ASCONA BRISSAGO LOCARNO CENTOVALLI VALLE ONSERNONE EVENTS 2006 MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations Svizzera. semplicemente naturale. 2006 MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events GENNAIO • JANUAR JANVIER • JANUARY 8.12.05 - 8.1. LOCARNO Locarno on Ice 1.1. Ascona Spettacolo Pirotecnico Feuerwerk • Feux d’artifices Fireworks 28.2. Ascona 19.3. Locarno Carnevale con risotto Karneval - Risottoessen Carnaval et distribution de “risotto” Carnival with “risotto” meal Sagra dei tortelli Tortelli Festival Fête des tortelli Tortelli Festival www.locarno.ch / www.maggiore.ch www.ascona.ch / www.maggiore.ch MARZO • MÄRZ MARS • MARCH www.ascona.ch / www.maggiore.ch 4 - 18.3. Ascona V Festival internazionale La donna crea www.teatrogatto.ch APRILE • APRIL AVRIL • APRIL 29.3. - 2.4. Locarno 10° Festa delle Camelie 10. Kamelienfest 10ème Fête des Camélias 10th Camellia Festival www.maggiore.ch 10.3. - 27.4. Ascona FEBBRAIO • FEBRUAR FEVRIER • FEBRUARY La Stranociada Carnevale • Karneval Carnaval • Carnival Locarno. Depuis plus de 150 ans le Lac Majeur est la capitale du Camélia en Europe. Locarno en célèbre chaque année Il Lago Maggiore è da oltre 150 anni la beauté avec une exposition passion- III Festival internazionale Voci audaci la capitale della camelia in Europa. nante (plus de 300 variétés exposées), un Locarno ne celebra ogni anno la bellezza petit marché et des évènements musi- www.teatrogatto.ch con un’appassionante mostra (oltre 300 caux suggestifs. Un monde de rêves prin- le varietà esposte), un piccolo mercato e taniers, que l’on retrouve aussi dans le 12.3. Muralto, Burbaglio suggestivi momenti musicali. nouveau Parc des Camélias de Locarno. Sagra del pesce • Fischfestival Fête des poissons • Fish festival re anche nel nuovo Parco delle Camelie di Un mondo di sogni primaverili da ritrovaLocarno. For more than 150 years Lake Maggiore has been the European capital of the camellia. Every year Locarno cele- www.muralto.ch / www.maggiore.ch Der Lago Maggiore ist seit 150 24 - 25.2. LOCARNO Eine Welt von Frühlingsträumen findet man auch im neuen Kamelienpark von brates the beauty of this flower with a Jahren Hauptstadt der Kamelie. Locarno fascinating exhibition (over 300 varieties feiert jedes Jahr deren Schönheit mit displayed), a little market and charming einer aufregenden Schau (über 300 aus- musical events. A world of spring-like gestellte Arten), einem kleinen Markt und dreams that can also be encountered in eindrucksvollen Musikaufführungen. the new Park of the Camellias in Locarno. 2006 MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events Vairano, Parco Botanico del Gambarogno Esposizione delle camelie Kamelienausstellung Exposition des camélias Camellia-exhibition Festival di danza internazionale che Il grande golf internazionale appro- si svolge ogni due anni, in aprile e mag- da sulle rive del Lago Maggiore con il gio, in tutta la Svizzera. primo Deutsche Bank Ladies Swiss Open. Sul nuovo 18 buche di Losone gareggiano Internationales Tanz-Festival das alle zwei Jahre im April und Mai in der gan- le migliori giocatrici del circuito internazionale. zen Schweiz stattfindet. Großes Internationales Golfen an www.parcobotanico.ch Festival international de dance qui a den Ufern des Lago Maggiore mit dem lieu chaque deux années en avril et mai ersten Deutsche Bank Ladies Swiss Open. 13.4. - 13.5. Verscio, Teatro Dimitri en toute la Suisse. Auf dem 18-Loch-Platz von Losone treten Festival di danza Tanzfestival Festival de dance Dance Festival takes place every two years in April and www.teatrodimitri.ch die besten Spielerinnen des internationaInternational dance festival which May all over Switzerland. len Golfzirkus an. Le grand golf international parvient “Brocante” Città Vecchia sur les berges du Lac Majeur avec le premier Deutsche Bank Ladies Swiss Open. MAGGIO • MAI MAI • MAY Les meilleures joueuses du circuit international s’affrontent sur le nouveau parcours de18 trous de Losone. 16.4. Ascona, Collegio Papio 16 - 21.5. Losone Concerto di Pasqua Osterkonzert Concert de Pâques Easter concert www.deutschebank-ladies-swiss-open.ch Ladies Swiss Open, Golf Mercato dell’antiquariato Antiquitätenmarkt, Altstadt Marché d’antiquités, vieille ville The Locarno antique fair www.cittavecchia-locarno.ch Great international golfing reaches www.maggiore.ch the banks of Lake Maggiore with the first Deutsche Bank Ladies Swiss Open. The Un appuntamento atteso, che si best players of the international circuit tiene sempre nel lungo week-end compete on the new 18-hole course in dell’Ascensione: la Brocante di Locarno è Losone. uno dei mercati dell’antiquariato più suggestivi della Svizzera, con più di cento www.ascona.ch espositori e migliaia di curiosi che affolla- www.maggiore.ch 25.5. Locarno 27.4. - 18.5. Verscio, Teatro Dimitri 26 - 28.5. Locarno no la suggestiva Città Vecchia. Vale il viaggio. Festival Steps#10 Fragole in Piazza Erdbeerfest Fête des fraises Strawberry Festival findet: La Brocante di Locarno ist einer www.teatrodimitri.ch www.fevi.ch / www.maggiore.ch der eindrucksvollsten Antikmärkte der Ein erwartetes Ereignis, das stets am langen Himmelfahrtswochenende statt- 2006 MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events antique markets in Switzerland, with more than one hundred stalls and thousands of visitors thronging the fascinating Old Town. Worth the journey. 13 & 20 & 27.5. Brissago 11° Festival Leoncavallo Concerti di musica classica Klassische Musik Musique classique Classic concerts 2 - 5. 6. Ascona Theatermacher, Tänzer, Jongleure, Gleichgewichtskünstler, Feuerschlucker, 3° Festival internazionale di artisti di stada 3. Int. Strassenkünstler Festival 3ème Festival international d’artistes de rue 3rd Int. Street Artists festival Publikum prämiert die besten Gruppen. www.artistidistrada.ch Zu entdecken. Musiker und Clowns zeigen ihre Vorführungen in der verzaubernden Atmosphäre entlang des Seeufers von Ascona. Die künstlerische Leitung des Festivals erfolgt durch Masha Dimitri. Das Quatre jours avec plus de 120 spectacles gratuits pour les grands et les petits: acteurs, danseurs, jongleurs, équilibristes, mangeurs de feu, musiciens et www.ottaviopalmieri.ch / www.maggiore.ch clowns s’exhibent dans l’atmosphère magique de la promenade le long du lac de Ascona. La direction artistique du festival est de Masha Dimitri; le public accorde Schweiz mit über Hundert Ausstellern un prix aux meilleurs groupes. A découvrir. und Tausenden von neugierigen Four days of over 120 free shows for Besuchern, die die faszinierende Altstadt the old and the young: actors, dancers, Locarnos überfüllen. jugglers, acrobats, fire-eaters, musicians and clowns, all performing in the magic Un rendez-vous attendu, qui a tou- atmosphere of the lakeside in Ascona. jours lieu pendant le long week-end de Quattro giorni con più di 120 spetta- l’Ascension: la Brocante de Locarno est un des marchés de meubles anciens et objets d’art des plus suggestifs de la Suisse, avec GIUGNO • JUNI JUIN • JUNE coli gratuiti per grandi e piccini: teatranti, Masha Dimitri; the public awards prizes ballerini, giocolieri, equilibristi, mangia- to the best groups. Deserves a visit. fuoco, musicisti e clown si esibiscono plus de cent exposants et des milliers de 2 - 5.6. Locarno in festa nella magica atmosfera del lungolago di è di Masha Dimitri, il pubblico premia i the Feast of the Ascension: the Brocante Festa di inizio estate Frühsommer-Fest Fête de début d’été Beginning summer festival di Locarno is one of the most charming www.maggiore.ch sen Aufführungen für Groß und Klein: curieux, qui affolent la suggestive Città Vecchia (Vieille Ville). Cela vaut le voyage. An eagerly-awaited event, held every year during the long weekend of The artistic director of the festival is Ascona. La direzione artistica del festival gruppi migliori. Da scoprire. Vier Tage mit mehr als 120 kostenlo- 3 - 4.6. Ronco s/Ascona Festa ni strecc Dorffest in Gassen und Strassen Fête du village Village festival 2006 MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events 4.6. Brissago 16.6. Ascona divertissement contagieuse et un pro- 27.6. - 27.7. Valle Maggia Sagra del pesce Fischfestival Fête des poissons Fish Festival Tour de Suisse gramme de premier plan: le petit festival Vallemaggia Blues Nights www.tourdesuisse.ch New Orléans est devenu aujourd’hui un www.magicblues.ch Un grain de glamour, une envie de des plus importants événements de jazz en Europe avec plus de 250 artistes, 200 LUGLIO • JULI JUILLET • JULY concerts, 400 heures de musique et 70’000 spectateurs. Les dix jours les plus intenses de l’année: pour vivre Ascona de 23.6. - 2.7. – Ascona jour … et de nuit. 22° JazzAscona New Orleans & Classics www.jazzascona.com Un pizzico di glamour, una contagio- 9.6. Locarno sa voglia di divertimento e un program- Grand Prix Lungolago festival New Orleans è diventato oggi http://web.ticino.com/splocarnese/ uno dei più importanti eventi jazz ma artistico di primo piano: il piccolo 2.7. Intragna d’Europa con oltre 250 artisti, 200 concerti, 400 ore di musica e 10.6. Locarno 70 mila spettatori. 3° E-Bike Day vivere Ascona di giorno… e di notte. Festa d’Intragna Dorffest Fête du village Village Festival I dieci giorni più intensi dell’anno: per www.zelo.info Eine Spur von Glamour, eine anstek- www.maggiore.ch kende Lust zum Vergnügen und ein künstlerisches Programm ersten Ranges: A touch of glamour, a contagious das kleine Festival New Orleans wurde desire for entertainment and a first-rate heute zu einem der wichtigsten Jazz- artistic programme: the little New Orleans 4 - 28.7. Magadino um Ascona am Tag … und in der Nacht most intense ten days of the year: to Festival internazionale organistico Internationales Orgel Festival Festival international de musique d’orgue International organ Festival zu erleben. enjoy Ascona by day... and by night. www.organ-festival.ch Events Europas mit über 250 Künstlern, festival has now become one of the most 200 Konzerten, 400 Stunden Musik und important jazz events in Europe, with over 70 Tausend Zuschauern. 250 musicians, 200 concerts, 400 hours of Die zehn intensivsten Tage des Jahres: music and 70 thousand spectators. The 2006 MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events 7 - 9.7. & 12 - 15.7. Locarno Moon and Stars ’06 Sieben unvergessliche Konzertabende mit großen Stars der internationalen Rock- und Popmusik im einzigartigen Rahmen der mit 10’000 Personen Grandi concerti in Piazza Grande Grosse Konzerte auf der Piazza Grande Grands concerts sur la Piazza Grande Great concerts on the Piazza Grande www.moonandstarslocarno.ch angefüllten Piazza Grande. Und Locarno wird das Montreux der südlichen Alpen. Sept inoubliables soirées de concerts avec des grandes stars de la musique 13.7. ASCONA Concorso per bambini “Castelli di sabbia” Wettbewerb für Kinder “Sandburgen” Concours pour enfants “Châteaux de sable” Sand castle competition for kids rock et pop internationale, dans la corniche unique de Piazza Grande (Grande Place) affolée par 10’000 personnes. Et Locarno devient la Montreux du Sud des Alpes. Seven unforgettable evenings of concerts, with great stars of international rock and pop music, in the unique setting of Piazza Grande, crowded with 10 thousand people. And Locarno becomes the Sul lungolago di Locarno tutta la Montreux of South of the Alps. magia dei fuochi d’artificio in una calda notte d’estate: musica, festa e 80’000 persone con il naso all’insù per lo spetta- 11 - 16.7. Locarno & Ascona & Losone Junior Champion Trophy – Tennis www.mytennis.ch Sette indimenticabili serate di concerti con grandi star della musica rock e pop internazionale, nella cornice unica di Piazza Grande affollata da 10 mila persone. E Locarno diventa la Montreux del Sud delle Alpi. colo pirotecnico più… esplosivo della Svizzera. 20 - 22. 7. Locarno-Muralto Luci e Ombre 22.7. Grande festa pirotecnica Lichter und Schatten 22.7. Grosses Feuerwerk Lumières et Ombres 22.7. Grande fête avec feux d’artifices Sommer night’s dream 22.7 Magnificent fireworks Entlang des Seeufers von Locarno die gesamte Magie des Feuerwerks in einer warmen Sommernacht: Musik, Fest und 80’000 Personen mit der Nase zum Himmel für das explosivste … pyrotechnische Spektakel der Schweiz. Sur la promenade le long du lac de Locarno toute la magie des feux d’artifice au cours d’une chaude nuite d’été: musi- 2006 MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events que, fête et 80’000 personnes avec le nez Reitzirkus zählen. Noblesse oblige: ein en l’air pour le spectacle pyrotechnique le faszinierendes Spektakel auch für das 29.7. - 1.8. Locarno plus … explosif de la Suisse. Publikum. 10° Swiss Beach Volleyball Tour www.coopbeachtour.ch By the lakeside in Locarno, all the Des chevaux et des chevaliers, des Brissago Festa in Borgo Dorffest Fête du village Village Festival magic of fireworks on a warm summer belles femmes, du champagne, des com- night: music, festivities and 80’000 peo- pétions et un montant des prix de rêve. ple all looking up at the sky for the Un des concours hippiques des plus pres- Vira GambAROGNO most....explosive fireworks display in tigieux avec les noms qui comptent dans Switzerland. le circuit hippique national et internatio- Cinema all’aperto Open Air-Kino Cinéma Open Air Open Air cinema nal. Noblesse oblige: un spectacle passionnant aussi pour le public. 28 - 30.7. Ascona CSI Ascona Concorso ippico internazionale Internationales Springreitturnier Concours hippique international International horse jumping competition www.gambarognoturismo.ch Horses and riders, beautiful women, champagne, competitions and fantastic Brissago purses. One of the most famous horse- Spettacolo Pirotecnico Feuerwerk Feux d’artifices Fireworks shows, with the big names of national and international riding circles. Noblesse oblige: a fascinating show for the public also. www.csi-ascona.ch Cavalli e cavalieri, belle donne, champagne, gare e montepremi da sogno. Uno dei concorsi ippici più presti- Ascona & Locarno International Classic Ticino Musica giosi con i nomi che contano del circuito miertesten Reitwettbewerbe mit Namen, Concerti giornalieri, opera e masterclasses Tägliche Konzerte, Oper und Meisterkurse Concerts journaliers, opéra et masterclasses Daily concerts, opera and masterclasses die in nationalen und internationalen www.ticinomusica.com ippico nazionale ed internazionale. Noblesse oblige: uno spettacolo appassionante anche per il pubblico. Pferde und Reiter, schöne Frauen, Champagner, Wettkämpfe und Traumgewinnsummen. Einer der renno- 2006 MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events AGOSTO • AUGUST AOÛT • AUGUST 1.8. Ascona Der Goldene Leopard ist der angese- the Locarno Film Festival has become a hene Preis, der jedes Jahr dem besten cultural event of world renown. Book Film des internationalen Wettbewerbs your seat in Piazza Grande now! verliehen wird. Von ungefähr 200’000 Besuchern und von Tausenden Journadas Filmfestival von Locarno heute ein kulturelles Ereignis von Weltbedeutung. La Rotonda del Festival Reservieren Sie bereits ab jetzt Ihren Platz www.ascona.ch / www.maggiore.ch auf der Piazza Grande. listen und geladenen Gästen verfolgt, ist VIII Festival internazionale Il castello incantato www.teatro-fauni.ch 2 - 12.8. Locarno Spettacolo Pirotecnico Feuerwerk Feux d’artifices Fireworks 16 - 31.8. Locarnese 5.8. Ascona 1.8. Brissago Pittori in Piazza Malerwettbewerb auf der Piazza Concours de peintres Painters competition Traversata a nuoto del lago Seeüberquerung Traversée du Lac Majeur Lake crossing Brissago Porbetto Sagra di Porbetto Dorffest Fête du village Village festival 3 - 6.8. Ascona 2 - 12.8. Locarno Locarno est aujourd’hui un événement cultu- Campionati Svizzeri Elite, juniori, giovani cavalieri Schweizermeisterschaft Springen Elite, Juniores, Junge Reiter Championnat Suisse Elite, Junior, jeunes chevaliers Swiss Championship Elite, juniors riders Il Pardo d’oro è il prestigioso premio rel d’une importance mondiale. Réservez dès www.csi-ascona.ch che ogni anno viene assegnato al miglior maintenant votre place sur la Piazza grande. 59° Festival internazionale del film 59. Internationales Filmfestival 59ème Festival international du film 59th International film festival www.pardo.ch Le Léopard d’or est le prix prestigieux qui est donné chaque année au meilleur film du concours international. Suivi par presque 200’000 spectateurs et par des milliers de journalistes et d’invités, le Festival du Film de 29.8. - 16.10. Ascona & Locarno 61° Settimane musicali di Ascona 61. Musikalische Wochen von Ascona 61èmes Semaines musicales d’Ascona 61th Classic Musical Weeks of Ascona www.settimane-musicali.ch film del concorso internazionale. Seguito da quasi 200’000 spettatori e da migliaia The Golden Leopard is the presti- Musica Maestro! È uno dei più lon- di giornalisti e invitati, il Festival del Film gious prize awarded every year to the gevi festival di musica classica d’Europa. di Locarno è oggi un evento culturale di best film in the international competition. In oltre 60 anni ha ospitato i più famosi rilevanza mondiale. Prenotate sin d’ora il Attended by nearly 200’000 spectators direttori d’orchestra e i solisti più accla- vostro posto in Piazza Grande! and thousands of journalists and guests, mati. Il cartellone presenta fra fine agosto 2006 MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events Maestro musique! C’est un des plus panti da tutta Europa. Kids Triathlon, vil- vieux festivals de musique classique laggio con attrazioni, festival della pasta d’Europe. En plus de 60 ans il a accueilli e live music completano l’offerta. présente, entre la fin août et la moitié Triathlon, the only medium- distance in Switzerland, which attracts over 1,500 les plus fameux directeurs d’orchestre et les solistes les plus acclamés. L’affiche 2.5 km swimming, 80 km by bicycle and 20 km running: This is the Locarno 2,5 km Schwimmen, 80 km Radfahren und 20 km Laufen: der participants from all over Europe every year. A Kids’ Triathlon, village with d’octobre, une quinzaine entre les Triathlon von Locarno, der einzige amusements, a pasta festival and live concerts symphoniques, les concerts avec Medium Distance der Schweiz, der jedes music complete the assortment. orchestre de chambre ou les cœurs et les Jahr 1500 Teilnehmer aus ganz Europa récitals de grands solistes accompagnés anzieht. Kids Triathlon, Dorf mit par de petites formations. Attraktionen, Festival der Nudel und LiveMusik vervollständigen das Angebot. Music Maestro! This is one of the 8.9. - 13.10. Ascona, Teatro del gatto V Festival internazionale Il gatto che danza oldest festivals of classical music in Europe. For over 60 years it has hosted the most famous conductors and the include symphony concerts, chamber Festival di danza Tanzfestival Festival de dance Dance Festival e metà ottobre una quindicina fra concer- music or choirs and recitals by great www.teatrogatto.ch ti sinfonici, concerti con orchestre da soloists accompanied by small groups. most celebrated soloists. About fifteen performances are given, between the end of August and the middle of October, and camera o cori e récital di grandi solisti accompagnati da piccole formazioni. Musica Maestro! Dies ist eines der SETTEMBRE • SEPTEMBER SEPTEMBRE • SEPTEMBER langlebigsten Festivals für klassische hier die berühmtesten Orchesterdirigen- 2 - 3.9. Locarno ten und bejubeltsten Solisten aufgeführt. 10° Triathlon Locarno Der Spielplan sieht zwischen Ende August www.3locarno.ch Musik in Europa. In über 60 Jahren haben und Mitte Oktober ca. 50 symphonische Konzerte, Kammerorchesterkonzerte oder 2,5 km à la nage, 80 km en vélo et 20 km de course à pied: c’est le triathlon de Locarno, l’unique medium distance de la 2,5 Km a nuoto, 80 Km in bici e 20 Suisse, qui attire chaque année plus de 1500 Chöre und Recitals mit großen Solisten Km di corsa: è il Triathlon di Locarno, participants de toute l’Europe. Kids Triathlon, vor, die von kleinen Konzerteinheiten l’unico medium distance della Svizzera village avec des attractions, festival des begleitet werden. che attira ogni anno oltre 1’500 parteci- pâtes et live music complètent l’offre. 2006 MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events 15 - 17.9. Ascona 16 - 17.9. Locarno-Monti 29.9. - 1.10. Magadino 30° Meeting Rolls Royces 60a Festa dell’uva 60. Traubenfest 60ème Festival du raisin 60th Grape vintage Festival Int. Day & Night Competition Paracadutismo Fallschirmspringen Parachutisme Parachuting 22 - 24.9. Locarno Autunno in Festa Herbstfest Fête d’automne Autumn festival 22 - 24.9. – Locarno LocarnOrchidea 2006 16.9. Locarno Esposizione internazionale di orchidee Internationale Orchideen Ausstellung Exposition internationale d’orchidées International orchids exhibition Pardo live Musica dal vivo, in diversi bar Musik live, in verschiedenen Bars Musique live, dans divers bars Music live, in several bars www.ticino-orchidee.ch 16 - 17.9. Losone “Il palio di goss” Dorffest Fête du village Village Festival www.losone.ch / www.maggiore.ch 19.9. - 1.10. Lago Maggiore e Valli Rassegna Autunno Gastronomico Gastronomischer Herbst Automne gastronomique Gastronomic autumn OTTOBRE • OKTOBER OCTOBRE • OCTOBER 1.10. Locarno 1° Walking Day Ticino www.walking-ticino.ch Allez Hop! Il walking sta ormai diventando un vero sport di tendenza e sempre più persone si cimentano in quest’attività sportiva alla portata di tutti. Wallking Day Ticino: la prima edizione di un grande evento sportivo che si terrà annualmente. 2006 MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events Allez Hop! Der Walking Day wird mehr und mehr zu einem Modesport und immer mehr Personen üben sich in dieser allen zugänglichen Sportart. Der Walking Day Tessin: das erste Mal eines großen Sport-Events, das jährlich organisiert wird. Allez Hop! Le walking est en train de 7 & 14.10. Ascona Ein Fest, ein großes Volksfest: Kastanien für alle, Folk-Musik, Markt und Sagra della castagna e festa autunnale Fest der Kastanie und Herbstfest Fête de la châtaigne et fête d’automne Chestnut fair and Autumn festival Neugierigen aus der gesamten Schweiz www.ascona.ch / www.maggiore.ch anzieht. Probieren von Wein, Grappa, Salami, Mortadella, Alpenkäse und andere rennomierte Tessiner Spezialitäten: eine Begegnung mit der Tradition und der Herbstsonne, die Tausende von devenir un vrai sport de tendance et touUne kermesse, une fête populaire: jours plus de personnes se hasardent dans cette activité sportive à la portée de châtaignes pour tout le monde, musique tout le monde. Walking Day Ticino: la pre- folk, petit marché et dégustations de vin, mière édition d’un grand événement eau-de-vie, salamis, mortadelles, froma- sportif, qui se tiendra chaque année. ges des Alpes et d’autres spécialités renommées du Ticino: un rendez-vous Allez Hop! Walking is becoming a avec la tradition et avec le soleil d’au- very trendy sport and more and more tomne, qui attire des milliers de curieux people are taking it up: everybody can de toute la Suisse. practise it. Walking Day Ticino: the first A fair, a great popular festival: edition of a great sports event, which will NOVEMBRE • NOVEMBER novembre • november chestnuts for everybody, folk music, mar- be held every year. salami, bologna sausage, Alpine cheeses 12.11. Tenero and other famous specialties of Ticino. An Maratona Ticino ket stalls and sampling of wine, grappa, appointment with tradition and Autumn sunshine, which attracts thousands of visitors from all over Switzerland. Una sagra, una grande festa popolare: castagne per tutti, musica folk, mercato con degustazioni di vino, grappa, salami, mortadelle, formaggi dell’alpe e altre rinomate specialità ticinesi: un appuntamento con la tradizione e col sole d’autunno del Lago Maggiore, che attira migliaia di curiosi da tutta la Svizzera. Regione Lago Maggiore Castagnate Marroni-Feste Festivals des marrons Chestnut Festivals 2006 MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events Dicembre • Dezember Décembre • December 8.12. - 8.1.07 LOCARNO Modifiche nel programma possibili Programmänderungen vorbehalten Changements de programme possibles Programme subject to changes Locarno on Ice Regione Lago Maggiore Mercati e concerti di Natale Weihnachtsmärkte und Konzerte Marchés et concerts de Noël Christmas markets and concerts Fotografie, Bilder, Pictures, Photographies AMA Associazione Manifestazioni Ascona, G. Barberis, R. Buzzini, CSI Ascona, M. Engeler, Fotofestival, Garbani Foto, JazzAscona, F. Maffi, MaggiorepiX, E. Oppliger, Paracentro, M. Pedrazzini, Rezzonico Editore SA, R. Steinegger, Triathlon Locarno, P. Vanoni GENNAIO • JANUAR JANVIER • JANUARY 1.1.07. Ascona Spettacolo Pirotecnico Feuerwerk • Feux d’artifices Fireworks Lago Maggiore Tourist Office Via Bernardino Luini 3 CH-6600 Locarno Tel. +41 (0)91 791 00 91 Fax +41 (0)91 785 19 41 www.maggiore.ch [email protected] TEATRO • THEATER TEATRE • THEATER Mercato • Markt Marché • Market Scuola e Teatro Dimitri 6653 Verscio Tel. +41 (0)91 796 25 44 Fax +41 (0)91 796 29 82 [email protected] www.teatrodimitri.ch Ascona Teatro del Gatto Via Muraccio 21 6612 Ascona Tel. +41 (0)91 792 21 21 [email protected] www.teatrogatto.ch Locarno Compagnia Teatro Paravento Via Cappuccini 8 6600 Locarno Tel. +41 (0)91 751 93 53 Fax +41 (0)91 751 93 53 Teatro dei Fauni Via Muro della Rossa 26 6600 Locarno Tel. +41 (0)91 751 11 51 [email protected] www.teatro-fauni.ch Teatro di Locarno Largo Franco Zorzi 6600 Locarno Tel. +41 (0)91 756 10 93 [email protected] www.teatrodilocarno.ch Martedì, Dienstag, Mardi, Tuesday 21.3. - 17.10. 09.30 - 17.30 h Giovedì, Donnerstag, Jeudi, Thursday 30.3. - 12.10. 09.00 - 17.00 h 2, 16.2. 2, 16, 30.3. 26.10. 9, 23.11. 14, 21.12. 09.00 - 16.00 h