5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 1
07.05.12 19:48
CITIZ
Nespresso ist ein exklusives System.
Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen
Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.
Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato
superiore di crema densa e corposa.
DELONGHI EN166_04.2012
INHALT/CONTENUTO
Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza.
SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................
ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI .................................................................
TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE .......................................................
ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO ................................................
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/
PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ............................
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ .............................................
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ .......................................................................
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ
ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA
PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE ....................................
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA ................................................
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 2
27
35
35
36
37
38
39
ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE.......................................................................
REINIGUNG/PULIZIA ........................................................................................
FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI .....................................
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB ......
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE ......................................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ..........................................................
GARANTIE/GARANZIA ......................................................................................
42
44
45
46
46
47
48
40
41
07.05.12 19:48
DE IT
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können.
VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche
Gefahren und Schäden zu vermeiden.
ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen,
befolgen Sie den Rat für einen sicheren und
einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine.
t%BT(FSÊUJTUEB[VCFTUJNNU(FUSÊOLFOBDIEJFTFO
Anweisungen zuzubereiten.
t#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUBVTTDIMJF•MJDIGàSEFO
CFTUJNNVOHTHFNʕFO(FCSBVDI
t%JFTFT(FSÊUXVSEFBVTTDIMJF•MJDIGàSEJF/VU[VOHJOOFSIBMCWPO
(FCÊVEFOVOEVOUFSOPSNBMFO5FNQFSBUVSCFEJOHVOHFOFOUXJDLFMU
t4DIàU[FO4JF(FSÊUWPSEJSFLUFN4POOFOMJDIUVOE4QSJU[XBTTFS
t%JFTFT(FSÊUJTUGàSEFO(FCSBVDIJN)BVTIBMUVOEJOÊIOMJDIFO
"OXFOEVOHFOXJF[#
JO.JUBSCFJUFSLàDIFOJO(FTDIÊGUFO#àSPTVOEBOEFSFO
"SCFJUTVNHFCVOHFO#BVFSOIÚGFOGàSEFO(FCSBVDIEVSDI(ÊTUF
in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und
Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt.
t%JFTFT(FSÊULBOOWPO,JOEFSOBC+BISFOVOE1FSTPOFONJU
verringerten physischen,
TFOTPSJTDIFOPEFSQTZDIJTDIFO'ÊIJHLFJUFOPEFS.BOHFMBO
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren
(FCSBVDIEFT(FSÊUTFSIBMUFOVOEEJFEBNJUWFSCVOEFOFO(FGBISFO
WFSTUBOEFOIBCFO,JOEFSEàSGFOOJDIUNJUEFN(FSÊUTQJFMFO
Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
EVSDIHFGàISUXFSEFO
t,JOEFSTPMMUFOCFBVGTJDIUJHUXFSEFOVNTJDIFS[VTUFMMFOEBTTTJF
EJFTFT(FSÊUOJDIU[V4QJFM[XFDLFOWFSXFOEFO
t#FJLPNNFS[JFMMFN(FCSBVDICFJ;XFDLFOUGSFNEVOHGBMTDIFS
#FEJFOVOHVOTBDIHFNʕFN(FCSBVDIOJDIUGBDIHFSFDIUF
3FQBSBUVSPEFSCFJ/JDIUCFBDIUVOHEFS"OXFJTVOHFOàCFSOJNNU
EFS)FSTUFMMFSLFJOF)BGUVOHGàSFWFOUVFMMF4DIÊEFO&CFOTPTJOE
(FXÊISMFJTUVOHFOJOTPMDIFO'ÊMMFOBVTHFTDIMPTTFO
26 27
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 3
07.05.12 19:48
SICHERHEITSHINWEISE
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag
und Feuer.
t*N/PUGBMM;JFIFO4JFTPGPSUEFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTF
t4DIMJFTTFO4JFEBT(FSÊUOVSBOFJOFHFFJHOFUFHFFSEFUF/FU[TUFDLEPTF
an. Vergewissern Sie sich, das die Netzspannung dieselbe ist wie auf
EFN5ZQFOTDIJMEBOHFHFCFO#FJGBMTDIFO"OTDIMVTTWFSGÊMMU
EFS(FXÊISMFJTUVOH
Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau
angeschlossen werden.
t;JFIFO4JFEBT,BCFMOJDIUàCFSTDIBSGF,BOUFO#FGFTUJHFO4JFFTPEFS
MBTTFO4JFFTIÊOHFO
t)BMUFO4JFEBT,BCFMWPO)JU[FVOE'FVDIUJHLFJUGFSO
t8FOOEBT,BCFMCFTDIÊEJHUJTUNVTTFTWPN)FSTUFMMFSTFJOFN
,VOEFOEJFOTUPEFSFJOFSÊIOMJDIRVBMJm[JFSUFO1FSTPOFSTFU[UXFSEFO
t%BT(FSÊUOJDIUJO#FUSJFCOFINFOXFOOEBT/FU[LBCFMCFTDIÊEJHUJTU
t4PMMUFO*IS(FSÊUFJOFO%FGFLUBVGXFJTFOXFOEFO4JFTJDIBOEFO
Nespresso Club.
t'BMMT4JFFJO7FSMÊHFSVOHTLBCFMCFOÚUJHFOWFSXFOEFO
Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser
von mindestens 1,5 mm2.
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 4
t6NHFGÊISMJDIF4DIÊEFO[VWFSNFJEFOTUFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFBVGPEFS
OFCFOFJOFIFJ•F0CFSnÊDIFXJF)FJ[LÚSQFS,PDIQMBUUFO(BTLPDIFS
PõFOF'MBNNFOPEFSÊIOMJDIFT
t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUJNNFSBVGFJOFTUBCJMFVOEFCFOF0CFSnÊDIF%JF
0CFSnÊDIFNVTTHFHFO)JU[FVOE'MàTTJHLFJUFOXJF8BTTFS,BõFF
&OULBMLFSMÚTVOHPÊSFTJTUFOUTFJO
t;JFIFO4JFEFO/FU[TUFDLFSGBMMT4JFEBT(FSÊUGàSMÊOHFSF;FJUOJDIU
CFOVU[FO#FJN5SFOOFOWPN/FU[[JFIFO4JFEFO4UFDLFSVOE[FSSFO
4JFOJDIUBN,BCFMEBT,BCFMLÚOOUFTPOTUCFTDIÊEJHUXFSEFO
t;JFIFO4JFWPSEFS3FJOJHVOHEFO/FU[TUFDLFSVOEMBTTFO4JFEBT
(FSÊUBCLàIMFO
t#FSàISFO4JFEBT,BCFMOJFNJUGFVDIUFO)ÊOEFO
t5BVDIFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJFNBMTJO8BTTFSPEFS
BOEFSF'MàTTJHLFJUFO
t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJFNBMTJOEJF4QàMNBTDIJOF
t%JF7FSCJOEVOHWPO&MFLUSJ[JUÊUVOE8BTTFSJTUHFGÊISMJDIVOELBOO[V
UÚEMJDIFO4USPNTDIMÊHFOGàISFO
t½õOFO4JFEBT(FSÊUOJDIU%JFJN*OOFSFOWPSIBOEFOF4QBOOVOH
JTUHFGÊISMJDI
t4UFDLFO4JFOJDIUTJOEJF½õOVOHFO8FOO4JFFTUVOLÚOOFO4JFFJOFO
#SBOEPEFS4USPNTDIMBHBVTMÚTFO
07.05.12 19:48
SICHERHEITSHINWEISE
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung
des Geräts.
t-BTTFO4JFEBT(FSÊUXÊISFOEEFS"OXFOEVOHOJDIUVOCFBVGTJDIUJHU
t/FINFO4JFEBT(FSÊUOJDIUJO#FUSJFCXFOOFTCFTDIÊEJHUJTUPEFS
OJDIUPSEOVOHTHFNʕGVOLUJPOJFSU;JFIFO4JFTPGPSUEFO4UFDLFS
BVTEFS4UFDLEPTF8FOEFO4JFTJDI[VS1SàGVOH3FQBSBUVSPEFS
&JOTUFMMVOHEFT(FSÊUFTBOEFONespresso Club.
t&JOCFTDIÊEJHUFT(FSÊULBOO[V4USPNTDIMBH7FSCSFOOVOHFOVOE
#SBOEGàISFO4DIMJF•FO4JFJNNFSEFO)FCFMVOEÚõOFO4JFEJFTFO
OJFNBMTXFOOEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU%JFTLÚOOUF[V
7FSCSàIVOHFOGàISFO
t4DIMJF•FO4JFJNNFSEFO)FCFMVOEÚõOFO4JFEJFTFOOJFNBMT
XFOOEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU%JFTLÚOOUF[V7FSCSàIVOHFOGàISFO
t)BMUFO4JFEFO'JOHFSOJDIUVOUFSEFO,BõFFBVTMBVG7FSCSàIVOHTHFGBIS
t4UFDLFO4JFEFO'JOHFSOJDIUJOEBT,BQTFMGBDIPEFSEFO
,BQTFMHBOH7FSMFU[VOHTHFGBIS
t8BTTFSLÚOOUFVNEJF,BQTFMnJF•FOGBMMTTJFOJDIUWPOEFO,MJOHFO
EVSDITUPDIFOXVSEFVOEEBT(FSÊUCFTDIÊEJHFO
DE IT
t7FSXFOEFO4JFOJFNBMTFJOFCFTDIÊEJHUFPEFSEFGPSNJFSUF,BQTFM
Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den
Nespresso Club.
t7FSXFOEFO4JFTUFUTGSJTDIFTLBMUFT5SJOLXBTTFS
t-FFSFO4JFEFO8BTTFSUBOLXFOO4JFEBT(FSÊUGàSFJOFO
MÊOHFSFO;FJUSBVNOJDIUCFOVU[FO6SMBVCVTX
t&STFU[FO4JFEBT8BTTFSJN8BTTFSUBOLXFOO4JFEBT(FSÊUXÊISFOE
EFT8PDIFOFOEFTPEFSFJOFOMÊOHFSFO;FJUSBVNOJDIU
benutzt haben.
t7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUPIOF5SPQGTDIBMFVOE5SPQGHJUUFS
VNKFHMJDIF'MàTTJHLFJUBVGVNMJFHFOEFO'MÊDIFO[VWFSNFJEFO
t7FSXFOEFO4JFLFJOFTUBSLFO3FJOJHVOHTPEFS-ÚTVOHTNJUUFM
#FOVU[FO4JFFJOXFJDIFTGFVDIUFT5VDI[VS3FJOJHVOH
EFS(FSÊUFPCFSnÊDIF
t8FOO4JFEJF.BTDIJOFBVTQBDLFOFOUGFSOFO4JFEJF,VOTUTUPõGPMJF
vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese.
t%JFTF.BTDIJOFXVSEFTQF[JFMMGàSEJF7FSXFOEVOHNJUNespresso
,BQTFMOFOUXJDLFMUEJFOVSàCFSEFONespresso$MVCFSIÊMUMJDITJOE
Die hohe Nespresso2VBMJUÊULBOOOVSCFJ7FSXFOEVOHEFSNespresso
Kapseln garantiert werden.
29
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 5
07.05.12 19:48
SICHERHEITSHINWEISE
t7FSXFOEFO4JF[V*ISFSFJHFOFO4JDIFSIFJUOVS0SJHJOBMNespresso
;VCFIÚSUFJMFXFMDIFGàSJISFNespresso Maschine entwickelt wurden.
t"MMFNespresso.BTDIJOFOEVSDIMBVGFOTUSFOHF2VBMJUÊUTLPOUSPMMFO
#FMBTUVOHTUFTUTVOUFSSFBMFO#FEJOHVOHFOXFSEFOJN;VGBMMTCFUSJFCNJU
BVTHFXÊIMUFO1SPEVLUJPOTFJOIFJUFOEVSDIHFGàISU&JOJHF(FSÊUFLÚOOFO
daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
tN espressoCFIÊMUTJDIEBT3FDIUWPS"OXFJTVOHFOPIOFWPSIFSJHF
"OLàOEJHVOH[VÊOEFSO
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 6
Entkalkung
t%BTNespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die
einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis
XJFBNFSTUFO5BHXÊISFOEJISFSHFTBNUFO-FCFOTEBVFS[VFSIBMUFO
Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset
enthaltene Anleitung.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf
www.nespresso.com verfügbar.
07.05.12 19:48
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
DE IT
ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di
sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito.
ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo,
leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato
dell’apparecchio.
tL ’apparecchio è destinato a preparare bevande conformi a
RVFTUFJTUSV[JPOJ
t/POVTBSFMBQQBSFDDIJPQFSVOVTPEJWFSTPEBRVFMMPQSFWJTUP
tQ uesto apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per
temperature non estreme.
tP roteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi
EBDRVBFEBMMVNJEJUË
tL ’apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico o
TJNJMBSFDVDJOBEJOFHP[JVöDJFBMUSJBNCJFOUJMBWPSBUJWJ
BHSJUVSJTNJQFSDMJFOUJEJBMCFSHIJNPUFM##FBMUSJUJQJEJTUSVUUVSF
d’accoglienza.
t2VFTUPBQQBSFDDIJPQVÛFTTFSFVTBUPEBCBNCJOJDPOFUËTVQFSJPSF
BBOOJFEBQFSTPOFDPODBQBDJUËNFOUBMJmTJDIFPTFOTPSJBMJ
ridotte solo nel caso in cui abbiano ricevuto assistenza o formazione
per un uso sicuro dell’apparecchio, comprendendo i rischi inerenti.
I bambini non dovranno giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
NBOVUFO[JPOFOPOEPWSËFTTFSFGBUUBEBCBNCJOJTFO[B
una supervisione.
t*CBNCJOJEPWSFCCFSPFTTFSFTVQFSWJTJPOBUJQFSBTTJDVSBSTJDIFOPO
giochino con l’apparecchio.
tIn caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di
eventuali danni derivanti dall’uso per altri scopi, di cattivo
funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza
EFMMFJTUSV[JPOJJMQSPEVUUPSFEFDMJOBRVBMTJBTJSFTQPOTBCJMJUËFEÒ
autorizzato a non applicare i termini di garanzia.
30 31
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 7
07.05.12 19:48
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi
t*ODBTPEJFNFSHFO[BTDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPEBMMBQSFTB
di alimentazione.
tC ollegare l’apparecchio solo a prese di terra adeguate e facilmente
accessibili. Verificare che la tensione riportata sull’apparecchio
corrisponda alla tensione di alimentazione. L’uso di collegamenti errati
rende nulla la garanzia.
L’apparecchio deve essere collegato solo dopo
l’installazione.
tN on accostare il cavo a bordi taglienti, non fissarlo o lasciarlo pendere.
t5FOFSFJMDBWPMPOUBOPEBGPOUJEJDBMPSFFVNJEJUË
tS e il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
QSPEVUUPSFPQFSTPOBMFRVBMJmDBUP
tS e il cavo è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio.
tP ortare l’apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante
autorizzato di Nespresso.
tN el caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo con
conduttore di messa a terra con sezione di almeno 1,5 mm2 o potenza di
ingresso corrispondente.
tP er evitare eventuali danni, non posizionare mai l’apparecchio accanto o
su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, fiamme o simili.
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 8
tP osizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile.
-BTVQFSmDJFEFWFFTTFSFSFTJTUFOUFBMDBMPSFFBJMJRVJEJDPNFBDRVB
caffè, decalcificanti e simili.
tD urante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla
presa di alimentazione. Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare
l’apparecchio tirando la spina e non il cavo.
tP rima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di
corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio.
tN on toccare mai la spina con le mani bagnate.
t/ POJNNFSHFSFNBJMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPJOBDRVBPBMUSPMJRVJEP
tN on immergere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie.
t- BDRVBJOQSFTFO[BEJFMFUUSJDJUËHFOFSBQFSJDPMPFQVÛFTTFSFDBVTBEJ
scariche elettriche.
t/ POBQSJSFMBQQBSFDDIJP1FSJDPMPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF
tN on inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo
EJODFOEJPPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF
07.05.12 19:48
DE IT
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Evitare eventuali danni durante il funzionamento
dell’apparecchio.
tN on lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
tN on usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento
anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare
il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato NespressoBöODIÒ
l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato.
t6OBQQBSFDDIJPEBOOFHHJBUPQVÛDBVTBSFTDBSJDIFFMFUUSJDIFVTUJPOJ
e incendi.
t3JDIJVEFSFTFNQSFMBMFWBDPNQMFUBNFOUFFOPOBQSJSMBRVBOEP
l’apparecchio è in funzione. Rischio di scottature.
tN on inserire le dita sotto l’erogatore di caffè o latte, rischio
di scottature.
tN on inserire le dita nello spazio destinato al contenitore di capsule.
3JTDIJPEJMFTJPOJ
t2VBMPSBMBDBQTVMBOPOTJBDPSSFUUBNFOUFQFSGPSBUBMBDRVBQPUSFCCF
scorrere attorno alla capsula e causare danni all’apparecchio.
tN on utilizzare capsule danneggiate o deformate. Se una capsula
fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la
TQJOBQSJNBEJRVBMTJBTJPQFSB[JPOF$IJBNBSFJMNespresso Club.
t3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVBGSFTDBGSFEEBFQPUBCJMF
t4WVPUBSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVBTFMBQQBSFDDIJPOPOWFSSËVUJMJ[[BUP
per un periodo prolungato (vacanze, ecc).
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 9
t$BNCJBSFMBDRVBEFMTFSCBUPJPTFMBNBDDIJOBOPOWJFOFVUJMJ[[BUB
da più di due giorni.
tN on utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la
HSJHMJBQFSFWJUBSFGVPSJVTDJUFEJMJRVJEJTVMMFTVQFSmDJDJSDPTUBOUJ
tN on utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e
un detergente delicato per pulire la superficie della macchina.
tQ uando si apre l’imballo della macchina, rimuovere la pellicola
di plastica.
tQ uesto apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili
esclusivamente al Nespresso$MVC-BRVBMJUËNespresso è garantita
solo con l’utilizzo di capsule Nespresso in macchine a
sistema Nespresso.
tP er la propria sicurezza, si consiglia di utilizzare solo parti e accessori
Nespresso che sono stati progettati per l’apparecchio.
tT utti gli apparecchi Nespresso passano attraverso controlli severi.
Devono superare test rigorosi in condizioni reali che vengono
FTFHVJUJTVTFMF[JPOBUFVOJUËJONPEPDBTVBMF1FSRVFTUPNPUJWP
possono essere presenti tracce di utilizzo.
tN espresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso.
32 33
07.05.12 19:48
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Decalcificazione
tL a soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente,
contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina
durante la sua vita e un’esperienza di degustazione sempre eccezionale,
DPNFJMQSJNPHJPSOP1FSMBDPSSFUUBRVBOUJUËFMBQSPDFEVSBEBTFHVJSF
consultare il manuale incluso nel kit di decalcificazione Nespresso.
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 10
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo.
Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito
nespresso.com
07.05.12 19:48
Ã#&3#-*$,
INFORMAZIONI GENERALI
Kaffeetasten (Espresso und Lungo)
Pulsanti caffè (Espresso e Lungo)
TECHNISCHE DATEN/
SPECIFICHE TECNICHE
Hebel
Leva
Delonghi EN166
13 cm
Kaffeeauslauf
Erogatore di caffè
,BQTFMCFIÊMUFSGàSo,BQTFMO
Contenitore capsule usate per 9 - 11 capsule
8BTTFSCFIÊMUFS
(1 L)
Serbatoio
EFMMBDRVBM
5SPQGCFIÊMUFS
#BTFSBDDPHMJHPDDF
DE IT
DN
37,2 cm
220–240 V, 50/60 Hz, 1260 W
Max/max.#BS
3,4 Kg
Tropfgitter
Griglia raccogligocce
1L
Abtropfschale
Vassoio raccogligocce
VERPACKUNGSINHALT/
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Kaffeemaschine
Macchina da caffè
16er Kapselset
Set di 16 Grand Cru Nespresso
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 11
Willkommensunterlagen
Cofanetto di benvenuto Nespresso
#FEJFOVOHTBOMFJUVOH
Istruzioni per l’uso
34 35
07.05.12 19:48
ENERGIESPARMODUS/
RISPARMIO ENERGETICO
%JFTF.BTDIJOFJTUNJUFJOFS&OFSHJF4QBSGVOLUJPOBVTHFTUBUUFU/BDINJOàUJHFS/JDIUCFOVU[VOHTDIBMUFUTJFTJDIBVUPNBUJTDIBVT
2VFTUBNBDDIJOBÒEPUBUBEFMMBNPEBMJUËSJTQBSNJPFOFSHFUJDP-BNBDDIJOBTJTQFHOFSËBVUPNBUJDBNFOUFEPQPNJOVUJ
Um die Maschine einzuschalten,
ESàDLFO4JFEJF&TQSFTTPPEFS
Lungotaste.
Per accendere la macchina, premere il
pulsante Espresso o il pulsante Lungo.
Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in
den automatischen Stand by-Modus wechselt,
ESàDLFO4JFEJF&TQSFTTPVOEEJF-VOHPUBTUF
gleichzeitig.
Per spegnere la macchina, prima dello stand-by
automatico, premere contemporaneamente i
pulsanti Espresso e Lungo.
Um diese Einstellung zu ändern:
Per cambiare queste impostazioni:
%SàDLFO4JFCFJBVTHFTDIBMUFUFS.BTDIJOF
EJF&TQSFTTPUBTUFVOEIBMUFO4JFEJFTFGàS
4FLVOEFOHFESàDLU
1. Con la macchina spenta, tenere premuto il
pulsante Espresso per 3 secondi.
2. Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige
Einstellung anzuzeigen.
*MQVMTBOUF&TQSFTTPMBNQFHHFSËQFS
indicare l’impostazione corrente.
6NEJF&JOTUFMMVOH[VÊOEFSO&TQSFTTPUBTUFESàDLFO
&JONBMJHFT%SàDLFOBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJLOBDI.JOVUFO
&SOFVUFT%SàDLFOBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJLOBDI.JOVUFO
&SOFVUFT%SàDLFOEFBLUJWJFSUEJF"CTDIBMUBVUPNBUJL
1FSDBNCJBSFMJNQPTUB[JPOFQSFNFSFJMQVMTBOUF&TQSFTTP
6OBWPMUBQFSMBNPEBMJUËEJTQFHOJNFOUPEPQPNJOVUJ
6OBMUSBWPMUBQFSMBNPEBMJUËEJTQFHOJNFOUPEPQPNJOVUJ
6OVMUJNBWPMUBQFSEJTBUUJWBSFMBNPEBMJUËEJTQFHOJNFOUP
4. Um den Energiesparmodus zu verlassen,
ESàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUFGàS4FLVOEFO
1FSVTDJSFEBMMBNPEBMJUËEJSJTQBSNJP
energetico premere il pulsante Lungo per
3 secondi.
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 12
07.05.12 19:48
*/#&53*&#/").&/"$)-­/(&3&3
NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O
DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO
DE IT
1. Entfernen Sie die
Plastikfolie auf dem
Abtropfgitter.
1. Rimuovere la pellicola di plastica dalla
griglia raccogligocce.
ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie
einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden.
ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di
scariche elettriche e incendi.
4QàMFO4JFEFO8BTTFStank aus bevor Sie ihn mit
GSJTDIFN8BTTFSGàMMFO
4DJBDRVBSFFSJFNQJSFJM
TFSCBUPJPEFMMBDRVBDPO
BDRVBQPUBCJMF
3. Stellen Sie einen
#FIÊMUFSNJOE-
unter den Kaffeeauslauf.
3. Posizionare un
contenitore (min. 1 l)
sotto l’erogatore di caffè.
4. Schließen Sie die
Maschine an das
Stromnetz an.
4. Inserire la spina
nella presa.
%SàDLFO4JFEJF
Espresso- oder
Lungotaste,
um die Maschine
einzuschalten.
5. Premere il pulsante
Espresso o Lungo per
accendere la macchina.
5BTUFO#MJOLFO
Aufheizphase (25 Sekunden)
-VDJJOUFSNJUUFOUJ
riscaldamento (25 sec)
%SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF
VNEJF.BTDIJOF[VTQàMFO
Diesen Vorgang dreimal
wiederholen.
6. Premere il pulsante Lungo
QFSTDJBDRVBSFMBNBDDIJOB
Ripetere 3 volte.
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 13
5BTUFOCMJOLFOLPOTUBOU
betriebsbereit
-VDJmTTFNBDDIJOBQSPOUB
3X
36 37
07.05.12 19:48
,"''&&;6#&3&*56/(
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
'àMMFO4JFEFO
Wassertank nach dem
4QàMFONJUGSJTDIFN
Wasser.
4DJBDRVBSFF
riempire il serbatoio
EFMMBDRVBDPOBDRVB
potabile.
½õOFO4JFEFO)FCFM
WPMMTUÊOEJHVNFJOF
Nespresso Kapsel
einzulegen.
3. Sollevare
completamente la leva
e inserire una capsula
Nespresso.
%SàDLFO4JFEJF&TQSFTTPPEFS
Lungotaste, um die Maschine
einzuschalten.
2. Premere il pulsante
Espresso o Lungo per accendere la
macchina.
5BTUFOCMJOLFO
Aufheizphase
(25 Sekunden)
-VDJJOUFSNJUUFOUJ
riscaldamento (25 sec)
5BTUFOMFVDIUFOLPOTUBOU
betriebsbereit
-VDJmTTFNBDDIJOBQSPOUB
ACHTUNG:ÚõOFO4JFEFO)FCFMOJFNBMTXÊISFOEEFS;VCFSFJUVOHVOEMFTFO4JFTPSHGÊMUJHEJF
4JDIFSIFJUTIJOXFJTFVNNÚHMJDIF(FGBISFOXÊISFOEEFS"OXFOEVOH[VWFSNFJEFO
HINWEIS:XÊISFOEEFS"VGIFJ[QIBTFLÚOOFO4JFEJFHFXàOTDIUF,BõFFUBTUFESàDLFO
Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.
ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per
evitare possibili danni durante il funzionamento dell’apparecchio.
NOTA: durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caffè mentre lampeggia. Il
DBõÒTBSËBVUPNBUJDBNFOUFFSPHBUPRVBOEPMBNBDDIJOBÒQSPOUB
4. Schließen Sie den
Hebel und stellen Sie
eine Tasse unter den
Kaffeeauslauf.
4. Chiudere la leva e
posizionare una
tazzina sotto
l’erogatore di caffè.
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 14
%SàDLFO4JFEJF&TQSFTTPNM
PEFS
Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung
stoppt automatisch. Um den Kaffeefluss
manuell zu stoppen oder die Kaffeemenge
[VWFSHSڕFSOESàDLFO4JFFSOFVU
5. Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il
pulsante Lungo (110 ml). La preparazione
TJGFSNFSËBVUPNBUJDBNFOUF1FSGFSNBSF
MFSPHB[JPOFEJDBõÒPBVNFOUBSFMBRVBOUJUË
di caffè, premere nuovamente il pulsante.
6. Entfernen Sie die Tasse.
½õOFOVOETDIMJF•FO
Sie den Hebel, um die
gebrauchte Kapsel in den
,BQTFMCFIÊMUFS[VCFGÚSEFSO
6. Togliere la tazzina.
Sollevare e chiudere la leva
per espellere la capsula usata
nel contenitore delle capsule
usate.
07.05.12 19:48
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ
1. Schalten Sie die
Maschine ein und warten
Sie, bis sie betriebsbereit ist.
1. Accendere la macchina
e attendere che sia in
NPEBMJUËQSPOUBMVDJmTTF
%SàDLFO4JFEJF
Espresso- oder Lungotaste
und halten Sie diese
HFESàDLU
4. Tenere premuto
il pulsante Espresso
o Lungo.
'àMMFO4JFEFO
Wassertank mit frischem
Wasser und legen Sie eine
Nespresso Kapsel ein.
2. Riempire il serbatoio
EFMMBDRVBDPOBDRVB
potabile e inserire una
capsula Nespresso.
5. Lassen Sie die Taste los, wenn
EJFHFXàOTDIUF5BTTFOGàMMNFOHF
erreicht ist.
5. Rilasciare il pulsante una volta
SBHHJVOUBMBRVBOUJUËEFTJEFSBUB
DE IT
3. Stellen Sie eine
Tasse unter den
Kaffeeauslauf.
3. Posizionare
una tazzina sotto
l’erogatore di caffè.
%JFOFVF5BTTFOGàMMNFOHFJTUOVOHFTQFJDIFSU
*MMJWFMMPEJBDRVBÒTUBUPNFNPSJ[[BUP
39
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 15
07.05.12 19:48
-&&3&/%&44:45&.4703-­/(&3&3/*$)#&5/65;6/(
ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO,
PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE
HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert.
NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti.
1. Um das System zu entleeren,
ESàDLFO4JFHMFJDI[FJUJHEJF
Espresso- und Lungotaste um
die Maschine auszuschalten.
1FSFOUSBSFOFMMBNPEBMJUËEJ
svuotamento, premere insieme
i pulsanti Espresso e Lungo per
spegnere la macchina.
2. Entnehmen Sie den
Wassertank und öffnen Sie
den Hebel.
2. Rimuovere il serbatoio
EFMMBDRVBFTPMMFWBSFMBMFWB
#FJEF5BTUFOCMJOLFO
abwechselnd.
Entrambi i LED
lampeggiano
alternativamente.
4. Schließen Sie den Hebel.
4. Chiudere la leva.
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 16
%SàDLFO4JFHMFJDI[FJUJH
die Espresso- und Lungotaste
GàS4FLVOEFO
3. Premere insieme i
pulsanti Espresso e lungo per
3 secondi.
5. Die Maschine schaltet
sich automatisch aus.
-BNBDDIJOBTJTQFHOFSË
automaticamente.
6. Entleeren und reinigen
4JFEFO,BQTFMCFIÊMUFSVOE
die Abtropfschale.
6. Svuotare e pulire il
contenitore capsule usate e
il vassoio raccogligocce.
07.05.12 19:48
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/
3*13*45*/0%&--&*.1045";*0/*%*'"##3*$"
%SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF
bei ausgeschalteter Maschine und
IBMUFO4JFTJFGàS4FLVOEFOHFESàDLU
1. Con lo spegnimento della macchina,
tenere premuto il pulsante Lungo per
5 secondi.
3X
3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase,
bis die Maschine betriebsbereit ist.
3. I LED continueranno a lampeggiare normalmente,
DPNFOFMMBGBTFEJSJTDBMEBNFOUPmOPBRVBOEPMB
NBDDIJOBOPOTBSËQSPOUB
5BTUFOMFVDIUFOLPOTUBOU.BTDIJOF
betriebsbereit
-VDJmTTFNBDDIJOBQSPOUB
DE IT
4DIOFMMFTESFJNBMJHFT#MJOLFO
EFS5BTUFOCFTUÊUJHUEBT3àDLTFU[FO
auf die Werkseinstellung.
2. I LED lampeggeranno velocemente
per 3 volte per confermare che
la macchina è stata ripristinata
con le impostazioni di fabbrica.
Werkseinstellung:
&TQSFTTPUBTTFNM
-VOHPUBTTFNM
4UBOECZ.PEVT.JOVUFO
Impostazioni di fabbrica:
5B[[JOB&TQSFTTPNM
5B[[B-VOHPNM
.PEBMJUËTUBOECZNJO
40 41
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 17
07.05.12 19:48
ENTKALKEN/
DECALCIFICAZIONE
%JFTF.BTDIJOFJTUNJUFJOFN&OULBMLVOHTBMBSNBVTHFTUBUUFU8FOOCFJEF5BTUFOJN#FSFJU.PEVTCMJOLFONVTT*ISF.BTDIJOFFOULBMLUXFSEFO
Questa macchina è dotata di un allarme di decalcificazione. Quando entrambi i LED lampeggiano, la macchina necessita di decalcificazione.
HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten.
NOTA: durata 15 minuti circa.
1. Hebel öffnen und
schließen, um die Kapsel
JOEFO,BQTFMCFIÊMUFS
auszuwerfen.
1. Rimuovere la capsula
e chiudere la leva.
2. Leeren Sie das
Auffangbecken und
EFO,BQTFMCFIÊMUFS
2. Svuotare il vassoio
raccogligocce e il
contenitore capsule
usate.
'àMMFO4JFEFO8BTTFSUBOL
NJUFJOFN#FVUFMEFSNespresso
Entkalkungslösung und 0,5 L
Leitungswasser auf.
3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB
DPONMEJBDRVBQPUBCJMF
e aggiungere 1 soluzione
decalcificante Nespresso.
4. Platzieren Sie ein
(FGʕNJO-
VOUFSEFN
Kaffeeauslauf.
4. Posizionare un contenitore
DBQBDJUËNJOM
TPUUP
l’erogatore di caffè.
5. Um den Entkalkungsvorgang zu
TUBSUFOESàDLFO4JFJN#FSFJU.PEVT
3 Sekunden lang gleichzeitig die
Espresso- und Lungotaste.
1FSFOUSBSFOFMMBNPEBMJUËEJ
decalcificazione premere entrambi
i pulsanti per 3 secondi, con la
macchina accesa.
#FJEF5BTUFOCMJOLFO
Entrambi i LED lampeggiano.
%SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF
und warten Sie bis der
Wassertank leer gelaufen ist.
6. Premere il pulsante Lungo
FBUUFOEFSFmOPBRVBOEP
JMTFSCBUPJPEFMMBDRVBOPO
TBSËWVPUP
'àMMFO4JFEFO8BTTFSUBOLFSOFVU
mit der gebrauchten Entkalkungslösung auf und wiederholen Sie
die Punkte 4 und 6.
3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB
con la soluzione raccolta nel
contenitore e ripetere i punti 4 e 6.
-FFSFOVOETQàMFO
Sie den Wassertank.
'àMMFO4JFJIONJUGSJTDIFN
Trinkwasser.
4WVPUBSFFTDJBDRVBSF
JMTFSCBUPJPEFMMBDRVB
3JFNQJSFDPOBDRVB
potabile.
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 18
07.05.12 19:48
DE IT
9. Anschließend wiederholen
Sie die Schritte 4 und 6, um die
.BTDIJOF[VTQàMFO
9. Quando pronta, ripetere i punti
FQFSTDJBDRVBSFMBNBDDIJOB
10. Um den Entkalkungsmodus
[VWFSMBTTFOESàDLFO4JF
gleichzeitig die Espresso- und
EJF-VOHPUBTUFGàS4FLVOEFO
1FSVTDJSFEBMMBNPEBMJUË
di decalcificazione, premere
entrambi i pulsanti Espresso
e Lungo per 3 secondi.
11. Die Maschine ist nun
betriebsbereit.
11. La macchine adesso
è pronta per l’uso.
ACHTUNG:EJF&OULBMLVOHTMÚTVOHLBOOTDIÊEMJDITFJO7FSNFJEFO4JF,POUBLUNJU"VHF)BVUVOE0CFSnÊDIFO8JSFNQGFIMFOEJF
Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso$MVCCFTUFMMFOLÚOOFOEBFTTQF[JFMMGàS*ISF.BTDIJOFFOUXJDLFMUXVSEF
7FSXFOEFO4JFLFJOFBOEFSFO1SPEVLUF[#&TTJH
EJFEFO(FTDINBDLEFT,BõFFTCFFJOUSÊDIUJHFOLÚOOFO%JFGPMHFOEF5BCFMMFCFTUJNNUEJF
OÚUJHF&OULBMLVOHTIÊVmHLFJUGàSFJOFOPQUJNBMFO#FUSJFC*ISFS.BTDIJOFCBTJFSFOEBVGEFS8BTTFSIÊSUF'àS[VTÊU[MJDIFXFJUFSGàISFOEF
*OGPSNBUJPOFOCF[àHMJDIEFS&OULBMLVOHXFOEFO4JFTJDICJUUFBO*ISFONespresso Club.
ATTENZIONE:MBTPMV[JPOFEJEFDBMDJmDB[JPOFQVÛFTTFSFOPDJWB&WJUBSFJMDPOUBUUPDPOHMJPDDIJMBQFMMFFBMUSFTVQFSmDJ1FSFWJUBSFEJ
danneggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per esempio aceto bianco) dal decalcificante del kit Nespresso disponibile al Nespresso
$MVCJOCBTFBMNPEFMMPEFMMBNBDDIJOB-BTFHVFOUFUBCFMMBJOEJDBJOCBTFBMMBEVSF[[BEFMMBDRVBMBGSFRVFO[BDPODVJEFDBMDJmDBSFMBNBDDIJOB
per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il Nespresso Club.
8BTTFSIÊSUF
%VSF[[BEFMMBDRVB
fH
36
0
dH
20
10
0
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 19
&OULBMLVOHOBDI
%FDBMDJmDBSFEPQP
CaCO3
360 mg/l
NHM
0 mg/l
Tassen, Tazzine (40 ml)
300
600
1200
fH
dH
CaCO3
Französische Skala
Livello francese
Deutsche Skala
Livello tedesco
Kalziumkarbonat (Kesselstein)
Carbonato di calcio
42 43
07.05.12 19:48
REINIGUNG/
PULIZIA
ACHTUNG
Stromschlag- und Brandgefahr.
Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird.
7FSXFOEFO4JFLFJOFBHHSFTTJWFO3FJOJHVOHTPEFS-ÚTVOHTNJUUFMTPXJFTDIBSGF(FHFOTUÊOEF
#àSTUFOPEFS4DIFVFSNJUUFM4UFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFNBMTJOEJF4QàMNBTDIJOF
ATTENZIONE
Rischio di scossa elettrica fatale e incendio.
/POJNNFSHFSFNBJMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPOFMMBDRVB
Assicurarsi di scollegare la spina prima della pulizia.
Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi.
Non usare oggetti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie.
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 20
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf
SFHFMNʕJHNJUFJOFNXFJDIFO
feuchten Tuch.
Pulire l’erogatore di caffè
regolarmente con un panno
umido.
Das Einschubmodul kann
zur einfachen Reinigung in
Einzelteile zerlegt werden.
-VOJUËEJNBOVUFO[JPOFQVÛ
essere rimossa per una facile
pulizia.
07.05.12 19:48
'&)-&3#&4&*5*(6/(
RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI
Die Kontrollleuchten leuchten nicht.
Kein Kaffee, kein Wasser.
%FS,BõFFMÊVGUTFISMBOHTBNIFSBVT
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
%FS,BQTFMCFSFJDIJTUVOEJDIU8BTTFSJN,BQTFMCFIÊMUFS
6OSFHFMNʕJHFT*OUFSWBMMCMJOLFO
&TMÊVGULFJO,BõFFTPOEFSOOVS8BTTFSIFSBVTUSPU[FJOHFTFU[UFS
Kapsel).
#FJEF5BTUFOCMJOLFOXÊISFOEEJF.BTDIJOFCFUSJFCTHFSFJUJTU
Nessun indicatore luminoso è acceso.
/FTTVOBFSPHB[JPOFEJDBõÒPBDRVB
Il caffè è erogato molto lentamente.
Il caffè non è abbastanza caldo.
-BSFBEFMMFDBQTVMFQFSEFBDRVBOFMDPOUFOJUPSFDBQTVMFVTBUF
Luci intermittenti irregolari.
/POFTDFDBõÒNBTPMPBDRVBOPOPTUBOUFMAJOTFSJNFOUPEFMMB
capsula).
&OUSBNCJJ-&%MBNQFHHJBOPJONPEBMJUËNBDDIJOBQSPOUB
DE IT
£ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den
Nespresso Club.
£ *OCFUSJFCOBINF.BTDIJOFNJUNBYJNBM¡$XBSNFN8BTTFSHFNʕ"OXFJTVOHFOBVG4FJUFSFJOJHFO
£ %FS8BTTFSCFIÊMUFSJTUMFFS%FO8BTTFSCFIÊMUFS füllen.
£ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.
£ %JF%VSDIMBVGHFTDIXJOEJHLFJUJTUBCIÊOHJHWPOEFS,BõFFTPSUF
£ Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.
£ Tasse vorwärmen.
£ Falls notwendig entkalken.
£ LageEFS,BQTFMLPSSJHJFSFO#FJBOIBMUFOEFS6OEJDIUJHLFJUXFOEFO4JFTJDIBOEFONespresso Club.
£ Senden4JFEBT(FSÊU[VS3FQBSBUVSPEFSXFOEFO4JFTJDIBOEFONespresso Club.
£ #FJ1SPCMFNFOXFOEFO4JFTJDICJUUFBOEFONespresso Club.
£ Mit der Entkalkung fortfahren.
£ Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
£ "MQSJNPVUJMJ[[PSJTDJBDRVBSFMBNBDDIJOBDPOBDRVBDBMEBNBY¡$
DPNFEBJTUSV[JPOJBQBHJOB
£ *MTFSCBUPJPEFMMBDRVBÒWVPUPRiempireJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB
£Se necessario, eseguire la decalcificazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione.
£ -BWFMPDJUËEJFSPHB[JPOFEJQFOEFEBMMBWBSJFUËEJDBõÒ
£Se necessario, eseguire la decalcificazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione.
£ Preriscaldare la tazzina.
£ Se necessario, eseguire la decalcificazione.
£ Posizionare la capsula correttamente. Se la perdita persiste, contattare il Nespresso Club.
£ Inviare l’apparecchio al servizio di riparazione o contattare il Nespresso Club.
£ In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
£ Procedere alla decalcificazione.
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 21
www.nespresso.com
44 45
07.05.12 19:48
,0/5",5*&3&/4*&%&//&413&440$-6#
CONTATTARE IL NESPRESSO$-6#
'àSKFHMJDIFXFJUFSGàISFOEF*OGPSNBUJPOCFJBVGUSFUFOEFO1SPCMFNFOPEFSBVDIXFOO4JFOVS3BUTVDIFOLPOUBLUJFSFO4JFEFONespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe
im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com.
1FSVMUFSJPSJJOGPSNB[JPOJJODBTPEJQSPCMFNJPTFNQMJDFNFOUFQFSDIJFEFSFDPOTJHMJPQVÛDPOUBUUBSFJMNespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono
USPWBSFOFMGPMEFSj#FOWFOVUJJONespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com.
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
4."-5*.&/50&1305&;*0/&".#*&/5"-&
%JFTFT(FSÊUFOUTQSJDIUEFS&63JDIUMJOJF&(7FSQBDLVOHTNBUFSJBMJFOVOE(FSÊUFFOUIBMUFOSFDZDFMGÊIJHF4UPõF
*IS(FSÊUFOUIÊMUXFSUWPMMF.BUFSJBMJFOEJFXJFEFSHFXPOOFOVOESFDZDFMUXFSEFOLÚOOFO
%JF5SFOOVOHEFSWFSTDIJFEFOFO"CGBMMNBUFSJBMJFOFSMFJDIUFSUEBT3FDZDMJOHEFTXJFEFSWFSXFSUCBSFO.BUFSJBMT#SJOHFO4JFEBT(FSÊU[VFJOFN3FDZDMJOHC[X
8FSUTUPõIPG.FIS*OGPSNBUJPO[VS8JFEFSWFSXFSUVOHFSIBMUFO4JFCFJ*ISFOÚSUMJDIFO#FIÚSEFO
Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili.
Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei rifiuti rimanenti nei diversi materiali, facilita il riciclo delle materie prime preziose.
-BTDJBSFMBQQBSFDDIJPJOVOJTPMBFDPMPHJDB1VÛPUUFOFSFNBHHJPSJJOGPSNB[JPOJDPOUBUUBOEPMFBVUPSJUËMPDBMJ
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 22
07.05.12 19:48
&$0-"#03"5*0/&$0-"#03"5*0/$0. &$0-"#03"5*0/&$0-"#03"5*0/$0.
DE IT
8JSIBCFOVOTWFSQnJDIUFUBVTTDIMJFTTMJDI,BõFFWPOIÚDITUFS2VBMJUÊU[VLBVGFOEFTTFO"OCBVEFO4DIVU[EFS/BUVSVOEEFS'BSNFSSFTQFLUJFSU4FJUBSCFJUFOXJS[VTBNNFONJUEFS3BJOGPSFTU
Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable QualityTM1SPHSBNNTVOEWFSQnJDIUFOVOTOVOCJTEFT,BõFFTBVTEJFTFN1SPHSBNN3BJOGPSFTU"MMJBODF$FSUJmFE5.
[VCF[JFIFO
8JSIBCFO"MVNJOJVNBMT7FSQBDLVOHTNBUFSJBMGàSVOTFSF,BQTFMOBVTHFXÊIMUXFJMFTFJOFOQFSGFLUFO4DIVU[EFT,BõFFTVOEEFS"SPNFOVOTFSFSNespresso(SBOET$SVTCJFUFU;VTÊU[MJDILBOO
"MVNJOJVNVOFOEMJDIPGUPIOF2VBMJUÊUTWFSMVTUSFDZDFMUXFSEFO
NespressoIBUTJDIWFSQnJDIUFU.BTDIJOFO[VFOUXJDLFMOEJFJOOPWBUJWMFJTUVOHTTUBSLVOENJUBUUSBLUJWFN%FTJHOBVTHFTUBUUFUTJOE/VOLPOTUSVJFSFOXJS.BTDIJOFOEJFEJF7PSUFJMFGàSEJF
6NXFMUJOEBT%FTJHOEFSOFVFOVOE[VLàOGUJHFO.BTDIJOFOTFSJFOJOUFHSJFSU
$JTJBNPJNQFHOBUJBEBDRVJTUBSFDBõÒEFMMBNJHMJPSFRVBMJUËDPMUJWBUPOFMSJTQFUUPEFMMBNCJFOUFFEFMMFDPNVOJUËBHSJDPMF
Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable QualityTM.
"CCJBNPTDFMUPMBMMVNJOJPDPNFNBUFSJBMFEJJNCBMMBHHJPQFSMFOPTUSFDBQTVMFJORVBOUPQSPUFHHFJMDBõÒFHMJBSPNJEFJOPTUSJ(SBOE$SVNespresso.
-BMMVNJOJPÒJOPMUSFSJDJDMBCJMFBMMJOmOJUPTFO[BQFSEFSFBMDVOBEFMMFTVFRVBMJUË
Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo.
Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
46 47
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 23
07.05.12 19:48
GARANTIE/
GARANZIA
%F-POHIJHFXÊISUFJOF(BSBOUJFWPO+BISFOBCEFN,BVGEFT(FSÊUTHFHFO.BUFSJBMEFGFLUFVOE'FIMFSJOEFSIBOEXFSLMJDIFO"VTGàISVOH8ÊISFOEEJFTFS;FJUTQBOOFXJSE%F-POHIJKFEFTEFGFLUF1SPEVLUOBDI
FJHFOFN&SNFTTFOSFQBSJFSFOPEFSBVTUBVTDIFOPIOF,PTUFOGàSEFO#FTJU[FS%JF"VTUBVTDIQSPEVLUFPEFSSFQBSJFSUFO&JO[FMUFJMFVOUFSTUFIFOEFSOPDIWFSCMFJCFOEFO0SJHJOBM(BSBOUJFEBVFSPEFSFJOFS(BSBOUJFEBVFS
WPOTFDIT.POBUFOKFOBDIEFNXBTMÊOHFSJTU%JFTFCFTDISÊOLUF(BSBOUJFLPNNUOJDIU[VS"OXFOEVOHCFJ#FTDIÊEJHVOHFOEJFEVSDIFJOFO6OGBMM.JTTCSBVDIVOTBDIHFNʕF1nFHFPEFSOPSNBMFN7FSTDIMFJTT
WFSVSTBDIUXVSEFO"VTHFOPNNFOJNEVSDIEBTBOXFOECBSF3FDIU[VMÊTTJHFO6NGBOHOFINFOEJF#FTUJNNVOHFOEJFTFSFJOHFTDISÊOLUFO(BSBOUJFLFJOF"VTTDIMJF•VOHFO&JOTDISÊOLVOHFO­OEFSVOHFOPEFS
&SHÊO[VOHFOCF[àHMJDIEFTBVG*ISFO.BTDIJOFOLBVG[XJOHFOEBOXFOECBSFO3FDIUTWPS8FOO4JFEFS.FJOVOHTJOEEBTT*IS1SPEVLUGFIMFSIBGUJTULPOUBLUJFSFO4JFEFONespresso Club, um Anweisungen zu erhalten,
wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Nur bei Verwendung von Nespresso Kapseln wird die volle Leistung und Lebensdauer der Nespresso Maschine garantiert. NespressoàCFSOJNNULFJOF(BSBOUJF
GàSUFDIOJTDIF1SPCMFNFVOE%FGFLUFEJFEVSDIEJF7FSXFOEVOHWPO/JDIU0SJHJOBMNespresso Kapseln entstehen.
%F-POHIJHBSBOUJTDFRVFTUPQSPEPUUPDPOUSPFWFOUVBMJEJGFUUJEJGBCCSJDB[JPOFPEFJNBUFSJBMJQFSVOQFSJPEPEJEVFBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUP%VSBOUFUBMFQFSJPEP%F-POHIJSJQBSFSËPTPTUJUVJSËHSBUVJUBNFOUFBTVB
EJTDSF[JPOFRVBMVORVFQSPEPUUPEJGFUUPTP*QSPEPUUJTPTUJUVJUJPJDPNQPOFOUJSJQBSBUJTBSBOOPHBSBOUJUJTPMBNFOUFQFSMBQBSUFEJHBSBO[JBPSJHJOBMFOPOTDBEVUBPQFSJTVDDFTTJWJTFJNFTJBTFDPOEBEJRVBMFTJBJMQFSJPEP
QJáMVOHP/FJMJNJUJFUFSNJOJQSFWJTUJEBMMBMFHHFWJHFOUFRVFTUBHBSBO[JBMJNJUBUBOPOWBMFQFSEJGFUUJEPWVUJBJODJEFOUJVTPOPODPSSFUUPNBOVUFO[JPOFJOBEFHVBUBPOPSNBMFVTVSB-FDPOEJ[JPOJEJRVFTUBHBSBO[JB
OPOFTDMVEPOPSJEVDPOPPNPEJmDBOPRVBOUPQSFWJTUPEBMMBMFHHFWJHFOUFBQQMJDBCJMFBMMBWFOEJUBEFMQSPEPUUPBMDPOTVNBUPSF*ODBTPTJSJUFOHBDIFJMQSPEPUUPTJBEJGFUUPTPTJQSFHBEJDPOUBUUBSF%F-POHIJDIF-F
JOEJDIFSËDPNFQSPDFEFSFQFSMBSJQBSB[JPOF*MDPSSFUUPGVO[JPOBNFOUPFMBMPOHFWJUËEFMMBNBDDIJOBTPOPHBSBOUJUJTPMPDPOMVUJMJ[[PEJDBQTVMFNespresso. Ogni difetto derivato dall’utilizzo di capsule non Nespresso non
TBSËDPQFSUPEBRVFTUBHBSBO[JB
5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 24
07.05.12 19:48
Scarica

Bedienungsanleitung