power redefined User’s Manual Manuel de l’utilisateur / Anwenderhandbuch Manuale per l’operatore / Manual del usuario Table of Contents - Table des matières Inhaltsverzeichnis - Índice - Indice English ................................................................. 1 Français ................................................................ 5 Deutsch ................................................................ 10 Italiano ................................................................ 14 Español ................................................................. 18 Tables ...................................................................... 22 1 Antec TruePower 2.0 User's Manual ATX12V version 2.0 power supply Models: TPII-380, TPII-430, TPII-480, TPII-550, TPII-480Blue, TrueControl II-550 TruePower 2.0 series power supplies comply with the newest ATX12V version 2.0 specifications. This includes dual 12V output circuitry that delivers safer and more reliable output to your system's components, as well as higher energy efficiency, which reduces power consumption by up to 25%, saving you money on your electricity bill. In addition we've included a variety of industrial-grade protective circuitry: OCP (Over Current Protection), OPP (Over Power Protection), UVP (Under Voltage Protection), and SCP (Short Circuit Protection). Connectors: TruePower 2.0 is an ATX12V version 2.0 form factor power supply. It has a 24-and-20-pin Main Power Connector (pic 1, pic 2), a 4-pin +12V Power Connector, five 4-pin Peripheral Connectors, four 15-pin Serial ATA Connectors, and one 6-pin PCI-Express power connector. This power supply is backwards-compatible with previous ATX form factor power supplies. To make sure you connect your power supply properly, please refer to the user manuals supplied with your motherboard and peripherals before connecting TruePower 2.0 to any of your devices. TruePower 2.0 includes an advanced temperature response system that provides optimum balance between noise reduction and cooling. The power supply fan will always run at the lowest speed possible for existing load and conditions. Furthermore, it can also control the speed of your system case fans. You will find two dedicated fan connectors (marked "Fan Only") to which you can connect your system case fans. TruePower 2.0 will then regulate your case fans, further reducing system noise. Note: please don't connect more than three external fans to the "Fan Only" connectors. If you need more cooling power than that, you can connect your case fans to the regular 4-pin peripheral connectors, but that setup won't be as quiet as our recommended setup. Note: Antec does NOT recommend connecting a CPU fan to the "Fan Only" connectors. We've also included a 3-pin fan signal connector. Connect it to one of the fan connectors on your motherboard. You can monitor the speed of the rear power supply fan through your motherboard BIOS or through the monitoring software included with your motherboard. Note: When temperatures are low, the speed of the fan many drop below 1000 RPM. At such low speeds, some motherboards may not be able to properly detect the fan speed and may generate a false fan failure warning. To ensure proper fan monitoring, please refer to your motherboard manual. Active Power Factor Correction (applicable only to models designed for sale in the European Union): TruePower 2.0 models designed for the EU include Power Factor Correction (PFC) circuitry in accordance with European standard regulation code EN61000-3-2. Power Switch: This power supply comes with a main power switch. Make sure you turn the switch to the ON ( I ) position before you boot up your computer for the first time. In normal operation there is no need to turn the switch to the OFF (O) position since the power supply is 2 equipped with a soft on/off feature which turns your computer on and off through the soft switch on your computer case. You may need to turn the switch to the OFF position occasionally should your computer crash and you cannot shut it down using the soft switch. Installation: 1. Disconnect the power cord from your old power supply. 2. Open your computer case. Follow the directions provided in your case manual. 3. Disconnect all power connectors from the motherboard and from the peripherals devices such as case fans, hard drives, optical drives, floppy drives, etc. 4. Remove the existing power supply from your computer case and replace it with your new Antec power supply. 5. Note (NOT applicable to models designed for the European Union): Before you install your new power supply, check the red power supply voltage switch setting. It should match your local power voltage (115V for North America, Japan, etc., 230V for Europe, South East Asia, and many other countries). Change the voltage setting if necessary. If you use the wrong voltage setting, you could damage your system and void your warranty. 6. Connect the 24-and-20-pin Main Power Connector and the 4-pin +12V Connector to your motherboard as needed. 7. Connect the peripheral power connectors to devices such as hard drives, optical drives, etc. 8. Connect the Serial ATA connectors if you are using Serial ATA hard or optical drives. 9. Connect the PCI Express power connector to your PCI Express graphic card as needed. 10. You can connect up to three fans to the dedicated "Fan Only" connectors. Note: Do not connect devices other than fans to these connectors. If you prefer True Power 2.0 to not control your case fans, you can connect your case fans to the regular 4-pin peripheral connectors. 11. Optional: If you'd like to monitor the speed if the power supply fan, connect the 3-pin fan signal connector to one of the fan connectors on your motherboard. Note: You don't need to connect the fan signal connector in order for the power supply to work. 12. Close your computer case and connect the AC power cord to the power supply. Appendix A: Reading Your Voltages If you wish to verify the voltage outputs of your power supply, we strongly recommend using a multi-meter. Motherboard BIOS readings of the +12V and +5V outputs, and software programs which depend upon motherboard voltage reports for their source information, are frequently inaccurate. (Please see http://www.antec.com/mobo_voltage_test.html for an example.) To measure the outputs accurately, the power supply must be turned on and have the minimum rated load attached to it. We recommend using Antec's ATX Power Supply Tester for this purpose. To test with a motherboard+CPU+RAM combination, please check your other equipment manuals and confirm that your setup meets the minimum rated load requirements. Caution: Failure to properly implement the testing procedure described below could result in damage to your TruePower 2.0 or computer system. Any damage resulting from setting or connecting your test equipment incorrectly or to the wrong outputs is not covered by the limited product warranty. NOTE: To test the voltages on a TrueControl II-550 power supply, you must first connect the control panel (see Appendix B). Without the control panel connected, all voltage circuits will function only at their rated minimum voltage. 3 To measure the +12V1, +12V2, +5V and +3.3V outputs: 1. Set the measuring dial of your meter to VDC. Choose a maximum measuring range of +20VDC or higher. 2. To measure the +12V1 output: Use a 4-pin Molex connector from the power supply and insert the positive pole (red) to the connector pin with the yellow wire. Insert the negative (black) to one of the connector pins with a black ground wire. 3. To measure the +12V2 output: Use the 4-pin +12V CPU Power connector from the power supply and insert the positive pole (red) to a connector pin with a yellow wire. Insert the negative (black) to one of the connector pins with a black ground wire. 4. To measure the +5V: Use a 4-pin Molex connector from the power supply and insert the positive pole (red) to the connector pin with the red wire. Insert the negative (black) to one of the connector pins with a black ground wire. 5. To measure the +3.3V: Use a Serial ATA connector and a 4-pin Molex connector from the power supply and carefully touch the positive pole (red) to the tiny pins in the Serial ATA connector that are connected to the orange wire. Insert the negative (black) pole to one of the connector pins in the 4-pin Molex connector with a black ground wire. You may measure the +5V and +12V1 (red and yellow wires respectively) on the Serial ATA too by the same method. Appendix B — TrueControl II-550: In addition to the features of TruePower 2.0, TrueControl II-550 features individual, front-accessible +5V, +3.3V, +12V voltage and fan speed controls. This allows user adjustment of individual voltages while the system is running, without interrupting system functions. With this functionality you can stabilize a heavily loaded system, even when overclocking. Additionally, this functionality allows adjustment of minimum speed of internal power supply fans and case fans connected to Fan Only connectors. TrueControl II-550 consists of two parts: The TruePower 2.0 power supply and the control panel. This special power supply must be connected with the panel in order to function properly and control the voltages. The adjustment range is ±5% of the specified voltages under idle mode. Note: The +12V knob on the control panel controls both +12V1 and +12V2 of your power supply. By turning the +12V knob you will simultaneously change both +12V1 and +12V2 output readings. Additional Installation for TrueControl II-550: 1. Install the 5.25" front control panel into your case just like other 5.25" device. 2. Connect the 6-pin white control panel connector (white cable) to the connector behind the control panel. The installation is completed. (pic 3, pic 4) 4 Using TrueControl II-550: 1. The default voltages are set at +12V, +5V, and +3.3V. Turn the knob clockwise to increase output voltage and counterclockwise to decrease output voltage. The range within which you can adjust the voltage is ±5% of the specified output voltage (see Table 1). Note: Changing the output settings does not affect the voltage feedback circuitry, so if for example you set your +5V output to +5.2V, the power supply voltage feedback will operate to keep the +5V output as close to +5.2V as possible. 2. To adjust the minimum fan speed, turn the knob clockwise to increase the speed. Note: The manual fan control does not override the built-in Low Noise Technology fan control circuitry. Turning the knob allows you to change the minimum fan speed. The minimum fan speed default is approximately 900 RPM. With the adjusting knob, you can set the minimum fan speed as high as the maximum fan speed of approximately 2100 RPM. Table 1. Voltage Adjustment Range Output +12V1 & +12V2 +3.3V +5V Variation ±5% ±5% ±5% Min. Voltage +11.4V +3.14V +4.75V 5 Max. Voltage +12.60V +3.47V +5.25V Antec TruePower 2.0 - Manuel de l'utilisateur Bloc d'alimentation ATX12V version 2.0 Modèles : TPII-380,TPII-430, TPII-480, TPII-550, TPII-480Blue, TrueControl II-550 Les blocs d'alimentations TruePower 2.0 sont conformes aux dernières spécifications d'ATX12V version 2.0. Ils incluent un circuit de sortie 12V double qui délivre une alimentation plus sûre et fiable aux composants de votre système, de même qu'un rendement énergétique supérieur, ce qui peut réduire la consommation d'électricité de 25% et vous faire économiser de l'argent sur vos quittances d'électricité. En outre, nous avons inclus une variété de circuits de protection de niveau industriel: OCP (protection contre les surintensités), OPP (protection contre les surpuissances), OVP (protection contre les surtensions) et SCP (protection par court-circuit). Connecteurs: TruePower 2.0 est un bloc d'alimentation de petite taille ATX12V version 2.0. Il possède un connecteur d'alimentation principal à 24-and-20-broches (figures 1 et 2), un connecteur d'alimentation +12V à 4 broches, cinq connecteurs de périphérique à 4 broches, et quatre connecteurs ATA série à 15 broches, et un connecteur d'alimentation PCI Express. Ce bloc d'alimentation est rétrocompatible avec les précédents blocs d'alimentation ATX de petite taille. Pour être sûr de connecter correctement votre bloc d'alimentation, veuillez consulter les manuels d'utilisation fournis avec votre carte mère et vos périphériques avant de brancher le TruePower 2.0 sur l'un de vos périphériques. Le TruePower 2.0 inclut un système avancé de réponse à la température qui constitue le parfait équilibre entre réduction du bruit et refroidissement. Le ventilateur du bloc d'alimentation fonctionnera toujours au plus bas régime possible pour la charge et les conditions existantes. Le TruePower 2.0 peut également réguler la vitesse des ventilateurs du boîtier de votre système. Vous trouverez deux connecteurs de ventilateur dédiés (libellés " Fan Only ") sur lesquels vous pouvez brancher les ventilateurs du boîtier de votre système. Le TruePower 2.0 modulera les ventilateurs du boîtier, réduisant d'autant le bruit produit par le système. Remarque: Ne branchez pas plus de trois ventilateurs externes sur les connecteurs " Fan Only ". Si le refroidissement procuré est insuffisant, vous pouvez brancher vos ventilateurs de boîtier sur les connecteurs de périphériques à 4 broches, mais cette configuration ne sera pas aussi silencieuse que la configuration que nous recommandons. Remarque: Antec ne recommande PAS le branchement d'un ventilateur d'UC sur les connecteurs " Fan Only ". Le TruePower inclut par ailleurs un connecteur de signal de ventilateur à 3 broches. Branchez-le sur l'un des connecteurs de ventilateur de votre carte mère. Vous pouvez surveiller la vitesse du ventilateur arrière du bloc d'alimentation via le BIOS de votre carte mère ou via le logiciel de surveillance fourni avec votre carte mère. Remarque: Lorsque les températures sont basses, la vitesse du ventilateur pourra chuter à moins de 1000 tr/min. À ce bas régime, certaines cartes mères ne pourront pas détecter correctement la vitesse du ventilateur et risquent de déclencher une fausse alerte de panne de ventilateur. Pour garantir la surveillance correcte du ventilateur, veuillez vous reporter au manuel de votre carte mère. 6 Correction du facteur de puissance active (applicable uniquement aux modèles conçus pour une commercialisation dans l'UE): Les modèles TruePower 2.0 conçus pour l'UE incluent un circuit de correction du facteur de puissance (PFC), conformément au code de régulation européen standard EN61000-3-2. Interrupteur d'alimentation: Ce bloc d'alimentation inclut un interrupteur d'alimentation secteur. Assurez-vous de mettre l'interrupteur sur position Marche ( I ) avant d'initialiser l'ordinateur pour la première fois. En cours de fonctionnement normal, inutile de mettre l'interrupteur sur position Arrêt (O) dans la mesure où le bloc d'alimentation est équipé d'une fonction logicielle de marche/arrêt qui met votre ordinateur sous et hors tension via l'interrupteur logiciel du boîtier de votre ordinateur. Vous pourrez parfois mettre l'interrupteur sur position Arrêt (si votre ordinateur plante et que vous ne pouvez pas l'arrêter par le biais de l'interrupteur logiciel). Installation: 1. Débranchez le cordon d'alimentation de votre ancien bloc d'alimentation. 2. Ouvrez le boîtier de votre ordinateur. Suivez les instructions du manuel de votre boîtier. 3. Débranchez tous les connecteurs d'alimentation de la carte mère et des périphériques tels que ventilateurs de boîtier, unités de disque dur, lecteurs optiques, lecteurs de disquette, etc. 4. Retirez le bloc d'alimentation existant du boîtier de votre ordinateur et remplacez-le par votre nouveau bloc d'alimentation d'Antec. 5. Remarque (NON applicable aux modèles conçus pour une commercialisation dans l'UE): Avant d'installer votre nouveau bloc d'alimentation, vérifiez le réglage de l'interrupteur rouge de tension d'alimentation. Il doit correspondre à votre tension secteur locale (115V pour l'Amérique du Nord, le Japon, etc. et 230V pour l'Europe, l'Asie du sud-est et de nombreux autres pays). Changez le réglage au besoin Si vous utilisez le mauvais réglage de tension, vous risquez d'endommager votre système et d'annuler votre garantie. 6. Branchez le connecteur d'alimentation secteur à 24-and-20-broches et le connecteur +12V à 4 broches, au besoin, sur votre carte mère. 7. Branchez les connecteurs d'alimentation périphériques sur des unités de disque dur, des lecteurs optiques, etc. 8. Branchez les connecteurs ATA série si vous utilisez des lecteurs optiques ou des unités de disque dur ATA série. 9. Branchez le connecteur d'alimentation PCI Express sur votre carte graphique PCI Express. 10. Vous pouvez brancher jusqu'à trois ventilateurs sur les connecteurs " Fan Only " dédiés. Remarque: Ne branchez pas d'autres périphériques que des ventilateurs sur ces connecteurs. Si vous préférez que le TruePower 2.0 ne régule pas vos ventilateurs, vous pouvez brancher vos ventilateurs de boîtier sur les connecteurs de périphériques à 4 broches standard. 11. Facultatif: Si vous voulez surveiller la vitesse du ventilateur du bloc d'alimentation, branchez le connecteur du signal de ventilateur à 3 broches sur l'un des connecteurs de ventilateur de votre carte mère. Remarque: Vous n'avez pas besoin de brancher le connecteur du signal de ventilateur pour que le bloc d'alimentation fonctionne. 12. Fermez le boîtier de votre ordinateur et branchez le cordon d'alimentation secteur sur secteur. Annexe A: Relevés de tension Si vous désirez vérifier les sorties de tension de votre bloc d'alimentation, nous vous recommandons vivement d'utiliser un multimètre. Les relevés BIOS de la carte mère des sorties +12V et +5V et les logiciels qui dépendent des rapports de tension de la carte mère comme 7 source d'informations sont souvent imprécis. (Pour un exemple, reportez-vous à http://www.antec.com/mobo_voltage_test.html.) Pour mesurer précisément les sorties, le bloc d'alimentation doit être sous tension avec la charge minimum branchée dessus. C'est pourquoi nous recommandons l'utilisation du testeur de bloc d'alimentation ATX d'Antec. Pour effectuer un test avec une combinaison carte mère+UC+mémoire vive, veuillez consulter les manuels de vos autres équipements et confirmer que votre configuration est conforme aux exigences minimums de charge nominale. Attention : Effectuez correctement la procédure de test décrite ci-dessous sous peine d'endommager le TruePower 2.0 ou votre système informatique. Tout dommage résultant du réglage impropre ou du branchement incorrect ou sur des sorties inadaptées du matériel de test n'est pas couvert par la garantie produit limitée. Remarque: Pour contrôler les tensions sur un bloc d'alimentation TrueControl II-550, vous devez tout d'abord brancher le panneau de commande (cf. Annexe B). Sans le panneau de commande branché, tous les circuits de tension fonctionneront uniquement à leur tension minimum nominale. Pour mesurer les sorties +12V1, +12V2, +5V et +3,3V: 1. Réglez le cadran de mesure de votre multimètre sur VDC (V c.c.). Choisissez un intervalle de mesure maximum de +20V c.c. ou plus. 2. Pour mesurer la sortie +12V1: Utilisez un connecteur Molex à 4 broches du bloc d'alimentation et branchez le pôle positif (rouge) sur la broche du connecteur correspondant au conducteur jaune. Branchez le pôle négatif (noir) sur l'une des broches du connecteur correspondant à un conducteur de terre noir. 3. Pour mesurer la sortie +12V2: Utilisez le connecteur d'alimentation UC +12V du bloc d'alimentation et branchez le pôle positif (rouge) sur la broche du connecteur correspondant au conducteur jaune. Branchez le pôle négatif (noir) sur l'une des broches du connecteur correspondant à un conducteur de terre noir. 4. Pour mesurer la tension +5V: Utilisez un connecteur Molex à 4 broches du bloc d'alimentation et branchez le pôle positif (rouge) sur la broche du connecteur correspondant au conducteur rouge. Branchez le pôle négatif (noir) sur l'une des broches du connecteur correspondant à un conducteur de terre noir. 5. Pour mesurer la tension +3,3V: Utilisez un connecteur ATA série et un connecteur Molex à 4 broches du bloc d'alimentation et mettez avec précaution en contact le pôle positif (rouge) et les broches minuscules du connecteur ATA série qui correspondent au conducteur orange. Branchez le pôle négatif (noir) sur l'une des broches du connecteur Molex à 4 broches correspondant à un conducteur de terre noir. Vous pouvez mesurer les tensions +5V et +12V1 (conducteurs rouge et jaune, respectivement) sur le connecteur ATA série en procédant de la même manière. Annexe B — TrueControl II-550 Outre les caractéristiques du TruePower 2.0, TrueControl II-550 possède des commandes individuelles de vitesse de ventilateur et de régulation de tension +5V, +3,3V, +12V, accessibles par l'avant. L'utilisateur peut ainsi régler individuellement les tensions pendant que le système fonctionne, sans interrompre son fonctionnement. Avec ces fonctions, vous pouvez stabiliser un système fortement chargé, même en cas de dopage. En outre, ces fonctions permettent le réglage de la vitesse minimum des ventilateurs internes de bloc d'alimentation et de boîtier, branchés sur les connecteurs " Fan Only ". 8 TrueControl II-550 comprend deux parties: le bloc d'alimentation TruePower 2.0 et le panneau de commande. Ce bloc d'alimentation spécial doit être branché sur le panneau pour pouvoir fonctionner correctement et réguler les tensions. L'intervalle de réglage est ±5% des tensions spécifiées en mode veille. Remarque: Le bouton +12V du panneau de commande régule à la fois les tensions +12V1 et +12V2 de votre bloc d'alimentation. Tournez le bouton +12V pour modifier simultanément les tensions de sortie +12V1 et +12V2. Installation supplémentaire pour TrueControl II-550: 1. Installez le panneau avant dans votre boîtier, tout comme n'importe quel autre périphérique de 5,25 pouces. 2. Branchez le connecteur blanc à 6 broches du panneau de commande (câble blanc) sur le connecteur situé derrière le panneau de commande. L'installation est terminée (figures 3 et 4). Mode d'emploi de TrueControl II-550: 1. Les tensions par défaut sont réglées à +12V, +5V et +3,3V. Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la tension de sortie et dans le sens anti-horaire pour la diminuer. L'intervalle de réglage de la tension correspond à ±5% de la tension de sortie spécifiée (Tableau 1). Remarque: La modification des réglages de sortie est sans effet sur le circuit de réaction de tension ; par conséquent, si vous réglez votre sortie +5V à +5,2V, la réaction de tension du bloc d'alimentation fonctionnera pour maintenir la sortie +5V le plus près possible de +5,2V. 2. Pour ajuster la vitesse minimum des ventilateurs, tournez le bouton dans le sens horaire pour l'augmenter. Remarque: La commande manuelle des ventilateurs n'a pas priorité sur le circuit de commande intégrée des ventilateurs Low Noise Technology (Technologie silencieuse). La rotation du bouton vous permet de modifier la vitesse minimum des ventilateurs. Il s'agit par défaut de 900 tr/min. Avec le bouton de réglage, vous pouvez régler la vitesse minimum des ventilateurs comme vitesse maximale à savoir, 2100 tr/min environ. Tableau 1. Intervalle de réglage de tension Sortie +12V1 & +12V2 +3,3V +5V Écart ±5% ±5% ±5% Tension min. +11,4V +3,14V +4,75V 9 Tension max. +12,60V +3,47V +5,25V Antec TruePower 2.0 Benutzerhandbuch ATX12V 2.0-Netzteil Modelle: TPII-380, TPII-430, TPII-480, TPII-550, TPII-480Blue, TrueControl II-550 Die Netzteile der TruePower 2.0 Serie sind mit den neuesten ATX12V 2.0 Spezifikationen kompatibel. Darüber hinaus enthalten sie zwei +12V-Ausgangsschaltkreise, die eine sicherere und zuverlässigere Stromversorgung der Systemkomponenten gewährleisten. Dies ermöglicht eine Senkung des Stromverbrauchs um bis zu 25%, was sich positiv auf der Stromrechnung bemerkbar macht. Dazu kommt eine Reihe von Schutzschaltkreisen in Industriequalität: OCP (Over Current Protection - Schutz vor Stromspitzen), OPP (Over Power Protection - Überlastungsschutz) und SCP (Short Circuit Protection - Schutz vor Kurzschlüssen). Anschlüsse: Das TruePower 2.0 ist ein Netzteil des ATX12V 2.0 Formfaktors. Es enthält einen 24-and-20-poligen Netzanschluss (Bild 1, Bild 2), einen 4-poligen +12V Netzanschluss, fünf 4-polige periphere Stromanschlüsse, und vier 15-polige SATA Netzanschlüsse einen PCI Express Netzanschluss. Dieses Netzteil ist mit den älteren ATF Formfaktor Netzteilen abwärts kompatibel. Um eine korrekte Installation zu gewährleisten, lesen Sie vor dem Anschließen des TruePower 2.0 an ihre Geräte die Benutzerhandbücher für Hauptplatine und Peripheriegeräte durch. TruePower-Netzteile verfügen über eine ausgereifte Temperaturerkennung, die eine optimale Balance zwischen Geräuschreduktion und notwendiger Kühlleistung gewährleistet. Das heißt, der Netzteillüfter läuft je nach Auslastung und sonstigen Betriebsbedingungen immer mit der geringst möglichen Geschwindigkeit. Darüber hinaus reguliert es die Drehzahl der Gehäuselüfter im System. Am Netzteil finden Sie zwei dedizierte Lüfteranschlüsse (markiert mit "Fan Only"), an die die Systemgehäuselüfter angeschlossen werden können. Die Gehäuselüfter werden dann über Schaltkreise im TruePower 2.0 gesteuert, was die Geräuschemission des Systems noch weiter senkt. Hinweis: Bitte schließen Sie nicht mehr als drei externe Lüfter an die "Fan Only"Anschlüsse an. Wenn Sie eine höhere Kühlleistung benötigen, können Sie für Ihre Gehäuselüfter auch die normalen, 4-poligen Anschlüsse für Peripheriegeräte verwenden. Dieses Setup ist allerdings nicht so leise wie die empfohlene Variante. Hinweis: Antec rät vom Anschluss eines CPU-Lüfter an die "Fan Only"-Anschlüsse DRINGEND ab. Ein weiteres Ausstattungsmerkmal ist ein 3-poliger Lüftersignalanschluss. Verbinden Sie diesen mit einem der Lüfteranschlüsse der Hauptplatine. Dann können Sie die Drehzahl des rückwärtigen Netzteilslüfters über das BIOS der Hauptplatine oder über eine entsprechende Software überwachen, die zur Ausstattung der Hauptplatine gehört. Hinweis: Bei niedrigen Temperaturen kann die Drehzahl des Lüfters auf unter 1000 U/Min. sinken. Bei einer so geringen Geschwindigkeit erkennen einige Hauptplatinen die Lüfterdrehzahl unter Umständen nicht mehr korrekt und geben fälschlicherweise eine Lüfterausfallwarnung aus. Bitte schlagen Sie die korrekte Konfiguration für die Lüfterüberwachung im Handbuch zu Ihrer Hauptplatine nach. Active Power Factor Correction (Gilt nur für innerhalb der EU zum Verkauf vorgesehene Modelle): Die für den Vertrieb in der EU vorgesehenen TruePower 2.0 Modelle verfügen über PFC (Power Factor Correction) Schaltkreise gemäß der europäischen Norm EN61000-3-2. 10 Netzschalter: Dieses Netzteil verfügt über einen Hauptnetzschalter. Stellen Sie diesen Schalter unbedingt auf ON ( I ), bevor Sie den Computer zum ersten Mal booten. Normalerweise brauchen Sie diesen Schalter nie auf OFF (O) zu stellen, da das Netzteil mit einer softwarebasierten Ein-/Ausschaltfunktion am Gehäuse ausgestattet ist. Sie müssen diesen Schalter manchmal vielleicht in die Position OFF bringen, wenn Ihr Computer abstürzt und Sie ihn nicht mithilfe des Soft-Schalters abschalten können. Installation: 1. Lösen Sie das Netzkabel von Ihrem alten Netzteil. 2. Öffnen Sie das Computergehäuse. Gehen Sie dabei nach den Anweisungen im Handbuch zu Ihrem Gehäuse vor. 3. Trennen Sie alle Stromanschlüsse von der Hauptplatine und den Peripheriegeräten wie Gehäuselüftern, Festplattenlaufwerken, Diskettenlaufwerken usw. 4. Nehmen Sie das vorhandene Netzteil aus dem Computergehäuse heraus und setzen Sie statt dessen das Antec Netzteil ein. 5. Hinweis (Gilt nicht für innerhalb der EU zum Verkauf vorgesehene Modelle): Prüfen Sie vor der Installation die Einstellung des roten Spannungsschalters. Sie sollte der typischen Einstellung für Ihr Land (115V für Amerika, Kanada, Japan etc. und 230V für Europa, einige Länder in Südostasien und andere) entsprechen. Ändern Sie ggf. die Spannungseinstellung. Wenn Sie die falsche Spannung wählen, kann Ihr System beschädigt werden und die Garantie erlöschen. 6. Verbinden Sie ggf. den 24-and-20-poligen Hauptnetzanschluss und den 4-poligen +12-V-Anschluss mit der Hauptplatine. 7. Verbinden Sie die Stromanschlüsse für Peripheriegeräte mit Geräten wie Festplatten, optischen Laufwerken usw. 8. Verbinden Sie die SATA-Anschlüsse, wenn Sie SATA-Festplatten oder optische Laufwerke verwenden. 9. Verbinden Sie ggf. den PCI Express Netzanschluss mit Ihrer PCI Express Grafikkarte. 10. Sie können bis zu drei Lüfter an die dedizierten "Fan Only"-Anschlüsse anschließen. Hinweis: Verbinden Sie mit diesen Anschlüssen ausschließlich Lüfter. Wenn Sie die Gehäuselüfter nicht mit dem True Power 2.0 steuern wollen, können Sie dafür auch die normalen, 4-poligen Anschlüsse für Peripheriegeräte verwenden. 11. Optional: Wenn Sie die Drehzahl des Netzteillüfters steuern möchten, verbinden Sie den 3-poligen Lüftersignalanschluss mit einem der Lüfteranschlüsse der Hauptplatine. Hinweis: Das Netzteil funktioniert auch, wenn der Lüftersignalanschluss nicht angeschlossen ist. 12. Schließen Sie Ihr PC-Gehäuse und verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Ablesen der Spannung Wir empfehlen, für die Überprüfung der Spannung Ihres Netzteils einen Voltmeter zu verwenden. Die Werte des Hauptplatinen-BIOS für die +12V und +5V Ausgänge sowie Daten von Softwareprogrammen, die diese aus dem Spannungsbericht der Hauptplatine beziehen, sind nicht selten ungenau (Ein Beispiel dazu finden Sie unter http://www.antec.com/mobo_voltage_test.html). Für eine korrekte Messung der Ausgänge müssen das Netzteil eingeschaltet sein und die Mindest-Nennspannung anliegen. Wir empfehlen hierfür den ATX Power Supply Tester von Antec. Um einen Test mit einer Kombination aus Hauptplatine, CPU und RAM-Speicher durchzuführen, konsultieren Sie Ihre anderen Gerätehandbücher und prüfen Sie, ob Ihr Setup die Anforderungen für die Mindest-Nennspannung erfüllt. 11 Vorsicht: Wenn Sie das Testverfahren nicht genau wie nachfolgend beschrieben implementieren, kann dies zu Beschädigungen Ihres TruePower 2.0 Netzteils oder Computersystems führen. Jegliche Schäden, die aus der inkorrekten Einrichtung oder einem falschen Anschluss Ihres Testsystems und/oder an die falschen Anschlüsse resultieren, sind nicht von der beschränkten Produkthaftung abgedeckt. HINWEIS: Um die Spannungen eines TrueControl II-550 Netzteils zu messen, müssen Sie zunächst das Bedienfeld anschließen (siehe Anhang B). Wenn Sie das nicht tun, funktionieren alle Spannungsschaltkreise nur mit ihrer Mindest-Nennspannung. So messen Sie die +12V1, +12V2, +5V und +3,3V Ausgänge: 1. Stellen Sie die Messanzeige Ihres Voltmeters auf VDC ein. Wählen Sie einen maximalen Messbereich von +20VDC oder höher. 2. So messen Sie den +12V1 Ausgang: Verwenden Sie einen 4-poligen Molex Anschluss am Netzteil. Verbinden Sie den positiven Pol (rot) mit dem Anschlusspin mit dem gelben Draht. Verbinden Sie den negativen (schwarzen) Pol mit einem der Anschlusspins mit einem schwarzen Erdungsdraht. 3. So messen Sie den +12V2 Ausgang: Verwenden Sie den 4-poligen +12V CPU Stromanschluss am Netzteil. Verbinden Sie den positiven Pol (rot) mit einem Anschlusspin mit einem gelben Draht. Verbinden Sie den negativen (schwarzen) Pol mit einem der Anschlusspins mit einem schwarzen Erdungsdraht. 4. So messen Sie den +5V Ausgang: Verwenden Sie einen 4-poligen Molex Anschluss am Netzteil. Verbinden Sie den positiven Pol (rot) mit dem Anschlusspin mit dem roten Draht. Verbinden Sie den negativen (schwarzen) Pol mit einem der Anschlusspins mit einem schwarzen Erdungsdraht. 5. So messen Sie den +3,3V Ausgang: Verwenden Sie einen SATA-und einen 4-poligen Molex Anschluss am Netzteil. Verbinden Sie vorsichtig den positiven Pol (rod) mit den kleinen Pins des Serial ATA Anschlusses, die mit dem orangen Draht verbunden sind. Verbinden Sie den negativen (schwarzen) Pol mit einem der Pins des 4-poligen Molex Anschlusses mit einem schwarzen Erdungsdraht. Sie können die +5V und +12V1 (rote bzw. gelbe Drähte) Ausgänge am Serial ATA mit dem gleichen Verfahren messen. Anhang B — TrueControl II-550 Neben den Funktionen des TruePower 2.0 bietet das TrueControl II-550 individuelle +5V, +3,3V, +12V Spannungsausgänge sowie eine Steuerung der Lüftergeschwindigkeit. Dadurch kann der Benutzer die einzelnen Spannung während des Betriebs einstellen, ohne dadurch die Systemfunktionen zu beeinträchtigen. Durch diese Funktionalität können Sie ein Hochleistungssystem selbst bei Overclocking stabilisieren. Außerdem können Sie damit die Mindestgeschwindigkeit der internen Netzteillüfter und der mit den "Fan Only"-Anschlüssen verbundenen Gehäuselüfter regeln. Das TrueControl II-550 besteht aus zwei Teilen: Dem TruePower 2.0 Netzteil und dem Bedienfeld. Dieses besondere Netzteil muss für einen korrekten Betrieb und die Überwachung der Spannungen mit dem Bedienfeld verbunden sein. Der Einstellbereich liegt im Standby-Modus bei ±5% der spezifizierten Spannungen. Hinweis: Mit dem +12V Knopf des Bedienfelds steuern Sie die +12V1 und +12V2 Ausgänge Ihres Netzteils. Durch Drehen des +12V Knopfes verändern Sie gleichzeitig die +12V1 und +12V2 Spannungswerte. 12 Zusätzliche Installation für das TrueControl II-550: 1. Installieren Sie das 5,25" Front-Bedienfeld in Ihrem Gehäuse wie jedes andere 5.25" Gerät. 2. Verbinden Sie den 6-poligen weißen Bedienfeldstecker (weißes Kabel) mit dem Anschluss auf der Rückseite des Bedienfelds. Damit ist die Installation abgeschlossen. (Bild 3, Bild 4) Verwenden des TrueControl II-550: 1. Die Spannungen sind werkseitig auf +12V, +5V und +3,3V eingestellt. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Ausgangsspannung zu erhöhen bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern. Der Bereich, innerhalb dessen Sie die Spannung einstellen können, liegt bei ±5% der angegebenen Ausgangsspannung (siehe Tabelle 1). Hinweis: Eine Änderung der Ausgangseinstellungen wirkt sich nicht auf die Spannungsrückkopplungsschaltkreise aus. Wenn Sie also Ihren +5V Ausgang auf +5,2V einstellen, wird die Spannungsrückkopplung des Netzteils versuchen, den +5V Ausgang so nahe wie möglich an den +5,2V zu halten. 2. Um die Mindestgeschwindigkeit des Lüfters einzustellen bzw. die Drehzahl zu erhöhen, drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn. Hinweis: Die manuelle Lüftersteuerung ersetzt nicht die integrierten Low Noise Technology Lüftersteuerschaltkreise. Durch Drehen des Knopfes ändern Sie die Mindest-Lüftergeschwindigkeit. Der Standard der Mindest- Lüftergeschwindigkeit liegt bei etwa 900 U/Min. Mit dem Einstellknopf können Sie die Mindest-Lüftergeschwindigkeit bis auf etwa 2100 U/Min erhöhen. Tabelle 1. Spannungseinstellungsbereich Ausgang +12V1 & +12V2 +3.3V +5V Variation Min. ±5% ±5% ±5% 13 Spannung +11,4V +3,14V +4,75V Max. Spannung +12,60V +3,47V +5,25V Manuale d'uso di TruePower 2.0 Alimentatore ATX 12 V Versione 2.0 Modelli: TPII-380, TPII-430, TPII-480, TPII-550, TPII-480Blue, TrueControl II-550 Gli alimentatori della serie TruePower 2.0 sono conformi alle più recenti specifiche ATX12V, versione 2.0. Ciò vale anche per la circuitazione delle due uscite a 12V che assicura un'alimentazione in uscita più sicura ed affidabile ai componenti del sistema nonché un migliore rendimento energetico, riducendo il consumo di energia fino al 25% e risparmiando così sulla bolletta. La serie comprende, inoltre, molti circuiti protettivi per applicazioni industriali: OCP (over current protection - protezione da sovra-correnti), OPP (over power protection - protezione da sovralimentazione), UVP (under voltage protection - protezione contro le sottotensioni) e SCP (short circuit protection - protezione da cortocircuito). Connettori: TruePower 2.0 è un alimentatore con fattore di forma ATX 12V, versione 2.0. Esso comprende un connettore di alimentazione a 24-and-20-pin (fig. 1, fig. 2), un connettore di alimentazione a +12V a 4 pin, cinque connettori di alimentazione delle periferiche a 4 pin, e quattro connettori di alimentazione Serial ATA a 15pin un connettore di alimentazione PCI Express. Il presente alimentatore è compatibile con le versioni precedenti degli alimentatori con fattore di forma ATX. Per verificare di aver collegato correttamente l'alimentatore, consultare i manuali d'uso forniti con la scheda madre e le periferiche prima di collegare TruePower 2.0 a uno qualsiasi dei propri dispositivi. TruePower 2.0 comprende un sistema avanzato, reattivo alla temperatura, che consente un ottimo bilanciamento tra la riduzione del rumore e il raffreddamento. La singola ventola dell'alimentatore funziona alla velocità più bassa idonea al carico e alle condizioni esistenti. È in grado, inoltre, di controllare la velocità delle ventole del telaio del sistema. Sono previsti due connettori dedicati delle ventole (contrassegnati "Fan Only"), a cui si possono collegare le ventole del telaio del sistema. TruePower 2.0 regolerà le ventole del telaio, riducendo ulteriormente il rumore del sistema. Nota: raccomandiamo di non collegare più di tre ventole esterne ai connettori "Fan Only". Se dovesse essere necessaria una potenza di raffreddamento maggiore rispetto a questa, è possibile collegare le ventole del telaio ai connettori periferici regolari a 4 pin, tuttavia tale configurazione non sarà tanto silenziosa quanto quella raccomandata. Nota: Antec NON raccomanda di non collegare una ventola della CPU ai connettori "Fan Only". Abbiamo incluso anche un connettore a 3 pin del segnale della ventola. Collegarlo a uno dei connettori delle ventole sulla scheda madre. È possibile monitorare la velocità della ventola dell'alimentatore posteriore mediante il BIOS della scheda madre o per mezzo del software di monitoraggio accluso alla scheda madre. Nota: la velocità della ventola scende fino a 1.000 giri/min, se le temperature sono basse. A queste basse velocità alcune schede madri possono non essere in grado di rilevare correttamente la velocità della ventola e possono generare delle false segnalazioni di guasto della ventola. Consultare il manuale della scheda madre per assicurare un corretto monitoraggio della ventola. 14 Correzione attiva del fattore di alimentazione (Active Power Factor Correction) (applicabile soltanto ai modelli progettati per la vendita nell'Unione Europea): i modelli TruePower 2.0 progettati per la UE comprendono la circuitazione attiva PFC in conformità alla norma europea EN 61000-3-2. Interruttore di alimentazione: questo alimentatore comprende un interruttore di alimentazione principale. Verificare che sia stato impostato l'interruttore sulla posizione ON (I) prima di inizializzare il computer per la prima volta. Normalmente non occorre commutarlo sulla posizione OFF (O), in quanto l'alimentatore è dotato di una funzione soft on/off che accende e spegne il computer per mezzo del pulsante sul case del computer. Occasionalmente potrebbe essere necessario posizionare l'interruttore sul OFF, se il computer si guasta e non è possibile spegnerlo utilizzando il pulsante. Installazione: 1. Staccare il cavo di alimentazione dal vecchio alimentatore. 2. Aprire il case del computer. Seguire le istruzioni fornite nel manuale d'uso del telaio. 3. Staccare tutti i connettori di alimentazione dalla scheda madre e dalle unità periferiche quali le ventole del telaio, le unità a disco rigido, le unità disco floppy, e così via. 4. Togliere l'alimentatore esistente dal case e sostituirlo con il nuovo alimentatore Antec. 5. Nota (non applicabile ai modelli progettati per l'Unione Europea): prima dell'installazione, controllare l'impostazione dell'interruttore della tensione di alimentazione, di colore rosso,. Dovrebbe presentare la stessa tensione di corrente locale (115V per America del Nord, Giappone, ecc. e 230V per Europa, alcuni paesi del Sud Est Asiatico ed altri). Se necessario, modificare l'impostazione della tensione. Una impostazione della tensione non corretta potrebbe danneggiare il sistema e annullare la garanzia. 6. Collegare il connettore di alimentazione principale a 24-and-20-pin e il connettore +12V a 4 pin alla scheda madre, se necessario. 7. Collegare i connettori di alimentazione delle periferiche ai dispositivi quali le unità a disco rigido, le unità ottiche, ecc. 8. Collegare i connettori Serial ATA se si utilizzano unità a disco rigido o ottiche Serial ATA. 9. Collegare l'apposito connettore di alimentazione PCI Express alla scheda grafica PCI Express, se necessario. 10. È possibile collegare fino a tre ventole ai connettori dedicati "Fan Only". Nota: non collegare dispositivi diversi dalle ventole a questi connettori. Se preferite che True Power 2.0 non controlli le ventole del telaio, è possibile collegare le ventole del telaio ai connettori periferici regolari a 4 pin. 11. Opzionale: se si desidera monitorare la velocità della ventola dell'alimentatore, collegare il connettore a 3 pin del segnale della ventola a uno dei connettori delle ventole sulla scheda madre. Nota: non occorre collegare il connettore del segnale della ventola per far funzionare l'alimentatore. 12. Chiudere il case del computer e collegare il cavo di alimentazione CA all'alimentatore. Appendice A: Lettura delle tensioni Se si desidera verificare le tensioni in uscita dell'alimentatore, è consigliabile utilizzare un multimetro. Le letture del BIOS della scheda madre delle uscite a +12V e +5V e i programmi software che dipendono dai rapporti sulla tensione della scheda madre per le informazioni source, sono spesso imprecisi (consultare http://www.antec.com/mobo_voltage_test.html per un esempio). Per misurare con precisione le uscite, l'alimentatore deve essere acceso ed avere il carico nominale minimo collegato. Raccomandiamo di utilizzare il tester per l'alimentatore ATX di Antec a questo scopo. Per testare la combinazione scheda madre+CPU+RAM, controllare gli altri manuali d'uso degli apparecchi e confermare che la configurazione soddisfi i requisiti del carico minimo nominale. 15 Attenzione: l'implementazione non corretta dei procedimenti di prova descritti di seguito potrebbe provocare danni a TruePower 2.0 o al sistema del computer. Eventuali danni risultanti dall'impostazione o dal collegamento non corretti delle apparecchiature di prova o alle uscite sbagliate non sono coperti dalla garanzia limitata del prodotto. NOTA: per testare le tensioni su un alimentatore TrueControl II-550, è necessario collegare prima il pannello di comando (vedere Appendice B). Senza il pannello di comando collegato, tutti i circuiti di tensione funzioneranno soltanto alla tensione nominale minima. Per misurare le uscite +12V1, +12V2, +5V e +3,3V: 1. Impostare l'indicatore di misurazione del multimetro su VCC. 2. Scegliere un campo di misurazione massimo di 20V CC o superiore. 3. Per misurare l'uscita +12V1: utilizzare un connettore Molex a 4 pin sull'alimentatore e inserire il polo positivo (rosso) nel pin del connettore con il filo giallo. Inserire il polo negativo (nero) in uno dei pin del connettore con il filo di terra nero. 4. Per misurare l'uscita +12V2: utilizzare un connettore di alimentazione +12V CPU a 4 pin sull'alimentatore e inserire il polo positivo (rosso) nel pin del connettore con un filo giallo. Inserire il polo negativo (nero) in uno dei pin del connettore con il filo di terra nero. 5. Per misurare l'uscita +5V: utilizzare un connettore Molex a 4 pin sull'alimentatore e inserire il polo positivo (rosso) nel pin del connettore con il filo rosso. Inserire il polo negativo (nero) in uno dei pin del connettore con il filo di terra nero. 6. Per misurare l'uscita +3,3V: utilizzare un connettore Serial ATA e un connettore Molex a 4 pin sull'alimentatore e toccare delicatamente il polo positivo (rosso) nei minuscoli pin del connettore Serial ATA che sono collegati al filo arancione. Inserire il polo negativo (nero) in uno dei pin del connettore nel connettore Molex a 4 pin con il filo di terra nero. È possibile misurare le uscite +5V and +12V1 (rispettivamente i fili rosso e giallo) anche sul Serial ATA con lo stesso metodo. Appendice B — TrueControl II-550 Oltre alle singole caratteristiche di TruePower 2.0, TrueControl II-550 presenta comandi relativi alle tensioni +5V, +3,3V, +12V e alla velocità delle ventole, accessibili dalla parte anteriore. Ciò consente all'utente di regolare le singole tensioni mentre il sistema è in funzione, senza interrompere il funzionamento del sistema. Con questa funzionalità è possibile stabilizzare un sistema a carico elevato, anche quando si esegue l'overclocking. Inoltre questa funzionalità consente la regolazione della velocità minima delle ventole interne dell'alimentatore e delle ventole del case collegate ai connettori Fan Only. TrueControl II-550 è costituito da due componenti: l'alimentatore TruePower 2.0 e il pannello di comando. Questo speciale alimentatore deve essere collegato al pannello al fine di funzionare correttamente e controllare la tensione. Il campo di regolazione è ±5% della tensione specificata in condizioni di funzionamento al minimo. Nota: la manopola +12V sul pannello di comando controlla le due uscite +12V1 e +12V2 dell'alimentatore. Ruotando la manopola +12V si modificano contemporaneamente le due letture delle uscite +12V1 e +12V2. 16 Installazione supplementare di TrueControl II-550: 1. Installare il pannello di comando frontale da 5,25" nel case esattamente come un'altra unità da 5,25". 2. Collegare il connettore bianco a 6 pin del pannello di comando (cavo bianco) al connettore posto dietro il pannello di comando. L'installazione è completata. (fig. 3, fig. 4) Uso di TrueControl II-550: 1. Le tensioni predefinite sono impostate a +12V, +5V, e +3,3V. Ruotare la manopola in senso orario per aumentare la tensione in uscita e in senso antiorario per diminuire la tensione in uscita. Il campo entro il quale è possibile regolare la tensione è ± 5% della tensione in uscita specificata (vedere Prospetto 1). Nota: la modifica delle impostazioni delle uscite non influenza la circuitazione della tensione di ritorno, quindi se, ad esempio, si imposta l'uscita +5V su 5,2V, la tensione di alimentazione di ritorno funzionerà per mantenere l'uscita +5V il più vicino possibile a +5,2V. 2. Per regolare la velocità minima della ventola, ruotare la manopola in senso orario per aumentare la velocità. Nota: il comando manuale della ventola non supera la circuitazione di comando della ventola con la tecnologia a basso rumore incorporata. La rotazione della manopola consente di variare la velocità minima della ventola. La velocità minima predefinita della ventola è all'incirca 900 giri/min. Con la manopola di regolazione è possibile impostare la velocità minima della ventola a un livello pari alla velocità massima di circa 2.100 giri/min. Prospetto 1. Campo di regolazione della tensione Uscita +12V1 & +12V2 +3.3V +5V Variation ±5% ±5% ±5% 17 Min. tensione +11,4V +3,14V +4,75V Max. tensione Spannung +12,60V +3,47V +5,25V Manual del usuario de Antec TruePower 2.0 Fuente de alimentación ATX12V versión 2.0 Modelos: TPII-380, TPII-430, TPII-480, TPII-550, TPII-480Blue, TrueControl II-550 Las fuentes de alimentación de la serie TruePower 2.0 cumplen las últimas especificaciones ATX12V versión 2.0. Ello incluye dos circuitos de salida de 12V, que producen una salida más segura y fiable para los componentes del sistema, además de reducir el consumo de electricidad hasta en un 25%, lo cual se traduce también en un ahorro de dinero. Asimismo, hemos incluido varios circuitos de protección de clase industrial con una elevada calidad: OCP (protección contra sobrecorriente), OPP (protección contra sobrealimentación), UVP (protección contra tensión insuficiente) y SCP (protección contra cortocircuito). Conectores: TruePower 2.0 es una fuente de alimentación con tamaño ATX12V versión 2.0. Tiene un conector de alimentación principal de 24-and-20-clavijas (pic 1, pic 2), un conector de alimentación de +12 V y 4 clavijas, cinco conectores para periféricos de 4 clavijas, y cuatro conectores Serial ATA de 15 clavijas un conector de alimentación PCI Express. Esta fuente de alimentación es compatible con las fuentes de alimentación anteriores con tamaño ATX. Si la placa madre tiene conexión de 20 clavijas, deberá utilizar el adaptador de 24 a 20 clavijas que se incluye en el paquete. Para asegurarse de conectar correctamente la fuente de alimentación, consulte los manuales de usuario suministrados con la placa madre y los periféricos antes de conectar la TruePower 2.0 a cualquiera de los dispositivos. TruePower 2.0 incluye un avanzado sistema de reacción a la temperatura que aporta equilibrio óptimo entre reducción del ruido y refrigeración. El ventilador de la fuente de alimentación funcionará siempre a la velocidad más baja que sea posible para la carga y situación de cada momento. Además, también puede controlar la velocidad de los ventiladores de la caja del sistema. Para ello cuenta con dos conectores especiales (marcados con "Fan Only") en los que enchufar los ventiladores de la caja. Los circuitos de TruePower 2.0 los regularán y, así, reducirán el ruido generado por el equipo. Nota: no enchufe más de tres ventiladores externos en las tomas "Fan Only". Si necesita más capacidad de refrigeración, puede enchufar los ventiladores de la caja en los conectores de 4 clavijas que utilizan los periféricos, pero esa configuración no será tan silenciosa como la recomendada. Nota: Antec NO aconseja enchufar los ventiladores del procesador a los conectores "Fan Only". También se incluye un conector de 3 clavijas para las señales del ventilador. Enchúfelo a los conectores para ventiladores de la placa madre. Puede controlar la velocidad del ventilador de la fuente de alimentación de la parte posterior mediante el BIOS de la placa madre o el software de monitorización suministrado con la placa madre. Nota: Con temperaturas bajas, la velocidad del ventilador puede reducirse por debajo de 1.000 RPM. A velocidades tan reducidas, es posible que algunas placas madre no detecten correctamente tales velocidades y generen advertencias falsas de fallo del ventilador. Para asegurar una monitorización correcta de los ventiladores, consulte el manual de la placa madre. 18 Corrección de factor de potencia activa (Sólo se aplica a los modelos diseñados para venta en la Unión Europea): Los modelos TruePower 2.0 diseñados para la UE incluyen circuitos de corrección de factor de potencia (PFC) que cumplen la norma europea EN 61000-3-2. Interruptor de alimentación: Esta fuente de alimentación incluye un interruptor de alimentación principal. Asegúrese de ponerlo en la posición de encendido ( I ) antes de arrancar el ordenador por primera vez. Normalmente, no será necesario cambiarlo a la posición de apagado (O), ya que la fuente de alimentación incluye una función de encendido/apagado que enciende y apaga el ordenador mediante el botón de la caja. Si el ordenador se bloquea y no es posible apagarlo mediante el software, puede cambiar el interruptor principal a la posición de apagado (O). Instalación: 1. Desenchufe el cable eléctrico de la fuente de alimentación antigua. 2. Abra la caja del ordenador. Siga las instrucciones del manual de la caja. 3. Desenchufe todos los conectores eléctricos de la placa madre y los dispositivos periféricos, como ventiladores de la caja, discos duros, unidades ópticas, unidades de disquetes, etc. 4. Saque la fuente de alimentación actual de la caja del ordenador y sustitúyala por la nueva fuente de alimentación Antec. 5. Nota (NO se aplica a los modelos diseñados para la Unión Europea): Antes de la instalación, compruebe el interruptor de tensión rojo de la fuente de alimentación. Debe corresponder a la tensión local (115V en Estados Unidos, Canadá, Japón, etc., y 230V en Europa, algunos países del Sudeste Asiático y otros). Cambie el ajuste de tensión si es necesario. Si usa un valor de tensión incorrecto, puede dañar el sistema y anular la garantía. 6. Enchufe el conector de alimentación principal de 24-and-20-clavijas y el de +12V de 4 clavijas en la placa madre según corresponda. 7. Enchufe los conectores de alimentación de periféricos a dispositivos como discos duros, unidades ópticas, etc. 8. Enchufe los conectores Serial ATA si utiliza discos duros o unidades ópticas Serial ATA. 9. Enchufe el conector PCI Express a la tarjeta gráfica PCI Express si es preciso. 10. Puede conectar hasta tres ventiladores a los conectores dedicados "Fan Only". Nota: Enchufe sólo ventiladores a estos conectores. Si prefiere que True Power 2.0 no controle los ventiladores de la caja, puede enchufar éstos a los conectores de 4 clavijas que utilizan los periféricos. 11. Optativo: Si desea controlar la velocidad del ventilador de la fuente de alimentación, enchufe el conector de señales del ventilador de 3 clavijas a uno de los conectores de ventilador de la placa madre. Nota: No es necesario enchufar el conector de señales del ventilador para que la fuente de alimentación funcione. 12. Cierre la caja de su ordenador y enchufe el cable de alimentación de CA a la fuente de alimentación. Apéndice A: Lectura de la tensión Si necesita verificar las salidas de tensión de la fuente de alimentación, le recomendamos encarecidamente usar un multímetro. Las lecturas del BIOS de la placa madre para las salidas de +12V y +5V, así como los programas que dependen de los informes de tensión de la placa madre como fuente de información, suelen ser imprecisos (Consulte un ejemplo en http://www.antec.com/mobo_voltage_test.html.) Para medir las salidas con exactitud, la fuente de alimentación debe estar encendida y tener conectada la carga nominal mínima. Recomendamos usar para ello ATX Power Supply Tester de Antec. Para hacer 19 la prueba con una combinación de placa madre+procesador+RAM, consulte los manuales de los demás componentes y asegúrese de que la configuración cumple los requisitos de carga nominal mínima. Atención: Si no aplica correctamente el procedimiento de comprobación descrito a continuación, podrían dañarse la fuente TruePower 2.0 o el sistema. Los daños producidos al ajustar mal el equipo de prueba o conectarlo incorrectamente o a salidas equivocadas no están cubiertos por la garantía limitada del producto. NOTA: Para comprobar las tensiones de una fuente de alimentación TrueControlII-550, primero ha de conectar el panel de control (consulte el Apéndice B). Sin el panel de control conectado, todos los circuitos de tensión funcionan sólo con su tensión nominal mínima. Para medir las salidas +12V1, +12V2, +5V y +3,3V: 1. Ajuste el dial de medición del medidor en VCC. Elija una gama de medición máxima de +20VCC o superior. 2. Para medir la salida de +12V1: Use un conector Molex de 4 clavijas con la fuente de alimentación e inserte el polo positivo (rojo) en la clavija del conector que tenga el cable amarillo. Inserte el negativo (negro) en una de las clavijas del conector con cable de tierra negro. 3. Para medir la salida de +12V2: Use el conector CPU Power de +12V y 4 clavijas con la fuente de alimentación e inserte el polo positivo (rojo) en una clavija del conector que tenga el cable amarillo. Inserte el negativo (negro) en una de las clavijas del conector con cable de tierra negro. 4. Para medir la salida de +5V: Use un conector Molex de 4 clavijas con la fuente de alimentación e inserte el polo positivo (rojo) en la clavija del conector que tenga el cable rojo. Inserte el negativo (negro) en una de las clavijas del conector con cable de tierra negro. 5. Para medir la salida de +3,3V: Use un conector Serial ATA y un conector Molex de 4 clavijas con la fuente de alimentación y lleve con cuidado el polo positivo (rojo) a las clavijas pequeñas del conector Serial ATA que estén conectadas al cable naranja. Inserte el polo negativo (negro) en una de las clavijas del conector Molex de 4 clavijas con cable de tierra negro. También puede medir las salidas de +5V y +12V1 (cables rojo y amarillo, respectivamente) del cable Serial ATA con el mismo método. Apéndice B — TrueControl II-550 Además de las características de TruePower 2.0, TrueControl II-550 ofrece controles individuales de velocidad de ventilador y tensión de +5V, +3,3V, +12V, accesibles desde el frente. Esto permite al usuario ajustar tensiones individuales con el sistema activo, sin interrumpir sus funciones. Gracias a esta funcionalidad puede estabilizar un sistema muy cargado, incluso en casos de "overclocking". Esta funcionalidad también sirve para ajustar la velocidad mínima de los ventiladores internos de la fuente de alimentación y de los ventiladores de la caja enchufados a conectores Fan Only. TrueControl II-550 consta de dos partes: La fuente de alimentación TruePower 2.0 y el panel de control. Esta fuente de alimentación especial debe conectarse con el panel para que funcione correctamente y controle las tensiones. La gama de ajuste es ±5% las tensiones especificadas en modo de reposo. Nota: El mando de +12V del panel de control rige los valores de +12V1 y +12V2 de la fuente de alimentación. Al girar el mando de +12V cambian simultáneamente las lecturas de salida de +12V1 y +12V2. 20 Instalación adicional de TrueControl II-550: 1. Instale el panel de control frontal de 5,25" en la caja como cualquier otro dispositivo de 5,25". 2. Enchufe el conector blanco de 6 clavijas del panel de control (cable blanco) al conector situado tras el panel de control. La instalación ha terminado. (pic 3, pic 4) Uso de TrueControl II-550: 1. Las tensiones predeterminadas están definidas en +12V, +5V y +3,3V. Gire el mando hacia la derecha para aumentar la tensión de salida y hacia la izquierda para reducirla. La gama ajustable de la tensión es ±5% la tensión de salida especificada (consulte la Tabla 1). Nota: Cambiar los valores de salida no afecta a los circuitos de control de la tensión, de ahí que si define la salida de +5V en +5,2V, los controles de la fuente de alimentación actuarán para mantener la salida de +5V lo más próxima posible a +5,2V. 2. Para ajustar la velocidad mínima del ventilador, gire el mando hacia la derecha a fin de aumentar la velocidad. Nota: El control manual del ventilador no sustituye a los circuitos de control del ventilador integrados con tecnología Low Noise. Gire el mando para cambiar la velocidad mínima del ventilador. La velocidad mínima aproximada del ventilador es 900 RPM. Con el mando de ajuste puede definir la velocidad mínima del ventilador aproximadamente hasta un máximo de 2.100 RPM. Tabelle 1. Gama de ajuste de tensión Salida +12V1 & +12V2 +3.3V +5V Variació ±5% ±5% ±5% Tensión mínima +11,4V +3,14V +4,75V 21 Tensión máxima +12,60V +3,47V +5,25V INPUT / ENTRÉE / EINGANG / ALIMENTAZIONE IN INGRESSO / ENTRADA 1.1 VOLTAGE / TENSION / SPANNUNG / TENSIONE / TENSIÓN RANGE / PLAGE / BEREICH / CAMPO / GAMA MINIMUM / MIND. / MINIMA / MÍNIMA NOMINAL / NENNSP. / NOMINALE / NOMINAL MAXIMUM / MASSIMA / MÁXIMA UNITS / UNITÉS / EINHEITEN / UNITA / UNIDADES 1 90 115 135 VRMS 2 180 230 265 VRMS 1.2 FREQUENCY / FRÉQUENCE / FREQUENZ / FREQUENZA / FRECUENCIA 47Hz~63Hz 1.3 CURRENT / INTENSITÉ / STROMSTÄRKE / CORRENTE / INTENSIDAD 115V 230V TPII-380 10A 5A TPII-430 10A 5A TPII-480 12A 6A TPII-550/TrueControl II-550 12A 6A 1.4 INRUSH CURRENT / COURANT D'APPEL / EINSCHALTSTOSSSTROM / CORRENTE IN AFFLUSSO / INTENSIDAD DE ENTRADA 115V/60A(max.), 230V/80A (max.) at 25ºC cold start 115 V/60 A (max.), 230 V/80 A (max.) avec un démarrage à froid à 25 °C 115V/60A (max.), 230V/80A (max.) bei 25ºC Kaltstart 115V/60A (max), 230V/80A (max.) con avvio a freddo a 25ºC 115 V/60 A (máx.), 230 V/80 A (máx.) con arranque en frío a 25 °C 1.5 POWER EFFICIENCY / RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE / EINSCHALTSTOSSSTROM / CORRENTE IN AFFLUSSO / EFICIENCIA ENERGÉTICA 70% (min.) at full load, 115V/230Vac 60/50Hz 70% (min.) à pleine charge, 115V/230V c.a. 60/50Hz 70% (min.) à pleine charge, 115V/230V c.a. 60/50Hz 70% (mind.) bei Maximallast, 115V/230Vac 60/50Hz 70% (mín.) con carga plena, 115V/230VCA a 60/50Hz 22 2.0 OUTPUT / SORTIE / AUSGANG / USCITA / SALIDA VOLTAGE / TENSION / +5V +12V1 +12V2 +3.3V -12V +5Vsb TPII-380 35A 16A 16A 28A 1A 2A TPII-430 36A 17A 17A 28A 1A 2A TPII-480 38A 18A 18A 30A 1A 2A TPII-550/ TrueControl II-550 40A 19A 19A 32A 1A 2A MIN. LOAD / CHARGE MIN. / 0.5A 0.4A 0.4A 0.5A 0A 0A ±3% ±3% ±3% ±3% ±5% ±5% 50 120 120 50 120 50 SPANNUNG / TENSIÓNE MAX. LOAD / CHARGE MAX / MAX. LAST / CARICO MAX. / CARGA MÁXIMA MIN. LAST / CARICO MIN. REGULATION / RÉGULATION / REGULIERUNG / REGOLAZIONE / CARGA MÍNIMA RIPPLE& NOISE (mV) / PARASITES (mV) / BRUMMEN & RAUSCHEN (mV) / ONDULAZIONE E RUMORE (mV) / OSCILACIÓN Y RUIDO (mV) NOTE / REMARQUE / HINWEIS / NOTA The continuous maximum total output power / La puissance totale maximum continue / Kontinuierliche maximale Gesamtausgangsleistung / Potenza in uscita max. continua totale / Potencia de salida continua máxima total 23 TOTAL MAX. OUTPUT / PUISSANCE MAX. TOTALE / GESAMTMAX. AUSGANG / POTENZA IN USCITA MAX. TOTALE / SALIDA MAXIMA TOTAL +5V, +12V1, +12V2, +3.3V Max. Output TPII-380 380W 360W TPII-430 430W 410W TPII-480 480W 460W TPII-550/TrueControlII-550 550W 530W Ripple & noise test condition: AC 230V/115V 50/60Hz full load Condition de test d'ondulation et de parasites: 230V/115V c.a., 50/60Hz, pleine charge Testbedingungen für Brummen & Rauschen: 230/115V Wechselstrom, 50/60Hz, Maximallast Condizione di prova di ondulazione e rumore: CA 230V/115V 50/60Hz a pieno carico Condición de prueba de oscilaciones y ruido: CA de 230V/115V a 50/60Hz a plena carga 2.1 HOLD-UP TIME: 17ms (minimum) / TEMPS DE MAINTIEN: 17ms (minimum) / VERWEILZEIT: 17ms (Minimum) / TEMPO DI INTERRUZIONE: 17ms (minimo) / TIEMPO DE RETENCIÓN: 17ms (mínimo) Test Condition / Condition de test / Testbedingung / Condizione di prova / Condición de prueba 1 Full load Pleine charge Maximallast Pieno carico Plena carga 2 AC input 115V/230V, 57Hz/47Hz Entrée c.a. 115V/230V, 57Hz/47Hz Wechselstromeingang 115/230V, 57Hz/47Hz Ingresso CA 115V/230V, 57Hz/47Hz Entrada de CA de 115 V/230 V a 57/47 Hz 24 2.2 LOAD TRANSIENT RESPONSE (STEP LOAD) / RÉGIME TRANSITOIRE DE CHARGE / LASTÜBERGANGSVERHALTEN (SCHRITTLAST) / RISPOSTA ALLE VARIAZIONI DI CARICO (CARICO A GRADINO) / RESPUESTA TRANSITORIA DE CARGA (CARGA EN ESCALÓN) Step load changes of up to 40% of full load for +12V1, 60% for +12V2, 30% for +5V & +3.3V separately, while other loads remains constant within the rating. The load waveform shall be a square wave with the slope of the rise and fall at 1A/us and the frequency shall be from 50Hz to 10kHz. The DC output voltage will stay within regulation during the step load changes La charge incrémentielle change jusqu'à 40% de la pleine charge pour +12V1, de 60% pour +12V2, de 30% pour +5V et +3,3V séparément, tandis que d'autres charges restent constantes dans les limites des valeurs nominales. La courbe de charge devra être une onde carrée avec la pente de montée et de descente à 1A/us et la fréquence devra être comprise entre 50Hz et 10kHz. La tension de sortie c.c. restera dans les limites de régulation durant les changements de charge incrémentiels Schrittlaständerungen von bis zu 40% bei voller Belastung für +12V1, 60% für +12V2, 30% für +5V & +3,3V (getrennt), während andere Lasten innerhalb der Nennwerte konstant bleiben. Die Lastwellenform muss eine Rechteckwelle mit Neigung bei Anstieg und Abfall von 1A/us sein und die Frequenz zwischen10Hz und1 kHz liegen. Die Ausgangsspannung (Gleichstrom) bleibt während der Schrittlaständerungen innerhalb des Regulationsbereichs Carichi a gradino apportano variazioni fino al 40% rispetto al pieno carico per +12V1, il 60% per +12V2, il 30% per +5V e +3,3V, mentre altri carichi restano costanti entro i valori nominali. La forma d'onda del carico deve essere un'onda quadra con la pendenza di salita e di discesa di 1A/us e la frequenza andrà da 50Hz a 10 kHz. La tensione d'uscita CC resterà entro la regolazione durante le variazioni dei carichi a gradino Cambios de carga en escalón de hasta el 40% de la carga total para +12V1, 60% para +12V2, 30% para +5V y +3,3V por separado, mientras otras cargas permanecen constantes dentro del valor nominal. La carga deberá tener una forma de onda cuadrada con pendiente de subida y bajada a 1A/us y la frecuencia estará entre 50Hz y 10kHz. La tensión de salida de CC permanecerá dentro del rango de regulación durante los cambios de carga en escalón 2.3 OVERSHOOT / DÉPASSEMENT / ÜBERSCHWINGEN / ECCESSO DI CORREZIONE / SOBREIMPULSO Overshoot at turn on shall be less than 10% of the nominal output voltage Le dépassement à la mise sous tension doit être inférieur à 10% de la tension de sortie nominale Das Überschwingen beim Einschalten muss unter 10% der Nennausgangsspannung liegen Durante l'avvio l'eccesso di correzione deve essere minore del 10% rispetto alla tensione nominale d'uscita El sobreimpulso de encendido debe ser inferior al 10% de la tensión de salida nominal 25 3.0 PROTECTION / PROTECTION / SCHUTZSCHALTUNG / PROTEZIONE / PROTECCIÓN If the power supply is latched into shutdown stage (when over current, over voltage, under voltage or short protection is working), the power supply shall return to normal operation only after the fault has been removed and should reset PS-ON or AC-ON/OFF for a minimum of 1 second. Then it will turn on again Si le bloc d'alimentation est verrouillé au stade d'arrêt (en raison d'une surintensité, d'une surtension, d'une sous-tension ou d'une activité du circuit de protection ou court-circuit), le bloc d'alimentation reprendra son fonctionnement normal une fois l'erreur éliminée et après réinitialisation de PS-ON ou AC-ON/OFF pendant 1 seconde minimum. Ensuite, il se remettra sous tension Wird das Netzteil in den Ausschaltstatus gebracht (wenn OCP, OVP, OPP oder Kurzschlussschutz aktiv ist), so darf es erst dann wieder in den normalen Betriebsstatus schalten, wenn der Fehler behoben wurde und eine PS-ON-oder AC-ON/OFF-Rücksetzung von mindestens 1 Sekunde erfolgt ist. Dann schaltet sich das Netzteil wieder ein Se l'alimentatore fa scattare lo spegnimento (a seguito dell'attivazione del circuito di protezione per sovracorrente, sovratensione, protezione da sovralimentazione o cortocircuito), l'alimentatore tornerà al funzionamento normale solo dopo l'eliminazione del difetto e il ripristino di PS-ON o di AC-ON/OFF per un minimo di 1 secondo. Poi si accenderà di nuovo Si la fuente de alimentación se bloquea en la fase de apagado (cuando está activada la protección contra sobrecorriente, contra sobretensión, contra sobrealimentación o contra cortocircuitos), volverá a funcionar con normalidad sólo después de solucionar el problema y debería restaurar PS-ON o AC-ON/OFF durante al menos 1 segundo. Entonces se encenderá de nuevo 3.1 OVER CURRENT PROTECTION / PROTECTION CONTRE LES SURINTENSITÉS / SCHUTZ VOR STROMSPITZEN / PROTEZIONE DA SOVRACORRENTI / PROTECCIÓN CONTRA SOBRECORRIENTE Over current (Sense level) / Surintensité (niveau de détection) / Stromspitzen (Abfühlpegel) / Sovracorrente (livello di percezione) / Sobrecorriente (nivel de detección) +12V1 & +12V2 +3.3A TPII-380 +5V 36A Min. 43A Max. 17A Min. 22A Max. 29A Min. 36A Max. TPII-430 37A Min. 44A Max. 18A Min. 23A Max. 29A Min. 36A Max. TPII-480 39A Min. 46A Max. 19A Min. 24A Max. 31A Min. 38A Max. TPII-550/TrueControlII-550 41A Min. 48A Max. 20A Min. 25A Max. 33A Min. 40A Max. 26 3.2 OVER VOLTAGE PROTECTION / PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS / ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ / PROTEZIONE DA SOVRATENSIONE / PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIÓN SENSE LEVEL / SEUIL DE DÉTECTION / ABFÜHLPEGEL / LIVELLO DI PERCEZIONE / NIVEL DE DETECCIÓN OVER VOLTAGE / SURTENSION / OVER VOLTAGEÜBERSPANNUNG / SOVRATENSIONE / SOBRETENSIÓN +12V1 & +12V2 13.3V min. 14.3V min. +5V 5.7V min. 6.2V max. +3.3V 3.7V min. 4.1V max. 3.3 SHORT CIRCUIT PROTECTION / PROTECTION DE COURT-CIRCUIT / SCHUTZ VOR KURZSCHLUSS / PROTEZIONE DA CORTO CIRCUITO / PROTECCIÓN CONTRA CORTOCIRCUITOS All output to GND Toutes les sorties à la terre Alle Ausgänge an Masse Tutte le uscite sono collegate alla messa a terra Toda la salida a tierra 3.4 UNDER VOLTAGE PROTECTION / PROTECTION CONTRE LES SOUS-TENSIONS / UNTERSPANNUNGSSCHUTZ / PROTECCIÓN CONTRA TENSIÓN INSUFICIENTE SENSE LEVEL / SEUIL DE DÉTECTION / ABFÜHLPEGEL / LIVELLO DI PERCEZIONE / NIVEL DE DETECCIÓN OVER VOLTAGE / SOUS-TENSIONS / UNTERSPANNUNGSSCHUTZ / SOTTOTENSIONE / SOBRETENSIÓN +12V1 & +12V2 9.5V min. 10.5V min. +5 4.1V min. 4.47V max. +3.3V 2.55V min. 2.83V max. 27 3.5 OVER TEMPERATURE / SURCHAUFFE / ÜBERHITZUNGSSCHUTZ / SOVRATEMPERATURA / PROTECCIÓN CONTRA TEMPERATURA EXCESIVA The power supply includes an over-temperature protection sensor, which can trip and shutdown the power supply at minimum 100ºC. Such an overheated condition is typically the result of internal current overloading or a cooling fan failure. Le bloc d'alimentation inclut un capteur de protection anti-surchauffe, qui bascule et arrête le bloc d'alimentation à 100ºC. Un tel état de surchauffe résulte généralement d'une surcharge de courant ou d'une panne du ventilateur de refroidissement Das Netzteil ist mit einem Überhitzungsschutzsensor ausgestattet, der bei 100 Grad Celsius auslöst und das Netzteil ausschaltet. Eine solche Überhitzung ist in der Regel das Ergebnis einer internen Stromüberlastung oder eines Lüfterausfalls L'alimentatore comprende un sensore di protezione contro la sovratemperatura, che scatta e spegne l'alimentatore a minimo 100°C. Una tale condizione di riscaldamento eccessivo deriva generalmente da un sovraccarico interno di corrente o da un guasto della ventola di raffreddamento La fuente de alimentación incluye un sensor de protección contra temperatura excesiva, que puede activarse y apagar la fuente de alimentación a un mínimo de 100ºC. Esta situación de sobrecalentamiento suele deberse a una sobrecarga de corriente interna o un fallo del ventilador de refrigeración 3.6 OVER LOAD PROTECTION / PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES / ÜBERLASTUNGSSCHUTZ / PROTEZIONE DA SOVRACCARICO / PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA Overload currents to output rail will cause the output trip before they reach or exceed 110% ~ 160% for protection, the overload currents should be ramped at a minimum rate of 10 A/s starting from full load Les courants de surcharge vers le rail de sortie entraînent le basculement de la sortie avant qu'ils n'atteignent ou dépassent 110 à 160% à titre de protection. Les courants de surcharge doivent être progressivement diminués au taux minimum de 10 A/s, à partir d'une pleine charge Überlastströme an der Ausgangsschiene lösen die Schutzschaltung aus, bevor 110 bis 160% erreicht oder überschritten sind. Für die Überlastströme wird eine Flanke von mindestens 10 A/s ab Maximallast vorausgesetzt Le correnti di sovraccarico verso la guida d'uscita faranno scattare l'uscita prima che esse raggiungano o superino il 110% ~ 160% della protezione, le correnti di sovraccarico dovrebbero essere scalate ad una velocità minima di 10 A/s partendo dal pieno carico Las corrientes de sobrecarga en la salida provocan la interrupción de la salida como medida de protección antes de que alcancen o superen el 110% ~ 160%; las corrientes de sobrecarga deben variar en rampa a un ritmo mínimo de 10 A/s desde la carga plena 28 4.0 TIME SEQUENCE / SÉQUENCE CHRONOLOGIQUE / ZEITLICHE ABFOLGE / SEQUENZA DI TEMPO / SECUENCIA DE TIEMPO T1 Power-On Time / Temps de mise sous tension / Einschaltdauer / Tempo di accensione / Tiempo de encendido (500ms.max.) T2 Rise-time / Temps de montée / Anlaufzeit / Tempo di salita / Tiempo de elevación (20ms.max.) T3 Power Good Delay Time / Délai de mise sous tension correcte / Verzögerungszeit, wenn Strom OK / Ritardo di accensione / Tiempo de retardo hasta tensión correcta (100ms < t3 <500ms) T4 Power Fail Delay Time / Délai de panne d'alimentation / Verzögerungszeit, wenn Stromausfall / Ritardo per mancanza di tensione / Tiempo de retardo hasta fallo de corriente (1ms.min.) T5 Hold-Up time / Temps de maintien / Verweilzeit / Tempo di sospensione / Tiempo de retención (17ms.min) 115V/230V (FULL LOAD): 1ms minimum AC-V AC-ON AC-OFF HIGH HIGH LOW PS-ON VB= 4.75V +5V Wave Form T2 P.G. WAVE FORM T4 T1 TURN-ON T3 ON-RING POWER GOOD FIGURE 1 29 OFF-RING T5 POWER FAIL HOLD-UP 115V/230V (PLEINE CHARGE): 1 ms minimum CA-V CA-SOUS TENSION CA-HORS TENSION HAUT HAUT BAS BLOC-SOUS TENSION VB= 4.75V Forme D'onde +5 T2 FORME D'ONDE P.G T4 T1 T3 MISE SOUS ON-RING TENSION POWER GOOD OFF-RING POWER FAIL HOLD-UP T5 FIGURE 1 115V/230V (MAXIMALLAST): 1 ms (Minim) AC-V AC-ON AC-OFF HOCH HOCH NIEDRIG PS-ON VB= 4,75V +5V WELLENFORM T2 P.G WELLENFORM T4 T1 TURN-ON T3 ON-RING POWER GOOD ABBILDUNG 30 OFF-RING T5 POWER FAIL VERWEILZEIT 115V/230V (PIENO CARICO): 1 ms minimo AC-V AC-ON ALTO ALTO ALTO BASSO PS-ON VB= 4.75V +5V FORMA D'ONDA T2 P.G FORMAD'ONDA T4 MANCANZA DITENSIONE T1 ACCENSIONE T3 SEGNALE ON SEGNALE OFF ACCENSIONE INTERRUZIONE T5 FIGURA 1 115 V/230V (PLENA CARGA): 1 ms (mínimo) AC-V AC-ON (ENCENDIDA) AC-OFF (APAGADA) ALTA ALTA FUENTE (ENCENDIDA) VB= 4,75V FORMA DE ONDA DE +5V BAJA T2 FORMA DE ONDA P.G T4 T1 ENCENDIDO T3 ON-RING FAVORABLE DE POTENCIA FIGURA 1 31 OFF-RING T5 DESFAVORABLE DE POTENCIA RETENCI”N 4.1 REMOTE ON/OFF CONTROL / TÉLÉCOMMANDE / FERNSTEUERUNG DER EIN-/AUSSCHALTUNG / TELECOMANDO DI ACCENSIONE / SPEGNIMENTO / CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO A DISTANCIA The power supply is turn on / off by TTL signal / Le bloc d'alimentation est mis sous / hors tension par un signal TTL / Das Netzteil wird per TTL-Signal ein-und ausgeschaltet / L'alimentatore è acceso / spento dal segnale TTL / La fuente de alimentación se enciende y apaga mediante una señal TTL Active Low / Activé bas / Aktiv niedrig / Attivo Basso / Baja activa Power Supply turn on / Mise sous tension du bloc d'alimentation / Netzteil eingeschaltet /Accensione alimentatore / La fuente de alimentación se enciende Active High / Activé haut / Aktiv hoch / Attivo Alto / Alta activa Power Supply turn off / Mise hors tension du bloc d'alimentation / Netzteil ausgeschaltet / Spegnimento alimentatore / La fuente de alimentación se apaga Remote On/Off Signal Characteristics / Caractéristiques du signal de marche/arrêt de la télécommande / Signaleigenschaften der Ein-/Ausschalt-Fernsteuerung / Caratteristiche del segnale remoto di accensione /spegnimento (on/off) / Características de las señales de encendido y apagado a distancia PS-ON / MARCHE - BLOC D'ALIMENTATION / ÍPS-ON MIN / MIND / MÍN MAX / MÁX Vil input low voltage / Basse tension d'entrée Vil / Vil, Eingangsniedrigspannung / Vil, bassa tensione in ingresso / Tensión baja de entrada VIL 0.8V Lil, input low current ,Vin=0.4V / Lil, faible courant d'entrée, Vin=0,4 V / Vil, Eingangsniedrigstrom, Vin=0.4V / Lil , inserimento bassa corrente VIN=0,4 V / Corriente baja de entrada LIL, Vin=0,4 V -1.6mA Vih, input High voltage, lin=-200uA / Vih, haute tension d'entrée, lin=-200 uA / Vih, Eingangshochspannung, lin=-200uA / Vih, inserimento alta tensione, lin=-200uA / Tensión alta de entrada VIH, lin=-200 Vih open circuit, lin=0 / Vih, circuit ouvert, lin=0 / Vih offener Schaltkreis, lin=0 / Vih, circuito aperto, lin=0 / Circuito abierto VIH, lin=0 32 2.0V 5.25V 4.2 AUXILIARY +5Vsb / AUXILIAIRE +5Vsb / AUXILIARY (+5 Vsb) / AUSILIARIO +5Vsb / AUXILIAR +5 Vsb This power supply is specifically equipped with an independent stand-by +5V output current, 2.0A max. This output will always provide +5V except when the AC line is cut off Ce bloc d'alimentation est spécialement équipé d'un courant de sortie +5V d'attente indépendant de 2 A max. Cette sortie fournit toujours +5V, sauf lorsque la ligne secteur est coupée Dieses Netzteil bietet einen unabhängigen Bereitschaftsausgangsstrom (+5V, 2,0 A max.), der dauerhaft +5V Spannung bietet, außer wenn der Wechselstromzugang unterbrochen ist Questo alimentatore è dotato specificamente di una corrente di uscita indipendente di riserva a +5V, 2,0 A max. Questa uscita fornirà sempre +5V tranne quando la linea CA è isolata Esta fuente de alimentación está equipada específicamente con una corriente de salida de reserva de +5V independiente, a 2,0 A máx. Esta salida siempre proporcionará +5V excep to cuando la línea de CA esté cortada 4.3 AUTO RESTART / REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE / AUTOMATISCHER NEUSTART / RIAVVIO AUTOMATICO / REINICIO AUTOMÁTICO If the power supply's output drops out of the regulation, due to insufficient AC line Voltage, the power supply will automatically resume normal operation after the AC line voltage returns to the specified operating range Si la sortie du bloc d'alimentation ne se situe plus dans les limites de régulation à cause d'une tension secteur insuffisante, le bloc d'alimentation reprendra automatiquement son fonctionnement normal une fois que la tension secteur sera revenue dans la plage d'exploitation spécifiée Wenn die Ausgangsleistung des Netzteils aufgrund der Spannung der Wechselstromleitung den Toleranzbereich überschreitet, schaltet das Netzteil erst dann wieder automatisch in den normalen Betrieb zurück, wenn die Spannung der Wechselstromleitung wieder im spezifizierten Bereich liegt Se l'uscita dell'alimentatore è senza tensione a causa della regolazione della tensione di linea CA insufficiente, l'alimentatore riprende automaticamente il normale funzionamento soltanto dopo il ripristino della tensione di linea CA al livello di funzionamento specificato Si la salida de la fuente de alimentación cayera por debajo de los valores de regulación por tensión insuficiente de la línea de CA, la fuente de alimentación reanudará automáticamente su funcionamiento normal sólo cuando la tensión de la línea de CA vuelva al régimen operativo especificado 33 5.0 ENVIRONMENT / ENVIRONNEMENT / UMGEBUNGSBEDINGUNGEN / AMBIENTE / CONDICIONES AMBIENTALES 5.1 AMBIENT OPERATION TEMPERATURE / TEMPÉRATURE D'EXPLOITATION AMBIANTE / UMGEBUNGSTEMPERATUR (BETRIEB) / TEMPERATURA AMBIENTALE DI FUNZIONAMENTO / TEMPERATURA AMBIENTAL DE FUNCIONAMIENTO 0ºC to +50ºC / 0 à +50ºC / 0ºC bis +50 ºC / da 0ºC a +50°C / De 0°C a +50°C 5.2 AMBIENT OPERATION RELATIVE HUMIDITY / HUMIDITÉ RELATIVE D'EXPLOITATION AMBIANTE / RELATIVE LUFTFEUCHTE (BETRIEB) / UMIDITÀ RELATIVA AMBIENTALE DI FUNZIONAMENTO / HUMEDAD RELATIVA AMBIENTAL DE FUNCIONAMIENTO 20% to 85% / 20 à 85% / 20% bis 85% / dal 20% all'85% / De 20% a 85% 5.3 AMBIENT STORAGE TEMPERATURE / TEMPÉRATURE AMBIANTE DE STOCKAGE / UMGEBUNGSTEMPERATUR (LAGERUNG) / TEMPERATURA AMBIENTALE DI CONSERVAZIONE / TEMPERATURA AMBIENTAL DE ALMACENAMIENTO -40ºC to +70ºC / -40 à +70 ºC / -40°C bis +70°C / da -40°C a +70°C / De -40°C a +70°C 5.4 AMBIENT STORAGE RELATIVE HUMIDITY / HUMIDITÉ RELATIVE AMBIANTE DE STOCKAGE / RELATIVE LUFTFEUCHTE (LAGERUNG) / UMIDITÀ RELATIVA AMBIENTALE DI CONSERVAZIONE / HUMEDAD RELATIVA AMBIENTAL DE ALMACENAMIENTO 10% to 95% / 10 à 95% / 10% bis 95% / dal 10% al 95% / De 10% a 95% 6.0 EMI & SAFETY REQUIREMENTS / EXIGENCES DE SÉCURITÉ ET INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES / CE & SICHERHEITSBESTIMMUNGEN / REQUISITI DI SICUREZZA E EMI / REQUISITOS EMI Y DE SEGURIDAD 6.1 6.2 EMI REQUIREMENTS Meets FCC PART15 CLASS B INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES Conforme à FCC partie 15 classe B CE ANFORDERUNGEN Entspricht FCC TEIL 15 KLASSE B REQUISITI EMI Soddisfa i requisiti FCC PARTE 15 CLASSE B FCC REQUISITOS EMI Cumple FCC, Apartado 15, Clase B SAFETY REQUIREMENTS Meets UL 60950-1:2003, First Edition Meets EN 60950-1 Meets IEC 60950:1999, Third Edition EXIGENCES DE SÉCURITÉ Conforme à UL 609501:2003, Première édition Conforme à EN 60950-1 Conforme à IEC 60950:1999, 3ème édition SICHERHEITSBESTI MMUNGEN Entspricht UL 609501:2003, 1. Edition Entspricht EN 60950-1 Entspricht IEC 60950:1999, 3. Edition REQUISITI DI SICUREZZA Soddisfa 60950-1:2003, Prima edizione Soddisfa i requisiti della EN 60950-1 Soddisfa IEC 60950:1999, Terza edizione REQUISITOS DE SEGURIDAD Cumple UL 60950-1:2003, Primera edición Cumple EN60950-1 Cumple CEI 60950:1999, Tercera edición 7.0 MTBF at 80% Load, 25ºC=80,000 hours / Moyenne des temps de bon fonctionnement à 80%=80 000 heures / MTBF bei 80% last, 25°C=80.000 Stunden / TEMPO MEDIO TRA UN GUASTO E L'ALTRO (MTBF) a 25°C=80.000 ore / Tiempo medio entre fallos con 80% de carga a 25°C=80.000 horas 34 8.0 DC CONNECTOR AND CASE REQUIREMENTS / CONNECTEURS C.C. ET BOÎTIER EXIGÉ / ANFORDERUNGEN FÜR GLEICHSTROMANSCHLUSS UND GEHÄUSE / REQUISITI DEL CONNETTORE CC E DEL TELAIO / REQUISITOS DEL CONECTOR CC Y DE LA CAJA 8.1 BASEBOARD CONNECTOR CONNECTEUR DE PLINTHE GRUNDPLATTEN ANSCHLUSS CONNETTORE SCHEDA BASE CONECTOR DE LA PLACA BASE ATX MAIN CONNECTOR CONNECTEUR SECTEUR ATX ATX HAUPTANSCHLUSS CONNETTORE PRINCIPALE ATX CONECTOR PRINCIPAL ATX HOUSING: P/N P20-I42002 OR EQU BOÎTIER: RÉF. P20-I42002 OU ÉQUIVALENT GEHÄUSE: TEILENR. P20-I42002 ODER ÄQUIVALENT ALLOGGIAMENT O: P/N P20-I42002 O EQUIV CARCASA: Nº R P20-I42002 O EQUIV TERMINAL: P/N I42002BS-2 OR EQU KLEMME: TEILENR. I42002BS-2 ODER ÄQUIVALENT KLEMME: TEILENR. I42002BS-2 ODER ÄQUIVALENT TERMINALE: P/N I42002BS-2 O EQUIV TERMINAL: Nº R I42002BS-2 O EQUIV 16AWG (Wire / Conducteur / Leitung / cavo / hilo) Signal / Segnale / Señal Pin / Broche / Stift / Clv Pin / Broche / Stift / Clv Signal / Segnale / Señal 16AWG (Wire / Conducteur / Leitung / cavo / hilo) Orange / Arancione / Naranja +3.3V 13 1 +3.3V Orange / Arancione / Naranja Blue / Bleu / Blau / Blu / Azul -12V 14 2 +3.3V Orange / Arancione / Naranja Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro COM 15 3 COM Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro Green / Vert / Verde / Grün (22AWG)(22AWG) PS-ON 16 4 +5V Red / Rouge / Rot / Rosso / Rojo Black / Noir / Schwarz / COM 17 5 COM Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro COM 18 6 +5V Red / Rouge / Rot / Rosso / Rojo COM 19 7 COM Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro N/C 20 8 POK Gray / Gris / Grau / Grigio / (22AWG) +5V 21 9 +5VSB Purple / Violet / Lila / Porpora / Púrpura +5V 22 10 +12V1 Yellow / Jaune / Gelb / Amarillo +5V 23 11 +12V1 Yellow / Jaune / Gelb / Amarillo COM 24 12 +3.3V Orange / Arancione / Naranja Nero / Negro Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro Reserved / Réservé / Reservie / Riservato / Reservado Red / Rouge / Rot / Rosso / Rojo Red / Rouge / Rot / Rosso / Rojo Red / Rouge / Rot / Rosso / Rojo Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro 35 PERIPHERAL CONNECTOR / CONNECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE / ANSCHLUSS FÜR PERIPHERIE DISKETTENLAUFWERK / CONNETTORE PERIFERICO / CONECTOR PARA PERIFÉRICOS DISQUETES HOUSING: JMT JP1120-4 / BOÎTIER: JMT JP1120-4 / GEHÄUSE: JMT JP1120-4 / ALLOGGIAMENTO: JMT JP1120-4 / CARCASA: JMT JP1120-4 FLOPPY DRIVE CONNECTOR / CONNECTEUR DE LECTEUR DE DISQUETTE / ANSCHLUSS FÜR / CONNETTORE PER UNITÀ FLOPPY / CONECTOR PARA UNIDAD DE HOUSING: JMT JP11635-4 / BOÎTIER: JMT JP11635-4 / GEHÄUSE: JMT JP11635-4 / ALLOGGIAMENTO: JMT JP11635-4 / CARCASA: JMT JP11635-4 HOUSING: WST P4-A10202 OR EQU / BOÎTIER: WST P4-A10202 OR EQU / GEHÄUSE: WST P4-A10202 ODER / ALLOGGIAMENTO: WST P4-A10202 O EQUIV / CARCASA: WST P4-A10202 O EQUIV TERMINAL: JMT J1120BS-2 / BORNE: JMT J1120BS-2 / KLEMME: JMT J1120BS-2 / TERMINALE: JMT J1120BS-2 / TERMINAL: JMT J1120BS-2 HOUSING: WST P4-I25001 OR EQU / BOÎTIER: WST P4-I25001 OU ÉQUIVALENT / GEHÄUSE: WST P4-I25001 ODER / ALLOGGIAMENTO: WST P4-I25001 O EQUIV / EQUIVCARCASA: WST P4-I25001 O EQUIV TERMINAL: JMT J11635BS-2 / BORNE: JMT J11635BS-2 / KLEMME: JMT J11635BS-2 / TERMINALE: JMT J11635BS-2 / TERMINAL: JMT J11635BS-2 TERMINAL: WST A10209BS-2 / BORNE: WST A10209BS-2 / KLEMME: WST A10209BS-2 / TERMINALE: WST A10209BS-2 / TERMINAL: WST A10209BS-2 TERMINAL: WST I25001BS-2 OR EQU / BORNE: WST I25001BS-2 OU ÉQUIVALENT / KLEMME: WST I25001BS-2 ODER ÄQUIVALENT / TERMINALE: WST I25001BS-2 O EQUIV / TERMINAL: WST I25001BS-2 O EQUIV Pin / Broche / Stift / Clv Signal / Segnale / Señal 18AWG (Wire / Conducteur / Leitung / cavo / hilo) Pin / Broche / Stift / Clv Signal / Segnale / Señal 22AWG (Wire / Conducteur / Leitung / cavo / hilo) 1 +12V1 Yellow / Jaune / Gelb / Giallo / Amarillo 1 +5V Red / Rouge / Rot / Black / Noir / Schwarz / 2 2 COM Rosso / Rojo COM Nero / Negro 3 COM Nero / Negro Black / Noir / Schwarz / 3 COM Nero / Negro 4 +5V Black / Noir / Schwarz / Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro Red / Rouge / Rot / 4 Rosso / Rojo 36 +12V1 Yellow / Jaune / Gelb / Giallo / Amarillo +12V 4PIN POWER CONNECTOR / CONNECTEUR D'ALIMENTATION À 4 BROCHES +12V / +12V 4-POLIGER NETZANSCHLUSS / CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE +12V A 4 PIN / CONECTOR DE ALIMENTACIÓN DE 4 CLAVIJAS Y +12 V HOUSING: MOLEX 39-01-2040 or equivalent TERMINAL: MOLEX 39-29-9042 or equivalent BOÎTIER: MOLEX 39-01-2040 ou équivalent BORNE: MOLEX 39-29-9042 ou équivalent GEHÄUSE: MOLEX 39-01-2040 oder Äquivalent KLEMME: MOLEX 39-29-9042 oder Äquivalent ALLOGGIAMENTO: MOLEX 39-01-2040 o equivalente TERMINALE: MOLEX 39-29-9042 o equivalente CARCASA: MOLEX 39-01-2040 o equivalente TERMINAL: MOLEX 39-29-9042 o equivalente Pin / Broche / Stift / Clv Signal / Segnale / Señal 18AWG (Wire / Conducteur / Leitung / cavo / hilo) 1 COM Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro 2 COM Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro 3 +12V2 Yellow / Black Stripe / Filet jaune / noir / Gelb / Schwarz gestreift / Giallo / Nero a righe / Amarillo / Negro 4 +12V2 Yellow / Black Stripe / Filet jaune / noir / Gelb / Schwarz gestreift / Giallo / Amarillo / Negro SERIAL ATA POWER CONNECTOR / CONNECTEUR D'ALIMENTATION ATA SÉRIE / SATA-NETZANSCHLUSS) / CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE SERIAL ATA / CONECTOR DE ALIMENTACIÓN SERIAL ATA Pin / Broche / Stift / Clv Signal / Segnale / Señal 18AWG (Wire / Conducteur / Leitung / cavo / hilo) 1 +12V1 Yellow / Jaune / Gelb / Amarillo 2 COM Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro 3 +5V Red / Rouge / Rot / Rosso / Rojo 4 COM Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro 5 +3.3V Orange / Arancione / Naranja 37 PCI EXPRESS POWER CONNECTOR / CONNECTEUR PCI EXPRESS / PCI EXPRESS ANSCHLUSS / CONNETTORE PCI EXPRESS / CONECTOR PCI EXPRESS HOUSING: MOLEX 455590002 OR EQUIVALENT TERMINAL: MOLEX 455580002 OR EQUIVALENT BOÎTIER: MOLEX 455590002 OU ÉQUIVALENT BORNE: MOLEX 455580002 OU ÉQUIVALENT GEHÄUSE: MOLEX 455590002 ODER ÄQUIVALENT KLEMME: MOLEX 455580002 ODER ÄQUIVALENT ALLOGGIAMENTO: MOLEX 455590002 O EQUIVALENT TERMINALE: MOLEX 455580002 O EQUIVALENT CARCASA: MOLEX 455590002 O EQUIVALENT TERMINAL: MOLEX 455580002 O EQUIVALENT Pin / Broche / Stift / Clv Signal / Segnale / Señal 18AWG (Wire / Conducteur / Leitung / cavo / hilo) 1 +12V1 Yellow / Jaune / Gelb / Giallo / Amarilloillo 2 +12V1 Yellow / Jaune / Gelb / Giallo / Amarillo 3 +12V1 Yellow / Jaune / Gelb / Giallo / Amarillo 4 COM Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro 5 COM Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro 6 COM Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro 38 39 Antec, Inc. 47900 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 Tel: 510-770-1200 Fax: 510-770-1288 Antec Europe B.V. Sydneystraat 33 3047 BP Rotterdam The Netherlands Tel: +31 (0) 10 462-2060 Fax: +31 (0) 10 437-1752 Customer Support US & Canada 1-800-22ANTEC [email protected] Europe +31 (0) 10 462-2060 [email protected] www.antec.com © Copyright 2005 Antec, Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners. Reproduction in whole or in part without written permission is prohibited. Printed in China. Version 1.0.5 1/04/2005 40