салон света De Light (495) 726-89-76 e-mail: [email protected] Track System FINISH CODE 100 100 A4 B5 52215 Giunto “X”. X-shaped joint. Junta “X”. Joint “X”. X- Kupplung. FINISH CODE A4 A1 52414 52410 Staffa d’irrigidimento. Stiffening bracket. Soporte de rigidez. Etrier de raidissement. Versteifungselement. Binario per proiettori “DALI” disponibili a richiesta / Track for “DALI” spotlights available upon request / Carril para proyectores “DALI” disponibles bajo pedido / Rails pour projecteurs “DALI” disponibles sur demande / Schiene für Scheinwerfer “DALI” auf Anfrage erhältlich. 32 18 FINISH CODE DIMENSIONS CODE DIMENSIONS CODE DIMENSIONS 54004 L = 1000 mm 54014 L = 2000 mm 54024 L = 3000 mm 54000 L = 1000 mm 54010 L = 2000 mm 54020 L = 3000 mm 54007 L = 1000 mm 54017 L = 2000 mm 54027 L = 3000 mm A4 2 52217 36 A7 52214 Dynamik Track A1 A7 FINISH CODE A4 B5 A7 52224 52225 Tappo di chiusura. Closing end cap. Tapón de cierre. Bouchon de fermeture. Endkappe. FINISH CODE A4 A7 52384 52387 52227 42 Copertura alimentatore (solo su binario incassato). Closing cover for power supply unit (only on in-built track). Cobertura alimentador (sólo en carril empotrado). Protection alimentateur (seulement sur rail encaissé). Abdeckung für Vorschaltgerät (nur bei Einbau-Schienensystem). FINISHSX 66 54044 A4 54045 B5 155 54047 A7 50 FINISH CODE A4 A7 52234 52237 Giunto per sospensione. Portata massima 20 kg. Joint for suspended track. Maximum load: 20 kg. Junta para suspensión. Capacidad máxima, 20 kg. Joint pour suspension. Charge maximum 20 kg. Kupplung für Aufhängung. Max. Tragkraft 20 kg. FINISH CODE A4 A7 52394 52397 CODE FINISH CODE A4 1500 A4 A7 52314 52317 Sospensione con cavo in acciaio. Max 20 kg. Da completare con relativo giunto. Suspended track with steel cable. Max 20 kg. To be completed with suitable joint. Suspensión con cable de acero. Máx. 20 kg. Se completará con la correspondiente junta. Suspension avec câble en acier. Maxi 20 kg. A compléter avec le joint relatif. Steife Aufhängung. Max. 20 kg.Individuell kürzbar. Mit der entsprechenden Kupplung zu ergänzen. FINISH CODE A4 52364 Coprifilo. Cover. Cubre-hilo. Couvre-fil. Fugenabdeckung. B5 A4 30 A1 A7 52344 52340 54054 54055 225 A7 54057 30 00 FINISHI N 66 66 FINISH CODE Staffa di fissaggio a soffitto. Fastening bracket for ceilingmount. Soporte de fijación de techo. Etrier de fixation au plafond. Deckenbefestigung. 52347 CODE 52330 A4 B5 A7 Utensile per piegatura conduttori, se é necessario tagliare il binario a misura. Tool for bending conductors when tracks must be cut to measure. Herramienta para plegar los conductores, si es necesario cortar el carril a medida. Outil pour pliage conducteurs, au cas où il serait nécessaire de couper le rail sur mesure. Werkzeug zum Biegen der Leiter, und, soweit erforderlich, zum Ablängen der Schiene. A4 B5 150 54034 54035 A7 150 B5 100 66 225 салон света De Light (495) 726-89-76 e-mail: [email protected] 100 100 54037 CODE 54064 54065 Alimentazione nel mezzo. Due moduli di controllo con cavo e coperchio di connessione. Power supply unit in the middle. Two control modules with cable and connection cover. Alimentación en el medio. Dos módulos de control con cable y puerta de conexión. Alimentation au milieu. Deux modules di contrôle avec câble et couvercle de connexion. Einspeisungskupplung. Zwei Steuermodule mit Kabel und Anschlussabdeckung. 255 B5 A7 54105 54107 FINISH CODE A4 B5 A4 B5 54114 54115 43 A7 FINISH OUT CODE 54117 FINISH CODE 54074 A4 54075 54067 A7 B5 54077 A7 CODE FINISH DX CODE 54094 54084 54095 54097 A4 B5 A7 54085 54087 Alimentazione a T. Tre moduli di controllo con cavo e coperchio di connessione. T- shaped power supply. Three control modules with cable and connection cover. Alimentación a T. Tres módulos de control con cable y puerta de conexión. Alimentation en T. Trois modules de contrôle avec câble et couvercle de connexion. 225 255 54104 54124 54125 A7 54127 Alimentazione a L. Due moduli di controllo con cavo e coperchio di connessione. L- shaped power supply. Two control modules with cable and connection cover. Alimentación a L. Dos módulos de control con cable y puerta de conexión. Alimentation en L. Deux modules de contrôle avec câble et couvercle de connexion. A4 PROJECTOR Traddel A4 150 FINISHSX +Affidabilità +Flessibilità +Professionalità FINISH CODE Alimentazione terminale. Modulo di controllo + cavo e coperchio di connessione. Terminal power supply unit. Control module + cable and connection cover. Alimentación terminal. Módulo de control + cable y puerta de conexión. Alimentation terminale. Module de contrôle + câble et couvercle de connexion. Copertura per congiunzione (solo su binario incassato). Closing cover for joint unit (only on in-built track). Cobertura para juntura (sólo en carril empotrado). Protection pour jonction (seulement sur rail encaissé). Abdeckung für Kupplung (nur bei Einbau Schienensystem). 100 FINISH CODE FINISH DX CODE 226 Traddel PROJECTOR 50 FINISH CODE A4 A7 52234 52237 Alimentazione a X. Quattro moduli di controllo con cavo e coperchio di connessione. X- shaped power supply. Four control modules with cable and connection cover. Alimentación a X. Cuatro módulos de control con cable y puerta de conexión. Alimentation en X. Quatre modules de contrôle avec câble et couvercle de connexion. X-Einspeisung. Vier Steuermodule mit Kabel und Anschlussabdeckung. Modulo per il collegamento del binario al pannello DALI. Cavo max ø 3 mm (2x24 AWG). Module for connecting the track to the DALI panel. Cable: max ø 3 mm (2x24 AWG). Módulo para la conexión del carril con el panel DALI. Cable máx. Ø 3 mm (2x24 AWG). Module pour le raccordement du rail au panneau DALI. Câble maxi ø 3 mm (2x24 AWG). Modul für den Anschluss des Schienensystems an die DALIKontrolleinheit. max. Kabel ø 3 mm (2x24 AWG). Tappo di chiusura. Per la copertura alla fine della canaletta. Cover for the raceway and its extremities. Tapón de cierre. Para la cobertura al final del conducto. Bouchon de fermeture. Pour la protection à la fin du tube. Verschlusskappe zur Abdeckungam Ende des Kabelkanals. Giunto per sospensione. Portata massima 20 kg. Joint for suspended track. Maximum load: 20 kg. Junta para suspensión. Capacidad máxima, 20 kg. Joint pour suspension. Charge maximum 20 kg. Kupplung für Aufhängung. Max. Tragkraft 20 kg. +Affidabilità +Flessibilità +Professionalità