5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 1 07.05.12 19:48 CITIZ Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa. DELONGHI EN166_04.2012 INHALT/CONTENUTO Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine. Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza. SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................ ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI ................................................................. TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE ....................................................... ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO ................................................ INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ............................ KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ............................................. PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ ....................................................................... LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE .................................... AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN / RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA ................................................ 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 2 27 35 35 36 37 38 39 ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE....................................................................... REINIGUNG/PULIZIA ........................................................................................ FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI ..................................... KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB ...... ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE ...................................................... ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... GARANTIE/GARANZIA ...................................................................................... 42 44 45 46 46 47 48 40 41 07.05.12 19:48 DE IT SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine. t%BT(FSÊUJTUEB[VCFTUJNNU(FUSÊOLFOBDIEJFTFO Anweisungen zuzubereiten. t#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUBVTTDIMJFMJDIGàSEFO CFTUJNNVOHTHFNÊFO(FCSBVDI t%JFTFT(FSÊUXVSEFBVTTDIMJFMJDIGàSEJF/VU[VOHJOOFSIBMCWPO (FCÊVEFOVOEVOUFSOPSNBMFO5FNQFSBUVSCFEJOHVOHFOFOUXJDLFMU t4DIàU[FO4JF(FSÊUWPSEJSFLUFN4POOFOMJDIUVOE4QSJU[XBTTFS t%JFTFT(FSÊUJTUGàSEFO(FCSBVDIJN)BVTIBMUVOEJOÊIOMJDIFO "OXFOEVOHFOXJF[# JO.JUBSCFJUFSLàDIFOJO(FTDIÊGUFO#àSPTVOEBOEFSFO "SCFJUTVNHFCVOHFO#BVFSOIÚGFOGàSEFO(FCSBVDIEVSDI(ÊTUF in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt. t%JFTFT(FSÊULBOOWPO,JOEFSOBC+BISFOVOE1FSTPOFONJU verringerten physischen, TFOTPSJTDIFOPEFSQTZDIJTDIFO'ÊIJHLFJUFOPEFS.BOHFMBO Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren (FCSBVDIEFT(FSÊUTFSIBMUFOVOEEJFEBNJUWFSCVOEFOFO(FGBISFO WFSTUBOEFOIBCFO,JOEFSEàSGFOOJDIUNJUEFN(FSÊUTQJFMFO Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht EVSDIHFGàISUXFSEFO t,JOEFSTPMMUFOCFBVGTJDIUJHUXFSEFOVNTJDIFS[VTUFMMFOEBTTTJF EJFTFT(FSÊUOJDIU[V4QJFM[XFDLFOWFSXFOEFO t#FJLPNNFS[JFMMFN(FCSBVDICFJ;XFDLFOUGSFNEVOHGBMTDIFS #FEJFOVOHVOTBDIHFNÊFN(FCSBVDIOJDIUGBDIHFSFDIUF 3FQBSBUVSPEFSCFJ/JDIUCFBDIUVOHEFS"OXFJTVOHFOàCFSOJNNU EFS)FSTUFMMFSLFJOF)BGUVOHGàSFWFOUVFMMF4DIÊEFO&CFOTPTJOE (FXÊISMFJTUVOHFOJOTPMDIFO'ÊMMFOBVTHFTDIMPTTFO 26 27 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 3 07.05.12 19:48 SICHERHEITSHINWEISE Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer. t*N/PUGBMM;JFIFO4JFTPGPSUEFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTF t4DIMJFTTFO4JFEBT(FSÊUOVSBOFJOFHFFJHOFUFHFFSEFUF/FU[TUFDLEPTF an. Vergewissern Sie sich, das die Netzspannung dieselbe ist wie auf EFN5ZQFOTDIJMEBOHFHFCFO#FJGBMTDIFO"OTDIMVTTWFSGÊMMU EFS(FXÊISMFJTUVOH Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau angeschlossen werden. t;JFIFO4JFEBT,BCFMOJDIUàCFSTDIBSGF,BOUFO#FGFTUJHFO4JFFTPEFS MBTTFO4JFFTIÊOHFO t)BMUFO4JFEBT,BCFMWPO)JU[FVOE'FVDIUJHLFJUGFSO t8FOOEBT,BCFMCFTDIÊEJHUJTUNVTTFTWPN)FSTUFMMFSTFJOFN ,VOEFOEJFOTUPEFSFJOFSÊIOMJDIRVBMJm[JFSUFO1FSTPOFSTFU[UXFSEFO t%BT(FSÊUOJDIUJO#FUSJFCOFINFOXFOOEBT/FU[LBCFMCFTDIÊEJHUJTU t4PMMUFO*IS(FSÊUFJOFO%FGFLUBVGXFJTFOXFOEFO4JFTJDIBOEFO Nespresso Club. t'BMMT4JFFJO7FSMÊHFSVOHTLBCFMCFOÚUJHFOWFSXFOEFO Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm2. 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 4 t6NHFGÊISMJDIF4DIÊEFO[VWFSNFJEFOTUFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFBVGPEFS OFCFOFJOFIFJF0CFSnÊDIFXJF)FJ[LÚSQFS,PDIQMBUUFO(BTLPDIFS PõFOF'MBNNFOPEFSÊIOMJDIFT t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUJNNFSBVGFJOFTUBCJMFVOEFCFOF0CFSnÊDIF%JF 0CFSnÊDIFNVTTHFHFO)JU[FVOE'MàTTJHLFJUFOXJF8BTTFS,BõFF &OULBMLFSMÚTVOHPÊSFTJTUFOUTFJO t;JFIFO4JFEFO/FU[TUFDLFSGBMMT4JFEBT(FSÊUGàSMÊOHFSF;FJUOJDIU CFOVU[FO#FJN5SFOOFOWPN/FU[[JFIFO4JFEFO4UFDLFSVOE[FSSFO 4JFOJDIUBN,BCFMEBT,BCFMLÚOOUFTPOTUCFTDIÊEJHUXFSEFO t;JFIFO4JFWPSEFS3FJOJHVOHEFO/FU[TUFDLFSVOEMBTTFO4JFEBT (FSÊUBCLàIMFO t#FSàISFO4JFEBT,BCFMOJFNJUGFVDIUFO)ÊOEFO t5BVDIFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJFNBMTJO8BTTFSPEFS BOEFSF'MàTTJHLFJUFO t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJFNBMTJOEJF4QàMNBTDIJOF t%JF7FSCJOEVOHWPO&MFLUSJ[JUÊUVOE8BTTFSJTUHFGÊISMJDIVOELBOO[V UÚEMJDIFO4USPNTDIMÊHFOGàISFO t½õOFO4JFEBT(FSÊUOJDIU%JFJN*OOFSFOWPSIBOEFOF4QBOOVOH JTUHFGÊISMJDI t4UFDLFO4JFOJDIUTJOEJF½õOVOHFO8FOO4JFFTUVOLÚOOFO4JFFJOFO #SBOEPEFS4USPNTDIMBHBVTMÚTFO 07.05.12 19:48 SICHERHEITSHINWEISE Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts. t-BTTFO4JFEBT(FSÊUXÊISFOEEFS"OXFOEVOHOJDIUVOCFBVGTJDIUJHU t/FINFO4JFEBT(FSÊUOJDIUJO#FUSJFCXFOOFTCFTDIÊEJHUJTUPEFS OJDIUPSEOVOHTHFNÊGVOLUJPOJFSU;JFIFO4JFTPGPSUEFO4UFDLFS BVTEFS4UFDLEPTF8FOEFO4JFTJDI[VS1SàGVOH3FQBSBUVSPEFS &JOTUFMMVOHEFT(FSÊUFTBOEFONespresso Club. t&JOCFTDIÊEJHUFT(FSÊULBOO[V4USPNTDIMBH7FSCSFOOVOHFOVOE #SBOEGàISFO4DIMJFFO4JFJNNFSEFO)FCFMVOEÚõOFO4JFEJFTFO OJFNBMTXFOOEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU%JFTLÚOOUF[V 7FSCSàIVOHFOGàISFO t4DIMJFFO4JFJNNFSEFO)FCFMVOEÚõOFO4JFEJFTFOOJFNBMT XFOOEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU%JFTLÚOOUF[V7FSCSàIVOHFOGàISFO t)BMUFO4JFEFO'JOHFSOJDIUVOUFSEFO,BõFFBVTMBVG7FSCSàIVOHTHFGBIS t4UFDLFO4JFEFO'JOHFSOJDIUJOEBT,BQTFMGBDIPEFSEFO ,BQTFMHBOH7FSMFU[VOHTHFGBIS t8BTTFSLÚOOUFVNEJF,BQTFMnJFFOGBMMTTJFOJDIUWPOEFO,MJOHFO EVSDITUPDIFOXVSEFVOEEBT(FSÊUCFTDIÊEJHFO DE IT t7FSXFOEFO4JFOJFNBMTFJOFCFTDIÊEJHUFPEFSEFGPSNJFSUF,BQTFM Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den Nespresso Club. t7FSXFOEFO4JFTUFUTGSJTDIFTLBMUFT5SJOLXBTTFS t-FFSFO4JFEFO8BTTFSUBOLXFOO4JFEBT(FSÊUGàSFJOFO MÊOHFSFO;FJUSBVNOJDIUCFOVU[FO6SMBVCVTX t&STFU[FO4JFEBT8BTTFSJN8BTTFSUBOLXFOO4JFEBT(FSÊUXÊISFOE EFT8PDIFOFOEFTPEFSFJOFOMÊOHFSFO;FJUSBVNOJDIU benutzt haben. t7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUPIOF5SPQGTDIBMFVOE5SPQGHJUUFS VNKFHMJDIF'MàTTJHLFJUBVGVNMJFHFOEFO'MÊDIFO[VWFSNFJEFO t7FSXFOEFO4JFLFJOFTUBSLFO3FJOJHVOHTPEFS-ÚTVOHTNJUUFM #FOVU[FO4JFFJOXFJDIFTGFVDIUFT5VDI[VS3FJOJHVOH EFS(FSÊUFPCFSnÊDIF t8FOO4JFEJF.BTDIJOFBVTQBDLFOFOUGFSOFO4JFEJF,VOTUTUPõGPMJF vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese. t%JFTF.BTDIJOFXVSEFTQF[JFMMGàSEJF7FSXFOEVOHNJUNespresso ,BQTFMOFOUXJDLFMUEJFOVSàCFSEFONespresso$MVCFSIÊMUMJDITJOE Die hohe Nespresso2VBMJUÊULBOOOVSCFJ7FSXFOEVOHEFSNespresso Kapseln garantiert werden. 29 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 5 07.05.12 19:48 SICHERHEITSHINWEISE t7FSXFOEFO4JF[V*ISFSFJHFOFO4JDIFSIFJUOVS0SJHJOBMNespresso ;VCFIÚSUFJMFXFMDIFGàSJISFNespresso Maschine entwickelt wurden. t"MMFNespresso.BTDIJOFOEVSDIMBVGFOTUSFOHF2VBMJUÊUTLPOUSPMMFO #FMBTUVOHTUFTUTVOUFSSFBMFO#FEJOHVOHFOXFSEFOJN;VGBMMTCFUSJFCNJU BVTHFXÊIMUFO1SPEVLUJPOTFJOIFJUFOEVSDIHFGàISU&JOJHF(FSÊUFLÚOOFO daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen. tN espressoCFIÊMUTJDIEBT3FDIUWPS"OXFJTVOHFOPIOFWPSIFSJHF "OLàOEJHVOH[VÊOEFSO 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 6 Entkalkung t%BTNespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis XJFBNFSTUFO5BHXÊISFOEJISFSHFTBNUFO-FCFOTEBVFS[VFSIBMUFO Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset enthaltene Anleitung. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar. 07.05.12 19:48 PRECAUZIONI DI SICUREZZA DE IT ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito. ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio. tL ’apparecchio è destinato a preparare bevande conformi a RVFTUFJTUSV[JPOJ t/POVTBSFMBQQBSFDDIJPQFSVOVTPEJWFSTPEBRVFMMPQSFWJTUP tQ uesto apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per temperature non estreme. tP roteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi EBDRVBFEBMMVNJEJUË tL ’apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico o TJNJMBSFDVDJOBEJOFHP[JVöDJFBMUSJBNCJFOUJMBWPSBUJWJ BHSJUVSJTNJQFSDMJFOUJEJBMCFSHIJNPUFM##FBMUSJUJQJEJTUSVUUVSF d’accoglienza. t2VFTUPBQQBSFDDIJPQVÛFTTFSFVTBUPEBCBNCJOJDPOFUËTVQFSJPSF BBOOJFEBQFSTPOFDPODBQBDJUËNFOUBMJmTJDIFPTFOTPSJBMJ ridotte solo nel caso in cui abbiano ricevuto assistenza o formazione per un uso sicuro dell’apparecchio, comprendendo i rischi inerenti. I bambini non dovranno giocare con l’apparecchio. La pulizia e la NBOVUFO[JPOFOPOEPWSËFTTFSFGBUUBEBCBNCJOJTFO[B una supervisione. t*CBNCJOJEPWSFCCFSPFTTFSFTVQFSWJTJPOBUJQFSBTTJDVSBSTJDIFOPO giochino con l’apparecchio. tIn caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di eventuali danni derivanti dall’uso per altri scopi, di cattivo funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza EFMMFJTUSV[JPOJJMQSPEVUUPSFEFDMJOBRVBMTJBTJSFTQPOTBCJMJUËFEÒ autorizzato a non applicare i termini di garanzia. 30 31 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 7 07.05.12 19:48 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi t*ODBTPEJFNFSHFO[BTDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPEBMMBQSFTB di alimentazione. tC ollegare l’apparecchio solo a prese di terra adeguate e facilmente accessibili. Verificare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione. L’uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia. L’apparecchio deve essere collegato solo dopo l’installazione. tN on accostare il cavo a bordi taglienti, non fissarlo o lasciarlo pendere. t5FOFSFJMDBWPMPOUBOPEBGPOUJEJDBMPSFFVNJEJUË tS e il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal QSPEVUUPSFPQFSTPOBMFRVBMJmDBUP tS e il cavo è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio. tP ortare l’apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nespresso. tN el caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo con conduttore di messa a terra con sezione di almeno 1,5 mm2 o potenza di ingresso corrispondente. tP er evitare eventuali danni, non posizionare mai l’apparecchio accanto o su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, fiamme o simili. 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 8 tP osizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. -BTVQFSmDJFEFWFFTTFSFSFTJTUFOUFBMDBMPSFFBJMJRVJEJDPNFBDRVB caffè, decalcificanti e simili. tD urante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione. Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare l’apparecchio tirando la spina e non il cavo. tP rima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio. tN on toccare mai la spina con le mani bagnate. t/ POJNNFSHFSFNBJMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPJOBDRVBPBMUSPMJRVJEP tN on immergere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie. t- BDRVBJOQSFTFO[BEJFMFUUSJDJUËHFOFSBQFSJDPMPFQVÛFTTFSFDBVTBEJ scariche elettriche. t/ POBQSJSFMBQQBSFDDIJP1FSJDPMPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF tN on inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo EJODFOEJPPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF 07.05.12 19:48 DE IT PRECAUZIONI DI SICUREZZA Evitare eventuali danni durante il funzionamento dell’apparecchio. tN on lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. tN on usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato NespressoBöODIÒ l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato. t6OBQQBSFDDIJPEBOOFHHJBUPQVÛDBVTBSFTDBSJDIFFMFUUSJDIFVTUJPOJ e incendi. t3JDIJVEFSFTFNQSFMBMFWBDPNQMFUBNFOUFFOPOBQSJSMBRVBOEP l’apparecchio è in funzione. Rischio di scottature. tN on inserire le dita sotto l’erogatore di caffè o latte, rischio di scottature. tN on inserire le dita nello spazio destinato al contenitore di capsule. 3JTDIJPEJMFTJPOJ t2VBMPSBMBDBQTVMBOPOTJBDPSSFUUBNFOUFQFSGPSBUBMBDRVBQPUSFCCF scorrere attorno alla capsula e causare danni all’apparecchio. tN on utilizzare capsule danneggiate o deformate. Se una capsula fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la TQJOBQSJNBEJRVBMTJBTJPQFSB[JPOF$IJBNBSFJMNespresso Club. t3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVBGSFTDBGSFEEBFQPUBCJMF t4WVPUBSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVBTFMBQQBSFDDIJPOPOWFSSËVUJMJ[[BUP per un periodo prolungato (vacanze, ecc). 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 9 t$BNCJBSFMBDRVBEFMTFSCBUPJPTFMBNBDDIJOBOPOWJFOFVUJMJ[[BUB da più di due giorni. tN on utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la HSJHMJBQFSFWJUBSFGVPSJVTDJUFEJMJRVJEJTVMMFTVQFSmDJDJSDPTUBOUJ tN on utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e un detergente delicato per pulire la superficie della macchina. tQ uando si apre l’imballo della macchina, rimuovere la pellicola di plastica. tQ uesto apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili esclusivamente al Nespresso$MVC-BRVBMJUËNespresso è garantita solo con l’utilizzo di capsule Nespresso in macchine a sistema Nespresso. tP er la propria sicurezza, si consiglia di utilizzare solo parti e accessori Nespresso che sono stati progettati per l’apparecchio. tT utti gli apparecchi Nespresso passano attraverso controlli severi. Devono superare test rigorosi in condizioni reali che vengono FTFHVJUJTVTFMF[JPOBUFVOJUËJONPEPDBTVBMF1FSRVFTUPNPUJWP possono essere presenti tracce di utilizzo. tN espresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso. 32 33 07.05.12 19:48 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Decalcificazione tL a soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina durante la sua vita e un’esperienza di degustazione sempre eccezionale, DPNFJMQSJNPHJPSOP1FSMBDPSSFUUBRVBOUJUËFMBQSPDFEVSBEBTFHVJSF consultare il manuale incluso nel kit di decalcificazione Nespresso. 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 10 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito nespresso.com 07.05.12 19:48 Ã#&3#-*$, INFORMAZIONI GENERALI Kaffeetasten (Espresso und Lungo) Pulsanti caffè (Espresso e Lungo) TECHNISCHE DATEN/ SPECIFICHE TECNICHE Hebel Leva Delonghi EN166 13 cm Kaffeeauslauf Erogatore di caffè ,BQTFMCFIÊMUFSGàSo,BQTFMO Contenitore capsule usate per 9 - 11 capsule 8BTTFSCFIÊMUFS (1 L) Serbatoio EFMMBDRVBM 5SPQGCFIÊMUFS #BTFSBDDPHMJHPDDF DE IT DN 37,2 cm 220–240 V, 50/60 Hz, 1260 W Max/max.#BS 3,4 Kg Tropfgitter Griglia raccogligocce 1L Abtropfschale Vassoio raccogligocce VERPACKUNGSINHALT/ CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Kaffeemaschine Macchina da caffè 16er Kapselset Set di 16 Grand Cru Nespresso 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 11 Willkommensunterlagen Cofanetto di benvenuto Nespresso #FEJFOVOHTBOMFJUVOH Istruzioni per l’uso 34 35 07.05.12 19:48 ENERGIESPARMODUS/ RISPARMIO ENERGETICO %JFTF.BTDIJOFJTUNJUFJOFS&OFSHJF4QBSGVOLUJPOBVTHFTUBUUFU/BDINJOàUJHFS/JDIUCFOVU[VOHTDIBMUFUTJFTJDIBVUPNBUJTDIBVT 2VFTUBNBDDIJOBÒEPUBUBEFMMBNPEBMJUËSJTQBSNJPFOFSHFUJDP-BNBDDIJOBTJTQFHOFSËBVUPNBUJDBNFOUFEPQPNJOVUJ Um die Maschine einzuschalten, ESàDLFO4JFEJF&TQSFTTPPEFS Lungotaste. Per accendere la macchina, premere il pulsante Espresso o il pulsante Lungo. Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in den automatischen Stand by-Modus wechselt, ESàDLFO4JFEJF&TQSFTTPVOEEJF-VOHPUBTUF gleichzeitig. Per spegnere la macchina, prima dello stand-by automatico, premere contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo. Um diese Einstellung zu ändern: Per cambiare queste impostazioni: %SàDLFO4JFCFJBVTHFTDIBMUFUFS.BTDIJOF EJF&TQSFTTPUBTUFVOEIBMUFO4JFEJFTFGàS 4FLVOEFOHFESàDLU 1. Con la macchina spenta, tenere premuto il pulsante Espresso per 3 secondi. 2. Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige Einstellung anzuzeigen. *MQVMTBOUF&TQSFTTPMBNQFHHFSËQFS indicare l’impostazione corrente. 6NEJF&JOTUFMMVOH[VÊOEFSO&TQSFTTPUBTUFESàDLFO &JONBMJHFT%SàDLFOBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJLOBDI.JOVUFO &SOFVUFT%SàDLFOBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJLOBDI.JOVUFO &SOFVUFT%SàDLFOEFBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJL 1FSDBNCJBSFMJNQPTUB[JPOFQSFNFSFJMQVMTBOUF&TQSFTTP 6OBWPMUBQFSMBNPEBMJUËEJTQFHOJNFOUPEPQPNJOVUJ 6OBMUSBWPMUBQFSMBNPEBMJUËEJTQFHOJNFOUPEPQPNJOVUJ 6OVMUJNBWPMUBQFSEJTBUUJWBSFMBNPEBMJUËEJTQFHOJNFOUP 4. Um den Energiesparmodus zu verlassen, ESàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUFGàS4FLVOEFO 1FSVTDJSFEBMMBNPEBMJUËEJSJTQBSNJP energetico premere il pulsante Lungo per 3 secondi. 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 12 07.05.12 19:48 */#&53*&#/").&/"$)-/(&3&3 NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO DE IT 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem Abtropfgitter. 1. Rimuovere la pellicola di plastica dalla griglia raccogligocce. ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. 4QàMFO4JFEFO8BTTFStank aus bevor Sie ihn mit GSJTDIFN8BTTFSGàMMFO 4DJBDRVBSFFSJFNQJSFJM TFSCBUPJPEFMMBDRVBDPO BDRVBQPUBCJMF 3. Stellen Sie einen #FIÊMUFSNJOE- unter den Kaffeeauslauf. 3. Posizionare un contenitore (min. 1 l) sotto l’erogatore di caffè. 4. Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an. 4. Inserire la spina nella presa. %SàDLFO4JFEJF Espresso- oder Lungotaste, um die Maschine einzuschalten. 5. Premere il pulsante Espresso o Lungo per accendere la macchina. 5BTUFO#MJOLFO Aufheizphase (25 Sekunden) -VDJJOUFSNJUUFOUJ riscaldamento (25 sec) %SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF VNEJF.BTDIJOF[VTQàMFO Diesen Vorgang dreimal wiederholen. 6. Premere il pulsante Lungo QFSTDJBDRVBSFMBNBDDIJOB Ripetere 3 volte. 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 13 5BTUFOCMJOLFOLPOTUBOU betriebsbereit -VDJmTTFNBDDIJOBQSPOUB 3X 36 37 07.05.12 19:48 ,"''&&;6#&3&*56/( PREPARAZIONE DEL CAFFÈ 'àMMFO4JFEFO Wassertank nach dem 4QàMFONJUGSJTDIFN Wasser. 4DJBDRVBSFF riempire il serbatoio EFMMBDRVBDPOBDRVB potabile. ½õOFO4JFEFO)FCFM WPMMTUÊOEJHVNFJOF Nespresso Kapsel einzulegen. 3. Sollevare completamente la leva e inserire una capsula Nespresso. %SàDLFO4JFEJF&TQSFTTPPEFS Lungotaste, um die Maschine einzuschalten. 2. Premere il pulsante Espresso o Lungo per accendere la macchina. 5BTUFOCMJOLFO Aufheizphase (25 Sekunden) -VDJJOUFSNJUUFOUJ riscaldamento (25 sec) 5BTUFOMFVDIUFOLPOTUBOU betriebsbereit -VDJmTTFNBDDIJOBQSPOUB ACHTUNG:ÚõOFO4JFEFO)FCFMOJFNBMTXÊISFOEEFS;VCFSFJUVOHVOEMFTFO4JFTPSHGÊMUJHEJF 4JDIFSIFJUTIJOXFJTFVNNÚHMJDIF(FGBISFOXÊISFOEEFS"OXFOEVOH[VWFSNFJEFO HINWEIS:XÊISFOEEFS"VGIFJ[QIBTFLÚOOFO4JFEJFHFXàOTDIUF,BõFFUBTUFESàDLFO Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist. ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per evitare possibili danni durante il funzionamento dell’apparecchio. NOTA: durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caffè mentre lampeggia. Il DBõÒTBSËBVUPNBUJDBNFOUFFSPHBUPRVBOEPMBNBDDIJOBÒQSPOUB 4. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. 4. Chiudere la leva e posizionare una tazzina sotto l’erogatore di caffè. 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 14 %SàDLFO4JFEJF&TQSFTTPNM PEFS Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung stoppt automatisch. Um den Kaffeefluss manuell zu stoppen oder die Kaffeemenge [VWFSHSÚFSOESàDLFO4JFFSOFVU 5. Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il pulsante Lungo (110 ml). La preparazione TJGFSNFSËBVUPNBUJDBNFOUF1FSGFSNBSF MFSPHB[JPOFEJDBõÒPBVNFOUBSFMBRVBOUJUË di caffè, premere nuovamente il pulsante. 6. Entfernen Sie die Tasse. ½õOFOVOETDIMJFFO Sie den Hebel, um die gebrauchte Kapsel in den ,BQTFMCFIÊMUFS[VCFGÚSEFSO 6. Togliere la tazzina. Sollevare e chiudere la leva per espellere la capsula usata nel contenitore delle capsule usate. 07.05.12 19:48 PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ 1. Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsbereit ist. 1. Accendere la macchina e attendere che sia in NPEBMJUËQSPOUBMVDJmTTF %SàDLFO4JFEJF Espresso- oder Lungotaste und halten Sie diese HFESàDLU 4. Tenere premuto il pulsante Espresso o Lungo. 'àMMFO4JFEFO Wassertank mit frischem Wasser und legen Sie eine Nespresso Kapsel ein. 2. Riempire il serbatoio EFMMBDRVBDPOBDRVB potabile e inserire una capsula Nespresso. 5. Lassen Sie die Taste los, wenn EJFHFXàOTDIUF5BTTFOGàMMNFOHF erreicht ist. 5. Rilasciare il pulsante una volta SBHHJVOUBMBRVBOUJUËEFTJEFSBUB DE IT 3. Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. 3. Posizionare una tazzina sotto l’erogatore di caffè. %JFOFVF5BTTFOGàMMNFOHFJTUOVOHFTQFJDIFSU *MMJWFMMPEJBDRVBÒTUBUPNFNPSJ[[BUP 39 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 15 07.05.12 19:48 -&&3&/%&44:45&.4703-/(&3&3/*$)#&5/65;6/( ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert. NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti. 1. Um das System zu entleeren, ESàDLFO4JFHMFJDI[FJUJHEJF Espresso- und Lungotaste um die Maschine auszuschalten. 1FSFOUSBSFOFMMBNPEBMJUËEJ svuotamento, premere insieme i pulsanti Espresso e Lungo per spegnere la macchina. 2. Entnehmen Sie den Wassertank und öffnen Sie den Hebel. 2. Rimuovere il serbatoio EFMMBDRVBFTPMMFWBSFMBMFWB #FJEF5BTUFOCMJOLFO abwechselnd. Entrambi i LED lampeggiano alternativamente. 4. Schließen Sie den Hebel. 4. Chiudere la leva. 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 16 %SàDLFO4JFHMFJDI[FJUJH die Espresso- und Lungotaste GàS4FLVOEFO 3. Premere insieme i pulsanti Espresso e lungo per 3 secondi. 5. Die Maschine schaltet sich automatisch aus. -BNBDDIJOBTJTQFHOFSË automaticamente. 6. Entleeren und reinigen 4JFEFO,BQTFMCFIÊMUFSVOE die Abtropfschale. 6. Svuotare e pulire il contenitore capsule usate e il vassoio raccogligocce. 07.05.12 19:48 AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/ 3*13*45*/0%&--&*.1045";*0/*%*'"##3*$" %SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF bei ausgeschalteter Maschine und IBMUFO4JFTJFGàS4FLVOEFOHFESàDLU 1. Con lo spegnimento della macchina, tenere premuto il pulsante Lungo per 5 secondi. 3X 3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase, bis die Maschine betriebsbereit ist. 3. I LED continueranno a lampeggiare normalmente, DPNFOFMMBGBTFEJSJTDBMEBNFOUPmOPBRVBOEPMB NBDDIJOBOPOTBSËQSPOUB 5BTUFOMFVDIUFOLPOTUBOU.BTDIJOF betriebsbereit -VDJmTTFNBDDIJOBQSPOUB DE IT 4DIOFMMFTESFJNBMJHFT#MJOLFO EFS5BTUFOCFTUÊUJHUEBT3àDLTFU[FO auf die Werkseinstellung. 2. I LED lampeggeranno velocemente per 3 volte per confermare che la macchina è stata ripristinata con le impostazioni di fabbrica. Werkseinstellung: &TQSFTTPUBTTFNM -VOHPUBTTFNM 4UBOECZ.PEVT.JOVUFO Impostazioni di fabbrica: 5B[[JOB&TQSFTTPNM 5B[[B-VOHPNM .PEBMJUËTUBOECZNJO 40 41 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 17 07.05.12 19:48 ENTKALKEN/ DECALCIFICAZIONE %JFTF.BTDIJOFJTUNJUFJOFN&OULBMLVOHTBMBSNBVTHFTUBUUFU8FOOCFJEF5BTUFOJN#FSFJU.PEVTCMJOLFONVTT*ISF.BTDIJOFFOULBMLUXFSEFO Questa macchina è dotata di un allarme di decalcificazione. Quando entrambi i LED lampeggiano, la macchina necessita di decalcificazione. HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten. NOTA: durata 15 minuti circa. 1. Hebel öffnen und schließen, um die Kapsel JOEFO,BQTFMCFIÊMUFS auszuwerfen. 1. Rimuovere la capsula e chiudere la leva. 2. Leeren Sie das Auffangbecken und EFO,BQTFMCFIÊMUFS 2. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore capsule usate. 'àMMFO4JFEFO8BTTFSUBOL NJUFJOFN#FVUFMEFSNespresso Entkalkungslösung und 0,5 L Leitungswasser auf. 3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB DPONMEJBDRVBQPUBCJMF e aggiungere 1 soluzione decalcificante Nespresso. 4. Platzieren Sie ein (FGÊNJO- VOUFSEFN Kaffeeauslauf. 4. Posizionare un contenitore DBQBDJUËNJOM TPUUP l’erogatore di caffè. 5. Um den Entkalkungsvorgang zu TUBSUFOESàDLFO4JFJN#FSFJU.PEVT 3 Sekunden lang gleichzeitig die Espresso- und Lungotaste. 1FSFOUSBSFOFMMBNPEBMJUËEJ decalcificazione premere entrambi i pulsanti per 3 secondi, con la macchina accesa. #FJEF5BTUFOCMJOLFO Entrambi i LED lampeggiano. %SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF und warten Sie bis der Wassertank leer gelaufen ist. 6. Premere il pulsante Lungo FBUUFOEFSFmOPBRVBOEP JMTFSCBUPJPEFMMBDRVBOPO TBSËWVPUP 'àMMFO4JFEFO8BTTFSUBOLFSOFVU mit der gebrauchten Entkalkungslösung auf und wiederholen Sie die Punkte 4 und 6. 3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB con la soluzione raccolta nel contenitore e ripetere i punti 4 e 6. -FFSFOVOETQàMFO Sie den Wassertank. 'àMMFO4JFJIONJUGSJTDIFN Trinkwasser. 4WVPUBSFFTDJBDRVBSF JMTFSCBUPJPEFMMBDRVB 3JFNQJSFDPOBDRVB potabile. 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 18 07.05.12 19:48 DE IT 9. Anschließend wiederholen Sie die Schritte 4 und 6, um die .BTDIJOF[VTQàMFO 9. Quando pronta, ripetere i punti FQFSTDJBDRVBSFMBNBDDIJOB 10. Um den Entkalkungsmodus [VWFSMBTTFOESàDLFO4JF gleichzeitig die Espresso- und EJF-VOHPUBTUFGàS4FLVOEFO 1FSVTDJSFEBMMBNPEBMJUË di decalcificazione, premere entrambi i pulsanti Espresso e Lungo per 3 secondi. 11. Die Maschine ist nun betriebsbereit. 11. La macchine adesso è pronta per l’uso. ACHTUNG:EJF&OULBMLVOHTMÚTVOHLBOOTDIÊEMJDITFJO7FSNFJEFO4JF,POUBLUNJU"VHF)BVUVOE0CFSnÊDIFO8JSFNQGFIMFOEJF Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso$MVCCFTUFMMFOLÚOOFOEBFTTQF[JFMMGàS*ISF.BTDIJOFFOUXJDLFMUXVSEF 7FSXFOEFO4JFLFJOFBOEFSFO1SPEVLUF[#&TTJH EJFEFO(FTDINBDLEFT,BõFFTCFFJOUSÊDIUJHFOLÚOOFO%JFGPMHFOEF5BCFMMFCFTUJNNUEJF OÚUJHF&OULBMLVOHTIÊVmHLFJUGàSFJOFOPQUJNBMFO#FUSJFC*ISFS.BTDIJOFCBTJFSFOEBVGEFS8BTTFSIÊSUF'àS[VTÊU[MJDIFXFJUFSGàISFOEF *OGPSNBUJPOFOCF[àHMJDIEFS&OULBMLVOHXFOEFO4JFTJDICJUUFBO*ISFONespresso Club. ATTENZIONE:MBTPMV[JPOFEJEFDBMDJmDB[JPOFQVÛFTTFSFOPDJWB&WJUBSFJMDPOUBUUPDPOHMJPDDIJMBQFMMFFBMUSFTVQFSmDJ1FSFWJUBSFEJ danneggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per esempio aceto bianco) dal decalcificante del kit Nespresso disponibile al Nespresso $MVCJOCBTFBMNPEFMMPEFMMBNBDDIJOB-BTFHVFOUFUBCFMMBJOEJDBJOCBTFBMMBEVSF[[BEFMMBDRVBMBGSFRVFO[BDPODVJEFDBMDJmDBSFMBNBDDIJOB per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il Nespresso Club. 8BTTFSIÊSUF %VSF[[BEFMMBDRVB fH 36 0 dH 20 10 0 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 19 &OULBMLVOHOBDI %FDBMDJmDBSFEPQP CaCO3 360 mg/l NHM 0 mg/l Tassen, Tazzine (40 ml) 300 600 1200 fH dH CaCO3 Französische Skala Livello francese Deutsche Skala Livello tedesco Kalziumkarbonat (Kesselstein) Carbonato di calcio 42 43 07.05.12 19:48 REINIGUNG/ PULIZIA ACHTUNG Stromschlag- und Brandgefahr. Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. 7FSXFOEFO4JFLFJOFBHHSFTTJWFO3FJOJHVOHTPEFS-ÚTVOHTNJUUFMTPXJFTDIBSGF(FHFOTUÊOEF #àSTUFOPEFS4DIFVFSNJUUFM4UFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFNBMTJOEJF4QàMNBTDIJOF ATTENZIONE Rischio di scossa elettrica fatale e incendio. /POJNNFSHFSFNBJMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPOFMMBDRVB Assicurarsi di scollegare la spina prima della pulizia. Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Non usare oggetti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie. 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 20 Reinigen Sie den Kaffeeauslauf SFHFMNÊJHNJUFJOFNXFJDIFO feuchten Tuch. Pulire l’erogatore di caffè regolarmente con un panno umido. Das Einschubmodul kann zur einfachen Reinigung in Einzelteile zerlegt werden. -VOJUËEJNBOVUFO[JPOFQVÛ essere rimossa per una facile pulizia. 07.05.12 19:48 '&)-&3#&4&*5*(6/( RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Die Kontrollleuchten leuchten nicht. Kein Kaffee, kein Wasser. %FS,BõFFMÊVGUTFISMBOHTBNIFSBVT Der Kaffee ist nicht heiß genug. %FS,BQTFMCFSFJDIJTUVOEJDIU8BTTFSJN,BQTFMCFIÊMUFS 6OSFHFMNÊJHFT*OUFSWBMMCMJOLFO &TMÊVGULFJO,BõFFTPOEFSOOVS8BTTFSIFSBVTUSPU[FJOHFTFU[UFS Kapsel). #FJEF5BTUFOCMJOLFOXÊISFOEEJF.BTDIJOFCFUSJFCTHFSFJUJTU Nessun indicatore luminoso è acceso. /FTTVOBFSPHB[JPOFEJDBõÒPBDRVB Il caffè è erogato molto lentamente. Il caffè non è abbastanza caldo. -BSFBEFMMFDBQTVMFQFSEFBDRVBOFMDPOUFOJUPSFDBQTVMFVTBUF Luci intermittenti irregolari. /POFTDFDBõÒNBTPMPBDRVBOPOPTUBOUFMAJOTFSJNFOUPEFMMB capsula). &OUSBNCJJ-&%MBNQFHHJBOPJONPEBMJUËNBDDIJOBQSPOUB DE IT £ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den Nespresso Club. £ *OCFUSJFCOBINF.BTDIJOFNJUNBYJNBM¡$XBSNFN8BTTFSHFNÊ"OXFJTVOHFOBVG4FJUFSFJOJHFO £ %FS8BTTFSCFIÊMUFSJTUMFFS%FO8BTTFSCFIÊMUFS füllen. £ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. £ %JF%VSDIMBVGHFTDIXJOEJHLFJUJTUBCIÊOHJHWPOEFS,BõFFTPSUF £ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken. £ Tasse vorwärmen. £ Falls notwendig entkalken. £ LageEFS,BQTFMLPSSJHJFSFO#FJBOIBMUFOEFS6OEJDIUJHLFJUXFOEFO4JFTJDIBOEFONespresso Club. £ Senden4JFEBT(FSÊU[VS3FQBSBUVSPEFSXFOEFO4JFTJDIBOEFONespresso Club. £ #FJ1SPCMFNFOXFOEFO4JFTJDICJUUFBOEFONespresso Club. £ Mit der Entkalkung fortfahren. £ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. £ "MQSJNPVUJMJ[[PSJTDJBDRVBSFMBNBDDIJOBDPOBDRVBDBMEBNBY¡$ DPNFEBJTUSV[JPOJBQBHJOB £ *MTFSCBUPJPEFMMBDRVBÒWVPUPRiempireJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB £Se necessario, eseguire la decalcificazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione. £ -BWFMPDJUËEJFSPHB[JPOFEJQFOEFEBMMBWBSJFUËEJDBõÒ £Se necessario, eseguire la decalcificazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione. £ Preriscaldare la tazzina. £ Se necessario, eseguire la decalcificazione. £ Posizionare la capsula correttamente. Se la perdita persiste, contattare il Nespresso Club. £ Inviare l’apparecchio al servizio di riparazione o contattare il Nespresso Club. £ In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. £ Procedere alla decalcificazione. 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 21 www.nespresso.com 44 45 07.05.12 19:48 ,0/5",5*&3&/4*&%&//&413&440$-6# CONTATTARE IL NESPRESSO$-6# 'àSKFHMJDIFXFJUFSGàISFOEF*OGPSNBUJPOCFJBVGUSFUFOEFO1SPCMFNFOPEFSBVDIXFOO4JFOVS3BUTVDIFOLPOUBLUJFSFO4JFEFONespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com. 1FSVMUFSJPSJJOGPSNB[JPOJJODBTPEJQSPCMFNJPTFNQMJDFNFOUFQFSDIJFEFSFDPOTJHMJPQVÛDPOUBUUBSFJMNespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono USPWBSFOFMGPMEFSj#FOWFOVUJJONespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ 4."-5*.&/50&1305&;*0/&".#*&/5"-& %JFTFT(FSÊUFOUTQSJDIUEFS&63JDIUMJOJF&(7FSQBDLVOHTNBUFSJBMJFOVOE(FSÊUFFOUIBMUFOSFDZDFMGÊIJHF4UPõF *IS(FSÊUFOUIÊMUXFSUWPMMF.BUFSJBMJFOEJFXJFEFSHFXPOOFOVOESFDZDFMUXFSEFOLÚOOFO %JF5SFOOVOHEFSWFSTDIJFEFOFO"CGBMMNBUFSJBMJFOFSMFJDIUFSUEBT3FDZDMJOHEFTXJFEFSWFSXFSUCBSFO.BUFSJBMT#SJOHFO4JFEBT(FSÊU[VFJOFN3FDZDMJOHC[X 8FSUTUPõIPG.FIS*OGPSNBUJPO[VS8JFEFSWFSXFSUVOHFSIBMUFO4JFCFJ*ISFOÚSUMJDIFO#FIÚSEFO Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili. Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei rifiuti rimanenti nei diversi materiali, facilita il riciclo delle materie prime preziose. -BTDJBSFMBQQBSFDDIJPJOVOJTPMBFDPMPHJDB1VÛPUUFOFSFNBHHJPSJJOGPSNB[JPOJDPOUBUUBOEPMFBVUPSJUËMPDBMJ 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 22 07.05.12 19:48 &$0-"#03"5*0/&$0-"#03"5*0/$0. &$0-"#03"5*0/&$0-"#03"5*0/$0. DE IT 8JSIBCFOVOTWFSQnJDIUFUBVTTDIMJFTTMJDI,BõFFWPOIÚDITUFS2VBMJUÊU[VLBVGFOEFTTFO"OCBVEFO4DIVU[EFS/BUVSVOEEFS'BSNFSSFTQFLUJFSU4FJUBSCFJUFOXJS[VTBNNFONJUEFS3BJOGPSFTU Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable QualityTM1SPHSBNNTVOEWFSQnJDIUFOVOTOVOCJTEFT,BõFFTBVTEJFTFN1SPHSBNN3BJOGPSFTU"MMJBODF$FSUJmFE5. [VCF[JFIFO 8JSIBCFO"MVNJOJVNBMT7FSQBDLVOHTNBUFSJBMGàSVOTFSF,BQTFMOBVTHFXÊIMUXFJMFTFJOFOQFSGFLUFO4DIVU[EFT,BõFFTVOEEFS"SPNFOVOTFSFSNespresso(SBOET$SVTCJFUFU;VTÊU[MJDILBOO "MVNJOJVNVOFOEMJDIPGUPIOF2VBMJUÊUTWFSMVTUSFDZDFMUXFSEFO NespressoIBUTJDIWFSQnJDIUFU.BTDIJOFO[VFOUXJDLFMOEJFJOOPWBUJWMFJTUVOHTTUBSLVOENJUBUUSBLUJWFN%FTJHOBVTHFTUBUUFUTJOE/VOLPOTUSVJFSFOXJS.BTDIJOFOEJFEJF7PSUFJMFGàSEJF 6NXFMUJOEBT%FTJHOEFSOFVFOVOE[VLàOGUJHFO.BTDIJOFOTFSJFOJOUFHSJFSU $JTJBNPJNQFHOBUJBEBDRVJTUBSFDBõÒEFMMBNJHMJPSFRVBMJUËDPMUJWBUPOFMSJTQFUUPEFMMBNCJFOUFFEFMMFDPNVOJUËBHSJDPMF Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable QualityTM. "CCJBNPTDFMUPMBMMVNJOJPDPNFNBUFSJBMFEJJNCBMMBHHJPQFSMFOPTUSFDBQTVMFJORVBOUPQSPUFHHFJMDBõÒFHMJBSPNJEFJOPTUSJ(SBOE$SVNespresso. -BMMVNJOJPÒJOPMUSFSJDJDMBCJMFBMMJOmOJUPTFO[BQFSEFSFBMDVOBEFMMFTVFRVBMJUË Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo. Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine. 46 47 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 23 07.05.12 19:48 GARANTIE/ GARANZIA %F-POHIJHFXÊISUFJOF(BSBOUJFWPO+BISFOBCEFN,BVGEFT(FSÊUTHFHFO.BUFSJBMEFGFLUFVOE'FIMFSJOEFSIBOEXFSLMJDIFO"VTGàISVOH8ÊISFOEEJFTFS;FJUTQBOOFXJSE%F-POHIJKFEFTEFGFLUF1SPEVLUOBDI FJHFOFN&SNFTTFOSFQBSJFSFOPEFSBVTUBVTDIFOPIOF,PTUFOGàSEFO#FTJU[FS%JF"VTUBVTDIQSPEVLUFPEFSSFQBSJFSUFO&JO[FMUFJMFVOUFSTUFIFOEFSOPDIWFSCMFJCFOEFO0SJHJOBM(BSBOUJFEBVFSPEFSFJOFS(BSBOUJFEBVFS WPOTFDIT.POBUFOKFOBDIEFNXBTMÊOHFSJTU%JFTFCFTDISÊOLUF(BSBOUJFLPNNUOJDIU[VS"OXFOEVOHCFJ#FTDIÊEJHVOHFOEJFEVSDIFJOFO6OGBMM.JTTCSBVDIVOTBDIHFNÊF1nFHFPEFSOPSNBMFN7FSTDIMFJTT WFSVSTBDIUXVSEFO"VTHFOPNNFOJNEVSDIEBTBOXFOECBSF3FDIU[VMÊTTJHFO6NGBOHOFINFOEJF#FTUJNNVOHFOEJFTFSFJOHFTDISÊOLUFO(BSBOUJFLFJOF"VTTDIMJFVOHFO&JOTDISÊOLVOHFOOEFSVOHFOPEFS &SHÊO[VOHFOCF[àHMJDIEFTBVG*ISFO.BTDIJOFOLBVG[XJOHFOEBOXFOECBSFO3FDIUTWPS8FOO4JFEFS.FJOVOHTJOEEBTT*IS1SPEVLUGFIMFSIBGUJTULPOUBLUJFSFO4JFEFONespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Nur bei Verwendung von Nespresso Kapseln wird die volle Leistung und Lebensdauer der Nespresso Maschine garantiert. NespressoàCFSOJNNULFJOF(BSBOUJF GàSUFDIOJTDIF1SPCMFNFVOE%FGFLUFEJFEVSDIEJF7FSXFOEVOHWPO/JDIU0SJHJOBMNespresso Kapseln entstehen. %F-POHIJHBSBOUJTDFRVFTUPQSPEPUUPDPOUSPFWFOUVBMJEJGFUUJEJGBCCSJDB[JPOFPEFJNBUFSJBMJQFSVOQFSJPEPEJEVFBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUP%VSBOUFUBMFQFSJPEP%F-POHIJSJQBSFSËPTPTUJUVJSËHSBUVJUBNFOUFBTVB EJTDSF[JPOFRVBMVORVFQSPEPUUPEJGFUUPTP*QSPEPUUJTPTUJUVJUJPJDPNQPOFOUJSJQBSBUJTBSBOOPHBSBOUJUJTPMBNFOUFQFSMBQBSUFEJHBSBO[JBPSJHJOBMFOPOTDBEVUBPQFSJTVDDFTTJWJTFJNFTJBTFDPOEBEJRVBMFTJBJMQFSJPEP QJáMVOHP/FJMJNJUJFUFSNJOJQSFWJTUJEBMMBMFHHFWJHFOUFRVFTUBHBSBO[JBMJNJUBUBOPOWBMFQFSEJGFUUJEPWVUJBJODJEFOUJVTPOPODPSSFUUPNBOVUFO[JPOFJOBEFHVBUBPOPSNBMFVTVSB-FDPOEJ[JPOJEJRVFTUBHBSBO[JB OPOFTDMVEPOPSJEVDPOPPNPEJmDBOPRVBOUPQSFWJTUPEBMMBMFHHFWJHFOUFBQQMJDBCJMFBMMBWFOEJUBEFMQSPEPUUPBMDPOTVNBUPSF*ODBTPTJSJUFOHBDIFJMQSPEPUUPTJBEJGFUUPTPTJQSFHBEJDPOUBUUBSF%F-POHIJDIF-F JOEJDIFSËDPNFQSPDFEFSFQFSMBSJQBSB[JPOF*MDPSSFUUPGVO[JPOBNFOUPFMBMPOHFWJUËEFMMBNBDDIJOBTPOPHBSBOUJUJTPMPDPOMVUJMJ[[PEJDBQTVMFNespresso. Ogni difetto derivato dall’utilizzo di capsule non Nespresso non TBSËDPQFSUPEBRVFTUBHBSBO[JB 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 24 07.05.12 19:48