860 INDICATORE DI LIVELLO CON OTTURATORE A SPILLO FILETTATO GAS M/M PN 10 M/M GAS THREADED LEVEL GAUGE WITH NEEDLE DISC PN 10 F I G U R A 860 ITEM 860 OTTONE / BRASS COSTRUZIONE CONSTRUCTION INSTALLAZIONE INSTALLATION POS DENOMINAZIONE MATERIALE PART NAME MATERIAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SCARICO RUBINETTO INF. OTTURATORE GUARNIZIONE CALOTTA GUIDA TUBO TUBO RUBINETTO SUP. TAPPO OTTONE OTTONE OTTONE GOMMA OTTONE OTTONE PLEXIGLASS OTTONE OTTONE DRAIN LOWER COCK DISC GASKET CAP PIPE GUIDE PIPE UPPER COCK PLUG BRASS BRASS BRASS RUBBER BRASS BRASS PLEXIGLASS BRASS BRASS MANUTENZIONE MAINTENANCE Prima di montare l'indicatore accertarsi che l'interno del corpo e gli attacchi filettati siano puliti. Eventuali impurità dovranno essere rimosse per assicurare un corretto funzionamento se si dispone di aria compressa utilizzarla per una migliore pulizia. Avvitare l'indicatore al serbatoio usando una chiave proporzionata alla grandezza dello stesso. Per ottenere una corretta tenuta sui filetti utilizzare nastro di PTFE canapa o altro prodotto compatibile al fluido in quantità adeguata, poichè un eccessivo impiego potrebbe causare la rottura dell'indicatore. Before to assemble the level gauge at the tank open it completely. Check inside the body and the threaded parts to be clean, possible impurities have to be removed in order to ensure a right functioning. If compressed air is at your disposal, use it for a better cleaning. Screw the plug cock at the tank using a suitable wrench. In order to get a correct sealing on threadings it is useful to employ PTFE, hempen tape or other product compatible with the fluid, in adequate quantity since an excessive employ could cause the gauge breakage. Verificare saltuariamente la tenuta della baderna. In caso di perdita, avvitare il dado premistoppa per comprimere la baderna; un'eccessiva coppia di serraggio può provocare il malfunzionamento o un danneggiamento irreversibile alle guarnizioni di tenuta. Se il dado premistoppa è giunto a fine corsa senza ottenere la tenuta, questo evidenzia che la baderna ha esaurito la sua funzione e quindi deve essere sostituita integralmente. Tale operazione deve essere eseguita ad impianto non in pressione e non in temperatura. Se necessario l'indicatore può essere smontato completamente utilizzando utensili standard. Qualora l'interasse avesse una dimensione notevole sarà indispensabile prevedere dei giunti intermedi. Occasionally verify the sealing of the packing. In case of leakage, screw the gland to press the packing; excessive force could cause a bad functioning of the valve and irreversible damages to the packing. If the nut reaches the end of its run without obtaining any sealing, this means the packing has finished its function and must be replaced. This operation must be done at plant not in pressure neither in temperature. If necessary the gauge can be disassembled using standard tools. In case the length between upper and lower cock is considerable, it will be indispensable provide the gauge by median joints. DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS DN L mm 88 97 101 116 1/4" 3/8" 1/2" 3/4" T mm 10 13 16 20 Kg 0.5 0.62 0.78 1.07 CONDIZIONI DI ESERCIZIO WORKING CONDITIONS DN SIZE Pressione ammissibile Allowable pressure [inch] [bar] Massima temperatura desercizio al variare della pressione Max working temperature related to the pressure 1/4"-3/4" 10 -10°C / +90°C L a M I VA L S R L s i r i s e r v a d i a p p o r t a r e m o d i f i c h e s e n z a a l c u n p r e a v v i s o 338 865 INDICATORE DI LIVELLO A MASCHIO CON PREMISTOPPA FILETTATO GAS M/M PN 16 M/M GAS THREADED LEVEL GAUGE MALE TYPE WITH GLAND PN 16 FIGURA 865 ITEM 865 OTTONE / BRASS COSTRUZIONE CONSTRUCTION POS DENOMINAZIONE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INSTALLAZIONE INSTALLATION VALVOLA SCARICO RUBINETTO INF. TAPPO SCARICO GUARNIZIONE CALOTTA GUIDA TUBO TUBO RUBINETTO SUP. TAPPO MATERIALE PART NAME MATERIAL OTTONE OTTONE OTTONE GOMMA OTTONE OTTONE PLEXIGLASS OTTONE OTTONE DRAIN VALVE LOWER COCK DRAIN PLUG GASKET CAP PIPE GUIDE PIPE UPPER COCK PLUG BRASS BRASS BRASS RUBBER BRASS BRASS PLEXIGLASS BRASS BRASS MANUTENZIONE MAINTENANCE Prima di montare l'indicatore accertarsi che l'interno del corpo e gli attacchi filettati siano puliti. Eventuali impurità dovranno essere rimosse per assicurare un corretto funzionamento se si dispone di aria compressa utilizzarla per una migliore pulizia. Avvitare l'indicatore al serbatoio usando una chiave proporzionata alla grandezza dello stesso. Per ottenere una corretta tenuta sui filetti utilizzare nastro di PTFE canapa o altro prodotto compatibile al fluido in quantità adeguata, poichè un eccessivo impiego potrebbe causare la rottura dell'indicatore. Before to assemble the level gauge at the tank open it completely. Check inside the body and the threaded parts to be clean, possible impurities have to be removed in order to ensure a right functioning. If compressed air is at your disposal, use it for a better cleaning. Screw the plug cock at the tank using a suitable wrench. In order to get a correct sealing on threadings it is useful to employ PTFE, hempen tape or other product compatible with the fluid, in adequate quantity since an excessive employ could cause the gauge breakage. Verificare saltuariamente la tenuta della baderna. In caso di perdita, avvitare il dado premistoppa per comprimere la baderna; un'eccessiva coppia di serraggio può provocare il malfunzionamento o un danneggiamento irreversibile alle guarnizioni di tenuta. Se il dado premistoppa è giunto a fine corsa senza ottenere la tenuta, questo evidenzia che la baderna ha esaurito la sua funzione e quindi deve essere sostituita integralmente. Tale operazione deve essere eseguita ad impianto non in pressione e non in temperatura. Se necessario l'indicatore può essere smontato completamente utilizzando utensili standard. Qualora l'interasse avesse una dimensione notevole sarà indispensabile prevedere dei giunti intermedi. Occasionally verify the sealing of the packing. In case of leakage, screw the gland to press the packing; excessive force could cause a bad functioning of the valve and irreversible damages to the packing. If the gland nut reaches the end of its run without obtaining any sealing, this means the packing has finished its function and must be replaced. This operation must be done at plant not in pressure neither in temperature. If necessary the gauge can be disassembled using standard tools. In case the length between upper and lower cock is considerable, it will be indispensable provide the gauge by median joints. DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS DN L mm 85 92 122 3/8" 1/2" 3/4" T mm 10 13 20 Kg 0.97 1.33 2.96 CONDIZIONI DI ESERCIZIO WORKING CONDITIONS DN SIZE Pressione ammissibile Allowable pressure [inch] [bar] Massima temperatura desercizio al variare della pressione Max working temperature related to the pressure 3/8"-3/4" 16 -10°C / +90°C M I VA L S R L r e s e r v e s t h e r i g h t o f t e c h n i c a l a m e n d m e n t s w i t h o u t a n y n o t i c e 339