GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS DDI con PROFIBUS-DP Supplemento alle istruzioni di installazione e funzionamento INDICE Identificazione delle pompe DDI con opzione PROFIBUS-DP Pagina Quanto segue è indicato sulla targhetta di identificazione della pompa DDI: 1. Simboli utilizzati in questo documento 2 2. Informazioni generali 2 3. Caratteristiche tecniche 2 Variante del controllo 4. 4.1 4.2 Collegamento della DDI a PROFIBUS-DP V0 PROFIBUS-DP V0 Master Data File dei dispositivi (GSD) 2 2 2 APF 5. 5.1 2 5.2 5.3 5.4 Collegamenti elettrici Cablaggio e avvio di PROFIBUS, errori che potrebbero verificarsi Collegamento alla pompa DDI Accessori: connettore per il PROFIBUS-DP Schema di installazione con resistore del terminale 2 3 3 3 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 Utilizzare la pompa con PROFIBUS-DP Attivare PROFIBUS Comunicazione tra il master PROFIBUS e la pompa Protocollo dati Trasmissione dati (esempi di programmazione) 4 4 5 5 8 7. Smaltimento 8 Avvertimento Queste istruzioni di installazione e funzionamento sono disponibili anche su www.Grundfosalldos.com. Prima di procedere con l'installazione leggere attentamente le presenti istruzioni di installazione e funzionamento. L'installazione e il funzionamento devono essere conformi alle normative locali vigenti e ai codici di buona pratica. 1. Simboli utilizzati in questo documento Avvertimento La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni! Attenzione Nota La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a malfunzionamento o danneggiare l'apparecchiatura! Queste note o istruzioni rendono più semplice il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro. 2. Informazioni generali Le presenti istruzioni di installazione e funzionamento contengono tutte le informazioni necessarie per collegare una pompa dosatrice DDI con opzione PROFIBUS alla PROFIBUS-DP V0 come slave. AP Con PROFIBUS Con PROFIBUS e Flow Monitor Grado di protezione IP 65. Avvertimento IP 65 può essere garantito solo se i connettori sono stati avvitati correttamente. 4. Collegamento della DDI a PROFIBUS-DP V0 4.1 PROFIBUS-DP V0 DP (Decentralised Peripherals) è il protocollo di comunicazione per un'alta velocità di trasferimento dati nel campo. Usando questo protocollo, il bus master (es. SPS) comunica con i dispositivi/bus slave decentralizzati del campo (es. pompe dosatrici, apparecchi di analisi) tramite una porta seriale veloce. Le funzioni di comunicazione sono determinate dal livello di prestazioni del DP-V0. Con DP V0 si intende lo scambio semplice, veloce, ciclico e deterministico di dati di processo tra il bus master e le periferiche slave assegnate. 4.2 Master Data File dei dispositivi (GSD) La pompa DDI con opzione PROFIBUS-DP è integrata nella rete PROFIBUS-DP V0 servendosi del Master Data File dei dispositivi (GSD) che deve essere integrato nel sistema di gestione della rete PROFIBUS stessa. Questo file contiene le proprietà del dispositivo, le specifiche delle sue capacità di comunicazione e informazioni aggiuntive come ad esempio i valori diagnostici. Un CD di integrazione della pompa DDI munita di opzione PROFIBUS-DP con il dispositivo di comunicazione della pompa dosatrice (slave)/master (SPS) viene fornito con l'opzione PROFIBUS-DP. Il CD contiene • un file a GSD (master data file dei dispositivi) • un'illustrazione della pompa DDI per l'integrazione nei programmi di visualizzazione • documentazione. 5. Collegamenti elettrici Avvertimento Le connessioni elettriche devono essere eseguite solo da personale qualificato! Se sono necessarie altre informazioni o se si verificano dei problemi che non sono descritti dettagliatamente in questo manuale, contattare la sede Grundfos Alldos più vicina. Per prima cosa si devono leggere le istruzioni di installazione e funzionamento della pompa DDI. Avvertimento Per prima cosa si devono leggere le istruzioni di installazione e funzionamento della pompa DDI. In questo manuale vengono descritte solo le funzioni aggiuntive. Descrizione IP 65 può essere garantito solo se i connettori sono stati avvitati correttamente. 5.1 Cablaggio e avvio di PROFIBUS, errori che potrebbero verificarsi 5.1.1 Linea del segnale 3. Caratteristiche tecniche • Cortocircuito tra linea A, linea B o schermo. PROFIBUS • Linea A e linea B scambiate o incrociate. PROFIBUS-DP V0. • Linea A, linea B o schermo interrotti. Rilevamento automatico del baud rate 5.1.2 Terminazione bus I seguenti baud rate vengono riconosciuti automaticamente: • Un'estremità del segmento del bus non ha una terminazione. 12 Mbps, 6 Mbps, 3 Mbps, 1,5 Mbps, 500 kbps, 187 kbps, 93,75 kbps, 45,45 kbps, 19,2 kbps, 9,6 kbps. • Due o più resistori del terminale bus sono accesi. • Il resistore del terminale bus non è alimentato. Baud rate massimo ammesso (velocità di trasmissione) • Nessun resistore del terminale bus dopo un ripetitore senza slave. 1,5 Mbps. Connessione bus Tramite connettore Y-M12. 2 5.1.3 Cavo PROFIBUS Il cavo del bus installato è troppo lungo o la velocità di trasmissione è troppo alta. Tipo di cavo installato errato (non un cavo PROFIBUS). • Sono stati installati cavi di produttori differenti. • Le linee di derivazione sono troppo lunghe. • La lunghezza minima del cavo tra i dispositivi di 1 metro non è stata rispettata. Nessun conduttore di collegamento equipotenziale o conduttori di collegamento equipotenziali insufficienti. • Livello del segnale insufficiente sulla linea RS-485. • Problemi di interferenza elettromagnetica: 6 4 4 1 2 2 3 optional 5 1 2 4 3 4 1 3 4 1 5 4 3 Fig. 2 2 Collegamento alla DDI 222 Per PROFIBUS-DP, attaccare un connettore Y-M12 alla presa 6 della pompa. • Collegare il bus alle prese del connettore Y-M12 usando i cavi PROFIBUS a 2 pin. – correnti di dispersione su cavi schermati – sorgenti potenziali di interferenze, come convertitori di frequenza, contattori, motori, ecc. 5 1 • – accoppiamento capacitivo – scariche 5.2.1 Assegnazione pin, presa 6 – cavo PROFIBUS installato troppo vicino alle sorgenti potenziali di interferenze. Presa 6 Utilizzato per Pin Assegnazione • Struttura di alimentazione errata. • Struttura di messa a terra inadatta. 1 +5V Resistori del terminale bus Cavo schermato non messo a terra ad entrambe le estremità. La messa a terra non copre un'area sufficientemente grande. 2 RxD/TxD-N Dati ricevuti/inviati (linea A) 3 GND • 5.1.5 Impostazioni del bus 4 RxD/TxD-P • Nessun master nel sistema. 5 Schermo/messa a terra protettiva • L'opzione del bus non è impostata a "on". • È stato impostato l'indirizzo bus errato. • Indirizzo bus assegnato più di una volta. • È stato impostato il baud rate errato per il master. • Troppi dispositivi (più di 32) in un singolo segmento del bus. Nota 4 3 5 2 5.1.4 Ambiente elettrico 2 1 3 • • 1 2 3 TM03 6583 4506 • Dati ricevuti/inviati (linea B) 5.2.2 Connessione del bus Se la pompa è l'ultimo dispositivo sul bus, deve essere munita di resistore del terminale bus. • Per informazioni aggiuntive, fare riferimento alle linee guida di PROFIBUS (Linee guida per l'installazione di PROFIBUS-DP/FMS, Ordine N. 2.111) della Profibus User Organisation (www.profibus.com). Avvitare il resistore del terminale bus sulla spina Y-M12. Nota Per garantire la tolleranza agli errori del sistema PROFIBUS in caso di guasto di un dispositivo o quando un dispositivo viene sostituito, si consiglia un resistore separato e attivo del terminale bus. 5.3 Accessori: connettore per il PROFIBUS-DP TM03 6584 4506 5.2 Collegamento alla pompa DDI 6 Fig. 3 Connettore per il PROFIBUS-DP 5.4 Schema di installazione con resistore del terminale 2 TM03 6585 4506 Fig. 1 4 TM03 6582 4506 1 3 5 Collegamento alla DDI 209 Fig. 4 Schema di installazione 3 6.1.3 Attivare PROFIBUS sulla pompa 5.4.1 Cablaggio del bus, da master a slave Slave 2 Slave 3 Resistore del terminale bus Uscita Ingresso Fig. 5 Menu Up Up BUS Down Menu Attivare PROFIBUS sulla pompa 2. Premere il tasto "Start/Stop". – Nel display appare l'indirizzo corrente del bus. Per prima cosa si devono leggere le istruzioni di installazione e funzionamento della pompa DDI. In questo manuale vengono descritte solo le funzioni aggiuntive. 6.1.1 Display Non appena il funzionamento PROFIBUS è stato attivato, il modulo PROFIBUS tenta di accettare il funzionamento del bus. Durante il funzionamento corretto del bus, la scritta "BUS" viene mostrata sul display. Se si verifica un errore, i simboli "ERRORE" e "BUS" lampeggiano sul display. Nel secondo livello di funzionamento, viene attivato il funzionamento PROFIBUS e viene immesso l'indirizzo del bus (indirizzo slave). Stop Start La pompa non è in funzione (LED rosso) Menu Stop Start Tenere premuto per 3 secondi Secondo livello di funzionamento Impostazione del codice 111 Calibrazione Flusso on/off Funzione memory on/off Ponderazione analogica Modalità lotti Modalità timer PROFIBUS Modalità rallentata Display o reimpostazione della capacità totale di dosaggio • Visualizzazione del numero totale di ore d'esercizio Secondo livello di funzionamento TM03 6587 4506 Menu • • • • • • • • • • Premere il tasto "Menu/Info" (confermare l'impostazione e passare alla prossima voce del menu), o • premere il tasto "Start/Stop" (confermare l'impostazione e chiudere il secondo livello di funzionamento). 6.1.4 Errore del bus Un eventuale problema nella comunicazione PROFIBUS viene indicato sulla pompa. Sul display lampeggiano "ERRORE" e "BUS". La pompa continua a tentare di stabilire la comunicazione con il bus. Nota La pompa è in funzione (LED verde) Stop Start 3. Usare i tasti "Giù" e "Su" per immettere l'indirizzo desiderato del bus nella gamma da 000 a 126. Se non c'è nessun collegamento con il master PROFIBUS (collegamento del cavo, guasto del master), "ERRORE", "BUS" e l'icona della "Freccia" lampeggiano sul display. 6.1.2 Aprire il secondo livello di funzionamento 4 Immettere l'indirizzo del bus con i tasti "Su" / "Giù" – Quando il funzionamento PROFIBUS è attivato, nel display appare la scritta "BUS". 6.1 Attivare PROFIBUS Fig. 6 BUS Down 1. Per attivare il funzionamento PROFIBUS, premere il tasto "Su". 6. Utilizzare la pompa con PROFIBUS-DP Down OFF Stop Start BUS Il display mostra l'impostazione corrente di PROFIBUS (l'impostazione predefinita è OFF). Assicurarsi che i cavi PROFIBUS e i cavi di alimentazione non siano in parallelo. Up 108 Menu Fig. 7 Si deve rispettare la lunghezza minima del cavo di 1 metro tra i dispositivi sul bus. Nota Stop Start BUS OFF Cablaggio del bus, da master a slave Nota On TM03 6588 4506 Slave 1 TM03 6586 4506 Master Un collegamento difettoso con il master PROFIBUS è indicato solo nel caso in cui il monitoraggio della risposta sia abilitato nel master. 6.2 Comunicazione tra il master PROFIBUS e la pompa 6.3 Protocollo dati 6.2.1 Generale / classificazione del controllo a distanza e funzionamento locale Il controllo della pompa può essere differente, in base al master PROFIBUS e software di visualizzazione. Durante il funzionamento PROFIBUS, la pompa può ancora essere gestita localmente, o controllata (remotamente) attraverso il master PROFIBUS (es. SPS). Per il controllo a distanza della pompa tramite PROFIBUS e per il feedback dalla pompa, sono disponibili le seguenti funzioni di base e opzioni di impostazione. Si può consentire il funzionamento locale in aggiunta al controllo remoto tramite PROFIBUS-DP, ma questo può anche essere bloccato per mezzo di un codice. 6.3.1 Controllo a distanza della pompa tramite PROFIBUS-DP Indipendentemente dalla modalità di controllo della pompa, i dati correnti come ad esempio volumi di dosaggio, pressione della camera, messaggi di stato della pompa e messaggi di errore vengono inviati (bus slave) al master PROFIBUS per ulteriori elaborazioni. Nota Le impostazioni della pompa (in funzionamento locale) non vengono salvate come nuovi punti di regolazione nel master PROFIBUS. Invece, vengono semplicemente inviate al master PROFIBUS come messaggi di stato. Non appena viene eseguito (automaticamente o manualmente) il comando "Rilascia punto di regolazione" o "Rilascia modalità operativa" nel master PROFIBUS, le impostazioni del master PROFIBUS vengono applicate. Flusso di dati dal master PROFIBUS alla pompa Sono disponibili 4 byte per il controllo della pompa: Tipo di dati 1 Byte 1 2 Byte 1 3, 4 Senza segno 16 Byte alto, byte basso 2 Per controllare la pompa usando il master PROFIBUS, procedere come segue: 1. Selezionare la modalità di funzionamento (byte 1/bit 0, 1) – manuale – contatto – corrente di controllo 0-20 mA – corrente di controllo 4-20 mA. Controllo a distanza tramite PROFIBUS-DP Nel controllo a distanza tramite PROFIBUS, i comandi vengono inviati dal master PROFIBUS (es. SPS) ai bus slave (es. la pompa). Questo significa che la pompa viene controllata dal master PROFIBUS mediante segnali di controllo. Lunghezza dei dati [byte] Byte Bit Byte 1: Fissa e rilascia la modalità di funzionamento, immette punto di regolazione 0, 1 Bit 1 0 0 1 1 2, 3 Riserva On/off remoto tramite PROFIBUS-DP 4 0 -> 1 = conferma (rilascio) della modalità di funzionamento Avviando e arrestando la pompa con il controllo a distanza PROFIBUS, si generano gli stessi effetti dell'off remoto tramite segnale di contatto sulla porta di ingresso "on/off remoto". 5 0 -> 1 = conferma (rilascio) del punto di regolazione L'off remoto esterno e lo spegnimento tramite PROFIBUS spengono la pompa in maniera indipendente. 6 Trasferimento del valore attuale Funzionamento locale 7 Riserva Quando si usa il controllo a distanza tramite PROFIBUS, sono disponibili le seguenti modalità operative: • manuale • contatto • corrente di controllo 0-20 mA • corrente di controllo 4-20 mA. Quando si utilizza la pompa localmente, le impostazioni vengono fatte direttamente sulla pompa. Durante il funzionamento locale tutte le modalità di funzionamento (manuale, contatto o corrente di controllo) sono disponibili: • manuale • contatto • corrente di controllo 0-20 mA • corrente di controllo 4-20 mA • dosaggio a lotti con avvio manuale • dosaggio a lotti con avvio tramite contatto • modalità timer con avvio manuale • modalità timer con avvio tramite contatto. Il funzionamento locale può essere limitato usando la funzione del codice o di blocco del "funzionamento" (blocco del tasto "Start/Stop"). Bit 0 0 1 0 1 Modalità di funzionamento Manuale Contatto Corrente di controllo 0-20 mA Corrente di controllo 4-20 mA 0 = portata 1 = valore della pressione (mbar) quando la regolazione della pressione è attivata 2. La modalità di funzionamento viene attivata quando il bit 4 cambia da 0 a 1. 3. Immettere il punto di regolazione (byte 3, 4). Immettere i dati esadecimali o binari come numero binario di 16 bit. Il punto di regolazione dipende dalla modalità di funzionamento: – Per la modalità di funzionamento manuale: Punto di regolazione = portata. DDI 209: Immettere un valore in ml/h da 4 ml/h a 50.000 ml/h. DDI 222: Immettere un valore in cl/h da 7,5 cl/h a 15.000 cl/h. – Per la modalità di funzionamento a contatto: Punto di regolazione = volume per contatto. DDI 209: Immettere un valore in µl da 1 µl a 7.860 µl. DDI 222: Immettere un valore in µl da 111 µl a 55.500 µl. – Per la modalità di funzionamento con corrente di controllo 0-20 mA/4-20 mA: Punto di regolazione = gradiente della portata. DDI 209: Immettere il rapporto di dosaggio a 20 mA in ml/h da 4 ml/h a 50.000 ml/h. DDI 222: Immettere il rapporto di dosaggio a 20 mA in cl/h da 7,5 cl/h a 15.000 cl/h. 5 4. Il punto di regolazione è attivato quando il bit 5 cambia da 0 a 1. Non si deve superare la portata massima della pompa! Nota Per la modalità di funzionamento con corrente di controllo, il punto di regolazione (con o senza ponderazione) deve sempre essere assegnato con riferimento a 20 mA. Vedere la descrizione aggiuntiva della corrente di controllo nelle istruzioni di installazione e funzionamento della pompa DDI! Impostazione ed esecuzione delle funzioni di controllo aggiuntive • On/off remoto (byte 2/bit 0) – Accende e spegne la pompa. Per l'accensione, la pompa non deve essere stata arrestata manualmente o spenta tramite on/off remoto esterno. L'off remoto esterno e lo spegnimento tramite PROFIBUS spengono la pompa in maniera indipendente. • Modalità rallentata (byte 2/bit 1) – Il funzionamento in modalità rallentata viene attivato e disattivato. • Funzionamento continuo per disaerazione e aspirazione (byte 2/bit 2) • Cancellazione (reimpostazione) della capacità totale dosata (byte 2/bit 3) – Il display della capacità totale dosata (da quando la pompa è stata azzerata l'ultima volta) viene azzerato. • Azzerare un errore (byte 2/bit 4) – Azzeramento di un errore che si è verificato e riavvio della pompa nel caso in cui sia stata impostata su "Start" localmente. • Regolatore di dosaggio (byte 2/bit 5) – Un Flow Monitor installato può essere spento e acceso. Bit Byte 2: Byte 2: Funzioni di controllo per Funzioni di controllo per la DDI 222 la DDI 209 0 On/off remoto 0 = off 1 = on On/off remoto 0 = off 1 = on 1 Modalità rallentata 0 = off 1 = on Modalità rallentata 1 0 = off 1 = on 2 Funzionamento continuo (modalità di disaerazione) 0 = off 1 = on Funzionamento continuo (modalità di disaerazione) 0 = off 1 = on 3 Cancellazione (reimpostazione) della capacità totale dosata 0 -> 1 = Reimposta la capacità totale dosata Cancellazione (reimpostazione) della capacità totale dosata 0 -> 1 = Reimposta la capacità totale dosata 4 Reimpostazione dell'errore 0 -> 1 = Reimposta l'errore Reimpostazione dell'errore 0 -> 1 = Reimposta l'errore 5 Portata 0 = off 1 = on Portata 0 = off 1 = on 6 Riserva Modalità rallentata 2 Monitoraggio della pressione 7 Monitoraggio della pressione, solo con l'opzione Flow Monitor 0 = on 1 = off 6 0 = on 1 = off 6.3.2 Messaggi restituiti dalla pompa Flusso di dati dalla pompa al master PROFIBUS Sono disponibili 8 byte per i messaggi restituiti dalla pompa: Lunghezza dei dati [byte] Byte Tipo di dati 1, 2 Senza segno 16 Byte alto, byte basso 2 3, 4 Senza segno 16 Byte alto, byte basso 2 5, 6 Senza segno 16 2 7, 8 Byte 2 I dati che seguono sono inviati dalla pompa al master PROFIBUS tramite PROFIBUS-DP: • • Messaggi di stato generale (byte 7, 8/bit 4-0) – stato corrente della pompa: pompa off/on Valore effettivo portata (ml/h) / pressione della camera (mbar) (byte 1, 2) – Il punto di regolazione stabilito viene determinato se "Trasferimento del valore effettivo" è impostato a "Portata" (DDI 209 in ml/h, DDI 222 in cl/h). La pressione della camera in mbar viene trasferita quando "Valore della pressione" è impostato, e "Controllo della pressione" è attivato. • • – off remoto disattivato/attivato – regolatore di dosaggio off/on – modalità rallentata off/on – funzione memory (memoria contatti) off/on. • Messaggi di stato per la modalità di funzionamento corrente (byte 7, 8/bit 11-8) – manuale Visualizzazione della capacità totale dosata (byte 3, 4) – contatto – Visualizzazione della capacità totale dosata in dl (decilitri) dall'ultima reimpostazione del valore. – corrente di controllo 0-20 mA Massaggi di errore (byte 5, 6/bit 15-0) – dosaggio a lotti con avvio manuale – regolatore di dosaggio – dosaggio a lotti con avvio tramite contatto – rilevamento delle perdite della membrana – timer con avvio manuale – segnale di quasi vuoto esterno – timer con avvio tramite contatto – segnale di vuoto – calibrazione. – corrente di controllo 4-20 mA – sensore di Hall (per controllo motore) – comunicazione PROFIBUS – corrente di controllo – per la modalità di funzionamento "manuale" 4-20 mA. Viene inviato un messaggio se la corrente di ingresso è < 2 mA. Bit Byte 7, 8: Messaggi di stato per DDI 209 0 Stato della pompa 0 = pompa off 1 = pompa on 1 Off remoto 0 = disattivato 1 = attivato Bit Byte 5, 6: Messaggi di errore 0 Regolatore di dosaggio 0 = nessun errore 1 = errore 2 Regolatore di dosaggio 0 = off 1 = on 1 Rilevamento delle perdite della membrana (MLS) 0 = nessun errore 1 = errore 3 Modalità rallentata 0 = off 1 = on 2 Segnale di quasi vuoto 0 = nessun errore 1 = errore 4 Funzione memory 0 = off 1 = on 3 Segnale di vuoto 0 = nessun errore 1 = errore 5 Riserva Sensore di Hall (per controllo motore) 0 = nessun errore 1 = errore 6 4 Regolazione della pressione (solo per DDI 209 con Flow Monitor) 0 = off 1 = on 5 Comunicazione PROFIBUS (inverso) 0 = errore 1 = nessun errore 7 6 Corrente di controllo (< 2 mA in modalità di funzionamento 4-20 mA) 0 = nessun errore 1 = errore Trasferimento del valore effettivo (solo per DDI 209 con Flow Monitor) 0 = portata 1 = valore della pressione (mbar) con regolazione della pressione attivata 7, 8 Riserva 9 Segnale di quasi vuoto interno 0 = nessun errore 1 = errore 10 Riserva 11 Solo per DDI 209 con Flow Monitor e DDI 222: Se la pressione viene superata 5 volte (l'avvio può essere iniziato dopo 10 minuti) 0 = nessun errore 1 = errore 12 Solo per DDI 209 con Flow Monitor e DDI 222: Se la pressione viene superata 1-5 volte di fila 0 = nessun errore 1 = errore 13-15 Riserva Modalità di funzionamento 8-11 12-15 Bit 11 Bit 10 Bit 9 Bit 8 Manuale 0 0 0 0 Contatto 0 0 0 1 Corrente di controllo 0-20 mA 0 0 1 0 Corrente di controllo 4-20 mA 0 0 1 1 Dosaggio a lotti con avvio manuale 0 1 0 0 Dosaggio a lotti con avvio tramite contatto 0 1 0 1 Timer con avvio manuale 0 1 1 0 Timer con avvio tramite contatto 0 1 1 1 Calibrazione 1 0 0 0 Riserva 7 Bit Byte 7, 8: Messaggi di stato per DDI 222 0 Stato della pompa 0 = pompa off 1 = pompa on 1 Off remoto 0 = disattivato 1 = attivato 2 Regolatore di dosaggio 0 = off 1 = on 6.4 Trasmissione dati (esempi di programmazione) Esempio 1 La pompa va accesa e spenta tramite PROFIBUS. Il punto di regolazione (portata) e la modalità di funzionamento vengono impostati sulla pompa. Impostazioni di PROFIBUS • – byte 1 = 00h – byte 2 = 01h – imposta bit 0, accende la pompa – byte 3 = 00h – byte 4 = 00h. 3 Modalità rallentata 1 0 = off 1 = on 4 Modalità rallentata 2 0 = off 1 = on 5 Funzione memory 6 Regolazione della pressione 0 = off 1 = on 7 Regolazione della pressione 0 = portata 1 = valore della pressione (mbar) con regolazione della pressione attivata Modalità di funzionamento 8-11 12-15 per accendere la pompa • per spegnere la pompa – byte 1 = 00h – byte 2 = 00h – byte 3 = 00h – byte 4 = 00h. Esempio 2 Bit 11 Bit 10 Bit 9 La pompa va spenta e accesa tramite PROFIBUS. Il punto di regolazione è 1 l/h e viene trasferito tramite PROFIBUS. La pompa deve essere utilizzata in modalità rallentata. Impostazioni di PROFIBUS • per trasferire il punto di regolazione – byte 1 = 20 – imposta bit 5, accetta punto di regolazione – byte 2 = 00h Bit 8 – byte 3 = 03h – punto di regolazione 1000 ml/h (decimale) Manuale 0 0 0 0 – byte 4 = E8h – corrisponde a 03E8 in formato esadecimale. Contatto 0 0 0 1 Corrente di controllo 0-20 mA 0 0 1 0 Il punto di regolazione trasferito può essere letto e monitorato tramite il feedback del valore effettivo dei byte 1 e 2. Corrente di controllo 4-20 mA 0 0 1 1 Dosaggio a lotti con avvio manuale 0 1 0 0 Dosaggio a lotti con avvio tramite contatto 0 1 0 1 Timer con avvio manuale 0 1 1 0 Timer con avvio tramite contatto 0 1 1 1 Calibrazione 1 0 0 0 Riserva • per accensione pompa e modalità rallentata: – byte 1 = 00h – byte 2 = 03h – imposta bit 0 e 1, accende pompa e modalità rallentata – byte 3 = 00h – byte 4 = 00h. 7. Smaltimento Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare specifici sistemi di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o Grundfos Alldos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche. 8 9 10 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit 3 / 74 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD 4100 Phone: +61 (0)7 3712 6888 Telefax: +61 (0)7 3272 5188 E-mail: [email protected] Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220090 Минск ул.Олешева 14 Телефон: (8632) 62-40-49 Факс: (8632) 62-40-49 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713290 Telefax: +387 33 231795 Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail: [email protected] China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 37, Buzin HR-10000 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected] www.grundfos.com/DK Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 44 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 France Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F-67610 La Wantzenau Tél.: +33-3 88 59 26 26 Télécopie: +33-3 88 59 26 00 E-mail : [email protected] Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Germany Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail: [email protected] Netherlands Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-8601 WK Sneek Tel.: +31-51 54 25 789 Telefax: +31-51 54 30 550 E-mail: [email protected] Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 D-40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail: [email protected] Service in Deutschland: E-mail: [email protected] Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 e-mail: [email protected] Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Phone: (+48-61) 650 13 00 Telefax: (+48-61) 650 13 50 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: [email protected] Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail [email protected] Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 South Africa Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 36505, Menlo Park 0102 0181 ZA Pretoria E-mail: [email protected] Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Lunnagårdsgatan 6 431 90 Mölndal Tel.: +46-0771-32 23 00 Telefax: +46-31 331 94 60 Switzerland Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail: [email protected] Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd., K.M. 3, Bangna, Phrakanong Bangkok 10260 Phone: +66-2-744 1785 ... 91 Telefax: +66-2-744 1775 ... 6 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: [email protected] Ukraine ТОВ ГРУНДФОС Украина ул. Владимирская, 71, оф. 45 г. Киев, 01033, Украина, Тел. +380 44 289 4050 Факс +380 44 289 4139 United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Ltd. 39 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B24 8TG Phone: +44-121-3283336 Telefax: +44-121-3284332 E-mail: [email protected] United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica 1, SI-1236 Trzin Phone: +386 1 563 5338 Telefax: +386 1 563 2098 E-mail: [email protected] Addresses revised 29.10.2007 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 15.720195 V4.0 96771849 1007 www.grundfosalldos.com I