Français English 900.0298 12/04 Rev 1.00 Português Nederland Deutsch Gimbal Quick Install Guide Italiano Español Modular Camera Revisions Issue Date Revisions 1.00 12/04 New document. Rev 1.00 i 900.0298 12/04 English Contents Before you begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Install the gimbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Adjusting the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dip switch functions (color cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Adjustment method (color cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 White balance adjustment method (color cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Manually setting shutter speed (color cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dip switch functions (monochrome cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Adjustment method (monochrome cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dip switch functions (WDR cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Adjustment method (Wide Dynamic Range cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Adjusting the line lock (vertical phase) for 24 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Adjusting the backlight compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Next step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Warranty and service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Regulatory notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Frequently asked questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rev 1.00 ii 900.0298 12/04 English Gimbal Quick Install Guide Before you begin 1 Mount the housing for the camera. For instructions, refer to the Housing Quick Install Guide that came with the housing (red box). 2 Unpack everything. The gimbal box should include one gimbal and this Quick Install Guide. Install the gimbal 1 Install the lens. Refer to the Lens Quick Install Guide that comes with the lens (blue box). Note If you have a True Day Night (TDN) gimbal, you must replace the lens collar before you install and focus the quick change lens. Please refer to the TDN Lens Collar Installation Application Note that came with the TDN gimbal. Note A Wide Dynamic Range (WDR) gimbal can only be used with an Auto-Iris Varifocal lens. It cannot be used with the HEC12 housing. 2 Loosen the screw, then adjust the gimbal according to the lens you have ordered. Figure 1 shows the recommended camera positions. Rev 1.00 1 900.0298 12/04 Figure 1 Recommended camera positions Use these alternate positions when your desired field of view (fov) is a steep angle or parallel to a wall or ceiling. Recommended camera positions (see Legend) FOV Fixed lens Auto Iris lens Legend S = Small dome (HEV28C, HEV29A, HEC12) L = Large dome (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, HEC14) A = Auto-Iris Varifocal lens F = Fixed lens The positions of the camera are marked on the gimbal square bracket as shown. The positions are based on the dome size and the lens type being used in the product. 3 After you have set the gimbal to your desired application, retighten the screw. Rev 1.00 2 900.0298 12/04 (see Figure 2). Figure 2 Power cable connection Gimbal Power/video cable Base power board 5 Slide the gimbal rim under the screw on the base power board and press firmly until the rim snaps into place and is held firmly by the three tabs (see Figure 3). Rev 1.00 3 900.0298 12/04 English 4 Connect the power/video cable to the base power board in the housing Figure 3 Camera assembly Gimbal Rim Base power board Tabs (x3) To assemble the HEV29A gimbal, follow Figure 4. Rev 1.00 4 900.0298 12/04 English Figure 4 Camera assembly (HEV29A) Gimbal Rim Base power board Tabs (x3) Rev 1.00 5 900.0298 12/04 Adjusting the camera 1 Apply 11-16 VDC or 17-32 VAC power to the camera and monitor the video signal. 2 Loosen the three screws that lock the gimbal assembly in place (see Figure 5). 3 Adjust the camera carrier to the desired view (see Figure 5). 4 Tighten the three screws to lock the gimbal assembly in place. 5 Focus the lens. Refer to the Lens Quick Install Guide that came with the lens (blue box). Note Refer to the TOP label on the lens holder to maintain the correct picture orientation. 6 To adjust the camera direction, view angle and focus, connect the service monitor cable (supplied) to the video monitor output. Rev 1.00 6 900.0298 12/04 English Figure 5 Gimbal adjustment, all except HEV29A C Tilt A Pan B A Legend C A = Pan rotation B = Horizontal rotation C = Tilt rotation Rev 1.00 B 7 Horizontal rotation 900.0298 12/04 Figure 6 Camera adjustment, HEV29A Pan rotation screw (x2) Tilt rotation screw (x1) Horizontal rotation screw (x1) Note Varifocal lens shown. Rev 1.00 8 900.0298 12/04 English Dip switch functions (color cameras) Color camera switch settings (varifocal) GAMMA AE FLON BLC IRIS N/U* AGC MAX AWB1 AWB2 AWB3 Figure 7 * Not used. Leave in OFF position. Push lock Video monitor output 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON OFF Upper locking screw to set focus Auto Iris level adjustment (varifocal lens). If necessary, turn clockwise to increase brightness level. Line-lock adjustment Lower locking screw to set focal length Factory (default) settings Auto IRIS Fixed lens ON ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 = ON (up) = OFF (down) Rev 1.00 9 900.0298 12/04 Adjustment method (color cameras) Switch no. Function Off On 1 GAMMA Off (0.45) On (1.0) 2 AE (Automatic Exposure) Off On. See Manually setting shutter speed (color cameras) 3 FLON (Flicker Less) Off On 4 BLC (Backlight Compensation) Off On (Center window) 5 IRIS Control Electronic IRIS Auto IRIS* 6 Not used Not used Not used 7 AGC 4 dB 26 dB * Not for use with HEC12. Rev 1.00 10 900.0298 12/04 English White balance adjustment method (color cameras) Symbol SWB8 AWB1 SWB9 AWB2 SW10 AWB3 AWB Off Off Off ATW Off On Off Push lock Off On On* Indoor (3200° K) On Off On Outdoor (6500° K) On On On * To manually set Push lock feature: place a white background in front of camera and press Push lock switch. Rev 1.00 11 900.0298 12/04 Manually setting shutter speed (color cameras) To manually set the shutter speed, turn switch #2 to the ON position; then set switches #3, #4, and #5 for the desired shutter speed (see Figure 7). Shutter speed(s) SW2 AE SW3 FLON SW4 BLC SW5 IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) On Off On Off 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) On On On Off 1/250 On Off Off Off 1/500 On On Off Off 1/1000 On Off On On 1/2000 On On On On 1/4000 On Off Off On 1/10000 On On Off On Note FLON and BLC can be set when switch #2 is set to the OFF position. WARNING! Rev 1.00 Before you adjust the shutter speed, it is important that you understand how the settings can affect the scene detail. 12 900.0298 12/04 English Dip switch functions (monochrome cameras) Monochrome camera switch settings IRIS BLC FLON AGC Figure 8 Upper locking screw to set focus Lower locking screw to set focal length Auto Iris level adjustment (varifocal lens). If necessary, turn clockwise to increase brightness level. Video monitor output Line-lock adjustment Factory (default) settings Fixed lens Auto IRIS = ON (up) = OFF (down) Rev 1.00 13 900.0298 12/04 Adjustment method (monochrome cameras) Switch no. Function Off On 1 IRIS Control Electronic IRIS Auto IRIS* 2 BLC Off On 3 FLON (Flicker Less) Off On 4 AGC 1 dB 26 dB * Not for use with HEC12. Rev 1.00 14 900.0298 12/04 English Dip switch functions (WDR cameras) Wide Dynamic Range camera switch settings * Not used. Leave in ON position. Line-lock adjustment AGC N/U* WDR AWB/ATW Figure 9 Auto Iris level adjustment. If necessary, turn clockwise to increase brightness level. Factory (default) settings ON Video monitor output OFF 1 2 3 4 = ON (up) = OFF (down) Note Rev 1.00 The Wide Dynamic Range camera has been designed for the best wide dynamic performance and can only be used with varifocal autoiris lenses. 15 900.0298 12/04 Adjustment method (Wide Dynamic Range cameras) Switch no. Function Off On 1 AGC Off On 2 Not used Off On* 3 WDR (Wide Dynamic Range) Off On 4 AWB/ATW ATW AWB * Leave switch #2 in ON position to ensure the camera functions properly. Note The WDR cannot be used with a HEC12 housing. Adjusting the line lock (vertical phase) for 24 VAC Phase adjustment may be necessary in multiple camera installations to prevent picture roll when switching between cameras. To adjust the vertical phase while switching between two cameras, turn the Line lock adjustment screw on one camera until there is no vertical roll. See Figure 7 for color cameras and Figure 8 for monochrome cameras. The wide dynamic range cameras use line lock adjustment buttons to adjust the vertical phase (see Figure 9). Note Rev 1.00 If the phase cannot be adjusted to prevent picture roll, reverse the power polarity. 16 900.0298 12/04 The backlight compensation (BLC) adjusts the electronic shutter speed of the camera based on the light levels in specific areas of the scene. This adjustment provides better image quality for scenes that are unevenly lit. To adjust the BLC, set the BLC switch to ON (see Figure 7 for color cameras and Figure 8 for monochrome cameras). Center window weighted. Next step Install the enclosure cover. Refer to the Housing Quick Install Guide that comes with the housing (red box). Specifications Specifications Video Specifications Pick up device: Electronic iris: Surge protection: Video interface options: Video output impedance: Coaxial UTP Rev 1.00 1/3 in CCD 1/60 (1/50) to 1/100,000 seconds 1.5 kW transient Coaxial, unshielded twisted pair (UTP), or fiber optics (HEV28R only) 1 V p-p @ 75 Ω 1 V p-p @ 100 Ω 17 900.0298 12/04 English Adjusting the backlight compensation Specifications (Continued) Fiber (HEV28R only) Video signal: Monochrome Color Minimum illumination: Monochrome Color Color EXview Color/monochrome Resolution: Monochrome Color Wide Dynamic Range Signal to noise ratio: Monochrome and color Wide Dynamic Range* Backlight compensation: Auto white balance (Color cameras): (Wide Dynamic Range) Rev 1.00 850 nm Multi-mode @ -18 dBm optical output power Standard EIA/CCIR Standard NTSC/PAL Standard RES High RES 0.4 lux @ f2.0 0.35 lux @ f2.0 1.0 lux @ f2.0 0.8 lux @ f2.0 1.0 lux @ f2.0 0.8 lux @ f2.0 0.4 lux @ f2.0 0.35 lux @ f2.0 Standard RES High RES 570 TV lines 410 TV lines 480 TV lines 350 TV lines 480 TV lines n/a Standard RES High RES better than 51 dB 52 dB typical Center window weighted. User selectable on/ off switch WDR: n/a AWB/ATW/Indoor (3200° K) Outdoor (6500° K) AWB/ATW only 18 900.0298 12/04 Rev 1.00 19 900.0298 12/04 English Specifications (Continued) Audio (HEV28R and HEV28S only) Audio output: 600 Ω impedance Audio frequency response: 500 Hz to 5 kHz at -3 dB 200 Hz to 8 kHz at -12 dB * Models MGW600, MGW2600, MGWD600, and MGWD2600 only Audio sensitivity: 1 V p-p:55 dB SPL (sound pressure level) at 10 feet (3.05 m) speech level audio. Audio bandwidth optimized to eliminate unwanted noise interference. Power requirements WARNING! The use of CSA Certified/UL listed Class 2 power adapters is required to ensure compliance with electrical safety standards. Input voltage: 11 to 16 VDC, 17 to 32 VAC Power consumption (maximum): Monochrome 2.5W Color 3.5W Wide Dynamic Range 4.0W Operating environment MagnaView Series Operating temperature: PrimaView Series Monochrome -13°F to 122°F -4°F to 140°F (-25°C to 50°C) (-20°C to 60°C) Color -13°F to 122°F -4°F to 122°F (-25°C to 50°C) (-20°C to 50°C) Warranty and service Subject to the terms and conditions listed on the Product Warranty Card, during the warranty period Honeywell will repair or replace, at its sole option, free of charge, any defective products returned prepaid. In the event you have a problem with any Honeywell product, please call the Service Department for assistance or to request a Return Authorization (RA) number. In the U.S.A. and Canada, call 1.800.796.CCTV. Be sure to have the model number, serial number, and the nature of the problem available for the technical service representative. Prior authorization must be obtained for all returns, exchanges, or credits. Items shipped to Honeywell without a clearly identified Return Authorization (RA) number may be refused. Rev 1.00 20 900.0298 12/04 English Regulatory notices FCC statement (U.S.A.) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. Industry Canada notice This digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Œ The Œ mark on the product indicates that the system has been tested to, and conforms with, the provisions noted within the 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility Directive. Rev 1.00 21 900.0298 12/04 Electromagnetic Compatibility (EMC) This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. INTENDED PURPOSE: SECURITY AND SURVEILLANCE CCTV APPLICATIONS. The product must be isntalled and maintained in accordance with good installation practice to enable the product to function as intended and to prevent problems. Refer to Honeywell Video Systems for installation guidance. Manufacturer’s Declaration of Conformance The manufacturer declares that the equipment supplied with this guide is compliant with the essential protection requirements of the EMC directive 89/336/EEC and the Low Voltage Directive LVD 73/23 EEC, conforming to the requirements of standards EN 55022 for emissions, EN 50130-4 for immunity, and EN 60065 for Electrical Equipment safety. Rev 1.00 22 900.0298 12/04 English Frequently asked questions How do I set the shutter speed manually? To manually set the shutter speed, turn dip switch #2 to the ON position. Then set switches #3, #4, and #5 for the desired shutter speed. For details, see Figure 7. How can I improve image quality in unevenly lit areas? You can improve the quality of unevenly lit images by adjusting the backlight compensation (BLC). Set the BLC switch to the ON position. For details, see Figure 7 for color cameras and Figure 8 for monochrome cameras. How can I prevent picture roll when switching between cameras? You can control picture roll by adjusting the vertical phase. Turn the Line lock adjustment screw on one camera until there is no vertical roll. For details, see Figure 7 for color cameras, Figure 8 for monochrome cameras, or Figure 9 for wide dynamic range cameras. How can I increase the brightness of the image? If you have a varifocal lens, you can increase the brightness of the images by adjusting the Auto Iris Level adjustment screw. Turn the screw counterclockwise to increase the brightness. For details, see Figure 7 for color cameras, Figure 8 for monochrome cameras, or Figure 9 wide dynamic range cameras. Rev 1.00 23 900.0298 12/04 Video Systems www.honeywellvideo.com +1.800.796.CCTV © 2004 Honeywell International Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without written permission from Honeywell Video Systems. The information in this publication is believed to be accurate in all respects. However, Honeywell Video Systems cannot assume responsibility for any consequences resulting from the use thereof. The information contained herein is subject to change without notice. Revisions or new editions to this publication may be issued to incorporate such changes. Guide d’installation rapide du cardan 900.0298 12/04 Rev 1.00 Français Caméra modulaire Révisions Publication Date Révisions 1.00 12/04 Nouveau document. Rev 1.00 i 900.0298 12/04 Instructions préliminaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Installation du cardan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Réglage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctions des commutateurs DIP (caméras couleur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Méthode de réglage (caméras couleur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Méthode de réglage de l’équilibre des blancs (caméras couleur) . . . . . . . . . 11 Réglage manuel de la vitesse d’obturation (caméras couleur) . . . . . . . . . . . 11 Fonctions des commutateurs DIP (caméras noir et blanc) . . . . . . . . . . . . . . 13 Méthode de réglage (caméras noir et blanc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fonctions des commutateurs DIP (caméras Wide Dynamic Range) . . . . . . 15 Méthode de réglage (caméras Wide Dynamic Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage de la synchronisation (mise en phase verticale) pour une tension de 24 Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage de la compensation de contre-jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Étape suivante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantie et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Avis concernant la réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rev 1.00 ii 900.0298 12/04 Français Table des matières Instructions préliminaires 1 Montez le caisson de la caméra. Vous trouverez toutes les instructions nécessaires en consultant le Guide d’installation rapide du caisson, livré avec celui-ci (boîte rouge). 2 Déballez l’ensemble des éléments. La boîte doit contenir un cardan ainsi que ce guide d’installation rapide. Installation du cardan 1 Installez l’objectif. Pour ce faire, consultez le Guide d’installation rapide de l’objectif, livré avec celui-ci (boîte bleue). Remarque Si vous avez un module caméra JOUR/NUIT, vous devez remplacer le collier de l’objectif avant d’installer et de mettre au point l’objective à changement rapide. Veuillez vous référer à la Notice d’installation qui accompagne le module caméra JOUR/NUIT. Remarque Un cardan Wide Dynamic Range (WDR) ne peut être utilisé qu’avec un objectif auto-iris varifocal. 2 Desserrez la vis, puis réglez le cardan en fonction de l’objectif que vous avez commandé. La Figure 1 montre les positions recommandées pour la caméra. Rev 1.00 1 900.0298 12/04 Français Guide d’Installation Rapide du Cardan Figure 1 Emplacements recommandés pour la caméra Utilisez ces positions alternatives lorsque le champ de vision désiré (cdv) est très incliné ou parallèle à un mur ou à un plafond. Emplacements de la caméra (voir la légende) CDV Lente fijo Lente auto iris Légende S = Petite dôme (HEV28C, HEV29A, HEC12) L = Grand dôme (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, et HEC14) A = Objectif à auto-iris F = Objectif fixe Les positions de la caméra sont marquées sur le support carré du module tel qu’indiqué sur l’illustration. Les positions sont basées sur la taille du dôme et sur le type d’objectif utilisés pour ce produit. 3 Après avoir réglé le cardan sur la position désirée, resserrez la vis. 4 Branchez le câble d’alimentation/vidéo à la carte d’alimentation de base située dans le caisson (voir la Figure 2). Rev 1.00 2 900.0298 12/04 Figure 2 Branchement du câble d’alimentation Câble d’alimentation/vidéo Carte d’alimentation de base 5 Branchez le câble d’alimentation à la carte d’alimentation de base située dans le caisson (voir la Figure 3). Rev 1.00 3 900.0298 12/04 Français Cardan Figure 3 Assemblage de la caméra Cardan Bordure Carte d’alimentation de base Languettes (x3) Pour assembler le cardan du modèle HEV29A, conformez-vous aux indications de la Figure 4. Rev 1.00 4 900.0298 12/04 Figure 4 Assemblage de la caméra (HEV29A) Français Cardan Bordure Carte d’alimentation de base Languettes (x3) Rev 1.00 5 900.0298 12/04 Réglage de la caméra 1 Branchez la caméra à une source d’alimentation de 11 à 16 Vdc ou de 17 à 32 Vac et surveillez le signal vidéo. 2 Desserrez les trois vis qui maintiennent l’assemblage du cardan en place (voir la Figure 5). 3 Réglez le support de la caméra sur la position désirée (voir la Figure 5). 4 Serrez les trois vis afin de bloquer l’assemblage du cardan à sa place. 5 Effectuez la mise au point de l’objectif. Pour ce faire, consultez le Guide d’installation rapide de l’objectif, livré avec celui-ci (boîte bleue). Remarque Pour maintenir une orientation correcte de l’image, voir l’étiquette HAUT du porte-objectif. 6 Pour ajuster la direction de la caméra, l’angle de vue et la mise au point, branchez le câble pour moniteur (fourni) à la sortie vidéo moniteur. Rev 1.00 6 900.0298 12/04 Réglage du cardan (tous les modèles sauf le modèle HEV29A) Panoramique vertical C A Panoramique horizontal B A Légende C A = Rotation panoramique horizontale B = Rotation horizontale C = Rotation panoramique verticale Rev 1.00 B 7 Rotation horizontale 900.0298 12/04 Français Figure 5 Figure 6 Réglage de la caméra HEV29A Vis de rotation panoramique horizontale (x1) Vis de rotation panoramique verticale (x2) Vis de rotation horizontale (x1) Remarque Rev 1.00 Le modèle illustré présente un objectif varifocal. 8 900.0298 12/04 Fonctions des commutateurs DIP (caméras couleur) * Non utilisée. Laisser sur la position OFF (Arrêt). Bouton-poussoir de verrouillage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sortie vidéo moniteur ON OFF Vis supérieure de blocage permettant d’effectuer la mise au point Réglage du niveau de l’auto-iris (objectif varifocal). Au besoin, tournez cette vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le niveau de luminosité. Vis inférieure de blocage permettant de régler la longueur focale Réglage de la synchronisation Réglages en usine (par défaut) Auto-iris Objectif fixe ON ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 = ON (Marche): vers le haut = OFF (Arrêt): vers le bas Rev 1.00 9 900.0298 12/04 Français Réglages des commutateurs des caméras couleur (objectif varifocal) GAMMA AE FLON BLC IRIS N/U* AGC MAX AWB1 AWB2 AWB3 Figure 7 Méthode de réglage (caméras couleur) Commutateur nº Fonction Off (Arrêt) On (Marche) 1 GAMMA Off (0,45) On (1,0) 2 AE (Exposition automatique) Off On, voir la section Réglage manuel de la vitesse d’obturation (caméras couleur) 3 FLON (Élimination Off du scintillement) On 4 Off BLC (Compensation de contre-jour) On (Fente centrale) 5 Commande IRIS IRIS électronique Auto-IRIS* 6 Non utilisé Non utilisée Non utilisée 7 AGC (CAG) 4 dB 26 dB * Non utilisée avec le modèle HEC12. Rev 1.00 10 900.0298 12/04 Symbole SWB8 AWB1 SWB9 AWB2 SW10 AWB3 AWB Off Off Off ATW Off On Off Bouton-poussoir de verrouillage Off On On * À l’interieur (3200° K) On Off On À l’extérieur (6500° K) On On On Français Méthode de réglage de l’équilibre des blancs (caméras couleur) * Pour régler manuellement le bouton-poussoir de verrouillage: placez un fond blanc devant la caméra et appuyez sur le commutateur correspondent au bouton-poussoir de verrouillage. Réglage manuel de la vitesse d’obturation (caméras couleur) Pour régler manuellement la vitesse d’obturation, mettez le commutateur nº 2 sur la position ON; puis réglez les commutateurs nº 3, nº 4, et nº 5 de manière à obtenir la vitesse d’obturation désirée (voir la Figure 7). Rev 1.00 11 900.0298 12/04 Vitesse(s) d’obturation SW2 AE SW3 FLON SW4 BLC SW5 IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) On Off On Off 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) On On On Off 1/250 On Off Off Off 1/500 On On Off Off 1/1000 On Off On On 1/2000 On On On On 1/4000 On Off Off On 1/10000 On On Off On Remarque Les commutateurs FLON et BLC peuvent être réglés lorsque le commutateur nº 2 se trouve en position OFF. Avertissement! Avant de régler la vitesse d’obturation, il est important que vour compreniez la façon dont les réglages peuvent influer sur les détails de la scène. Rev 1.00 12 900.0298 12/04 Fonctions des commutateurs DIP (caméras noir et blanc) Vis supérieure de blocage permettant d’effectuer la mise au point Réglage du niveau d l’auto-iris (objectif varifocal). Au besoin, tournez cette vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le niveau de luminosité. Vis inférieure de blocage permettant de régler la longueur focale Sortie vidéo moniteur Réglage de la synchronisation Réglages en usine (par défaut) Objectif fixe Auto-iris = ON (Marche): vers le haut = OFF (Arrêt): vers le bas Rev 1.00 13 900.0298 12/04 Français Réglages des commutateurs des caméras noir et blanc IRIS BLC FLON AGC Figure 8 Méthode de réglage (caméras noir et blanc) Commutateur nº Fonction Off (Arrêt) On (Marche) 1 Commande IRIS IRIS électronique Auto-IRIS* 2 BLC Off On 3 FLON (Élimination Off du seintillement) On 4 AGC (CAG) 26 dB 1 dB * Non utilisée avec le modèle HEC12. Rev 1.00 14 900.0298 12/04 Réglages des commutateurs des caméras Wide Dynamic Range * Non utilisé. Laisser en position ON Réglage de la synchronisation AGC N/U* WDR AWB/ATW Figure 9 Réglage du niveau l’auto-iris. Au besoin, turnez cette vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le niveau de luminosité. Réglages en usine (par défaut) ON OFF 1 = ON (Marche) 2 3 4 = OFF (Arrêt) Sortie vidéo moniteur Remarque La camera Wide Dynamic Range a été conçue pour vous offrir les meilleurs résultats possibles et ne peut être utilisée qu’avec un objectif auto-iris varifocal. Rev 1.00 15 900.0298 12/04 Français Fonctions des commutateurs DIP (caméras Wide Dynamic Range) Méthode de réglage (caméras Wide Dynamic Range) Switch n° Function Off On 1 AGC Off On 2 Non utilisée Off On* 3 WDR (Wide Dynamic Range) Off On 4 AWB/ATW ATW AWB * Laissez le commutateur n° 2 en position ON pour que la caméra fonctionne correctement. Remarque Non utilisée avec le modèle HEC12. Réglage de la synchronisation (mise en phase verticale) pour une tension de 24 Vac Un réglage de la mise en phase peut s’avérer nécessaire dans les installations multicaméras afin d’éviter un roulement de l’image lors du passage d’une caméra à une autre. Pour régler la mise en phase verticale lors du passage d’une caméra à une autre, tournez la vis de réglage de la synchronisation sur l’une des caméras jusqu’à la disparition complète de tout roulement vertical. Voir la Figure 7 pour les caméras couleur et la Figure 8 pour les caméras noir et blanc. Les caméras Wide Dynamic Range sont équipées d’un bouton de réglage de synchronisation pour ajuster la phase verticale (voir la Figure 9). Remarque Si le réglage de la mise en phase ne permet pas d’éviter un roulement de l’image, procédez à une inversion de la polarité normale. Réglage de la compensation de contre-jour La compensation de contre-jour (BLC) permet le réglage de la vitesse de l’obturateur électronique de la caméra selon les niveaux de luminosité rencontrés Rev 1.00 16 900.0298 12/04 Pour régler la compensation de contre-jour, placez le commutateur BLC en position ON (voir la Figure 7 pour les caméras couleur et la Figure 8 pour les caméras noir et blanc). Fente centrale pondérée. Étape suivante Installez le couvercle du caisson. Pour ce faire, consultez le Guide d’installation rapide du caisson, livré avec celui-ci (boîte rouge). Spécifications Spécifications Spécifications vidéo Capteur: CCD de type 1/3 de pouce Iris électronique: 1/60 (1/50) à 1/100,000 de seconde Protection contre les à-coups de tension: 1,5 kW transitoire Options d’interface vidéo: Coaxiale, à câble UTP ou à fibres optiques (modèle HEV28R uniquement) Impédance de sortie vidéo: Coaxiale 1 V p-p à 75 Ω Câble UTP 1 V p-p à 100 Ω Rev 1.00 17 900.0298 12/04 Français dans certaines zones particulières de la scène. Grâce à ce réglage, une meilleure qualité d’image est obtenue pour les scènes éclairées de manière non uniforme. Spécifications Fibres optiques (modèle HEV28R uniquement) 850 nm en multi-mode pour une puissance de sortie optique de -18 dBm Signal vidéo: Noir et blanc Norme EIA/CCIR Couleur Norme NTSC/PAL Illumination minimum: Haute définition Définition standard Noir et blanc 0,4 lux à f2,0 0,35 lux à f2,0 Couleur 1,0 lux à f2,0 0,8 lux à f2,0 Couleur EXview 1,0 lux à f2,0 0,8 lux à f2,0 Couleur/Noir et blanc 0,4 lux à f2,0 0,35 lux à f2,0 Définition: Noir et blanc Haute définition Définition standard 570 lignes TV 410 lignesTV Couleur 480 lignes TV 350 lignes TV Wide Dynamic Range 480 lignes TV ne s’applique pas Haute définition Définition standard Rapport signal sur bruit: Noir et blanc, couleur supérieur à 51 dB Wide Dynamic Range 52 dB typique Compensation de contre-jour: Fente centrale pondérée. Commutateur marche/arrêt réglable par l’utilisateur WDR: ne s’applique pas Réglage automatique de l’équilibre des blancs (caméras couleur uniquement): (Wide Dynamic Range)* AWB/ATW/à l’intérieur (3 200° K) À l’extérieur (6 500° K) AWB/ATW seulement Rev 1.00 18 900.0298 12/04 Spécifications Audio (HEV28R et HEV28S uniquement) Résponse audiofréquence: Impédance 600 Ω De 500 Hz à 5 kHz à -3 dB De 200 Hz à 8 kHz à -12 dB * Modèles MGW600, MGW2600, MGWD600, et MGWD2600 seulement Sensibilité audioy: 1 V p-p:55 dB SPL (niveau de pression acoustique) à 10 feet (3,05 m) audio niveau vocal. Bande passante audio optimisée pour éliminer les brouillages indésirables. Alimentation électrique Avertissement! L’utilisation d’adaptateurs de courant de classe 2, certifiés CSA/homologués UL, est requise pour assurer le respect des normes de sécurité sur l’électricité. Tension d’alimentation: De 11 à 16 Vdc ou de 17 à 32 Vac Consommation: Noir et blanc 2,5W Couleur 3,5W Wide Dynamic Range 4,0W Conditions de fonctionnement Température de fonctionnement: Série PrimaView Série MagnaView Noir et blanc De -13°F à 122°F (de -25°C à 50°C) De -4°F à 140°F (de -20°C à 60°C) Couleur De -13°F à 122°F (de -25°C à 50°C) De -4°F à 122°F (de -20°C à 50°C) Rev 1.00 19 900.0298 12/04 Français Audio son: Garantie et entretien Suivant les modalités et conditions répertoriées sur la carte de garantie du produit et durant la période couverte par la garantie, Honeywell s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à sa seule discrétion, tout produit défectueux qui lui est retourné en port payé. En cas de problème concernant un quelconque produit Honeywell, veuillez appeler le service technique pour obtenir de l’aide ou pour demander un numéro d’autorisation de retour du produit. Aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 800 796.CCTV. Assurez-vous de connaître le numéro du modèle, le numéro de série ainsi qu'une description de la nature du problème pour pouvoir communiquer cette information au représentant du service à la clientèle. Une autorisation préalable doit être obtenue pour tout retour, échange ou demande de crédit. Les articles expédiés à Honeywell sans numéro d’autorisation de retour du produit clairement identifié sont susceptibles d’être refusés. Rev 1.00 20 900.0298 12/04 Avis concernant la réglementation Cet appareil est en conformité avec la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas causer de brouillages préjudiciables et (2) il doit accepter tout brouillage qu’il est susceptible de recevoir, y compris les brouillages pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Avis d’Industrie Canada Cet appareil numérique respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Œ La marque Œ figurant sur le produit indique que le système a été testé et est conforme aux conditions inscrites dans la directive de compatibilité électromagnétique 89/336/EEC. Rev 1.00 21 900.0298 12/04 Français Énoncé de l’avis de la FCC (États-Unis) Electromagnetic Compatibility (EMC) Ce produit est un produit de Classe B. Dans un environnement domestique, il peut provoquer des interférences radio, auquel cas l'utilisateur peut avoir à prendre des mesures adéquates. UTILISATION : TÉLÉVISION EN CIRCUIT INTERNE DANS LE CADRE DE LA SÉCURITÉ ET DE LA SURVEILLANCE. Ce produit doit être installé et entretenu dans le respect des procédures, afin d'en garantir le bon fonctionnement et d'éviter les problèmes. Pour obtenir des instructions en matière d'installation, mettez-vous en rapport avec Honeywell Video Systems. Déclaration de conformité du fabricant Le fabricant déclare que l'appareil fourni avec le présent manuel est conforme aux exigences en matière de protection de la directive EMC 89/336/EEC et de la directive concernant la basse tension LVD 73/23 EEC, ainsi qu'à la norme EN 55022 concernant les émissions, à la norme EN 50130-4 concernant l'immunité et à la norme EN 60065 concernant la sécurité des appareils électriques. Rev 1.00 22 900.0298 12/04 Foire aux questions Comment puis-je améliorer la qualité d’image dans des zones éclairées de manière non uniforme? Vous pouvez améliorer la qualité d’images éclairées de manière non uniforme en réglant la compensation de contre-jour (BLC). Placez le commutateur BLC en position ON. Pour de plus amples détails, voir la Figure 7 pour les caméras couleur et la Figure 8 pour les caméras noir et blanc. Comment puis-je éviter un roulement de l’image lors du passage d'une caméra à une autre? Vous pouvez faire disparaître le roulement de l’image en réglant la mise en phase verticale. Tournez la vis de réglage de la synchronisation sur l'une des caméras jusqu'à la disparition complète de tout roulement vertical. Pour de plus amples détails, voir la Figure 7 pour les caméras couleur, la Figure 8 pour les caméras noir et blanc, et la Figure 9 pour les caméras WDR. Comment puis-je augmenter la luminosité de l’image? Si vous possédez un objectif varifocal, vous pouvez augmenter la luminosité des images en ajustant la vis de réglage du niveau de l’auto-iris. Tournez cette vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la luminosité. Pour de plus amples détails, voir la Figure 7 pour les caméras couleur, la Figure 8 pour les caméras noir et blanc, et la Figure 9 pour les caméras WDR. Rev 1.00 23 900.0298 12/04 Français Comment puis-je régler la vitesse d’obturation manuellement? Pour régler manuellement la vitesse d’obturation, mettez le commutateur DIP n° 2 sur la position ON. Réglez ensuite les commutateurs n° 3, n° 4 et n° 5 de manière à obtenir la vitesse d’obturation désirée. Pour de plus amples détails, voir la Figure 7. Video Systems www.honeywellvideo.com +1.800.796.CCTV © 2004 Honeywell International Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite par quelque moyen que ce soit sans l’accord écrit d’Honeywell Video Systems. Les informations contenues dans cette publication sont considérées comme exactes. Toutefois, Honeywell Video Systems ne peut être tenu pour responsable des conséquences résultant de l’utilisation de ces informations. Les informations contenues dans le présent guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Des révisions ou de nouvelles éditions de cette publication peuvent être effectuées afin de prendre en compte ces modifications. Español Cámara modular Guía de Instalacíon Rápida del Cardán 900.0298 12/04 Rev 1.00 Revisiones Publicación Fecha Revisiones 1.00 12/04 Documento neuvo. Rev 1.00 i 900.0298 12/04 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instalación del cardán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ajustes de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funciones de los conmutadores Dip cámaras de colores . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Método de ajuste (cámaras de color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Método de ajuste del balance blanco (cámaras de color) . . . . . . . . . . . . . . . 10 Para regular la velocidad del obturador manualmente (cámaras de color). . 11 Fonctiones de los conmutadores Dip (cámaras monocromáticas) . . . . . . . . 12 Método de ajuste (cámaras monocromáticas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fonctiones de los conmutadores Dip (cámeras Wide Dynamic Range) . . . . 14 Método de ajuste (cámaras de Wide Dynamic Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sincronización de linea (fase vertical) para 24 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Para regular la compensación de contraluz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Siguiente paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Garantie y Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Avisos Reglamentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Rev 1.00 ii 900.0298 12/04 Español Contenido Guiá de Instalación Rápida del Cardán Antes de comenzar 1 Instale la carcasa de la cámara. Las instrucciones se encuentran en la Guía de Instalación Rápida de la Carcasa incluida con la carcasa en la caja roja. 2 Desempaque todo. La caja del cardán debe incluir un cardán y esta Guía de Español Instalación Rápida. Instalación del cardán 1 Instale el lente. Consulte la Guía de Instalación Rápida del Lente incluida con el lente en la caja azul. Nota Si tiene un cardán de visión diurna/nocturna, debe reemplazar el collar del lente antes de instalar y afocar el lente. Porfavor refierase a la Nota de Instalación contenida en el cardán de visión diurna/ nocturna. Nota El cardán Wide Dynamic Range (WDR) se use solamente con el lente auto iris varifocal. 2 Afloje el tornillo, luego coloque el cardán en la posición deseada de acuerdo con el lente que haya pedido. La Figura 1 muestra las posiciones recomendadas para la cámara. Rev 1.00 1 900.0298 12/04 Figura 1 Posiciones recomendadas para instalar la cámara Utilice estas posiciones alternativas si su campo de vista (cdv) se encuentra muy inclinado o bien es paralelo a la pared o el techo. Posiciones para instalar la cámara (vea la leyenda) CDV Lente fijo Lente auto iris Leyenda S = Domo pequeño (HEV28C, HEV29A, HEC12) L = Domo grande (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, HEC14) A = Lente auto iris varifocal F = Lente fijo Las posiciones de la cámara se encuentran marcadas en el amrazón cuadrado del cardán. Existen distintas posiciones según el tamaño del domo y el tipo de lente utilizado. 3 Una vez que haya determinado la posición del cardán de acuerdo a la aplicación deseada, vuelva a apretar el tornillo. Rev 1.00 2 900.0298 12/04 4 Conecte el cable de voltaje/de video a la placa base de potencia en la carcasa (vea la Figura 2). Figura 2 Conexión del cable de potencia Cable de potencia/de video Placa base de potencia 5 Deslice el borde del cardán debajo del tornillo en la placa base de potencia y oprímalo firmemente hasta que el borde encaje en su lugar y quede asegurado por las tres lengüetas (vea la Figura 3). Rev 1.00 3 900.0298 12/04 Español Cardán Figura 3 Conjunto de la cámara Cardán Borde Placa base de potencia Lengüetas (x3) Para ensamblar el cardán de la HEV29A, siga las indicaciones de la Figura 4. Rev 1.00 4 900.0298 12/04 Figura 4 Conjunto de la cámara (HEV29A) Cardán Español Borde Placa base de alimentación Lengüetas (x3) Rev 1.00 5 900.0298 12/04 Ajustes de la cámara 1 Aplique una potencia de 11-16 VCC o de 17-32 VCA a la cámara y observe la señal de video. 2 Afloje los tres tornillos que aseguran el conjunto del cardán en su lugar (vea la Figura 5). 3 Posicione el portador de la cámara a la vista deseada (vea la Figura 5). 4 Apriete los tres tornillos para asegurar el conjunto del cardán en su lugar. 5 Enfoque el lente. Consulte la Guía de Instalación Rápida del Lente incluida con el lente en la caja azul. Nota Consulte la etiqueta SUPERIOR en el portalentes para mantener la orientación de la imagen correcta. 6 Para ajustar la dirección de la cámara, campo de vista y foco, conecte el cable del monitor (incluido) a la salida de video del monitor. Rev 1.00 6 900.0298 12/04 Figura 5 Ajuste del cardán para todas las cámaras, menos para la HEV29A C Inclinación A B A Leyenda C A = Rotación de barrido B = Rotación horizonatal C = Rotación de inclinación Rev 1.00 B 7 Rotación horizontal 900.0298 12/04 Español Barrido Figura 6 Ajustes del cardán para la cámara HEV29A Tornillo de rotación de barrido (x1) Tornillo de rotación vertical (x2) Tornillo de rotación horizontal (x1) Nota La ilustración muestra un lente varifocal. Rev 1.00 8 900.0298 12/04 Funciones de los conmutadores Dip cámaras de colores Configuración de los conmutadores en las cámaras de colores (Varifocal) GAMMA AE FLON BLC IRIS N/U* AGC MAX AWB1 AWB2 AWB3 Figura 7 * No se usa. Déjelo en posición OFF (apagado). Push lock Salida de video del monitor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tornillo de sincronización superior para ajustar el enfoque Ajuste nivel de auto iris (lente varifocal). Si es necesario, del vuelta en dirección contraria a las agujas del reloj para aumentar enl nivel de brillo. Tornillo de sincronización inferior para ajustar la distancia de enfoque Sincronización de línea Configuración de fábrica (predefinida) Auto Iris Lente fijo ON ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 = Encendido (hacia arriba) = Apagado (hacia abajo) Rev 1.00 9 900.0298 12/04 Español ON OFF Método de ajuste (cámaras de color) Conmutador no. Función Off (Apagado) On (Encendido) 1 GAMMA Off (0,45) On (1,0) 2 AE (Exposición Automática) Off On, ver Para regular la velocidad del obturador manualmente (cámaras de color) 3 FLON (Sin parpadeo) Off On 4 BLC (compensación de contraluz) Off On (ventana central) 5 Control de IRIS IRIS Electrónico Auto IRIS* 6 No se usa No se usa No se usa 7 AGC 4 dB 26 dB * No se usa con la HEC12. Método de ajuste del balance blanco (cámaras de color) Símbolo SWB8 AWB1 SWB9 AWB2 SW10 AWB3 AWB Off Off Off ATW Off On Off Push lock Off On On* Rev 1.00 10 900.0298 12/04 Símbolo SWB8 AWB1 SWB9 AWB2 SW10 AWB3 Adentro (3200° K) On Off On Al aire libe (6500° K) On On On Para regular la velocidad del obturador manualmente (cámaras de color) Para regular la velocidad del obturado manualmente, coloque el conmutado #2 en la posición ON (encendido), luego coloque los conmutadores #3, #4 y #5 a la velocidad deseada (Figura 7). Velocidad(es) del obturador SW2 AE SW3 FLON SW4 BLC SW5 IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) On Off On Off 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) On On On Off 1/250 On Off Off Off 1/500 On On Off Off 1/1000 On Off On On 1/2000 On On On On 1/4000 On Off Off On 1/10000 On On Off On Rev 1.00 11 900.0298 12/04 Español * Para ajustar el balance del blanco manualmente, coloque un fondo blanco enfrente de la cámara y oprima el conmutado Push lock. Nota FLON y BLC se pueden ajustar cuando el conmutado #2 está en la posición OFF (apagado). Advertencia Antes de regular la velocidad del obturador, es importante comprender cômo afectan los detalles de una escena las diferentes configuraciones. Fonctiones de los conmutadores Dip (cámaras monocromáticas) Configuración de conmutadores en cámaras monocromáticas IRIS BLC FLON AGC Figura 8 Ajuste nivel de auto iris (lente varifocal). Si es necesario, girar en dirección contraria a las agujas de un reloj para aumentar el grado de brillo. Tornillo de sincronización superior para ajustar el enfoque Tornillo de sincronización inferior para ajustar la distancia de enfoque Salida de video del monitor Sincronización de linea Configuración de fábrica (predefinida): Lente fijo Auto iris = ON (arriba) = OFF (abajo) Rev 1.00 12 900.0298 12/04 Método de ajuste (cámaras monocromáticas) Off (Apagado) On (Encendido) 1 Control de IRIS IRIS Electrónico Auto IRIS* 2 BLC Off On 3 FLON (Sin parpadeo) Off On 4 AGC 1 dB 26 dB Español Conmutador no. Función * No se usa con la HEC12. Rev 1.00 13 900.0298 12/04 Fonctiones de los conmutadores Dip (cámeras Wide Dynamic Range) Configuración de los conmutadores en cámaras Wide Dynamic Range Ajuste nivel de auto iris (lente varifocal). Si es necesario, girar en dirección contraria a las agujas de un reloj para aumentar el grado de brillo. Sincronización de linea AGC N/U* WDR AWB/ATW Figura 9 * No se usa. Déje e la posición ON Configuración de fábrica (predefinida) ON OFF 1 2 3 4 = ON (arriba) = OFF (abajo) Salida de video del monitor Nota Rev 1.00 La cámara Wide Dynamic Range es diseñada para ofrecer los mejores resultados posibles y se usa solamente con lente auto iris varifocal. 14 900.0298 12/04 Método de ajuste (cámaras de Wide Dynamic Range) Function Off On 1 AGC Off On 2 Not used Off On* 3 WDR (Wide Dynamic Range) Off On 4 AWB/ATW ATW AWB * Deje el conmutador #2 en posición ON para garantizar el funcionamiento correcto. Nota No se usa con la HEC12. Sincronización de linea (fase vertical) para 24 VCA En las instalaciones con múltiples cámaras a veces es necesario ajustar la fase para prevenir que se desplace la imagen cuando se está cambiando de una cámara a otra. Para ajustar la fase vertical mientras se cambia de una a otra cámara, gire el tornillo de sincronización de línea en una cámara hasta que ya no haya desplazamiento vertical. Vea la Figura 7 para las cámaras de color y la Figura 8 para las cámaras monocromáticas. Las cámaras Wide Dynamic Range utilizan un botón para ajustar la sincronización de linea (vea la Figura 9). Nota Rev 1.00 Si la fase no se puede ajustar para prevenir que se desplace la imagen, invierta la polaridad de la potencia. 15 900.0298 12/04 Español Switch no. Para regular la compensación de contraluz La compensación de contraluz (BLC) determina la velocidad del obturador electrónico de la cámara en base a los niveles de luz en áreas específicas en la escena. Con este ajuste, se logra mejorar la calidad de la imagen en escenas que no están iluminadas uniformemente. Para regular el BLC, ponga el interruptor BLC en la posición ON (Figura 7 para las cámaras de colores y Figura 8 para las cámaras monocromáticas). La ventana central ponderada. Siguiente paso Instale la cubierta de la caja de protección. Consulte la Guía de Instalación Rápida de la Carcasa que vino con la carcasa en la caja roja. Especificaciones Especificaciones Especificaciones de video Dispositivo de captación: 1/3 in CCD Iris electrónico: 1/60 (1/50) to 1/100,000 segundos Protección contra picos: 1,5 kW oscilación momentánea Opciones interfaz de video: Coaxial, par trenzado no blindado (UTP), o fibraóptica (sólo para la cámara HEV28R) Impedancia de salida del video: Coaxial Rev 1.00 1 V p-p @ 75 Ω 16 900.0298 12/04 Especificaciones UTP 1 V p-p @ 100 Ω Fibra (sólo para la cámara HEV28R) 850 nm multi-modo @ -18 dBm potencia de salida óptica Monocromática Estándar EIA/CCIR Color Estándar NTSC/PAL Sensibilidad de luz: RES estándar Alta RES Monocromomática 0,4 lux @ f2,0 0,35 lux @ f2,0 Color 1,0 lux @ f2,0 0,8 lux @ f2,0 Color EXview 1,0 lux @ f2,0 0,8 lux @ f2,0 Color/Monocromática 0,4 lux @ f2,0 0,35 lux @ f2,0 Alta RES RES Estándar Monocromática 570 líneas de TV 410 líneas de TV Color 480 líneas de TV 350 líneas de TV Wide Dynamic Range 480 lineas de TV no se aplica Alta RES RES Estándar Resolución: Relación señal a ruido: Color/Monocromática mejor que 51 dB Wide Dynamic Range* Compensación de contraluz: Rev 1.00 52 dB típico Ventana central ponderada. Interruptor de selección on/off disponible al usuario. WDR: no se aplica 17 900.0298 12/04 Español Señal de video: Especificaciones Balance blanco automático: Sólo en cámaras de color Wide Dynamic Range AWB/ATW/Adentro (3200°K) Al aire libre (6500°K) AWB/ATW solamente Audio (HEV28R y HEV28S) Salida de audio: 600 Ω inpedancia Frecuencia de audio: 500 Hz a 5 kHz a -3 dB 200 Hz a 8 kHz a -12 dB * Modelos MGW600, MGW2600, MGWD600, y MGWD2600 solamente Sensibilidad de audio 1 V p-p:55 dB SPL (nivel de presión de audio) a 10 pies (3,05 m) nivel de conversación de audio. Audio de banda optimizado para eliminar interferencias de ruido. Requisitos de potencia: Advertencia Es necesario usar alimentaciónes de potencia Certificadas por CSA, Clase 2 de UL para cumplir con las normas de seguridad eléctrica. Voltaje de entrada: 11 a 16 VCC, 17 a 32 VCA Consumo de corriente: Monocromática 2,5W Color 3,5W Wide Dynamic Range 4,0W Rev 1.00 18 900.0298 12/04 Especificaciones Temperatura de régimen: Serie PrimaView Serie MagnaView Monocromática -13°F a 122°F (-25°C a 50°C) -4°F a 140°F (-20°C a 60°C) Color -13°F a 122°F (-25°C a 50°C) -4°F a 122°F (-20°C a 50°C) Garantie y Servicio Sujeto a los términos condiciones indicados en la Tarjeta de Garantía del Producto, durante el período de garantía Honeywell se compromete a reparar o reemplazar, a su exclusiva discreción, libre de costo, cualquier producto defectuoso que haya sido devuelto con el franqueo pagado. En caso que usted tenga algún problema con cualquier producto de Honeywell, por favor llame al Departamento de Servicio para solicitar asistencia o para obtener un número de Autorización de Devolución, conocido como número RA por sus siglas en inglés. En los Estados Unidos y en Canadá, llame al 1.800.796.CCTV. Tenga a mano el número del modelo, número de serie y una descripción del problema para informar al representante del servicio técnico. Es imprescindible obtener autorización previa para todas las devoluciones, cambios o créditos. Los artículos que se envían a Honeywell sin tener un número de Autorización de Devolución (RA) claramente identificados pueden ser rechazados. Rev 1.00 19 900.0298 12/04 Español Entorno de operación Avisos Reglamentarios Declaración del FCC (Estados Unidos) Este dispositivo cumple con las disposiciones de la Parte 15 del Reglamento del FCC. Su operación está sujeta a dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba incluyendo interferencias que puedan causar una operación indeseada. Aviso de Industry Canada Este aparato digital cumple con todos los requisitos del reglamento canadiense que gobierna los equipos que causan interferencia. Œ El símbolo Œ en el producto indica que ha sido probado y que cumple con todas las disposiciones indicadas en la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/ EEC. Rev 1.00 20 900.0298 12/04 Compatibilidad electromagnética (EMC) Español Esta cámara está clasificada como producto de clase B. En un entorno doméstico, este producto puede provocar radiointerferencias, en cuyo caso el usuario debe adoptar las medidas pertinentes. FINALIDAD: APLICACIONES DE CCTV DE SEGURIDAD Y VIGILANCIA. La instalación y mantenimiento del producto deben realizarse de acuerdo con las prácticas de instalación recomendadas, que permitan adecuar el funcionamiento del producto a su finalidad y evitar problemas. Si desea obtener indicaciones de instalación, consulte Honeywell Video Systems. Declaración de conformidad del fabricante El fabricante manifiesta que el equipo suministrado con esta guía cumple con los principios básicos de protección de la directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/EEC y de la directiva de bajo voltaje LVD 73/23 EEC y que respeta los principios de las normas EN 55022 relativa a emisiones, EN 50130-4 relativa a inmunidad y EN 60065 relativa a seguridad de los equipos eléctricos. Rev 1.00 21 900.0298 12/04 Preguntas frecuentes ¿Cómo ajusto la velocidad del obturador manualmente? Para ajustar la velocidad del obturador manualmente, ponga el interruptor #2 en la posición “ON” (encendido). Luego ponga los interruptores #3, #4, y #5 a la velocidad de obturación deseada. Para mayores detalles, vea la Figura 7. ¿Qué puedo hacer para mejorar la calidad de la imagen en áreas donde la iluminación no es uniforme? Usted puede mejorar la calidad de la imagen en áreas donde la iluminación no es uniforme, regulando la compensación de contraluz (BLC). Ponga el interruptor BLC en la posición “ON” (encendido). Para mayores detalles, vea la Figura 7 para las cámaras de color y la Figura 8 para las cámaras monocromáticas. ¿Cómo puedo evitar que la imagen ruede verticalmente cuando cambia de cámara a cámara? Puede controlar la rodación vertical de la imagen ajustando la fase vertical. Gire el control de sincronización en una cámara hasta que pare de rodar verticalmente. Para mayores detalles, vea la Figura 7 para las cámaras de color, la Figura 8 para las cámaras monocromáticas, y la Figure 9 para las cámaras WDR. ¿Cómo puedo aumentar la brillantez de la imagen? Si usted tiene un lente varifocal, puede aumentar la brillantez de la imagen ajustando el tornillo de ajuste del Nivel Auto Iris. Dele vuelta al tornillo en dirección contraria a las agujas de un reloj para aumentar el brillo. Para mayores detalles, vea la Figura 7, la Figura 8 para las cámaras monocromáticas, y la Figure 9 para las cámaras WDR. Rev 1.00 22 900.0298 12/04 Español Rev 1.00 23 900.0298 12/04 Video Systems www.honeywellvideo.com +1.800.796.CCTV © 2004 Honeywell International Inc. Todos los derechos reservados. Queda terminantemente prohibido reproducir cualquier parte de esta publicación por cualquier procedimiento sin el consentimiento escrito de Honeywell Video Systems. Consideramos que la información que figura en esta publicación es correcta en todos los sentidos. Sin embargo, Honeywell Video Systems no asume responsabilidad alguna por las consecuencias que puedan derivarse de su uso. La información incluida en esta publicación está sujeta a modificaciones sin previo aviso. Existe la posibilidad de que se publiquen revisiones o nuevas ediciones de este documento para incorporar dichos cambios. Guida di installazione rapida della sospensione cardanica 900.0298 12/04 Rev 1.00 Italiano Videocamera modulare Revisioni Edizione Data Revisioni 1.00 12/04 Nuovo documento. Rev 1.00 i 900.0298 12/04 Prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Installazione della sospensione cardanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Regolazione della videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funzioni interruttore di tipo dip-switch (videocamere a colori) . . . . . . . . . . 9 Metodo di regolazione (videocamere a colori) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Metodo di regolazione bilanciamento del bianco (videocamere a colori) . . 11 Impostazione manuale della velocità otturatore (videocamere a colori) . . . 12 Funzioni interruttore di tipo dip-switch (videocamere in bianco e nero) . . 13 Metodo di regolazione (videocamere in bianco e nero) . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Funzioni interruttore di tipo dip-switch (videocamere WDR) . . . . . . . . . . . 15 Metodo di regolazione (videocamere WDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Regolazione sincronizzazione linea (fase verticale) per 24V CA . . . . . . . . . 16 Regolazione della compensazione del controluce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Passaggio successivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Garanzia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Avvisi di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rev 1.00 ii 900.0298 12/04 Italiano Sommario Guida di installazione rapida della sospensione cardanica Prima di iniziare 1 Montare l’alloggiamento della videocamera. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida di installazione rapida dell’alloggiamento in dotazione con l’alloggiamento (scatola rossa). 2 Aprire la confezione. La scatola della sospensione cardanica include una Installazione della sospensione cardanica 1 Installare l’obiettivo. Fare riferimento alla Guida di installazione rapida dell’obiettivo in dotazione con l’obiettivo (scatola blu). Nota Se si dispone della sospensione cardanica TDN, è necessario sostituire la fascetta di fissaggio dell’obiettivo prima di installare e mettere a fuoco l’obiettivo a sostituzione rapida. Fare riferimento alla nota relativa a Applicazione installazione della fascetta di fissaggio dell’obiettivo TDN in dotazione con la sospensione cardanica TDN. Nota È possibile utilizzare una sospensione cardanica WDR (Wide Dynamic Range ) solo con obiettivi varifocali a diaframma automatico. Non è possibile utilizzarla con l’alloggiamento HEC12. Rev 1.00 1 900.0298 12/04 Italiano sospensione cardanica e questa Guida di installazione rapida. 2 Allentare la vite, quindi regolare la sospensione cardanica in base all’obiettivo utilizzato. Figura 1 riporta le posizioni consigliate per la videocamera. Figura 1 Posizioni consigliate per la videocamera Utilizzare queste posizioni alternative quando il campo visivo (fov) risulta troppo inclinato o parallelo alla parete o soffitto. Posizioni consigliate per la videocamera (vedere didascalia) FOV Obiettivo a diaframma automatico Obiettivo fisso Didiascalia S = mini dome (HEV28C, HEV29A, HEC12) L = maxi dome (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, HEC14) A = obiettivo a diaframma automatico varifocale F = obiettivo fisso Le posizioni della videocamera sono contrassegnate dai tasselli quadrati della sospensione cardanica come riportato nella figura. Le posizioni variano in base alla dimensione del dome e al tipo di obiettivo utilizzato nel prodotto. Rev 1.00 2 900.0298 12/04 3 Dopo aver installato la sospensione cardanica sull’applicazione desiderata, serrare nuovamente la vite. 4 Collegare il cavo di alimentazione/video alla scheda di alimentazione della base nell’alloggiamento (vedere Figura 2). Figura 2 Collegamento cavo di alimentazione Sospensione cardanica Italiano Cavo di alimentazione/video Scheda di alimentazione della base 5 Far scorrere il bordo della sospensione cardanica al di sotto della vite sulla scheda di alimentazione e premere fino a far scattare il bordo in posizione Rev 1.00 3 900.0298 12/04 corretta e fino a quando non risulti bloccato saldamente dalle tre linguette (vedere Figura 3). Figura 3 Gruppo videocamera Sospensione cardanica Bordo Scheda di alimentazione della base Linguette (x3) Per assemblare la sospensione cardanica HEV29A, fare riferimento a Figura 4. Rev 1.00 4 900.0298 12/04 Figura 4 Gruppo videocamera (HEV29A) Sospensione cardanica Bordo Italiano Scheda di alimentazione della base Linguette (x3) Rev 1.00 5 900.0298 12/04 Regolazione della videocamera 1 Utilizzare un’alimentazione di 11-16V c.c. o 17-32V CA per la videocamera e controllare il segnale video. 2 Allentare le tre viti che bloccano il gruppo sospensione cardanica in posizione (vedere Figura 5). 3 Regolare il trasportatore della videocamera in base all’angolo di visualizzazione desiderato (vedere Figura 5). 4 Serrare le tre viti per bloccare il gruppo sospensione cardanica in posizione. 5 Eseguire la messa a fuoco dell’obiettivo Fare riferimento alla Guida di installazione rapida dell’obiettivo in dotazione con l’obiettivo (scatola blu). Nota Fare riferimento all’etichetta SUPERIORE del portaobiettivo per preservare il corretto orientamento dell’immagine. 6 Per regolare la direzione della videocamera, la messa a fuoco e l’angolo di visualizzazione, collegare il cavo del monitor di servizio (in dotazione) all’output del monitor video. Rev 1.00 6 900.0298 12/04 Figura 5 Regolazione sospensione cardanica, tutti ad eccezione di HEV29A C Inclinazione A Panoramica B Didiascalia Italiano A C A = rotazione panoramica B = rotazione orizzontale C = rotazione inclinazione Rev 1.00 B 7 Rotazione orizzontale 900.0298 12/04 Figura 6 Regolazione videocamera (HEV29A) Vite rotazione panoramica (x2) Vite rotazione inclinazione (x1) Vite rotazione orizzontale (x1) Nota Obiettivo varifocale riportato in figura. Rev 1.00 8 900.0298 12/04 Funzioni interruttore di tipo dip-switch (videocamere a colori) Impostazioni interruttore videocamera a colori (varifocale) GAMMA AE FLON BLC IRIS N/U* AGC MAX AWB1 AWB2 AWB3 Figura 7 * Non utilizzato. Lasciare in posizione OFF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Blocco a spinta Output monitor video ON Vite di blocco superiore per eseguire la messa a fuoco Regolazione livello diaframma automatico (obiettivo varifocale). Se necessario, ruotare in senso orario per aumentare il livello di luminosità. Abbassare la vite di blocco per impostare la lunghezza della messa a fuoco Regolazione sincronizzazione linea Impostazioni della fabbrica (predefinite) Diaframma automatico Obiettivo fisso ON ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 = ON (in alto) = OFF (in basso) Rev 1.00 9 900.0298 12/04 Italiano OFF Metodo di regolazione (videocamere a colori) Interruttore num. Funzione Off On 1 GAMMA Off (0,45) On (1,0) 2 AE (esposizione automatica) Off On Vedere Impostazione manuale della velocità otturatore (videocamere a colori) 3 FLON (meno tremolio) Off On 4 BLC (compensazione controluce) Off On (finestra centrale) 5 Controllo diaframma Diaframma elettronico Diaframma automatico* 6 Non utilizzato Non utilizzato Non utilizzato 7 AGC 4 dB 26 dB * Non per l’utilizzo con HEC12. Rev 1.00 10 900.0298 12/04 Simbolo SWB8 AWB1 SWB9 AWB2 SW10 AWB3 AWB Off Off Off ATW Off On Off Blocco a spinta Off On On* Utilizzo in ambienti chiusi (3200° K) On Off On Utilizzo in ambienti aperti (6500° K) On On On * Per impostare manualmente la funzione di blocco a spinta: posizionare uno sfondo bianco davanti alla videocamera e premere l’interruttore di blocco a spinta. Rev 1.00 11 900.0298 12/04 Italiano Metodo di regolazione bilanciamento del bianco (videocamere a colori) Impostazione manuale della velocità otturatore (videocamere a colori) Per impostare manualmente la velocità otturatore, impostare l’interruttore num 2 sulla posizione ON, quindi gli interruttori num 3, num 4 e num 5 per selezionare la velocità otturatore desiderata (vedere Figura 7). Velocità otturatore SW2 AE SW3 FLON SW4 BLC SW5 IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) On Off On Off 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) On On On Off 1/250 On Off Off Off 1/500 On On Off Off 1/1000 On Off On On 1/2000 On On On On 1/4000 On Off Off On 1/10000 On On Off On Nota È possibile impostare FLON e BLC quando l’interruttore num 2 si trova sulla posizione OFF. Avvertenza! Rev 1.00 Prima di regolare la velocità otturatore, è importante comprendere come le impostazioni possano influire sul dettaglio della scena. 12 900.0298 12/04 Funzioni interruttore di tipo dip-switch (videocamere in bianco e nero) Impostazioni interruttore videocamera a bianco e nero Regolazione livello diaframma automatico (obiettivo varifocale). Se necessario, ruotare in senso orario per aumentare il livello di luminosità. Vite di blocco superiore per eseguire la messa a fuoco Abbassare la vite di blocco per impostare la lunghezza della messa a fuoco Output monitor video Regolazione sincronizzazione linea Impostazioni della fabbrica (predefinite) Obiettivo fisso Diaframma automatico = ON (in alto) = OFF (in basso) Rev 1.00 13 900.0298 12/04 Italiano Diaframma BLC FLON AGC Figura 8 Metodo di regolazione (videocamere in bianco e nero) Interruttore num. Funzione Off On 1 Controllo diaframma Diaframma elettronico Diaframma automatico* 2 BLC Off On 3 FLON (meno tremolio) Off On 4 AGC 1 dB 26 dB * Non per l’utilizzo con HEC12. Rev 1.00 14 900.0298 12/04 Funzioni interruttore di tipo dip-switch (videocamere WDR) Impostazioni interruttore videocamera WDR Regolazione livello diaframma automatico. Se necessario, ruotare in senso orario per aumentare il livello di luminosità. Italiano Regolazione sincronizzazione linea * Non utilizzato. Lasciare sulla posizione ON. AGC N/U * WDR AWB/ATW Figura 9 Output monitor video Impostazioni della fabbrica (predefinite) ON OFF 1 2 3 4 = ON (in alto) = OFF (in basso) Rev 1.00 15 900.0298 12/04 Nota La videocamera WDR (Wide Dynamic Range) è stata progettata per prestazioni a gamma dinamica superiori e può essere utilizzata solo con obiettivo varifocale automatico. Metodo di regolazione (videocamere WDR) Interruttore num. Funzione Off On 1 AGC Off On 2 Non utilizzato Off On* 3 WDR (Wide Dynamic Range) Off On 4 AWB/ATW ATW AWB * Lasciare l’interruttore num 2 sulla posizione ON per assicurare per la videocamera funzioni correttamente. Nota Non è possibile utilizzare la videocamera WDR con l’alloggiamento HEC12. Regolazione sincronizzazione linea (fase verticale) per 24V CA È possibile che sia necessario eseguire la regolazione della fase nel caso di installazioni di più videocamere per evitare il rollio dell’immagine durante la commutazione tra varie videocamere. Per regolare la fase verticale durante la commutazione tra due videocamere, regolare la vite di sincronizzazione linea su una videocamera fino a quando il rollio verticale non scompare. Vedere Figura 7 per le videocamere a colori e Figura 8 per le videocamere in bianco e nero. Le Rev 1.00 16 900.0298 12/04 videocamere WDR utilizzano i pulsanti di regolazione sincronizzazione linea per impostare la fase verticale (vedere Figura 9). Nota Se non è possibile regolare la fase per evitare il rollio dell’immagine, invertire la polarità dei cavi di alimentazione. Regolazione della compensazione del controluce La compensazione del controluce (BLC) consente di regolare la velocità dell’otturatore elettronico della videocamera in base all’intensità della luce in zone specifiche della scena. Questa regolazione consente di ottenere una qualità immagine superiore per scene ove l’intensità della luce non è uniforme. Italiano Per regolare la funzione BLC, impostare il relativo interruttore su ON (vedere Figura 7 per videocamere a colori e Figura 8 per videocamere in bianco e nero). Calcolata finestra centrale. Passaggio successivo Installare la copertura dell’involucro. Fare riferimento alla Guida di installazione rapida dell’alloggiamento in dotazione con l’alloggiamento (scatola rossa). Rev 1.00 17 900.0298 12/04 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Specifiche tecniche video Dispositivo di trasduzione: 1/3” CCD Diaframma elettronico: da 1/60 (1/50) a 1/100000 secondi Protezione sovracorrente: 1,5 kW transitorio Opzioni interfaccia video: Coassiale, coppia non schermata intrecciata (UTP) o fibre ottiche (solo HEV28R) Impedenza output video: Coassiale 1 V p-p @ 75 Ω UTP 1 V p-p @ 100 Ω Fibre (solo HEV28R) 850 nm Multi-modalità @ - alimentazione output ottico 18 dBm Segnale video: In bianco e nero Standard EIA/CCIR A colori Standard NTSC/PAL Illuminazione minima: Alta RES RES standard In bianco e nero 0,4 lux @ f2,0 0,35 lux @ f2,0 A colori 1,0 lux @ f2,0 0,8 lux @ f2,0 EXview a colori 1,0 lux @ f2,0 0,8 lux @ f2,0 A colori/in bianco e nero 0,4 lux @ f2,0 0,35 lux @ f2,0 Alta RES RES standard 570 Linee TV 410 Linee TV Risoluzione: In bianco e nero Rev 1.00 18 900.0298 12/04 Specifiche tecniche A colori 480 Linee TV 350 Linee TV Wide Dynamic Range 480 Linee TV n/d Rapporto segnale/rumore: RES standard Alta RES In bianco e nero e a colori superiore a 51 dB Wide Dynamic Range* 52 dB tipico Compensazione controluce: Calcolata finestra centrale. Interrettore con selezione on/off WDR: n/d Bilanciamento del bianco automatico (videocamere a colori): (Wide Dynamic Range) AWB/ATW/Uso in ambienti chiusi (3200°K) Uso in ambienti aperti (6500°K) Italiano Solo AWB/ATW Audio (solo HEV28R e HEV28S) Output audio: 600 Ω Impedenza Risposta frequenza audio: da 500 Hz a 5 kHz a -3 dB da 200 Hz a 8 kHz a -12 dB * Modelli MGW600, MGW2600, MGWD600 e solo MGWD2600 Sensibilità audio: 1 V p-p:55 dB SPL (livello pressione suono) con audio livello del parlato a 3,05 m. Larghezza di banda audio ottimizzata per consentire l’eliminazione di interferenze da rumori. Requisiti di alimentazione Avvertenza! Tensione di input: Rev 1.00 Si richiede l’utilizzo di adattatori con certificazione CSA, classificati UL, classe 2, per la conformità con gli standard di sicurezza elettrica. Da 11 a 16V c.c., da 17 a 32V CA 19 900.0298 12/04 Specifiche tecniche Consumo corrente (massimo): In bianco e nero 2,5W A colori 3,5W Wide Dynamic Range 4,0W Ambiente operativo Temperatura di funzionamento: Serie PrimaView Serie MagnaView In bianco e nero da -25°C a 50°C da -20°C a 60°C A colori da -25°C a 50°C da -20°C a 50°C Garanzia e manutenzione In base ai termini e alle condizioni riportate sulla Scheda di garanzia del prodotto, durante il periodo di garanzia Honeywell provvederà alla riparazione o sostituzione, a propria discrezione, gratuitamente, di qualsiasi prodotto difettoso restituito al produttore. Le spese di trasporto sono a carico del cliente. Nel caso in cui si verifichi un problema con un prodotto Honeywell, contattare il Servizio clienti per assistenza o per richiedere un numero di autorizzazione alla restituzione (RA, Return Authorization). Negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero 1.800.796.CCTV. Assicurarsi di avere a disposizione il numero del modello, il numero di serie e la descrizione del problema per il rappresentante dell'assistenza tecnica. Tutte le restituzioni, sostituzioni o accrediti sono soggetti ad autorizzazione. Gli articoli inviati a Honeywell sprovvisti del numero di autorizzazione alla restituzione (RA, Return Authorization) sono suscettibili di rifiuto. Rev 1.00 20 900.0298 12/04 Avvisi di conformità Certificazione FCC (U.S.A.) Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il suo utilizzo è soggetto alle due condizioni che seguono: (1) Il dispositivo non provoca interferenze dannose e (2) deve accettare le interferenze in ricezione, incluso quelle che possono provocare un funzionamento non corretto. Avviso Industry Canada Questo apparato digitale soddisfa tutti i requisiti delle norme canadesi sulle apparecchiature che provocano interferenze. Rev 1.00 21 900.0298 12/04 Italiano Œ La marcatura Œ sul prodotto indica che il sistema è stato collaudato ed è conforme alle disposizioni della Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE. Compatibilità elettromagnetca (EMC) Questo è un prodotto di Classe B. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio nel qual caso è necessario che l'utente prenda le misure adeguate. SCOPO PREVISTO: APPLICAZIONI CCTV (TELEVISIONE A CIRCUITO CHIUSO) DI SICUREZZA E SORVEGLIANZA L'installazione e la manutenzione del prodotto devono essere effettuate in conformità con la prassi di corretta installazione per garantire che il prodotto funzioni come previsto e per evitare l'insorgere di problemi. Rivolgersi a Honeywell Video Systems per l'assistenza relativa all'installazione. Dichiarazione di conformità del costruttore Il produttore dichiara che l'apparecchiatura fornita con questa guida soddisfa i requisiti di protezione essenziali ai sensi della Direttiva EMC 89/336/EEC e della Direttiva sulle basse tensioni LVD 73/23 EEC, soddisfa i requisiti degli standard EN 55022 per le emissioni, EN 50130-4 per l'immunità ed EN 60065 per la sicurezza delle apparecchiature elettriche. Rev 1.00 22 900.0298 12/04 FAQ Come impostare manualmente la velocità otturatore? Per impostare manualmente la velocità otturatore, ruotare l’interruttore di tipo dip-switch num. 2 sulla posizione ON. Quindi impostare gli interruttori num. 3, num. 4 e num. 5 sulla velocità otturatore desiderata. Per ulteriori informazioni, vedere Figura 7. Come ottimizzare la qualità immagine in zone ove l’intensità della luce non è uniforme? Come evitare il rollio immagine durante la commutazione della visualizzazione tra le varie videocamere? È possibile controllare il rollio immagine regolando la fase verticale. Serrare la vite di regolazione sincronizzazione linea su una sola videocamera fino ad eliminare il rollio verticale. Per ulteriori informazioni, vedere Figura 7 per videocamere a colori, Figura 8 per videocamere in bianco e nero o Figura 9 per videocamere WDR. Come aumentare la luminosità dell’immagine? Se si dispone di un obiettivo varifocale, è possibile aumentare la luminosità delle immagini impostando la vite di regolazione Livello diaframma automatico. Per aumentare la luminosità, serrare la vite in senso antiorario. Per ulteriori informazioni, vedere Figura 7 per videocamere a colori, Figura 8 per videocamere in bianco e nero o Figura 9 per videocamere WDR. Rev 1.00 23 900.0298 12/04 Italiano È possibile ottimizzare la qualità immagine in aree ove con intensità luce non uniforme regolando la compensazione del controluce (BLC). Impostare l’interuttore BLC sulla posizione ON. Per ulteriori informazioni, vedere Figura 7 per le videocamere a colori e Figura 8 per le videocamere in bianco e nero. Video Systems www.honeywellvideo.com +1.800.796.CCTV © 2004 Honeywell International Inc. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta senza autorizzazione scritta di Honeywell Video Systems. Le informazioni contenute in questo documento sono ritenute accurate. Tuttavia, Honeywell Video Systems non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati dall’utilizzo del presente. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica senza preavviso. È possibile la pubblicazione di revisioni o edizioni per palesare e incorporare suddette modifiche. Manual de Instalação Rápida do Cardan 900.0298 12/04 Rev 1.00 Português Câmara Modular Revisões Versão Data Revisões 1.00 12/04 Documento novo. Rev 1.00 i 900.0298 12/04 Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Instale o cardan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ajustar a câmara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funções dos comutadores DIP (câmaras a cores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Método de ajustamento (câmaras a cores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Método de ajustamento do equilíbrio de brancos (câmaras a cores) . . . . . 10 Definir manualmente a velocidade do obturador (câmaras a cores) . . . . . . 11 Funções dos comutadores DIP (câmaras monocromáticas) . . . . . . . . . . . . . 12 Método de ajustamento (câmaras monocromáticas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Funções dos comutadores DIP (câmaras WDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Método de ajustamento (câmaras Wide Dynamic Range) . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajustar a sincronização de linha (fase vertical) para 24 VAC . . . . . . . . . . . . 15 Ajustar a compensação de contra-luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Passo seguinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantia e assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Avisos sobre regulamentações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Perguntas mais frequentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rev 1.00 ii 900.0298 12/04 Português Índice Manual de Instalação Rápida do Cardan Antes de começar 1 Monte o alojamento da câmara. Para obter instruções, consulte o Manual de Instalação Rápida do Alojamento fornecido com o alojamento (caixa vermelha). 2 Retire todos os itens da embalagem. A caixa deve incluir um cardan e este Manual de Instalação Rápida. Instale o cardan 1 Instale a objectiva. Consulte o Manual de Instalação Rápida da Objectiva que Nota Se tiver um cardan Dia/Noite (True Day Night – TDN), deve substituir o acoplamento da objectiva antes de instalar e focar a objectiva de substituição rápida. Consulte a Nota de Instalação de Acoplamentos de Objectivas Dia/Noite (TDN) fornecido com o cardan Dia/Noite. Nota Um cardan Wide Dynamic Range (WDR) só pode ser utilizado com uma objectiva de focagem variável de diafragma automático. Não pode ser utilizado com o alojamento da HEC12. 2 Desaperte o parafuso e ajuste o cardan de acordo com a objectiva encomendada. Rev 1.00 1 900.0298 12/04 Português é fornecido com a objectiva (caixa azul). A Figura 1 mostra as posições da câmara recomendadas. Figura 1 Posições da câmara recomendadas Utilize estas posições alternativas quando o campo de visão (cdv) desejado for um ângulo muito inclinado ou paralelo à parede ou ao tecto. Posições da câmara recomendadas (consulte a legenda) CDV Objectiva com diafragma automático Objectiva fixa Legenda S = Dome pequena (HEV28C, HEV29A, HEC12) L = Dome grande (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, HEC14) A = Objectiva de focagem variável com diafragma automático F = Objectiva fixa As posições da câmara estão marcadas no suporte quadrado do cardan como é mostrado. As posições baseiam-se no tamanho da dome e no tipo de objectiva utilizada no produto. Rev 1.00 2 900.0298 12/04 3 Depois de colocar o cardan na posição desejada, volte a apertar o parafuso. 4 Ligue o cabo de alimentação/vídeo à placa de alimentação base no alojamento (consulte a Figura 2). Figura 2 Ligação do cabo de alimentação Cardan Placa de alimentação base Rev 1.00 3 900.0298 12/04 Português Cabo de alimentação/vídeo 5 Deslize o rebordo do cardan por baixo do parafuso na placa de alimentação base e pressione firmemente até o rebordo ficar encaixado no lugar e fixado pelas três patilhas (consulte a Figura 3). Figura 3 Montagem da câmara Cardan Rebordo Placa de alimentação base Patilhas (x3) Para montar o cardan HEV29A, siga a Figura 4. Rev 1.00 4 900.0298 12/04 Figura 4 Montagem da câmara (HEV29A) Cardan Rebordo Português Placa de alimentação base Patilhas (x3) Rev 1.00 5 900.0298 12/04 Ajustar a câmara 1 Ligue a câmara a uma potência de alimentação de 11-16 VDC ou 17-32 VAC e monitorize o sinal de vídeo. 2 Desaperte os três parafusos que seguram a montagem do cardan (consulte a Figura 5). 3 Ajuste o suporte da câmara na posição de visualização desejada (consulte a Figura 5). 4 Aperte os três parafusos para fixar a montagem do cardan no lugar. 5 Foque a objectiva. Consulte o Manual de Instalação Rápida da Objectiva fornecido com a objectiva (caixa azul). Nota Consulte a etiqueta no TOPO do porta-objectiva para manter a orientação correcta da imagem. 6 Para ajustar a direcção da câmara, o ângulo de visão e a focagem, ligue o cabo do monitor de serviço (fornecido) à saída do monitor de vídeo. Rev 1.00 6 900.0298 12/04 Figura 5 Ajustamento do cardan, todos os modelos excepto o HEV29A C Inclinação A Panorâmica B Português A Legenda C A = Rotação panorâmica B = Rotação horizontal C = Rotação da inclinação Rev 1.00 B 7 Rotação horizontal 900.0298 12/04 Figura 6 Ajustamento da câmara, HEV29A Parafuso de rotação panorâmica (x2) Parafuso de rotação da inclinação (x1) Parafuso de rotação horizontal (x1) Nota É mostrada uma objectiva de focagem variável. Rev 1.00 8 900.0298 12/04 Funções dos comutadores DIP (câmaras a cores) Definições dos comutadores em câmaras a cores (focagem variável) GAMMA AE FLON BLC IRIS N/U* AGC MAX AWB1 AWB2 AWB3 Figura 7 * Não utilizado. Deixar na posição OFF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Botão de bloqueio Saída do monitor de vídeo ON OFF Parafusos de bloqueio para definir a focagem Ajustamento do nível do diafragma automático (objectiva de focagem variável). Se for necessário, rode para a esquerda para aumentar o nível de brilho. Português Ajustamento da sincronização da linha Parafusos de bloqueio inferiores para definir a distância focal Definições de fábrica (predefinidas) DIAFRAGMA automático Objectiva fixa ON ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 = ON (para cima) = OFF (para baixo) Rev 1.00 9 900.0298 12/04 Método de ajustamento (câmaras a cores) Nº do Função comutador 1 GAMMA 2 AE (Exposição Automática) 3 FLON (Eliminar cintilação) 4 BLC (Compensação de contra-luz) 5 Controlo do DIAFRAGMA 6 Não utilizado 7 AGC * Não utilizado com a HEC12. Off On Off (0,45) Off Off On (1,0) On. Consulte Definir manualmente a velocidade do obturador (câmaras a cores) On Off On (Janela central) DIAFRAGMA DIAFRAGMA automático* electrónico Não utilizado Não utilizado 4 dB 26 dB Método de ajustamento do equilíbrio de brancos (câmaras a cores) Símbolo SWB8/AWB1 SWB9/AWB2 SW10/AWB3 AWB Off Off Off ATW Off On Off Botão de bloqueio Off On On* No interior (3200° K) On Off On No exterior (6500° K) On On On * Para definir manualmente o botão de bloqueio: coloque um fundo branco em frente da câmara e prima o comutador correspondente ao botão de bloqueio. Rev 1.00 10 900.0298 12/04 Definir manualmente a velocidade do obturador (câmaras a cores) Velocidade(s) do SW2/AE obturador SW3/FLON SW4/BLC SW5/IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) On Off On Off 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) On On On Off 1/250 On Off Off Off 1/500 On On Off Off 1/1000 On Off On On 1/2000 On On On On 1/4000 On Off Off On 1/10000 On On Off On Nota Os comutadores FLON e BLC podem ser ajustados quando o comutador nº 2 está na posição OFF (desligado). AVISO! Antes de ajustar a velocidade do obturador, é importante que compreenda a forma como as definições podem afectar os detalhes do ambiente. Rev 1.00 11 900.0298 12/04 Português Para definir manualmente a velocidade do obturador, rode o comutador nº 2 para a posição ON (ligado) e, em seguida, defina a velocidade do obturador pretendida nos comutadores nº 3, nº 4 e nº 5 (consulte a Figura 7). Funções dos comutadores DIP (câmaras monocromáticas) Definições dos comutadores em câmaras monocromáticas IRIS BLC FLON AGC Figura 8 Parafusos de bloqueio para definir a focagem Parafusos de bloqueio inferiores para definir a distância focal Ajustamento do nível do diafragma automático (objectiva de focagem variável). Se for necessário, rode para a esquerda para aumentar o nível de brilho. Saída do monitor de vídeo Ajustamento da sincronização da linha Definições de fábrica (predefinidas) Objectiva fixa DIAFRAGMA automático = ON (para cima) = OFF (para baixo) Rev 1.00 12 900.0298 12/04 Método de ajustamento (câmaras monocromáticas) Nº do comutador Função Off On 1 Controlo do DIAFRAGMA DIAFRAGMA electrónico DIAFRAGMA automático* 2 BLC Off On 3 FLON (Eliminar cintilação) Off On 4 AGC 1 dB 26 dB Português * Não utilizado com a HEC12. Rev 1.00 13 900.0298 12/04 Funções dos comutadores DIP (câmaras WDR) Definições dos comutadores em câmaras Wide Dynamic Range * Não utilizado. Deixar na posição ON. Ajustamento da sincronização da linha Ajustamento do nível do diafragma automático. Se for necessário, rode para a esquerda para aumentar o nível de brilho. AGC N/U* WDR AWB/ATW Figura 9 Saída do monitor de vídeo Definições de fábrica (predefinidas) ON OFF 1 2 3 4 = ON (para cima) = OFF (para baixo) Rev 1.00 14 900.0298 12/04 Nota A câmara Wide Dynamic Range foi concebida para proporcionar os melhores resultados possíveis e só pode ser utilizada com objectivas de focagem variável de diafragma automático. Método de ajustamento (câmaras Wide Dynamic Range) Nº do comutador Função Off On 1 AGC Off On 2 Não utilizado Off On* 3 WDR (Wide Dynamic Range) Off On 4 AWB/ATW ATW AWB * Deixe o comutador nº 2 na posição ON para garantir que a câmara funciona correctamente. A câmara WDR não pode ser utilizada com um alojamento HEC12. Ajustar a sincronização de linha (fase vertical) para 24 VAC O ajustamento da fase poderá ser necessário em instalações com várias câmaras para impedir o rolamento da imagem quando se muda de câmara. Para ajustar a fase vertical quando se muda de uma câmara para a outra, rode o parafuso de ajustamento da sincronização de linha numa das câmaras até o rolamento vertical desaparecer. Consulte a Figura 7 para câmaras a cores e a Figura 8 para câmaras monocromáticas. As câmaras Wide Dynamic Range utilizam botões de ajustamento da sincronização de linha para ajustar a fase vertical (consulte a Figura 9). Rev 1.00 15 900.0298 12/04 Português Nota Nota Se não for possível ajustar a fase para impedir o rolamento da imagem, inverta a polaridade da alimentação. Ajustar a compensação de contra-luz A compensação de contra-luz (BLC) ajusta a velocidade do obturador electrónico da câmara com base nos níveis de luz em áreas específicas do ambiente. Este ajustamento fornece uma melhor qualidade das imagens em ambientes que não estão iluminados de forma uniforme. Para ajustar a contra-luz, coloque o comutador BLC na posição ON (consulte a Figura 7 para câmaras a cores e a Figura 8 para câmaras monocromáticas). Janela central ponderada. Passo seguinte Instale a tampa da caixa. Consulte o Manual de Instalação Rápida do Alojamento fornecido com o alojamento (caixa vermelha). Rev 1.00 16 900.0298 12/04 Especificações Impedância da saída de vídeo: Coaxial UTP Fibra (só para a HEV28R) Sinal de vídeo: Monocromática Cores Iluminação mínima: Monocromática Cores Cores EXview Cores/monocromática Resolução: Monocromática Cores Wide Dynamic Range Rev 1.00 CCD de 1/3 polegadas 1/60 (1/50) a 1/100,000 segundos 1,5 kW passageira Coaxial, par entrançado não blindado (UTP) ou fibra óptica (só para a HEV28R) 1 V p-p @ 75 Ω 1 V p-p @ 100 Ω 850 nm Multi-modo @ -18 dBm de potência de saída óptica Norma EIA/CCIR Norma NTSC/PAL Alta resolução 0,4 lux @ f2,0 1,0 lux @ f2,0 1,0 lux @ f2,0 0,4 lux @ f2,0 Alta resolução 570 linhas de TV 480 linhas de TV 480 linhas de TV 17 Resolução normal 0,35 lux @ f2,0 0,8 lux @ f2,0 0,8 lux @ f2,0 0,35 lux @ f2,0 Resolução normal 410 linhas de TV 350 linhas de TV n/a 900.0298 12/04 Português Especificações Especificações de vídeo Dispositivo de captura: Diafragma electrónico: Protecção contra sobretensão: Opções de interface do vídeo: Especificações Relação entre sinal e ruído: Monocromática e a cores Wide Dynamic Range* Compensação de contra-luz: Resolução normal superior a 51 dB 52 dB normal Janela central ponderada. Comutador on/off regulado pelo utilizador. WDR: n/a Equilíbrio automático de brancos AWB/ATW/No interior (3200°K) No exterior (6500°K) (câmaras a cores): Só AWB/ATW (Wide Dynamic Range) Áudio (só HEV28R e HEV28S) Saída de áudio: 600 Ω impedância Resposta de áudio frequência: 500 Hz a 5 kHz, -3 dB 200 Hz a 8 kHz, -12 dB * Só os modelos MGW600, MGW2600, MGWD600 e MGWD2600 Sensibilidade áudio: 1 V p-p:55 dB SPL (nível de pressão acústica) a 10 pés (3,05 m) áudio de nível vocal. Áudio de largura de banda optimizado para eliminar interferência de ruídos. Requisitos de potência AVISO! A utilização de fontes de alimentação com Certificação CSA/ Classe 2 de UL é obrigatória para assegurar a conformidade com as normas de segurança eléctricas. Voltagem de entrada: 11 a 16 VDC, 17 a 32 VAC Consumo de energia (máximo): Monocromática 2,5W Cores 3,5W Wide Dynamic Range 4,0W Rev 1.00 Alta resolução 18 900.0298 12/04 Série MagnaView -4°F a 140°F (-20°C a 60°C) -4°F a 122°F (-20°C a 50°C) Português Especificações Ambiente de funcionamento Temperatura de funcionamento: Série PrimaView Monocromática -13°F a 122°F (-25°C a 50°C) Cores -13°F a 122°F (-25°C a 50°C) Rev 1.00 19 900.0298 12/04 Garantia e assistência Sujeito aos termos e condições indicados no Postal de Garantia do Produto, durante o período de vigência da garantia, a Honeywell irá reparar ou substituir, à sua discrição, livre de encargos, quaisquer produtos com defeitos que sejam devolvidos com portes pagos. Na eventualidade de ter problemas com qualquer produto Honeywell, contacte o Departamento de Assistência para obter ajuda ou para pedir um número de Autorização de Devolução (RA). Nos EUA e Canadá, ligue 1.800.796.CCTV. Tenha consigo o número do modelo, o número de série e uma explicação do problema disponíveis para indicar ao técnico de assistência. Deve ser obtida autorização prévia para todas as devoluções, trocas ou créditos. Os itens enviados à Honeywell sem um número de Autorização de Devolução (RA) claramente identificado poderão ser recusados. Rev 1.00 20 900.0298 12/04 Avisos sobre regulamentações Declaração FCC (EUA) Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras FCC. O respectivo funcionamento está sujeito às seguintes duas condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferências nocivas e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que poderão causar um funcionamento indesejado. Aviso de Indústria para o Canadá Este aparelho digital cumpre todos os requisitos das Regulamentações Canadianas sobre Equipamento que Causa Interferências. Œ Português A marca Œ no produto indica que o sistema foi testado o e cumpre as disposições indicadas na Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/EEC. Rev 1.00 21 900.0298 12/04 Compatibilidade Electromagnética (EMC) Este produto é de Classe B. Num ambiente doméstico, este produto pode causar interferências de rádio, caso em que o utilizador poderá ter de tomar medidas adequadas. OBJECTIVO A QUE SE DESTINA: APLICAÇÕES CCTV DE SEGURNÇA E VIGILÂNCIA. O produto tem de ser instalado e mantido de acordo com os bons procedimentos de instalação, para permitir que o produto funcione como desejado e evitar problemas. Consulte a Honeywell Video Systems para obter orientação para a instalação. Declaração de Conformidade do Fabricante Il produttore dichiara che l'apparecchiatura fornita con questa guida soddisfa i requisiti di protezione essenziali ai sensi della Direttiva EMC 89/336/EEC e della Direttiva sulle basse tensioni LVD 73/23 EEC, soddisfa i requisiti degli standard EN 55022 per le emissioni, EN 50130-4 per l'immunità ed EN 60065 per la sicurezza delle apparecchiature elettriche. Rev 1.00 22 900.0298 12/04 Perguntas mais frequentes Como é que defino a velocidade do obturador manualmente? Para definir manualmente a velocidade do obturador, coloque o comutador DIP nº 2 na posição ON. Em seguida, defina a velocidade do obturador pretendida nos comutadores nº 3, nº 4 e nº 5. Para obter informações adicionais, consulte a Figura 7. Como é que posso melhorar a qualidade da imagem em áreas cuja iluminação não é uniforme? Para melhorar a qualidade das imagens iluminadas de maneira desigual, ajuste a compensação de contra-luz (BLC). Coloque o comutador BLC na posição ON. Para obter informações adicionais, consulte a Figura 7 para câmaras a cores e a Figura 8 para câmaras monocromáticas. Para controlar o rolamento da imagem, ajuste a fase vertical. Rode o parafuso de ajustamento da sincronização de linha numa das câmaras até o rolamento vertical desaparecer. Para obter informações mais detalhadas, consulte a Figura 7 para câmaras a cores, a Figura 8 para câmaras monocromáticas ou a Figura 9 para câmaras Wide Dynamic Range. Como é que posso aumentar o brilho da imagem? Se tiver uma objectiva de focagem variável, pode aumentar o brilho da imagem se ajustar o parafuso de ajustamento do Nível do Diafragma Automático. Rode o parafuso para a direita para aumentar o brilho. Para obter informações mais detalhadas, consulte a Figura 7 para câmaras a cores, a Figura 8 para câmaras monocromáticas ou a Figura 9 para câmaras Wide Dynamic Range. Rev 1.00 23 900.0298 12/04 Português Como é que posso impedir o rolamento da imagem quando mudo de câmara? Video Systems www.honeywellvideo.com +1.800.796.CCTV © 2004 Honeywell International Inc. Todos os direitos reservados. Não é permitida a reprodução de nenhuma parte desta publicação sem a permissão escrita da Honeywell Video Systems. Parte-se do princípio de que as informações contidas nesta publicação estão correctas em todos os aspectos. No entanto, a Honeywell Video Systems não pode assumir a responsabilidade por quaisquer consequências resultantes da respectiva utilização. As informações aqui contidas estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. Poderão ser lançadas revisões ou novas edições desta publicação para incorporar essas alterações. Modulare Kamera Deutsch Kurzanleitung für Kardaneinbau 900.0298 12/04 Rev 1.00 Revisionen Ausgabe Datum Revisionen 1.00 12/04 Neues dokument. Rev 1.00 i 900.0298 12/04 Inhalt Deutsch Bevor Sie anfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Installieren des Kardans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Einstellen der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Abblendschalterfunktionen (Farbkameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Justierungsmethode (Farbkameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Weißabgleich-Justierungsmethode (Farbkameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Manuelle Einstellung der Verschlusszeit (Farbkameras) . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DIP-Schalterfunktionen (Schwarzweiß-Kameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Justierungsmethode (Schwarzweiß-Kameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DIP-Schalterfunktionen (Kameras mit großem Dynamikbereich) . . . . . . . . 15 Justierungsmethode (Kameras mit großem Dynamikbereich) . . . . . . . . . . . 16 Einstellen des Line Lock (vertikale Phase) für 24V Wechselstrom . . . . . . . 16 Einstellen der Gegenlichtkompensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nächster Schritt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Garantie und Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Behördliche Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Häufig gestellte Fragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Rev 1.00 ii 900.0298 12/04 Kurzanleitung für Kardaneinbau Bevor Sie anfangen 1 Befestigen Sie das Gehäuse für die Kamera. Anweisungen dazu finden Sie in der Kurzanleitung für Gehäuseeinbau, die mit dem Gehäuse mitgeliefert wird (rote Schachtel). 2 Packen Sie alles aus. Die Kardan-Schachtel sollte einen Kardan und diese Kurzanleitung enthalten. Installieren des Kardans 1 Bauen Sie das Objektiv ein. Informationen dazu finden Sie in der Kurzanleitung für Objektiveinbau, die mit dem Objektiv mitgeliefert wird (blaue Schachtel). Hinweis Ein WDR-Kardan (Kardan mit großem Dynamikbereich) kann nur in Verbindung mit einem Varifocal-Objektiv mit automatischer Blende verwendet werden. Mit dem HEC12-Gehäuse kann er nicht verwendet werden. Rev 1.00 1 900.0298 12/04 Deutsch Hinweis Bei einem TDN-Kardan (Tag/Nacht) müssen Sie zuerst den Objektivring auswechseln, bevor Sie das Schnellwechsel-Objektiv einbauen und fokussieren. Informationen dazu finden Sie im Installationshinweis für TDN-Objektivring, der mit dem TDN-Kardan mitgeliefert wird. 2 Lösen Sie die Schraube, und stellen Sie anschließend den Kardan gemäß dem von Ihnen bestellten Objektiv ein. Abbildung 1 zeigt die empfohlenen Kamerapositionen. Abbildung 1 Empfohlene Kamerapositionen Verwenden Sie diese alternativen Positionen, wenn Ihr gewünschtes Sichtfeld (SF) ein steiler Winkel ist oder parallel zu einer Wand oder Decke verläuft. Empfohlene Kamerapositionen (siehe Legende) SF Feststehendes Objektiv Objektiv mit automatischer Blende Legende S = Kleine Kuppel (HEV28C, HEV29A, HEC12) L = Große Kuppel (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, HEC14) A = Varifocal-Objektiv mit automatischer Blende F = Feststehendes Objektiv Die Kamerapositionen sind wie dargestellt auf dem quadratischen Kardanträger markiert. Die Positionen richten sich nach der Kuppelgröße und dem im Produkt verwendeten Objektivtyp. Rev 1.00 2 900.0298 12/04 3 Nachdem Sie den Kardan für Ihre gewünschte Anwendung eingestellt haben, müssen Sie die Schraube neu anziehen. 4 Schließen Sie das Strom-/Videokabel an die Stromversorgung im Gehäusesockel an (siehe Abbildung 2). Abbildung 2 Anschluss des Stromkabels Kardan Strom-/Videokabel Deutsch Stromversorgung im Sockel Rev 1.00 3 900.0298 12/04 5 Schieben Sie den Kardanrand unter die Schraube an der SockelStromversorgung, und drücken Sie fest zu, bis der Rand einrastet und von den drei Laschen festgehalten wird (siehe Abbildung 3). Abbildung 3 Kamerabaugruppe Kardan Rand Stromversorgung im Sockel Laschen (3 St.) Der Einbau des HEV29A-Kardans erfolgt gemäß Abbildung 4. Rev 1.00 4 900.0298 12/04 Abbildung 4 Kameraeinbau (HEV29A) Kardan Rand Stromversorgung im Sockel Deutsch Laschen (3 St.) Rev 1.00 5 900.0298 12/04 Einstellen der Kamera 1 Versorgen Sie die Kamera mit 11-16V Gleichstrom oder 17-32V Wechselstrom, und überwachen Sie das Videosignal. 2 Lösen Sie die drei Schrauben, die die Kardanbaugruppe vor Ort arretieren (siehe Abbildung 5). 3 Stellen Sie den Kameraträger auf die gewünschte Blickrichtung ein (siehe Abbildung 5). 4 Lösen Sie die drei Schrauben, die die Kardanbaugruppe vor Ort arretieren. 5 Fokussieren Sie das Objektiv. Informationen dazu finden Sie in der Kurzanleitung für Objektiveinbau, die mit dem Objektiv mitgeliefert wird (blaue Schachtel). Hinweis Auf dem TOP-Etikett auf dem Objektivhalter finden Sie Informationen für die korrekte Bildausrichtung. 6 Zum Einstellen von Kamerarichtung, Blickwinkel und Fokus müssen Sie das (mitgelieferte) Kabel des Servicemonitors an den Ausgang des Videomonitors anschließen. Rev 1.00 6 900.0298 12/04 Abbildung 5 Kardanjustierung, alle außer HEV29A C Neigung A Schwenk B A C A = Schwenkdrehung B = Horizontale Drehung C = Neigungsdrehung Rev 1.00 B 7 Horizontale Drehung 900.0298 12/04 Deutsch Legende Abbildung 6 Kamerajustierung, HEV29A Schraube für Schwenkdrehung (2 St.) Schraube für Neigungsdrehung (1 St.) Schraube für horizontale Drehung (1 St.) Hinweis Die Abbildung zeigt ein Varifocal-Objektiv. Rev 1.00 8 900.0298 12/04 Abblendschalterfunktionen (Farbkameras) Schaltereinstellungen für Farbkameras (varifocal) GAMMA AE FLON BLC IRIS N/U* AGC MAX AWB1 AWB2 AWB3 Abbildung 7 * Nicht verwendet. In OFF-Position belassen. Push Lock VideomonitorAusgang 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Obere Feststellschraube zum Einstellen der Bildschärfe ON OFF Justierung der automatischen Blende (Varifocal-Objektiv). Wenn erforderlich, im Uhrzeigersinn drehen, um die Helligkeit zu erhöhen. Untere Feststellschraube zum Einstellen der Brennweite Line-Lock-Justierung Werksseitige (standardmäßige) Einstellungen Automatische BLENDE Feststehendes Objektiv ON ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 = ON (oben) = OFF (unten) Rev 1.00 9 900.0298 12/04 Deutsch OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Justierungsmethode (Farbkameras) Schalter Funktion Nr. Aus Ein 1 GAMMA Aus (0,45) Ein (1,0) 2 AE (Automatic Exposure = Aus Automatische Belichtung) Ein. Siehe Manuelle Einstellung der Verschlusszeit (Farbkameras) 3 FLON (Flicker Less = Flimmerreduzierung) Aus Ein 4 BLC (Backlight Compensation = Gegenlichtkompensation) Aus Ein (mittenbetont) 5 BLENDEN-Steuerung Elektronisch Automatische BLENDE* e BLENDE 6 Nicht verwendet Nicht verwendet Nicht verwendet 7 AGC (Automatic Gain Control = Automatische Verstärkung) 4 dB 26 dB * Nicht zur Verwendung mit HEC12. Rev 1.00 10 900.0298 12/04 Weißabgleich-Justierungsmethode (Farbkameras) Symbol SWB8 AWB1 SWB9 AWB2 SW10 AWB3 AWB Aus Aus Aus ATW Aus Ein Aus Push Lock Aus Ein Ein* Innerhalb von Gebäuden (3.200° K) Ein Aus Ein Außerhalb von Gebäuden (6.500° K) Ein Ein Ein Deutsch * So stellen Sie die Push-Lock-Funktion manuell ein: Halten Sie einen weißen Hintergrund vor die Kamera, und drücken Sie den Push-Lock-Schalter. Rev 1.00 11 900.0298 12/04 Manuelle Einstellung der Verschlusszeit (Farbkameras) Zum manuellen Einstellen der Verschlusszeit müssen Sie den Schalter 2 in die ONStellung (Ein) schalten, und anschließend die gewünschte Verschlusszeit mit den Schaltern 3, 4 und 5 einstellen (siehe Abbildung 7). Verschluss-zeit(en) SW2 AE SW3 FLON SW4 BLC SW5 IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/10000 Ein Aus Ein Aus Ein Ein Ein Aus Ein Ein Ein Ein Ein Ein Aus Ein Aus Ein Aus Ein Aus Aus Ein Ein Aus Aus Aus Aus Ein Ein Ein Ein Hinweis FLON und IRIS können gesetzt werden, wenn sich der Schalter 2 in der OFF-Position (Aus) befindet. Vorsicht! Rev 1.00 Bevor Sie die Verschlusszeit einstellen, müssen Sie unbedingt verstehen, wie sich die Einstellungen auf die Darstellungsgenauigkeit auswirken können. 12 900.0298 12/04 DIP-Schalterfunktionen (Schwarzweiß-Kameras) Schaltereinstellungen für Schwarzweiß-Kameras IRIS BLC FLON AGC Abbildung 8 Justierung der automatischen Blende (Varifocal-Objektiv). Wenn erforderlich, im Uhrzeigersinn drehen, um die Helligkeit zu erhöhen. Obere Feststellschraube zum Einstellen der Bildschärfe Untere Feststellschraube zum Einstellen der Brennweite VideomonitorAusgang Line-Lock-Justierung Werksseitige (standardmäßige) Einstellungen Automatische BLENDE Deutsch Feststehendes Objektiv = ON (oben) = OFF (unten) Rev 1.00 13 900.0298 12/04 Justierungsmethode (Schwarzweiß-Kameras) Schalter Nr. Funktion Aus Ein 1 BLENDEN-Steuerung Elektronische BLENDE Automatische BLENDE* 2 BLC Aus Ein 3 FLON (Flicker Less = Flimmerreduzierung) Aus Ein 4 AGC 1 dB 26 dB * Nicht zur Verwendung mit HEC12. Rev 1.00 14 900.0298 12/04 DIP-Schalterfunktionen (Kameras mit großem Dynamikbereich) Schaltereinstellungen für Kameras mit großem Dynamikbereich * Nicht verwendet. In ON-Stellung lassen. Line-Lock Einstellung AGC N/U* WDR AWB/ATW Abbildung 9 Justierung der automatischen Blende. Wenn erforderlich, im Uhrzeigersinn drehen, um die Helligkeit zu erhöhen. Videomonitor -Ausgang ON = ON (oben) = OFF (unten) Rev 1.00 Deutsch Werksseitige (standardmäßige) Einstellungen OFF 1 15 2 3 4 900.0298 12/04 Hinweis Die WDR-Kamera (Kamera mit großem Dynamikbereich) wurde für beste Leistung bei großer Dynamik entwickelt und kann nur zusammen mit Varifocal-Objektiven mit automatischer Blende verwendet werden. Justierungsmethode (Kameras mit großem Dynamikbereich) Schalter Nr. Funktion Aus Ein 1 AGC Aus Ein 2 Nicht verwendet Aus Ein* 3 WDR (Wide Dynamic Range = großer Dynamikbereich) Aus Ein 4 AWB/ATW ATW AWB * Lassen Sie den Schalter 2 in der ON-Stellung, damit die Kamera korrekt funktioniert. Hinweis Die WDR-Kamera kann nicht zusammen mit einem HEC12Gehäuse verwendet werden. Einstellen des Line Lock (vertikale Phase) für 24V Wechselstrom Eine Phasenjustierung kann in Installationen mit mehreren Kameras erforderlich sein, um zu verhindern, dass beim Umschalten zwischen den Kameras das Bild rollt. Zum Justieren der vertikalen Phase beim Umschalten zwischen zwei Kameras müssen Sie die Line-Lock-Justierungsschraube an einer der Kameras drehen, bis das vertikale Rollen aufhört. Siehe Abbildung 7 für Farbkameras und Abbildung 8 für Schwarzweiß-Kameras. Bei Kameras mit großem Dynamikbereich wird die Rev 1.00 16 900.0298 12/04 vertikalen Phase mit den Schaltflächen zur Line-Lock-Justierung eingestellt (siehe Abbildung 9). Hinweis Wenn sich die Phase nicht so einstellen lässt, dass das Bild nicht rollt, müssen Sie Strompolung umkehren. Einstellen der Gegenlichtkompensation Die Gegenlichtkompensation (BLC) justiert die elektronische Verschlusszeit der Kamera an Hand der Lichtpegel in bestimmten Bereichen des Ausschnitts. Diese Justierung führt bei ungleichmäßig beleuchteten Ausschnitten zu einer besseren Bildqualität. Zum Justieren der Gegenlichtkompensation (BLC) müssen Sie den BLC-Schalter auf ON stellen (siehe Abbildung 7 für Farbkameras und Abbildung 8 für SchwarzweißKameras). Die Gegenlichtkompensation ist mittenbetont. Nächster Schritt Deutsch Bauen Sie die Gehäuseabdeckung ein. Informationen dazu finden Sie in der Kurzanleitung für Gehäuseeinbau, die mit dem Gehäuse mitgeliefert wird (rote Schachtel). Rev 1.00 17 900.0298 12/04 Spezifikationen Spezifikationen Video-Spezifikationen Aufnahmegerät: 1/3 in CCD Elektronische Blende: 1/60 (1/50) bis 1/100.000 Sekunden Überspannungsschutz: 1,5 kW kurzzeitig Optionen für die Videoschnittstelle: Koaxiales, nicht abgeschirmtes, verdrilltes Doppelkabel (UTP) oder Glasfaser (nur für HEV28R) Video-Ausgangsimpedanz: Koaxial 1 V p-p @ 75 Ω UTP 1 V p-p @ 100 Ω Glasfaser (nur für HEV28R) 850 nm Multimode @ -18 dBm optische Ausgabeleistung Videosignal: Schwarzweiß Standard-EIA/CCIR Farbe Standard-NTSC/PAL Hohe Auflösung Standard-Auflösung Schwarzweiß 0,4 lux @ f2,0 0,35 lux @ f2,0 Farbe 1,0 lux @ f2,0 0,8 lux @ f2,0 EXview Farbe 1,0 lux @ f2,0 0,8 lux @ f2,0 Farbe/Schwarzweiß 0,4 lux @ f2,0 0,35 lux @ f2,0 Minimale Beleuchtung: Rev 1.00 18 900.0298 12/04 Spezifikationen Auflösung: Hohe Auflösung Standard-Auflösung Schwarzweiß 570 TV-Zeilen 410 TV-Zeilen Farbe 480 TV-Zeilen 350 TV-Zeilen Wide Dynamic Range (großer Dynamikbereich) 480 TV-Zeilen k.A. Signal-Rausch-Verhältnis: Hohe Auflösung Schwarzweiß und Farbe Standard-Auflösung besser als 51 dB Wide Dynamic Range (großer Dynamikbereich)* 52 dB typisch Gegenlichtkompensation: mittenbetont. Ein/Aus-Schalter für Benutzereinstellungen WDR: k.A. Automatischer Weißabgleich (Farbkameras): Wide Dynamic Range (großer Dynamikbereich): AWB/ATW/Innerhalb von Gebäuden (3.200°K) Außerhalb von Gebäuden (6.500°K) nur AWB/ ATW Audioausgang: 600 Ω Impedanz Audio-Frequenzgang: 500 Hz bis 5 kHz bei -3 dB 200 Hz bis 8 kHz bei -12 dB * Nur die Modelle MGW600, MGW2600, MGWD600 und MGWD2600 Audio-Empfindlichkeit: Rev 1.00 1 V p-p:55 dB SPL (Schalldruckpegel) bei 3,05 m (10 Fuß) Sprachpegel-Audio. Audiobandbreite optimiert, um unerwünschtes Rauschen zu beseitigen. 19 900.0298 12/04 Deutsch Audio (nur HEV28R und HEV28S) Spezifikationen Elektrische Anforderungen Vorsicht! Die Verwendung von CSA-zertifizierten/UL-gelisteten Klasse-2Stromadaptern ist erforderlich, um die Einhaltung der elektrischen Sicherheitsstandards zu garantieren. Eingangsspannung: 11 bis 16 V Gleichstrom, 17 bis 32 V Wechselstrom Stromverbrauch (Maximum): Schwarzweiß 2,5W Farbe 3,5W Wide Dynamic Range (großer Dynamikbereich) 4,0W Betriebsumgebung PrimaView-Serie MagnaView-Serie Schwarzweiß -25°C bis 50°C (-13°F bis 122°F) -20°C bis 60°C (-4°F bis 140°F) Farbe -25°C bis 50°C (-13°F bis 122°F) -20°C bis 50°C (-4°F bis 122°F) Betriebstemperatur: Rev 1.00 20 900.0298 12/04 Garantie und Kundendienst Gemäß den auf der Produktgarantiekarte aufgeführten allgemeinen Geschäftsbedingungen repariert oder ersetzt Honeywell (nach eigenem Ermessen) während des Garantiezeitraums kostenlos defekte Produkte, die im Voraus bezahlt zurückgesandt werden. Bei Problemen mit einem beliebigen Produkt von Honeywell rufen Sie bitte unsere Kundenbetreuung an oder fordern Sie eine RA-Nummer (Return Authorization, Anforderungsberechtigung) an. In den USA oder Kanada wählen Sie bitte die Nummer 1.800.796.CCTV. Halten Sie die Typennummer, Seriennummer und die Art des Problems für den Kundenbetreuer bereit. Deutsch Für alle Rückgaben, Umtauschvorgänge oder Gutschriften müssen Sie eine vorherige Genehmigung einholen. Honeywell zugesandte Artikel, die keine klar erkennbare RA-Nummer besitzen, können zurückgewiesen werden. Rev 1.00 21 900.0298 12/04 Behördliche Hinweise FCC-Erklärung (USA) Dieses Gerät erfüllt den Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät kann keine gefährlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss empfangene Störungen einschließlich Störungen aushalten, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Hinweis Industrie Kanada Dieses digitale Gerät erfüllt alle Anforderungen der Kanadischen Vorschriften für störungsverursachende Anlagen (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations). Œ Das CE-Zeichen auf dem Produkt zeigt an, dass das System gemäß den in der EMVRichtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit aufgeführten Vorschriften überprüft wurde und diese erfüllt. Rev 1.00 22 900.0298 12/04 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) Dies ist ein Klasse B-Produkt. In Haushalten kann dieses Gerät Funkstörung hervorrufen. In diesem Fall ist der Benutzer berechtigt, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen. VERWENDUNGSZWECK: CCTV-ANWENDUNGSGEBIETE FÜR SICHERHEIT UND ÜBERWACHUNG. Das Gerät muss in Übereinstimmung mit bewährten Installationspraktiken installiert und gewartet werden, damit es wie geplant eingesetzt und Probleme vermieden werden können. Wenden Sie sich bei Fragen zur Installation an Honeywell Video Systems. Der Hersteller bestätigt hiermit, dass das mit diesem Handbuch ausgelieferte Gerät den grundlegenden Schutzbestimmungen der EMC-Richtlinie 89/336/EEC sowie der Niederspannungs-Richtlinie LVD 73/23 EEC und damit den Anforderungen der Standards EN 55022 für Emissionen, EN 50130-4 für Störfestigkeit sowie EN 60065 für die Sicherheit von elektrischen Geräten genügt. Rev 1.00 23 900.0298 12/04 Deutsch Konformitätserklärung des Herstellers Häufig gestellte Fragen Wie stelle ich die Verschlusszeit manuell ein? Zum manuellen Einstellen der Verschlusszeit müssen Sie den DIP-Schalter 2 auf die ON-Position stellen. Stellen Sie anschließend mit den Schaltern 3, 4 und 5 die gewünschte Verschlusszeit ein. Einzelheiten dazu finden Sie in Abbildung 7. Wie kann ich die Bildqualität in ungleichmäßig ausgeleuchteten Bereichen verbessern? Sie können die Qualität von ungleichmäßig beleuchteten Bildern verbessern, indem Sie die Gegenlichtkompensation (BLC) justieren. Stellen Sie den BLC-Schalter auf die ON-Position. Weitere Informationen finden Sie in Abbildung 7 für Farbkameras und Abbildung 8 für Schwarzweiß-Kameras. Wie kann ich verhindern, dass beim Umschalten zwischen den Kameras das Bild rollt? Sie können das Rollen des Bildes kontrollieren, indem Sie die vertikale Phase anpassen. Drehen Sie an einer der Kameras die Line-Lock-Justierungsschraube, bis das vertikale Rollen aufhört. Weitere Informationen finden Sie in Abbildung 7 für Farbkameras, Abbildung 8 für Schwarzweiß-Kameras oder Abbildung 9 für Kameras mit großem Dynamikbereich. Wie kann ich die Helligkeit des Bildes erhöhen? Bei einem Varifocal-Objektiv können Sie die Helligkeit des Bildes mit der Justierungsschraube für die automatische Blende erhöhen. Drehen Sie die Schraube entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn, um die Helligkeit zu erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in Abbildung 7 für Farbkameras, Abbildung 8 für Schwarzweiß-Kameras oder Abbildung 9 für Kameras mit großem Dynamikbereich. Rev 1.00 24 900.0298 12/04 Deutsch Rev 1.00 25 900.0298 12/04 Video Systems www.honeywellvideo.com +1.800.796.CCTV © 2004 Honeywell International Inc. Alle Rechte vorbehalten. Diese Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung von Honeywell Video Systems weder ganz noch teilweise reproduziert werden. Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen werden in jeder Hinsicht für korrekt gehalten. Honeywell Video Systems kann jedoch keinerlei Verantwortung für Folgen übernehmen, die aus deren Verwendung resultieren. Die hierin enthaltenen Informationen unterliegen Änderungsvorbehalt ohne vorherige Ankündigung. Überarbeitungen oder Neuausgaben dieser Veröffentlichung können zur Berücksichtigung solcher Änderungen ausgestellt werden. Modulaire camera 900.0298 12/04 Rev 1.00 Nederland Handleiding voor snelle installatie van de cardanische ophanging Revisies Uitgave Datum Revisies 1.00 12/04 Nieuw document. Rev 1.00 i 900.0298 12/04 Inhoud Rev 1.00 ii 900.0298 12/04 Nederland Voordat u begint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Het plaatsen van de cardanische ophanging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Het instellen van de camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dipswitchfuncties (kleurencamera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instelmethode (kleurencamera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Witbalans instelmethode (kleurencamera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Handmatig instellen van de sluitersnelheid (kleurencamera’s) . . . . . . . . . . . 12 Dipswitch functies (zwartwit camera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instelmethode (zwartwitcamera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dipswitchfuncties (WDR camera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instelmethode (Wide Dynamic Range camera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instellen van de lijnvergrendeling (verticale fase) voor 24 VAC . . . . . . . . . . 16 Instellen van de tegenlichtcompensatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Volgende stap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantie en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Meldingen over regelgeving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FAQ - vaak gestelde vragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Handleiding voor snelle installatie van de cardanische ophanging Voordat u begint 1 Monteer de behuizing voor de camera. Zie voor de aanwijzingen de Handleiding voor snelle installatie van de behuizing geleverd bij de behuizing (rode doos). 2 Pak alles uit. De cardanus-doos moet een cardanische ophanging bevatten en deze Handleiding voor snelle installatie. Het plaatsen van de cardanische ophanging 1 Plaats de lens. Zie de Handleiding voor snelle installatie van de lens geleverd Opmerking Als u een True Day Night TDN cardanische ophanging hebt, moet u de lensring vervangen, voordat u de snel wisselbare lens installeert en scherp stelt. Zie de TDN Lensring installatie gebruiksaanwijzing geleverd bij de TDN cardanus. Opmerking Een Wide Dynamic Range (WDR) cardanische ophanging kan alleen worden gebruikt met een Auto-Iris Varifocal lens. Deze kan niet worden gebruikt met de HEC12 behuizing. 2 Draai de schroef los en stel de cardanus in afhankelijk van de bestelde lens. Rev 1.00 1 900.0298 12/04 Nederland bij de lens (blauwe doos). Figuur 1 toont de aanbevolen cameraposities. Figuur 1 Aanbevolen cameraposities Gebruik deze alternatieve posities, als uw gewenste zichtveld (field of view, fov) een steile FOV, hoek is of parallel zichtveld met een muur of Vaste lens plafond. Aanbevolen cameraposities (zie Verklaring) Auto Iris lens Verklaring S = Kleine koepel (HEV28C, HEV29A, HEC12) L = Grote koepel (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, HEC14) A = Auto Iris Varifocal Lens F = Vaste lens De posities van de camera zijn aangegeven op de vierkante cardanusbeugel, zoals aangegeven. De posities zijn gebaseerd op de maat van de koepel en het gebruikte lenstype van het product. Rev 1.00 2 900.0298 12/04 3 Nadat u de cardanische ophanging hebt ingesteld voor het gewenst gebruik, draait u de schroef weer aan. 4 Verbind de voedings/videokabel met de basis voedingkaart in de behuizing (zie Figuur 2). Figuur 2 Voedingskabelaansluiting Cardanische ophanging Voeding/videokabel Rev 1.00 3 900.0298 12/04 Nederland Basis-voedingkaart 5 Schuif the rand van de cardanische ophanging onder de schroef op de basis-voedingkaart en druk stevig tot de rand op zijn plaats klikt en stevig wordt vastgehouden door de drie lippen (zie Figuur 3). Figuur 3 Camera-samenstel Cardanische ophanging Rand Basis-voedingkaart Lippen (x3) Voor het monteren van de HEV29A cardanische ophanging, volg Figuur 4. Rev 1.00 4 900.0298 12/04 Figuur 4 Camera-samenstel (HEV29A) Cardanische ophanging Rand Basis-voedingkaart Rev 1.00 5 900.0298 12/04 Nederland Lippen (x3) Het instellen van de camera 1 Gebruik 11-16 VDC of 17-32 VAC voeding naar de camera en bewaak het videosignaal. 2 Draai de drie schroeven los die het cardanische samenstel op zijn plaats houden (zie Figuur 5). 3 Stel de camera steun in op het gewenste beeld (zie Figuur 5). 4 Draai de drie schroeven aan die het cardanische samenstel op zijn plaats houden. 5 Stel lens scherp. Zie de Handleiding voor snelle installatie van de lens geleverd bij de lens (blauwe doos). Opmerking Zie de het etiket TOP op de lenshouder om de juiste beeldrichting te houden. 6 Om de camerarichting in te stellen, hoek en scherpte te bekijken, sluit u de servicemonitorkabel (bijgeleverd) aan op de video monitor uitgang. Rev 1.00 6 900.0298 12/04 Figuur 5 Instelling van cardanische ophanging, behalve voor HEV29A C Omhoog/omlaag gaan A Pannen B A C A = Panoramische rotatie B = Horizontale rotatie C = Omhoog/omlaag rotatie Rev 1.00 B 7 Horizontaal rotatie 900.0298 12/04 Nederland Verklaring Figuur 6 Camera instelling, HEV29A Schroef voor panoramische rotatie (x2) Schroef voor omhoog/ omlaag rotatie (x1) Schroef voor horizontale rotatie (x1) Opmerking Varifocale lens afgebeeld. Rev 1.00 8 900.0298 12/04 Dipswitchfuncties (kleurencamera’s) Kleurencamera switchinstellingen (varifocaal) GAMMA AE FLON BLC IRIS N/U* AGC MAX AWB1 AWB2 AWB3 Figuur 7 * Niet in gebruik. Laat in OFF-stand. Vergrendeldrukknop Videomonitoruitgang 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON OFF Boven-vergrendelschroef om focus in te stellen Auto Iris niveauinstelling (varifocale lens). Draai zonodig rechtsom om het helderheidsniveau te verhogen. Onder-vergrendelschroef om brandpuntafstand in te stellen. Instelling lijnvergrendeling Standaard fabrieksinstellingen Auto Iris Vaste lens ON ON OFF OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 = AAN (naar boven) Rev 1.00 9 900.0298 12/04 Nederland = UIT (naar beneden) Instelmethode (kleurencamera’s) Switch no. Functie Uit Aan 1 GAMMA Uit (0,45) Aan (1,0) 2 AE (Automatische Belichting) Uit Aan. Zie Handmatig instellen van de sluitersnelheid (kleurencamera’s) 3 FLON (Minder flikkering) Uit Aan 4 BLC (Tegenlichtcompensatie) Uit Aan (Middenvenster) 5 IRIS-besturing Electronisc he IRIS Auto Iris* 6 Niet in gebruik Niet in gebruik Niet in gebruik 7 AGC 4 dB 26 dB * Niet in gebruik met HEC12. Rev 1.00 10 900.0298 12/04 Witbalans instelmethode (kleurencamera’s) Symbool SWB8 AWB1 SWB9 AWB2 SW10 AWB3 AWB Uit Uit Uit ATW Uit Aan Uit Vergrendeldrukknop Uit Aan Aan* Binnen (3200° K) Aan Uit Aan Buiten (6500° K) Aan Aan Aan Rev 1.00 11 900.0298 12/04 Nederland * Om handmatig de Vergrendeldrukknop-voorziening in te stellen: plaats een witte achtergrond voor de camera en druk op de Vergrendeldrukknop. Handmatig instellen van de sluitersnelheid (kleurencamera’s) Om de sluitersnelheid handmatig in te stellen, zet u switch #2 in the ON stand; en daarna switches #3, #4 en #5 in de gewenste sluiterstand (zie Figuur 7). Sluitersnelheid (-snelheden) SW2 AE SW3 FLON SW4 BLC SW5 IRIS 1/50 (PAL) 1/60 (NTSC) Aan Uit Aan Uit 1/100 (PAL) 1/120 (NTSC) Aan Aan Aan Uit 1/250 Aan Uit Uit Uit 1/500 Aan Aan Uit Uit 1/1000 Aan Uit Aan Aan 1/2000 Aan Aan Aan Aan 1/4000 Aan Uit Uit Aan 1/10000 Aan Aan Uit Aan Opmerking FLON en BLC kunnen worden ingesteld wanneer switch #2 in UIT stand is gezet. Waarschuwing! Voordat u de sluitersnelheid instelt, is het belangrijk dat u begrijpt hoe de instelingen van invloed kunnen zijn op de opnamedetails. Rev 1.00 12 900.0298 12/04 Dipswitch functies (zwartwit camera’s) Zwartwit camera switch instellingen IRIS BLC FLON AGC Figuur 8 Boven-vergrendelschroef om focus in te stellen Onder-vergrendelschroef om brandpuntafstand in te stellen Auto Iris niveauinstelling (varifocale lens). Draai zonodig rechtsom om het helderheidsniveau te verhogen. Videomonitoruitgang Instelling lijnvergrendeling Standaard fabrieksinstellingen Vaste lens Auto Iris = AAN (naar boven) Rev 1.00 13 900.0298 12/04 Nederland = UIT (naar beneden) Instelmethode (zwartwitcamera’s) Switch no. Functie Uit Aan 1 IRIS-besturing Electronische IRIS Auto Iris* 2 BLC Uit Aan 3 FLON (Minder flikkering) Uit Aan 4 AGC 1 dB 26 dB * Niet in gebruik met HEC12. Rev 1.00 14 900.0298 12/04 Dipswitchfuncties (WDR camera’s) Wide Dynamic Range camera switchinstellingen * Niet in gebruik. Laat op AAN stand. Lijnvergrendeling instelling AGC N/U* WDR AWB/ATW Figuur 9 Auto Iris niveau-instelling. Draai zonodig rechtsom om het helderheidsniveau te verhogen. Standaard fabrieksinstellingen ON OFF 2 3 4 = UIT (naar beneden) Opmerking Rev 1.00 Videomonitoruitgang De Wide Dynamic Range camera is ontworpen voor de beste wide dynamic performance en kan alleen worden gebruikt met varifocale autoiris lenzen. 15 900.0298 12/04 Nederland 1 = AAN (naar boven) Instelmethode (Wide Dynamic Range camera’s) Switch no. Functie Uit Aan 1 AGC Uit Aan 2 Niet in gebruik Uit Aan* 3 WDR (Wide Dynamic Range) Uit Aan 4 AWB/ATW ATW AWB * Laat switch #2 in AAN positie om zeker te zijn dat de camera naar behoren functioneert. Opmerking De WDR kan niet worden gebruikt met de HEC12 behuizing. Instellen van de lijnvergrendeling (verticale fase) voor 24 VAC Fase-instelling kan nodig zijn bij installaties met meerdere camera’s om te voorkomen dat het beeld gaat rollen bij het overschakelen tussen de camera’s. Om de verticale fase in te stellen bij het schakelen tussen twee camera’s draait u de Lijnvergrendelschroef op een camera tot het beeld niet meer verticaal rolt. Zie Figuur 7 voor kleurencamera’s en Figuur 8 voor zwartwit camera’s. De wide dynamic range camera’s gebruiken instelknoppen voor lijnvergrendeling om de verticale fase in te stellen (zie Figuur 9). Opmerking Rev 1.00 Als de fase niet kan worden ingesteld om het rollen van het beeld te voorkomen, moet u de polariteit van de voeding omkeren. 16 900.0298 12/04 Instellen van de tegenlichtcompensatie De tegenlichtcompensatie (BLC) stelt de elektronische sluitersnelheid in van de camera, op grond van de lichtniveaus in specifieke gebieden van het zichtveld. Deze instelling geeft betere beeldkwaliteit voor onevenwichtig verlichte gebieden. Om de BLC in te stellen, zet u de BLC switch op AAN (zie Figuur 7 voor kleurencamera’s en Figuur 8 voor zwartwitcamera’s). Gewogen middenvenster. Volgende stap Plaats het deksel van de behuizing. Zie de Handleiding voor snelle installatie van de behuizing geleverd bij de behuizing (rode doos). Specificaties Specificaties Videospecificaties Sensor: 1/3 duim CCD Elektronische IRIS 1/60 (1/50) tot 1/100000 seconde Piekstroombescherming: 1,5 kW voorbijgaand Video-interface opties: Coaxiaal, onafgeschermd gedraaid paar (UTP), of vezeloptica (alleen HEV28R) Coaxiaal 1 V p-p @ 75 Ω UTP 1 V p-p @ 100 Ω Rev 1.00 17 900.0298 12/04 Nederland Video-uitgang impedantie: Specificaties Vezel (alleen HEV28R) 850 nm Multi-mode @ -18 dBm optisch uitgangvermogen Videosignaal: Zwart-wit Norm EIA/CCIR Kleur Norm NTSC/PAL Minimum verlichting: Hoge RES Standaard RES Zwart-wit 0,4 lux @ f2,0 0,35 lux @ f2,0 Kleur 1,0 lux @ f2,0 0,8 lux @ f2,0 Kleur EXview 1,0 lux @ f2,0 0,8 lux @ f2,0 Kleur/zwartwit 0,4 lux @ f2,0 0,35 lux @ f2,0 Resolutie: Hoge RES Standaard RES Zwart-wit 570 TV lijnen 410 TV lijnen Kleur 480 TV lijnen 350 TV lijnen Wide Dynamic Range 480 TV lijnen n/a Hoge RES Standaard RES signaal/ruis verhouding: Zwartwit en kleur beter dan 51 dB Wide Dynamic Range* 52 dB gebruikelijk Tegenlichtcompensatie: Gewogen middenvenster. Door gebruiker selecteerbare aan/uit schakelaar WDR: n/a Automatische witbalans (Kleurencamera’s): (Wide Dynamic Range): AWB/ATW/Binnen (3200°K) Buiten (6500°K) alleen AWB/ATW * Alleen modellen MGW600, MGW2600, MGWD600 en MGWD2600 Rev 1.00 18 900.0298 12/04 Specificaties Audio uitgang: 600 Ω impedantie Audio (alleen HEV28R en HEV28S) Audio frequentierespons: 500 Hz tot 5 kHz bij -3 dB 200 Hz tot 8 kHz bij -12 dB Audiogevoeligheid: 1 V p-p:55 dB SPL (geluidsdrukpeil) op 3,05 m stemniveau audio. Audiobandbreedte geoptimaliseerd om ongewenste geruisinterferentie te elimineren. Voedingvereisten Waarschuwing! Het gebruik van CSA Gecertificeerde/UL geregistreerde Klasse 2 voeding-adapters is vereist om zeker te zijn van conformiteit met de elektrische veiligheidsnormen. Ingangvoltage: 11 tot 16 VDC, 17 tot 32 VAC Stroomverbruik (maximaal): Zwart-wit 2,5W Kleur 3,5W Wide Dynamic Range 4,0W Bedrijfstemperatuur: PrimaView Serie MagnaView Serie Zwart-wit -13°F tot 122°F (-25°C tot 50°C) -4°F tot 140°F (-20°C tot 60°C) Kleur -13°F tot 122°F (-25°C tot 50°C) -4°F tot 122°F (-20°C tot 50°C) Rev 1.00 19 900.0298 12/04 Nederland Bedrijfsomgeving Garantie en service Volgens de garantievoorwaarden op de productgarantiekaart zal Silent Witness tijdens de garantieperiode defecte producten die gefrankeerd worden teruggestuurd, gratis repareren of vervangen. Dit is de enige optie. Neem wanneer u een probleem hebt met producten van Honeywell contact op met de klantenservice voor hulp of om een retourautorisatienummer aan te vragen. Bel in de U.S.A en Canada 1.800.796.CCTV. Zorg dat u het modelnummer, het serienummer en de aard van het probleem bij de hand hebt voor de vertegenwoordiger van de technische dienst. Voor alle retouren, geruilde artikelen of crediteringen moet eerst toestemming worden verkregen. Artikelen die naar Honeywell worden verzonden zonder een duidelijk vermeld retourautorisatienummer kunnen worden geweigerd. Rev 1.00 20 900.0298 12/04 Meldingen over regelgeving FCC vermelding (U.S.A.) Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-richtlijnen. Voor het gebruik van dit apparaat gelden de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken. Industry Canada mededeling Dit digitale apparaat voldoet aan alle vereisten van de Canadese richtlijnen voor interferentieveroorzakende apparatuur. Œ Rev 1.00 21 900.0298 12/04 Nederland Het Œ-keurmerk op het product geeft aan dat het systeem is getest volgens, en voldoet aan de bepalingen uit richtlijn 89/336/EEC betreffende elektromagnetische compatibiliteit. Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Dit is een Klasse B-product. In een woonomgeving kan dit product radio-interferentie veroorzaken. In dat geval kan het zijn dat de gebruiker adequate maatregelen dient te treffen. GEBRUIKSDOEL: CCTV-TOEPASSINGEN VOOR BEVEILIGING EN BEWAKING. Het product moet worden geïnstalleerd en onderhouden in overeenstemming met de voorschriften, zodat het kan functioneren zoals is bedoeld en zodat problemen worden vermeden. Neem contact op met Honeywell Video Systems voor installatieaanwijzingen. Conformiteitsverklarung van de fabrikant De fabrikant verklaart dat de apparatuur die met deze handleiding wordt geleverd, voldoet aan de minimale veiligheidseisen van de EMC-richtlijn 89/336/EEG en de Laagspanningsrichtlijn (LVD) 73/23/EEG. Tevens voldoet de apparatuur aan de emissienormen volgens EN 55022, aan de immuniteitsnormen volgens EN 50130-4 en aan de veiligheidsnormen voor elektrische apparatuur volgens EN 60065. Rev 1.00 22 900.0298 12/04 FAQ - vaak gestelde vragen Hoe stel ik de sluitersnelheid handmatig in? Om de sluitersnelheid handmatig in te stellen, zet u de dip switch #2 in de AAN stand. Stel vervolgens switches #3, #4 en #5 in voor de gewenste sluitersnelheid. Voor details, zie Figuur 7. Hoe kan ik de beeldkwaliteit verbeteren in ongelijkmatig verlichte gebieden? U kunt de kwaliteit van ongelijkmatig verlichte beelden verbeteren door het bijstellen van de tegenlichtcompensatie (BLC). Zet de BLC switch op de AAN stand. Voor details, zie Figuur 7 voor kleurencamera’s en Figuur 8 voor zwartwit camera’s. Hoe kan ik voorkomen dat het beeld gaat rollen bij het overschakelen tussen de camera’s? U kunt het rollen van het beeld bedwingen door de verticale fase bij te stellen. Verstel de Lijnvergrendelschroef op een camera tot het verticale rollen stopt. Voor details, zie Figuur 7 voor kleurencamera’s, Figuur 8 voor zwartwitcamera’s of Figuur 9 voor wide dynamic range camera’s. Hoe kan ik de helderheid van het beeld verhogen? Rev 1.00 23 900.0298 12/04 Nederland Als u een varifocale lens hebt, kunt u de helderheid van de beelden verhogen door het bijstellen van de Auto Iris Niveau instelschroef. Draai de schroef tegen de klok in om de helderheid te verhogen. Voor details, zie Figuur 7 voor kleurencamera’s, Figuur 8 voor zwartwitcamera’s of Figuur 9 wide dynamic range camera’s. Video Systems www.honeywellvideo.com +1.800.796.CCTV © 2004 Honeywell International Inc. Alle rechten voorbehouden. Niets van deze publicatie mag op enige wijze worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van Honeywell Video Systems. De informatie in deze publicatie wordt geacht in alle opzichten correct te zijn. Honeywell Video Systems kan echter niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik ervan. De hierin vervatte informatie kan zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd. Herzieningen of nieuwe uitgaven van deze publicatie kunnen worden uitgegeven om deze wijzigingen op te nemen. Video Systems www.honeywellvideo.com +1.800.796.CCTV © 2004 Honeywell International Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without written permission from Honeywell Video Systems. The information in this publication is believed to be accurate in all respects. However, Honeywell Video Systems cannot assume responsibility for any consequences resulting from the use thereof. The information contained herein is subject to change without notice. Revisions or new editions to this publication may be issued to incorporate such changes.