La Boiserie Boiseries • Die Holztäfelung • La Boiserie • Буазери www.mobilderi.it Tradizione, Passione, Manualità Tradition, Dedication, Craftsmanship Tradition, Leidenschaft, Kunstfertigkeit Tradition, Passion, Adaptabilité Традиция, Увлечение, Ручная работа Giorgio Deri: un uomo, la sua arte. Giorgio Deri: a man and his art. Giorgio Deri: ein Mann und seine Kunst. Giorgio Deri: l’homme, son art. Джоржио Дэри: человек и своё искусство. La Boiserie Index BOISERIE, CAMINETTI E PORTE DI PREGIO COMPLETANO L’OFFERTA PER L’ARREDAMENTO PIU’ ESCLUSIVO BOISERIES, FIREPLACES AND DISTINCTIVE DOORS ROUND OUT OUR RANGE OF UTTERLY EXCLUSIVE DECOR HOLZTÄFELUNG, KAMINE UND WERTVOLLE TÜREN VERVOLLSTÄNDIGEN UNSER ANGEBOT FÜR EINE EXKLUSIVE EINRICHTUNG Il fascino eterno di uno stile inconfondibile e di gran classe. Oltre alle soluzioni d’arredo disponibili fino ad oggi, Deri completa la propria offerta per la zona giorno e per la zona notte inserendo nel proprio catalogo sontuose boiserie in noce nazionale, in legno laccato o con inserti trapuntati in pelle. Uno stile dalle reminescenze classicheggianti che esalta la maestria artigianale italiana, in cui le pareti rivestite in legno si intersecano e si alternano tra raffinati caminetti, sontuose librerie, divani e poltrone in pelle. The eternal allure of unmistakeable sophistication. In addition to the furnishing solutions offered up to now, Deri has rounded out its living/dining and bedroom range with sumptuous panelling made of Italian walnut, lacquered wood, or tufted leather. A style with echoes of classicism that highlight fine Italian craftsmanship, in which wood-panelled walls are punctuated and alternated with sophisticated hearths, sumptuous bookshelves, and leather sofas and armchairs. Die ewige Faszination eines unverwechselbaren Stils von höchster Klasse. Zusätzlich zu den aktuell verfügbaren Einrichtungsvorschlägen, bereichert Deri sein Angebot für Wohnund Schlafbereiche und den aktuellen Katalog mit kostbaren Holztäfelungen aus italienischem Nussbaum, aus lackiertem Holz oder mit gesteppten Ledereinsätzen. Ein Stil mit klassischer Note, der die Kunstfertigkeit der italienischen Handwerker unterstreicht, und bei dem die mit Holz verkleideten Wände auf raffinierte Kamine, prächtige Bücherschränke und auf Sofas und Sessel aus Leder treffen. DES BOISERIES, DES CHEMINÉES ET DES PORTES DE VALEUR VIENNENT COMPLÉTER L’OFFRE POUR UN AMEUBLEMENT DES PLUS EXCLUSIFS ПРЕСТИЖНЫЕ БУАЗЕРИ, КАМИНЫ И ДВЕРИ ДОПОЛНЯЮТ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ЕЩЁ БОЛЕЕ ЭКСКЛЮЗИВНОЙ ОБСТАНОВКИ Le charme éternel d’un style unique et de grande classe. En plus des solutions d’ameublement disponibles jusqu’à présent, Deri complète son offre pour les espaces jour et nuit en introduisant dans son catalogue de somptueuses boiseries en noyer national, en bois laqué ou avec des garnitures matelassées en cuir. Ce style aux réminiscences tendant au classique met en valeur la virtuosité artisanale italienne. Les parois habillées en bois s’entrecoupent et alternent avec des cheminées raffinées, de somptueuses bibliothèques, des canapés et des fauteuils en cuir. Вечное очарование уникального стиля высокого класса. Кроме решений обстановки, возможных до настоящего времени, Дэри завершает своё предложение в дневную зону и зону ночи, добавив в свой каталог роскошные буазери со вставками из прошитой кожи, в цвете орех и декоративный. Один из стилей незабытой классики, который превозносит итальянское ремесленное мастерство, где стены, обшитые деревом, пересекаются и чередуются с изысканными каминами, великолепными библиотеками, диванами и креслами в коже. Collection - VIP Line Boiserie noce / Walnut boiserie / Täfelung lackiert / Boiserie Noyer / Буазери орех Boiserie laccata / Lacquered boiserie / Täfelung lackiert / Boiserie laquée / Буазери декоративные Porte / Doors / Türen / Portes / Дверь Schede Tecniche / Technical specifications / Technische Daten Fiches Techniques / Технические Схемы Pag. 04 Pag. 18 Pag. 32 Pag. 40 PARETI RIVESTITE IN LEGNO COME ABITI DI SARTORIA Fin dal XVII secolo la boiserie viene identificata come l’abito su misura delle residenze più prestigiose. In questa soluzione il legno massello fornisce continuità alle pareti fino a trasformarsi in una importante libreria, preziosamente rifinita. WOOD BECOMES A TAILORED GARMENT FOR YOUR WALLS Since the 17th century, boiseries have been the tailored garments that adorn the most prestigious homes. In this concept, the solid wood flows along the walls for a sense of continuity, then turns into a prominent, exquisitely decorated bookshelf. MIT HOLZ GETÄFELTE WÄNDE - WIE MASSGESCHNEIDERTE KLEIDUNG Bereits seit dem 17. Jahrhundert wird die Holztäfelung als maßgeschneidertes Gewand für die kostbarsten Residenzen angesehen. Bei dieser Lösung verleiht das Massivholz den Wänden Kontinuität, und verwandelt sich anschließend in einen eindrucksvollen und mit wertvollen Details geschmückten Bücherschrank. DES PAROIS REVÊTUES DE BOIS TELLES DES VÊTEMENTS HAUTE COUTURE Dès le XVIIe siècle, la boiserie a été définie comme étant la tenue sur mesure des résidences les plus prestigieuses. Dans cette solution, le bois massif fournit une continuité aux parois jusqu’à se transformer en une importante bibliothèque, aux finitions précieuses. СТЕНЫ, ОБШИТЫЕ ДЕРЕВОМ, КАК КОСТЮМЫ ОТ МАСТЕРА Начиная с XVII века буазери идентифицируются как одежда по размеру для более авторитетной резиденции. В этом решении массив дерева создаёт единство стен, переходя во влиятельную библиотеку c роскошной обработкой. la boiserie • 5 la boiserie • 7 la boiserie • 9 RIFLESSI AMBRATI SI ALTERNANO TRA PELLAMI E LEGNI PREGIATI I pellami anticati e di gran pregio riflettono la maestosità degli arredi. Le poltrone e i divani con sedute capitonnè hanno gambe in legno finemente intagliate, come le colonne che fanno da cornice alla libreria. GLEAMS OF AMBER, ALTERNATED WITH FINE LEATHER AND WOOD The exquisite antiqued leather adds to the majestic look of these furnishings. The wooden legs of the tufted armchairs and sofas are intricately carved, as are the columns that frame the bookcase. EIN SPIEL VON BERNSTEINFARBENEN REFLEXEN INMITTEN VON KOSTBAREM LEDER UND HOLZ Das wertvolle Leder mit Antik-Effekt reflektiert die majestätische Wirkung der Einrichtung. Die Sessel und Sofas mit CapitonnèSitzfläche ruhen auf fein geschnitzten Holzbeinen, ebenso wie die Säulen, die den Rahmen für den Bücherschrank bilden. DES REFLETS AMBRÉS ALTERNENT AUX CUIRS ET AU BOIS DE VALEUR Les cuirs vieillis et très prestigieux reflètent la majesté du mobilier. Les fauteuils et les canapés aux assises capitonnées ont des jambes en bois finement sculptées, comme les colonnes qui encadrent la bibliothèque. ЧЕРЕДОВАНИE ЯНТАРНЫХ БЛИКОВ ОТ КОЖИ К ЦЕННЫМ ПОРОДАМ ДЕРЕВА Кожи с эффектом старения и высокого качества отражают величавость обстановки. Диваны и кресла с обшивкой капитоне с деревянными подлокотниками обработаны изысканной резьбой так же, как и колонны, которые создают обрамление к кабинету. la boiserie • 11 la boiserie • 13 la boiserie • 15 L’IMPORTANZA DELLA BOISERIE NEL CONFERIRE AGLI ARREDI UN VALORE ASSOLUTO Domina la sala da pranzo più prestigiosa il mobile vetrina con ante in vetro rilegato in ottone, mentre la cornice del pregevole camino riprende la stessa finitura del tavolo. Ad armonizzare il tutto la boiserie, presentata qui nella versione a specchio con incisioni a rombo, che riflettono la maestosità dell’ambiente. BOISERIES AS THE KEY TOUCH FOR A TRULY OUTSTANDING DECOR The most prominent feature in this elegant dining room is the cabinet, its doors made of leaded glass with brass cames, while the handsome mantelpiece echoes the finish of the table. Tying it all together are the boiseries, presented here in a version with etched, diamond-patterned mirrors, reflecting the splendor of the room. DIE BEDEUTUNG DER HOLZTÄFELUNG FÜR DEN BESONDEREN WERT EINER EINRICHTUNG Die Vitrine mit Türen aus mit Messing eingefasstem Glas dominiert auch das kostbarste Speisezimmer, während die Einfassung des wertvollen Kamins die Verarbeitung des Tisches wiederaufgreift. Die Holztäfelung schafft Harmonie zwischen allen Elementen und stellt sich hier in einer Spiegelversion mit Rhomben vor, in der sich die Imposanz der Einrichtung widerspiegelt. L’IMPORTANCE DE LA BOISERIE POUR DONNER UNE VALEUR ABSOLUE À L’AMEUBLEMENT Le meuble vitrine avec des vantaux en vitre reliée en laiton domine la salle à manger la plus prestigieuse, alors que la corniche de la très belle cheminée reprend la finition de la table. La boiserie est là pour harmoniser le tout. Elle est présentée ici dans sa version miroir avec des gravures en losange qui reflètent la majesté du cadre. ЗНАЧЕНИЕ БУАЗЕРИ В ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ОБСТАНОВКИ АБСОЛЮТНОЙ ЦЕННОСТИ В гостиной властвует престижная витрина с обрамленными в латунь стёклами, в то время, как карниз достойного камина продолжает отделку стола. Гармонируют всему буазери, представленные в версии с зеркалом со вставками ромбов, что отражает величие обстановки. la boiserie • 17 IL GUSTO DI ARREDARE CON STILE E LUCENTE RAFFINATEZZA E’ declinata anche nelle tonalità del bianco laccato la proposta di arredo completa che dona magnificenza e splendore alla zona soggiorno. Risplendono di luce le dorate finiture degli intagli scelte per adornare ogni elemento di arredo. A STYLE BASED ON SHIMMERING SOPHISTICATION Lacquered white is another option for this fully coordinated concept that gives the living room a truly sumptuous look. The gleaming gilded trim on the carvings that adorn each piece fills the space with light. DER GENUSS DES EINRICHTENS MIT STIL UND GLÄNZENDER RAFFINIERTHEIT Dieser Vorschlag einer kompletten Einrichtung nimmt die Töne der weißen Lackierung auf und verleiht dem Wohnbereich Pracht und Glanz. Die vergoldeten Schnitzereien, mit denen alle Elemente verziert sind, erzeugen strahlende Lichteffekte. LE GOÛT D’AMÉNAGER AVEC STYLE ET UN RAFFINEMENT ÉTINCELLANT La proposition d’ameublement complète qui donne magnificence et splendeur à l’espace séjour est également déclinée dans les tons du blanc laqué. Les finitions dorées des gravures choisies pour orner chaque élément d’ameublement resplendissent de lumière. ВКУС ОБСТАВЛЯТЬ В СТИЛЕ И С БЛЕСТЯЩЕЙ ИЗЫСКАННОСТЬЮ Выбор обстановки, склонный к тональности белой лакировки, дарит роскошь и блеск в гостиной зоне. Отражает свет позолоченная резьба, выбранная для украшения каждого элемента домашнего обихода. la boiserie • 19 la boiserie • 21 DETTAGLI PRESTIGIOSI CHE ESALTANO LA PIACEVOLEZZA DELL’ABITARE CLASSICO Chiari richiami ad immagini bucoliche donano continuità e morbidezza agli interni, che si susseguono grazie alla lineare presenza delle boiserie. E’ in pelle pregiata la poltrona classica dal carattere deciso, con piedi intagliati che poggiano su rotelle. DISTINCTIVE DETAILS THAT ADD TO THE PLEASURE OF CLASSIC LIVING Bucolic allusions give a feeling of gentle continuity to the interiors, traced out by the linear presence of boiseries. Fine leather has been used to upholster this bold, yet classic armchair, its carved feet resting on casters. KOSTBARE DETAILS, DIE DEN GENUSS DES KLASSISCHEN WOHNENS UNTERSTREICHEN Klare Anspielungen auf idyllische Bilder verleihen den Einrichtungsstücken, die dank der linearen Präsenz der Holztäfelung stimmig ineinander übergehen, Kontinuität und Weichheit. Der klassische Sessel mit unverwechselbarer Wirkung ist aus kostbarem Leder und besitzt geschnitzte Füße, an denen Rollen angebracht sind. DES DÉTAILS PRESTIGIEUX QUI EXALTENT LE PLAISIR D’UN AMEUBLEMENT CLASSIQUE Les rappels manifestes à des images bucoliques donnent continuité et souplesse aux intérieurs, qui se succèdent grâce à la présence linéaire des boiseries. Le fauteuil classique au caractère bien trempé, avec des pieds gravés qui reposent sur des roulettes, est en très beau cuir. ЧАРУЮЩИЕ ДЕТАЛИ, КОТОРЫЕ ПОДЧЕРКИВАЮТ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ КЛАССИЧЕСКОГО ПРОЖИВАНИЯ Явные соблазны буколических образов дарят жилью единство и мягкость, благодаря линейному присутствию буазери. Привлекает внимание классическое кресло решительного характера, в дорогой коже и резными ножками, которые опираются на колёсики. la boiserie • 23 la boiserie • 25 la boiserie • 27 la boiserie • 29 ARREDI COMPLETI CHE INFONDONO IN OGNI AMBIENTE ATMOSFERE LUMINOSE E RAFFINATE La boiserie più prestigiosa presenta pannellature al cui interno vengono applicati inserti in pelle con lavorazione artigianale capitonnè, che fa pendant con il suggestivo divano dalla forma classicheggiante. COMPLETE DECORS GIVE EVERY SPACE A LUMINOUS, SOPHISTICATED AMBIENCE Our most exclusive boiseries feature panels of tufted artisan leather, to match this bewitching, classically styled sofa. KOMPLETTE EINRICHTUNGEN, DIE IN JEDEM AMBIENTE EINE LEUCHTENDE UND RAFFINIERTE ATMOSPHÄRE ERZEUGEN Die kostbarste Holztäfelung besitzt Paneele, an deren Innerem Ledereinsätze mit kunsthandwerklicher Capitonnè-Verarbeitung angebracht werden, die zu dem attraktiven Sofa mit klassischer Form passen. DES AMEUBLEMENTS COMPLETS QUI DONNENT À CHAQUE PIÈCE DES ATMOSPHÈRES LUMINEUSES ET RAFFINÉES La boiserie la plus prestigieuse a des panneaux à l’intérieur desquels sont appliquées des garnitures en cuir avec des ouvrages artisanaux capitonnés assortis au divan suggestif de forme presque classique. ЗАКОНЧЕННАЯ ОБСТАНОВКА, КОТОРАЯ ВНУШАЕТ ЛЮБОМУ ОКРУЖЕНИЮ АТМОСФЕРУ СВЕТА И ИЗЫСКАННОСТИ Престижное буазери представляет панельную обшивку, куда добавлены вставки из кожи с ремесленной обработкой капитоне, которое сопоставляется чарующему дивану классическоцй формы la boiserie • 31 PORTE CHE ESPRIMONO IL MEGLIO DELLA MAESTRIA ARTIGIANA ITALIANA La pregevole porta laccata bianca o in noce, garantisce continuità ed equilibrio estetico, incastonata com’è nella boiserie dello stesso materiale. Le porte, arricchite con preziosi gigli intagliati a mano che esaltano le forme geometriche. DOORS THAT EPITOMIZE CRAFTSMANSHIP FINE ITALIAN With its white lacquer or walnut finish, this beautiful door creates a sense of continuity and harmony when set into boiseries of the same material. The doors are decorated with exquisite handcarved fleur-delys motifs that are a perfect accent to their geometric design. DIE TÜREN: AUSDRUCK DES ITALIENISCHEN KUNSTHANDWERKS BESTEN Die kostbare Tür, weißlackiert oder in Nussbaum, eingefasst in der Täfelung aus dem gleichen Material, garantiert Kontinuität und ästhetisches Gleichgewicht. Die handgeschnitzten Lilien unterstreichen die geometrischen Formen der Türen. DES PORTES QUI EXPRIMENT CE QUE LA MAESTRIA ARTISANALE ITALIENNE A DE MIEUX La très belle porte en laquée blanc ou en noyer est un gage de continuité et d’équilibre esthétique, telle qu’elle est enchâssée dans la boiserie réalisée dans le même matériau. Les portes, agrémentées de lis magnifiques sculptés à la main mettent en valeur les formes géométriques. ДВЕРИ, КОТОРЫЕ И ТА Л ЬЯ Н С КО ГО МАСТЕРСТВА ОТРАЖАЮТ ЛУЧШЕЕ Р Е М Е СЛ Е Н Н О ГО Достойная дверь, окрашенная в белый цвет или орех, оправленная в буазери того же материала, гарантирует единство и эстетическое равновесие. Двери, украшенные лилиями, вырезанными вручную, прославляют геометрические формы la boiserie • 33 la boiserie • 35 la boiserie • 37 LO STILE ECCELLENTE DI UN ARREDO FUORI DALLE MODE E DAL TEMPO LE TRÈS BEAU STYLE D’UN AMEUBLEMENT HORS DES MODES ET INTEMPOREL Sulla sinistra, la porta con vetro satinato che mette in evidenza la decorazione a giglio, dona all’ambiente una lucentezza che conferisce un carattere di assoluta esclusività. Le preziose rifiniture della boiserie sono decorate a mano in foglia oro. A gauche, la porte dont la vitre dépolie met en évidence le décor de lis, donne à la pièce un éclat on ne peut plus exclusif. Les précieuses finitions de la boiserie sont décorées à la main dans une feuille d’or. THE CONSUMMATE STYLE OF A DÉCOR THAT TRANSCENDS FASHION Left, this door with frosted glass highlighting its fleur-de-lys decoration gives the room an utterly distinctive, glowing look. The exquisite trim on the boiseries is hand-decorated with gold leaf. ВЫДАЮЩИЙСЯ ВРЕМЕНИ СТИЛЬ ВНЕ МОДЫ И Слева дверь с сатинированным стеклом, украшенная лилией, дарит среде блеск, несущий эксклюзивный характер. Ценная отделка буазери – это ручная декорация позолотой. LO STILE ECCELLENTE DI UN ARREDO FUORI DALLE MODE E DAL TEMPO Sulla sinistra, la porta con vetro satinato, dona all’ambiente una lucentezza che conferisce un carattere di assoluta esclusività. Le preziose rifiniture della boiserie sono realizzate in foglia oro. la boiserie • 39 Boiserie Boiserie Boiserie 31 65 12 65 12 65 12 206 31 65 12 200 art. FVD/LV/2 art. FVD/D2/PE divano 2 posti 2-seater sofa Zweisitziges Sofa canapé 2 places 2-х местный диван libreria bookcase Bücherschrank bibliothèque Книжный шкаф L. 206 P. 76 H. 267 L.165 P. 95 H. 105 12 65 12 5,5 art. FVD/TQ tavolino quadrato square table Viereckiger Tisch table basse carrée Квадратный столик L. 100 P. 100 H. 51 ART. FVD/BO/PI Boiserie con intaglio Carved boiserie Holztäfelung mit Schnitzereien Boiserie avec gravure Буазери с резьбой N° 2 ART. FVD/BO/PL Boiserie liscia Smooth boiserie Glatte Holztäfelung Boiserie lisse Буазери гладкие N° 1 ART. FVD/BO/PC Boiserie capitonné N° 2 Tufted boiserie Holztäfelung mit kapitonierter Verarbeitung Boiserie capitonnée Буазери с капитоне ART. FVD/BO/P12 Pilastro con capitello Pilaster with capital Pfeiler mit Kapitell Pilastre avec chapiteau Пилястр с капителем N° 6 ART. FVD/BO/AN Elemento angolo Corner unit Eckelement Élément d’angle Угловой элемент N° 1 5,5 12 65 6 65 12 97 12 65 31 31 65 12 art. FVD/D2/PE divano 2 posti 2-seater sofa Zweisitziges Sofa canapé 2 places 2-х местный диван 200 L.165 P. 95 H. 105 12 art. FVD/PU/PE 65 pouf pouf 12 5,5 Puff pouf Пуф Ml. 2,00 ART. FVD/BO/CA/ML Cappello Crown molding Oberleiste Chapeau Верхний карниз ART. FVD/BO/FC Elemento terminale cappello N° 1 Crown molding end unit Endelement Oberleiste Partie finale du chapeau Завершающий элемент верхнего карниза ART. FVD/BO/EC Elemento chiusura laterale End unit Seitliches Schließelement Élément de fermeture latérale Элемент – закрытие боковое Ø 80 H. 45 N° 1 ART. FVD/BO/CA/ML Cappello Crown molding Oberleiste Chapeau Верхний карниз Ml. 2,00 ART. FVD/BO/PI Boiserie con intaglio Carved boiserie Holztäfelung mit Schnitzereien Boiserie avec gravure Буазери с резьбой N° 2 ART. FVD/BO/PL Boiserie liscia Smooth boiserie Glatte Holztäfelung Boiserie lisse Буазери гладкие N° 3 ART. FVD/BO/SP Sopraporta Overdoor Supraporte Dessus de porte Наддверный элемент N° 1 ART. FVD/BO/PO Porta Door Tür Porte Дверь N° 1 ART. FVD/BO/AN Elemento angolo Corner unit Eckelement Élément d’angle Угловой элемент N° 1 ART. FVD/BO/P12 Pilastro con capitello Pilaster with capital Pfeiler mit Kapitell Pilastre avec chapiteau Пилястр с капителем N° 6 ART. FVD/BO/P6 Pilastro piccolo Small pilaster Kleiner Pfeiler Pilastre petit Пилястр маленький N° 1 ART. FVD/BO/FC Elemento terminale cappello N° 2 Crown molding end unit Endelement Oberleiste Partie finale du chapeau Завершающий элемент верхнего карниза ART. FVD/BO/EC Elemento chiusura laterale End unit Seitliches Schließelement Élément de fermeture latérale Элемент – закрытие боковое N° 2 la boiserie • 41 I pannelli della boiserie si intendono comprensivi di zoccolo e cappello. Su richiesta i pannelli delle boiserie si possono avere di misure diverse da quelle standard The boiserie panels include skirting and crown molding. Other dimensions of boiserie panels available upon request. Boiserie 17 Boiserie liscia Smooth boiserie Glatte Holztäfelung Boiserie lisse Буазери гладкаие Boiserie con specchio inciso 17 17 Boiserie with etched mirror Holztäfelung mit Spiegel Boiserie avec miroir gravé Буазери со вставкой зеркала L. 65 P. 2 H. 289 272 Die Paneele der Holztäfelung verstehen sich einschließlich Sockel und Oberleiste. Auf Wunsch können die Paneele der Holztäfelung auch nach anderen Maßen als die Standardmaße angefertigt werden. Les panneaux de la boiserie comprennent les plinthes et les chapeaux. Les panneaux des boiseries peuvent être réalisés à la demande dans des mesures autres que celles standards Предполагается, что панели буазери включают плинтус и верхний карниз. По запросу панели буазери могут быть разного размера по отношению к стандарту 272 Pilastro con capitello Cappello L. 12 H. 289 H. 17 Comprensivo kit di montaggio Includes installation kit Einschließlich Montagekit Y compris kit d’assemblage Включает монтажный комплект al metro lineare per linear meter pro laufender Meter au mètre linéaire за линейный метр Pilaster with capital Pfeiler mit Kapitell Pilastre avec chapiteau Пилястр с капителем L. 65 P. 2 H. 289 272 Boiserie Crown molding Oberleiste Chapeau Верхний карниз 17 10 17 Pannello liscio al Ml. Su richiesta possono essere forniti da 30 cm fino a 150 cm di larghezza e fino a 310 cm in altezza Boiserie con applique Boiserie with applique Holztäfelung mit Applikationen Boiserie avec applique Буазери с бра L. 65 P. 2 H. 289 17 17 Boiserie con intaglio Carved boiserie Holztäfelung mit Schnitzereien Boiserie avec gravure Буазери с резьбой L. 65 P. 2 H. 289 Glatte Paneele am laufenden Meter. Die Paneele der Holztäfelung verstehen sich einschließlich Sockel und Oberleiste. Auf Wunsch können die Paneele der Holztäfelung auch nach anderen Maßen als die Standardmaße angefertigt werden. 5,5 17 31 Crown molding on boiserie available with finished edge Die Oberleiste der Holztäfelung kann auch als Abschlussstück geliefert werden Le chapeau de la boiserie peut être fourni «à finir» Возможно иметь верхний карниз для завершения H. 17 Zoccolo Corner unit Eckelement Élément d’angle Угловой элемент 17 12 10 Elemento angolo 31 Panneau lisse au mètre linéaire Les panneaux de la boiserie comprennent les plinthes et les chapeaux. Les panneaux des boiseries peuvent être réalisés à la demande dans des mesures autres que celles standards Skirting board Sockel Plinthe Плинтус H. 289 H. 8 P. 1 12 272 8 al metro lineare per linear meter pro laufender Meter au mètre linéaire за линейный метр Elemento chiusura laterale Boiserie capitonné Tufted boiserie Holztäfelung mit kapitonierter Verarbeitung Boiserie capitonnée Буазери с капитоне End unit Seitliches Schließelement Élément de fermeture latérale Элемент – закрытие боковое H. 272 L. 65 P. 2 H. 289 272 Comprensivo kit di montaggio Includes installation kit Einschließlich Montagekit Y compris kit d’assemblage Включает монтажный комплект 272 Панель гладкая метражом Предполагается, что панели буазери включают плинтус и верхний карниз. По запросу панели буазери могут быть разного размера по отношению к стандарту 272 17 272 Small pilaster Kleiner Pfeiler Pilastre petit Пилястр маленький L. 6 H. 289 Smooth panel, per linear meter. The boiserie panels include skirting and crown molding. Other dimensions of boiserie panels available upon request. 272 È possibile avere il cappello della boiserie a finire Pilastro piccolo 17 272 la boiserie • 43 Boiserie Boiserie Tassello Mounting bracket Montagebügel Patte de fixation Накладка Sopraporta Riquadro di congiunzione 7,3 7,3 Overdoor Supraporte Dessus de porte Наддверный элемент Joining panel Verbindungspaneel Panneau de jonction Форма конфигурации Tassello Mounting bracket Montagebügel Patte de fixation Накладка 31 1 1 2,4 2 L. 12 P. 1 H. 9 2,4 2 Porta vuoto 97 x 215 cm 17 59 2 2 12 12 31 imbotte 16 cm Door - opening 97 x 215 cm intrados 16 cm Tür - Hohl 97 x 215 cm - Füllung 16 cm Porte - ouverture 97 x 215 cm intrados 16 cm Дверь - Пустота – 97 x 215 см – обшивка 16 см pilastro centrale da inserire ad incastro (a baionetta) Frieze Ornament Frise Фреза L. 55 P. 2 H. 7 central pilaster to be mounted with pilastro centrale da inserire ad incastro (a baionetta) central pilaster to be mounted with bayonet coupling pannello boiserire boiserie panel 7,3 Overdoor Supraporte Dessus de porte Наддверный элемент Applique Applikation Applique Бра Fissaggio al muro della boiserie e dell’elemento angolo 1 Sopraporta Applique 2,4 Attaching the boiseries and central pilaster to the wall Wandbefestigung der Holztäfelung und des Mittelpfeilers Fixation murale de la boiserie et du pilastre central Крепление к стене буазери и центрального пилястра 2 Fissaggio al muro della boiserie e del pilastro centrale bayonet coupling Mittelpfeiler zum Einspannen (Bajonettverschluss) Pilastre central à encastrer (à baïonnette) Центральный пилястр для вставки (штыком) 12 Mittelpfeiler zum Einspannen (Bajonettverschluss) Pilastre central à encastrer (à baïonnette) Центральный пилястр для вставки (штыком) 2 215 Fregio Le porte possono essere fornite a misura Doors can be made to measure Die Türen können nach Maß angefertigt werden Les portes peuvent être fournies sur mesure Двери могут делаться по размеру Attaching the boiseries and corner unit to the wall Wandbefestigung der Holztäfelung und des Eckelements Fixation murale de la boiserie et de l’élément d’angle Крепление к стене буазери и углового элемента Paneel der Holztäfelung panneau boiserie Панель буазери 74,4 L. 33 P. 25 H. 52 Porta con vetro 17 59 215 Coprifilo per porta Door casing Abschlussrahmen Tür Couvre-fil pour porte Дверной наличник метражом L. 7 7 al metro lineare per linear meter pro laufender Meter au mètre linéaire за линейный метр vuoto 97 x 215 cm imbotte 16 cm Door with glass - opening 97 x 215 cm - intrados 16 cm Tür mit Glas - Hohl 97 x 215 cm - Füllung 16 cm Porte vitrée - ouverture 97 x 215 cm - intrados 16 cm Дверь со стеклом - Пустота – 97 x 215 см – обшивка 16 см Le porte possono essere fornite a misura Doors can be made to measure Die Türen können nach Maß angefertigt werden Les portes peuvent être fournies sur mesure Двери могут делаться по размеру area visibile boiserire visible area of boiserie Sichtbarer Bereich Holztäfelung zone à vue boiserie Видимая площадь буазери 12 65 12 Elemento chiusura laterale End unit Seitliches Schliesselement Élément de fermeture latérale Латеральный элемент закрытия 5,5 17 Scegliendo il cappello della boiserie a finire, considerare almeno 1 cm di distanza tra la parete e il cappello. If you choose a finished edge on the boiserie crown molding, allow a distance of at least one centimeter between the wall and the molding. Falls das Abschlussstück für die Holztäfelung gewählt wird, mindestens 1 cm Abstand zwischen der Wand und dem Abschlussstück berücksichtigen Si vous choisissez le chapeau de la boiserie « à finir », considérez au moins 1 cm de distance entre le mur et le chapeau Выбрав карниз для завершения, необходимо учитывать по крайней мере расстояние в 1 см между стеной и верхним карнизом la boiserie • 45 Firenze Collection - VIP Line Firenze Collection - VIP Line Scheda prodotto VERSIONE NOCE E DECORATA Libreria 2 ante VIP Poltrona Specchiera 2D Bookcase VIP 2-türige Bücherschrank VIP Bibliothèque à 2 portes VIP 2-х дверный книжный шкаф VIP Armchair Sessel Fauteuil Кресло Mirror Wandspiegel Miroir Зеркало L.206 P.76 H.267 L.110 P.95 H.105 L. 108 P. 7 H. 84 Parti in legno massello • Cornici, zoccoli, cimase, fasce sotto piano, cornici a finitura piani dei mobili e dei tavoli e cornici decorative dei fianchi: Toulipier. • Intagli, statue a tutto tondo, bozze, cariatidi, colonne, fregi, palmette, intagli a ovuli, torniti intagliati, intagli basamento poltrone girevoli, Abat- jour, lampada como’, lampada da tavolo, lampada piantana, lampadari con leoni: Jeluton. • Sponde Cassetti: Faggio. Libreria 3 ante VIP Divano 2 posti 3/D Bookcase VIP 3-türige Bücherschrank VIP Bibliothèque à 3 portes VIP 3-х дверный книжный шкаф VIP 2-seater sofa Zweisitziges Sofa Canapé 2 places 2-х местный диван L.273 P.76 H.267 Rivestimento caminetto Fireplace surround Kaminverkleidung Habillage cheminée Обшивка камина L130 P.21 H.115 L.165 P.95 H.105 Divano 3 posti 3-seater sofa Dreisitziges Sofa Canapé 3 places 3-х местный диван Rivestimento caminetto Fireplace surround Kaminverkleidung Habillage cheminée Обшивка камина L130 P.24 H.115 L.220 P.95 H.105 70 L.206 P.76 H.267 76,3 • Fianchi mobili: Tamburato. • Telai librerie: Tamburato. • Ripiani interni e esterni librerie: Tamburato. Rivestimenti 71,7 2/D Bookcase with glass doors VIP 2-türige Bücherschrank VIP Bibliothèque avec 2 portes de verre VIP Книжный шкаф VIP с 2-мя стеклянными дверками Pannelli • Schienali librerie: Multistrato. 64,3 Libreria 2 ante con vetri VIP • Sedie, Girevoli, Fusto Divani: Faggio. • Impiallacciatura esterna e interna: Noce Tanganika. Boiserie • Pannello: Listellare di legno mm 20 • Rivestimento: Tanganika • Cornici, cappello, zoccolo e lesene: Massello di legno di toulipier e listellare di legno • Capitelli e fregi: lengo massello di Jeluton Porte • Struttura telaio: lengo tamburato Libreria 3 ante con vetri VIP 3/D Bookcase with glass doors VIP 3-türige Bücherschrank VIP Bibliothèque avec 3 portes de verre VIP Книжный шкаф VIP с 3-мя стеклянными дверками Poltrona girevole regolabile VIP • Coprifascie: multistrato di Tanganika • Gigli intagliati: legno massello di Jeluton Swivel adjustable armchair VIP Drehbarstuhl VIP Fauteuil de direction VIP Кресло директорское VIP • Maniglia: ottone bagno oro zecchino L.82 P.90 H.114 • Rivestimento in pelle • Intagli: Jeluton L.273 P.76 H.267 • Vetri: cristallo Salotti Finitura versione noce Tavolo VIP Tavolino quadrato con colonne Table VIP Tish VIP Table VIP Стол VIP Square table with columns Viereckiger Couchtisch mit Saeulen Petit table carrèe avec colonne Квадратный столик с колоннами L.280 P.130 H.78 L.250 P.120 H.78 L. 100 P. 100 H. 51 • Tinta: Colore a solvente. • Verniciatura: Prodotti poliuretanici. • Anticatura / Patinatura: Terre antichizzanti / Patine a solvente. • Finitura: Prodotti poliuretanici. Finitura versione laccata decorata • Verniciatura: Prodotti poliuretanici. • Decorazioni: Prodotti ad acqua / Foglia oro e argento. • Anticatura / Patinatura: Terre antichizzanti / Patine a solvente. Pouff pouf Puff Pouf Пуф Ø 80 H. 45 Tavolino rettang. con colonne • Finitura: Prodotti fissativi acrilici trasparenti. Rectangular table with columns Rechteckiger Tisch mit Säulen Table basse rectang. avec colonnes Журнальный столик с колоннами Accessori L. 140 P. 80 H. 51 • Specchi: Luce molato. • Marmi: Verde guatemala. • Antine: Cristallo molato rilegato in ottone anticato / vetro Giallo. • Vetri: Cristallo. • Mensole: Cristallo. la boiserie • 47 Firenze Collection - VIP Line Scheda prodotto technical specifications Produkttabellen fiches produits Схема продукта Firenze Collection - VIP Line Scheda prodotto technical specifications Produkttabellen fiches produits Схема продукта WALNUT AND DECORATED VERSIONS ВЕРСИИ ОРЕХ И ДЕКОРАТИВНАЯ VERSION NUSSBAUM UND VERZIERT VERSION NOYER ET DÉCORÉE Parts in solid wood Части из массива дерева Teile aus Massivholz Parties en bois massif • Cornices, skirting, surrounds, under tabletops, molding on edges of table and cabinet tops, decorative molding on sides: tulipwood. Карнизы, плинтуса. накладки столешниц, карнизы столешниц мебели и столов, декоративные карнизы боковых стенок: Toulipier. • Rahmen, Sockel, Gesims, Unterplattenränder, Abschlussrahmen der Möbel- und Tischplatten und Schmuckrahmen der Seitenwände: Toulipier. • Corniches, plinthes, cimaises, bandes sous plateau, corniches de finition des plateaux des meubles, des tables et des corniches de décoration des bords : Toulipier. Резьба, статуи, панели дверок, кариатиды, колонны, фрезы, резьба в форме яичек, резьба баз, ножек президентских кресел, прикроватные лампы, настольная лампа, лампа для комода, торшер, люстры со львами: Jeluton. • • • Carvings, sculptures in the round, bosses, caryatids, columns, friezes, palmettes, egg-and-dart molding, carved turned legs, carvings on base of swivel armchairs, bedside lamps, table lamps, floor lamps, lion chandeliers: jelutong. • Drawer side panels: Beech. • Chairs, swivel chairs, sofa supports: Beech. Panels • Sides: hollow-core • Bookcase frames: hollow-core • Inner and outer shelves of bookcases: hollow-core • Backs of bookcases: plywood. Veneers • Internal and external veneering: Tanganyikan walnut. Boiseries • Panels: 20 mm blockboard • Covering: anigre • Cornices, crown molding, skirting and pilasters: Solid tulipwood and blockboard • Capitals and friezes: solid jelutong Doors • Frame: hollow-core • Cover: anigre plywood • Fleur-de-lys carvings: solid jelutong • Handles: gold-plated brass • Glass: crystal Living room sets • Leather upholstery • Carvings: jelutong. Walnut version finish • Dye: Solvent-based. • Varnishing/painting: Polyurethane products. • Aging / patinas: Aging treatment earths / Solvent-based patinas. • Finish: Polyurethane products. Enamel decorated version finish • Varnishing / painting: Polyurethane products. • Decorations: Water-based products / Gold and silver leaf. • Края выдвижных ящиков: Бук. Schnitzereien, Rundplastikstatuen, Buckel, Karyatide, Säulen, Ornamente, eiförmige Verzierungen, gedrechselt geschnitzt, Schnitzereien Sockel drehbare Sessel, Lampenschirm, Kommodenlampe, Tischlampe, Stehlampe, Leuchter mit Löwen: Jelutong Gravures, statues rondes-bosses, bossages, cariatides, colonnes, frises, palmettes, gravures en quart de rond, éléments tournés gravés, gravures du socle des fauteuils pivotants, abat- jour, lampe commode, lampe de table, lampadaire, lampadaires avec lions : Jeluton. • Seitenwand Schubladen: Buche. • Bords Tiroirs: Hêtre. • Stühle, Drehstühle, Couchgestelle: Buche. • Chaises, Eléments Tournants, Structure Divans: Hêtre. • Боковые стенки мебели: Тамбурат Platten Panneaux • Структура шкафа: Тамбурат • Seitenwände Möbel: Furnier • Côtés mobiles : bois plaqué. • Полки шкафа внутренние и внешние: Тамбурат • Rahmen Bücherschränke: Furnier • Cadre bibliothèque : bois plaqué. • Задние стенки шкафа: Фанера • Innen- und Außenflächen Bücherschränke: Furnier • Étagères internes et externes bibliothèque : bois plaqué. • Rückwand Bücherschränke: Schichtholz • Dosseret bibliothèque : panneau multiplis. Verkleidung Revêtements • Стулья¸ директорские кресла, каркасы диванов: Бук. Панели Покрытие • Плакировка внешняя и внутренняя – Noce Tanganica • Äußere und innere Furnierung: Tanganjika-Nußbaum. • Placage externe et interne: Noyer Tanganika. • Панели - слоёные деревянные панели толщиной 20 мм Holztäfelung Boiserie • Карнизы, плинтуса: Массив toulipier и слоёное дерево • Verkleidung: Tanganjika • Habillage : Tanganyika Двери Буазери: • Обшивка: Tanganika • Paneel: Leistenholz 20 mm • Panneau : latté de bois 20 mm • Капители и фрезы: Массив Jeluton • Rahmen, Oberleiste, Sockel und Lisene: Massivholz Toulipier und Leistenholz • Corniches, chapeau, plinthe et pilastres : bois de tulipier massif et panneau latté de bois • Kapitelle und Ornamente: Massivholz Jelutong • Chapiteaux et frises : Jeluton massif Türen Portes • Randabdeckung: Schichtholz aus Tanganjika • Revêtement : panneau multiplis de tanganika • Структура рамы: Тамбурат • Наличники – Фанера из дерева Tanganika • Резьба – лилия – Массив Jeluton • Ручки – Латунь в позолоте • Стекло - Хрусталь Комплекты живущей комнаты • Мягкая мебель: обивка из кожи; • Резьба: : Jeluton Отделка в версии орех • Колорит: Краситель с растворителем. • Окраска: Продукты из полиуритана. • Старение / Тонировка / Пыль для старения / Тонировка с растворителем. • Rahmenstruktur: Furnierholz • Geschnitzte Lilien: Massivholz Jelutong • Griff: vergoldetes Messing • Glasscheiben: Kristallglas Wohnzimmer • Verkleidung aus Leder • Schnitzereien: Jelutong Verarbeitung Version Nussbaum • Farbe: Lösungsmittelhaltige Farbe. • Lackierung: Polyurethanhaltige Produkte. • Отделка : Продукты из полиуритана. • Antikeffekt / Patinierung: Lehmfarben / lösungsmittelhaltige Patinierung. Отделка в версии декоративная • Überlack: Polyurethanhaltige Produkte. • Окраска: Продукты из полиуритана. • Роспись: Продукты на водной основе/ Золотой и серебряный лист. Verarbeitung lackierte Version mit Verzierungen • Lackierung: Polyurethanhaltige Produkte. • Structure cadre : bois plaqué • Lis gravés : Jeluton massif • Poignée : laiton en bain d’or pur • Vitres : verre Salons • Habillage en cuir • Gravures : Jeluton Finition version noyer • Teinte: Couleur au solvant. • Peinture: Produits Polyuréthanes. • Vieillissement / enduction: Terres anti-éclaboussures / Enduits au solvant • Finition: Produits Polyuréthanes. Finition version laquée décorée • Peinture: Produits Polyuréthanes. • Aging / patinas: Aging treatment earths / Solvent-based patinas. • Старение / Тонировка / Пыль для старения / Тонировка с растворителем. • Verzierungen: Wasserlösliche Produkte / Gold- und Silberblatt. • Finish: Clear acrylic fixatives. • Отделка : Акрильный прозрачный закрепитель. • Überlack: Akrylhaltige transparente Fixierprodukte. Accessories Аксессуары Zubehör • Мрамор: Verde guatemala. • Marmor: Guatemala-Grün. • Türen: geschliffenes Kristallglas eingefasst in Messing mit Antikeffekt / Glas gelb • Marbres: Vert guatemala. • Стёкла : Хрусталь. • Glasscheiben: Kristallglas. • Vitres: Verre. • Marbles: Guatemalan green. • Doors: Frosted crystal bound with old brass / Yellow glass. • Glass: Crystal. • Shelves: Crystal. • Mirrors: Ground and polished. • Стекло в дверцах: Шлифованное стекло, обрамлённое в латунь / Жёлтое стекло • Полки: Хрусталь. • Зеркала: Зеркало шлифованное • Patinierung: Lehmfarben/lösungsmittelhaltige Patinierung. • Regale: Kristallglas. • Spiegel: geschliffenes Spiegelglas. • Décorations: Produits à l’eau / Feuille d’or et d’argent. • Vieillissement / enduction: Terres anti-éclaboussures / Enduits au solvant. • Finition: Produits fixateurs acrylique transparent. Accessoires • Vantaux: Verre douci relié en laiton vieilli/ verre Jaune . • Étagères: Verre. • Miroirs: Face verre douci. la boiserie • 49 www.mobilderi.it Via Sicilia, 6/8/10 56035 Perignano (PI) Italy - Tel. +39.0587.617.816 - Fax +39.0587.616.324 www.mobilderi.it - [email protected] For english information please contact +39.335.652.6105