La Boiserie
Boiseries • Die Holztäfelung • La Boiserie • Буазери
www.mobilderi.it
Tradizione, Passione, Manualità
Tradition, Dedication, Craftsmanship
Tradition, Leidenschaft, Kunstfertigkeit
Tradition, Passion, Adaptabilité
Традиция, Увлечение, Ручная работа
Giorgio Deri: un uomo, la sua arte.
Giorgio Deri: a man and his art. Giorgio Deri: ein Mann und seine Kunst.
Giorgio Deri: l’homme, son art. Джоржио Дэри: человек и своё искусство.
La Boiserie
Index
BOISERIE, CAMINETTI
E PORTE DI PREGIO
COMPLETANO L’OFFERTA
PER L’ARREDAMENTO PIU’
ESCLUSIVO
BOISERIES, FIREPLACES
AND DISTINCTIVE DOORS
ROUND OUT OUR RANGE
OF UTTERLY EXCLUSIVE
DECOR
HOLZTÄFELUNG, KAMINE
UND WERTVOLLE TÜREN
VERVOLLSTÄNDIGEN
UNSER ANGEBOT FÜR EINE
EXKLUSIVE EINRICHTUNG
Il fascino eterno di uno stile
inconfondibile e di gran classe. Oltre alle
soluzioni d’arredo disponibili fino ad oggi,
Deri completa la propria offerta per la
zona giorno e per la zona notte inserendo
nel proprio catalogo sontuose boiserie
in noce nazionale, in legno laccato o con
inserti trapuntati in pelle. Uno stile dalle
reminescenze classicheggianti che esalta
la maestria artigianale italiana, in cui le
pareti rivestite in legno si intersecano e si
alternano tra raffinati caminetti, sontuose
librerie, divani e poltrone in pelle.
The eternal allure of unmistakeable
sophistication. In addition to the
furnishing solutions offered up to now,
Deri has rounded out its living/dining and
bedroom range with sumptuous panelling
made of Italian walnut, lacquered wood,
or tufted leather. A style with echoes
of classicism that highlight fine Italian
craftsmanship, in which wood-panelled
walls are punctuated and alternated
with sophisticated hearths, sumptuous
bookshelves, and leather sofas and
armchairs.
Die ewige Faszination eines
unverwechselbaren Stils von höchster
Klasse. Zusätzlich zu den aktuell
verfügbaren Einrichtungsvorschlägen,
bereichert Deri sein Angebot für Wohnund Schlafbereiche und den aktuellen
Katalog mit kostbaren Holztäfelungen
aus italienischem Nussbaum, aus
lackiertem Holz oder mit gesteppten
Ledereinsätzen. Ein Stil mit klassischer
Note, der die Kunstfertigkeit der
italienischen Handwerker unterstreicht,
und bei dem die mit Holz verkleideten
Wände auf raffinierte Kamine, prächtige
Bücherschränke und auf Sofas und
Sessel aus Leder treffen.
DES BOISERIES, DES
CHEMINÉES ET DES
PORTES DE VALEUR
VIENNENT COMPLÉTER
L’OFFRE POUR UN
AMEUBLEMENT DES PLUS
EXCLUSIFS
ПРЕСТИЖНЫЕ
БУАЗЕРИ, КАМИНЫ И
ДВЕРИ ДОПОЛНЯЮТ
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ЕЩЁ
БОЛЕЕ ЭКСКЛЮЗИВНОЙ
ОБСТАНОВКИ
Le charme éternel d’un style unique et
de grande classe. En plus des solutions
d’ameublement disponibles jusqu’à
présent, Deri complète son offre pour
les espaces jour et nuit en introduisant
dans son catalogue de somptueuses
boiseries en noyer national, en bois laqué
ou avec des garnitures matelassées en
cuir. Ce style aux réminiscences tendant
au classique met en valeur la virtuosité
artisanale italienne. Les parois habillées
en bois s’entrecoupent et alternent avec
des cheminées raffinées, de somptueuses
bibliothèques, des canapés et des
fauteuils en cuir.
Вечное очарование уникального
стиля высокого класса. Кроме
решений обстановки, возможных до
настоящего времени, Дэри завершает
своё предложение в дневную
зону и зону ночи, добавив в свой
каталог роскошные
буазери со вставками из прошитой
кожи, в цвете орех и декоративный.
Один из стилей незабытой классики,
который
превозносит итальянское
ремесленное мастерство, где стены,
обшитые деревом, пересекаются и
чередуются с изысканными каминами,
великолепными библиотеками,
диванами и креслами в коже.
Collection - VIP Line
Boiserie noce / Walnut boiserie / Täfelung lackiert / Boiserie Noyer / Буазери орех
Boiserie laccata / Lacquered boiserie / Täfelung lackiert / Boiserie laquée / Буазери декоративные
Porte / Doors / Türen / Portes / Дверь
Schede Tecniche / Technical specifications / Technische Daten
Fiches Techniques / Технические Схемы
Pag. 04
Pag. 18
Pag. 32
Pag. 40
PARETI RIVESTITE IN LEGNO
COME ABITI DI SARTORIA
Fin dal XVII secolo la boiserie viene identificata
come l’abito su misura delle residenze più
prestigiose. In questa soluzione il legno massello
fornisce continuità alle pareti fino a trasformarsi
in una importante libreria, preziosamente rifinita.
WOOD BECOMES A TAILORED
GARMENT FOR YOUR WALLS
Since the 17th century, boiseries have been the
tailored garments that adorn the most prestigious
homes. In this concept, the solid wood flows along
the walls for a sense of continuity, then turns into
a prominent, exquisitely decorated bookshelf.
MIT HOLZ GETÄFELTE WÄNDE
- WIE MASSGESCHNEIDERTE
KLEIDUNG
Bereits seit dem 17. Jahrhundert wird die
Holztäfelung als maßgeschneidertes Gewand für
die kostbarsten Residenzen angesehen. Bei dieser
Lösung verleiht das Massivholz den Wänden
Kontinuität, und verwandelt sich anschließend in
einen eindrucksvollen und mit wertvollen Details
geschmückten Bücherschrank.
DES PAROIS REVÊTUES DE BOIS
TELLES DES VÊTEMENTS HAUTE
COUTURE
Dès le XVIIe siècle, la boiserie a été définie
comme étant la tenue sur mesure des résidences
les plus prestigieuses. Dans cette solution, le bois
massif fournit une continuité aux parois jusqu’à se
transformer en une importante bibliothèque, aux
finitions précieuses.
СТЕНЫ, ОБШИТЫЕ ДЕРЕВОМ,
КАК КОСТЮМЫ ОТ МАСТЕРА
Начиная с XVII века буазери
идентифицируются как одежда по размеру
для более авторитетной резиденции. В этом
решении массив дерева создаёт единство
стен, переходя во влиятельную библиотеку c
роскошной обработкой.
la boiserie
•
5
la boiserie
•
7
la boiserie
•
9
RIFLESSI AMBRATI SI ALTERNANO TRA
PELLAMI E LEGNI PREGIATI
I pellami anticati e di gran pregio riflettono la maestosità degli
arredi. Le poltrone e i divani con sedute capitonnè hanno gambe in
legno finemente intagliate, come le colonne che fanno da cornice
alla libreria.
GLEAMS OF AMBER, ALTERNATED WITH FINE
LEATHER AND WOOD
The exquisite antiqued leather adds to the majestic look of these
furnishings. The wooden legs of the tufted armchairs and sofas are
intricately carved, as are the columns that frame the bookcase.
EIN SPIEL VON BERNSTEINFARBENEN
REFLEXEN INMITTEN VON KOSTBAREM
LEDER UND HOLZ
Das wertvolle Leder mit Antik-Effekt reflektiert die majestätische
Wirkung der Einrichtung. Die Sessel und Sofas mit CapitonnèSitzfläche ruhen auf fein geschnitzten Holzbeinen, ebenso wie die
Säulen, die den Rahmen für den Bücherschrank bilden.
DES REFLETS AMBRÉS ALTERNENT AUX
CUIRS ET AU BOIS DE VALEUR
Les cuirs vieillis et très prestigieux reflètent la majesté du mobilier.
Les fauteuils et les canapés aux assises capitonnées ont des
jambes en bois finement sculptées, comme les colonnes qui
encadrent la bibliothèque.
ЧЕРЕДОВАНИE ЯНТАРНЫХ БЛИКОВ ОТ
КОЖИ К ЦЕННЫМ ПОРОДАМ ДЕРЕВА
Кожи с эффектом старения и высокого качества отражают
величавость обстановки. Диваны и кресла с обшивкой
капитоне с деревянными подлокотниками обработаны
изысканной резьбой так же, как и колонны, которые создают
обрамление к кабинету.
la boiserie
•
11
la boiserie
•
13
la boiserie
•
15
L’IMPORTANZA DELLA BOISERIE NEL CONFERIRE AGLI
ARREDI UN VALORE ASSOLUTO
Domina la sala da pranzo più prestigiosa il mobile vetrina con ante in vetro rilegato
in ottone, mentre la cornice del pregevole camino riprende la stessa finitura del
tavolo. Ad armonizzare il tutto la boiserie, presentata qui nella versione a specchio
con incisioni a rombo, che riflettono la maestosità dell’ambiente.
BOISERIES AS THE KEY TOUCH FOR A TRULY
OUTSTANDING DECOR
The most prominent feature in this elegant dining room is the cabinet, its doors
made of leaded glass with brass cames, while the handsome mantelpiece echoes
the finish of the table. Tying it all together are the boiseries, presented here in a
version with etched, diamond-patterned mirrors, reflecting the splendor of the
room.
DIE BEDEUTUNG DER HOLZTÄFELUNG FÜR DEN
BESONDEREN WERT EINER EINRICHTUNG
Die Vitrine mit Türen aus mit Messing eingefasstem Glas dominiert auch das
kostbarste Speisezimmer, während die Einfassung des wertvollen Kamins die
Verarbeitung des Tisches wiederaufgreift. Die Holztäfelung schafft Harmonie
zwischen allen Elementen und stellt sich hier in einer Spiegelversion mit Rhomben
vor, in der sich die Imposanz der Einrichtung widerspiegelt.
L’IMPORTANCE DE LA BOISERIE POUR DONNER UNE
VALEUR ABSOLUE À L’AMEUBLEMENT
Le meuble vitrine avec des vantaux en vitre reliée en laiton domine la salle à
manger la plus prestigieuse, alors que la corniche de la très belle cheminée
reprend la finition de la table. La boiserie est là pour harmoniser le tout. Elle est
présentée ici dans sa version miroir avec des gravures en losange qui reflètent la
majesté du cadre.
ЗНАЧЕНИЕ БУАЗЕРИ В ПРЕДОСТАВЛЕНИИ
ОБСТАНОВКИ АБСОЛЮТНОЙ ЦЕННОСТИ
В гостиной властвует престижная витрина с обрамленными в латунь
стёклами, в то время, как карниз достойного камина продолжает отделку
стола. Гармонируют всему буазери, представленные в версии с зеркалом
со вставками ромбов, что отражает величие обстановки.
la boiserie
•
17
IL GUSTO DI ARREDARE CON STILE E
LUCENTE RAFFINATEZZA
E’ declinata anche nelle tonalità del bianco laccato la
proposta di arredo completa che dona magnificenza
e splendore alla zona soggiorno. Risplendono di luce
le dorate finiture degli intagli scelte per adornare ogni
elemento di arredo.
A STYLE BASED ON SHIMMERING
SOPHISTICATION
Lacquered white is another option for this fully
coordinated concept that gives the living room a truly
sumptuous look. The gleaming gilded trim on the carvings
that adorn each piece fills the space with light.
DER GENUSS DES EINRICHTENS
MIT
STIL
UND
GLÄNZENDER
RAFFINIERTHEIT
Dieser Vorschlag einer kompletten Einrichtung nimmt
die Töne der weißen Lackierung auf und verleiht
dem Wohnbereich Pracht und Glanz. Die vergoldeten
Schnitzereien, mit denen alle Elemente verziert sind,
erzeugen strahlende Lichteffekte.
LE GOÛT D’AMÉNAGER AVEC STYLE
ET UN RAFFINEMENT ÉTINCELLANT
La proposition d’ameublement complète qui donne
magnificence et splendeur à l’espace séjour est
également déclinée dans les tons du blanc laqué. Les
finitions dorées des gravures choisies pour orner chaque
élément d’ameublement resplendissent de lumière.
ВКУС ОБСТАВЛЯТЬ В СТИЛЕ И С
БЛЕСТЯЩЕЙ ИЗЫСКАННОСТЬЮ
Выбор обстановки, склонный к тональности белой
лакировки, дарит роскошь и блеск в гостиной зоне.
Отражает свет позолоченная резьба, выбранная
для украшения каждого элемента домашнего
обихода.
la boiserie
•
19
la boiserie
•
21
DETTAGLI PRESTIGIOSI CHE ESALTANO LA
PIACEVOLEZZA DELL’ABITARE CLASSICO
Chiari richiami ad immagini bucoliche donano continuità e morbidezza
agli interni, che si susseguono grazie alla lineare presenza delle
boiserie. E’ in pelle pregiata la poltrona classica dal carattere deciso,
con piedi intagliati che poggiano su rotelle.
DISTINCTIVE DETAILS THAT ADD TO THE
PLEASURE OF CLASSIC LIVING
Bucolic allusions give a feeling of gentle continuity to the interiors,
traced out by the linear presence of boiseries. Fine leather has been
used to upholster this bold, yet classic armchair, its carved feet resting
on casters.
KOSTBARE DETAILS, DIE DEN GENUSS DES
KLASSISCHEN WOHNENS UNTERSTREICHEN
Klare Anspielungen auf idyllische Bilder verleihen den
Einrichtungsstücken, die dank der linearen Präsenz der Holztäfelung
stimmig ineinander übergehen, Kontinuität und Weichheit. Der
klassische Sessel mit unverwechselbarer Wirkung ist aus kostbarem
Leder und besitzt geschnitzte Füße, an denen Rollen angebracht sind.
DES DÉTAILS PRESTIGIEUX QUI EXALTENT LE
PLAISIR D’UN AMEUBLEMENT CLASSIQUE
Les rappels manifestes à des images bucoliques donnent continuité et
souplesse aux intérieurs, qui se succèdent grâce à la présence linéaire
des boiseries. Le fauteuil classique au caractère bien trempé, avec des
pieds gravés qui reposent sur des roulettes, est en très beau cuir.
ЧАРУЮЩИЕ
ДЕТАЛИ,
КОТОРЫЕ
ПОДЧЕРКИВАЮТ
ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ
КЛАССИЧЕСКОГО ПРОЖИВАНИЯ
Явные соблазны буколических образов дарят жилью единство и
мягкость, благодаря линейному присутствию буазери.
Привлекает внимание классическое кресло решительного
характера, в дорогой коже и резными ножками, которые
опираются на колёсики.
la boiserie
•
23
la boiserie
•
25
la boiserie
•
27
la boiserie
•
29
ARREDI COMPLETI CHE INFONDONO IN OGNI
AMBIENTE ATMOSFERE LUMINOSE E RAFFINATE
La boiserie più prestigiosa presenta pannellature al cui interno vengono
applicati inserti in pelle con lavorazione artigianale capitonnè, che fa
pendant con il suggestivo divano dalla forma classicheggiante.
COMPLETE DECORS GIVE EVERY SPACE A
LUMINOUS, SOPHISTICATED AMBIENCE
Our most exclusive boiseries feature panels of tufted artisan leather, to
match this bewitching, classically styled sofa.
KOMPLETTE
EINRICHTUNGEN,
DIE
IN
JEDEM AMBIENTE EINE LEUCHTENDE UND
RAFFINIERTE ATMOSPHÄRE ERZEUGEN
Die kostbarste Holztäfelung besitzt Paneele, an deren Innerem
Ledereinsätze mit kunsthandwerklicher Capitonnè-Verarbeitung
angebracht werden, die zu dem attraktiven Sofa mit klassischer Form
passen.
DES
AMEUBLEMENTS
COMPLETS
QUI
DONNENT À CHAQUE PIÈCE DES ATMOSPHÈRES
LUMINEUSES ET RAFFINÉES
La boiserie la plus prestigieuse a des panneaux à l’intérieur desquels
sont appliquées des garnitures en cuir avec des ouvrages artisanaux
capitonnés assortis au divan suggestif de forme presque classique.
ЗАКОНЧЕННАЯ ОБСТАНОВКА, КОТОРАЯ
ВНУШАЕТ
ЛЮБОМУ
ОКРУЖЕНИЮ
АТМОСФЕРУ СВЕТА И ИЗЫСКАННОСТИ
Престижное буазери представляет панельную обшивку, куда
добавлены вставки из кожи с ремесленной обработкой капитоне,
которое сопоставляется чарующему дивану классическоцй
формы
la boiserie
•
31
PORTE CHE ESPRIMONO IL MEGLIO DELLA
MAESTRIA ARTIGIANA ITALIANA
La pregevole porta laccata bianca o in noce, garantisce continuità
ed equilibrio estetico, incastonata com’è nella boiserie dello stesso
materiale. Le porte, arricchite con preziosi gigli intagliati a mano che
esaltano le forme geometriche.
DOORS THAT EPITOMIZE
CRAFTSMANSHIP
FINE
ITALIAN
With its white lacquer or walnut finish, this beautiful door creates a
sense of continuity and harmony when set into boiseries of the same
material. The doors are decorated with exquisite handcarved fleur-delys motifs that are a perfect accent to their geometric design.
DIE TÜREN: AUSDRUCK DES
ITALIENISCHEN KUNSTHANDWERKS
BESTEN
Die kostbare Tür, weißlackiert oder in Nussbaum, eingefasst in der
Täfelung aus dem gleichen Material, garantiert Kontinuität und
ästhetisches Gleichgewicht. Die handgeschnitzten Lilien unterstreichen
die geometrischen Formen der Türen.
DES PORTES QUI EXPRIMENT CE QUE LA
MAESTRIA ARTISANALE ITALIENNE A DE MIEUX
La très belle porte en laquée blanc ou en noyer est un gage de
continuité et d’équilibre esthétique, telle qu’elle est enchâssée dans
la boiserie réalisée dans le même matériau. Les portes, agrémentées
de lis magnifiques sculptés à la main mettent en valeur les formes
géométriques.
ДВЕРИ, КОТОРЫЕ
И ТА Л ЬЯ Н С КО ГО
МАСТЕРСТВА
ОТРАЖАЮТ ЛУЧШЕЕ
Р Е М Е СЛ Е Н Н О ГО
Достойная дверь, окрашенная в белый цвет или орех,
оправленная в буазери того же материала, гарантирует единство
и эстетическое равновесие. Двери, украшенные лилиями,
вырезанными вручную, прославляют геометрические формы
la boiserie
•
33
la boiserie
•
35
la boiserie
•
37
LO STILE ECCELLENTE DI UN ARREDO FUORI
DALLE MODE E DAL TEMPO
LE TRÈS BEAU STYLE D’UN AMEUBLEMENT
HORS DES MODES ET INTEMPOREL
Sulla sinistra, la porta con vetro satinato che mette in evidenza la
decorazione a giglio, dona all’ambiente una lucentezza che conferisce
un carattere di assoluta esclusività. Le preziose rifiniture della boiserie
sono decorate a mano in foglia oro.
A gauche, la porte dont la vitre dépolie met en évidence le décor de
lis, donne à la pièce un éclat on ne peut plus exclusif. Les précieuses
finitions de la boiserie sont décorées à la main dans une feuille d’or.
THE CONSUMMATE STYLE OF A DÉCOR THAT
TRANSCENDS FASHION
Left, this door with frosted glass highlighting its fleur-de-lys decoration
gives the room an utterly distinctive, glowing look. The exquisite trim on
the boiseries is hand-decorated with gold leaf.
ВЫДАЮЩИЙСЯ
ВРЕМЕНИ
СТИЛЬ
ВНЕ
МОДЫ
И
Слева дверь с сатинированным стеклом, украшенная лилией,
дарит среде блеск, несущий эксклюзивный характер. Ценная
отделка буазери – это ручная декорация позолотой.
LO STILE ECCELLENTE DI UN ARREDO FUORI
DALLE MODE E DAL TEMPO
Sulla sinistra, la porta con vetro satinato, dona all’ambiente una
lucentezza che conferisce un carattere di assoluta esclusività. Le
preziose rifiniture della boiserie sono realizzate in foglia oro.
la boiserie
•
39
Boiserie
Boiserie
Boiserie
31
65
12
65
12
65
12
206
31
65
12
200
art. FVD/LV/2
art. FVD/D2/PE
divano 2 posti
2-seater sofa
Zweisitziges Sofa
canapé 2 places
2-х местный диван
libreria
bookcase
Bücherschrank
bibliothèque
Книжный шкаф
L. 206 P. 76 H. 267
L.165 P. 95 H. 105
12
65
12
5,5
art. FVD/TQ
tavolino quadrato
square table
Viereckiger Tisch
table basse carrée
Квадратный столик
L. 100 P. 100 H. 51
ART. FVD/BO/PI
Boiserie con intaglio
Carved boiserie
Holztäfelung mit Schnitzereien
Boiserie avec gravure
Буазери с резьбой
N° 2
ART. FVD/BO/PL
Boiserie liscia
Smooth boiserie
Glatte Holztäfelung
Boiserie lisse
Буазери гладкие
N° 1
ART. FVD/BO/PC
Boiserie capitonné
N° 2
Tufted boiserie
Holztäfelung mit kapitonierter Verarbeitung
Boiserie capitonnée
Буазери с капитоне
ART. FVD/BO/P12
Pilastro con capitello
Pilaster with capital
Pfeiler mit Kapitell
Pilastre avec chapiteau
Пилястр с капителем
N° 6
ART. FVD/BO/AN
Elemento angolo
Corner unit
Eckelement
Élément d’angle
Угловой элемент
N° 1
5,5 12
65
6
65
12
97
12
65
31
31
65
12
art. FVD/D2/PE
divano 2 posti
2-seater sofa
Zweisitziges Sofa
canapé 2 places
2-х местный диван
200
L.165 P. 95 H. 105
12
art. FVD/PU/PE
65
pouf
pouf
12
5,5
Puff
pouf
Пуф
Ml. 2,00
ART. FVD/BO/CA/ML
Cappello
Crown molding
Oberleiste
Chapeau
Верхний карниз
ART. FVD/BO/FC
Elemento terminale cappello N° 1
Crown molding end unit
Endelement Oberleiste
Partie finale du chapeau
Завершающий элемент верхнего карниза
ART. FVD/BO/EC
Elemento chiusura laterale
End unit
Seitliches Schließelement
Élément de fermeture latérale
Элемент – закрытие боковое
Ø 80 H. 45
N° 1
ART. FVD/BO/CA/ML
Cappello
Crown molding
Oberleiste
Chapeau
Верхний карниз
Ml. 2,00
ART. FVD/BO/PI
Boiserie con intaglio
Carved boiserie
Holztäfelung mit Schnitzereien
Boiserie avec gravure
Буазери с резьбой
N° 2
ART. FVD/BO/PL
Boiserie liscia
Smooth boiserie
Glatte Holztäfelung
Boiserie lisse
Буазери гладкие
N° 3
ART. FVD/BO/SP
Sopraporta
Overdoor
Supraporte
Dessus de porte
Наддверный элемент
N° 1
ART. FVD/BO/PO
Porta
Door
Tür
Porte
Дверь
N° 1
ART. FVD/BO/AN
Elemento angolo
Corner unit
Eckelement
Élément d’angle
Угловой элемент
N° 1
ART. FVD/BO/P12
Pilastro con capitello
Pilaster with capital
Pfeiler mit Kapitell
Pilastre avec chapiteau
Пилястр с капителем
N° 6
ART. FVD/BO/P6
Pilastro piccolo
Small pilaster
Kleiner Pfeiler
Pilastre petit
Пилястр маленький
N° 1
ART. FVD/BO/FC
Elemento terminale cappello N° 2
Crown molding end unit
Endelement Oberleiste
Partie finale du chapeau
Завершающий элемент верхнего карниза
ART. FVD/BO/EC
Elemento chiusura laterale
End unit
Seitliches Schließelement
Élément de fermeture latérale
Элемент – закрытие боковое
N° 2
la boiserie
•
41
I pannelli della boiserie si intendono comprensivi di zoccolo e cappello. Su richiesta i pannelli delle boiserie si possono avere di misure diverse da quelle standard
The boiserie panels include skirting and crown molding. Other dimensions of boiserie panels available upon request.
Boiserie
17
Boiserie liscia
Smooth boiserie
Glatte Holztäfelung
Boiserie lisse
Буазери гладкаие
Boiserie con specchio inciso
17
17
Boiserie with etched mirror
Holztäfelung mit Spiegel
Boiserie avec miroir gravé
Буазери со вставкой зеркала
L. 65 P. 2 H. 289
272
Die Paneele der Holztäfelung verstehen sich einschließlich Sockel und Oberleiste. Auf Wunsch können die Paneele der Holztäfelung auch nach anderen Maßen als die Standardmaße angefertigt werden.
Les panneaux de la boiserie comprennent les plinthes et les chapeaux. Les panneaux des boiseries peuvent être réalisés à la demande dans des mesures autres que celles standards
Предполагается, что панели буазери включают плинтус и верхний карниз. По запросу панели буазери могут быть разного размера по отношению к стандарту
272
Pilastro con capitello
Cappello
L. 12 H. 289
H. 17
Comprensivo kit di montaggio
Includes installation kit
Einschließlich Montagekit
Y compris kit d’assemblage
Включает монтажный комплект
al metro lineare
per linear meter
pro laufender Meter
au mètre linéaire
за линейный метр
Pilaster with capital
Pfeiler mit Kapitell
Pilastre avec chapiteau
Пилястр с капителем
L. 65 P. 2 H. 289
272
Boiserie
Crown molding
Oberleiste
Chapeau
Верхний карниз
17
10
17
Pannello liscio al Ml.
Su richiesta possono essere
forniti da 30 cm fino a 150 cm
di larghezza e fino a 310 cm in
altezza
Boiserie con applique
Boiserie with applique
Holztäfelung mit Applikationen
Boiserie avec applique
Буазери с бра
L. 65 P. 2 H. 289
17
17
Boiserie con intaglio
Carved boiserie
Holztäfelung mit Schnitzereien
Boiserie avec gravure
Буазери с резьбой
L. 65 P. 2 H. 289
Glatte Paneele am laufenden
Meter.
Die Paneele der Holztäfelung
verstehen sich einschließlich Sockel und Oberleiste. Auf Wunsch
können die Paneele der Holztäfelung auch nach anderen Maßen
als die Standardmaße angefertigt
werden.
5,5
17
31
Crown molding on boiserie
available with finished edge
Die Oberleiste der Holztäfelung
kann auch als Abschlussstück
geliefert werden
Le chapeau de la boiserie peut
être fourni «à finir»
Возможно иметь верхний карниз
для завершения
H. 17
Zoccolo
Corner unit
Eckelement
Élément d’angle
Угловой элемент
17
12
10
Elemento angolo
31
Panneau lisse au mètre linéaire
Les panneaux de la boiserie
comprennent les plinthes et les
chapeaux. Les panneaux des
boiseries peuvent être réalisés à
la demande dans des mesures
autres que celles standards
Skirting board
Sockel
Plinthe
Плинтус
H. 289
H. 8 P. 1
12
272
8
al metro lineare
per linear meter
pro laufender Meter
au mètre linéaire
за линейный метр
Elemento chiusura
laterale
Boiserie capitonné
Tufted boiserie
Holztäfelung mit kapitonierter
Verarbeitung
Boiserie capitonnée
Буазери с капитоне
End unit
Seitliches Schließelement
Élément de fermeture latérale
Элемент – закрытие боковое
H. 272
L. 65 P. 2 H. 289
272
Comprensivo kit di montaggio
Includes installation kit
Einschließlich Montagekit
Y compris kit d’assemblage
Включает монтажный комплект
272
Панель гладкая метражом
Предполагается, что панели
буазери включают плинтус и
верхний карниз.
По запросу панели буазери
могут быть разного размера по
отношению к стандарту
272
17
272
Small pilaster
Kleiner Pfeiler
Pilastre petit
Пилястр маленький
L. 6 H. 289
Smooth panel, per linear meter.
The boiserie panels include
skirting and crown molding. Other
dimensions of boiserie panels
available upon request.
272
È possibile avere il
cappello della boiserie
a finire
Pilastro piccolo
17
272
la boiserie
•
43
Boiserie
Boiserie
Tassello Mounting bracket Montagebügel
Patte de fixation Накладка
Sopraporta
Riquadro di congiunzione
7,3
7,3
Overdoor
Supraporte
Dessus de porte
Наддверный элемент
Joining panel
Verbindungspaneel
Panneau de jonction
Форма конфигурации
Tassello Mounting bracket Montagebügel
Patte de fixation Накладка
31
1
1
2,4
2
L. 12 P. 1 H. 9
2,4
2
Porta vuoto 97 x 215 cm
17
59
2
2
12
12
31
imbotte 16 cm
Door - opening 97 x 215 cm intrados 16 cm
Tür - Hohl 97 x 215 cm - Füllung
16 cm
Porte - ouverture 97 x 215 cm intrados 16 cm
Дверь - Пустота – 97 x 215 см –
обшивка 16 см
pilastro centrale da inserire ad
incastro (a baionetta)
Frieze
Ornament
Frise
Фреза
L. 55 P. 2 H. 7
central pilaster to be mounted with
pilastro centrale da inserire ad incastro
(a baionetta)
central pilaster to be mounted with bayonet
coupling
pannello boiserire boiserie panel
7,3
Overdoor
Supraporte
Dessus de porte
Наддверный элемент
Applique
Applikation
Applique
Бра
Fissaggio al muro della boiserie e
dell’elemento angolo
1
Sopraporta
Applique
2,4
Attaching the boiseries and central pilaster to the wall
Wandbefestigung der Holztäfelung und des Mittelpfeilers
Fixation murale de la boiserie et du pilastre central
Крепление к стене буазери и центрального пилястра
2
Fissaggio al muro della boiserie e del pilastro centrale
bayonet coupling
Mittelpfeiler zum Einspannen
(Bajonettverschluss)
Pilastre central à encastrer
(à baïonnette)
Центральный пилястр для вставки (штыком)
12
Mittelpfeiler zum Einspannen (Bajonettverschluss)
Pilastre central à encastrer (à baïonnette)
Центральный пилястр для вставки (штыком)
2
215
Fregio
Le porte possono essere
fornite a misura
Doors can be made to measure
Die Türen können nach Maß
angefertigt werden
Les portes peuvent être
fournies sur mesure
Двери могут делаться по размеру
Attaching the boiseries and corner unit to the wall
Wandbefestigung der Holztäfelung und des Eckelements
Fixation murale de la boiserie et de l’élément d’angle
Крепление к стене буазери и углового элемента
Paneel der Holztäfelung
panneau boiserie
Панель буазери
74,4
L. 33 P. 25 H. 52
Porta con vetro
17
59
215
Coprifilo per porta
Door casing
Abschlussrahmen Tür
Couvre-fil pour porte
Дверной наличник метражом
L. 7
7
al metro lineare
per linear meter
pro laufender Meter
au mètre linéaire
за линейный метр
vuoto 97 x 215 cm
imbotte 16 cm
Door with glass - opening 97 x
215 cm - intrados 16 cm
Tür mit Glas - Hohl 97 x 215 cm
- Füllung 16 cm
Porte vitrée - ouverture 97 x 215
cm - intrados 16 cm
Дверь со стеклом - Пустота –
97 x 215 см – обшивка 16 см
Le porte possono essere
fornite a misura
Doors can be made to measure
Die Türen können nach Maß
angefertigt werden
Les portes peuvent être
fournies sur mesure
Двери могут делаться по размеру
area visibile boiserire
visible area of boiserie Sichtbarer Bereich Holztäfelung
zone à vue boiserie Видимая площадь буазери
12
65
12
Elemento chiusura laterale End unit Seitliches Schliesselement Élément de fermeture latérale Латеральный элемент закрытия
5,5
17
Scegliendo il cappello della boiserie a finire, considerare almeno 1 cm di distanza tra la parete e il cappello.
If you choose a finished edge on the boiserie crown molding, allow a distance of at least one centimeter between the
wall and the molding.
Falls das Abschlussstück für die Holztäfelung gewählt wird, mindestens 1 cm Abstand zwischen der Wand und dem
Abschlussstück berücksichtigen
Si vous choisissez le chapeau de la boiserie « à finir », considérez au moins 1 cm de distance entre le mur et le
chapeau
Выбрав карниз для завершения, необходимо учитывать по крайней мере расстояние в 1 см между стеной и верхним
карнизом
la boiserie
•
45
Firenze Collection - VIP Line
Firenze Collection - VIP Line
Scheda prodotto
VERSIONE NOCE E DECORATA
Libreria 2 ante VIP
Poltrona
Specchiera
2D Bookcase VIP
2-türige Bücherschrank VIP
Bibliothèque à 2 portes VIP
2-х дверный книжный шкаф VIP
Armchair
Sessel
Fauteuil
Кресло
Mirror
Wandspiegel
Miroir
Зеркало
L.206 P.76 H.267
L.110 P.95 H.105
L. 108 P. 7 H. 84
Parti in legno massello
• Cornici, zoccoli, cimase, fasce sotto piano, cornici a finitura piani
dei mobili e dei tavoli e cornici decorative dei fianchi: Toulipier.
•
Intagli, statue a tutto tondo, bozze, cariatidi, colonne, fregi, palmette, intagli a ovuli, torniti intagliati, intagli basamento poltrone girevoli, Abat- jour, lampada como’, lampada da tavolo, lampada piantana, lampadari con leoni: Jeluton.
• Sponde Cassetti: Faggio.
Libreria 3 ante VIP
Divano 2 posti
3/D Bookcase VIP
3-türige Bücherschrank VIP
Bibliothèque à 3 portes VIP
3-х дверный книжный шкаф VIP
2-seater sofa
Zweisitziges Sofa
Canapé 2 places
2-х местный диван
L.273 P.76 H.267
Rivestimento caminetto
Fireplace surround
Kaminverkleidung
Habillage cheminée
Обшивка камина
L130 P.21 H.115
L.165 P.95 H.105
Divano 3 posti
3-seater sofa
Dreisitziges Sofa
Canapé 3 places
3-х местный диван
Rivestimento caminetto
Fireplace surround
Kaminverkleidung
Habillage cheminée
Обшивка камина
L130 P.24 H.115
L.220 P.95 H.105
70
L.206 P.76 H.267
76,3
• Fianchi mobili: Tamburato.
• Telai librerie: Tamburato.
• Ripiani interni e esterni librerie: Tamburato.
Rivestimenti
71,7
2/D Bookcase
with glass doors VIP
2-türige Bücherschrank VIP
Bibliothèque avec 2 portes
de verre VIP
Книжный шкаф VIP с 2-мя
стеклянными дверками
Pannelli
• Schienali librerie: Multistrato.
64,3
Libreria 2 ante con vetri VIP
• Sedie, Girevoli, Fusto Divani: Faggio.
• Impiallacciatura esterna e interna: Noce Tanganika.
Boiserie
• Pannello: Listellare di legno mm 20
• Rivestimento: Tanganika
• Cornici, cappello, zoccolo e lesene: Massello di legno di toulipier
e listellare di legno
• Capitelli e fregi: lengo massello di Jeluton
Porte
• Struttura telaio: lengo tamburato
Libreria 3 ante con vetri
VIP 3/D Bookcase
with glass doors VIP
3-türige Bücherschrank VIP
Bibliothèque avec 3 portes
de verre VIP
Книжный шкаф VIP с 3-мя
стеклянными дверками
Poltrona girevole
regolabile VIP
• Coprifascie: multistrato di Tanganika
• Gigli intagliati: legno massello di Jeluton
Swivel adjustable armchair VIP
Drehbarstuhl VIP
Fauteuil de direction VIP
Кресло директорское VIP
• Maniglia: ottone bagno oro zecchino
L.82 P.90 H.114
• Rivestimento in pelle
• Intagli: Jeluton
L.273 P.76 H.267
• Vetri: cristallo
Salotti
Finitura versione noce
Tavolo VIP
Tavolino quadrato con colonne
Table VIP
Tish VIP
Table VIP
Стол VIP
Square table with columns
Viereckiger Couchtisch mit Saeulen
Petit table carrèe avec colonne
Квадратный столик с колоннами
L.280 P.130 H.78
L.250 P.120 H.78
L. 100 P. 100 H. 51
• Tinta: Colore a solvente.
• Verniciatura: Prodotti poliuretanici.
• Anticatura / Patinatura: Terre antichizzanti / Patine a solvente.
• Finitura: Prodotti poliuretanici.
Finitura versione laccata decorata
• Verniciatura: Prodotti poliuretanici.
• Decorazioni: Prodotti ad acqua / Foglia oro e argento.
• Anticatura / Patinatura: Terre antichizzanti / Patine a solvente.
Pouff
pouf
Puff
Pouf
Пуф
Ø 80 H. 45
Tavolino rettang. con colonne
• Finitura: Prodotti fissativi acrilici trasparenti.
Rectangular table with columns
Rechteckiger Tisch mit Säulen
Table basse rectang. avec
colonnes
Журнальный столик с
колоннами
Accessori
L. 140 P. 80 H. 51
• Specchi: Luce molato.
• Marmi: Verde guatemala.
• Antine: Cristallo molato rilegato in ottone anticato / vetro Giallo.
• Vetri: Cristallo.
• Mensole: Cristallo.
la boiserie
•
47
Firenze
Collection - VIP Line
Scheda prodotto
technical specifications
Produkttabellen
fiches produits
Схема продукта
Firenze
Collection - VIP Line
Scheda prodotto
technical specifications
Produkttabellen
fiches produits
Схема продукта
WALNUT AND DECORATED VERSIONS
ВЕРСИИ ОРЕХ И ДЕКОРАТИВНАЯ
VERSION NUSSBAUM UND VERZIERT
VERSION NOYER ET DÉCORÉE
Parts in solid wood
Части из массива дерева
Teile aus Massivholz
Parties en bois massif
• Cornices, skirting, surrounds, under tabletops, molding on edges of table and cabinet tops, decorative molding on sides: tulipwood.
Карнизы, плинтуса. накладки столешниц, карнизы столешниц мебели и
столов, декоративные карнизы боковых стенок:
Toulipier.
• Rahmen, Sockel, Gesims, Unterplattenränder, Abschlussrahmen der Möbel- und Tischplatten
und Schmuckrahmen der Seitenwände: Toulipier.
• Corniches, plinthes, cimaises, bandes sous plateau, corniches de finition des plateaux des meubles, des tables et des corniches de décoration des bords : Toulipier.
Резьба, статуи, панели дверок, кариатиды, колонны, фрезы, резьба в
форме яичек, резьба баз, ножек президентских кресел, прикроватные
лампы, настольная лампа, лампа для комода, торшер, люстры со львами:
Jeluton.
•
•
•
Carvings, sculptures in the round, bosses, caryatids, columns, friezes, palmettes, egg-and-dart molding, carved turned legs, carvings on base of swivel armchairs, bedside lamps, table lamps, floor lamps, lion chandeliers: jelutong.
• Drawer side panels: Beech.
• Chairs, swivel chairs, sofa supports: Beech.
Panels
• Sides: hollow-core
• Bookcase frames: hollow-core
• Inner and outer shelves of bookcases: hollow-core
• Backs of bookcases: plywood.
Veneers
• Internal and external veneering: Tanganyikan walnut.
Boiseries
• Panels: 20 mm blockboard
• Covering: anigre
• Cornices, crown molding, skirting and pilasters: Solid tulipwood
and blockboard
• Capitals and friezes: solid jelutong
Doors
• Frame: hollow-core
• Cover: anigre plywood
• Fleur-de-lys carvings: solid jelutong
• Handles: gold-plated brass
• Glass: crystal
Living room sets
• Leather upholstery
• Carvings: jelutong.
Walnut version finish
• Dye: Solvent-based.
• Varnishing/painting: Polyurethane products.
• Aging / patinas: Aging treatment earths / Solvent-based patinas.
• Finish: Polyurethane products.
Enamel decorated version finish
• Varnishing / painting: Polyurethane products.
• Decorations: Water-based products / Gold and silver leaf.
• Края выдвижных ящиков: Бук.
Schnitzereien, Rundplastikstatuen, Buckel, Karyatide,
Säulen, Ornamente, eiförmige Verzierungen, gedrechselt geschnitzt, Schnitzereien Sockel drehbare Sessel, Lampenschirm,
Kommodenlampe, Tischlampe, Stehlampe, Leuchter mit Löwen:
Jelutong
Gravures, statues rondes-bosses, bossages, cariatides,
colonnes, frises, palmettes, gravures en quart de rond,
éléments tournés gravés, gravures du socle des fauteuils
pivotants, abat- jour, lampe commode, lampe de table,
lampadaire, lampadaires avec lions : Jeluton.
• Seitenwand Schubladen: Buche.
• Bords Tiroirs: Hêtre.
• Stühle, Drehstühle, Couchgestelle: Buche.
• Chaises, Eléments Tournants, Structure Divans: Hêtre.
• Боковые стенки мебели: Тамбурат
Platten
Panneaux
• Структура шкафа: Тамбурат
• Seitenwände Möbel: Furnier
• Côtés mobiles : bois plaqué.
• Полки шкафа внутренние и внешние: Тамбурат
• Rahmen Bücherschränke: Furnier
• Cadre bibliothèque : bois plaqué.
• Задние стенки шкафа: Фанера
• Innen- und Außenflächen Bücherschränke: Furnier
• Étagères internes et externes bibliothèque : bois plaqué.
• Rückwand Bücherschränke: Schichtholz
• Dosseret bibliothèque : panneau multiplis.
Verkleidung
Revêtements
• Стулья¸ директорские кресла, каркасы диванов: Бук.
Панели
Покрытие
• Плакировка внешняя и внутренняя – Noce Tanganica
• Äußere und innere Furnierung: Tanganjika-Nußbaum.
• Placage externe et interne: Noyer Tanganika.
• Панели - слоёные деревянные панели толщиной 20 мм
Holztäfelung
Boiserie
• Карнизы, плинтуса: Массив toulipier и слоёное дерево
• Verkleidung: Tanganjika
• Habillage : Tanganyika
Двери
Буазери:
• Обшивка: Tanganika
• Paneel: Leistenholz 20 mm
• Panneau : latté de bois 20 mm
• Капители и фрезы: Массив Jeluton
• Rahmen, Oberleiste, Sockel und Lisene: Massivholz Toulipier
und Leistenholz
• Corniches, chapeau, plinthe et pilastres : bois de tulipier massif
et panneau latté de bois
• Kapitelle und Ornamente: Massivholz Jelutong
• Chapiteaux et frises : Jeluton massif
Türen
Portes
• Randabdeckung: Schichtholz aus Tanganjika
• Revêtement : panneau multiplis de tanganika
• Структура рамы: Тамбурат
• Наличники – Фанера из дерева Tanganika
• Резьба – лилия – Массив Jeluton
• Ручки – Латунь в позолоте
• Стекло - Хрусталь
Комплекты живущей комнаты
• Мягкая мебель: обивка из кожи;
• Резьба: : Jeluton
Отделка в версии орех
• Колорит: Краситель с растворителем.
• Окраска: Продукты из полиуритана.
• Старение / Тонировка / Пыль для старения / Тонировка с растворителем.
• Rahmenstruktur: Furnierholz
• Geschnitzte Lilien: Massivholz Jelutong
• Griff: vergoldetes Messing
• Glasscheiben: Kristallglas
Wohnzimmer
• Verkleidung aus Leder
• Schnitzereien: Jelutong
Verarbeitung Version Nussbaum
• Farbe: Lösungsmittelhaltige Farbe.
• Lackierung: Polyurethanhaltige Produkte.
• Отделка : Продукты из полиуритана.
• Antikeffekt / Patinierung: Lehmfarben / lösungsmittelhaltige Patinierung.
Отделка в версии декоративная
• Überlack: Polyurethanhaltige Produkte.
• Окраска: Продукты из полиуритана.
• Роспись: Продукты на водной основе/ Золотой и
серебряный лист.
Verarbeitung lackierte Version mit Verzierungen
• Lackierung: Polyurethanhaltige Produkte.
• Structure cadre : bois plaqué
• Lis gravés : Jeluton massif
• Poignée : laiton en bain d’or pur
• Vitres : verre
Salons
• Habillage en cuir
• Gravures : Jeluton
Finition version noyer
• Teinte: Couleur au solvant.
• Peinture: Produits Polyuréthanes.
• Vieillissement / enduction: Terres anti-éclaboussures / Enduits au solvant
• Finition: Produits Polyuréthanes.
Finition version laquée décorée
• Peinture: Produits Polyuréthanes.
• Aging / patinas: Aging treatment earths / Solvent-based patinas.
• Старение / Тонировка / Пыль для старения / Тонировка с растворителем.
• Verzierungen: Wasserlösliche Produkte / Gold- und Silberblatt.
• Finish: Clear acrylic fixatives.
• Отделка : Акрильный прозрачный закрепитель.
• Überlack: Akrylhaltige transparente Fixierprodukte.
Accessories
Аксессуары
Zubehör
• Мрамор: Verde guatemala.
• Marmor: Guatemala-Grün.
• Türen: geschliffenes Kristallglas eingefasst in Messing mit Antikeffekt / Glas gelb
• Marbres: Vert guatemala.
• Стёкла : Хрусталь.
• Glasscheiben: Kristallglas.
• Vitres: Verre.
• Marbles: Guatemalan green.
• Doors: Frosted crystal bound with old brass / Yellow glass.
• Glass: Crystal.
• Shelves: Crystal.
• Mirrors: Ground and polished.
• Стекло в дверцах: Шлифованное стекло, обрамлённое в латунь / Жёлтое стекло
• Полки: Хрусталь.
• Зеркала: Зеркало шлифованное
• Patinierung: Lehmfarben/lösungsmittelhaltige Patinierung.
• Regale: Kristallglas.
• Spiegel: geschliffenes Spiegelglas.
• Décorations: Produits à l’eau / Feuille d’or et d’argent.
• Vieillissement / enduction: Terres anti-éclaboussures / Enduits au solvant.
• Finition: Produits fixateurs acrylique transparent.
Accessoires
• Vantaux: Verre douci relié en laiton vieilli/ verre Jaune .
• Étagères: Verre.
• Miroirs: Face verre douci.
la boiserie
•
49
www.mobilderi.it
Via Sicilia, 6/8/10 56035 Perignano (PI) Italy - Tel. +39.0587.617.816 - Fax +39.0587.616.324
www.mobilderi.it - [email protected]
For english information please contact +39.335.652.6105
Scarica

La Boiserie