHVVRULULFKLHVWL
7HOHFRPDQGR'DLNLQO%5&($RU%5&'
1RWH
&RQGL]LRQLIDYRUHYROLFHQWURFRPPHUFLDOHFRSHUWRRHQWUDWDJLUHYROH&RQGL]LRQLQRUPDOLGHEROHYHQWR
GLUHWWRQRQFLVRQRSRUWHDSHUWHRSSRVWHHGLILFLFRQVRORSLDQRWHUUD&RQGL]LRQLVIDYRUHYROLORFD]LRQH
LQXQDQJRORRSLD]]DSLDQLPXOWLSOLHRVFDOHDSHUWH
/HWXEDWXUHHOHFRQQHVVLRQLHOHWWULFKHVLWURYDQRQHOODSDUWHVXSHULRUHGHOO
XQLWj
/LYHOORGLSUHVVLRQHVRQRUDP
,QVWDOOD]LRQHOLYHOOR%LPSRVWD]LRQHVWDQGDUGIDUULIHULPHQWRDOODVFKHGDWHFQLFDRDOPDQXDOHGL
LQVWDOOD]LRQHSHUXOWHULRULLQIRUPD]LRQLqGLVSRQLELOHO
LQVWDOOD]LRQHVXXQVROROLYHOOR
6SHFLILFKHHOHWWULFKH
$OLPHQWD]LRQH
,QWHUYDOORWHQVLRQH
&RUUHQWH+]
&<46'.%161
+]
7HQVLRQH
9
0LQ
9
0D[
9
$PSHUDJJLRPDVVLPRIXVLELOH0)$
$
$PSHUDJJLRDSLHQRFDULFR)/$
$
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH
30
&<46'.%161
)UHTXHQ]D
&<46'.%161
&<46'.%161
‡ &RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
'LVHJQLGLPHQVLRQDOLEDULFHQWUR
,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD
CYQS-DK-FBN/FSN
CYQM-DK-FBN/FSN
CYQL-DK-FBN/FSN
500
250
250
40
100
197
A
B
O9.2
Griglia di
aspirazione
con filtro
98
H
27
D
L
CYQL-DK-FBN/FSN
L
1.000 - 1.500
2.000 - 2.500
1.000 - 1.500
2.000 - 2.500
H
D
U
A
B
270
590
93
171
119
370
774
U
Tipo
CYQS-DK-FBN/FSN
CYQM-DK-FBN/FSN
124,5 245,5
200
CU0954X-000
NOTE
1
I dispositivi di larghezza 2.500 mm sono dotati di 3 staffe di sospensione, di cui la terza staffa va montata a metà della lunghezza del dispositivo.
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH
31
‡ &RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
'LVHJQLGLPHQVLRQDOLEDULFHQWUR
&DVVHWWD
CYQS-DK-CBN/CSN
CYQM-DK-CBN/CSN
CYQL-DK-CBN/CSN
500
250
250
40
100
197
A
B
O9.2
I profili di finitura sono
forniti separatamente.
Griglia di
aspirazione
con filtro
98
H
27
Occhiello vite M6
L
Numero di griglie di aspirazione per dispositivo
Lunghezza del dispositivo Numero Lunghezza griglia di aspirazione
1000 / 1500
1
1.000 / 1.500
2000 / 2500
2
1.000 / 1.250
G
D
CYQL-DK-CBN/CSN
H
D
U
A
B
E
F
G
270
821
93
171
119
250
411
260
E
L
1.000 - 1.500
2.000 - 2.500
1.000 - 1.500
2.000 - 2.500
370
1.105 124,5 245,5
200
181,5 563,5
U
Tipo
CYQS-DK-CBN/CSN
CYQM-DK-CBN/CSN
F
D
*1 griglia di scarico per dispositivo
360
NOTE
1
I dispositivi di larghezza 2.500 mm sono dotati di 3 staffe di sospensione, di cui la terza staffa va montata a metà della lunghezza del dispositivo.
2
Fori di fissaggio dei profili di finitura in ambienti con soffitti bassi (L+8) x (D+8) mm
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH
32
L
CU0955X-000
‡ &RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH‡,QVWDOOD]LRQHVRVSHVD&DVVHWWD,QFDVVDWR‡&$960/;/'.)&5
'LVHJQLGLPHQVLRQDOLEDULFHQWUR
,QFDVVDWR
CYQS-DK-RBN/RSN
CYQM-DK-RBN/RSN
CYQL-DK-RBN/RSN
500
250
250
40
Canalizzazioni non
comprese
100
197
A
B
O9.2
Canalizzazioni non
comprese
I profili di finitura sono
forniti separatamente.
K
Griglia di
aspirazione
con filtro
98
Tipo
CYQS-DK-RBN/RSN
CYQM-DK-RBN/RSN
CYQL-DK-RBN/RSN
S
Numero di canalizzazioni per dispositivo
101.5
H
27
D
1000
1500
2000
2500
5
7
10
12
3
5
6
8
E
G
F
J
T
Numero di griglie di aspirazione per dispositivo
Lunghezza del dispositivo
1000 / 1500
2000 / 2500
Numero
1
2
Lunghezza griglia di aspirazione
1.000 / 1.500
1.000 / 1.250
D
561
745
S
U
A
B
E
F
80- 90 171 119 92 139
125
80- 121,5 245,5 200 123,5 170
125
G
260
360
J
K
M
308 Ø160 1044-1544
2044-2544
408 Ø250 1044-1544
2044-2544
T
1048-1548
2048-2548
1048-1548
2048-2548
F
Tipo
L
H
CYQS-DK-RBN/RSN 1.000 - 1.500
270
CYQM-DK-RBN/RSN 2.000 - 2.500
CYQL-DK-RBN/RSN 1.000 - 1.500 370
2.000 - 2.500
U
*1 griglia di scarico per dispositivo
L
M
CU0956X-000
NOTE
1
I dispositivi di larghezza 2.500 mm sono dotati di 3 staffe di sospensione, di cui la terza staffa va montata a metà della lunghezza del dispositivo.
2
Fori (per profili di finitura) - scarico (L+8) x (E+8) mm - aspirazione (L+8) x (G+8) mm.
‡ &RUWLQHG
DULD‡&RUWLQHG
DULDVWDQGDUG%LGGOH
33
NOTE
34
NOTE
35
ISO 9001: Daikin Air Conditioning Italy S.p.A. ha ottenuto la certificazione LRQA per
il Sistema di Gestione della Qualità in conformità allo standard ISO 9001:2008.
Il Sistema di Gestione della Qualità riguarda i processi di vendita e postvendita, la
consulenza specialistica, L’assistenza postvendita e i corsi di formazione alla rete.
ISO 14001: Daikin Air Conditioning Italy S.p.A. ha ottenuto la certificazione LRQA
per il Sistema di Gestione Ambientale in conformità allo standard ISO 14001:2004.
La certificazione ISO 14001 garantisce l’applicazione di un efficace Sistema di
Gestione Ambientale da parte di Daikin Italy in grado di tutelare persone e ambiente
dall’impatto potenziale prodotto dalle attività aziendali.
SA 8000: Daikin Air Conditioning Italy S.p.A. ha ottenuto la certificazione da Bureau
Veritas secondo lo schema SA 8000: 2008.
Tale norma garantisce il comportamento eticamente corretto da parte dell’azienda nei
confronti dei lavoratori lungo tutta la filiera.
CE: garantisce che i prodotti Daikin siano conformi alle norme europee relative alla
sicurezza del prodotto.
Daikin Europe N.V. ha aderito al Programma di Certificazione EUROVENT per
climatizzatori (AC), gruppi refrigeratori d’acqua (LCP) e ventilconvettori (FC); i dati dei
modelli certificati sono indicati nell’elenco dei prodotti Eurovent.
Il particolare ruolo di Daikin come costruttore di impianti di condizionamento,
compressori e refrigeranti, ha coinvolto in prima persona l’azienda in questioni
ambientali. Da molti anni Daikin si propone come leader nella fornitura di prodotti che
rispettano l’ambiente. Questa sfida implica la progettazione e lo sviluppo “a misura
di ambiente” di una vasta gamma di prodotti e sistemi di gestione attenti al risparmio
energetico e alle problematiche legate alla produzione di rifiuti.
IMPATTO ZERO: Daikin Italy ha scelto di aderire al programma Impatto Zero di Lifegate
per compensare le sue emissioni di CO2 con la riforestazione di aree boschive.
LIFEGATE ENERGY: Daikin Italy ha aderito all’iniziativa Lifegate Energy per il consumo
di energia pulita ottenuta da fonti rinnovabili ed inesauribili come sole, vento, acqua
e aria.
Daikin Italy aderisce al Consorzio Re.Media per adempiere agli obblighi operativi
e finanziari previsti dal D.Lgs. 151/05, relativi al trasporto, reimpiego, trattamento,
recupero, riciclaggio e smaltimento dei rifiuti RAEE domestici.
Daikin Italy ha stampato la presente pubblicazione su carta prodotta da
legno proveniente da foreste gestite in maniera corretta e responsabile secondo
rigorosi standard ambientali, sociali ed economici.
I prodotti Daikin sono disponibili presso:
I valori di consumo energetico fanno riferimento alla direttiva europea 2002/31/CE attuata in Italia dal DM 02/01/2003.
Via Milano, 6 - 20097 S. Donato Milanese (MI) - Tel. (02) 51619.1 R.A. - Fax (02) 51619222 - www.daikin.it
ECPIT10-202/10.000/05-11/Cs.
Daikin Air Conditioning Italy S.p.A. non si assume responsabilità per eventuali errori o inesattezze nel contenuto di questo prospetto e si riserva il diritto di apportare ai
suoi prodotti, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali modifiche ritenute opportune per qualsiasi esigenza di carattere tecnico o commerciale.
Scarica

Barriere d`aria ad espansione diretta