power
redefined
User’s Manual
Manuel de l’utilisateur / Anwenderhandbuch
Manuale per l’operatore / Manual del usuario
Table of Contents - Table des matières Inhaltsverzeichnis - Índice - Indice
English ................................................................. 1
Français ................................................................ 5
Deutsch ................................................................ 10
Italiano ................................................................ 14
Español ................................................................. 18
Tables ...................................................................... 22
1
Antec TruePower 2.0 User's Manual
ATX12V version 2.0 power supply
Models: TPII-380, TPII-430, TPII-480, TPII-550, TPII-480Blue, TrueControl II-550
TruePower 2.0 series power supplies comply with the newest ATX12V version 2.0 specifications.
This includes dual 12V output circuitry that delivers safer and more reliable output to your
system's components, as well as higher energy efficiency, which reduces power consumption by
up to 25%, saving you money on your electricity bill. In addition we've included a variety of
industrial-grade protective circuitry: OCP (Over Current Protection), OPP (Over Power
Protection), UVP (Under Voltage Protection), and SCP (Short Circuit Protection).
Connectors: TruePower 2.0 is an ATX12V version 2.0 form factor power supply. It has a
24-and-20-pin Main Power Connector (pic 1, pic 2), a 4-pin +12V Power Connector, five 4-pin
Peripheral Connectors, four 15-pin Serial ATA Connectors, and one 6-pin PCI-Express
power connector.
This power supply is backwards-compatible with previous ATX form factor power supplies. To
make sure you connect your power supply properly, please refer to the user manuals supplied
with your motherboard and peripherals before connecting TruePower 2.0 to any of your devices.
TruePower 2.0 includes an advanced temperature response system that provides optimum
balance between noise reduction and cooling. The power supply fan will always run at the
lowest speed possible for existing load and conditions. Furthermore, it can also control the
speed of your system case fans. You will find two dedicated fan connectors (marked "Fan
Only") to which you can connect your system case fans. TruePower 2.0 will then regulate your
case fans, further reducing system noise. Note: please don't connect more than three external
fans to the "Fan Only" connectors. If you need more cooling power than that, you can connect
your case fans to the regular 4-pin peripheral connectors, but that setup won't be as quiet as our
recommended setup. Note: Antec does NOT recommend connecting a CPU fan to the "Fan
Only" connectors.
We've also included a 3-pin fan signal connector. Connect it to one of the fan connectors on
your motherboard. You can monitor the speed of the rear power supply fan through your
motherboard BIOS or through the monitoring software included with your motherboard.
Note: When temperatures are low, the speed of the fan many drop below 1000 RPM. At such
low speeds, some motherboards may not be able to properly detect the fan speed and may
generate a false fan failure warning. To ensure proper fan monitoring, please refer to your
motherboard manual.
Active Power Factor Correction (applicable only to models designed for sale in the European
Union): TruePower 2.0 models designed for the EU include Power Factor Correction (PFC)
circuitry in accordance with European standard regulation code EN61000-3-2.
Power Switch: This power supply comes with a main power switch. Make sure you turn the
switch to the ON ( I ) position before you boot up your computer for the first time. In normal
operation there is no need to turn the switch to the OFF (O) position since the power supply is
2
equipped with a soft on/off feature which turns your computer on and off through the soft
switch on your computer case. You may need to turn the switch to the OFF position
occasionally should your computer crash and you cannot shut it down using the soft switch.
Installation:
1. Disconnect the power cord from your old power supply.
2. Open your computer case. Follow the directions provided in your case manual.
3. Disconnect all power connectors from the motherboard and from the peripherals devices
such as case fans, hard drives, optical drives, floppy drives, etc.
4. Remove the existing power supply from your computer case and replace it with your new
Antec power supply.
5. Note (NOT applicable to models designed for the European Union): Before you install
your new power supply, check the red power supply voltage switch setting. It should match
your local power voltage (115V for North America, Japan, etc., 230V for Europe, South
East Asia, and many other countries). Change the voltage setting if necessary. If you use
the wrong voltage setting, you could damage your system and void your warranty.
6. Connect the 24-and-20-pin Main Power Connector and the 4-pin +12V Connector to your
motherboard as needed.
7. Connect the peripheral power connectors to devices such as hard drives, optical drives, etc.
8. Connect the Serial ATA connectors if you are using Serial ATA hard or optical drives.
9. Connect the PCI Express power connector to your PCI Express graphic card as needed.
10. You can connect up to three fans to the dedicated "Fan Only" connectors. Note: Do not
connect devices other than fans to these connectors. If you prefer True Power 2.0 to not
control your case fans, you can connect your case fans to the regular 4-pin peripheral
connectors.
11. Optional: If you'd like to monitor the speed if the power supply fan, connect the 3-pin fan
signal connector to one of the fan connectors on your motherboard. Note: You don't need
to connect the fan signal connector in order for the power supply to work.
12. Close your computer case and connect the AC power cord to the power supply.
Appendix A:
Reading Your Voltages
If you wish to verify the voltage outputs of your power supply, we strongly recommend using a
multi-meter. Motherboard BIOS readings of the +12V and +5V outputs, and software
programs which depend upon motherboard voltage reports for their source information, are
frequently inaccurate. (Please see http://www.antec.com/mobo_voltage_test.html for an
example.) To measure the outputs accurately, the power supply must be turned on and have the
minimum rated load attached to it. We recommend using Antec's ATX Power Supply Tester
for this purpose. To test with a motherboard+CPU+RAM combination, please check your
other equipment manuals and confirm that your setup meets the minimum rated load
requirements.
Caution: Failure to properly implement the testing procedure described below could
result in damage to your TruePower 2.0 or computer system. Any damage resulting
from setting or connecting your test equipment incorrectly or to the wrong outputs is
not covered by the limited product warranty.
NOTE: To test the voltages on a TrueControl II-550 power supply, you must first connect the
control panel (see Appendix B). Without the control panel connected, all voltage circuits will
function only at their rated minimum voltage.
3
To measure the +12V1, +12V2, +5V and +3.3V outputs:
1. Set the measuring dial of your meter to VDC. Choose a maximum measuring range of
+20VDC or higher.
2. To measure the +12V1 output: Use a 4-pin Molex connector from the power supply and
insert the positive pole (red) to the connector pin with the yellow wire. Insert the negative
(black) to one of the connector pins with a black ground wire.
3. To measure the +12V2 output: Use the 4-pin +12V CPU Power connector from the power
supply and insert the positive pole (red) to a connector pin with a yellow wire. Insert the
negative (black) to one of the connector pins with a black ground wire.
4. To measure the +5V: Use a 4-pin Molex connector from the power supply and insert the
positive pole (red) to the connector pin with the red wire. Insert the negative (black) to one
of the connector pins with a black ground wire.
5. To measure the +3.3V: Use a Serial ATA connector and a 4-pin Molex connector from the
power supply and carefully touch the positive pole (red) to the tiny pins in the Serial ATA
connector that are connected to the orange wire. Insert the negative (black) pole to one of
the connector pins in the 4-pin Molex connector with a black ground wire. You may
measure the +5V and +12V1 (red and yellow wires respectively) on the Serial ATA too by
the same method.
Appendix B — TrueControl II-550:
In addition to the features of TruePower 2.0, TrueControl II-550 features individual,
front-accessible +5V, +3.3V, +12V voltage and fan speed controls. This allows user adjustment
of individual voltages while the system is running, without interrupting system functions. With
this functionality you can stabilize a heavily loaded system, even when overclocking.
Additionally, this functionality allows adjustment of minimum speed of internal power supply
fans and case fans connected to Fan Only connectors.
TrueControl II-550 consists of two parts: The TruePower 2.0 power supply and the control
panel. This special power supply must be connected with the panel in order to function
properly and control the voltages. The adjustment range is ±5% of the specified voltages under
idle mode. Note: The +12V knob on the control panel controls both +12V1 and +12V2 of
your power supply. By turning the +12V knob you will simultaneously change both +12V1 and
+12V2 output readings.
Additional Installation for TrueControl II-550:
1. Install the 5.25" front control panel into your case just like other 5.25" device.
2. Connect the 6-pin white control panel connector (white cable) to the connector behind the
control panel. The installation is completed. (pic 3, pic 4)
4
Using TrueControl II-550:
1. The default voltages are set at +12V, +5V, and +3.3V. Turn the knob clockwise to increase
output voltage and counterclockwise to decrease output voltage. The range within which
you can adjust the voltage is ±5% of the specified output voltage (see Table 1). Note:
Changing the output settings does not affect the voltage feedback circuitry, so if for
example you set your +5V output to +5.2V, the power supply voltage feedback will operate
to keep the +5V output as close to +5.2V as possible.
2. To adjust the minimum fan speed, turn the knob clockwise to increase the speed. Note: The
manual fan control does not override the built-in Low Noise Technology fan control
circuitry. Turning the knob allows you to change the minimum fan speed. The minimum fan
speed default is approximately 900 RPM. With the adjusting knob, you can set the minimum
fan speed as high as the maximum fan speed of approximately 2100 RPM.
Table 1. Voltage
Adjustment Range
Output
+12V1 & +12V2
+3.3V
+5V
Variation
±5%
±5%
±5%
Min. Voltage
+11.4V
+3.14V
+4.75V
5
Max. Voltage
+12.60V
+3.47V
+5.25V
Antec TruePower 2.0 - Manuel de l'utilisateur
Bloc d'alimentation ATX12V version 2.0
Modèles : TPII-380,TPII-430, TPII-480, TPII-550, TPII-480Blue, TrueControl II-550
Les blocs d'alimentations TruePower 2.0 sont conformes aux dernières spécifications d'ATX12V
version 2.0. Ils incluent un circuit de sortie 12V double qui délivre une alimentation plus sûre et
fiable aux composants de votre système, de même qu'un rendement énergétique supérieur, ce
qui peut réduire la consommation d'électricité de 25% et vous faire économiser de l'argent sur
vos quittances d'électricité. En outre, nous avons inclus une variété de circuits de protection de
niveau industriel: OCP (protection contre les surintensités), OPP (protection contre les
surpuissances), OVP (protection contre les surtensions) et SCP (protection par court-circuit).
Connecteurs: TruePower 2.0 est un bloc d'alimentation de petite taille ATX12V version 2.0. Il
possède un connecteur d'alimentation principal à 24-and-20-broches (figures 1 et 2), un
connecteur d'alimentation +12V à 4 broches, cinq connecteurs de périphérique à 4 broches, et
quatre connecteurs ATA série à 15 broches, et un connecteur d'alimentation PCI Express.
Ce bloc d'alimentation est rétrocompatible avec les précédents blocs d'alimentation ATX de
petite taille. Pour être sûr de connecter correctement votre bloc d'alimentation, veuillez consulter
les manuels d'utilisation fournis avec votre carte mère et vos périphériques avant de brancher le
TruePower 2.0 sur l'un de vos périphériques.
Le TruePower 2.0 inclut un système avancé de réponse à la température qui constitue le parfait
équilibre entre réduction du bruit et refroidissement. Le ventilateur du bloc d'alimentation
fonctionnera toujours au plus bas régime possible pour la charge et les conditions existantes. Le
TruePower 2.0 peut également réguler la vitesse des ventilateurs du boîtier de votre système.
Vous trouverez deux connecteurs de ventilateur dédiés (libellés " Fan Only ") sur lesquels vous
pouvez brancher les ventilateurs du boîtier de votre système. Le TruePower 2.0 modulera les
ventilateurs du boîtier, réduisant d'autant le bruit produit par le système. Remarque: Ne
branchez pas plus de trois ventilateurs externes sur les connecteurs " Fan Only ". Si le
refroidissement procuré est insuffisant, vous pouvez brancher vos ventilateurs de boîtier sur les
connecteurs de périphériques à 4 broches, mais cette configuration ne sera pas aussi silencieuse
que la configuration que nous recommandons. Remarque: Antec ne recommande PAS le
branchement d'un ventilateur d'UC sur les connecteurs " Fan Only ".
Le TruePower inclut par ailleurs un connecteur de signal de ventilateur à 3 broches. Branchez-le
sur l'un des connecteurs de ventilateur de votre carte mère. Vous pouvez surveiller la vitesse du
ventilateur arrière du bloc d'alimentation via le BIOS de votre carte mère ou via le logiciel de
surveillance fourni avec votre carte mère. Remarque: Lorsque les températures sont basses, la
vitesse du ventilateur pourra chuter à moins de 1000 tr/min. À ce bas régime, certaines cartes
mères ne pourront pas détecter correctement la vitesse du ventilateur et risquent de déclencher
une fausse alerte de panne de ventilateur. Pour garantir la surveillance correcte du ventilateur,
veuillez vous reporter au manuel de votre carte mère.
6
Correction du facteur de puissance active (applicable uniquement aux modèles conçus pour
une commercialisation dans l'UE): Les modèles TruePower 2.0 conçus pour l'UE incluent un
circuit de correction du facteur de puissance (PFC), conformément au code de régulation
européen standard EN61000-3-2.
Interrupteur d'alimentation: Ce bloc d'alimentation inclut un interrupteur d'alimentation
secteur. Assurez-vous de mettre l'interrupteur sur position Marche ( I ) avant d'initialiser
l'ordinateur pour la première fois. En cours de fonctionnement normal, inutile de mettre
l'interrupteur sur position Arrêt (O) dans la mesure où le bloc d'alimentation est équipé d'une
fonction logicielle de marche/arrêt qui met votre ordinateur sous et hors tension via
l'interrupteur logiciel du boîtier de votre ordinateur. Vous pourrez parfois mettre l'interrupteur
sur position Arrêt (si votre ordinateur plante et que vous ne pouvez pas l'arrêter par le biais de
l'interrupteur logiciel).
Installation:
1. Débranchez le cordon d'alimentation de votre ancien bloc d'alimentation.
2. Ouvrez le boîtier de votre ordinateur. Suivez les instructions du manuel de votre boîtier.
3. Débranchez tous les connecteurs d'alimentation de la carte mère et des périphériques tels
que ventilateurs de boîtier, unités de disque dur, lecteurs optiques, lecteurs de disquette, etc.
4. Retirez le bloc d'alimentation existant du boîtier de votre ordinateur et remplacez-le par
votre nouveau bloc d'alimentation d'Antec.
5. Remarque (NON applicable aux modèles conçus pour une commercialisation dans l'UE):
Avant d'installer votre nouveau bloc d'alimentation, vérifiez le réglage de l'interrupteur rouge
de tension d'alimentation. Il doit correspondre à votre tension secteur locale (115V pour
l'Amérique du Nord, le Japon, etc. et 230V pour l'Europe, l'Asie du sud-est et de nombreux
autres pays). Changez le réglage au besoin Si vous utilisez le mauvais réglage de tension, vous
risquez d'endommager votre système et d'annuler votre garantie.
6. Branchez le connecteur d'alimentation secteur à 24-and-20-broches et le connecteur +12V à
4 broches, au besoin, sur votre carte mère.
7. Branchez les connecteurs d'alimentation périphériques sur des unités de disque dur, des
lecteurs optiques, etc.
8. Branchez les connecteurs ATA série si vous utilisez des lecteurs optiques ou des unités de
disque dur ATA série.
9. Branchez le connecteur d'alimentation PCI Express sur votre carte graphique PCI Express.
10. Vous pouvez brancher jusqu'à trois ventilateurs sur les connecteurs " Fan Only " dédiés.
Remarque: Ne branchez pas d'autres périphériques que des ventilateurs sur ces connecteurs.
Si vous préférez que le TruePower 2.0 ne régule pas vos ventilateurs, vous pouvez brancher
vos ventilateurs de boîtier sur les connecteurs de périphériques à 4 broches standard.
11. Facultatif: Si vous voulez surveiller la vitesse du ventilateur du bloc d'alimentation,
branchez le connecteur du signal de ventilateur à 3 broches sur l'un des connecteurs de
ventilateur de votre carte mère. Remarque: Vous n'avez pas besoin de brancher le
connecteur du signal de ventilateur pour que le bloc d'alimentation fonctionne.
12. Fermez le boîtier de votre ordinateur et branchez le cordon d'alimentation secteur sur
secteur.
Annexe A:
Relevés de tension
Si vous désirez vérifier les sorties de tension de votre bloc d'alimentation, nous vous
recommandons vivement d'utiliser un multimètre. Les relevés BIOS de la carte mère des sorties
+12V et +5V et les logiciels qui dépendent des rapports de tension de la carte mère comme
7
source d'informations sont souvent imprécis. (Pour un exemple, reportez-vous à
http://www.antec.com/mobo_voltage_test.html.) Pour mesurer précisément les sorties, le bloc
d'alimentation doit être sous tension avec la charge minimum branchée dessus. C'est pourquoi
nous recommandons l'utilisation du testeur de bloc d'alimentation ATX d'Antec. Pour effectuer
un test avec une combinaison carte mère+UC+mémoire vive, veuillez consulter les manuels de
vos autres équipements et confirmer que votre configuration est conforme aux exigences
minimums de charge nominale.
Attention : Effectuez correctement la procédure de test décrite ci-dessous sous peine
d'endommager le TruePower 2.0 ou votre système informatique. Tout dommage
résultant du réglage impropre ou du branchement incorrect ou sur des sorties
inadaptées du matériel de test n'est pas couvert par la garantie produit limitée.
Remarque: Pour contrôler les tensions sur un bloc d'alimentation TrueControl II-550, vous
devez tout d'abord brancher le panneau de commande (cf. Annexe B). Sans le panneau de
commande branché, tous les circuits de tension fonctionneront uniquement à leur tension
minimum nominale.
Pour mesurer les sorties +12V1, +12V2, +5V et +3,3V:
1. Réglez le cadran de mesure de votre multimètre sur VDC (V c.c.). Choisissez un intervalle de
mesure maximum de +20V c.c. ou plus.
2. Pour mesurer la sortie +12V1: Utilisez un connecteur Molex à 4 broches du bloc
d'alimentation et branchez le pôle positif (rouge) sur la broche du connecteur correspondant
au conducteur jaune. Branchez le pôle négatif (noir) sur l'une des broches du connecteur
correspondant à un conducteur de terre noir.
3. Pour mesurer la sortie +12V2: Utilisez le connecteur d'alimentation UC +12V du bloc
d'alimentation et branchez le pôle positif (rouge) sur la broche du connecteur correspondant
au conducteur jaune. Branchez le pôle négatif (noir) sur l'une des broches du connecteur
correspondant à un conducteur de terre noir.
4. Pour mesurer la tension +5V: Utilisez un connecteur Molex à 4 broches du bloc
d'alimentation et branchez le pôle positif (rouge) sur la broche du connecteur correspondant
au conducteur rouge. Branchez le pôle négatif (noir) sur l'une des broches du connecteur
correspondant à un conducteur de terre noir.
5. Pour mesurer la tension +3,3V: Utilisez un connecteur ATA série et un connecteur Molex
à 4 broches du bloc d'alimentation et mettez avec précaution en contact le pôle positif
(rouge) et les broches minuscules du connecteur ATA série qui correspondent au conducteur
orange. Branchez le pôle négatif (noir) sur l'une des broches du connecteur Molex à 4
broches correspondant à un conducteur de terre noir. Vous pouvez mesurer les tensions
+5V et +12V1 (conducteurs rouge et jaune, respectivement) sur le connecteur ATA série
en procédant de la même manière.
Annexe B — TrueControl II-550
Outre les caractéristiques du TruePower 2.0, TrueControl II-550 possède des commandes
individuelles de vitesse de ventilateur et de régulation de tension +5V, +3,3V, +12V, accessibles
par l'avant. L'utilisateur peut ainsi régler individuellement les tensions pendant que le système
fonctionne, sans interrompre son fonctionnement. Avec ces fonctions, vous pouvez stabiliser un
système fortement chargé, même en cas de dopage. En outre, ces fonctions permettent le
réglage de la vitesse minimum des ventilateurs internes de bloc d'alimentation et de boîtier,
branchés sur les connecteurs " Fan Only ".
8
TrueControl II-550 comprend deux parties: le bloc d'alimentation TruePower 2.0 et le panneau
de commande. Ce bloc d'alimentation spécial doit être branché sur le panneau pour pouvoir
fonctionner correctement et réguler les tensions. L'intervalle de réglage est ±5% des tensions
spécifiées en mode veille. Remarque: Le bouton +12V du panneau de commande régule à la
fois les tensions +12V1 et +12V2 de votre bloc d'alimentation. Tournez le bouton +12V pour
modifier simultanément les tensions de sortie +12V1 et +12V2.
Installation supplémentaire pour TrueControl II-550:
1. Installez le panneau avant dans votre boîtier, tout comme n'importe quel autre périphérique
de 5,25 pouces.
2. Branchez le connecteur blanc à 6 broches du panneau de commande (câble blanc) sur le
connecteur situé derrière le panneau de commande. L'installation est terminée (figures 3 et 4).
Mode d'emploi de TrueControl II-550:
1. Les tensions par défaut sont réglées à +12V, +5V et +3,3V. Tournez le bouton dans le
sens horaire pour augmenter la tension de sortie et dans le sens anti-horaire pour la
diminuer. L'intervalle de réglage de la tension correspond à ±5% de la tension de sortie
spécifiée (Tableau 1). Remarque: La modification des réglages de sortie est sans effet sur le
circuit de réaction de tension ; par conséquent, si vous réglez votre sortie +5V à +5,2V, la
réaction de tension du bloc d'alimentation fonctionnera pour maintenir la sortie +5V le
plus près possible de +5,2V.
2. Pour ajuster la vitesse minimum des ventilateurs, tournez le bouton dans le sens horaire
pour l'augmenter. Remarque: La commande manuelle des ventilateurs n'a pas priorité sur le
circuit de commande intégrée des ventilateurs Low Noise Technology (Technologie
silencieuse). La rotation du bouton vous permet de modifier la vitesse minimum des
ventilateurs. Il s'agit par défaut de 900 tr/min. Avec le bouton de réglage, vous pouvez régler
la vitesse minimum des ventilateurs comme vitesse maximale à savoir, 2100 tr/min environ.
Tableau 1.
Intervalle de réglage de tension
Sortie
+12V1 & +12V2
+3,3V
+5V
Écart
±5%
±5%
±5%
Tension min.
+11,4V
+3,14V
+4,75V
9
Tension max.
+12,60V
+3,47V
+5,25V
Antec TruePower 2.0 Benutzerhandbuch
ATX12V 2.0-Netzteil
Modelle: TPII-380, TPII-430, TPII-480, TPII-550, TPII-480Blue, TrueControl II-550
Die Netzteile der TruePower 2.0 Serie sind mit den neuesten ATX12V 2.0 Spezifikationen
kompatibel. Darüber hinaus enthalten sie zwei +12V-Ausgangsschaltkreise, die eine sicherere
und zuverlässigere Stromversorgung der Systemkomponenten gewährleisten. Dies ermöglicht
eine Senkung des Stromverbrauchs um bis zu 25%, was sich positiv auf der Stromrechnung
bemerkbar macht. Dazu kommt eine Reihe von Schutzschaltkreisen in Industriequalität: OCP
(Over Current Protection - Schutz vor Stromspitzen), OPP (Over Power
Protection - Überlastungsschutz) und SCP (Short Circuit Protection - Schutz vor Kurzschlüssen).
Anschlüsse: Das TruePower 2.0 ist ein Netzteil des ATX12V 2.0 Formfaktors. Es enthält einen
24-and-20-poligen Netzanschluss (Bild 1, Bild 2), einen 4-poligen +12V Netzanschluss, fünf
4-polige periphere Stromanschlüsse, und vier 15-polige SATA Netzanschlüsse einen PCI
Express Netzanschluss.
Dieses Netzteil ist mit den älteren ATF Formfaktor Netzteilen abwärts kompatibel. Um eine
korrekte Installation zu gewährleisten, lesen Sie vor dem Anschließen des TruePower 2.0 an ihre
Geräte die Benutzerhandbücher für Hauptplatine und Peripheriegeräte durch.
TruePower-Netzteile verfügen über eine ausgereifte Temperaturerkennung, die eine optimale
Balance zwischen Geräuschreduktion und notwendiger Kühlleistung gewährleistet. Das heißt,
der Netzteillüfter läuft je nach Auslastung und sonstigen Betriebsbedingungen immer mit der
geringst möglichen Geschwindigkeit. Darüber hinaus reguliert es die Drehzahl der Gehäuselüfter
im System. Am Netzteil finden Sie zwei dedizierte Lüfteranschlüsse (markiert mit "Fan Only"),
an die die Systemgehäuselüfter angeschlossen werden können. Die Gehäuselüfter werden dann
über Schaltkreise im TruePower 2.0 gesteuert, was die Geräuschemission des Systems noch
weiter senkt. Hinweis: Bitte schließen Sie nicht mehr als drei externe Lüfter an die "Fan Only"Anschlüsse an. Wenn Sie eine höhere Kühlleistung benötigen, können Sie für Ihre Gehäuselüfter
auch die normalen, 4-poligen Anschlüsse für Peripheriegeräte verwenden. Dieses Setup ist
allerdings nicht so leise wie die empfohlene Variante. Hinweis: Antec rät vom Anschluss eines
CPU-Lüfter an die "Fan Only"-Anschlüsse DRINGEND ab.
Ein weiteres Ausstattungsmerkmal ist ein 3-poliger Lüftersignalanschluss. Verbinden Sie diesen
mit einem der Lüfteranschlüsse der Hauptplatine. Dann können Sie die Drehzahl des
rückwärtigen Netzteilslüfters über das BIOS der Hauptplatine oder über eine entsprechende
Software überwachen, die zur Ausstattung der Hauptplatine gehört. Hinweis: Bei niedrigen
Temperaturen kann die Drehzahl des Lüfters auf unter 1000 U/Min. sinken. Bei einer so
geringen Geschwindigkeit erkennen einige Hauptplatinen die Lüfterdrehzahl unter Umständen
nicht mehr korrekt und geben fälschlicherweise eine Lüfterausfallwarnung aus. Bitte schlagen Sie
die korrekte Konfiguration für die Lüfterüberwachung im Handbuch zu Ihrer Hauptplatine
nach.
Active Power Factor Correction (Gilt nur für innerhalb der EU zum Verkauf vorgesehene
Modelle): Die für den Vertrieb in der EU vorgesehenen TruePower 2.0 Modelle verfügen über
PFC (Power Factor Correction) Schaltkreise gemäß der europäischen Norm EN61000-3-2.
10
Netzschalter: Dieses Netzteil verfügt über einen Hauptnetzschalter. Stellen Sie diesen
Schalter unbedingt auf ON ( I ), bevor Sie den Computer zum ersten Mal booten.
Normalerweise brauchen Sie diesen Schalter nie auf OFF (O) zu stellen, da das Netzteil mit
einer softwarebasierten Ein-/Ausschaltfunktion am Gehäuse ausgestattet ist. Sie müssen diesen
Schalter manchmal vielleicht in die Position OFF bringen, wenn Ihr Computer abstürzt und Sie
ihn nicht mithilfe des Soft-Schalters abschalten können.
Installation:
1. Lösen Sie das Netzkabel von Ihrem alten Netzteil.
2. Öffnen Sie das Computergehäuse. Gehen Sie dabei nach den Anweisungen im Handbuch
zu Ihrem Gehäuse vor.
3. Trennen Sie alle Stromanschlüsse von der Hauptplatine und den Peripheriegeräten wie
Gehäuselüftern, Festplattenlaufwerken, Diskettenlaufwerken usw.
4. Nehmen Sie das vorhandene Netzteil aus dem Computergehäuse heraus und setzen Sie
statt dessen das Antec Netzteil ein.
5. Hinweis (Gilt nicht für innerhalb der EU zum Verkauf vorgesehene Modelle): Prüfen Sie
vor der Installation die Einstellung des roten Spannungsschalters. Sie sollte der typischen
Einstellung für Ihr Land (115V für Amerika, Kanada, Japan etc. und 230V für Europa,
einige Länder in Südostasien und andere) entsprechen. Ändern Sie ggf. die
Spannungseinstellung. Wenn Sie die falsche Spannung wählen, kann Ihr System beschädigt
werden und die Garantie erlöschen.
6. Verbinden Sie ggf. den 24-and-20-poligen Hauptnetzanschluss und den 4-poligen
+12-V-Anschluss mit der Hauptplatine.
7. Verbinden Sie die Stromanschlüsse für Peripheriegeräte mit Geräten wie Festplatten,
optischen Laufwerken usw.
8. Verbinden Sie die SATA-Anschlüsse, wenn Sie SATA-Festplatten oder optische Laufwerke
verwenden.
9. Verbinden Sie ggf. den PCI Express Netzanschluss mit Ihrer PCI Express Grafikkarte.
10. Sie können bis zu drei Lüfter an die dedizierten "Fan Only"-Anschlüsse anschließen.
Hinweis: Verbinden Sie mit diesen Anschlüssen ausschließlich Lüfter. Wenn Sie die
Gehäuselüfter nicht mit dem True Power 2.0 steuern wollen, können Sie dafür auch die
normalen, 4-poligen Anschlüsse für Peripheriegeräte verwenden.
11. Optional: Wenn Sie die Drehzahl des Netzteillüfters steuern möchten, verbinden Sie den
3-poligen Lüftersignalanschluss mit einem der Lüfteranschlüsse der Hauptplatine. Hinweis:
Das Netzteil funktioniert auch, wenn der Lüftersignalanschluss nicht angeschlossen ist.
12. Schließen Sie Ihr PC-Gehäuse und verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
Ablesen der Spannung
Wir empfehlen, für die Überprüfung der Spannung Ihres Netzteils einen Voltmeter zu
verwenden. Die Werte des Hauptplatinen-BIOS für die +12V und +5V Ausgänge sowie Daten
von Softwareprogrammen, die diese aus dem Spannungsbericht der Hauptplatine beziehen, sind
nicht selten ungenau (Ein Beispiel dazu finden Sie unter
http://www.antec.com/mobo_voltage_test.html). Für eine korrekte Messung der Ausgänge
müssen das Netzteil eingeschaltet sein und die Mindest-Nennspannung anliegen. Wir
empfehlen hierfür den ATX Power Supply Tester von Antec. Um einen Test mit einer
Kombination aus Hauptplatine, CPU und RAM-Speicher durchzuführen, konsultieren Sie Ihre
anderen Gerätehandbücher und prüfen Sie, ob Ihr Setup die Anforderungen für die
Mindest-Nennspannung erfüllt.
11
Vorsicht: Wenn Sie das Testverfahren nicht genau wie nachfolgend beschrieben
implementieren, kann dies zu Beschädigungen Ihres TruePower 2.0 Netzteils oder
Computersystems führen. Jegliche Schäden, die aus der inkorrekten Einrichtung oder
einem falschen Anschluss Ihres Testsystems und/oder an die falschen Anschlüsse
resultieren, sind nicht von der beschränkten Produkthaftung abgedeckt.
HINWEIS: Um die Spannungen eines TrueControl II-550 Netzteils zu messen, müssen Sie
zunächst das Bedienfeld anschließen (siehe Anhang B). Wenn Sie das nicht tun, funktionieren
alle Spannungsschaltkreise nur mit ihrer Mindest-Nennspannung.
So messen Sie die +12V1, +12V2, +5V und +3,3V Ausgänge:
1. Stellen Sie die Messanzeige Ihres Voltmeters auf VDC ein. Wählen Sie einen maximalen
Messbereich von +20VDC oder höher.
2. So messen Sie den +12V1 Ausgang: Verwenden Sie einen 4-poligen Molex Anschluss am
Netzteil. Verbinden Sie den positiven Pol (rot) mit dem Anschlusspin mit dem gelben Draht.
Verbinden Sie den negativen (schwarzen) Pol mit einem der Anschlusspins mit einem
schwarzen Erdungsdraht.
3. So messen Sie den +12V2 Ausgang: Verwenden Sie den 4-poligen +12V CPU
Stromanschluss am Netzteil. Verbinden Sie den positiven Pol (rot) mit einem Anschlusspin
mit einem gelben Draht. Verbinden Sie den negativen (schwarzen) Pol mit einem der
Anschlusspins mit einem schwarzen Erdungsdraht.
4. So messen Sie den +5V Ausgang: Verwenden Sie einen 4-poligen Molex Anschluss am
Netzteil. Verbinden Sie den positiven Pol (rot) mit dem Anschlusspin mit dem roten Draht.
Verbinden Sie den negativen (schwarzen) Pol mit einem der Anschlusspins mit einem
schwarzen Erdungsdraht.
5. So messen Sie den +3,3V Ausgang: Verwenden Sie einen SATA-und einen 4-poligen Molex
Anschluss am Netzteil. Verbinden Sie vorsichtig den positiven Pol (rod) mit den kleinen Pins
des Serial ATA Anschlusses, die mit dem orangen Draht verbunden sind. Verbinden Sie den
negativen (schwarzen) Pol mit einem der Pins des 4-poligen Molex Anschlusses mit einem
schwarzen Erdungsdraht. Sie können die +5V und +12V1 (rote bzw. gelbe Drähte)
Ausgänge am Serial ATA mit dem gleichen Verfahren messen.
Anhang B — TrueControl II-550
Neben den Funktionen des TruePower 2.0 bietet das TrueControl II-550 individuelle +5V,
+3,3V, +12V Spannungsausgänge sowie eine Steuerung der Lüftergeschwindigkeit. Dadurch
kann der Benutzer die einzelnen Spannung während des Betriebs einstellen, ohne dadurch die
Systemfunktionen zu beeinträchtigen. Durch diese Funktionalität können Sie ein
Hochleistungssystem selbst bei Overclocking stabilisieren. Außerdem können Sie damit die
Mindestgeschwindigkeit der internen Netzteillüfter und der mit den "Fan Only"-Anschlüssen
verbundenen Gehäuselüfter regeln.
Das TrueControl II-550 besteht aus zwei Teilen: Dem TruePower 2.0 Netzteil und dem
Bedienfeld. Dieses besondere Netzteil muss für einen korrekten Betrieb und die Überwachung
der Spannungen mit dem Bedienfeld verbunden sein. Der Einstellbereich liegt im
Standby-Modus bei ±5% der spezifizierten Spannungen. Hinweis: Mit dem +12V Knopf des
Bedienfelds steuern Sie die +12V1 und +12V2 Ausgänge Ihres Netzteils. Durch Drehen des
+12V Knopfes verändern Sie gleichzeitig die +12V1 und +12V2 Spannungswerte.
12
Zusätzliche Installation für das TrueControl II-550:
1. Installieren Sie das 5,25" Front-Bedienfeld in Ihrem Gehäuse wie jedes andere 5.25" Gerät.
2. Verbinden Sie den 6-poligen weißen Bedienfeldstecker (weißes Kabel) mit dem Anschluss
auf der Rückseite des Bedienfelds. Damit ist die Installation abgeschlossen. (Bild 3, Bild 4)
Verwenden des TrueControl II-550:
1. Die Spannungen sind werkseitig auf +12V, +5V und +3,3V eingestellt. Drehen Sie den
Knopf im Uhrzeigersinn, um die Ausgangsspannung zu erhöhen bzw. gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu verringern. Der Bereich, innerhalb dessen Sie die Spannung
einstellen können, liegt bei ±5% der angegebenen Ausgangsspannung (siehe Tabelle 1).
Hinweis: Eine Änderung der Ausgangseinstellungen wirkt sich nicht auf die
Spannungsrückkopplungsschaltkreise aus. Wenn Sie also Ihren +5V Ausgang auf +5,2V
einstellen, wird die Spannungsrückkopplung des Netzteils versuchen, den +5V Ausgang so
nahe wie möglich an den +5,2V zu halten.
2. Um die Mindestgeschwindigkeit des Lüfters einzustellen bzw. die Drehzahl zu erhöhen,
drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn. Hinweis: Die manuelle Lüftersteuerung ersetzt
nicht die integrierten Low Noise Technology Lüftersteuerschaltkreise. Durch Drehen des
Knopfes ändern Sie die Mindest-Lüftergeschwindigkeit. Der Standard der
Mindest- Lüftergeschwindigkeit liegt bei etwa 900 U/Min. Mit dem Einstellknopf können
Sie die Mindest-Lüftergeschwindigkeit bis auf etwa 2100 U/Min erhöhen.
Tabelle 1.
Spannungseinstellungsbereich
Ausgang
+12V1 & +12V2
+3.3V
+5V
Variation Min.
±5%
±5%
±5%
13
Spannung
+11,4V
+3,14V
+4,75V
Max. Spannung
+12,60V
+3,47V
+5,25V
Manuale d'uso di TruePower 2.0
Alimentatore ATX 12 V Versione 2.0
Modelli: TPII-380, TPII-430, TPII-480, TPII-550, TPII-480Blue, TrueControl II-550
Gli alimentatori della serie TruePower 2.0 sono conformi alle più recenti specifiche ATX12V,
versione 2.0. Ciò vale anche per la circuitazione delle due uscite a 12V che assicura
un'alimentazione in uscita più sicura ed affidabile ai componenti del sistema nonché un migliore
rendimento energetico, riducendo il consumo di energia fino al 25% e risparmiando così sulla
bolletta. La serie comprende, inoltre, molti circuiti protettivi per applicazioni industriali: OCP
(over current protection - protezione da sovra-correnti), OPP (over power protection - protezione
da sovralimentazione), UVP (under voltage protection - protezione contro le sottotensioni) e
SCP (short circuit protection - protezione da cortocircuito).
Connettori: TruePower 2.0 è un alimentatore con fattore di forma ATX 12V, versione 2.0. Esso
comprende un connettore di alimentazione a 24-and-20-pin (fig. 1, fig. 2), un connettore di
alimentazione a +12V a 4 pin, cinque connettori di alimentazione delle periferiche a 4 pin, e
quattro connettori di alimentazione Serial ATA a 15pin un connettore di alimentazione
PCI Express.
Il presente alimentatore è compatibile con le versioni precedenti degli alimentatori con fattore di
forma ATX. Per verificare di aver collegato correttamente l'alimentatore, consultare i manuali
d'uso forniti con la scheda madre e le periferiche prima di collegare TruePower 2.0 a uno
qualsiasi dei propri dispositivi.
TruePower 2.0 comprende un sistema avanzato, reattivo alla temperatura, che consente un
ottimo bilanciamento tra la riduzione del rumore e il raffreddamento. La singola ventola
dell'alimentatore funziona alla velocità più bassa idonea al carico e alle condizioni esistenti. È in
grado, inoltre, di controllare la velocità delle ventole del telaio del sistema. Sono previsti due
connettori dedicati delle ventole (contrassegnati "Fan Only"), a cui si possono collegare le
ventole del telaio del sistema. TruePower 2.0 regolerà le ventole del telaio, riducendo
ulteriormente il rumore del sistema. Nota: raccomandiamo di non collegare più di tre ventole
esterne ai connettori "Fan Only". Se dovesse essere necessaria una potenza di raffreddamento
maggiore rispetto a questa, è possibile collegare le ventole del telaio ai connettori periferici
regolari a 4 pin, tuttavia tale configurazione non sarà tanto silenziosa quanto quella
raccomandata. Nota: Antec NON raccomanda di non collegare una ventola della CPU ai
connettori "Fan Only".
Abbiamo incluso anche un connettore a 3 pin del segnale della ventola. Collegarlo a uno dei
connettori delle ventole sulla scheda madre. È possibile monitorare la velocità della ventola
dell'alimentatore posteriore mediante il BIOS della scheda madre o per mezzo del software di
monitoraggio accluso alla scheda madre. Nota: la velocità della ventola scende fino a 1.000
giri/min, se le temperature sono basse. A queste basse velocità alcune schede madri possono
non essere in grado di rilevare correttamente la velocità della ventola e possono generare delle
false segnalazioni di guasto della ventola. Consultare il manuale della scheda madre per
assicurare un corretto monitoraggio della ventola.
14
Correzione attiva del fattore di alimentazione (Active Power Factor Correction)
(applicabile soltanto ai modelli progettati per la vendita nell'Unione Europea): i modelli
TruePower 2.0 progettati per la UE comprendono la circuitazione attiva PFC in conformità alla
norma europea EN 61000-3-2.
Interruttore di alimentazione: questo alimentatore comprende un interruttore di
alimentazione principale. Verificare che sia stato impostato l'interruttore sulla posizione ON (I)
prima di inizializzare il computer per la prima volta. Normalmente non occorre commutarlo
sulla posizione OFF (O), in quanto l'alimentatore è dotato di una funzione soft on/off che
accende e spegne il computer per mezzo del pulsante sul case del computer. Occasionalmente
potrebbe essere necessario posizionare l'interruttore sul OFF, se il computer si guasta e non è
possibile spegnerlo utilizzando il pulsante.
Installazione:
1. Staccare il cavo di alimentazione dal vecchio alimentatore.
2. Aprire il case del computer. Seguire le istruzioni fornite nel manuale d'uso del telaio.
3. Staccare tutti i connettori di alimentazione dalla scheda madre e dalle unità periferiche quali
le ventole del telaio, le unità a disco rigido, le unità disco floppy, e così via.
4. Togliere l'alimentatore esistente dal case e sostituirlo con il nuovo alimentatore Antec.
5. Nota (non applicabile ai modelli progettati per l'Unione Europea): prima dell'installazione,
controllare l'impostazione dell'interruttore della tensione di alimentazione, di colore rosso,.
Dovrebbe presentare la stessa tensione di corrente locale (115V per America del Nord,
Giappone, ecc. e 230V per Europa, alcuni paesi del Sud Est Asiatico ed altri). Se necessario,
modificare l'impostazione della tensione. Una impostazione della tensione non corretta
potrebbe danneggiare il sistema e annullare la garanzia.
6. Collegare il connettore di alimentazione principale a 24-and-20-pin e il connettore +12V a 4
pin alla scheda madre, se necessario.
7. Collegare i connettori di alimentazione delle periferiche ai dispositivi quali le unità a disco
rigido, le unità ottiche, ecc.
8. Collegare i connettori Serial ATA se si utilizzano unità a disco rigido o ottiche Serial ATA.
9. Collegare l'apposito connettore di alimentazione PCI Express alla scheda grafica PCI
Express, se necessario.
10. È possibile collegare fino a tre ventole ai connettori dedicati "Fan Only". Nota: non
collegare dispositivi diversi dalle ventole a questi connettori. Se preferite che True Power 2.0
non controlli le ventole del telaio, è possibile collegare le ventole del telaio ai connettori
periferici regolari a 4 pin.
11. Opzionale: se si desidera monitorare la velocità della ventola dell'alimentatore, collegare il
connettore a 3 pin del segnale della ventola a uno dei connettori delle ventole sulla scheda
madre. Nota: non occorre collegare il connettore del segnale della ventola per far
funzionare l'alimentatore.
12. Chiudere il case del computer e collegare il cavo di alimentazione CA all'alimentatore.
Appendice A:
Lettura delle tensioni
Se si desidera verificare le tensioni in uscita dell'alimentatore, è consigliabile utilizzare un
multimetro. Le letture del BIOS della scheda madre delle uscite a +12V e +5V e i programmi
software che dipendono dai rapporti sulla tensione della scheda madre per le informazioni
source, sono spesso imprecisi
(consultare http://www.antec.com/mobo_voltage_test.html per un esempio). Per misurare con
precisione le uscite, l'alimentatore deve essere acceso ed avere il carico nominale minimo
collegato. Raccomandiamo di utilizzare il tester per l'alimentatore ATX di Antec a questo scopo.
Per testare la combinazione scheda madre+CPU+RAM, controllare gli altri manuali d'uso degli
apparecchi e confermare che la configurazione soddisfi i requisiti del carico minimo nominale.
15
Attenzione: l'implementazione non corretta dei procedimenti di prova descritti di
seguito potrebbe provocare danni a TruePower 2.0 o al sistema del computer. Eventuali
danni risultanti dall'impostazione o dal collegamento non corretti delle apparecchiature
di prova o alle uscite sbagliate non sono coperti dalla garanzia limitata del prodotto.
NOTA: per testare le tensioni su un alimentatore TrueControl II-550, è necessario collegare
prima il pannello di comando (vedere Appendice B). Senza il pannello di comando collegato,
tutti i circuiti di tensione funzioneranno soltanto alla tensione nominale minima.
Per misurare le uscite +12V1, +12V2, +5V e +3,3V:
1. Impostare l'indicatore di misurazione del multimetro su VCC.
2. Scegliere un campo di misurazione massimo di 20V CC o superiore.
3. Per misurare l'uscita +12V1: utilizzare un connettore Molex a 4 pin sull'alimentatore e
inserire il polo positivo (rosso) nel pin del connettore con il filo giallo. Inserire il polo
negativo (nero) in uno dei pin del connettore con il filo di terra nero.
4. Per misurare l'uscita +12V2: utilizzare un connettore di alimentazione +12V CPU a 4 pin
sull'alimentatore e inserire il polo positivo (rosso) nel pin del connettore con un filo giallo.
Inserire il polo negativo (nero) in uno dei pin del connettore con il filo di terra nero.
5. Per misurare l'uscita +5V: utilizzare un connettore Molex a 4 pin sull'alimentatore e inserire
il polo positivo (rosso) nel pin del connettore con il filo rosso. Inserire il polo negativo
(nero) in uno dei pin del connettore con il filo di terra nero.
6. Per misurare l'uscita +3,3V: utilizzare un connettore Serial ATA e un connettore Molex a 4
pin sull'alimentatore e toccare delicatamente il polo positivo (rosso) nei minuscoli pin del
connettore Serial ATA che sono collegati al filo arancione. Inserire il polo negativo (nero) in
uno dei pin del connettore nel connettore Molex a 4 pin con il filo di terra nero. È possibile
misurare le uscite +5V and +12V1 (rispettivamente i fili rosso e giallo) anche sul Serial ATA
con lo stesso metodo.
Appendice B — TrueControl II-550
Oltre alle singole caratteristiche di TruePower 2.0, TrueControl II-550 presenta comandi relativi
alle tensioni +5V, +3,3V, +12V e alla velocità delle ventole, accessibili dalla parte anteriore. Ciò
consente all'utente di regolare le singole tensioni mentre il sistema è in funzione, senza
interrompere il funzionamento del sistema. Con questa funzionalità è possibile stabilizzare un
sistema a carico elevato, anche quando si esegue l'overclocking. Inoltre questa funzionalità
consente la regolazione della velocità minima delle ventole interne dell'alimentatore e delle
ventole del case collegate ai connettori Fan Only.
TrueControl II-550 è costituito da due componenti: l'alimentatore TruePower 2.0 e il pannello
di comando. Questo speciale alimentatore deve essere collegato al pannello al fine di funzionare
correttamente e controllare la tensione. Il campo di regolazione è ±5% della tensione specificata
in condizioni di funzionamento al minimo.
Nota: la manopola +12V sul pannello di comando controlla le due uscite +12V1 e +12V2
dell'alimentatore. Ruotando la manopola +12V si modificano contemporaneamente le due
letture delle uscite +12V1 e +12V2.
16
Installazione supplementare di TrueControl II-550:
1. Installare il pannello di comando frontale da 5,25" nel case esattamente come un'altra unità
da 5,25".
2. Collegare il connettore bianco a 6 pin del pannello di comando (cavo bianco) al connettore
posto dietro il pannello di comando. L'installazione è completata. (fig. 3, fig. 4)
Uso di TrueControl II-550:
1. Le tensioni predefinite sono impostate a +12V, +5V, e +3,3V. Ruotare la manopola in senso
orario per aumentare la tensione in uscita e in senso antiorario per diminuire la tensione in
uscita. Il campo entro il quale è possibile regolare la tensione è ± 5% della tensione in uscita
specificata (vedere Prospetto 1). Nota: la modifica delle impostazioni delle uscite non
influenza la circuitazione della tensione di ritorno, quindi se, ad esempio, si imposta l'uscita
+5V su 5,2V, la tensione di alimentazione di ritorno funzionerà per mantenere l'uscita +5V
il più vicino possibile a +5,2V.
2. Per regolare la velocità minima della ventola, ruotare la manopola in senso orario per
aumentare la velocità.
Nota: il comando manuale della ventola non supera la circuitazione di comando
della ventola con la tecnologia a basso rumore incorporata. La rotazione della manopola
consente di variare la velocità minima della ventola. La velocità minima predefinita della
ventola è all'incirca 900 giri/min. Con la manopola di regolazione è possibile impostare la
velocità minima della ventola a un livello pari alla velocità massima di circa 2.100 giri/min.
Prospetto
1. Campo di regolazione della tensione
Uscita
+12V1 & +12V2
+3.3V
+5V
Variation
±5%
±5%
±5%
17
Min. tensione
+11,4V
+3,14V
+4,75V
Max. tensione Spannung
+12,60V
+3,47V
+5,25V
Manual del usuario de Antec TruePower 2.0
Fuente de alimentación ATX12V versión 2.0
Modelos: TPII-380, TPII-430, TPII-480, TPII-550, TPII-480Blue, TrueControl II-550
Las fuentes de alimentación de la serie TruePower 2.0 cumplen las últimas especificaciones
ATX12V versión 2.0. Ello incluye dos circuitos de salida de 12V, que producen una salida más
segura y fiable para los componentes del sistema, además de reducir el consumo de electricidad
hasta en un 25%, lo cual se traduce también en un ahorro de dinero. Asimismo, hemos incluido
varios circuitos de protección de clase industrial con una elevada calidad: OCP (protección
contra sobrecorriente), OPP (protección contra sobrealimentación), UVP (protección contra
tensión insuficiente) y SCP (protección contra cortocircuito).
Conectores: TruePower 2.0 es una fuente de alimentación con tamaño ATX12V versión 2.0.
Tiene un conector de alimentación principal de 24-and-20-clavijas (pic 1, pic 2), un conector de
alimentación de +12 V y 4 clavijas, cinco conectores para periféricos de 4 clavijas, y cuatro
conectores Serial ATA de 15 clavijas un conector de alimentación PCI Express.
Esta fuente de alimentación es compatible con las fuentes de alimentación anteriores con
tamaño ATX. Si la placa madre tiene conexión de 20 clavijas, deberá utilizar el adaptador de 24 a
20 clavijas que se incluye en el paquete. Para asegurarse de conectar correctamente la fuente de
alimentación, consulte los manuales de usuario suministrados con la placa madre y los
periféricos antes de conectar la TruePower 2.0 a cualquiera de los dispositivos.
TruePower 2.0 incluye un avanzado sistema de reacción a la temperatura que aporta equilibrio
óptimo entre reducción del ruido y refrigeración. El ventilador de la fuente de alimentación
funcionará siempre a la velocidad más baja que sea posible para la carga y situación de cada
momento. Además, también puede controlar la velocidad de los ventiladores de la caja del
sistema. Para ello cuenta con dos conectores especiales (marcados con "Fan Only") en los que
enchufar los ventiladores de la caja. Los circuitos de TruePower 2.0 los regularán y, así, reducirán
el ruido generado por el equipo. Nota: no enchufe más de tres ventiladores externos en las
tomas "Fan Only". Si necesita más capacidad de refrigeración, puede enchufar los ventiladores
de la caja en los conectores de 4 clavijas que utilizan los periféricos, pero esa configuración no
será tan silenciosa como la recomendada. Nota: Antec NO aconseja enchufar los ventiladores
del procesador a los conectores "Fan Only".
También se incluye un conector de 3 clavijas para las señales del ventilador. Enchúfelo a los
conectores para ventiladores de la placa madre. Puede controlar la velocidad del ventilador de la
fuente de alimentación de la parte posterior mediante el BIOS de la placa madre o el software
de monitorización suministrado con la placa madre. Nota: Con temperaturas bajas, la velocidad
del ventilador puede reducirse por debajo de 1.000 RPM. A velocidades tan reducidas, es posible
que algunas placas madre no detecten correctamente tales velocidades y generen advertencias
falsas de fallo del ventilador. Para asegurar una monitorización correcta de los ventiladores,
consulte el manual de la placa madre.
18
Corrección de factor de potencia activa (Sólo se aplica a los modelos diseñados para venta en
la Unión Europea): Los modelos TruePower 2.0 diseñados para la UE incluyen circuitos de
corrección de factor de potencia (PFC) que cumplen la norma europea EN 61000-3-2.
Interruptor de alimentación: Esta fuente de alimentación incluye un interruptor de
alimentación principal. Asegúrese de ponerlo en la posición de encendido ( I ) antes de arrancar
el ordenador por primera vez. Normalmente, no será necesario cambiarlo a la posición de
apagado (O), ya que la fuente de alimentación incluye una función de encendido/apagado que
enciende y apaga el ordenador mediante el botón de la caja. Si el ordenador se bloquea y no es
posible apagarlo mediante el software, puede cambiar el interruptor principal a la posición de
apagado (O).
Instalación:
1. Desenchufe el cable eléctrico de la fuente de alimentación antigua.
2. Abra la caja del ordenador. Siga las instrucciones del manual de la caja.
3. Desenchufe todos los conectores eléctricos de la placa madre y los dispositivos periféricos,
como ventiladores de la caja, discos duros, unidades ópticas, unidades de disquetes, etc.
4. Saque la fuente de alimentación actual de la caja del ordenador y sustitúyala por la nueva
fuente de alimentación Antec.
5. Nota (NO se aplica a los modelos diseñados para la Unión Europea): Antes de la
instalación, compruebe el interruptor de tensión rojo de la fuente de alimentación. Debe
corresponder a la tensión local (115V en Estados Unidos, Canadá, Japón, etc., y 230V en
Europa, algunos países del Sudeste Asiático y otros). Cambie el ajuste de tensión si es
necesario. Si usa un valor de tensión incorrecto, puede dañar el sistema y anular la garantía.
6. Enchufe el conector de alimentación principal de 24-and-20-clavijas y el de +12V de 4
clavijas en la placa madre según corresponda.
7. Enchufe los conectores de alimentación de periféricos a dispositivos como discos duros,
unidades ópticas, etc.
8. Enchufe los conectores Serial ATA si utiliza discos duros o unidades ópticas Serial ATA.
9. Enchufe el conector PCI Express a la tarjeta gráfica PCI Express si es preciso.
10. Puede conectar hasta tres ventiladores a los conectores dedicados "Fan Only". Nota: Enchufe
sólo ventiladores a estos conectores. Si prefiere que True Power 2.0 no controle los ventiladores
de la caja, puede enchufar éstos a los conectores de 4 clavijas que utilizan los periféricos.
11. Optativo: Si desea controlar la velocidad del ventilador de la fuente de alimentación,
enchufe el conector de señales del ventilador de 3 clavijas a uno de los conectores de
ventilador de la placa madre. Nota: No es necesario enchufar el conector de señales del
ventilador para que la fuente de alimentación funcione.
12. Cierre la caja de su ordenador y enchufe el cable de alimentación de CA a la fuente de
alimentación.
Apéndice A:
Lectura de la tensión
Si necesita verificar las salidas de tensión de la fuente de alimentación, le recomendamos
encarecidamente usar un multímetro. Las lecturas del BIOS de la placa madre para las salidas
de +12V y +5V, así como los programas que dependen de los informes de tensión de la placa
madre como fuente de información, suelen ser imprecisos
(Consulte un ejemplo en http://www.antec.com/mobo_voltage_test.html.) Para medir las
salidas con exactitud, la fuente de alimentación debe estar encendida y tener conectada la carga
nominal mínima. Recomendamos usar para ello ATX Power Supply Tester de Antec. Para hacer
19
la prueba con una combinación de placa madre+procesador+RAM, consulte los manuales de
los demás componentes y asegúrese de que la configuración cumple los requisitos de carga
nominal mínima.
Atención: Si no aplica correctamente el procedimiento de comprobación descrito a
continuación, podrían dañarse la fuente TruePower 2.0 o el sistema. Los daños
producidos al ajustar mal el equipo de prueba o conectarlo incorrectamente o a salidas
equivocadas no están cubiertos por la garantía limitada del producto.
NOTA: Para comprobar las tensiones de una fuente de alimentación TrueControlII-550,
primero ha de conectar el panel de control (consulte el Apéndice B). Sin el panel de control
conectado, todos los circuitos de tensión funcionan sólo con su tensión nominal mínima.
Para medir las salidas +12V1, +12V2, +5V y +3,3V:
1. Ajuste el dial de medición del medidor en VCC. Elija una gama de medición máxima de
+20VCC o superior.
2. Para medir la salida de +12V1: Use un conector Molex de 4 clavijas con la fuente de
alimentación e inserte el polo positivo (rojo) en la clavija del conector que tenga el cable
amarillo. Inserte el negativo (negro) en una de las clavijas del conector con cable de tierra
negro.
3. Para medir la salida de +12V2: Use el conector CPU Power de +12V y 4 clavijas con la
fuente de alimentación e inserte el polo positivo (rojo) en una clavija del conector que tenga
el cable amarillo. Inserte el negativo (negro) en una de las clavijas del conector con cable de
tierra negro.
4. Para medir la salida de +5V: Use un conector Molex de 4 clavijas con la fuente de
alimentación e inserte el polo positivo (rojo) en la clavija del conector que tenga el cable
rojo. Inserte el negativo (negro) en una de las clavijas del conector con cable de tierra negro.
5. Para medir la salida de +3,3V: Use un conector Serial ATA y un conector Molex de 4
clavijas con la fuente de alimentación y lleve con cuidado el polo positivo (rojo) a las clavijas
pequeñas del conector Serial ATA que estén conectadas al cable naranja. Inserte el polo
negativo (negro) en una de las clavijas del conector Molex de 4 clavijas con cable de tierra
negro. También puede medir las salidas de +5V y +12V1 (cables rojo y amarillo,
respectivamente) del cable Serial ATA con el mismo método.
Apéndice B — TrueControl II-550
Además de las características de TruePower 2.0, TrueControl II-550 ofrece controles individuales
de velocidad de ventilador y tensión de +5V, +3,3V, +12V, accesibles desde el frente. Esto
permite al usuario ajustar tensiones individuales con el sistema activo, sin interrumpir sus
funciones. Gracias a esta funcionalidad puede estabilizar un sistema muy cargado, incluso en
casos de "overclocking". Esta funcionalidad también sirve para ajustar la velocidad mínima de
los ventiladores internos de la fuente de alimentación y de los ventiladores de la caja enchufados
a conectores Fan Only.
TrueControl II-550 consta de dos partes: La fuente de alimentación TruePower 2.0 y el panel de
control. Esta fuente de alimentación especial debe conectarse con el panel para que funcione
correctamente y controle las tensiones. La gama de ajuste es ±5% las tensiones especificadas en
modo de reposo.
Nota: El mando de +12V del panel de control rige los valores de +12V1 y +12V2 de la fuente
de alimentación. Al girar el mando de +12V cambian simultáneamente las lecturas de salida de
+12V1 y +12V2.
20
Instalación adicional de TrueControl II-550:
1. Instale el panel de control frontal de 5,25" en la caja como cualquier otro dispositivo
de 5,25".
2. Enchufe el conector blanco de 6 clavijas del panel de control (cable blanco) al conector
situado tras el panel de control. La instalación ha terminado. (pic 3, pic 4)
Uso de TrueControl II-550:
1. Las tensiones predeterminadas están definidas en +12V, +5V y +3,3V. Gire el mando
hacia la derecha para aumentar la tensión de salida y hacia la izquierda para reducirla. La
gama ajustable de la tensión es ±5% la tensión de salida especificada (consulte la Tabla 1).
Nota: Cambiar los valores de salida no afecta a los circuitos de control de la tensión, de ahí
que si define la salida de +5V en +5,2V, los controles de la fuente de alimentación actuarán
para mantener la salida de +5V lo más próxima posible a +5,2V.
2. Para ajustar la velocidad mínima del ventilador, gire el mando hacia la derecha a fin de
aumentar la velocidad. Nota: El control manual del ventilador no sustituye a los circuitos de
control del ventilador integrados con tecnología Low Noise. Gire el mando para cambiar la
velocidad mínima del ventilador. La velocidad mínima aproximada del ventilador es 900
RPM. Con el mando de ajuste puede definir la velocidad mínima del ventilador
aproximadamente hasta un máximo de 2.100 RPM.
Tabelle 1.
Gama de ajuste de tensión
Salida
+12V1 & +12V2
+3.3V
+5V
Variació
±5%
±5%
±5%
Tensión mínima
+11,4V
+3,14V
+4,75V
21
Tensión máxima
+12,60V
+3,47V
+5,25V
INPUT / ENTRÉE / EINGANG / ALIMENTAZIONE IN INGRESSO / ENTRADA
1.1 VOLTAGE / TENSION / SPANNUNG / TENSIONE / TENSIÓN
RANGE / PLAGE /
BEREICH /
CAMPO / GAMA
MINIMUM /
MIND. / MINIMA /
MÍNIMA
NOMINAL /
NENNSP. /
NOMINALE /
NOMINAL
MAXIMUM /
MASSIMA /
MÁXIMA
UNITS / UNITÉS /
EINHEITEN /
UNITA /
UNIDADES
1
90
115
135
VRMS
2
180
230
265
VRMS
1.2 FREQUENCY / FRÉQUENCE / FREQUENZ / FREQUENZA / FRECUENCIA
47Hz~63Hz
1.3 CURRENT / INTENSITÉ / STROMSTÄRKE / CORRENTE / INTENSIDAD
115V
230V
TPII-380
10A
5A
TPII-430
10A
5A
TPII-480
12A
6A
TPII-550/TrueControl II-550
12A
6A
1.4 INRUSH CURRENT / COURANT D'APPEL / EINSCHALTSTOSSSTROM /
CORRENTE IN AFFLUSSO / INTENSIDAD DE ENTRADA
115V/60A(max.), 230V/80A (max.) at 25ºC cold start
115 V/60 A (max.), 230 V/80 A (max.) avec un démarrage à froid à 25 °C
115V/60A (max.), 230V/80A (max.) bei 25ºC Kaltstart
115V/60A (max), 230V/80A (max.) con avvio a freddo a 25ºC
115 V/60 A (máx.), 230 V/80 A (máx.) con arranque en frío a 25 °C
1.5 POWER EFFICIENCY / RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE /
EINSCHALTSTOSSSTROM / CORRENTE IN AFFLUSSO / EFICIENCIA
ENERGÉTICA
70% (min.) at full load, 115V/230Vac 60/50Hz
70% (min.) à pleine charge, 115V/230V c.a. 60/50Hz
70% (min.) à pleine charge, 115V/230V c.a. 60/50Hz
70% (mind.) bei Maximallast, 115V/230Vac 60/50Hz
70% (mín.) con carga plena, 115V/230VCA a 60/50Hz
22
2.0 OUTPUT / SORTIE / AUSGANG / USCITA / SALIDA
VOLTAGE / TENSION /
+5V
+12V1
+12V2
+3.3V
-12V
+5Vsb
TPII-380
35A
16A
16A
28A
1A
2A
TPII-430
36A
17A
17A
28A
1A
2A
TPII-480
38A
18A
18A
30A
1A
2A
TPII-550/ TrueControl II-550
40A
19A
19A
32A
1A
2A
MIN. LOAD / CHARGE MIN. /
0.5A
0.4A
0.4A
0.5A
0A
0A
±3%
±3%
±3%
±3%
±5%
±5%
50
120
120
50
120
50
SPANNUNG / TENSIÓNE
MAX. LOAD / CHARGE MAX /
MAX. LAST / CARICO MAX. /
CARGA MÁXIMA
MIN. LAST / CARICO MIN.
REGULATION / RÉGULATION /
REGULIERUNG /
REGOLAZIONE /
CARGA MÍNIMA
RIPPLE& NOISE (mV) /
PARASITES (mV) /
BRUMMEN & RAUSCHEN
(mV) / ONDULAZIONE E
RUMORE (mV) /
OSCILACIÓN Y RUIDO (mV)
NOTE / REMARQUE / HINWEIS / NOTA
The continuous maximum total output power / La puissance totale maximum continue /
Kontinuierliche maximale Gesamtausgangsleistung / Potenza in uscita max. continua totale /
Potencia de salida continua máxima total
23
TOTAL MAX. OUTPUT /
PUISSANCE MAX. TOTALE /
GESAMTMAX. AUSGANG /
POTENZA IN USCITA MAX.
TOTALE / SALIDA MAXIMA
TOTAL
+5V, +12V1, +12V2, +3.3V Max.
Output
TPII-380
380W
360W
TPII-430
430W
410W
TPII-480
480W
460W
TPII-550/TrueControlII-550
550W
530W
Ripple & noise test condition: AC 230V/115V 50/60Hz full load
Condition de test d'ondulation et de parasites: 230V/115V c.a., 50/60Hz, pleine charge
Testbedingungen für Brummen & Rauschen: 230/115V Wechselstrom, 50/60Hz, Maximallast
Condizione di prova di ondulazione e rumore: CA 230V/115V 50/60Hz a pieno carico
Condición de prueba de oscilaciones y ruido: CA de 230V/115V a 50/60Hz a plena carga
2.1 HOLD-UP TIME: 17ms (minimum) / TEMPS DE MAINTIEN: 17ms (minimum) /
VERWEILZEIT: 17ms (Minimum) / TEMPO DI INTERRUZIONE: 17ms
(minimo) / TIEMPO DE RETENCIÓN: 17ms (mínimo)
Test Condition /
Condition de test /
Testbedingung /
Condizione di prova /
Condición de prueba
1
Full load
Pleine charge
Maximallast
Pieno carico
Plena carga
2
AC input 115V/230V, 57Hz/47Hz
Entrée c.a. 115V/230V, 57Hz/47Hz
Wechselstromeingang 115/230V, 57Hz/47Hz
Ingresso CA 115V/230V, 57Hz/47Hz
Entrada de CA de 115 V/230 V a 57/47 Hz
24
2.2 LOAD TRANSIENT RESPONSE (STEP LOAD) / RÉGIME TRANSITOIRE
DE CHARGE / LASTÜBERGANGSVERHALTEN (SCHRITTLAST) /
RISPOSTA ALLE VARIAZIONI DI CARICO (CARICO A GRADINO) /
RESPUESTA TRANSITORIA DE CARGA (CARGA EN ESCALÓN)
Step load changes of up to 40% of full load for +12V1, 60% for +12V2, 30% for +5V & +3.3V separately, while other
loads remains constant within the rating. The load waveform shall be a square wave with the slope of the rise and fall at
1A/us and the frequency shall be from 50Hz to 10kHz. The DC output voltage will stay within regulation during the
step load changes
La charge incrémentielle change jusqu'à 40% de la pleine charge pour +12V1, de 60% pour +12V2, de 30% pour +5V et
+3,3V séparément, tandis que d'autres charges restent constantes dans les limites des valeurs nominales. La courbe de
charge devra être une onde carrée avec la pente de montée et de descente à 1A/us et la fréquence devra être comprise
entre 50Hz et 10kHz. La tension de sortie c.c. restera dans les limites de régulation durant les changements de charge
incrémentiels
Schrittlaständerungen von bis zu 40% bei voller Belastung für +12V1, 60% für +12V2, 30% für +5V & +3,3V
(getrennt), während andere Lasten innerhalb der Nennwerte konstant bleiben. Die Lastwellenform muss eine
Rechteckwelle mit Neigung bei Anstieg und Abfall von 1A/us sein und die Frequenz zwischen10Hz und1 kHz liegen.
Die Ausgangsspannung (Gleichstrom) bleibt während der Schrittlaständerungen innerhalb des Regulationsbereichs
Carichi a gradino apportano variazioni fino al 40% rispetto al pieno carico per +12V1, il 60% per +12V2, il 30% per
+5V e +3,3V, mentre altri carichi restano costanti entro i valori nominali. La forma d'onda del carico deve essere un'onda
quadra con la pendenza di salita e di discesa di 1A/us e la frequenza andrà da 50Hz a 10 kHz. La tensione d'uscita CC
resterà entro la regolazione durante le variazioni dei carichi a gradino
Cambios de carga en escalón de hasta el 40% de la carga total para +12V1, 60% para +12V2, 30% para +5V y +3,3V por
separado, mientras otras cargas permanecen constantes dentro del valor nominal. La carga deberá tener una forma de
onda cuadrada con pendiente de subida y bajada a 1A/us y la frecuencia estará entre 50Hz y 10kHz. La tensión de salida
de CC permanecerá dentro del rango de regulación durante los cambios de carga en escalón
2.3 OVERSHOOT / DÉPASSEMENT / ÜBERSCHWINGEN / ECCESSO DI
CORREZIONE / SOBREIMPULSO
Overshoot at turn on shall be less than 10% of the nominal output voltage
Le dépassement à la mise sous tension doit être inférieur à 10% de la tension de sortie nominale
Das Überschwingen beim Einschalten muss unter 10% der Nennausgangsspannung liegen
Durante l'avvio l'eccesso di correzione deve essere minore del 10% rispetto alla tensione nominale d'uscita
El sobreimpulso de encendido debe ser inferior al 10% de la tensión de salida nominal
25
3.0 PROTECTION / PROTECTION / SCHUTZSCHALTUNG / PROTEZIONE /
PROTECCIÓN
If the power supply is latched into shutdown stage (when over current, over voltage, under voltage or short protection is
working), the power supply shall return to normal operation only after the fault has been removed and should reset
PS-ON or AC-ON/OFF for a minimum of 1 second. Then it will turn on again
Si le bloc d'alimentation est verrouillé au stade d'arrêt (en raison d'une surintensité, d'une surtension, d'une sous-tension
ou d'une activité du circuit de protection ou court-circuit), le bloc d'alimentation reprendra son fonctionnement normal
une fois l'erreur éliminée et après réinitialisation de PS-ON ou AC-ON/OFF pendant 1 seconde minimum. Ensuite, il se
remettra sous tension
Wird das Netzteil in den Ausschaltstatus gebracht (wenn OCP, OVP, OPP oder Kurzschlussschutz aktiv ist), so darf es
erst dann wieder in den normalen Betriebsstatus schalten, wenn der Fehler behoben wurde und eine PS-ON-oder
AC-ON/OFF-Rücksetzung von mindestens 1 Sekunde erfolgt ist. Dann schaltet sich das Netzteil wieder ein
Se l'alimentatore fa scattare lo spegnimento (a seguito dell'attivazione del circuito di protezione per sovracorrente,
sovratensione, protezione da sovralimentazione o cortocircuito), l'alimentatore tornerà al funzionamento normale solo
dopo l'eliminazione del difetto e il ripristino di PS-ON o di AC-ON/OFF per un minimo di 1 secondo. Poi si accenderà
di nuovo
Si la fuente de alimentación se bloquea en la fase de apagado (cuando está activada la protección contra sobrecorriente,
contra sobretensión, contra sobrealimentación o contra cortocircuitos), volverá a funcionar con normalidad sólo después
de solucionar el problema y debería restaurar PS-ON o AC-ON/OFF durante al menos 1 segundo. Entonces se
encenderá de nuevo
3.1 OVER CURRENT PROTECTION / PROTECTION CONTRE LES
SURINTENSITÉS / SCHUTZ VOR STROMSPITZEN / PROTEZIONE DA
SOVRACORRENTI / PROTECCIÓN CONTRA SOBRECORRIENTE
Over current (Sense level) / Surintensité (niveau de détection) / Stromspitzen
(Abfühlpegel) / Sovracorrente (livello di percezione) / Sobrecorriente (nivel de detección)
+12V1 & +12V2
+3.3A
TPII-380
+5V
36A Min.
43A Max.
17A Min.
22A Max.
29A Min.
36A Max.
TPII-430
37A Min.
44A Max.
18A Min.
23A Max.
29A Min.
36A Max.
TPII-480
39A Min.
46A Max.
19A Min.
24A Max.
31A Min.
38A Max.
TPII-550/TrueControlII-550 41A Min.
48A Max.
20A Min.
25A Max.
33A Min.
40A Max.
26
3.2 OVER VOLTAGE PROTECTION / PROTECTION CONTRE LES
SURTENSIONS / ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ / PROTEZIONE DA
SOVRATENSIONE / PROTECCIÓN CONTRA SOBRETENSIÓN
SENSE LEVEL / SEUIL DE
DÉTECTION / ABFÜHLPEGEL
/ LIVELLO DI PERCEZIONE /
NIVEL DE DETECCIÓN
OVER VOLTAGE / SURTENSION / OVER VOLTAGEÜBERSPANNUNG /
SOVRATENSIONE / SOBRETENSIÓN
+12V1 & +12V2
13.3V min.
14.3V min.
+5V
5.7V min.
6.2V max.
+3.3V
3.7V min.
4.1V max.
3.3 SHORT CIRCUIT PROTECTION / PROTECTION DE COURT-CIRCUIT /
SCHUTZ VOR KURZSCHLUSS / PROTEZIONE DA CORTO CIRCUITO /
PROTECCIÓN CONTRA CORTOCIRCUITOS
All output to GND
Toutes les sorties à la terre
Alle Ausgänge an Masse
Tutte le uscite sono collegate alla messa a terra
Toda la salida a tierra
3.4 UNDER VOLTAGE PROTECTION / PROTECTION CONTRE LES
SOUS-TENSIONS / UNTERSPANNUNGSSCHUTZ / PROTECCIÓN
CONTRA TENSIÓN INSUFICIENTE
SENSE LEVEL / SEUIL DE
DÉTECTION / ABFÜHLPEGEL /
LIVELLO DI PERCEZIONE /
NIVEL DE DETECCIÓN
OVER VOLTAGE / SOUS-TENSIONS / UNTERSPANNUNGSSCHUTZ /
SOTTOTENSIONE / SOBRETENSIÓN
+12V1 & +12V2
9.5V min.
10.5V min.
+5
4.1V min.
4.47V max.
+3.3V
2.55V min.
2.83V max.
27
3.5 OVER TEMPERATURE / SURCHAUFFE / ÜBERHITZUNGSSCHUTZ /
SOVRATEMPERATURA / PROTECCIÓN CONTRA TEMPERATURA
EXCESIVA
The power supply includes an over-temperature protection sensor, which can trip and shutdown the power supply at
minimum 100ºC. Such an overheated condition is typically the result of internal current overloading or a cooling
fan failure.
Le bloc d'alimentation inclut un capteur de protection anti-surchauffe, qui bascule et arrête le bloc d'alimentation à 100ºC.
Un tel état de surchauffe résulte généralement d'une surcharge de courant ou d'une panne du ventilateur de refroidissement
Das Netzteil ist mit einem Überhitzungsschutzsensor ausgestattet, der bei 100 Grad Celsius auslöst und das Netzteil
ausschaltet. Eine solche Überhitzung ist in der Regel das Ergebnis einer internen Stromüberlastung oder eines Lüfterausfalls
L'alimentatore comprende un sensore di protezione contro la sovratemperatura, che scatta e spegne l'alimentatore a
minimo 100°C. Una tale condizione di riscaldamento eccessivo deriva generalmente da un sovraccarico interno di
corrente o da un guasto della ventola di raffreddamento
La fuente de alimentación incluye un sensor de protección contra temperatura excesiva, que puede activarse y apagar la
fuente de alimentación a un mínimo de 100ºC. Esta situación de sobrecalentamiento suele deberse a una sobrecarga de
corriente interna o un fallo del ventilador de refrigeración
3.6 OVER LOAD PROTECTION / PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES /
ÜBERLASTUNGSSCHUTZ / PROTEZIONE DA SOVRACCARICO /
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Overload currents to output rail will cause the output trip before they reach or exceed 110% ~ 160% for protection, the
overload currents should be ramped at a minimum rate of 10 A/s starting from full load
Les courants de surcharge vers le rail de sortie entraînent le basculement de la sortie avant qu'ils n'atteignent ou dépassent
110 à 160% à titre de protection. Les courants de surcharge doivent être progressivement diminués au taux minimum de
10 A/s, à partir d'une pleine charge
Überlastströme an der Ausgangsschiene lösen die Schutzschaltung aus, bevor 110 bis 160% erreicht oder überschritten
sind. Für die Überlastströme wird eine Flanke von mindestens 10 A/s ab Maximallast vorausgesetzt
Le correnti di sovraccarico verso la guida d'uscita faranno scattare l'uscita prima che esse raggiungano o superino il
110% ~ 160% della protezione, le correnti di sovraccarico dovrebbero essere scalate ad una velocità minima di 10 A/s
partendo dal pieno carico
Las corrientes de sobrecarga en la salida provocan la interrupción de la salida como medida de protección antes de que
alcancen o superen el 110% ~ 160%; las corrientes de sobrecarga deben variar en rampa a un ritmo mínimo de 10 A/s
desde la carga plena
28
4.0 TIME SEQUENCE / SÉQUENCE CHRONOLOGIQUE / ZEITLICHE
ABFOLGE / SEQUENZA DI TEMPO / SECUENCIA DE TIEMPO
T1
Power-On Time / Temps de mise sous tension / Einschaltdauer / Tempo di
accensione / Tiempo de encendido
(500ms.max.)
T2
Rise-time / Temps de montée / Anlaufzeit / Tempo di salita / Tiempo de
elevación
(20ms.max.)
T3
Power Good Delay Time / Délai de mise sous tension correcte /
Verzögerungszeit, wenn Strom OK / Ritardo di accensione / Tiempo de retardo
hasta tensión correcta
(100ms < t3 <500ms)
T4
Power Fail Delay Time / Délai de panne d'alimentation / Verzögerungszeit, wenn
Stromausfall / Ritardo per mancanza di tensione / Tiempo de retardo hasta fallo
de corriente
(1ms.min.)
T5
Hold-Up time / Temps de maintien / Verweilzeit / Tempo di sospensione /
Tiempo de retención
(17ms.min)
115V/230V (FULL LOAD): 1ms minimum
AC-V
AC-ON
AC-OFF
HIGH
HIGH
LOW
PS-ON
VB= 4.75V
+5V Wave Form
T2
P.G. WAVE FORM
T4
T1
TURN-ON
T3
ON-RING
POWER GOOD
FIGURE 1
29
OFF-RING
T5
POWER FAIL
HOLD-UP
115V/230V (PLEINE CHARGE): 1 ms minimum
CA-V
CA-SOUS
TENSION
CA-HORS
TENSION
HAUT
HAUT
BAS
BLOC-SOUS
TENSION
VB= 4.75V
Forme D'onde +5
T2
FORME D'ONDE P.G
T4
T1
T3
MISE SOUS
ON-RING
TENSION
POWER GOOD
OFF-RING
POWER FAIL
HOLD-UP
T5
FIGURE 1
115V/230V (MAXIMALLAST): 1 ms (Minim)
AC-V
AC-ON
AC-OFF
HOCH
HOCH
NIEDRIG
PS-ON
VB= 4,75V
+5V WELLENFORM
T2
P.G WELLENFORM
T4
T1
TURN-ON
T3
ON-RING
POWER GOOD
ABBILDUNG
30
OFF-RING
T5
POWER FAIL
VERWEILZEIT
115V/230V (PIENO CARICO): 1 ms minimo
AC-V
AC-ON
ALTO
ALTO
ALTO
BASSO
PS-ON
VB= 4.75V
+5V FORMA
D'ONDA
T2
P.G FORMAD'ONDA
T4 MANCANZA
DITENSIONE
T1
ACCENSIONE
T3
SEGNALE ON
SEGNALE OFF
ACCENSIONE
INTERRUZIONE
T5
FIGURA 1
115 V/230V (PLENA CARGA): 1 ms (mínimo)
AC-V
AC-ON
(ENCENDIDA)
AC-OFF
(APAGADA)
ALTA
ALTA
FUENTE
(ENCENDIDA)
VB= 4,75V
FORMA DE ONDA
DE +5V
BAJA
T2
FORMA DE ONDA P.G
T4
T1
ENCENDIDO
T3
ON-RING
FAVORABLE DE POTENCIA
FIGURA 1
31
OFF-RING
T5
DESFAVORABLE DE
POTENCIA
RETENCI”N
4.1 REMOTE ON/OFF CONTROL / TÉLÉCOMMANDE / FERNSTEUERUNG
DER EIN-/AUSSCHALTUNG / TELECOMANDO DI ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO / CONTROL DE ENCENDIDO/APAGADO A
DISTANCIA
The power supply is turn on / off by TTL signal / Le bloc d'alimentation est mis sous /
hors tension par un signal TTL / Das Netzteil wird per TTL-Signal ein-und ausgeschaltet /
L'alimentatore è acceso / spento dal segnale TTL / La fuente de alimentación se enciende
y apaga mediante una señal TTL
Active Low / Activé bas / Aktiv niedrig / Attivo Basso /
Baja activa
Power Supply turn on / Mise sous tension du bloc
d'alimentation / Netzteil eingeschaltet /Accensione
alimentatore / La fuente de alimentación se enciende
Active High / Activé haut / Aktiv hoch / Attivo Alto /
Alta activa
Power Supply turn off / Mise hors tension du bloc
d'alimentation / Netzteil ausgeschaltet / Spegnimento
alimentatore / La fuente de alimentación se apaga
Remote On/Off Signal Characteristics / Caractéristiques du signal de marche/arrêt de
la télécommande / Signaleigenschaften der Ein-/Ausschalt-Fernsteuerung /
Caratteristiche del segnale remoto di accensione /spegnimento (on/off) /
Características de las señales de encendido y apagado a distancia
PS-ON / MARCHE - BLOC D'ALIMENTATION / ÍPS-ON
MIN / MIND / MÍN
MAX / MÁX
Vil input low voltage / Basse tension d'entrée Vil /
Vil, Eingangsniedrigspannung / Vil, bassa tensione in ingresso /
Tensión baja de entrada VIL
0.8V
Lil, input low current ,Vin=0.4V / Lil, faible courant d'entrée, Vin=0,4 V /
Vil, Eingangsniedrigstrom, Vin=0.4V / Lil , inserimento bassa corrente
VIN=0,4 V / Corriente baja de entrada LIL, Vin=0,4 V
-1.6mA
Vih, input High voltage, lin=-200uA / Vih, haute tension d'entrée,
lin=-200 uA / Vih, Eingangshochspannung, lin=-200uA / Vih, inserimento
alta tensione, lin=-200uA / Tensión alta de entrada VIH, lin=-200
Vih open circuit, lin=0 / Vih, circuit ouvert, lin=0 / Vih offener Schaltkreis,
lin=0 / Vih, circuito aperto, lin=0 / Circuito abierto VIH, lin=0
32
2.0V
5.25V
4.2 AUXILIARY +5Vsb / AUXILIAIRE +5Vsb / AUXILIARY (+5 Vsb) /
AUSILIARIO +5Vsb / AUXILIAR +5 Vsb
This power supply is specifically equipped with an independent stand-by +5V output current, 2.0A max. This output will
always provide +5V except when the AC line is cut off
Ce bloc d'alimentation est spécialement équipé d'un courant de sortie +5V d'attente indépendant de 2 A max. Cette sortie
fournit toujours +5V, sauf lorsque la ligne secteur est coupée
Dieses Netzteil bietet einen unabhängigen Bereitschaftsausgangsstrom (+5V, 2,0 A max.), der dauerhaft +5V Spannung
bietet, außer wenn der Wechselstromzugang unterbrochen ist
Questo alimentatore è dotato specificamente di una corrente di uscita indipendente di riserva a +5V, 2,0 A max. Questa
uscita fornirà sempre +5V tranne quando la linea CA è isolata
Esta fuente de alimentación está equipada específicamente con una corriente de salida de reserva de +5V independiente,
a 2,0 A máx. Esta salida siempre proporcionará +5V excep to cuando la línea de CA esté cortada
4.3 AUTO RESTART / REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE / AUTOMATISCHER
NEUSTART / RIAVVIO AUTOMATICO / REINICIO AUTOMÁTICO
If the power supply's output drops out of the regulation, due to insufficient AC line Voltage, the power supply will
automatically resume normal operation after the AC line voltage returns to the specified operating range
Si la sortie du bloc d'alimentation ne se situe plus dans les limites de régulation à cause d'une tension secteur insuffisante,
le bloc d'alimentation reprendra automatiquement son fonctionnement normal une fois que la tension secteur sera
revenue dans la plage d'exploitation spécifiée
Wenn die Ausgangsleistung des Netzteils aufgrund der Spannung der Wechselstromleitung den Toleranzbereich
überschreitet, schaltet das Netzteil erst dann wieder automatisch in den normalen Betrieb zurück, wenn die Spannung der
Wechselstromleitung wieder im spezifizierten Bereich liegt
Se l'uscita dell'alimentatore è senza tensione a causa della regolazione della tensione di linea CA insufficiente,
l'alimentatore riprende automaticamente il normale funzionamento soltanto dopo il ripristino della tensione di linea CA al
livello di funzionamento specificato
Si la salida de la fuente de alimentación cayera por debajo de los valores de regulación por tensión insuficiente de la línea
de CA, la fuente de alimentación reanudará automáticamente su funcionamiento normal sólo cuando la tensión de la línea
de CA vuelva al régimen operativo especificado
33
5.0 ENVIRONMENT / ENVIRONNEMENT / UMGEBUNGSBEDINGUNGEN /
AMBIENTE / CONDICIONES AMBIENTALES
5.1
AMBIENT OPERATION TEMPERATURE / TEMPÉRATURE
D'EXPLOITATION AMBIANTE / UMGEBUNGSTEMPERATUR
(BETRIEB) / TEMPERATURA AMBIENTALE DI FUNZIONAMENTO /
TEMPERATURA AMBIENTAL DE FUNCIONAMIENTO
0ºC to +50ºC / 0 à +50ºC /
0ºC bis +50 ºC / da 0ºC a
+50°C / De 0°C a +50°C
5.2
AMBIENT OPERATION RELATIVE HUMIDITY / HUMIDITÉ RELATIVE
D'EXPLOITATION AMBIANTE / RELATIVE LUFTFEUCHTE (BETRIEB) /
UMIDITÀ RELATIVA AMBIENTALE DI FUNZIONAMENTO / HUMEDAD
RELATIVA AMBIENTAL DE FUNCIONAMIENTO
20% to 85% / 20 à 85% /
20% bis 85% / dal 20%
all'85% / De 20% a 85%
5.3
AMBIENT STORAGE TEMPERATURE / TEMPÉRATURE AMBIANTE DE
STOCKAGE / UMGEBUNGSTEMPERATUR (LAGERUNG) /
TEMPERATURA AMBIENTALE DI CONSERVAZIONE / TEMPERATURA
AMBIENTAL DE ALMACENAMIENTO
-40ºC to +70ºC /
-40 à +70 ºC / -40°C bis
+70°C / da -40°C a +70°C
/ De -40°C a +70°C
5.4
AMBIENT STORAGE RELATIVE HUMIDITY / HUMIDITÉ RELATIVE
AMBIANTE DE STOCKAGE / RELATIVE LUFTFEUCHTE (LAGERUNG) /
UMIDITÀ RELATIVA AMBIENTALE DI CONSERVAZIONE / HUMEDAD
RELATIVA AMBIENTAL DE ALMACENAMIENTO
10% to 95% / 10 à 95% /
10% bis 95% / dal 10% al
95% / De 10% a 95%
6.0 EMI & SAFETY REQUIREMENTS / EXIGENCES DE SÉCURITÉ ET
INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES / CE &
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN / REQUISITI DI SICUREZZA E EMI /
REQUISITOS EMI Y DE SEGURIDAD
6.1
6.2
EMI REQUIREMENTS
Meets FCC PART15 CLASS B
INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES
Conforme à FCC partie 15 classe B
CE ANFORDERUNGEN
Entspricht FCC TEIL 15 KLASSE B
REQUISITI EMI
Soddisfa i requisiti FCC PARTE 15 CLASSE B FCC
REQUISITOS EMI
Cumple FCC, Apartado 15, Clase B
SAFETY
REQUIREMENTS
Meets UL 60950-1:2003,
First Edition
Meets EN 60950-1
Meets IEC 60950:1999,
Third Edition
EXIGENCES DE
SÉCURITÉ
Conforme à UL 609501:2003, Première édition
Conforme à EN 60950-1
Conforme à IEC
60950:1999, 3ème édition
SICHERHEITSBESTI
MMUNGEN
Entspricht UL 609501:2003, 1. Edition
Entspricht EN 60950-1
Entspricht IEC
60950:1999, 3. Edition
REQUISITI DI
SICUREZZA
Soddisfa 60950-1:2003,
Prima edizione
Soddisfa i requisiti della EN
60950-1
Soddisfa IEC 60950:1999,
Terza edizione
REQUISITOS DE
SEGURIDAD
Cumple UL 60950-1:2003,
Primera edición
Cumple EN60950-1
Cumple CEI 60950:1999,
Tercera edición
7.0 MTBF at 80% Load, 25ºC=80,000 hours / Moyenne des temps de bon fonctionnement
à 80%=80 000 heures / MTBF bei 80% last, 25°C=80.000 Stunden / TEMPO
MEDIO TRA UN GUASTO E L'ALTRO (MTBF) a 25°C=80.000 ore / Tiempo
medio entre fallos con 80% de carga a 25°C=80.000 horas
34
8.0 DC CONNECTOR AND CASE REQUIREMENTS / CONNECTEURS C.C. ET
BOÎTIER EXIGÉ / ANFORDERUNGEN FÜR GLEICHSTROMANSCHLUSS
UND GEHÄUSE / REQUISITI DEL CONNETTORE CC E DEL TELAIO /
REQUISITOS DEL CONECTOR CC Y DE LA CAJA
8.1
BASEBOARD
CONNECTOR
CONNECTEUR
DE PLINTHE
GRUNDPLATTEN
ANSCHLUSS
CONNETTORE
SCHEDA BASE
CONECTOR DE
LA PLACA BASE
ATX MAIN
CONNECTOR
CONNECTEUR
SECTEUR ATX
ATX
HAUPTANSCHLUSS
CONNETTORE
PRINCIPALE ATX
CONECTOR
PRINCIPAL ATX
HOUSING: P/N
P20-I42002 OR
EQU
BOÎTIER: RÉF.
P20-I42002 OU
ÉQUIVALENT
GEHÄUSE:
TEILENR.
P20-I42002 ODER
ÄQUIVALENT
ALLOGGIAMENT
O: P/N P20-I42002
O EQUIV
CARCASA: Nº R
P20-I42002 O
EQUIV
TERMINAL: P/N
I42002BS-2 OR
EQU
KLEMME:
TEILENR.
I42002BS-2 ODER
ÄQUIVALENT
KLEMME:
TEILENR.
I42002BS-2 ODER
ÄQUIVALENT
TERMINALE: P/N
I42002BS-2 O
EQUIV
TERMINAL: Nº R
I42002BS-2 O
EQUIV
16AWG
(Wire / Conducteur / Leitung /
cavo / hilo)
Signal /
Segnale /
Señal
Pin /
Broche /
Stift / Clv
Pin /
Broche /
Stift / Clv
Signal /
Segnale /
Señal
16AWG
(Wire / Conducteur /
Leitung / cavo / hilo)
Orange / Arancione / Naranja
+3.3V
13
1
+3.3V
Orange / Arancione / Naranja
Blue / Bleu / Blau / Blu / Azul
-12V
14
2
+3.3V
Orange / Arancione / Naranja
Black / Noir / Schwarz /
Nero / Negro
COM
15
3
COM
Black / Noir / Schwarz /
Nero / Negro
Green / Vert / Verde / Grün
(22AWG)(22AWG)
PS-ON
16
4
+5V
Red / Rouge / Rot / Rosso /
Rojo
Black / Noir / Schwarz /
COM
17
5
COM
Black / Noir / Schwarz /
Nero / Negro
COM
18
6
+5V
Red / Rouge / Rot / Rosso /
Rojo
COM
19
7
COM
Black / Noir / Schwarz /
Nero / Negro
N/C
20
8
POK
Gray / Gris / Grau / Grigio /
(22AWG)
+5V
21
9
+5VSB
Purple / Violet / Lila /
Porpora / Púrpura
+5V
22
10
+12V1
Yellow / Jaune / Gelb /
Amarillo
+5V
23
11
+12V1
Yellow / Jaune / Gelb /
Amarillo
COM
24
12
+3.3V
Orange / Arancione / Naranja
Nero / Negro
Black / Noir / Schwarz /
Nero / Negro
Black / Noir / Schwarz /
Nero / Negro
Reserved / Réservé / Reservie /
Riservato / Reservado
Red / Rouge / Rot / Rosso /
Rojo
Red / Rouge / Rot / Rosso /
Rojo
Red / Rouge / Rot / Rosso /
Rojo
Black / Noir / Schwarz /
Nero / Negro
35
PERIPHERAL CONNECTOR / CONNECTEUR
DE PÉRIPHÉRIQUE / ANSCHLUSS FÜR
PERIPHERIE DISKETTENLAUFWERK /
CONNETTORE PERIFERICO / CONECTOR
PARA PERIFÉRICOS DISQUETES
HOUSING: JMT JP1120-4 / BOÎTIER: JMT JP1120-4 /
GEHÄUSE: JMT JP1120-4 / ALLOGGIAMENTO:
JMT JP1120-4 / CARCASA: JMT JP1120-4
FLOPPY DRIVE CONNECTOR /
CONNECTEUR DE LECTEUR DE DISQUETTE
/ ANSCHLUSS FÜR / CONNETTORE PER
UNITÀ FLOPPY / CONECTOR PARA UNIDAD
DE
HOUSING: JMT JP11635-4 / BOÎTIER:
JMT JP11635-4 / GEHÄUSE: JMT JP11635-4 /
ALLOGGIAMENTO: JMT JP11635-4 / CARCASA:
JMT JP11635-4
HOUSING: WST P4-A10202 OR EQU / BOÎTIER:
WST P4-A10202 OR EQU / GEHÄUSE: WST
P4-A10202 ODER / ALLOGGIAMENTO: WST
P4-A10202 O EQUIV / CARCASA: WST P4-A10202 O
EQUIV
TERMINAL: JMT J1120BS-2 / BORNE: JMT
J1120BS-2 / KLEMME: JMT J1120BS-2 /
TERMINALE: JMT J1120BS-2 / TERMINAL: JMT
J1120BS-2
HOUSING: WST P4-I25001 OR EQU / BOÎTIER:
WST P4-I25001 OU ÉQUIVALENT / GEHÄUSE: WST
P4-I25001 ODER / ALLOGGIAMENTO: WST
P4-I25001 O EQUIV / EQUIVCARCASA: WST
P4-I25001 O EQUIV
TERMINAL: JMT J11635BS-2 / BORNE: JMT
J11635BS-2 / KLEMME: JMT J11635BS-2 /
TERMINALE: JMT J11635BS-2 / TERMINAL: JMT
J11635BS-2
TERMINAL: WST A10209BS-2 / BORNE: WST
A10209BS-2 / KLEMME: WST A10209BS-2 /
TERMINALE: WST A10209BS-2 / TERMINAL: WST
A10209BS-2
TERMINAL: WST I25001BS-2 OR EQU / BORNE:
WST I25001BS-2 OU ÉQUIVALENT / KLEMME:
WST I25001BS-2 ODER ÄQUIVALENT /
TERMINALE: WST I25001BS-2 O EQUIV /
TERMINAL: WST I25001BS-2 O EQUIV
Pin /
Broche /
Stift / Clv
Signal /
Segnale /
Señal
18AWG
(Wire / Conducteur /
Leitung / cavo / hilo)
Pin /
Broche /
Stift / Clv
Signal /
Segnale /
Señal
22AWG
(Wire / Conducteur /
Leitung / cavo / hilo)
1
+12V1
Yellow / Jaune / Gelb /
Giallo / Amarillo
1
+5V
Red / Rouge / Rot /
Black / Noir / Schwarz /
2
2
COM
Rosso / Rojo
COM
Nero / Negro
3
COM
Nero / Negro
Black / Noir / Schwarz /
3
COM
Nero / Negro
4
+5V
Black / Noir / Schwarz /
Black / Noir / Schwarz /
Nero / Negro
Red / Rouge / Rot /
4
Rosso / Rojo
36
+12V1
Yellow / Jaune / Gelb /
Giallo / Amarillo
+12V 4PIN POWER CONNECTOR / CONNECTEUR D'ALIMENTATION À 4
BROCHES +12V / +12V 4-POLIGER NETZANSCHLUSS / CONNETTORE DI
ALIMENTAZIONE +12V A 4 PIN / CONECTOR DE ALIMENTACIÓN DE 4
CLAVIJAS Y +12 V
HOUSING: MOLEX 39-01-2040 or equivalent
TERMINAL: MOLEX 39-29-9042 or equivalent
BOÎTIER: MOLEX 39-01-2040 ou équivalent
BORNE: MOLEX 39-29-9042 ou équivalent
GEHÄUSE: MOLEX 39-01-2040 oder Äquivalent
KLEMME: MOLEX 39-29-9042 oder Äquivalent
ALLOGGIAMENTO: MOLEX 39-01-2040 o equivalente
TERMINALE: MOLEX 39-29-9042 o equivalente
CARCASA: MOLEX 39-01-2040 o equivalente
TERMINAL: MOLEX 39-29-9042 o equivalente
Pin / Broche / Stift / Clv
Signal / Segnale / Señal
18AWG (Wire / Conducteur / Leitung / cavo / hilo)
1
COM
Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro
2
COM
Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro
3
+12V2
Yellow / Black Stripe / Filet jaune / noir / Gelb / Schwarz
gestreift / Giallo / Nero a righe / Amarillo / Negro
4
+12V2
Yellow / Black Stripe / Filet jaune / noir / Gelb / Schwarz
gestreift / Giallo / Amarillo / Negro
SERIAL ATA POWER CONNECTOR / CONNECTEUR D'ALIMENTATION ATA
SÉRIE / SATA-NETZANSCHLUSS) / CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE
SERIAL ATA / CONECTOR DE ALIMENTACIÓN SERIAL ATA
Pin / Broche / Stift / Clv
Signal / Segnale / Señal
18AWG (Wire / Conducteur / Leitung / cavo / hilo)
1
+12V1
Yellow / Jaune / Gelb / Amarillo
2
COM
Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro
3
+5V
Red / Rouge / Rot / Rosso / Rojo
4
COM
Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro
5
+3.3V
Orange / Arancione / Naranja
37
PCI EXPRESS POWER CONNECTOR / CONNECTEUR PCI EXPRESS / PCI
EXPRESS ANSCHLUSS / CONNETTORE PCI EXPRESS / CONECTOR PCI
EXPRESS
HOUSING: MOLEX 455590002 OR EQUIVALENT
TERMINAL: MOLEX 455580002 OR EQUIVALENT
BOÎTIER: MOLEX 455590002 OU ÉQUIVALENT
BORNE: MOLEX 455580002 OU ÉQUIVALENT
GEHÄUSE: MOLEX 455590002 ODER ÄQUIVALENT
KLEMME: MOLEX 455580002 ODER ÄQUIVALENT
ALLOGGIAMENTO: MOLEX 455590002 O EQUIVALENT
TERMINALE: MOLEX 455580002 O EQUIVALENT
CARCASA: MOLEX 455590002 O EQUIVALENT
TERMINAL: MOLEX 455580002 O EQUIVALENT
Pin / Broche / Stift / Clv
Signal / Segnale / Señal
18AWG (Wire / Conducteur / Leitung / cavo / hilo)
1
+12V1
Yellow / Jaune / Gelb / Giallo / Amarilloillo
2
+12V1
Yellow / Jaune / Gelb / Giallo / Amarillo
3
+12V1
Yellow / Jaune / Gelb / Giallo / Amarillo
4
COM
Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro
5
COM
Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro
6
COM
Black / Noir / Schwarz / Nero / Negro
38
39
Antec, Inc.
47900 Fremont Blvd.
Fremont, CA 94538
Tel: 510-770-1200
Fax: 510-770-1288
Antec Europe B.V.
Sydneystraat 33
3047 BP Rotterdam
The Netherlands
Tel: +31 (0) 10 462-2060
Fax: +31 (0) 10 437-1752
Customer Support
US & Canada
1-800-22ANTEC
[email protected]
Europe
+31 (0) 10 462-2060
[email protected]
www.antec.com
© Copyright 2005 Antec, Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners.
Reproduction in whole or in part without written permission is prohibited. Printed in China.
Version 1.0.5 1/04/2005
40
Scarica

redefined