салон света De Light (495) 726-89-76 e-mail: [email protected]
Track System
FINISH CODE
100
100
A4
B5
52215
Giunto “X”.
X-shaped joint.
Junta “X”.
Joint “X”.
X- Kupplung.
FINISH CODE
A4
A1
52414
52410
Staffa d’irrigidimento.
Stiffening bracket.
Soporte de rigidez.
Etrier de raidissement.
Versteifungselement.
Binario per proiettori “DALI” disponibili a richiesta / Track for “DALI” spotlights available upon request / Carril para proyectores “DALI” disponibles bajo pedido /
Rails pour projecteurs “DALI” disponibles sur demande / Schiene für Scheinwerfer “DALI” auf Anfrage erhältlich.
32
18
FINISH CODE
DIMENSIONS
CODE
DIMENSIONS
CODE
DIMENSIONS
54004
L = 1000 mm
54014
L = 2000 mm
54024
L = 3000 mm
54000
L = 1000 mm
54010
L = 2000 mm
54020
L = 3000 mm
54007
L = 1000 mm
54017
L = 2000 mm
54027
L = 3000 mm
A4
2
52217
36
A7
52214
Dynamik Track
A1
A7
FINISH CODE
A4
B5
A7
52224
52225
Tappo di chiusura.
Closing end cap.
Tapón de cierre.
Bouchon de fermeture.
Endkappe.
FINISH CODE
A4
A7
52384
52387
52227
42
Copertura alimentatore (solo su
binario incassato).
Closing cover for power supply
unit (only on in-built track).
Cobertura alimentador (sólo en
carril empotrado).
Protection alimentateur (seulement sur rail encaissé).
Abdeckung für Vorschaltgerät
(nur bei Einbau-Schienensystem).
FINISHSX
66
54044
A4
54045
B5
155
54047
A7
50
FINISH CODE
A4
A7
52234
52237
Giunto per sospensione.
Portata massima 20 kg.
Joint for suspended track.
Maximum load: 20 kg.
Junta para suspensión.
Capacidad máxima, 20 kg.
Joint pour suspension.
Charge maximum 20 kg.
Kupplung für Aufhängung.
Max. Tragkraft 20 kg.
FINISH CODE
A4
A7
52394
52397
CODE
FINISH CODE
A4
1500
A4
A7
52314
52317
Sospensione con cavo in acciaio. Max 20 kg. Da completare
con relativo giunto.
Suspended track with steel cable. Max 20 kg. To be completed with suitable joint.
Suspensión con cable de acero. Máx. 20 kg. Se completará
con la correspondiente junta.
Suspension avec câble en acier.
Maxi 20 kg. A compléter avec le
joint relatif.
Steife Aufhängung. Max. 20
kg.Individuell kürzbar. Mit der
entsprechenden Kupplung zu
ergänzen.
FINISH CODE
A4
52364
Coprifilo.
Cover.
Cubre-hilo.
Couvre-fil.
Fugenabdeckung.
B5
A4
30
A1
A7
52344
52340
54054
54055
225
A7
54057
30
00
FINISHI N
66 66
FINISH CODE
Staffa di fissaggio a soffitto.
Fastening bracket for ceilingmount.
Soporte de fijación de techo.
Etrier de fixation au plafond.
Deckenbefestigung.
52347
CODE
52330
A4
B5
A7
Utensile per piegatura conduttori, se é necessario tagliare il
binario a misura.
Tool for bending conductors
when tracks must be cut to
measure.
Herramienta para plegar los
conductores, si es necesario
cortar el carril a medida.
Outil pour pliage conducteurs,
au cas où il serait nécessaire de
couper le rail sur mesure.
Werkzeug zum Biegen der
Leiter, und, soweit erforderlich,
zum Ablängen der Schiene.
A4
B5
150
54034
54035
A7
150
B5
100
66
225
салон света De Light (495) 726-89-76 e-mail: [email protected]
100
100
54037
CODE
54064
54065
Alimentazione nel mezzo. Due
moduli di controllo con cavo e
coperchio di connessione.
Power supply unit in the middle.
Two control modules with cable
and connection cover.
Alimentación en el medio. Dos
módulos de control con cable y
puerta de conexión.
Alimentation au milieu. Deux
modules di contrôle avec câble
et couvercle de connexion.
Einspeisungskupplung. Zwei
Steuermodule mit Kabel und
Anschlussabdeckung.
255
B5
A7
54105
54107
FINISH CODE
A4
B5
A4
B5
54114
54115
43
A7
FINISH OUT CODE
54117
FINISH CODE
54074
A4
54075
54067
A7
B5
54077
A7
CODE
FINISH DX CODE
54094
54084
54095
54097
A4
B5
A7
54085
54087
Alimentazione a T. Tre moduli di controllo con cavo e
coperchio di connessione.
T- shaped power supply. Three control modules with
cable and connection cover.
Alimentación a T. Tres módulos de control con cable y
puerta de conexión.
Alimentation en T. Trois modules de contrôle avec câble et couvercle de connexion.
225
255
54104
54124
54125
A7
54127
Alimentazione a L. Due moduli di controllo con cavo e
coperchio di connessione.
L- shaped power supply. Two control modules with
cable and connection cover.
Alimentación a L. Dos módulos de control con cable y
puerta de conexión.
Alimentation en L. Deux modules de contrôle avec câble et couvercle de connexion.
A4
PROJECTOR Traddel
A4
150
FINISHSX
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
FINISH CODE
Alimentazione terminale. Modulo di controllo + cavo e
coperchio di connessione.
Terminal power supply unit. Control module + cable
and connection cover.
Alimentación terminal. Módulo de control + cable y
puerta de conexión.
Alimentation terminale. Module de contrôle + câble et
couvercle de connexion.
Copertura per congiunzione
(solo su binario incassato).
Closing cover for joint unit (only
on in-built track).
Cobertura para juntura (sólo en
carril empotrado).
Protection pour jonction (seulement sur rail encaissé).
Abdeckung für Kupplung (nur
bei Einbau Schienensystem).
100
FINISH CODE
FINISH DX CODE
226
Traddel PROJECTOR
50
FINISH CODE
A4
A7
52234
52237
Alimentazione a X. Quattro moduli di controllo con cavo e coperchio di connessione.
X- shaped power supply. Four
control modules with cable and
connection cover.
Alimentación a X. Cuatro módulos de control con cable y
puerta de conexión.
Alimentation en X. Quatre modules de contrôle avec câble et
couvercle de connexion.
X-Einspeisung. Vier Steuermodule mit Kabel und Anschlussabdeckung.
Modulo per il collegamento del
binario al pannello DALI.
Cavo max ø 3 mm (2x24
AWG).
Module for connecting the track
to the DALI panel. Cable: max ø
3 mm (2x24 AWG).
Módulo para la conexión del
carril con el panel DALI. Cable
máx. Ø 3 mm (2x24 AWG).
Module pour le raccordement
du rail au panneau DALI. Câble
maxi ø 3 mm (2x24 AWG).
Modul für den Anschluss des
Schienensystems an die DALIKontrolleinheit. max. Kabel ø 3
mm (2x24 AWG).
Tappo di chiusura. Per la copertura alla fine della canaletta.
Cover for the raceway and its
extremities.
Tapón de cierre. Para la cobertura al final del conducto.
Bouchon de fermeture. Pour la
protection à la fin du tube.
Verschlusskappe zur Abdeckungam Ende des Kabelkanals.
Giunto per sospensione.
Portata massima 20 kg.
Joint for suspended track.
Maximum load: 20 kg.
Junta para suspensión.
Capacidad máxima, 20 kg.
Joint pour suspension.
Charge maximum 20 kg.
Kupplung für Aufhängung.
Max. Tragkraft 20 kg.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
Scarica

Track System Dynamik Track