Significato - variazione e disambiguazione 1- Segno linguistico in Saussure 2- Senso e denotazione in Frege 3- Creatività dei concetti e applicazione creativa delle espressioni (spiegazioni) 4- Implicazione e sinonimia -A- pragmatica alla Carnap -B- prototipi e somiglianze di famiglia (alla Wittgenstein) -C- la variazione dei concetti naturali – centro e periferia- concetti di livello base- gerarchia 5- La rappresentazione dell’evento -A- attanti e argomenti -B- valenza del verbo -C- ruoli tematici e definizione di tema -D- eventi – stati – e – processi 6- La categorizzazione dell’azione Verbi generali e di attività -A- variazione primaria e marcata -B- equivalenza locale ESERCIZIO - Verbo generale - lasciare 178 – portare 307 (178) – mettere 500 (178 ) - buttare 98, - attaccare 39, - alzare 33 - RISORSE -- C-ORAL-ROM italian TXT -- C-ORAL-ROM italian pos OPERAZIONI 1- Standardizzazione dell’occorrenza in frase semplice - Soggetto verbo complemento diretto e/o indiretto - 3° persona singolare/o pluirale tempo passato prossimo (e imperfetto o il presente) - Es: -- Gli uomini del paleolitico hanno lasciato opere d’arte MARCATO -- Mario ha lasciato il denaro sul tavolo PRIMARIO -- Il padre lascia la figlia a scuola PRIMARIO -- Il caffè lascia la bocca amara ??? -- Mario lascia la moglie in strada 2- Primario vs Marcato (queste e simili cose sono ciò che intendiamo per x - Trasparenza semantica - Azione non fisica > MARCATO) 3- Verbi localmente equivalenti -- lasciare in eredità -- abbandonare – accompagnare – mollare – scaricare 4- Associazione degli esempi primari in tipi azionali (gathering) e selezione di un esempio emblematico della classe (best example) -- Il padre lascia la figlia a scuola -- Il marito lascia la moglie in strada La prima opzione di traduzione di un Verbo di lingua diversa dall’italiano, p. es. Polacco, zostawic - o altre opzioni se questa non soddisfa il tipo tipo nomefile enunciato Standardiz Verbi Marcazazione equivalen to ti Tipo 1 xxx xxx Tipo 2 xxx notipo x x Tradpolacco