GALAXY ZENIT GALAXY Pf Kw 39,5 ÷ 173,5 ZENIT Pt Kw 47,8 ÷ 194,3 Ti facilita la vita e rispetta l’ambiente. d lla zion e efici ben a de LTA EFFIC A D etra ZA IENfiscale UNITÀ A It makes your life easier and is environmentally friendly. Es respetuoso con el medio ambiente y te hace la vida más fácil. REFRIGERATORE D’ACQUA E POMPA DI CALORE WATER CHILLER AND HEAT PUMP ENFRIADORA DE AGUA Y BOMBA DE CALOR chiller Soluzioni su misura per la climatizzazione. Custom-made air conditioning solutions. Soluciones a medida para la climatización. 1 chiller I Refrigeratori d’acqua e pompe di calore GALAXY e ZENIT garantiscono la massima efficienza energetica nell’intero ciclo di funzionamento ad alta efficienza con condensazione ad aria per installazione esterna. Disponibili in una estesa gamma di modelli multi compressore con potenzialità frigorifera da 40 a 180 kW circa. Tutti i gruppi sono progettati ed equipaggiati con compressori di tipo Scroll, utilizzano il refrigerante tipo R410A e sono dimensionati per ottenere ottime efficienze energetiche, particolarmente elevate in funzionamento a carichi parziali. VARIETA’ DI EQUIPAGGIAMENTI ED ACCESSORI: Sia nella versione Standard che silenziata tutte le unità possono essere integrate con dispositivi opzionali che ne permettono l’adattamento alle varie necessità di carattere impiantistico. - - - - - - - - - Sezione idronica con singola pompa Sezione idronica con doppia pompa Sezione idronica con pompa (singola / doppia) e serbatoio inerziale serbatoio inerziale con collegamento in serie all’impianto o equipaggiato con 4 attacchi con funzione di separatore idraulico tra unità ed impianto utilizzatore Recupero di calore totale (solo per unità Galaxy) Recupero di calore parziale (solo per unità Galaxy) Kit free-cooling (solo per unità Galaxy) Valvola termostatica elettronica Controllo “adattativo” per impianti senza serbatoio inerziale The GALAXY and ZENIT water chillers and heat pumps guarantee maximum energy efficiency of the whole operating cycle with high performance and air condensation for outdoor installation. Available in an extensive range of multi-compressor models with a cooling capacity ranging from approximately 40 to 180 kW. All units are designed and fitted with scroll compressors and use the R410A refrigerant. They are sized to ensure excellent energy efficiency which is particularly high when working with partial loads. VARIETY OF DEVICES AND ACCESSORIES: All units in both standard and silenced version can be integrated with optional devices for adapting them to different installation requirements. - Hydronic section with a single pump - Hydronic section with a double pump - Hydronic section with pump (single/double) and inertial tank - Inertial tank connected in series to the system or equipped with 4 connections with hydraulic separator function between unit and user system - Total heat recovery (for the Galaxy unit only) - Partial heat recovery (for the Galaxy unit only) - Free-cooling kit (for the Galaxy unit only) - Electronic thermostatic valve - “Adaptive” control for systems without an inertial tank Los enfriadores de agua y bombas de calor Galaxy y ZENIT garantizan la máxima eficiencia energética en todo el ciclo de funcionamiento de alta eficiencia con condensación de aire para instalación externa. Están disponibles en una amplia gama de modelos multi compresores con potencia frigorífica de alrededor de 40 a 180 kW. Todos los grupos se proyectan y equipan con compresores de tipo Scroll, utilizan refrigerante tipo R410A y están dimensionados para obtener unas óptimas eficiencias energéticas, especialmente elevadas con cargas parciales. VARIEDADES DE EQUIPOS Y ACCESORIOS: Tanto en la versión Standard como en la silenciada, todas las unidades pueden integrar dispositivos opcionales que permiten su adaptación a las diferentes necesidades relacionadas con la instalación. - Sección hidrónica de bomba única - Sección hidrónica de bomba doble - Sección hidrónica con bomba (única/doble) y depósito inercial - depósito inercial con conexión en serie a la instalación o equipado con 4 conexiones con función de separador hidráulico entre unidad y sistema del usuario - Recuperación de calor total (solo para la unidad Galaxy) - Recuperación de calor parcial (solo para la unidad Galaxy) - Kit free-cooling (solo para unidad Galaxy) - Válvula termostática electrónica - Control “adaptativo” para sistemas sin depósito inercial 2 3 F L E S S I B I L E SILENZIOSA Grazie alla nuova regolazione le tante funzioni in più per soddisfare tutte le esigenze di utilizzo. Principali funzioni della regolazione: • Controllo dell’inserimento compressori in funzione della temperatura acqua di ritorno o su richiesta in mandata all’impianto; • Segnalazione allarmi ottica ed acustica con visualizzazione a display del tipo di allarme intervenuto o, se più di uno, della sequenza degli stessi in ordine temporale; • Possibilità di gestire una/due pompe esterna o a bordo macchina; • Conteggio del tempo di funzionamento per il compressore e la pompa; • Memorizzazione dei dati di programmazione in caso di mancanza di alimentazione al sistema; • Memorizzazione storici allarmi; • Possibilità di controllo dinamico in funzione della temperatura esterna; • Morsetti per il controllo on/off remoto dell’unità tramite l’utilizzo di contatto privo di tensione; • Contatto pulito di allarme generale disponibile in morsettiera. Tutti i modelli, in esecuzione standard, prevedono il posizionamento dei compressori in un vano isolato acusticamente. L’emissione di rumore è contenuta ed assolutamente compatibile con gli standard di silenziosità normalmente richiesti. Per esigenze di emissioni acustiche particolarmente basse, è disponibile la versione SLN sulla quale, oltre al potenziamento dell’insonorizzazione del vano compressori, vengono utilizzati ventilatori a ridotta velocità di rotazione e superfici di scambio termico maggiorate per garantire comunque elevate efficienze energetiche. Flexible Silent Main functions of the regulation: • Control of compressor turn-on based on the return water temperature or, upon request, the delivered water temperature. • Visual and acoustic alarms displaying the type of alarm triggered or, if more than one, their sequence in order of time; • Possibility of controlling one/two external pumps or on board the unit; • Operating time count of the compressor and pump; • Programming data stored in the event of a system power failure. • Alarm log; • Possibility of dynamic control depending on the outdoor temperature; • Terminals for remote on/off control of the unit using a non-powered contact. • General alarm free contact available on the terminal board. Silenciosa Many extra functions to meet all usage requirements thanks to the new regulation. Flexible All the standard models have their compressors placed inside a soundproof compartment. Noise emission is limited and absolutely compatible with the silence standards normally required. In the case of particularly low acoustic requirements there is the SLN version on which, besides greater soundproofing of the compressor compartment, reduced rotation speed fans are used plus bigger heat exchange surfaces to guarantee high energy efficiency. Todos los modelos, en ejecución estándar, preven la colocación de los compresores en un vano aislado acústicamente. La emisión de ruido es comedida y completamente compatible con los estándares de silenciosidad que normalmente se requieren. Para exigencias de emisiones acústicas especialmente bajas, está disponible la versión SLN sobre la cual, además de potenciar la insonorización del vano de los compresores, se utilizan ventiladores de velocidad de rotación reducida y superficies de intercambio térmico aumentadas para garantizar eficiencias energéticas elevadas. Gracias a la nueva regulación, muchas funciones más para satisfacer todas las exigencias de uso. 4 Principales funciones de la regulación: • Control de la activación de los compresores en función de la temperatura de agua de retorno o, bajo solicitud, de impulsión a la instalación. • Señalación de alarmas visual y acústica con visualización en pantalla del tipo de alarma que ha intervenido o, si es más de una, de la secuencia de estas en orden temporal. • Posibilidad de gestionar una/dos bombas externas o incorporadas en la máquina. • Cómputo del tiempo de funcionamiento para el compresor y la bomba. • Memorización de los datos de los parámetros de funcionamiento en caso de fallo de alimentación al sistema. • Memorización histórico de alarmas. • Posibilidad de control dinámico en función de la temperatura externa. • Bornes para el control de encendido y apagado remotos de la unidad por medio de contacto libre de tensión. • Contacto libre de tensión de alarma general disponible en la bornera. 5 Componenti S E M P L I C E Componenti - Componentes Struttura Le unità sono assemblate su struttura autoportante in lamiera zincata completa di pannellatura rimovibile, il tutto verniciato con polveri poliesteri essiccate a forno di colorazione Ral 9018 dopo aver subito un ciclo di fosfatazione, lavaggio e asciugatura. L’esecuzione garantisce un facile accesso ai componenti per la relativa manutenzione. Structure The units are mounted on a self-bearing galvanised sheet structure complete with removable panelling and is all finished with oven baked polyester powder paint, RAL 9018 colour, following a phosphating, wash and drying cycle. The construction guarantees easy access to the components for maintenance. Estructura Las unidades se ensamblan sobre una estructura autoportante en chapa galvanizada que incluye paneles extraíbles. La estructura se pinta con polvo poliéster secado al horno de color Ral a 180 °C tras pasar por un ciclo de fosfatación, lavado y secado. La construcción garantiza un fácil acceso a los componentes para el mantenimiento correspondiente. Facilità e rapidità di installazione e manutenzione grazie ai collegamenti rapidi verso il circuito di utilizzo, alla predisposizione per le connessioni elettriche e al collaudo funzionale completo prima della spedizione. Le unità possono essere fornite anche con gruppi di pompaggio, recupero parziale del calore e accumulo inerziale già installati a bordo, integrando in un’unica soluzione tutti i componenti principali dell’impianto. Circuito frigorifero Completamente cablato con collegamenti realizzati in tubo di rame comprendente: filtro deidratore, indicatore di liquido ed umidità, valvola termostatica con equalizzazione esterna, pressostati di sicurezza su lato alta e bassa pressione, prese di pressione per riempimento e scarico liquido frigorigeno ed eventuale collegamento dei manometri di controllo. Il lato bassa pressione viene isolato con materassino anticondensa a cellule chiuse di elevato spessore. Cooling circuit Simple Quick and easy installation and maintenance thanks to the quick connections to the circuit used, to the preconfiguration for the electrical connections and to the complete functional test conducted prior to dispatch. The units can also be supplied with pumping units, partial heat recovery and inertial storage already installed on board, integrating all the main system components in one. Simple Facilita y hace más rápida la instalación y manutención gracias a las rápidas conexiones al circuito de utilización, a la predisposición para las conexiones eléctricas y a la aprobación funcional completa antes del envío. Las unidades pueden contar también con grupos de bombeo, recuperación parcial del calor y acumulación inercial ya instalados, reuniendo en una única solución todos los componentes principales del sistema. Completely wired with connections made in copper piping including: dryer filter, liquid and humidity indicator, thermostatic expansion valve with external equalization, safety pressure switches on the high and low pressure sides, pressure points for filling up with and draining away the liquid refrigerant and, if foreseen, connection to pressure gauges. The low pressure side is insulated with extra thick, closed cell anti-condensate padding. Circuito frigorífico Completamente cableado con conexiones en tubos de cobre cuenta con: filtro deshidratador, indicador de líquido y de humedad de válvula termostática con equilibrado externo, presostatos de seguridad en los lados de alta y baja presión, tomas de presión para llenado y desagüe del líquido frigorígeno y posible conexión de los manómetros de control. El lado baja presión se aisla con una colchoneta anticondensación de células cerradas de gran espesor. Sezione ventilante Composta da ventilatore/i elicoidali a bassa velocità di rotazione con pale riportate e motore direttamente accoppiato di tipo a statore rotante, con grado di protezione IP54, protetto da klixon di sicurezza. Ogni ventilatore è alloggiato in un boccaglio aerodinamico ed è equipaggiato con griglia di protezione antinfortunistica in acciaio zincato verniciato. Ventilating section Comprising slow speed axial fan/fans with applied blades and rotating stator type motor coupled directly, IP54 protection level, protected by a safety thermal switch. Each fan is set inside an aerodynamic housing and fitted with a safety grid in painted galvanised steel. Sección ventilante Compuesta por ventilador/es helicoidales de baja velocidad de rotación con palas aplicadas y motor acoplado directamente del tipo con estator giratorio; grado de protección IP54, protegido por clixon de seguridad. Cada ventilador está situado en una tobera aerodinámica y equipado con rejilla de protección antiaccidentes de acero galvanizado pintado. Condensatori Di raffreddamento di tipo a pacco alettato sono generosamente dimensionati per garantire il funzionamento dell’apparecchiatura anche in condizioni gravose. Vengono realizzati con tubi in rame mandrinati in un pacco alettato in alluminio contenuto in un telaio di supporto in acciaio zincato. L’utilizzo di tubi rigati ed alettatura turbolenziata permette di ottenere un’ottima efficienza di scambio termico. Condensers Finned coil type cooling condenser, generously sized to guarantee working of the unit even under very difficult conditions. Made with copper pipes expanded into an aluminium finned coil and heat exchanger supporting frame in galvanised steel. Excellent heat exchange is guaranteed thanks to the use of grooved copper pipes. Condensadores De enfriamiento de tipo paquete aleteado de dimensiones generosas para garantizar el funcionamiento de los aparatos incluso en condiciones adversas. Se fabrican con tubos de cobre mandrinados en un paquete aleteado en aluminio colocado dentro de una estructura de soporte de acero galvanizado El uso de tubos ranurados y aletas turbolares permite una eficiencia óptima en el intercambio térmico. 6 7 Componenti Kit Free-Cooling Components - Componentes Free-Cooling Kit - Kit Free-Cooling Quadro elettrico In situazioni in cui si renda necessario l’utilizzo di acqua refrigerata anche durante periodi dell’anno con basse temperature dell’aria esterna, è possibile integrare le unità Galaxycon il “Kit free-cooling”. Tale dispositivo sfrutta la possibilità di utilizzare la stessa aria esterna per il raffreddamento diretto del fluido e consente notevoli risparmi di energia elettrica. Il kit free-cooling è composto dai seguenti principali elementi in integrazione agli equipaggiamenti già presenti sulle unità Galaxy standard: - Batterie di scambio termico aria/acqua a pacco alettato - Valvola a tre vie per la commutazione automatica del fluido da refrigerare. - Elettronica di controllo con funzioni dedicate e sensore di temperatura aria esterna Kit free-cooling Free-cooling Kit L’utilizzo del sistema Free-cooling presuppone di miscelare Kit free-cooling l’acqua da raffreddare con fluidi anticongelanti. I dati pre- Completamente cablato all’interno di una scatola stagna in acciaio, realizzato secondo le più rigorose normative europee. Il circuito di potenza alimentato a 400/3/50 V/ph/Hz è provvisto di sezionatore generale completo di dispositivo blocco porta. Electrical panel Completely wired inside a waterproof steel box, made according to the strictest European standards. The power circuit supplied at 400/3/50 V/ph/Hz is equipped with a main isolator complete with door-locking device. Cuadro eléctrico Completamente cableado dentro de una caja hermética de acero, realizado según las normas europeas más rigurosas. El circuito de potencia alimentado a 400/3/50 V/ph/Hz posee un seccionador general que incluye dispositivo de bloqueo de puerta. Compressore Ermetico Scroll di primaria marca particolarmente indicato per l’applicazione nel condizionamento civile, in grado di garantire una elevata efficienza e, nel contempo, livelli di rumorosità e vibrazioni decisamente contenuti. Tutti i modelli sono forniti di supporti antivibranti, olio poliestere, valvola di sovrappressione e di protezione termoamperometrica motore. Compressor stazionali forniti nella presente documentazione si riferiscono all’uso di glicole etilenico al 30%. Considerare la tabella sotto riportata per la valutazione della corretta concentrazione in funzione della minima temp. aria esterna presente in utenza. Top-brand hermetic scroll compressor particularly suited for residential air conditioning, able to guarantee a high level of efficiency as well as very contained levels of noise and vibrations. All the models are supplied with anti-vibration mounts, polyester oil, a pressure relief valve and thermal-amperometric motor protection. Compresor Compresor hermético Scroll de marca de primera fila, indicado especialmente para la aplicación en el acondicionamiento residencial, capaz de garantizar una alta eficiencia y al mismo tiempo niveles de ruido y vibraciones muy reducidos. Todos los modelos están dotados de soportes antivibraciones, aceite de poliéster, válvula de sobrepresión y protección termoamperométrica del motor. Scambiatori Ad espansione secca di tipo a piastre saldo brasate in acciaio inox Aisi 316 isolato con materassino anticondensa a cellule chiuse di elevato spessore. Provvisto di attacchi idraulici filettati o victaulic per un agevole collegamento all’impianto utilizzatore. Su richiesta è possibile la fornitura della resistenza di sicurezza antigelo. % peso glicole etilenico - Ethylene glycol % weight - % peso etilenglicol 5% 10% 15% 20% 25% Temperatura congelamento (°C) - Freezing temperature (°C) - Temperatura congelación (°C) -2. 0 -3. 9 -6. 5 -8. 9 -11. 8 -15. 6 -19. 0 -23. 4 Temperatura sicurezza (°C) - Safety temperature (°C) - Temperatura seguridad (°C) 3,0 1,0 -1,0 -4,0 -6,0 30% -10,0 35% -14,0 40% -19,0 Exchangers Braze-welded dry expansion, plate type in AISI 316 stainless steel, insulated with extra thick, closed cell anti-condensate padding. Provided with threaded plumbing connections or Victaulic for easy connection to the user system. Antifreeze safety heating elements can be supplied upon request. Intercambiadores De expansión seca del tipo de placas termosaldadas en acero inoxidable Aisi 316 aislado con colchoneta anticondensación de células cerradas de gran espesor. Suministrados con conexiones hidráulicas roscadas o Victaulic para facilitar la conexión a la instalación del usuario. Por solicitud, se puede entregar con resistencia de seguridad antihielo. In situations where chilled water is required even during periods of low ambient temperatures, the Galaxy units can be integrated with the “Free-cooling Kit “. This device allows to use the external air for direct cooling of the medium and assures substantial savings in electric power consumption. Free-cooling Kit consists of the following main elements which the standard Galaxy-Zenit unit: - Air to water finned coils - Three-way valve for automatic switching of the medium to be cooled . - Electronic control with dedicated functions, and outside air temperature sensor. The use of Free-cooling system requires you to mix the water to be cooled with antifreeze media. The performance present in this technical leaflet relates to the use of ethylene glycol at 30%. Consider the table below to choose the proper concentration in conformity of minimum temperature of the external air. En las situaciones en las que resulte necesario utilizar agua refrigerada incluso durante periodos del año con bajas temperaturas del aire exterior, las unidades Galaxy pueden integrarse con el “Kit free-cooling”. Este dispositivo explota la posibilidad de utilizar el mismo aire exterior para el enfriamiento directo del fluido y permite obtener un considerable ahorro de energía eléctrica. El kit free-cooling está compuesto por los siguientes elementos principales para la integración de los equipos que ya están presentes en las unidades Galaxy estándar: - Baterías de intercambio térmico aire/agua de paquete de aletas - Válvula de tres vías para la conmutación automática del fluido a refrigerar. - Electrónica de control con funciones específicas y sensor de temperatura aire externo El uso del sistema Free-cooling presupone la mezcla del agua que se debe enfriar con fluidos anticongelantes. Los datos sobre las prestaciones ofrecidos en la presente documentación se refieren al uso de etilenglicol al 30 %. Considerar la tabla que aparece a continuación para evaluar la correcta concentración en función de la mínima temp. aire externo presente en el lugar de uso. 8 9 Logica di funzionamento Operating logic - Lógica de funcionamiento Il sistema è concepito per ottimizzare i consumi di energia elettrica controllando automaticamente l’attivazione del kit Free-cooling. Di base il dispositivo di regolazione compara costantemente la temperatura dell’aria esterna con la temperatura del fluido da raffreddare ed attraverso l’azionamento della valvola a 3 vie abilita il raffreddamento tramite lo scambiatore Free-cooling se il differenziale di temperatura tra il due fluidi lo consente. L’attività di funzionamento “Free-cooling” è riconducibile a 3 scenari principali: 1) Temp. aria esterna superiore alla temperatura del fluido in ingresso al chiller Il questo caso il kit free-cooling è disattivato per mancanza delle condizioni che permettono il recupero di calore. Il raffreddamento del fluido avviene solo per azione dei compressori. 2) Temp. aria esterna inferiore alla temperatura del fluido in ingresso al chiller (differenziale min. 2°C). Il kit free-cooling viene attivato. In questo contesto possono presentarsi due condizioni di funzionamento determinate dall’entità del differenziale di temperatura tra i due fluidi. 2A) Modo Combinato Questa condizione si manifesta quando la temperatura dell’aria è di poco inferiore alla temperatura del fluido. L’attività di recupero di energia da kit free-cooling è solo parziale e la potenza frigorifera mancante viene fornita dall’attività integrativa dei compressori che vengono gestiti automaticamente dalla regolazione. 2B) Modo FC diretto (100% FC) Le condizioni di temperatura dell’aria esterna consentono di raffreddare il fluido e di fornire la potenza frigorifera richiesta senza l’ausilio dei compressori. Il caso di eccessivo raffreddamento del fluido, generato da temperature dell’aria particolarmente basse, il controllo elettronico provvede automaticamente alla modulazione della ventilazione per mantenere la temperatura desiderata. Mediamente, le condizioni di funzionamento in modo FC Diretto (100% FC) si ottengono con differenziali di temperatura (aria/fluido da raffreddare) compresi tra 13 e 18°C a seconda dei modelli. The system is designed to optimize the consumption of electric power controlling automatically the Free-cooling enabling. Basicly the system continuously compares the ambient air temperature to the temperature of the fluid to be cooled and, through the the 3-way valve it enables the cooling through the Free-cooling heat exchanger if the temperature differential between the two fluids allows it. The “Free-cooling “ operations has 3 main scenarios : 1) Outside air temperature above the temperature of the fluid owing into the chiller. In this case the free-cooling kit is turned off for lack of conditions that allow the heat recovery. The fluid cooling is provided only by action of the compressors. 2) Outside air temperature lower than the temperature of the fluid entering the chiller (min. differential min. 2°C). The Free-cooling kit is activated. In this context there are two possible operating conditions due by the extent of the temperature differential between the two fluids. 2A ) Combined Mode This condition occurs when the air temperature is slightly lower than the temperature of the fluid. The energy recovery activity, by Free-cooling kit, is only partial and the missing cooling capacity is provided by the compressors which are handled automatically by the control device. 2B ) Direct Mode FC (100 % FC ) The temperature conditions allow ambient air to cool the fluid and provide the required cooling capacity without the use of compressors. The case of excessive cooling of the fluid, generated by extremely low air temperatures, the electronic control device automatically modulates the fan speed to keep the desired temperature . On average, the operating conditions to FC Direct (100% FC) are obtained by differential temperature (air/fluid to be cooled) from 13 up to 18°C depending on the model. El sistema ha sido concebido para optimizar los consumos de energía eléctrica controlando automáticamente la activación del kit Free-cooling. Básicamente el dispositivo de regulación compara constantemente la temperatura del aire externo con la temperatura del fluido que se debe enfriar y a través del accionamiento de la válvula de 3 vías habilita el enfriamiento mediante el intercambiador Free-cooling si el diferencial de temperatura entre los dos fluidos lo permite. La actividad de funcionamiento “Free-cooling” es atribuible a 3 escenarios principales: Free-cooling OFF Free-cooling ON modo combinato Free-cooling ON combined mode Free-cooling ON modo combinado Free-cooling ON diretto (100% FC) Free-cooling ON direct (100% FC) Free-cooling ON directo (100 % FC) 1) Temp. aire exterior superior a la temperatura del fluido en entrada a la enfriadora En este caso el kit free-cooling está desactivado por ausencia de las condiciones que permiten la recuperación de calor. El enfriamiento del fluido tiene lugar solo por acción de los compresores. 2) Temp. aire exterior inferior a la temperatura del fluido en entrada a la enfriadora (diferencial mín. 2 °C). El kit free-cooling se activa. En este contexto pueden presentarse dos condiciones de funcionamiento determinadas por la entidad del diferencial de temperatura entre los dos fluidos. 2A) Modo Combinado Esta condición se manifiesta cuando la temperatura del aire es poco inferior a la temperatura del fluido. La actividad de recuperación de energía de kit free-cooling es solo parcial y la potencia frigorífica que falta es suministrada por la actividad integradora de los compresores que son gestionados automáticamente por la regulación. 2B) Modo FC directo (100 % FC) Las condiciones de temperatura del aire exterior permiten enfriar el fluido y suministrar la potencia frigorífica requerida sin el auxilio de los compresores. En caso de un enfriamiento excesivo del fluido, generado por temperaturas del aire particularmente bajas, el control electrónico se ocupa automáticamente de modular la ventilación para mantener la temperatura deseada. Como media, las condiciones de funcionamiento en modo FC Directo (100 % FC) se obtienen con diferenciales de temperatura (aire/fluido a enfriar) comprendidos entre los 13 y los 18 °C en función de los modelos. 10 11 Prestazioni free cooling Unità standard Free cooling performance - Rendimiento free cooling Standard unit - Unidad estándar HRT - Prestazioni recupero di calore totale - Total heat recovery performance - Rendimiento recuperación de calor total unità standard - Standard unit - UNIDAD ESTÁNDAR Standard STD - Standard STD - Estándar STD DT Modello Model - Modelo 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Temperatura acqua refrigerata - Chilled water temperate IN/OUT - Temperatura agua enfriada: 12 - 7 °C Temperatura acqua HRT IN/OUT - HRT water temp. IN/OUT - Temperatura agua HRT IN/OUT: 40 - 45 °C 102 kW 6,2 12,4 18,4 24,6 30,8 37 43,2 49,6 55,8 62 122 kW 9 18 27,4 36,2 45,4 54,6 63,8 73,2 82,4 91,8 152 kW 11,2 22,2 33,4 44,6 55,8 67 78,2 89,4 100,8 112,2 Potenzialità frigorifera - Cooling capacity - Potencia frigorífica 123 kW 13,2 25,8 39,6 52,8 66,2 79,4 92,8 106,2 119,6 133,2 153 kW 15 29,8 44,8 59,6 74,6 89,6 104,6 119,8 135 150,2 154 kW 18,6 37 55,6 74,4 93 111,8 130,8 149,8 168,8 187,8 Modello Model - Modelo FREE COOLING % PNFC potenza nominale free cooling - PNFC rated free cooling capacity - PNFC potencia nominal free cooling PNFC 102 kW 54 122 kW 63,5 152 kW 82,6 123 kW 91,8 153 kW 122,6 154 kW 165,2 Modelli - Models - Modelos 082 A 102 A 122 A 152 A 123 A kW 39,5 49,7 58,4 75,9 84,5 Potenza ass. totale - Total power input - Potencia abs. total kW 15,9 19,4 22,7 29,1 34,1 Potenzialità HRT - HRT Heating capacity - Potencia HRT kW 52,8 66,3 78,2 99,9 113,2 Portata acqua HRT - HRT water flow - Caudal agua HRT l/s 2,21 2,57 3,21 4,22 4,78 Perdite di carico HRT - HRT pressure drops - Pérdidas de carga HRT kPa 28,9 39,1 48,4 34,2 44,0 133 A 153 A 134 A 154 A 126 A Modelli - Models - Modelos Potenzialità frigorifera - Cooling capacity - Potencia frigorífica kW 93,3 112,6 129,4 151,8 173,5 Potenza ass. totale - Total power input - Potencia abs. total kW 37,0 42,2 50,2 57,9 66,9 Potenzialità HRT - HRT Heating capacity - Potencia HRT kW 124,8 149,0 173,5 201,3 232,1 Portata acqua HRT - HRT water flow - Caudal agua HRT l/s 5,3 6,4 7,5 8,5 9,6 Perdite di carico HRT - HRT pressure drops - Pérdidas de carga HRT kPa 32,2 45,1 44,8 47,9 45,7 DT (°C) unità SLN - low noise unit - UNIDAD SLN HRP - Prestazioni recupero di calore parziale - Partial heat recovery performance - Rendimiento recuperación de calor parcial Basso rumore SLN Low Noise SLN DT Modello Model - Modelo 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 5,6 11,2 17,0 22,6 28,2 34,0 39,6 45,4 51,0 56,8 102 kW 122 kW 8,0 15,8 23,8 31,8 39,8 48,0 56,2 64,2 72,4 80,8 152 kW 12,2 24,6 37,0 49,4 61,8 74,2 86,8 99,4 112,0 124,8 123 kW 11,6 23,0 34,6 46,2 57,8 69,4 81,2 93,0 104,6 116,6 153 kW 15,0 30,2 45,4 60,6 75,8 91,0 106,4 121,8 137,2 152,6 Modello Model - Modelo PNFC 102 kW 51,8 122 kW 64,1 152 kW 79,5 123 kW 92,8 153 kW 119,2 FREE COOLING % PNFC potenza nominale free cooling - PNFC rated free cooling capacity - PNFC potencia nominal free cooling Modelli - Models - Modelos 082 A 102 A 122 A 152 A 123 A Potenzialità frigorifera - Cooling capacity - Potencia frigorífica kW 39,5 49,7 58,4 75,9 84,5 Potenza ass. totale - Total power input - Potencia abs. total kW 15,9 19,4 22,7 29,1 34,1 Temperatura acqua HRP IN/OUT - HRP water temp. IN/OUT - TEMPERATURA AGUA HRP IN/OUT : 40 - 45 °C Potenzialità HRT - HRT Heating capacity - Potencia HRT kW 14,0 17,5 21,0 28,0 31,0 Portata acqua HRT - HRT water flow - Caudal agua HRT l/s 0,67 0,84 1,0 1,34 1,48 Perdite di carico HRT - HRT pressure drops - Pérdidas de carga HRT kPa 15,3 24,0 34,5 22,0 27,0 Temperatura acqua HRP IN/OUT - HRP water temp. IN/OUT - TEMPERATURA AGUA HRP IN/OUT : 55 - 60 °C DT (°C) PNFC potenza nominale free cooling: corrisponde alla potenza frigorifera fornita in funzionamento meccanico (con compressori attivi) a pieno carico alle seguenti condizioni: acqua / Glicole et. 70/30 % _ Temp. uido in/out 15 - 10 °C _ T. aria est. 35 °C DT: differenza di temperatura tra l’aria esterna ed il fluido in ingresso al chiller. I grafici A e B identificano il valore di DT al quale il funzionamento Free Cooling raggionge il 100% della capacità nominale PNFC. Inoltre permettono una rapida valutazione della valore percentuale di potenza frigorifera fornita in funzione della variazione del DT. PNFC rated free cooling capacity: corresponds to the cooling capacity provided by full load mechanical cooling (active compressors) at the following working condizions: water / Ety. Glycol 70/30 % _ Medium temp. in/out 15 - 10 °C _ Ambient temp. 35 °C DT: temperature dierence between externe air and medium inlet to the chiller The graphs A and B show the value of DT at which the Free cooling capacity reaches 100% of rated capacity PNFC. They also allow a quick evaluation of the cooling capacity percentage provided in accordance with uctuations of the DT. 12 Temperatura acqua refrigerata - Chilled water temperate IN/OUT - Temperatura agua enfriada: 12 - 7 °C Temperatura aria esterna - Ambient temperature - Temperatura aire exterior: 35 °C PNFC potencia nominal free cooling: corresponde a la potencia frigorífica suministrada con el funcionamiento mecánico (con compresores activos) en plena carga con las siguientes condiciones; agua / glicol et. 70/30 % _ Temp. uido in/out 15 - 10 °C _ T. aire ext. 35 °C DT: diferencia de temperatura entre el aire exterior y el fluido en entrada en la enfriadora. Los puntos A y B detectan el valor de DT con el que el funcionamiento Free Cooling logra el 100% de la capacidad nominal PNFC. Además, permiten una evaluación rápida del valor en porcentaje de potencia frigorífica suministrada de acuerdo con la variación del DT. Potenzialità HRT - HRT Heating capacity - Potencia HRT kW 10,0 12,0 14,0 29,0 21,0 Portata acqua HRT - HRT water flow - Caudal agua HRT l/s 0,48 0,57 0,67 0,91 1,0 Perdite di carico HRT - HRT pressure drops - Pérdidas de carga HRT kPa 8,0 11,0 15,0 10,0 12,0 133 A 153 A 134 A 154 A 126 A Modelli - Models - Modelos Potenzialità frigorifera - Cooling capacity - Potencia frigorífica kW 93,3 112,6 129,4 151,8 173,5 Potenza ass. totale - Total power input - Potencia abs. total kW 37,0 42,2 50,2 57,9 66,9 48,0 55,0 62,0 Temperatura acqua HRP IN/OUT - HRP water temp. IN/OUT - TEMPERATURA AGUA HRP IN/OUT : 40 - 45 °C Potenzialità HRT - HRT Heating capacity - Potencia HRT kW 35,0 41,5 Portata acqua HRT - HRT water flow - Caudal agua HRT l/s 1,67 1,98 2,29 2,63 2,96 Perdite di carico HRT - HRT pressure drops - Pérdidas de carga HRT kPa 34,0 48,0 27,0 35,0 45,0 Temperatura acqua HRP IN/OUT - HRP water temp. IN/OUT - TEMPERATURA AGUA HRP IN/OUT : 55 - 60 °C Potenzialità HRT - HRT Heating capacity - Potencia HRT kW 23,5 28,0 33,0 37,5 42,0 Portata acqua HRT - HRT water flow - Caudal agua HRT l/s 1,12 1,34 1,58 1,79 2,00 Perdite di carico HRT - HRT pressure drops - Pérdidas de carga HRT kPa 15,0 22,0 13,0 36,0 21,0 13 Dati tecnici Galaxy Technical data Galaxy - Datos técnicos Galaxy A 35 / W7 Galaxy 102 A 122 A 152 A 123 A 133 A 153 A 134 A 154 A 126 A 84,5 93,3 112,6 129,4 151,8 173,5 Potenzialità frigorifera - Cooling capacity - Potencialidad frigorifica kW 39,5 49,7 58,4 75,9 Potenza ass. totale - Total power input - Potencia absorbida total kW 15,9 19,4 22,7 29,1 34,1 37,0 42,2 50,2 57,9 66,9 Potenzialità Rec. Calore - Heat recovery capacity - Potencia Rec. Calor kW 52,8 66,3 78,2 99,9 113,2 124,8 149,0 173,5 201,3 232,1 2,5 2,6 2,6 2,6 2,5 2,5 2,7 2,6 2,6 2,5 EER (EN 14511-2004) (**) A 35 / W1 8 082 A Potenzialità frigorifera - Cooling capacity - Potencia frigorífica kW 54,1 68,1 80,2 103,9 115,9 127,9 154,2 177,3 207,9 238,0 Potenzialità Rec. Calore - Heat recovery capacity - Potencia Rec. Calor kW 68,1 85,6 101,0 129,7 146,3 161,3 193,3 224,3 261,0 300,0 Potenza ass. totale - Total power input - Potencia absorbida total kW 16,6 20,4 23,9 30,9 35,8 39,0 44,9 53,2 61,6 71,0 3,3 3,3 3,4 3,4 3,2 3,3 3,4 3,3 3,4 3,4 Corrente max - Max current - Corriente máx. A 36,0 40,6 48,8 65,8 75,3 81,7 94,5 110,4 127,4 146,4 Corrente di spunto - Starting current - Corriente de arranque A 112,8 131,1 142,2 172,5 166,4 166,4 201,2 188,7 231,8 235,2 Compressori scroll - Scroll Compressors - Compresores scroll n° 2 2 2 2 3 3 3 4 4 6 Circuiti frigoriferi - Cooling circuits - Circuitos frigoríficos n° 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 Gradini di parzializzazione - Capacity steps - Escalones de parcialización n° 2 2 2 2 3 3 3 4 4 6 EER (EN 14511-2004) Tensione di alimentazione - Supply voltage - Tensión de alimentación V/Ph/Hz 400/3/50 Potenza sonora Lw - Sound power level Lw - Potencia sonora Lw dB(A) 82,4 82,4 82,7 85,6 85,7 86,0 86,0 86,0 87,4 87,5 Pressione sonora Lp - Sound pressure level Lp - Presión sonora Lp dB(A) 50,4 50,4 50,7 53,6 53,7 54,0 54,0 54,0 55,4 55,5 Refrigerante - Refrigerant - Refrigerante R 410A SCAMBIATORE LATO IMPIANTO - PLANT SIDE HEAT EXCHANGER - INTERCAMBIADOR LADO INSTALACIÓN Scambiatore a piastre - Plate heat exchanger - Intercambiador de placas n° 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Portata acqua - Water flow - Caudal de agua l/s 1,89 2,37 2,79 3,63 4,04 4,46 5,38 6,18 7,25 8,29 kPa 21,6 26,8 25,7 25,4 18,7 22,8 22,9 31,3 35,8 34,4 n° 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 l/s 2,10 2,64 3,11 3,98 4,51 4,97 5,93 6,91 8,02 9,24 kPa 26,8 42,3 46,1 30,6 39,2 28,4 40,5 39,1 43,7 42,7 Perdite di carico - Pressure drops - Pérdidas de carga RECUPERATORE DI CALORE - HEAT RECOVERY CONDENSER - RECUPERADOR DE CALOR Scambiatore a piastre - Plate heat exchanger - Intercambiador de placas Portata acqua - Water flow - Caudal de agua Perdite di carico - Pressure drops - Pérdidas de carga SEZIONE VENTILANTE - FAN SECTION - SECCIÓN VENTILANTE Ventilatori - Fans - Ventiladores n° 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 Portata aria - Air Flow - Caudal de aire m3/h 21800 21200 21200 44400 44400 44400 43400 42400 66000 62580 Velocità di rotazione - Fan speed - Velocidad de giro min-1 880 880 880 880 880 880 880 880 880 880 kW 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 A 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 Lunghezza - Length - Longitud mm 1955 1955 1955 2955 2955 2955 2955 2955 3600 3600 Larghezza - Width - Anchura mm 1123 1123 1123 1123 1123 1123 1123 1123 1310 1310 Altezza - Height - Altura mm 1989 1989 1989 1989 1989 1989 1989 1989 2270 2270 Peso - Weight - Peso Kg 528 553 559 703 780 782 864 943 1054 1259 Peso AP (Accumulo + 1 pompa) - AP weight (Storage + 1 pump) - Peso AP (Acumulación + 1 bomba) Kg 609 634 640 823 884 902 976 1067 1189 1394 l 150 150 150 300 300 300 300 300 300 300 Potenza assorbita unitaria - Unitary power input - Potencia absorbida unitaria Corrente assorbita unitaria - Current input (single fan) - Corriente absorbida unitaria DIMENSIONE E PESI - DIMENSIONS AND WEIGHTS - DIMENSIONES Y PESOS KIT IDRONICO OPZIONALE - OPTIONAL HYDRONIC KIT - KIT HIDRÓNICO OPCIONAL Serbatoio di accumulo - Storage tank - Depósito de acumulación 14 Pompa lato impianto - System side pump - Bomba del lado de la instalación n° 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Prevalenza esterna utile - Available external head - Altura de elevación exterior útil kPa 140 132 129 160 161 146 168 152 123 96 Potenza assorbita - Absorbed power - Potencia absorbida kW 1,4 1,4 1,4 1,8 1,8 1,8 2,2 2,2 2,2 2,2 Corrente assorbita - Absorbed current- Corriente absorbida A 4,5 4,5 4,5 6,1 6,1 6,1 8,2 8,2 8,2 8,2 Vaso di esp. lato imp. - System side expansion tank - Vaso de exp. lado sist. l 6,0 6,0 6,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 18,0 18,0 Pressione max lato acqua - Maximum pressure on water side - Presión máx. lado agua kPa 600,0 600,0 600,0 600,0 600,0 600,0 600,0 600,0 600,0 600,0 Press. Precarica azoto - Press. Nitrogen precharge pressure - Pres. Presión precarga de nitrógeno kPa 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0 * dati riferiti ad accumulo com pompa standard - data refer to storage with standard pump - datos referidos a acumulación con bomba estándar ** Rapporto tra potenza resa e potenza assorbita secondo la norma EN 14511 - Ratio of power output and power input according to EN 14511 Relación entre potencia suministrada y potencia absorbida según la Norma EN 14511 15 Dati tecnici Zenit Technical data Zenit - Datos técnicos Zenit A2 / W45 A2 / W35 A7 / W45 A7 / W35 A35 / W18 A35 / W7 ZENIT 082 A 102 A 122 A 152 A 123 A 133 A 153 A 134 A 154 A 126 A Potenzialità frigorifera - Cooling capacity - Potencia frigorífica kW 38,7 48,7 57,3 74,4 82,8 91,4 110,4 126,8 148,7 170,0 Potenza ass. totale - Total power input - Potencia absorbida total kW 16,1 19,8 23,1 29,6 34,7 37,6 42,9 51,1 58,9 68,7 2,4 2,5 2,5 2,5 2,4 2,4 2,6 2,5 2,5 2,5 EER (EN 14511-2004) (**) Potenzialità frigorifera - Cooling capacity - Potencia frigorífica kW 53,0 66,7 78,6 101,8 113,6 125,3 2,6 173,8 203,7 233,2 Potenzialità Rec. Calore - Heat recovery capacity - Potencia Rec. Calor kW 16,9 20,7 24,3 31,5 36,4 39,7 45,7 52,2 62,7 72,3 3,1 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,3 3,2 3,2 3,2 EER (EN 14511-2004) Potenzialità frigorifera - Cooling capacity - Potencia frigorífica kW 47,8 55,0 66,8 97,8 104,0 113,5 132,8 154,7 177,1 202,0 Potenza ass. totale - Total power input - Potencia absorbida total kW 12,7 14,4 17,8 23,9 27,7 29,7 33,9 39,8 45,8 53,4 3,8 3,8 3,7 3,8 3,8 3,8 3,9 3,9 3,9 3,8 COP (EN 14511-2004) Potenzialità termica - Heating capacity - Potencia frigorífica kW 45,9 52,9 64,3 81,5 99,8 105,7 118,3 142,5 157,7 194,3 Potenza ass. totale - Total power input - Potencia absorbida total kW 15,6 17,9 22,1 28,8 34,1 36,5 41,3 49,0 55,8 66,3 2,9 3,0 2,9 2,8 2,9 2,9 2,9 2,9 2,8 2,9 COP (EN 14511-2004) Potenzialità termica - Heating capacity - Potencia frigorífica kW 41,8 48,1 58,6 78,7 91,1 98,6 114,0 134,1 152,1 177,2 Potenza ass. totale - Total power input - Potencia absorbida total kW 13,1 14,9 18,5 23,9 28,6 30,4 34,0 40,5 45,9 55,4 3,2 3,2 3,2 3,3 3,2 3,2 3,4 3,3 3,3 3,2 Potenzialità termica - Heating capacity - Potencia frigorífica kW 41,1 47,4 57,6 71,2 89,2 93,7 103,5 125,9 138,0 173,9 Potenza ass. totale - Total power input - Potencia absorbida total kW 15,4 17,6 21,7 28,1 33,5 35,8 40,3 48,0 54,4 65,2 2,7 2,7 2,6 2,5 2,7 2,6 2,6 2,6 2,5 2,7 A 36,0 40,6 48,8 65,8 75,3 81,7 94,5 110,4 127,4 146,4 Corrente di spunto - Starting current - Corriente de arranque A 112,8 131,1 142,2 172,5 166,4 166,4 201,2 188,7 231,8 235,2 Compressori scroll - Scroll Compressors - Compresores scroll n° 2 2 2 2 3 3 3 4 4 6 Circuiti frigoriferi - Cooling Circuits - Circuitos frigoríficos n° 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 n° 2 2 2 2 3 3 3 4 4 6 COP (EN 14511-2004) COP (EN 14511-2004) Corrente max - Max current input - Corriente máx. Gradini di parzializzazione - Capacity steps - Escalones de parcialización Tensione di alimentazione - Supply voltage - Tensión de alimentación V/Ph/Hz 400/3/50 Potenza sonora Lw - Sound power level Lw - Potencia sonora Lw dB(A) 82,4 82,4 82,7 85,6 85,7 86,0 86,0 86,0 87,4 87,5 Pressione sonora Lp - Sound pressure level Lp - Presión sonora Lp dB(A) 50,4 50,4 50,7 53,6 53,7 54,0 54,0 54,0 55,4 55,5 Refrigerante - Refrigerant - Refrigerante SCAMBIATORE LATO IMPIANTO - PLANT SIDE HEAT EXCHANGER - INTERCAMBIADOR LADO INSTALACIÓN Scambiatore a piastre - Plate heat exchanger - Intercambiador de placas n° 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Portata acqua - Water flow - Caudal de agua l/s 1,89 2,37 2,79 3,63 4,04 4,46 5,38 6,18 7,25 8,29 Perdite di carico - Pressure drops - Pérdidas de carga kPa 21,6 26,8 25,7 25,4 18,7 22,8 22,9 31,3 35,8 34,4 RECUPERATORE DI CALORE - HEAT RECUPERATOR - RECUPERADOR DE CALOR Scambiatore a piastre - Plate heat exchanger - Intercambiador de placas n° 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 l/s 2,10 2,64 3,11 3,98 4,51 4,97 5,93 6,91 8,02 9,24 kPa 26,8 42,3 46,1 30,6 39,2 28,4 40,5 39,1 43,7 42,7 Portata acqua - Water flow - Caudal de agua Perdite di carico - Pressure drops - Pérdidas de carga SEZIONE VENTILANTE - FAN SECTION - SECCIÓN VENTILANTE Ventilatori - Fans - Ventiladores n° 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 Portata aria - Air Flow - Caudal de aire m3/h 21800 20600 20600 43600 42000 42000 42000 41200 62600 56800 Velocità di rotazione - Rotation speed - Velocidad de giro min-1 880 880 880 880 880 880 880 880 880 880 kW 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 A 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 DIMENSIONE E PESI - DIMENSIONS AND WEIGHTS - DIMENSIONES Y PESOS Lunghezza - Length - Longitud mm 1955 1955 1955 2955 2955 2955 2955 2955 3600 3600 Larghezza - Width - Anchura mm 1123 1123 1123 1123 1123 1123 1123 1123 1310 1310 Altezza - Height - Altura mm 1989 1989 1989 1989 1989 1989 1989 1989 2270 2270 Peso - Weight - Peso Kg 528 553 559 703 780 782 864 943 1054 1259 Peso AP (Accumulo + 1 pompa) - AP weight (Storage + 1 pump) - Peso AP (Acumulación + 1 bomba) Kg 609 634 640 823 884 902 976 1067 1189 1394 l 150 150 150 300 300 300 300 300 300 300 Potenza assorbita unitaria - Unitary power input - Potencia absorbida unitaria Corrente assorbita unitaria - Unitary current input - Corriente absorbida unitaria KIT IDRONICO OPZIONALE - OPTIONAL HYDRONIC KIT - KIT HIDRÓNICO OPCIONAL Serbatoio di accumulo - Storage tank - Depósito de acumulación 16 R 410A Pompa lato impianto - System side pump - Bomba del lado de la instalación n° 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Prevalenza esterna utile - Available externe head - Altura de elevación exterior útil kPa 140 132 129 160 161 146 168 152 123 96 Potenza assorbita - Absorbed power - Potencia absorbida 2,2 kW 1,4 1,4 1,4 1,8 1,8 1,8 2,2 2,2 2,2 Corrente assorbita - Absorbed current - Corriente absorbida A 4,5 4,5 4,5 6,1 6,1 6,1 8,2 8,2 8,2 8,2 Vaso di esp. lato imp. - System side expansion tank - Vaso de exp. lado sist. l 6,0 6,0 6,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 18,0 18,0 Pressione max lato acqua - Maximum pressure on water side - Presión máx. lado agua kPa 600,0 600,0 600,0 600,0 600,0 600,0 600,0 600,0 600,0 600,0 Press. Precarica azoto - Press. Nitrogen precharge pressure - Pres. Presión precarga de nitrógeno kPa 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0 150,0 * dati riferiti ad accumulo com pompa standard - data refer to storage with standard pump - datos referidos a acumulación con bomba estándar ** Rapporto tra potenza resa e potenza assorbita secondo la norma EN 14511 - Ratio of power output and power input according to EN 14511 Relación entre potencia suministrada y potencia absorbida según la Norma EN 14511 17 Accessori Accessories - Accesorios 18 Supporti antivibranti di appoggio. Batterie con aletta preverniciata o in rame. Interfaccia seriale RS 485 Modbus. Kit condensatori di rifasa mento. Anti-vibration mount supports; Batteries with prevarnished fins or in copper. RS 485 Modbus serial interface Capacitor power factor correction kit. Soportes antivibraciones de apoyo. Baterías de aletas prepintadas o de cobre. Interfaz serial RS 485 Modbus. Kit condensadores de compensación de fase. Griglie di protezione batterie. Manometri HP – LP lato refrigerante. Kit terminale remoto ambiente. Battery safety grids. HP – LP gauges on refrigerant side. Remote ambient terminal kit Rejillas de protección baterías. Manómetros HP – LP lado refrigerante. Kit terminal remoto ambiente. Kit ventilazione/riscaldamento quadro elettrico. Kit controllo modulante della ventilazione. Soft starters elettronici per ridurre la corrente di spunto dei compressori. Ventilation/heating kit for electrical panel. Ventilation modulating control kit. Electronic soft starters to reduce compressor starting current. Kit ventilación/calentamiento cuadro eléctrico. Kit control modulante de la ventilación. Soft starters electrónicos para reducir la corrientede arranque de los compresores. 19 TONONFORTY progetta, produce e vende apparecchiature e sistemi per il riscaldamento e la climatizzazione. Scelte vincenti ed in anticipo sui tempi hanno portato la TONON, fondata nel 1963, a ricoprire oggi nel settore un ruolo di assoluto rilievo sia a livello nazionale che internazionale. La consapevolezza infatti che solo prodotti innovativi e di concreta qualità avrebbero potuto incontrare i favori del pubblico, ha da sempre costituito il punto di forza principale di un’azienda che ha conosciuto una crescita massiccia e rapida allo stesso tempo. Proprio attraverso importanti sviluppi ed investimenti in ricerca e sviluppo con enti e professionisti del settore , si è giunti al marchio TONONFORTY, che simboleggia gli oltre quarant’anni di presenza sul mercato e che rilancia la sfida Tonon nel segno di un forte rinnovamento guidato dall’esperienza. TONONFORTY designs, manufacturers and sells equipment and systems for heating and air conditioning. Winning choices made with great foresight have led TONON, founded in 1963, to occupy a role in the sector today which is of utmost importance on both a national and international level. In fact, the knowledge that only innovative products with solid quality would be able to please the public has always been the main strength of a company that has enjoyed swift and substantial growth. Precisely through important developments and investments in research and development with sector authorities and professionals, the company has been able to create the TONONFORTY brand, which symbolizes the more than forty years of activity on the market and relaunches the Tonon challenge as proof of intense modernization guided by experience. TONONFORTY es una empresa líder que diseña, produce y vende equipos y sistemas de calefacción y climatización. Decisiones ganadoras y adelantadas a su tiempo han llevado a TONON, fundada en 1963, a desempeñar hoy un papel de absoluta relevancia en el sector, tanto a nivel nacional como internacional. De hecho, la consciencia de que solo los productos innovadores y de calidad concreta podrían recibir el visto bueno del público siempre ha sido el principal punto fuerte de una empresa que ha experimentado un crecimiento sólido y rápido al mismo tiempo. Precisamente mediante importantes avances e inversiones en investigación y desarrollo con organismos y profesionales del sector, se ha llegado a la marca TONONFORTY, que simboliza los más de cuarenta años de presencia en el mercado y que da un nuevo impulso al desafío Tonon en nombre de una fuerte renovación guiada por la experiencia. TONON FORTY S.p.A. Via Concordia, 1 Zona Industriale 31046 Oderzo Treviso - Italy T. +39 0422 20.91.11 r.a. F. +39 0422 20.91.02 [email protected] www.tonon.it 05/2012 GALAXY-ZENIT IT-EN-ES TononForty si riserva, a suo insindacabile giudizio, di modificare il presente senza preavviso. TononForty reservs the right to modify this document at its sole discretion. TononForty se reserva, a su absoluta discreción, el derecho de modificar el presente sin aviso previo.