Français
English
900.0298 12/04 Rev 1.00
Português
Nederland
Deutsch
Gimbal Quick Install
Guide
Italiano
Español
Modular Camera
Revisions
Issue
Date
Revisions
1.00
12/04
New document.
Rev 1.00
i
900.0298
12/04
English
Contents
Before you begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Install the gimbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adjusting the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dip switch functions (color cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjustment method (color cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
White balance adjustment method (color cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manually setting shutter speed (color cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dip switch functions (monochrome cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Adjustment method (monochrome cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dip switch functions (WDR cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adjustment method (Wide Dynamic Range cameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adjusting the line lock (vertical phase) for 24 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adjusting the backlight compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Next step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty and service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Regulatory notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Frequently asked questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rev 1.00
ii
900.0298
12/04
English
Gimbal Quick Install Guide
Before you begin
1 Mount the housing for the camera. For instructions, refer to the Housing
Quick Install Guide that came with the housing (red box).
2 Unpack everything. The gimbal box should include one gimbal and this
Quick Install Guide.
Install the gimbal
1 Install the lens. Refer to the Lens Quick Install Guide that comes with the
lens (blue box).
Note
If you have a True Day Night (TDN) gimbal, you must replace the
lens collar before you install and focus the quick change lens. Please
refer to the TDN Lens Collar Installation Application Note that came
with the TDN gimbal.
Note
A Wide Dynamic Range (WDR) gimbal can only be used with an
Auto-Iris Varifocal lens. It cannot be used with the HEC12 housing.
2 Loosen the screw, then adjust the gimbal according to the lens you have
ordered.
Figure 1 shows the recommended camera positions.
Rev 1.00
1
900.0298
12/04
Figure 1
Recommended camera positions
Use these alternate
positions when your desired
field of view (fov) is a steep angle
or parallel to a wall or ceiling.
Recommended
camera positions
(see Legend)
FOV
Fixed lens
Auto Iris lens
Legend
S = Small dome (HEV28C, HEV29A, HEC12)
L = Large dome (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, HEC14)
A = Auto-Iris Varifocal lens
F = Fixed lens
The positions of the camera are marked on the gimbal square bracket as shown.
The positions are based on the dome size and the lens type being used in the
product.
3 After you have set the gimbal to your desired application, retighten the
screw.
Rev 1.00
2
900.0298
12/04
(see Figure 2).
Figure 2
Power cable connection
Gimbal
Power/video cable
Base power board
5 Slide the gimbal rim under the screw on the base power board and press
firmly until the rim snaps into place and is held firmly by the three tabs (see
Figure 3).
Rev 1.00
3
900.0298
12/04
English
4 Connect the power/video cable to the base power board in the housing
Figure 3
Camera assembly
Gimbal
Rim
Base power board
Tabs (x3)
To assemble the HEV29A gimbal, follow Figure 4.
Rev 1.00
4
900.0298
12/04
English
Figure 4
Camera assembly (HEV29A)
Gimbal
Rim
Base power board
Tabs (x3)
Rev 1.00
5
900.0298
12/04
Adjusting the camera
1 Apply 11-16 VDC or 17-32 VAC power to the camera and monitor the
video signal.
2 Loosen the three screws that lock the gimbal assembly in place (see
Figure 5).
3 Adjust the camera carrier to the desired view (see Figure 5).
4 Tighten the three screws to lock the gimbal assembly in place.
5 Focus the lens. Refer to the Lens Quick Install Guide that came with the lens
(blue box).
Note
Refer to the TOP label on the lens holder to maintain the correct
picture orientation.
6 To adjust the camera direction, view angle and focus, connect the service
monitor cable (supplied) to the video monitor output.
Rev 1.00
6
900.0298
12/04
English
Figure 5
Gimbal adjustment, all except HEV29A
C
Tilt
A
Pan
B
A
Legend
C
A = Pan rotation
B = Horizontal rotation
C = Tilt rotation
Rev 1.00
B
7
Horizontal
rotation
900.0298
12/04
Figure 6
Camera adjustment, HEV29A
Pan rotation screw (x2)
Tilt rotation screw (x1)
Horizontal rotation screw (x1)
Note Varifocal lens shown.
Rev 1.00
8
900.0298
12/04
English
Dip switch functions (color cameras)
Color camera switch settings (varifocal)
GAMMA
AE
FLON
BLC
IRIS
N/U*
AGC MAX
AWB1
AWB2
AWB3
Figure 7
* Not used. Leave
in OFF position.
Push lock
Video monitor
output
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
OFF
Upper locking
screw to set
focus
Auto Iris level
adjustment (varifocal
lens). If necessary, turn
clockwise to increase
brightness level.
Line-lock adjustment
Lower locking
screw to set
focal length
Factory (default) settings
Auto IRIS
Fixed lens
ON
ON
OFF
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
= ON (up)
= OFF (down)
Rev 1.00
9
900.0298
12/04
Adjustment method (color cameras)
Switch no. Function
Off
On
1
GAMMA
Off (0.45)
On (1.0)
2
AE (Automatic
Exposure)
Off
On. See Manually setting shutter
speed (color cameras)
3
FLON (Flicker
Less)
Off
On
4
BLC (Backlight
Compensation)
Off
On (Center window)
5
IRIS Control
Electronic
IRIS
Auto IRIS*
6
Not used
Not used
Not used
7
AGC
4 dB
26 dB
* Not for use with HEC12.
Rev 1.00
10
900.0298
12/04
English
White balance adjustment method (color cameras)
Symbol
SWB8
AWB1
SWB9
AWB2
SW10
AWB3
AWB
Off
Off
Off
ATW
Off
On
Off
Push lock
Off
On
On*
Indoor (3200° K)
On
Off
On
Outdoor (6500° K)
On
On
On
* To manually set Push lock feature: place a white background in front of
camera and press Push lock switch.
Rev 1.00
11
900.0298
12/04
Manually setting shutter speed (color cameras)
To manually set the shutter speed, turn switch #2 to the ON position; then set
switches #3, #4, and #5 for the desired shutter speed (see Figure 7).
Shutter
speed(s)
SW2
AE
SW3
FLON
SW4
BLC
SW5
IRIS
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
On
Off
On
Off
1/100 (PAL)
1/120 (NTSC)
On
On
On
Off
1/250
On
Off
Off
Off
1/500
On
On
Off
Off
1/1000
On
Off
On
On
1/2000
On
On
On
On
1/4000
On
Off
Off
On
1/10000
On
On
Off
On
Note
FLON and BLC can be set when switch #2 is set to the OFF
position.
WARNING!
Rev 1.00
Before you adjust the shutter speed, it is important
that you understand how the settings can affect the
scene detail.
12
900.0298
12/04
English
Dip switch functions (monochrome cameras)
Monochrome camera switch settings
IRIS
BLC
FLON
AGC
Figure 8
Upper locking
screw to set
focus
Lower locking
screw to set
focal length
Auto Iris level
adjustment (varifocal
lens). If necessary,
turn clockwise to
increase brightness
level.
Video monitor
output
Line-lock adjustment
Factory (default) settings
Fixed lens
Auto IRIS
= ON (up)
= OFF (down)
Rev 1.00
13
900.0298
12/04
Adjustment method (monochrome cameras)
Switch no.
Function
Off
On
1
IRIS Control
Electronic IRIS
Auto IRIS*
2
BLC
Off
On
3
FLON (Flicker
Less)
Off
On
4
AGC
1 dB
26 dB
* Not for use with HEC12.
Rev 1.00
14
900.0298
12/04
English
Dip switch functions (WDR cameras)
Wide Dynamic Range camera switch settings
* Not used.
Leave in ON
position.
Line-lock
adjustment
AGC
N/U*
WDR
AWB/ATW
Figure 9
Auto Iris level
adjustment. If necessary,
turn clockwise to
increase brightness level.
Factory (default) settings
ON
Video
monitor
output
OFF
1
2
3
4
= ON (up)
= OFF (down)
Note
Rev 1.00
The Wide Dynamic Range camera has been designed for the best
wide dynamic performance and can only be used with varifocal
autoiris lenses.
15
900.0298
12/04
Adjustment method (Wide Dynamic Range cameras)
Switch no. Function
Off
On
1
AGC
Off
On
2
Not used
Off
On*
3
WDR (Wide Dynamic Range)
Off
On
4
AWB/ATW
ATW
AWB
* Leave switch #2 in ON position to ensure the camera functions
properly.
Note
The WDR cannot be used with a HEC12 housing.
Adjusting the line lock (vertical phase) for 24 VAC
Phase adjustment may be necessary in multiple camera installations to prevent
picture roll when switching between cameras. To adjust the vertical phase while
switching between two cameras, turn the Line lock adjustment screw on one
camera until there is no vertical roll. See Figure 7 for color cameras and Figure 8 for
monochrome cameras. The wide dynamic range cameras use line lock adjustment
buttons to adjust the vertical phase (see Figure 9).
Note
Rev 1.00
If the phase cannot be adjusted to prevent picture roll, reverse the
power polarity.
16
900.0298
12/04
The backlight compensation (BLC) adjusts the electronic shutter speed of the
camera based on the light levels in specific areas of the scene. This adjustment
provides better image quality for scenes that are unevenly lit.
To adjust the BLC, set the BLC switch to ON (see Figure 7 for color cameras and
Figure 8 for monochrome cameras). Center window weighted.
Next step
Install the enclosure cover. Refer to the Housing Quick Install Guide that comes with
the housing (red box).
Specifications
Specifications
Video Specifications
Pick up device:
Electronic iris:
Surge protection:
Video interface options:
Video output impedance:
Coaxial
UTP
Rev 1.00
1/3 in CCD
1/60 (1/50) to 1/100,000 seconds
1.5 kW transient
Coaxial, unshielded twisted pair (UTP), or fiber
optics (HEV28R only)
1 V p-p @ 75 Ω
1 V p-p @ 100 Ω
17
900.0298
12/04
English
Adjusting the backlight compensation
Specifications (Continued)
Fiber (HEV28R only)
Video signal:
Monochrome
Color
Minimum illumination:
Monochrome
Color
Color EXview
Color/monochrome
Resolution:
Monochrome
Color
Wide Dynamic Range
Signal to noise ratio:
Monochrome and color
Wide Dynamic Range*
Backlight compensation:
Auto white balance (Color
cameras):
(Wide Dynamic Range)
Rev 1.00
850 nm Multi-mode @ -18 dBm optical output
power
Standard EIA/CCIR
Standard NTSC/PAL
Standard RES
High RES
0.4 lux @ f2.0
0.35 lux @ f2.0
1.0 lux @ f2.0
0.8 lux @ f2.0
1.0 lux @ f2.0
0.8 lux @ f2.0
0.4 lux @ f2.0
0.35 lux @ f2.0
Standard RES
High RES
570 TV lines
410 TV lines
480 TV lines
350 TV lines
480 TV lines
n/a
Standard RES
High RES
better than 51 dB
52 dB typical
Center window weighted. User selectable on/
off switch
WDR: n/a
AWB/ATW/Indoor (3200° K)
Outdoor (6500° K)
AWB/ATW only
18
900.0298
12/04
Rev 1.00
19
900.0298
12/04
English
Specifications (Continued)
Audio (HEV28R and HEV28S only)
Audio output:
600 Ω impedance
Audio frequency response:
500 Hz to 5 kHz at -3 dB
200 Hz to 8 kHz at -12 dB
* Models MGW600, MGW2600, MGWD600, and MGWD2600 only
Audio sensitivity:
1 V p-p:55 dB SPL (sound pressure level) at 10
feet (3.05 m) speech level audio. Audio
bandwidth optimized to eliminate unwanted
noise interference.
Power requirements
WARNING!
The use of CSA Certified/UL listed Class 2 power adapters
is required to ensure compliance with electrical safety
standards.
Input voltage:
11 to 16 VDC, 17 to 32 VAC
Power consumption (maximum):
Monochrome
2.5W
Color
3.5W
Wide Dynamic Range
4.0W
Operating environment
MagnaView Series
Operating temperature:
PrimaView Series
Monochrome
-13°F to 122°F
-4°F to 140°F
(-25°C to 50°C)
(-20°C to 60°C)
Color
-13°F to 122°F
-4°F to 122°F
(-25°C to 50°C)
(-20°C to 50°C)
Warranty and service
Subject to the terms and conditions listed on the Product Warranty Card, during
the warranty period Honeywell will repair or replace, at its sole option, free of
charge, any defective products returned prepaid.
In the event you have a problem with any Honeywell product, please call the
Service Department for assistance or to request a Return Authorization (RA)
number.
In the U.S.A. and Canada, call 1.800.796.CCTV.
Be sure to have the model number, serial number, and the nature of the problem
available for the technical service representative.
Prior authorization must be obtained for all returns, exchanges, or credits. Items
shipped to Honeywell without a clearly identified Return Authorization (RA)
number may be refused.
Rev 1.00
20
900.0298
12/04
English
Regulatory notices
FCC statement (U.S.A.)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received including interference that
may cause undesired operation.
Industry Canada notice
This digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing
Equipment Regulations.
Œ
The Œ mark on the product indicates that the system has been tested to, and
conforms with, the provisions noted within the 89/336/EEC Electromagnetic
Compatibility Directive.
Rev 1.00
21
900.0298
12/04
Electromagnetic Compatibility (EMC)
This is a Class A product. In a domestic environment this
product may cause radio interference, in which case the user
may be required to take adequate measures.
INTENDED PURPOSE:
SECURITY AND SURVEILLANCE CCTV APPLICATIONS.
The product must be isntalled and maintained in accordance with good installation
practice to enable the product to function as intended and to prevent problems.
Refer to Honeywell Video Systems for installation guidance.
Manufacturer’s Declaration of
Conformance
The manufacturer declares that the equipment supplied with this guide is compliant
with the essential protection requirements of the EMC directive 89/336/EEC and
the Low Voltage Directive LVD 73/23 EEC, conforming to the requirements of
standards EN 55022 for emissions, EN 50130-4 for immunity, and EN 60065 for
Electrical Equipment safety.
Rev 1.00
22
900.0298
12/04
English
Frequently asked questions
How do I set the shutter speed manually?
To manually set the shutter speed, turn dip switch #2 to the ON position. Then set
switches #3, #4, and #5 for the desired shutter speed. For details, see Figure 7.
How can I improve image quality in unevenly lit areas?
You can improve the quality of unevenly lit images by adjusting the backlight
compensation (BLC). Set the BLC switch to the ON position. For details, see
Figure 7 for color cameras and Figure 8 for monochrome cameras.
How can I prevent picture roll when switching between cameras?
You can control picture roll by adjusting the vertical phase. Turn the Line lock
adjustment screw on one camera until there is no vertical roll. For details, see
Figure 7 for color cameras, Figure 8 for monochrome cameras, or Figure 9 for wide
dynamic range cameras.
How can I increase the brightness of the image?
If you have a varifocal lens, you can increase the brightness of the images by
adjusting the Auto Iris Level adjustment screw. Turn the screw counterclockwise
to increase the brightness. For details, see Figure 7 for color cameras, Figure 8 for
monochrome cameras, or Figure 9 wide dynamic range cameras.
Rev 1.00
23
900.0298
12/04
Video Systems
www.honeywellvideo.com
+1.800.796.CCTV
© 2004 Honeywell International Inc.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any
means without written permission from Honeywell Video Systems. The
information in this publication is believed to be accurate in all respects.
However, Honeywell Video Systems cannot assume responsibility for any
consequences resulting from the use thereof. The information contained
herein is subject to change without notice. Revisions or new editions to
this publication may be issued to incorporate such changes.
Guide d’installation
rapide du cardan
900.0298 12/04 Rev 1.00
Français
Caméra
modulaire
Révisions
Publication
Date
Révisions
1.00
12/04
Nouveau document.
Rev 1.00
i
900.0298
12/04
Instructions préliminaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation du cardan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Réglage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions des commutateurs DIP (caméras couleur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Méthode de réglage (caméras couleur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Méthode de réglage de l’équilibre des blancs (caméras couleur) . . . . . . . . . 11
Réglage manuel de la vitesse d’obturation (caméras couleur) . . . . . . . . . . . 11
Fonctions des commutateurs DIP (caméras noir et blanc) . . . . . . . . . . . . . . 13
Méthode de réglage (caméras noir et blanc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions des commutateurs DIP (caméras Wide Dynamic Range) . . . . . . 15
Méthode de réglage (caméras Wide Dynamic Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la synchronisation (mise en phase verticale) pour une
tension de 24 Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la compensation de contre-jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étape suivante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avis concernant la réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rev 1.00
ii
900.0298
12/04
Français
Table des matières
Instructions préliminaires
1 Montez le caisson de la caméra. Vous trouverez toutes les instructions
nécessaires en consultant le Guide d’installation rapide du caisson, livré avec
celui-ci (boîte rouge).
2 Déballez l’ensemble des éléments. La boîte doit contenir un cardan ainsi
que ce guide d’installation rapide.
Installation du cardan
1 Installez l’objectif. Pour ce faire, consultez le Guide d’installation rapide de
l’objectif, livré avec celui-ci (boîte bleue).
Remarque Si vous avez un module caméra JOUR/NUIT, vous devez remplacer le
collier de l’objectif avant d’installer et de mettre au point l’objective à
changement rapide. Veuillez vous référer à la Notice d’installation qui
accompagne le module caméra JOUR/NUIT.
Remarque Un cardan Wide Dynamic Range (WDR) ne peut être utilisé qu’avec
un objectif auto-iris varifocal.
2 Desserrez la vis, puis réglez le cardan en fonction de l’objectif que vous
avez commandé.
La Figure 1 montre les positions recommandées pour la caméra.
Rev 1.00
1
900.0298
12/04
Français
Guide d’Installation Rapide du Cardan
Figure 1
Emplacements recommandés pour la caméra
Utilisez ces positions
alternatives lorsque le
champ de vision désiré
(cdv) est très incliné ou
parallèle à un mur ou à un
plafond.
Emplacements de la
caméra (voir la
légende)
CDV
Lente fijo
Lente auto iris
Légende
S = Petite dôme (HEV28C, HEV29A, HEC12)
L = Grand dôme (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, et HEC14)
A = Objectif à auto-iris
F = Objectif fixe
Les positions de la caméra sont marquées sur le support carré du module tel
qu’indiqué sur l’illustration. Les positions sont basées sur la taille du dôme et
sur le type d’objectif utilisés pour ce produit.
3 Après avoir réglé le cardan sur la position désirée, resserrez la vis.
4 Branchez le câble d’alimentation/vidéo à la carte d’alimentation de base
située dans le caisson (voir la Figure 2).
Rev 1.00
2
900.0298
12/04
Figure 2
Branchement du câble d’alimentation
Câble d’alimentation/vidéo
Carte d’alimentation
de base
5 Branchez le câble d’alimentation à la carte d’alimentation de base située
dans le caisson (voir la Figure 3).
Rev 1.00
3
900.0298
12/04
Français
Cardan
Figure 3
Assemblage de la caméra
Cardan
Bordure
Carte d’alimentation de base
Languettes (x3)
Pour assembler le cardan du modèle HEV29A, conformez-vous aux indications de
la Figure 4.
Rev 1.00
4
900.0298
12/04
Figure 4
Assemblage de la caméra (HEV29A)
Français
Cardan
Bordure
Carte d’alimentation de base
Languettes (x3)
Rev 1.00
5
900.0298
12/04
Réglage de la caméra
1 Branchez la caméra à une source d’alimentation de 11 à 16 Vdc ou de 17 à
32 Vac et surveillez le signal vidéo.
2 Desserrez les trois vis qui maintiennent l’assemblage du cardan en place
(voir la Figure 5).
3 Réglez le support de la caméra sur la position désirée (voir la Figure 5).
4 Serrez les trois vis afin de bloquer l’assemblage du cardan à sa place.
5 Effectuez la mise au point de l’objectif. Pour ce faire, consultez le Guide
d’installation rapide de l’objectif, livré avec celui-ci (boîte bleue).
Remarque Pour maintenir une orientation correcte de l’image, voir l’étiquette
HAUT du porte-objectif.
6 Pour ajuster la direction de la caméra, l’angle de vue et la mise au point,
branchez le câble pour moniteur (fourni) à la sortie vidéo moniteur.
Rev 1.00
6
900.0298
12/04
Réglage du cardan (tous les modèles sauf le modèle
HEV29A)
Panoramique vertical
C
A
Panoramique horizontal
B
A
Légende
C
A = Rotation panoramique horizontale
B = Rotation horizontale
C = Rotation panoramique verticale
Rev 1.00
B
7
Rotation
horizontale
900.0298
12/04
Français
Figure 5
Figure 6
Réglage de la caméra HEV29A
Vis de rotation panoramique horizontale (x1)
Vis de rotation
panoramique verticale (x2)
Vis de rotation horizontale (x1)
Remarque
Rev 1.00
Le modèle illustré présente un objectif varifocal.
8
900.0298
12/04
Fonctions des commutateurs DIP (caméras couleur)
* Non utilisée. Laisser sur
la position OFF (Arrêt).
Bouton-poussoir
de verrouillage
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sortie vidéo
moniteur
ON
OFF
Vis supérieure
de blocage
permettant
d’effectuer la
mise au point
Réglage du niveau de
l’auto-iris (objectif
varifocal). Au besoin,
tournez cette vis dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre
afin d’augmenter le
niveau de luminosité.
Vis inférieure
de blocage
permettant de
régler la
longueur focale
Réglage de la synchronisation
Réglages en usine (par défaut)
Auto-iris
Objectif fixe
ON
ON
OFF
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
= ON (Marche): vers le haut
= OFF (Arrêt): vers le bas
Rev 1.00
9
900.0298
12/04
Français
Réglages des commutateurs des caméras couleur (objectif
varifocal)
GAMMA
AE
FLON
BLC
IRIS
N/U*
AGC MAX
AWB1
AWB2
AWB3
Figure 7
Méthode de réglage (caméras couleur)
Commutateur nº Fonction
Off (Arrêt)
On (Marche)
1
GAMMA
Off (0,45)
On (1,0)
2
AE (Exposition
automatique)
Off
On, voir la section
Réglage manuel de la
vitesse d’obturation
(caméras couleur)
3
FLON (Élimination Off
du scintillement)
On
4
Off
BLC
(Compensation de
contre-jour)
On (Fente centrale)
5
Commande IRIS
IRIS
électronique
Auto-IRIS*
6
Non utilisé
Non utilisée
Non utilisée
7
AGC (CAG)
4 dB
26 dB
* Non utilisée avec le modèle HEC12.
Rev 1.00
10
900.0298
12/04
Symbole
SWB8
AWB1
SWB9
AWB2
SW10
AWB3
AWB
Off
Off
Off
ATW
Off
On
Off
Bouton-poussoir de
verrouillage
Off
On
On *
À l’interieur (3200° K)
On
Off
On
À l’extérieur (6500° K)
On
On
On
Français
Méthode de réglage de l’équilibre des blancs (caméras
couleur)
* Pour régler manuellement le bouton-poussoir de verrouillage: placez un
fond blanc devant la caméra et appuyez sur le commutateur correspondent au bouton-poussoir de verrouillage.
Réglage manuel de la vitesse d’obturation (caméras
couleur)
Pour régler manuellement la vitesse d’obturation, mettez le commutateur nº 2 sur
la position ON; puis réglez les commutateurs nº 3, nº 4, et nº 5 de manière à
obtenir la vitesse d’obturation désirée (voir la Figure 7).
Rev 1.00
11
900.0298
12/04
Vitesse(s)
d’obturation
SW2
AE
SW3
FLON
SW4
BLC
SW5
IRIS
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
On
Off
On
Off
1/100 (PAL)
1/120 (NTSC)
On
On
On
Off
1/250
On
Off
Off
Off
1/500
On
On
Off
Off
1/1000
On
Off
On
On
1/2000
On
On
On
On
1/4000
On
Off
Off
On
1/10000
On
On
Off
On
Remarque Les commutateurs FLON et BLC peuvent être réglés lorsque le
commutateur nº 2 se trouve en position OFF.
Avertissement! Avant de régler la vitesse d’obturation, il est important que
vour compreniez la façon dont les réglages peuvent influer
sur les détails de la scène.
Rev 1.00
12
900.0298
12/04
Fonctions des commutateurs DIP (caméras noir et blanc)
Vis supérieure de
blocage permettant
d’effectuer la mise
au point
Réglage du niveau d
l’auto-iris (objectif
varifocal). Au
besoin, tournez
cette vis dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre afin
d’augmenter le
niveau de
luminosité.
Vis inférieure de
blocage permettant
de régler la
longueur focale
Sortie vidéo
moniteur
Réglage de la
synchronisation
Réglages en usine (par défaut)
Objectif fixe
Auto-iris
= ON (Marche): vers le haut
= OFF (Arrêt): vers le bas
Rev 1.00
13
900.0298
12/04
Français
Réglages des commutateurs des caméras noir et blanc
IRIS
BLC
FLON
AGC
Figure 8
Méthode de réglage (caméras noir et blanc)
Commutateur nº
Fonction
Off (Arrêt)
On (Marche)
1
Commande IRIS
IRIS électronique
Auto-IRIS*
2
BLC
Off
On
3
FLON (Élimination Off
du seintillement)
On
4
AGC (CAG)
26 dB
1 dB
* Non utilisée avec le modèle HEC12.
Rev 1.00
14
900.0298
12/04
Réglages des commutateurs des caméras Wide Dynamic
Range
* Non utilisé.
Laisser en
position ON
Réglage de la
synchronisation
AGC
N/U*
WDR
AWB/ATW
Figure 9
Réglage du niveau
l’auto-iris. Au besoin,
turnez cette vis dans le
sens inverse des
aiguilles d’une montre
afin d’augmenter le
niveau de luminosité.
Réglages en usine (par défaut)
ON
OFF
1
= ON
(Marche)
2
3
4
= OFF (Arrêt)
Sortie vidéo moniteur
Remarque La camera Wide Dynamic Range a été conçue pour vous offrir les
meilleurs résultats possibles et ne peut être utilisée qu’avec un
objectif auto-iris varifocal.
Rev 1.00
15
900.0298
12/04
Français
Fonctions des commutateurs DIP (caméras Wide
Dynamic Range)
Méthode de réglage (caméras Wide Dynamic Range)
Switch n°
Function
Off
On
1
AGC
Off
On
2
Non utilisée
Off
On*
3
WDR (Wide Dynamic Range)
Off
On
4
AWB/ATW
ATW
AWB
* Laissez le commutateur n° 2 en position ON pour que la caméra fonctionne
correctement.
Remarque Non utilisée avec le modèle HEC12.
Réglage de la synchronisation (mise en phase verticale)
pour une tension de 24 Vac
Un réglage de la mise en phase peut s’avérer nécessaire dans les installations multicaméras afin d’éviter un roulement de l’image lors du passage d’une caméra à une
autre. Pour régler la mise en phase verticale lors du passage d’une caméra à une
autre, tournez la vis de réglage de la synchronisation sur l’une des caméras jusqu’à
la disparition complète de tout roulement vertical. Voir la Figure 7 pour les caméras
couleur et la Figure 8 pour les caméras noir et blanc. Les caméras Wide Dynamic
Range sont équipées d’un bouton de réglage de synchronisation pour ajuster la
phase verticale (voir la Figure 9).
Remarque Si le réglage de la mise en phase ne permet pas d’éviter un roulement
de l’image, procédez à une inversion de la polarité normale.
Réglage de la compensation de contre-jour
La compensation de contre-jour (BLC) permet le réglage de la vitesse de
l’obturateur électronique de la caméra selon les niveaux de luminosité rencontrés
Rev 1.00
16
900.0298
12/04
Pour régler la compensation de contre-jour, placez le commutateur BLC en
position ON (voir la Figure 7 pour les caméras couleur et la Figure 8 pour les
caméras noir et blanc). Fente centrale pondérée.
Étape suivante
Installez le couvercle du caisson. Pour ce faire, consultez le Guide d’installation rapide
du caisson, livré avec celui-ci (boîte rouge).
Spécifications
Spécifications
Spécifications vidéo
Capteur:
CCD de type 1/3 de pouce
Iris électronique:
1/60 (1/50) à 1/100,000 de seconde
Protection contre les à-coups de
tension:
1,5 kW transitoire
Options d’interface vidéo:
Coaxiale, à câble UTP ou à fibres
optiques (modèle HEV28R uniquement)
Impédance de sortie vidéo:
Coaxiale
1 V p-p à 75 Ω
Câble UTP
1 V p-p à 100 Ω
Rev 1.00
17
900.0298
12/04
Français
dans certaines zones particulières de la scène. Grâce à ce réglage, une meilleure
qualité d’image est obtenue pour les scènes éclairées de manière non uniforme.
Spécifications
Fibres optiques (modèle
HEV28R uniquement)
850 nm en multi-mode pour une
puissance de sortie optique de -18 dBm
Signal vidéo:
Noir et blanc
Norme EIA/CCIR
Couleur
Norme NTSC/PAL
Illumination minimum:
Haute définition
Définition standard
Noir et blanc
0,4 lux à f2,0
0,35 lux à f2,0
Couleur
1,0 lux à f2,0
0,8 lux à f2,0
Couleur EXview
1,0 lux à f2,0
0,8 lux à f2,0
Couleur/Noir et blanc
0,4 lux à f2,0
0,35 lux à f2,0
Définition:
Noir et blanc
Haute définition
Définition standard
570 lignes TV
410 lignesTV
Couleur
480 lignes TV
350 lignes TV
Wide Dynamic Range
480 lignes TV
ne s’applique pas
Haute définition
Définition standard
Rapport signal sur bruit:
Noir et blanc, couleur
supérieur à 51 dB
Wide Dynamic Range
52 dB typique
Compensation de contre-jour:
Fente centrale pondérée. Commutateur
marche/arrêt réglable par l’utilisateur
WDR: ne s’applique pas
Réglage automatique de l’équilibre des
blancs (caméras couleur uniquement):
(Wide Dynamic Range)*
AWB/ATW/à l’intérieur (3 200° K)
À l’extérieur (6 500° K)
AWB/ATW seulement
Rev 1.00
18
900.0298
12/04
Spécifications
Audio (HEV28R et HEV28S uniquement)
Résponse audiofréquence:
Impédance 600 Ω
De 500 Hz à 5 kHz à -3 dB
De 200 Hz à 8 kHz à -12 dB
* Modèles MGW600, MGW2600, MGWD600, et MGWD2600 seulement
Sensibilité audioy:
1 V p-p:55 dB SPL (niveau de pression
acoustique) à 10 feet (3,05 m) audio
niveau vocal. Bande passante audio
optimisée pour éliminer les brouillages
indésirables.
Alimentation électrique
Avertissement! L’utilisation d’adaptateurs de courant de classe 2, certifiés
CSA/homologués UL, est requise pour assurer le respect
des normes de sécurité sur l’électricité.
Tension d’alimentation:
De 11 à 16 Vdc ou de 17 à 32 Vac
Consommation:
Noir et blanc
2,5W
Couleur
3,5W
Wide Dynamic Range
4,0W
Conditions de fonctionnement
Température de fonctionnement:
Série PrimaView
Série MagnaView
Noir et blanc
De -13°F à 122°F
(de -25°C à 50°C)
De -4°F à 140°F
(de -20°C à 60°C)
Couleur
De -13°F à 122°F
(de -25°C à 50°C)
De -4°F à 122°F
(de -20°C à 50°C)
Rev 1.00
19
900.0298
12/04
Français
Audio son:
Garantie et entretien
Suivant les modalités et conditions répertoriées sur la carte de garantie du produit
et durant la période couverte par la garantie, Honeywell s’engage à réparer ou
remplacer gratuitement, à sa seule discrétion, tout produit défectueux qui lui est
retourné en port payé.
En cas de problème concernant un quelconque produit Honeywell, veuillez appeler
le service technique pour obtenir de l’aide ou pour demander un numéro
d’autorisation de retour du produit.
Aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 800 796.CCTV.
Assurez-vous de connaître le numéro du modèle, le numéro de série ainsi qu'une
description de la nature du problème pour pouvoir communiquer cette information
au représentant du service à la clientèle.
Une autorisation préalable doit être obtenue pour tout retour, échange ou
demande de crédit. Les articles expédiés à Honeywell sans numéro d’autorisation
de retour du produit clairement identifié sont susceptibles d’être refusés.
Rev 1.00
20
900.0298
12/04
Avis concernant la réglementation
Cet appareil est en conformité avec la partie 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas
causer de brouillages préjudiciables et (2) il doit accepter tout brouillage qu’il est
susceptible de recevoir, y compris les brouillages pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Avis d’Industrie Canada
Cet appareil numérique respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
Œ
La marque Œ figurant sur le produit indique que le système a été testé et est
conforme aux conditions inscrites dans la directive de compatibilité
électromagnétique 89/336/EEC.
Rev 1.00
21
900.0298
12/04
Français
Énoncé de l’avis de la FCC (États-Unis)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
Ce produit est un produit de Classe B. Dans un environnement
domestique, il peut provoquer des interférences radio, auquel
cas l'utilisateur peut avoir à prendre des mesures adéquates.
UTILISATION :
TÉLÉVISION EN CIRCUIT INTERNE DANS LE CADRE DE LA
SÉCURITÉ ET DE LA SURVEILLANCE.
Ce produit doit être installé et entretenu dans le respect des procédures, afin d'en
garantir le bon fonctionnement et d'éviter les problèmes. Pour obtenir des
instructions en matière d'installation, mettez-vous en rapport avec Honeywell
Video Systems.
Déclaration de conformité du
fabricant
Le fabricant déclare que l'appareil fourni avec le présent manuel est conforme aux
exigences en matière de protection de la directive EMC 89/336/EEC et de la
directive concernant la basse tension LVD 73/23 EEC, ainsi qu'à la norme EN 55022
concernant les émissions, à la norme EN 50130-4 concernant l'immunité et à la
norme EN 60065 concernant la sécurité des appareils électriques.
Rev 1.00
22
900.0298
12/04
Foire aux questions
Comment puis-je améliorer la qualité d’image dans des zones
éclairées de manière non uniforme?
Vous pouvez améliorer la qualité d’images éclairées de manière non uniforme en
réglant la compensation de contre-jour (BLC). Placez le commutateur BLC en
position ON. Pour de plus amples détails, voir la Figure 7 pour les caméras couleur
et la Figure 8 pour les caméras noir et blanc.
Comment puis-je éviter un roulement de l’image lors du passage
d'une caméra à une autre?
Vous pouvez faire disparaître le roulement de l’image en réglant la mise en phase
verticale. Tournez la vis de réglage de la synchronisation sur l'une des caméras
jusqu'à la disparition complète de tout roulement vertical. Pour de plus amples
détails, voir la Figure 7 pour les caméras couleur, la Figure 8 pour les caméras noir
et blanc, et la Figure 9 pour les caméras WDR.
Comment puis-je augmenter la luminosité de l’image?
Si vous possédez un objectif varifocal, vous pouvez augmenter la luminosité des
images en ajustant la vis de réglage du niveau de l’auto-iris. Tournez cette vis dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la luminosité. Pour de plus
amples détails, voir la Figure 7 pour les caméras couleur, la Figure 8 pour les
caméras noir et blanc, et la Figure 9 pour les caméras WDR.
Rev 1.00
23
900.0298
12/04
Français
Comment puis-je régler la vitesse d’obturation manuellement?
Pour régler manuellement la vitesse d’obturation, mettez le commutateur DIP n° 2
sur la position ON. Réglez ensuite les commutateurs n° 3, n° 4 et n° 5 de manière
à obtenir la vitesse d’obturation désirée. Pour de plus amples détails, voir la
Figure 7.
Video Systems
www.honeywellvideo.com
+1.800.796.CCTV
© 2004 Honeywell International Inc.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite par quelque moyen que ce soit sans l’accord écrit d’Honeywell
Video Systems. Les informations contenues dans cette publication sont
considérées comme exactes. Toutefois, Honeywell Video Systems ne peut
être tenu pour responsable des conséquences résultant de l’utilisation de
ces informations. Les informations contenues dans le présent guide
peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Des révisions ou de
nouvelles éditions de cette publication peuvent être effectuées afin de
prendre en compte ces modifications.
Español
Cámara modular
Guía de Instalacíon
Rápida del Cardán
900.0298 12/04 Rev 1.00
Revisiones
Publicación
Fecha
Revisiones
1.00
12/04
Documento neuvo.
Rev 1.00
i
900.0298
12/04
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalación del cardán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ajustes de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones de los conmutadores Dip cámaras de colores . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Método de ajuste (cámaras de color) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Método de ajuste del balance blanco (cámaras de color) . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para regular la velocidad del obturador manualmente (cámaras de color). . 11
Fonctiones de los conmutadores Dip (cámaras monocromáticas) . . . . . . . . 12
Método de ajuste (cámaras monocromáticas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctiones de los conmutadores Dip (cámeras Wide Dynamic Range) . . . . 14
Método de ajuste (cámaras de Wide Dynamic Range) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sincronización de linea (fase vertical) para 24 VCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para regular la compensación de contraluz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Siguiente paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantie y Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avisos Reglamentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rev 1.00
ii
900.0298
12/04
Español
Contenido
Guiá de Instalación Rápida del Cardán
Antes de comenzar
1 Instale la carcasa de la cámara. Las instrucciones se encuentran en la Guía
de Instalación Rápida de la Carcasa incluida con la carcasa en la caja roja.
2 Desempaque todo. La caja del cardán debe incluir un cardán y esta Guía de
Español
Instalación Rápida.
Instalación del cardán
1 Instale el lente. Consulte la Guía de Instalación Rápida del Lente incluida con
el lente en la caja azul.
Nota
Si tiene un cardán de visión diurna/nocturna, debe reemplazar el
collar del lente antes de instalar y afocar el lente. Porfavor refierase a
la Nota de Instalación contenida en el cardán de visión diurna/
nocturna.
Nota
El cardán Wide Dynamic Range (WDR) se use solamente con el lente
auto iris varifocal.
2 Afloje el tornillo, luego coloque el cardán en la posición deseada de
acuerdo con el lente que haya pedido.
La Figura 1 muestra las posiciones recomendadas para la cámara.
Rev 1.00
1
900.0298
12/04
Figura 1
Posiciones recomendadas para instalar la cámara
Utilice estas posiciones
alternativas si su campo
de vista (cdv) se
encuentra muy inclinado
o bien es paralelo a la
pared o el techo.
Posiciones para
instalar la cámara
(vea la leyenda)
CDV
Lente fijo
Lente auto iris
Leyenda
S = Domo pequeño (HEV28C, HEV29A, HEC12)
L = Domo grande (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, HEC14)
A = Lente auto iris varifocal
F = Lente fijo
Las posiciones de la cámara se encuentran marcadas en el amrazón cuadrado
del cardán. Existen distintas posiciones según el tamaño del domo y el tipo
de lente utilizado.
3 Una vez que haya determinado la posición del cardán de acuerdo a la
aplicación deseada, vuelva a apretar el tornillo.
Rev 1.00
2
900.0298
12/04
4 Conecte el cable de voltaje/de video a la placa base de potencia en la
carcasa (vea la Figura 2).
Figura 2
Conexión del cable de potencia
Cable de potencia/de video
Placa base de potencia
5 Deslice el borde del cardán debajo del tornillo en la placa base de potencia
y oprímalo firmemente hasta que el borde encaje en su lugar y quede
asegurado por las tres lengüetas (vea la Figura 3).
Rev 1.00
3
900.0298
12/04
Español
Cardán
Figura 3
Conjunto de la cámara
Cardán
Borde
Placa base de potencia
Lengüetas
(x3)
Para ensamblar el cardán de la HEV29A, siga las indicaciones de la Figura 4.
Rev 1.00
4
900.0298
12/04
Figura 4
Conjunto de la cámara (HEV29A)
Cardán
Español
Borde
Placa base de alimentación
Lengüetas
(x3)
Rev 1.00
5
900.0298
12/04
Ajustes de la cámara
1 Aplique una potencia de 11-16 VCC o de 17-32 VCA a la cámara y
observe la señal de video.
2 Afloje los tres tornillos que aseguran el conjunto del cardán en su lugar
(vea la Figura 5).
3 Posicione el portador de la cámara a la vista deseada (vea la Figura 5).
4 Apriete los tres tornillos para asegurar el conjunto del cardán en su lugar.
5 Enfoque el lente. Consulte la Guía de Instalación Rápida del Lente incluida
con el lente en la caja azul.
Nota
Consulte la etiqueta SUPERIOR en el portalentes para mantener la
orientación de la imagen correcta.
6 Para ajustar la dirección de la cámara, campo de vista y foco, conecte el
cable del monitor (incluido) a la salida de video del monitor.
Rev 1.00
6
900.0298
12/04
Figura 5
Ajuste del cardán para todas las cámaras, menos para la
HEV29A
C
Inclinación
A
B
A
Leyenda
C
A = Rotación de barrido
B = Rotación horizonatal
C = Rotación de inclinación
Rev 1.00
B
7
Rotación
horizontal
900.0298
12/04
Español
Barrido
Figura 6
Ajustes del cardán para la cámara HEV29A
Tornillo de rotación de barrido (x1)
Tornillo de rotación
vertical (x2)
Tornillo de rotación horizontal (x1)
Nota La ilustración muestra un lente varifocal.
Rev 1.00
8
900.0298
12/04
Funciones de los conmutadores Dip cámaras de colores
Configuración de los conmutadores en las cámaras de
colores (Varifocal)
GAMMA
AE
FLON
BLC
IRIS
N/U*
AGC MAX
AWB1
AWB2
AWB3
Figura 7
* No se usa. Déjelo en
posición OFF (apagado).
Push lock
Salida de video
del monitor
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Tornillo de
sincronización
superior para
ajustar el
enfoque
Ajuste nivel de auto iris
(lente varifocal). Si es
necesario, del vuelta en
dirección contraria a las
agujas del reloj para
aumentar enl nivel de
brillo.
Tornillo de
sincronización
inferior para
ajustar la
distancia de
enfoque
Sincronización de línea
Configuración de fábrica (predefinida)
Auto Iris
Lente fijo
ON
ON
OFF
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
= Encendido (hacia arriba)
= Apagado (hacia abajo)
Rev 1.00
9
900.0298
12/04
Español
ON
OFF
Método de ajuste (cámaras de color)
Conmutador no. Función
Off (Apagado) On (Encendido)
1
GAMMA
Off (0,45)
On (1,0)
2
AE (Exposición
Automática)
Off
On, ver Para regular la velocidad del obturador manualmente (cámaras de
color)
3
FLON (Sin
parpadeo)
Off
On
4
BLC
(compensación
de contraluz)
Off
On (ventana central)
5
Control de IRIS IRIS Electrónico Auto IRIS*
6
No se usa
No se usa
No se usa
7
AGC
4 dB
26 dB
* No se usa con la HEC12.
Método de ajuste del balance blanco (cámaras de color)
Símbolo
SWB8
AWB1
SWB9
AWB2
SW10
AWB3
AWB
Off
Off
Off
ATW
Off
On
Off
Push lock
Off
On
On*
Rev 1.00
10
900.0298
12/04
Símbolo
SWB8
AWB1
SWB9
AWB2
SW10
AWB3
Adentro (3200° K)
On
Off
On
Al aire libe (6500° K)
On
On
On
Para regular la velocidad del obturador manualmente
(cámaras de color)
Para regular la velocidad del obturado manualmente, coloque el conmutado #2 en
la posición ON (encendido), luego coloque los conmutadores #3, #4 y #5 a la
velocidad deseada (Figura 7).
Velocidad(es) del
obturador
SW2
AE
SW3
FLON
SW4
BLC
SW5
IRIS
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
On
Off
On
Off
1/100 (PAL)
1/120 (NTSC)
On
On
On
Off
1/250
On
Off
Off
Off
1/500
On
On
Off
Off
1/1000
On
Off
On
On
1/2000
On
On
On
On
1/4000
On
Off
Off
On
1/10000
On
On
Off
On
Rev 1.00
11
900.0298
12/04
Español
* Para ajustar el balance del blanco manualmente, coloque un fondo blanco
enfrente de la cámara y oprima el conmutado Push lock.
Nota
FLON y BLC se pueden ajustar cuando el conmutado #2 está en la
posición OFF (apagado).
Advertencia
Antes de regular la velocidad del obturador, es importante
comprender cômo afectan los detalles de una escena las
diferentes configuraciones.
Fonctiones de los conmutadores Dip (cámaras monocromáticas)
Configuración de conmutadores en cámaras monocromáticas
IRIS
BLC
FLON
AGC
Figura 8
Ajuste nivel de auto
iris (lente varifocal). Si
es necesario, girar en
dirección contraria a
las agujas de un reloj
para aumentar el
grado de brillo.
Tornillo de
sincronización
superior para
ajustar el enfoque
Tornillo de
sincronización
inferior para
ajustar la distancia
de enfoque
Salida de video
del monitor
Sincronización de
linea
Configuración de
fábrica (predefinida): Lente fijo
Auto iris
= ON (arriba)
= OFF (abajo)
Rev 1.00
12
900.0298
12/04
Método de ajuste (cámaras monocromáticas)
Off (Apagado) On (Encendido)
1
Control de IRIS
IRIS Electrónico Auto IRIS*
2
BLC
Off
On
3
FLON (Sin parpadeo)
Off
On
4
AGC
1 dB
26 dB
Español
Conmutador no. Función
* No se usa con la HEC12.
Rev 1.00
13
900.0298
12/04
Fonctiones de los conmutadores Dip (cámeras Wide
Dynamic Range)
Configuración de los conmutadores en cámaras Wide
Dynamic Range
Ajuste nivel de auto iris
(lente varifocal). Si es
necesario, girar en
dirección contraria a las
agujas de un reloj para
aumentar el grado de brillo.
Sincronización
de linea
AGC
N/U*
WDR
AWB/ATW
Figura 9
* No se usa.
Déje e la
posición ON
Configuración de fábrica
(predefinida)
ON
OFF
1
2
3
4
= ON (arriba)
= OFF (abajo)
Salida de video
del monitor
Nota
Rev 1.00
La cámara Wide Dynamic Range es diseñada para ofrecer los mejores
resultados posibles y se usa solamente con lente auto iris varifocal.
14
900.0298
12/04
Método de ajuste (cámaras de Wide Dynamic Range)
Function
Off
On
1
AGC
Off
On
2
Not used
Off
On*
3
WDR (Wide Dynamic Range)
Off
On
4
AWB/ATW
ATW
AWB
* Deje el conmutador #2 en posición ON para garantizar el funcionamiento
correcto.
Nota
No se usa con la HEC12.
Sincronización de linea (fase vertical) para 24 VCA
En las instalaciones con múltiples cámaras a veces es necesario ajustar la fase para
prevenir que se desplace la imagen cuando se está cambiando de una cámara a otra.
Para ajustar la fase vertical mientras se cambia de una a otra cámara, gire el tornillo
de sincronización de línea en una cámara hasta que ya no haya desplazamiento
vertical. Vea la Figura 7 para las cámaras de color y la Figura 8 para las cámaras
monocromáticas. Las cámaras Wide Dynamic Range utilizan un botón para ajustar
la sincronización de linea (vea la Figura 9).
Nota
Rev 1.00
Si la fase no se puede ajustar para prevenir que se desplace la imagen,
invierta la polaridad de la potencia.
15
900.0298
12/04
Español
Switch no.
Para regular la compensación de contraluz
La compensación de contraluz (BLC) determina la velocidad del obturador
electrónico de la cámara en base a los niveles de luz en áreas específicas en la
escena. Con este ajuste, se logra mejorar la calidad de la imagen en escenas que no
están iluminadas uniformemente.
Para regular el BLC, ponga el interruptor BLC en la posición ON (Figura 7 para las
cámaras de colores y Figura 8 para las cámaras monocromáticas). La ventana central
ponderada.
Siguiente paso
Instale la cubierta de la caja de protección. Consulte la Guía de Instalación Rápida de
la Carcasa que vino con la carcasa en la caja roja.
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones de video
Dispositivo de captación:
1/3 in CCD
Iris electrónico:
1/60 (1/50) to 1/100,000 segundos
Protección contra picos:
1,5 kW oscilación momentánea
Opciones interfaz de video:
Coaxial, par trenzado no blindado (UTP), o
fibraóptica (sólo para la cámara HEV28R)
Impedancia de salida del video:
Coaxial
Rev 1.00
1 V p-p @ 75 Ω
16
900.0298
12/04
Especificaciones
UTP
1 V p-p @ 100 Ω
Fibra (sólo para la cámara
HEV28R)
850 nm multi-modo @ -18 dBm potencia de
salida óptica
Monocromática
Estándar EIA/CCIR
Color
Estándar NTSC/PAL
Sensibilidad de luz:
RES estándar
Alta RES
Monocromomática
0,4 lux @ f2,0
0,35 lux @ f2,0
Color
1,0 lux @ f2,0
0,8 lux @ f2,0
Color EXview
1,0 lux @ f2,0
0,8 lux @ f2,0
Color/Monocromática
0,4 lux @ f2,0
0,35 lux @ f2,0
Alta RES
RES Estándar
Monocromática
570 líneas de TV
410 líneas de TV
Color
480 líneas de TV
350 líneas de TV
Wide Dynamic Range
480 lineas de TV
no se aplica
Alta RES
RES Estándar
Resolución:
Relación señal a ruido:
Color/Monocromática
mejor que 51 dB
Wide Dynamic Range*
Compensación de contraluz:
Rev 1.00
52 dB típico
Ventana central ponderada. Interruptor de
selección on/off disponible al usuario.
WDR: no se aplica
17
900.0298
12/04
Español
Señal de video:
Especificaciones
Balance blanco automático:
Sólo en cámaras de color
Wide Dynamic Range
AWB/ATW/Adentro (3200°K)
Al aire libre (6500°K)
AWB/ATW solamente
Audio (HEV28R y HEV28S)
Salida de audio:
600 Ω inpedancia
Frecuencia de audio:
500 Hz a 5 kHz a -3 dB
200 Hz a 8 kHz a -12 dB
* Modelos MGW600, MGW2600, MGWD600, y MGWD2600 solamente
Sensibilidad de audio
1 V p-p:55 dB SPL (nivel de presión de
audio) a 10 pies (3,05 m) nivel de
conversación de audio. Audio de banda
optimizado para eliminar interferencias de
ruido.
Requisitos de potencia:
Advertencia
Es necesario usar alimentaciónes de potencia Certificadas por
CSA, Clase 2 de UL para cumplir con las normas de seguridad
eléctrica.
Voltaje de entrada:
11 a 16 VCC, 17 a 32 VCA
Consumo de corriente:
Monocromática
2,5W
Color
3,5W
Wide Dynamic Range
4,0W
Rev 1.00
18
900.0298
12/04
Especificaciones
Temperatura de régimen:
Serie PrimaView
Serie MagnaView
Monocromática
-13°F a 122°F
(-25°C a 50°C)
-4°F a 140°F
(-20°C a 60°C)
Color
-13°F a 122°F
(-25°C a 50°C)
-4°F a 122°F
(-20°C a 50°C)
Garantie y Servicio
Sujeto a los términos condiciones indicados en la Tarjeta de Garantía del Producto,
durante el período de garantía Honeywell se compromete a reparar o reemplazar,
a su exclusiva discreción, libre de costo, cualquier producto defectuoso que haya
sido devuelto con el franqueo pagado.
En caso que usted tenga algún problema con cualquier producto de Honeywell, por
favor llame al Departamento de Servicio para solicitar asistencia o para obtener un
número de Autorización de Devolución, conocido como número RA por sus siglas
en inglés.
En los Estados Unidos y en Canadá, llame al 1.800.796.CCTV.
Tenga a mano el número del modelo, número de serie y una descripción del
problema para informar al representante del servicio técnico.
Es imprescindible obtener autorización previa para todas las devoluciones, cambios
o créditos. Los artículos que se envían a Honeywell sin tener un número de
Autorización de Devolución (RA) claramente identificados pueden ser rechazados.
Rev 1.00
19
900.0298
12/04
Español
Entorno de operación
Avisos Reglamentarios
Declaración del FCC (Estados Unidos)
Este dispositivo cumple con las disposiciones de la Parte 15 del Reglamento del
FCC. Su operación está sujeta a dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe
causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que se reciba incluyendo interferencias que puedan causar una
operación indeseada.
Aviso de Industry Canada
Este aparato digital cumple con todos los requisitos del reglamento canadiense que
gobierna los equipos que causan interferencia.
Œ
El símbolo Œ en el producto indica que ha sido probado y que cumple con todas las
disposiciones indicadas en la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/
EEC.
Rev 1.00
20
900.0298
12/04
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Español
Esta cámara está clasificada como producto de
clase B. En un entorno doméstico, este producto
puede provocar radiointerferencias, en cuyo caso
el usuario debe adoptar las medidas pertinentes.
FINALIDAD:
APLICACIONES DE CCTV DE SEGURIDAD Y VIGILANCIA.
La instalación y mantenimiento del producto deben realizarse de acuerdo con las
prácticas de instalación recomendadas, que permitan adecuar el funcionamiento del
producto a su finalidad y evitar problemas. Si desea obtener indicaciones de
instalación, consulte Honeywell Video Systems.
Declaración de conformidad del
fabricante
El fabricante manifiesta que el equipo suministrado con esta guía cumple con los
principios básicos de protección de la directiva de compatibilidad electromagnética
89/336/EEC y de la directiva de bajo voltaje LVD 73/23 EEC y que respeta los
principios de las normas EN 55022 relativa a emisiones, EN 50130-4 relativa a
inmunidad y EN 60065 relativa a seguridad de los equipos eléctricos.
Rev 1.00
21
900.0298
12/04
Preguntas frecuentes
¿Cómo ajusto la velocidad del obturador manualmente?
Para ajustar la velocidad del obturador manualmente, ponga el interruptor #2 en la
posición “ON” (encendido). Luego ponga los interruptores #3, #4, y #5 a la
velocidad de obturación deseada. Para mayores detalles, vea la Figura 7.
¿Qué puedo hacer para mejorar la calidad de la imagen en áreas
donde la iluminación no es uniforme?
Usted puede mejorar la calidad de la imagen en áreas donde la iluminación no es
uniforme, regulando la compensación de contraluz (BLC). Ponga el interruptor BLC
en la posición “ON” (encendido). Para mayores detalles, vea la Figura 7 para las
cámaras de color y la Figura 8 para las cámaras monocromáticas.
¿Cómo puedo evitar que la imagen ruede verticalmente cuando
cambia de cámara a cámara?
Puede controlar la rodación vertical de la imagen ajustando la fase vertical. Gire el
control de sincronización en una cámara hasta que pare de rodar verticalmente.
Para mayores detalles, vea la Figura 7 para las cámaras de color, la Figura 8 para las
cámaras monocromáticas, y la Figure 9 para las cámaras WDR.
¿Cómo puedo aumentar la brillantez de la imagen?
Si usted tiene un lente varifocal, puede aumentar la brillantez de la imagen ajustando
el tornillo de ajuste del Nivel Auto Iris. Dele vuelta al tornillo en dirección contraria
a las agujas de un reloj para aumentar el brillo. Para mayores detalles, vea la
Figura 7, la Figura 8 para las cámaras monocromáticas, y la Figure 9 para las cámaras
WDR.
Rev 1.00
22
900.0298
12/04
Español
Rev 1.00
23
900.0298
12/04
Video Systems
www.honeywellvideo.com
+1.800.796.CCTV
© 2004 Honeywell International Inc.
Todos los derechos reservados. Queda terminantemente prohibido
reproducir cualquier parte de esta publicación por cualquier procedimiento
sin el consentimiento escrito de Honeywell Video Systems. Consideramos
que la información que figura en esta publicación es correcta en todos los
sentidos. Sin embargo, Honeywell Video Systems no asume responsabilidad
alguna por las consecuencias que puedan derivarse de su uso. La
información incluida en esta publicación está sujeta a modificaciones sin
previo aviso. Existe la posibilidad de que se publiquen revisiones o nuevas
ediciones de este documento para incorporar dichos cambios.
Guida di installazione
rapida della
sospensione cardanica
900.0298 12/04 Rev 1.00
Italiano
Videocamera
modulare
Revisioni
Edizione
Data
Revisioni
1.00
12/04
Nuovo documento.
Rev 1.00
i
900.0298
12/04
Prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installazione della sospensione cardanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Regolazione della videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzioni interruttore di tipo dip-switch (videocamere a colori) . . . . . . . . . . 9
Metodo di regolazione (videocamere a colori) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Metodo di regolazione bilanciamento del bianco (videocamere a colori) . . 11
Impostazione manuale della velocità otturatore (videocamere a colori) . . . 12
Funzioni interruttore di tipo dip-switch (videocamere in bianco e nero) . . 13
Metodo di regolazione (videocamere in bianco e nero) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funzioni interruttore di tipo dip-switch (videocamere WDR) . . . . . . . . . . . 15
Metodo di regolazione (videocamere WDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regolazione sincronizzazione linea (fase verticale) per 24V CA . . . . . . . . . 16
Regolazione della compensazione del controluce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Passaggio successivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garanzia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avvisi di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rev 1.00
ii
900.0298
12/04
Italiano
Sommario
Guida di installazione rapida della
sospensione cardanica
Prima di iniziare
1 Montare l’alloggiamento della videocamera. Per ulteriori informazioni,
consultare la Guida di installazione rapida dell’alloggiamento in dotazione con
l’alloggiamento (scatola rossa).
2 Aprire la confezione. La scatola della sospensione cardanica include una
Installazione della sospensione cardanica
1 Installare l’obiettivo. Fare riferimento alla Guida di installazione rapida
dell’obiettivo in dotazione con l’obiettivo (scatola blu).
Nota
Se si dispone della sospensione cardanica TDN, è necessario
sostituire la fascetta di fissaggio dell’obiettivo prima di installare e
mettere a fuoco l’obiettivo a sostituzione rapida. Fare riferimento alla
nota relativa a Applicazione installazione della fascetta di fissaggio
dell’obiettivo TDN in dotazione con la sospensione cardanica TDN.
Nota
È possibile utilizzare una sospensione cardanica WDR (Wide
Dynamic Range ) solo con obiettivi varifocali a diaframma automatico.
Non è possibile utilizzarla con l’alloggiamento HEC12.
Rev 1.00
1
900.0298
12/04
Italiano
sospensione cardanica e questa Guida di installazione rapida.
2 Allentare la vite, quindi regolare la sospensione cardanica in base
all’obiettivo utilizzato.
Figura 1 riporta le posizioni consigliate per la videocamera.
Figura 1
Posizioni consigliate per la videocamera
Utilizzare queste posizioni
alternative quando il
campo visivo (fov) risulta
troppo inclinato o parallelo
alla parete o soffitto.
Posizioni consigliate
per la videocamera
(vedere didascalia)
FOV
Obiettivo a
diaframma automatico
Obiettivo fisso
Didiascalia
S = mini dome (HEV28C, HEV29A, HEC12)
L = maxi dome (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, HEC14)
A = obiettivo a diaframma automatico varifocale
F = obiettivo fisso
Le posizioni della videocamera sono contrassegnate dai tasselli quadrati della
sospensione cardanica come riportato nella figura. Le posizioni variano in base
alla dimensione del dome e al tipo di obiettivo utilizzato nel prodotto.
Rev 1.00
2
900.0298
12/04
3 Dopo aver installato la sospensione cardanica sull’applicazione desiderata,
serrare nuovamente la vite.
4 Collegare il cavo di alimentazione/video alla scheda di alimentazione della
base nell’alloggiamento (vedere Figura 2).
Figura 2
Collegamento cavo di alimentazione
Sospensione cardanica
Italiano
Cavo di alimentazione/video
Scheda di alimentazione
della base
5 Far scorrere il bordo della sospensione cardanica al di sotto della vite sulla
scheda di alimentazione e premere fino a far scattare il bordo in posizione
Rev 1.00
3
900.0298
12/04
corretta e fino a quando non risulti bloccato saldamente dalle tre linguette
(vedere Figura 3).
Figura 3
Gruppo videocamera
Sospensione cardanica
Bordo
Scheda di alimentazione
della base
Linguette
(x3)
Per assemblare la sospensione cardanica HEV29A, fare riferimento a Figura 4.
Rev 1.00
4
900.0298
12/04
Figura 4
Gruppo videocamera (HEV29A)
Sospensione
cardanica
Bordo
Italiano
Scheda di alimentazione
della base
Linguette (x3)
Rev 1.00
5
900.0298
12/04
Regolazione della videocamera
1 Utilizzare un’alimentazione di 11-16V c.c. o 17-32V CA per la videocamera
e controllare il segnale video.
2 Allentare le tre viti che bloccano il gruppo sospensione cardanica in
posizione (vedere Figura 5).
3 Regolare il trasportatore della videocamera in base all’angolo di
visualizzazione desiderato (vedere Figura 5).
4 Serrare le tre viti per bloccare il gruppo sospensione cardanica in
posizione.
5 Eseguire la messa a fuoco dell’obiettivo Fare riferimento alla Guida di
installazione rapida dell’obiettivo in dotazione con l’obiettivo (scatola blu).
Nota
Fare riferimento all’etichetta SUPERIORE del portaobiettivo per
preservare il corretto orientamento dell’immagine.
6 Per regolare la direzione della videocamera, la messa a fuoco e l’angolo di
visualizzazione, collegare il cavo del monitor di servizio (in dotazione)
all’output del monitor video.
Rev 1.00
6
900.0298
12/04
Figura 5
Regolazione sospensione cardanica, tutti ad eccezione di
HEV29A
C
Inclinazione
A
Panoramica
B
Didiascalia
Italiano
A
C
A = rotazione panoramica
B = rotazione orizzontale
C = rotazione inclinazione
Rev 1.00
B
7
Rotazione
orizzontale
900.0298
12/04
Figura 6
Regolazione videocamera (HEV29A)
Vite rotazione panoramica (x2)
Vite rotazione inclinazione (x1)
Vite rotazione orizzontale (x1)
Nota Obiettivo varifocale riportato in figura.
Rev 1.00
8
900.0298
12/04
Funzioni interruttore di tipo dip-switch (videocamere a
colori)
Impostazioni interruttore videocamera a colori (varifocale)
GAMMA
AE
FLON
BLC
IRIS
N/U*
AGC MAX
AWB1
AWB2
AWB3
Figura 7
* Non utilizzato. Lasciare in
posizione OFF.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Blocco a spinta
Output monitor
video
ON
Vite di blocco
superiore per
eseguire la messa
a fuoco
Regolazione livello
diaframma automatico
(obiettivo varifocale).
Se necessario, ruotare
in senso orario per
aumentare il livello di
luminosità.
Abbassare la vite
di blocco per
impostare la
lunghezza della
messa a fuoco
Regolazione
sincronizzazione linea
Impostazioni della fabbrica (predefinite)
Diaframma automatico
Obiettivo fisso
ON
ON
OFF
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
= ON (in alto)
= OFF (in basso)
Rev 1.00
9
900.0298
12/04
Italiano
OFF
Metodo di regolazione (videocamere a colori)
Interruttore num.
Funzione
Off
On
1
GAMMA
Off (0,45)
On (1,0)
2
AE (esposizione
automatica)
Off
On Vedere Impostazione
manuale della velocità otturatore
(videocamere a colori)
3
FLON (meno
tremolio)
Off
On
4
BLC
(compensazione
controluce)
Off
On (finestra centrale)
5
Controllo
diaframma
Diaframma
elettronico
Diaframma automatico*
6
Non utilizzato
Non utilizzato Non utilizzato
7
AGC
4 dB
26 dB
* Non per l’utilizzo con HEC12.
Rev 1.00
10
900.0298
12/04
Simbolo
SWB8
AWB1
SWB9
AWB2
SW10
AWB3
AWB
Off
Off
Off
ATW
Off
On
Off
Blocco a spinta
Off
On
On*
Utilizzo in ambienti
chiusi (3200° K)
On
Off
On
Utilizzo in ambienti
aperti (6500° K)
On
On
On
* Per impostare manualmente la funzione di blocco a spinta: posizionare uno
sfondo bianco davanti alla videocamera e premere l’interruttore di blocco a
spinta.
Rev 1.00
11
900.0298
12/04
Italiano
Metodo di regolazione bilanciamento del bianco (videocamere a colori)
Impostazione manuale della velocità otturatore (videocamere a colori)
Per impostare manualmente la velocità otturatore, impostare l’interruttore num 2
sulla posizione ON, quindi gli interruttori num 3, num 4 e num 5 per selezionare la
velocità otturatore desiderata (vedere Figura 7).
Velocità
otturatore
SW2
AE
SW3
FLON
SW4
BLC
SW5
IRIS
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
On
Off
On
Off
1/100 (PAL)
1/120 (NTSC)
On
On
On
Off
1/250
On
Off
Off
Off
1/500
On
On
Off
Off
1/1000
On
Off
On
On
1/2000
On
On
On
On
1/4000
On
Off
Off
On
1/10000
On
On
Off
On
Nota
È possibile impostare FLON e BLC quando l’interruttore num 2 si
trova sulla posizione OFF.
Avvertenza!
Rev 1.00
Prima di regolare la velocità otturatore, è importante
comprendere come le impostazioni possano influire sul
dettaglio della scena.
12
900.0298
12/04
Funzioni interruttore di tipo dip-switch (videocamere in
bianco e nero)
Impostazioni interruttore videocamera a bianco e nero
Regolazione livello
diaframma automatico
(obiettivo varifocale).
Se necessario, ruotare
in senso orario per
aumentare il livello di
luminosità.
Vite di blocco
superiore per
eseguire la messa a
fuoco
Abbassare la vite
di blocco per
impostare la
lunghezza della
messa a fuoco
Output monitor
video
Regolazione
sincronizzazione
linea
Impostazioni della fabbrica (predefinite)
Obiettivo fisso
Diaframma automatico
= ON (in alto)
= OFF (in basso)
Rev 1.00
13
900.0298
12/04
Italiano
Diaframma
BLC
FLON
AGC
Figura 8
Metodo di regolazione (videocamere in bianco e nero)
Interruttore
num.
Funzione
Off
On
1
Controllo diaframma
Diaframma
elettronico
Diaframma
automatico*
2
BLC
Off
On
3
FLON
(meno tremolio)
Off
On
4
AGC
1 dB
26 dB
* Non per l’utilizzo con HEC12.
Rev 1.00
14
900.0298
12/04
Funzioni interruttore di tipo dip-switch (videocamere
WDR)
Impostazioni interruttore videocamera WDR
Regolazione livello
diaframma
automatico. Se
necessario,
ruotare in senso
orario per
aumentare il livello
di luminosità.
Italiano
Regolazione
sincronizzazione
linea
* Non utilizzato.
Lasciare sulla
posizione ON.
AGC
N/U *
WDR
AWB/ATW
Figura 9
Output
monitor
video
Impostazioni della fabbrica (predefinite)
ON
OFF
1
2
3
4
= ON (in alto)
= OFF (in basso)
Rev 1.00
15
900.0298
12/04
Nota
La videocamera WDR (Wide Dynamic Range) è stata progettata per
prestazioni a gamma dinamica superiori e può essere utilizzata solo
con obiettivo varifocale automatico.
Metodo di regolazione (videocamere WDR)
Interruttore
num.
Funzione
Off
On
1
AGC
Off
On
2
Non utilizzato
Off
On*
3
WDR (Wide Dynamic Range)
Off
On
4
AWB/ATW
ATW
AWB
* Lasciare l’interruttore num 2 sulla posizione ON per assicurare per la
videocamera funzioni correttamente.
Nota
Non è possibile utilizzare la videocamera WDR con l’alloggiamento
HEC12.
Regolazione sincronizzazione linea (fase verticale) per
24V CA
È possibile che sia necessario eseguire la regolazione della fase nel caso di
installazioni di più videocamere per evitare il rollio dell’immagine durante la
commutazione tra varie videocamere. Per regolare la fase verticale durante la
commutazione tra due videocamere, regolare la vite di sincronizzazione linea su
una videocamera fino a quando il rollio verticale non scompare. Vedere Figura 7 per
le videocamere a colori e Figura 8 per le videocamere in bianco e nero. Le
Rev 1.00
16
900.0298
12/04
videocamere WDR utilizzano i pulsanti di regolazione sincronizzazione linea per
impostare la fase verticale (vedere Figura 9).
Nota
Se non è possibile regolare la fase per evitare il rollio dell’immagine,
invertire la polarità dei cavi di alimentazione.
Regolazione della compensazione del controluce
La compensazione del controluce (BLC) consente di regolare la velocità
dell’otturatore elettronico della videocamera in base all’intensità della luce in zone
specifiche della scena. Questa regolazione consente di ottenere una qualità
immagine superiore per scene ove l’intensità della luce non è uniforme.
Italiano
Per regolare la funzione BLC, impostare il relativo interruttore su ON (vedere
Figura 7 per videocamere a colori e Figura 8 per videocamere in bianco e nero).
Calcolata finestra centrale.
Passaggio successivo
Installare la copertura dell’involucro. Fare riferimento alla Guida di installazione
rapida dell’alloggiamento in dotazione con l’alloggiamento (scatola rossa).
Rev 1.00
17
900.0298
12/04
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche video
Dispositivo di trasduzione:
1/3” CCD
Diaframma elettronico:
da 1/60 (1/50) a 1/100000 secondi
Protezione sovracorrente:
1,5 kW transitorio
Opzioni interfaccia video:
Coassiale, coppia non schermata intrecciata
(UTP) o fibre ottiche (solo HEV28R)
Impedenza output video:
Coassiale
1 V p-p @ 75 Ω
UTP
1 V p-p @ 100 Ω
Fibre (solo HEV28R)
850 nm Multi-modalità @ - alimentazione
output ottico 18 dBm
Segnale video:
In bianco e nero
Standard EIA/CCIR
A colori
Standard NTSC/PAL
Illuminazione minima:
Alta RES
RES standard
In bianco e nero
0,4 lux @ f2,0
0,35 lux @ f2,0
A colori
1,0 lux @ f2,0
0,8 lux @ f2,0
EXview a colori
1,0 lux @ f2,0
0,8 lux @ f2,0
A colori/in bianco e nero
0,4 lux @ f2,0
0,35 lux @ f2,0
Alta RES
RES standard
570 Linee TV
410 Linee TV
Risoluzione:
In bianco e nero
Rev 1.00
18
900.0298
12/04
Specifiche tecniche
A colori
480 Linee TV
350 Linee TV
Wide Dynamic Range
480 Linee TV
n/d
Rapporto segnale/rumore:
RES standard
Alta RES
In bianco e nero e a colori
superiore a 51 dB
Wide Dynamic Range*
52 dB tipico
Compensazione controluce:
Calcolata finestra centrale. Interrettore con
selezione on/off
WDR: n/d
Bilanciamento del bianco
automatico (videocamere a
colori):
(Wide Dynamic Range)
AWB/ATW/Uso in ambienti chiusi (3200°K)
Uso in ambienti aperti (6500°K)
Italiano
Solo AWB/ATW
Audio (solo HEV28R e HEV28S)
Output audio:
600 Ω Impedenza
Risposta frequenza audio:
da 500 Hz a 5 kHz a -3 dB
da 200 Hz a 8 kHz a -12 dB
* Modelli MGW600, MGW2600, MGWD600 e solo MGWD2600
Sensibilità audio:
1 V p-p:55 dB SPL (livello pressione suono) con
audio livello del parlato a 3,05 m. Larghezza di
banda audio ottimizzata per consentire
l’eliminazione di interferenze da rumori.
Requisiti di alimentazione
Avvertenza!
Tensione di input:
Rev 1.00
Si richiede l’utilizzo di adattatori con certificazione CSA,
classificati UL, classe 2, per la conformità con gli standard di
sicurezza elettrica.
Da 11 a 16V c.c., da 17 a 32V CA
19
900.0298
12/04
Specifiche tecniche
Consumo corrente (massimo):
In bianco e nero
2,5W
A colori
3,5W
Wide Dynamic Range
4,0W
Ambiente operativo
Temperatura di funzionamento: Serie PrimaView
Serie MagnaView
In bianco e nero
da -25°C a 50°C
da -20°C a 60°C
A colori
da -25°C a 50°C
da -20°C a 50°C
Garanzia e manutenzione
In base ai termini e alle condizioni riportate sulla Scheda di garanzia del prodotto,
durante il periodo di garanzia Honeywell provvederà alla riparazione o sostituzione,
a propria discrezione, gratuitamente, di qualsiasi prodotto difettoso restituito al
produttore. Le spese di trasporto sono a carico del cliente.
Nel caso in cui si verifichi un problema con un prodotto Honeywell, contattare il
Servizio clienti per assistenza o per richiedere un numero di autorizzazione alla
restituzione (RA, Return Authorization).
Negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero 1.800.796.CCTV.
Assicurarsi di avere a disposizione il numero del modello, il numero di serie e la
descrizione del problema per il rappresentante dell'assistenza tecnica.
Tutte le restituzioni, sostituzioni o accrediti sono soggetti ad autorizzazione.
Gli articoli inviati a Honeywell sprovvisti del numero di autorizzazione alla
restituzione (RA, Return Authorization) sono suscettibili di rifiuto.
Rev 1.00
20
900.0298
12/04
Avvisi di conformità
Certificazione FCC (U.S.A.)
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il suo utilizzo è
soggetto alle due condizioni che seguono: (1) Il dispositivo non provoca
interferenze dannose e (2) deve accettare le interferenze in ricezione, incluso
quelle che possono provocare un funzionamento non corretto.
Avviso Industry Canada
Questo apparato digitale soddisfa tutti i requisiti delle norme canadesi sulle
apparecchiature che provocano interferenze.
Rev 1.00
21
900.0298
12/04
Italiano
Œ
La marcatura Œ sul prodotto indica che il sistema è stato collaudato ed è conforme
alle disposizioni della Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE.
Compatibilità elettromagnetca (EMC)
Questo è un prodotto di Classe B. In un ambiente
domestico questo prodotto può causare
interferenze radio nel qual caso è necessario che
l'utente prenda le misure adeguate.
SCOPO PREVISTO:
APPLICAZIONI CCTV (TELEVISIONE A CIRCUITO CHIUSO) DI
SICUREZZA E SORVEGLIANZA
L'installazione e la manutenzione del prodotto devono essere effettuate in
conformità con la prassi di corretta installazione per garantire che il prodotto
funzioni come previsto e per evitare l'insorgere di problemi. Rivolgersi a Honeywell
Video Systems per l'assistenza relativa all'installazione.
Dichiarazione di conformità del
costruttore
Il produttore dichiara che l'apparecchiatura fornita con questa guida soddisfa i
requisiti di protezione essenziali ai sensi della Direttiva EMC 89/336/EEC e della
Direttiva sulle basse tensioni LVD 73/23 EEC, soddisfa i requisiti degli standard EN
55022 per le emissioni, EN 50130-4 per l'immunità ed EN 60065 per la sicurezza
delle apparecchiature elettriche.
Rev 1.00
22
900.0298
12/04
FAQ
Come impostare manualmente la velocità otturatore?
Per impostare manualmente la velocità otturatore, ruotare l’interruttore di tipo
dip-switch num. 2 sulla posizione ON. Quindi impostare gli interruttori num. 3,
num. 4 e num. 5 sulla velocità otturatore desiderata. Per ulteriori informazioni,
vedere Figura 7.
Come ottimizzare la qualità immagine in zone ove l’intensità della
luce non è uniforme?
Come evitare il rollio immagine durante la commutazione della
visualizzazione tra le varie videocamere?
È possibile controllare il rollio immagine regolando la fase verticale. Serrare la vite
di regolazione sincronizzazione linea su una sola videocamera fino ad eliminare il
rollio verticale. Per ulteriori informazioni, vedere Figura 7 per videocamere a colori,
Figura 8 per videocamere in bianco e nero o Figura 9 per videocamere WDR.
Come aumentare la luminosità dell’immagine?
Se si dispone di un obiettivo varifocale, è possibile aumentare la luminosità delle
immagini impostando la vite di regolazione Livello diaframma automatico. Per
aumentare la luminosità, serrare la vite in senso antiorario. Per ulteriori
informazioni, vedere Figura 7 per videocamere a colori, Figura 8 per videocamere in
bianco e nero o Figura 9 per videocamere WDR.
Rev 1.00
23
900.0298
12/04
Italiano
È possibile ottimizzare la qualità immagine in aree ove con intensità luce non
uniforme regolando la compensazione del controluce (BLC). Impostare
l’interuttore BLC sulla posizione ON. Per ulteriori informazioni, vedere Figura 7
per le videocamere a colori e Figura 8 per le videocamere in bianco e nero.
Video Systems
www.honeywellvideo.com
+1.800.796.CCTV
© 2004 Honeywell International Inc.
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere
riprodotta senza autorizzazione scritta di Honeywell Video Systems. Le
informazioni contenute in questo documento sono ritenute accurate.
Tuttavia, Honeywell Video Systems non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni causati dall’utilizzo del presente. Le informazioni
contenute in questo documento sono soggette a modifica senza preavviso.
È possibile la pubblicazione di revisioni o edizioni per palesare e
incorporare suddette modifiche.
Manual de Instalação
Rápida do Cardan
900.0298 12/04 Rev 1.00
Português
Câmara Modular
Revisões
Versão
Data
Revisões
1.00
12/04
Documento novo.
Rev 1.00
i
900.0298
12/04
Antes de começar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instale o cardan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ajustar a câmara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funções dos comutadores DIP (câmaras a cores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Método de ajustamento (câmaras a cores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Método de ajustamento do equilíbrio de brancos (câmaras a cores) . . . . . 10
Definir manualmente a velocidade do obturador (câmaras a cores) . . . . . . 11
Funções dos comutadores DIP (câmaras monocromáticas) . . . . . . . . . . . . . 12
Método de ajustamento (câmaras monocromáticas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funções dos comutadores DIP (câmaras WDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Método de ajustamento (câmaras Wide Dynamic Range) . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajustar a sincronização de linha (fase vertical) para 24 VAC . . . . . . . . . . . . 15
Ajustar a compensação de contra-luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Passo seguinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantia e assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avisos sobre regulamentações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Perguntas mais frequentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rev 1.00
ii
900.0298
12/04
Português
Índice
Manual de Instalação Rápida do Cardan
Antes de começar
1 Monte o alojamento da câmara. Para obter instruções, consulte o Manual
de Instalação Rápida do Alojamento fornecido com o alojamento (caixa
vermelha).
2 Retire todos os itens da embalagem. A caixa deve incluir um cardan e este
Manual de Instalação Rápida.
Instale o cardan
1 Instale a objectiva. Consulte o Manual de Instalação Rápida da Objectiva que
Nota
Se tiver um cardan Dia/Noite (True Day Night – TDN), deve
substituir o acoplamento da objectiva antes de instalar e focar a
objectiva de substituição rápida. Consulte a Nota de Instalação de
Acoplamentos de Objectivas Dia/Noite (TDN) fornecido com o cardan
Dia/Noite.
Nota
Um cardan Wide Dynamic Range (WDR) só pode ser utilizado com
uma objectiva de focagem variável de diafragma automático. Não
pode ser utilizado com o alojamento da HEC12.
2 Desaperte o parafuso e ajuste o cardan de acordo com a objectiva
encomendada.
Rev 1.00
1
900.0298
12/04
Português
é fornecido com a objectiva (caixa azul).
A Figura 1 mostra as posições da câmara recomendadas.
Figura 1
Posições da câmara recomendadas
Utilize estas posições
alternativas quando o
campo de visão (cdv)
desejado for um ângulo
muito inclinado ou paralelo
à parede ou ao tecto.
Posições da câmara
recomendadas
(consulte a legenda)
CDV
Objectiva com
diafragma automático
Objectiva fixa
Legenda
S = Dome pequena (HEV28C, HEV29A, HEC12)
L = Dome grande (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, HEC14)
A = Objectiva de focagem variável com diafragma automático
F = Objectiva fixa
As posições da câmara estão marcadas no suporte quadrado do cardan como
é mostrado. As posições baseiam-se no tamanho da dome e no tipo de
objectiva utilizada no produto.
Rev 1.00
2
900.0298
12/04
3 Depois de colocar o cardan na posição desejada, volte a apertar o
parafuso.
4 Ligue o cabo de alimentação/vídeo à placa de alimentação base no
alojamento (consulte a Figura 2).
Figura 2
Ligação do cabo de alimentação
Cardan
Placa de alimentação base
Rev 1.00
3
900.0298
12/04
Português
Cabo de alimentação/vídeo
5 Deslize o rebordo do cardan por baixo do parafuso na placa de
alimentação base e pressione firmemente até o rebordo ficar encaixado no
lugar e fixado pelas três patilhas (consulte a Figura 3).
Figura 3
Montagem da câmara
Cardan
Rebordo
Placa de alimentação base
Patilhas
(x3)
Para montar o cardan HEV29A, siga a Figura 4.
Rev 1.00
4
900.0298
12/04
Figura 4
Montagem da câmara (HEV29A)
Cardan
Rebordo
Português
Placa de alimentação base
Patilhas (x3)
Rev 1.00
5
900.0298
12/04
Ajustar a câmara
1 Ligue a câmara a uma potência de alimentação de 11-16 VDC ou 17-32
VAC e monitorize o sinal de vídeo.
2 Desaperte os três parafusos que seguram a montagem do cardan (consulte
a Figura 5).
3 Ajuste o suporte da câmara na posição de visualização desejada (consulte a
Figura 5).
4 Aperte os três parafusos para fixar a montagem do cardan no lugar.
5 Foque a objectiva. Consulte o Manual de Instalação Rápida da Objectiva
fornecido com a objectiva (caixa azul).
Nota
Consulte a etiqueta no TOPO do porta-objectiva para manter a
orientação correcta da imagem.
6 Para ajustar a direcção da câmara, o ângulo de visão e a focagem, ligue o
cabo do monitor de serviço (fornecido) à saída do monitor de vídeo.
Rev 1.00
6
900.0298
12/04
Figura 5
Ajustamento do cardan, todos os modelos excepto o
HEV29A
C
Inclinação
A
Panorâmica
B
Português
A
Legenda
C
A = Rotação panorâmica
B = Rotação horizontal
C = Rotação da inclinação
Rev 1.00
B
7
Rotação
horizontal
900.0298
12/04
Figura 6
Ajustamento da câmara, HEV29A
Parafuso de rotação panorâmica (x2)
Parafuso de rotação da
inclinação (x1)
Parafuso de rotação horizontal (x1)
Nota É mostrada uma objectiva de focagem variável.
Rev 1.00
8
900.0298
12/04
Funções dos comutadores DIP (câmaras a cores)
Definições dos comutadores em câmaras a cores (focagem
variável)
GAMMA
AE
FLON
BLC
IRIS
N/U*
AGC MAX
AWB1
AWB2
AWB3
Figura 7
* Não utilizado. Deixar
na posição OFF.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Botão de bloqueio
Saída do
monitor de
vídeo
ON
OFF
Parafusos de
bloqueio para
definir a focagem
Ajustamento do nível do
diafragma automático
(objectiva de focagem
variável). Se for
necessário, rode para a
esquerda para aumentar
o nível de brilho.
Português
Ajustamento da
sincronização da linha
Parafusos de
bloqueio inferiores
para definir a
distância focal
Definições de fábrica (predefinidas)
DIAFRAGMA automático
Objectiva fixa
ON
ON
OFF
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
= ON (para cima)
= OFF (para baixo)
Rev 1.00
9
900.0298
12/04
Método de ajustamento (câmaras a cores)
Nº do
Função
comutador
1
GAMMA
2
AE (Exposição
Automática)
3
FLON (Eliminar
cintilação)
4
BLC (Compensação
de contra-luz)
5
Controlo do
DIAFRAGMA
6
Não utilizado
7
AGC
* Não utilizado com a HEC12.
Off
On
Off (0,45)
Off
Off
On (1,0)
On. Consulte Definir
manualmente a velocidade do
obturador (câmaras a cores)
On
Off
On (Janela central)
DIAFRAGMA DIAFRAGMA automático*
electrónico
Não utilizado Não utilizado
4 dB
26 dB
Método de ajustamento do equilíbrio de brancos (câmaras
a cores)
Símbolo
SWB8/AWB1 SWB9/AWB2 SW10/AWB3
AWB
Off
Off
Off
ATW
Off
On
Off
Botão de bloqueio
Off
On
On*
No interior (3200° K)
On
Off
On
No exterior (6500° K)
On
On
On
* Para definir manualmente o botão de bloqueio: coloque um fundo branco em
frente da câmara e prima o comutador correspondente ao botão de bloqueio.
Rev 1.00
10
900.0298
12/04
Definir manualmente a velocidade do obturador (câmaras
a cores)
Velocidade(s) do SW2/AE
obturador
SW3/FLON
SW4/BLC
SW5/IRIS
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
On
Off
On
Off
1/100 (PAL)
1/120 (NTSC)
On
On
On
Off
1/250
On
Off
Off
Off
1/500
On
On
Off
Off
1/1000
On
Off
On
On
1/2000
On
On
On
On
1/4000
On
Off
Off
On
1/10000
On
On
Off
On
Nota
Os comutadores FLON e BLC podem ser ajustados quando o
comutador nº 2 está na posição OFF (desligado).
AVISO!
Antes de ajustar a velocidade do obturador, é importante que
compreenda a forma como as definições podem afectar os
detalhes do ambiente.
Rev 1.00
11
900.0298
12/04
Português
Para definir manualmente a velocidade do obturador, rode o comutador nº 2 para a
posição ON (ligado) e, em seguida, defina a velocidade do obturador pretendida
nos comutadores nº 3, nº 4 e nº 5 (consulte a Figura 7).
Funções dos comutadores DIP (câmaras monocromáticas)
Definições dos comutadores em câmaras monocromáticas
IRIS
BLC
FLON
AGC
Figura 8
Parafusos de
bloqueio para
definir a focagem
Parafusos de
bloqueio
inferiores para
definir a
distância focal
Ajustamento do
nível do diafragma
automático
(objectiva de focagem
variável). Se for
necessário, rode para
a esquerda para
aumentar o nível de
brilho.
Saída do
monitor
de vídeo
Ajustamento da
sincronização da linha
Definições de fábrica (predefinidas)
Objectiva fixa
DIAFRAGMA automático
= ON (para cima)
= OFF (para baixo)
Rev 1.00
12
900.0298
12/04
Método de ajustamento (câmaras monocromáticas)
Nº do
comutador
Função
Off
On
1
Controlo do
DIAFRAGMA
DIAFRAGMA
electrónico
DIAFRAGMA
automático*
2
BLC
Off
On
3
FLON (Eliminar
cintilação)
Off
On
4
AGC
1 dB
26 dB
Português
* Não utilizado com a HEC12.
Rev 1.00
13
900.0298
12/04
Funções dos comutadores DIP (câmaras WDR)
Definições dos comutadores em câmaras Wide Dynamic
Range
* Não utilizado.
Deixar na
posição ON.
Ajustamento da
sincronização
da linha
Ajustamento do
nível do diafragma
automático. Se for
necessário, rode
para a esquerda
para aumentar o
nível de brilho.
AGC
N/U*
WDR
AWB/ATW
Figura 9
Saída do
monitor de
vídeo
Definições de fábrica (predefinidas)
ON
OFF
1
2
3
4
= ON (para cima)
= OFF (para baixo)
Rev 1.00
14
900.0298
12/04
Nota
A câmara Wide Dynamic Range foi concebida para proporcionar os
melhores resultados possíveis e só pode ser utilizada com objectivas
de focagem variável de diafragma automático.
Método de ajustamento (câmaras Wide Dynamic Range)
Nº do
comutador
Função
Off
On
1
AGC
Off
On
2
Não utilizado
Off
On*
3
WDR (Wide Dynamic Range)
Off
On
4
AWB/ATW
ATW
AWB
* Deixe o comutador nº 2 na posição ON para garantir que a câmara funciona
correctamente.
A câmara WDR não pode ser utilizada com um alojamento HEC12.
Ajustar a sincronização de linha (fase vertical) para 24
VAC
O ajustamento da fase poderá ser necessário em instalações com várias câmaras
para impedir o rolamento da imagem quando se muda de câmara. Para ajustar a fase
vertical quando se muda de uma câmara para a outra, rode o parafuso de
ajustamento da sincronização de linha numa das câmaras até o rolamento vertical
desaparecer. Consulte a Figura 7 para câmaras a cores e a Figura 8 para câmaras
monocromáticas. As câmaras Wide Dynamic Range utilizam botões de ajustamento
da sincronização de linha para ajustar a fase vertical (consulte a Figura 9).
Rev 1.00
15
900.0298
12/04
Português
Nota
Nota
Se não for possível ajustar a fase para impedir o rolamento da
imagem, inverta a polaridade da alimentação.
Ajustar a compensação de contra-luz
A compensação de contra-luz (BLC) ajusta a velocidade do obturador electrónico
da câmara com base nos níveis de luz em áreas específicas do ambiente. Este
ajustamento fornece uma melhor qualidade das imagens em ambientes que não
estão iluminados de forma uniforme.
Para ajustar a contra-luz, coloque o comutador BLC na posição ON (consulte a
Figura 7 para câmaras a cores e a Figura 8 para câmaras monocromáticas). Janela
central ponderada.
Passo seguinte
Instale a tampa da caixa. Consulte o Manual de Instalação Rápida do Alojamento
fornecido com o alojamento (caixa vermelha).
Rev 1.00
16
900.0298
12/04
Especificações
Impedância da saída de vídeo:
Coaxial
UTP
Fibra (só para a HEV28R)
Sinal de vídeo:
Monocromática
Cores
Iluminação mínima:
Monocromática
Cores
Cores EXview
Cores/monocromática
Resolução:
Monocromática
Cores
Wide Dynamic Range
Rev 1.00
CCD de 1/3 polegadas
1/60 (1/50) a 1/100,000 segundos
1,5 kW passageira
Coaxial, par entrançado não blindado (UTP) ou
fibra óptica (só para a HEV28R)
1 V p-p @ 75 Ω
1 V p-p @ 100 Ω
850 nm Multi-modo @ -18 dBm de potência de
saída óptica
Norma EIA/CCIR
Norma NTSC/PAL
Alta resolução
0,4 lux @ f2,0
1,0 lux @ f2,0
1,0 lux @ f2,0
0,4 lux @ f2,0
Alta resolução
570 linhas de TV
480 linhas de TV
480 linhas de TV
17
Resolução normal
0,35 lux @ f2,0
0,8 lux @ f2,0
0,8 lux @ f2,0
0,35 lux @ f2,0
Resolução normal
410 linhas de TV
350 linhas de TV
n/a
900.0298
12/04
Português
Especificações
Especificações de vídeo
Dispositivo de captura:
Diafragma electrónico:
Protecção contra sobretensão:
Opções de interface do vídeo:
Especificações
Relação entre sinal e ruído:
Monocromática e a cores
Wide Dynamic Range*
Compensação de contra-luz:
Resolução normal
superior a 51 dB
52 dB normal
Janela central ponderada. Comutador on/off
regulado pelo utilizador.
WDR: n/a
Equilíbrio automático de brancos AWB/ATW/No interior (3200°K)
No exterior (6500°K)
(câmaras a cores):
Só AWB/ATW
(Wide Dynamic Range)
Áudio (só HEV28R e HEV28S)
Saída de áudio:
600 Ω impedância
Resposta de áudio frequência:
500 Hz a 5 kHz, -3 dB
200 Hz a 8 kHz, -12 dB
* Só os modelos MGW600, MGW2600, MGWD600 e MGWD2600
Sensibilidade áudio:
1 V p-p:55 dB SPL (nível de pressão acústica) a
10 pés (3,05 m) áudio de nível vocal. Áudio de
largura de banda optimizado para eliminar
interferência de ruídos.
Requisitos de potência
AVISO!
A utilização de fontes de alimentação com Certificação CSA/
Classe 2 de UL é obrigatória para assegurar a conformidade com
as normas de segurança eléctricas.
Voltagem de entrada:
11 a 16 VDC, 17 a 32 VAC
Consumo de energia (máximo):
Monocromática
2,5W
Cores
3,5W
Wide Dynamic Range
4,0W
Rev 1.00
Alta resolução
18
900.0298
12/04
Série MagnaView
-4°F a 140°F
(-20°C a 60°C)
-4°F a 122°F
(-20°C a 50°C)
Português
Especificações
Ambiente de funcionamento
Temperatura de funcionamento: Série PrimaView
Monocromática
-13°F a 122°F
(-25°C a 50°C)
Cores
-13°F a 122°F
(-25°C a 50°C)
Rev 1.00
19
900.0298
12/04
Garantia e assistência
Sujeito aos termos e condições indicados no Postal de Garantia do Produto, durante
o período de vigência da garantia, a Honeywell irá reparar ou substituir, à sua
discrição, livre de encargos, quaisquer produtos com defeitos que sejam devolvidos
com portes pagos.
Na eventualidade de ter problemas com qualquer produto Honeywell, contacte o
Departamento de Assistência para obter ajuda ou para pedir um número de
Autorização de Devolução (RA).
Nos EUA e Canadá, ligue 1.800.796.CCTV.
Tenha consigo o número do modelo, o número de série e uma explicação do
problema disponíveis para indicar ao técnico de assistência.
Deve ser obtida autorização prévia para todas as devoluções, trocas ou créditos. Os
itens enviados à Honeywell sem um número de Autorização de Devolução (RA)
claramente identificado poderão ser recusados.
Rev 1.00
20
900.0298
12/04
Avisos sobre regulamentações
Declaração FCC (EUA)
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras FCC. O
respectivo funcionamento está sujeito às seguintes duas condições: (1) Este
dispositivo não pode causar interferências nocivas e (2) este dispositivo deve
aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências que poderão
causar um funcionamento indesejado.
Aviso de Indústria para o Canadá
Este aparelho digital cumpre todos os requisitos das Regulamentações Canadianas
sobre Equipamento que Causa Interferências.
Œ
Português
A marca Œ no produto indica que o sistema foi testado o e cumpre as disposições
indicadas na Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/EEC.
Rev 1.00
21
900.0298
12/04
Compatibilidade Electromagnética
(EMC)
Este produto é de Classe B. Num ambiente
doméstico, este produto pode causar
interferências de rádio, caso em que o utilizador
poderá ter de tomar medidas adequadas.
OBJECTIVO A QUE SE DESTINA:
APLICAÇÕES CCTV DE SEGURNÇA E VIGILÂNCIA.
O produto tem de ser instalado e mantido de acordo com os bons procedimentos
de instalação, para permitir que o produto funcione como desejado e evitar
problemas. Consulte a Honeywell Video Systems para obter orientação para a
instalação.
Declaração de Conformidade do
Fabricante
Il produttore dichiara che l'apparecchiatura fornita con questa guida soddisfa i
requisiti di protezione essenziali ai sensi della Direttiva EMC 89/336/EEC e della
Direttiva sulle basse tensioni LVD 73/23 EEC, soddisfa i requisiti degli standard EN
55022 per le emissioni, EN 50130-4 per l'immunità ed EN 60065 per la sicurezza
delle apparecchiature elettriche.
Rev 1.00
22
900.0298
12/04
Perguntas mais frequentes
Como é que defino a velocidade do obturador manualmente?
Para definir manualmente a velocidade do obturador, coloque o comutador DIP nº
2 na posição ON. Em seguida, defina a velocidade do obturador pretendida nos
comutadores nº 3, nº 4 e nº 5. Para obter informações adicionais, consulte a
Figura 7.
Como é que posso melhorar a qualidade da imagem em áreas
cuja iluminação não é uniforme?
Para melhorar a qualidade das imagens iluminadas de maneira desigual, ajuste a
compensação de contra-luz (BLC). Coloque o comutador BLC na posição ON.
Para obter informações adicionais, consulte a Figura 7 para câmaras a cores e a
Figura 8 para câmaras monocromáticas.
Para controlar o rolamento da imagem, ajuste a fase vertical. Rode o parafuso de
ajustamento da sincronização de linha numa das câmaras até o rolamento vertical
desaparecer. Para obter informações mais detalhadas, consulte a Figura 7 para
câmaras a cores, a Figura 8 para câmaras monocromáticas ou a Figura 9 para
câmaras Wide Dynamic Range.
Como é que posso aumentar o brilho da imagem?
Se tiver uma objectiva de focagem variável, pode aumentar o brilho da imagem se
ajustar o parafuso de ajustamento do Nível do Diafragma Automático. Rode o
parafuso para a direita para aumentar o brilho. Para obter informações mais
detalhadas, consulte a Figura 7 para câmaras a cores, a Figura 8 para câmaras
monocromáticas ou a Figura 9 para câmaras Wide Dynamic Range.
Rev 1.00
23
900.0298
12/04
Português
Como é que posso impedir o rolamento da imagem quando
mudo de câmara?
Video Systems
www.honeywellvideo.com
+1.800.796.CCTV
© 2004 Honeywell International Inc.
Todos os direitos reservados. Não é permitida a reprodução de nenhuma
parte desta publicação sem a permissão escrita da Honeywell Video
Systems. Parte-se do princípio de que as informações contidas nesta
publicação estão correctas em todos os aspectos. No entanto, a
Honeywell Video Systems não pode assumir a responsabilidade por
quaisquer consequências resultantes da respectiva utilização. As
informações aqui contidas estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Poderão ser lançadas revisões ou novas edições desta publicação para
incorporar essas alterações.
Modulare Kamera
Deutsch
Kurzanleitung für
Kardaneinbau
900.0298 12/04 Rev 1.00
Revisionen
Ausgabe
Datum
Revisionen
1.00
12/04
Neues dokument.
Rev 1.00
i
900.0298
12/04
Inhalt
Deutsch
Bevor Sie anfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installieren des Kardans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Einstellen der Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abblendschalterfunktionen (Farbkameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Justierungsmethode (Farbkameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Weißabgleich-Justierungsmethode (Farbkameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manuelle Einstellung der Verschlusszeit (Farbkameras) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIP-Schalterfunktionen (Schwarzweiß-Kameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Justierungsmethode (Schwarzweiß-Kameras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIP-Schalterfunktionen (Kameras mit großem Dynamikbereich) . . . . . . . . 15
Justierungsmethode (Kameras mit großem Dynamikbereich) . . . . . . . . . . . 16
Einstellen des Line Lock (vertikale Phase) für 24V Wechselstrom . . . . . . . 16
Einstellen der Gegenlichtkompensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nächster Schritt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantie und Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Behördliche Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Häufig gestellte Fragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rev 1.00
ii
900.0298
12/04
Kurzanleitung für Kardaneinbau
Bevor Sie anfangen
1 Befestigen Sie das Gehäuse für die Kamera. Anweisungen dazu finden Sie in
der Kurzanleitung für Gehäuseeinbau, die mit dem Gehäuse mitgeliefert wird
(rote Schachtel).
2 Packen Sie alles aus. Die Kardan-Schachtel sollte einen Kardan und diese
Kurzanleitung enthalten.
Installieren des Kardans
1 Bauen Sie das Objektiv ein. Informationen dazu finden Sie in der
Kurzanleitung für Objektiveinbau, die mit dem Objektiv mitgeliefert wird
(blaue Schachtel).
Hinweis Ein WDR-Kardan (Kardan mit großem Dynamikbereich) kann nur in
Verbindung mit einem Varifocal-Objektiv mit automatischer Blende
verwendet werden. Mit dem HEC12-Gehäuse kann er nicht
verwendet werden.
Rev 1.00
1
900.0298
12/04
Deutsch
Hinweis Bei einem TDN-Kardan (Tag/Nacht) müssen Sie zuerst den
Objektivring auswechseln, bevor Sie das Schnellwechsel-Objektiv
einbauen und fokussieren. Informationen dazu finden Sie im
Installationshinweis für TDN-Objektivring, der mit dem TDN-Kardan
mitgeliefert wird.
2 Lösen Sie die Schraube, und stellen Sie anschließend den Kardan gemäß
dem von Ihnen bestellten Objektiv ein.
Abbildung 1 zeigt die empfohlenen Kamerapositionen.
Abbildung 1
Empfohlene Kamerapositionen
Verwenden Sie diese
alternativen Positionen,
wenn Ihr gewünschtes
Sichtfeld (SF) ein steiler
Winkel ist oder parallel zu
einer Wand oder Decke
verläuft.
Empfohlene
Kamerapositionen
(siehe Legende)
SF
Feststehendes Objektiv
Objektiv mit automatischer Blende
Legende
S = Kleine Kuppel (HEV28C, HEV29A, HEC12)
L = Große Kuppel (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, HEC14)
A = Varifocal-Objektiv mit automatischer Blende
F = Feststehendes Objektiv
Die Kamerapositionen sind wie dargestellt auf dem quadratischen Kardanträger
markiert. Die Positionen richten sich nach der Kuppelgröße und dem im
Produkt verwendeten Objektivtyp.
Rev 1.00
2
900.0298
12/04
3 Nachdem Sie den Kardan für Ihre gewünschte Anwendung eingestellt
haben, müssen Sie die Schraube neu anziehen.
4 Schließen Sie das Strom-/Videokabel an die Stromversorgung im
Gehäusesockel an (siehe Abbildung 2).
Abbildung 2
Anschluss des Stromkabels
Kardan
Strom-/Videokabel
Deutsch
Stromversorgung im
Sockel
Rev 1.00
3
900.0298
12/04
5 Schieben Sie den Kardanrand unter die Schraube an der SockelStromversorgung, und drücken Sie fest zu, bis der Rand einrastet und von
den drei Laschen festgehalten wird (siehe Abbildung 3).
Abbildung 3
Kamerabaugruppe
Kardan
Rand
Stromversorgung
im Sockel
Laschen (3 St.)
Der Einbau des HEV29A-Kardans erfolgt gemäß Abbildung 4.
Rev 1.00
4
900.0298
12/04
Abbildung 4
Kameraeinbau (HEV29A)
Kardan
Rand
Stromversorgung
im Sockel
Deutsch
Laschen (3 St.)
Rev 1.00
5
900.0298
12/04
Einstellen der Kamera
1 Versorgen Sie die Kamera mit 11-16V Gleichstrom oder 17-32V
Wechselstrom, und überwachen Sie das Videosignal.
2 Lösen Sie die drei Schrauben, die die Kardanbaugruppe vor Ort arretieren
(siehe Abbildung 5).
3 Stellen Sie den Kameraträger auf die gewünschte Blickrichtung ein (siehe
Abbildung 5).
4 Lösen Sie die drei Schrauben, die die Kardanbaugruppe vor Ort arretieren.
5 Fokussieren Sie das Objektiv. Informationen dazu finden Sie in der
Kurzanleitung für Objektiveinbau, die mit dem Objektiv mitgeliefert wird
(blaue Schachtel).
Hinweis Auf dem TOP-Etikett auf dem Objektivhalter finden Sie
Informationen für die korrekte Bildausrichtung.
6 Zum Einstellen von Kamerarichtung, Blickwinkel und Fokus müssen Sie das
(mitgelieferte) Kabel des Servicemonitors an den Ausgang des
Videomonitors anschließen.
Rev 1.00
6
900.0298
12/04
Abbildung 5
Kardanjustierung, alle außer HEV29A
C
Neigung
A
Schwenk
B
A
C
A = Schwenkdrehung
B = Horizontale Drehung
C = Neigungsdrehung
Rev 1.00
B
7
Horizontale
Drehung
900.0298
12/04
Deutsch
Legende
Abbildung 6
Kamerajustierung, HEV29A
Schraube für Schwenkdrehung (2 St.)
Schraube für
Neigungsdrehung (1 St.)
Schraube für horizontale Drehung (1 St.)
Hinweis Die Abbildung zeigt ein Varifocal-Objektiv.
Rev 1.00
8
900.0298
12/04
Abblendschalterfunktionen (Farbkameras)
Schaltereinstellungen für Farbkameras (varifocal)
GAMMA
AE
FLON
BLC
IRIS
N/U*
AGC MAX
AWB1
AWB2
AWB3
Abbildung 7
* Nicht verwendet. In
OFF-Position belassen.
Push Lock
VideomonitorAusgang
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Obere Feststellschraube zum
Einstellen der
Bildschärfe
ON
OFF
Justierung der
automatischen Blende
(Varifocal-Objektiv).
Wenn erforderlich, im
Uhrzeigersinn drehen,
um die Helligkeit zu
erhöhen.
Untere Feststellschraube zum
Einstellen der
Brennweite
Line-Lock-Justierung
Werksseitige (standardmäßige) Einstellungen
Automatische BLENDE
Feststehendes Objektiv
ON
ON
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
= ON (oben)
= OFF (unten)
Rev 1.00
9
900.0298
12/04
Deutsch
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Justierungsmethode (Farbkameras)
Schalter Funktion
Nr.
Aus
Ein
1
GAMMA
Aus (0,45)
Ein (1,0)
2
AE (Automatic Exposure = Aus
Automatische Belichtung)
Ein. Siehe Manuelle
Einstellung der Verschlusszeit
(Farbkameras)
3
FLON (Flicker Less =
Flimmerreduzierung)
Aus
Ein
4
BLC (Backlight
Compensation =
Gegenlichtkompensation)
Aus
Ein (mittenbetont)
5
BLENDEN-Steuerung
Elektronisch Automatische BLENDE*
e BLENDE
6
Nicht verwendet
Nicht
verwendet
Nicht verwendet
7
AGC (Automatic Gain
Control = Automatische
Verstärkung)
4 dB
26 dB
* Nicht zur Verwendung mit HEC12.
Rev 1.00
10
900.0298
12/04
Weißabgleich-Justierungsmethode (Farbkameras)
Symbol
SWB8
AWB1
SWB9
AWB2
SW10
AWB3
AWB
Aus
Aus
Aus
ATW
Aus
Ein
Aus
Push Lock
Aus
Ein
Ein*
Innerhalb von
Gebäuden (3.200° K)
Ein
Aus
Ein
Außerhalb von
Gebäuden (6.500° K)
Ein
Ein
Ein
Deutsch
* So stellen Sie die Push-Lock-Funktion manuell ein: Halten Sie einen weißen
Hintergrund vor die Kamera, und drücken Sie den Push-Lock-Schalter.
Rev 1.00
11
900.0298
12/04
Manuelle Einstellung der Verschlusszeit (Farbkameras)
Zum manuellen Einstellen der Verschlusszeit müssen Sie den Schalter 2 in die ONStellung (Ein) schalten, und anschließend die gewünschte Verschlusszeit mit den
Schaltern 3, 4 und 5 einstellen (siehe Abbildung 7).
Verschluss-zeit(en)
SW2
AE
SW3
FLON
SW4
BLC
SW5
IRIS
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
1/100 (PAL)
1/120 (NTSC)
1/250
1/500
1/1000
1/2000
1/4000
1/10000
Ein
Aus
Ein
Aus
Ein
Ein
Ein
Aus
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Ein
Aus
Ein
Aus
Ein
Aus
Ein
Aus
Aus
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
Ein
Ein
Ein
Ein
Hinweis FLON und IRIS können gesetzt werden, wenn sich der Schalter 2 in
der OFF-Position (Aus) befindet.
Vorsicht!
Rev 1.00
Bevor Sie die Verschlusszeit einstellen, müssen Sie unbedingt
verstehen, wie sich die Einstellungen auf die
Darstellungsgenauigkeit auswirken können.
12
900.0298
12/04
DIP-Schalterfunktionen (Schwarzweiß-Kameras)
Schaltereinstellungen für Schwarzweiß-Kameras
IRIS
BLC
FLON
AGC
Abbildung 8
Justierung der automatischen Blende
(Varifocal-Objektiv).
Wenn erforderlich,
im Uhrzeigersinn
drehen, um die
Helligkeit zu
erhöhen.
Obere Feststellschraube zum
Einstellen der
Bildschärfe
Untere Feststellschraube zum
Einstellen der
Brennweite
VideomonitorAusgang
Line-Lock-Justierung
Werksseitige (standardmäßige) Einstellungen
Automatische BLENDE
Deutsch
Feststehendes Objektiv
= ON (oben)
= OFF (unten)
Rev 1.00
13
900.0298
12/04
Justierungsmethode (Schwarzweiß-Kameras)
Schalter Nr. Funktion
Aus
Ein
1
BLENDEN-Steuerung
Elektronische
BLENDE
Automatische
BLENDE*
2
BLC
Aus
Ein
3
FLON (Flicker Less =
Flimmerreduzierung)
Aus
Ein
4
AGC
1 dB
26 dB
* Nicht zur Verwendung mit HEC12.
Rev 1.00
14
900.0298
12/04
DIP-Schalterfunktionen (Kameras mit großem Dynamikbereich)
Schaltereinstellungen für Kameras mit großem
Dynamikbereich
* Nicht verwendet.
In ON-Stellung
lassen.
Line-Lock
Einstellung
AGC
N/U*
WDR
AWB/ATW
Abbildung 9
Justierung der
automatischen
Blende. Wenn
erforderlich, im
Uhrzeigersinn
drehen, um die
Helligkeit zu
erhöhen.
Videomonitor
-Ausgang
ON
= ON (oben)
= OFF (unten)
Rev 1.00
Deutsch
Werksseitige (standardmäßige) Einstellungen
OFF
1
15
2
3
4
900.0298
12/04
Hinweis Die WDR-Kamera (Kamera mit großem Dynamikbereich) wurde für
beste Leistung bei großer Dynamik entwickelt und kann nur
zusammen mit Varifocal-Objektiven mit automatischer Blende
verwendet werden.
Justierungsmethode (Kameras mit großem Dynamikbereich)
Schalter Nr.
Funktion
Aus
Ein
1
AGC
Aus
Ein
2
Nicht verwendet
Aus
Ein*
3
WDR (Wide Dynamic Range =
großer Dynamikbereich)
Aus
Ein
4
AWB/ATW
ATW
AWB
* Lassen Sie den Schalter 2 in der ON-Stellung, damit die Kamera korrekt
funktioniert.
Hinweis Die WDR-Kamera kann nicht zusammen mit einem HEC12Gehäuse verwendet werden.
Einstellen des Line Lock (vertikale Phase) für 24V Wechselstrom
Eine Phasenjustierung kann in Installationen mit mehreren Kameras erforderlich
sein, um zu verhindern, dass beim Umschalten zwischen den Kameras das Bild rollt.
Zum Justieren der vertikalen Phase beim Umschalten zwischen zwei Kameras
müssen Sie die Line-Lock-Justierungsschraube an einer der Kameras drehen, bis das
vertikale Rollen aufhört. Siehe Abbildung 7 für Farbkameras und Abbildung 8 für
Schwarzweiß-Kameras. Bei Kameras mit großem Dynamikbereich wird die
Rev 1.00
16
900.0298
12/04
vertikalen Phase mit den Schaltflächen zur Line-Lock-Justierung eingestellt (siehe
Abbildung 9).
Hinweis Wenn sich die Phase nicht so einstellen lässt, dass das Bild nicht rollt,
müssen Sie Strompolung umkehren.
Einstellen der Gegenlichtkompensation
Die Gegenlichtkompensation (BLC) justiert die elektronische Verschlusszeit der
Kamera an Hand der Lichtpegel in bestimmten Bereichen des Ausschnitts. Diese
Justierung führt bei ungleichmäßig beleuchteten Ausschnitten zu einer besseren
Bildqualität.
Zum Justieren der Gegenlichtkompensation (BLC) müssen Sie den BLC-Schalter auf
ON stellen (siehe Abbildung 7 für Farbkameras und Abbildung 8 für SchwarzweißKameras). Die Gegenlichtkompensation ist mittenbetont.
Nächster Schritt
Deutsch
Bauen Sie die Gehäuseabdeckung ein. Informationen dazu finden Sie in der
Kurzanleitung für Gehäuseeinbau, die mit dem Gehäuse mitgeliefert wird (rote
Schachtel).
Rev 1.00
17
900.0298
12/04
Spezifikationen
Spezifikationen
Video-Spezifikationen
Aufnahmegerät:
1/3 in CCD
Elektronische Blende:
1/60 (1/50) bis 1/100.000 Sekunden
Überspannungsschutz:
1,5 kW kurzzeitig
Optionen für die
Videoschnittstelle:
Koaxiales, nicht abgeschirmtes, verdrilltes
Doppelkabel (UTP) oder Glasfaser (nur für
HEV28R)
Video-Ausgangsimpedanz:
Koaxial
1 V p-p @ 75 Ω
UTP
1 V p-p @ 100 Ω
Glasfaser (nur für
HEV28R)
850 nm Multimode @ -18 dBm optische
Ausgabeleistung
Videosignal:
Schwarzweiß
Standard-EIA/CCIR
Farbe
Standard-NTSC/PAL
Hohe Auflösung
Standard-Auflösung
Schwarzweiß
0,4 lux @ f2,0
0,35 lux @ f2,0
Farbe
1,0 lux @ f2,0
0,8 lux @ f2,0
EXview Farbe
1,0 lux @ f2,0
0,8 lux @ f2,0
Farbe/Schwarzweiß
0,4 lux @ f2,0
0,35 lux @ f2,0
Minimale Beleuchtung:
Rev 1.00
18
900.0298
12/04
Spezifikationen
Auflösung:
Hohe Auflösung
Standard-Auflösung
Schwarzweiß
570 TV-Zeilen
410 TV-Zeilen
Farbe
480 TV-Zeilen
350 TV-Zeilen
Wide Dynamic Range
(großer Dynamikbereich)
480 TV-Zeilen
k.A.
Signal-Rausch-Verhältnis:
Hohe Auflösung
Schwarzweiß und Farbe
Standard-Auflösung
besser als 51 dB
Wide Dynamic Range
(großer Dynamikbereich)*
52 dB typisch
Gegenlichtkompensation:
mittenbetont. Ein/Aus-Schalter für
Benutzereinstellungen
WDR: k.A.
Automatischer Weißabgleich
(Farbkameras):
Wide Dynamic Range (großer
Dynamikbereich):
AWB/ATW/Innerhalb von Gebäuden (3.200°K)
Außerhalb von Gebäuden (6.500°K) nur AWB/
ATW
Audioausgang:
600 Ω Impedanz
Audio-Frequenzgang:
500 Hz bis 5 kHz bei -3 dB
200 Hz bis 8 kHz bei -12 dB
* Nur die Modelle MGW600, MGW2600, MGWD600 und MGWD2600
Audio-Empfindlichkeit:
Rev 1.00
1 V p-p:55 dB SPL (Schalldruckpegel) bei 3,05 m
(10 Fuß) Sprachpegel-Audio. Audiobandbreite
optimiert, um unerwünschtes Rauschen zu
beseitigen.
19
900.0298
12/04
Deutsch
Audio (nur HEV28R und HEV28S)
Spezifikationen
Elektrische Anforderungen
Vorsicht!
Die Verwendung von CSA-zertifizierten/UL-gelisteten Klasse-2Stromadaptern ist erforderlich, um die Einhaltung der
elektrischen Sicherheitsstandards zu garantieren.
Eingangsspannung:
11 bis 16 V Gleichstrom, 17 bis 32 V
Wechselstrom
Stromverbrauch (Maximum):
Schwarzweiß
2,5W
Farbe
3,5W
Wide Dynamic Range
(großer Dynamikbereich)
4,0W
Betriebsumgebung
PrimaView-Serie
MagnaView-Serie
Schwarzweiß
-25°C bis 50°C
(-13°F bis 122°F)
-20°C bis 60°C
(-4°F bis 140°F)
Farbe
-25°C bis 50°C
(-13°F bis 122°F)
-20°C bis 50°C
(-4°F bis 122°F)
Betriebstemperatur:
Rev 1.00
20
900.0298
12/04
Garantie und Kundendienst
Gemäß den auf der Produktgarantiekarte aufgeführten allgemeinen
Geschäftsbedingungen repariert oder ersetzt Honeywell (nach eigenem Ermessen)
während des Garantiezeitraums kostenlos defekte Produkte, die im Voraus bezahlt
zurückgesandt werden.
Bei Problemen mit einem beliebigen Produkt von Honeywell rufen Sie bitte unsere
Kundenbetreuung an oder fordern Sie eine RA-Nummer (Return Authorization,
Anforderungsberechtigung) an.
In den USA oder Kanada wählen Sie bitte die Nummer 1.800.796.CCTV.
Halten Sie die Typennummer, Seriennummer und die Art des Problems für den
Kundenbetreuer bereit.
Deutsch
Für alle Rückgaben, Umtauschvorgänge oder Gutschriften müssen Sie eine
vorherige Genehmigung einholen. Honeywell zugesandte Artikel, die keine klar
erkennbare RA-Nummer besitzen, können zurückgewiesen werden.
Rev 1.00
21
900.0298
12/04
Behördliche Hinweise
FCC-Erklärung (USA)
Dieses Gerät erfüllt den Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den
folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät kann keine gefährlichen Störungen
verursachen, und (2) dieses Gerät muss empfangene Störungen einschließlich
Störungen aushalten, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Hinweis Industrie Kanada
Dieses digitale Gerät erfüllt alle Anforderungen der Kanadischen Vorschriften für
störungsverursachende Anlagen (Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations).
Œ
Das CE-Zeichen auf dem Produkt zeigt an, dass das System gemäß den in der EMVRichtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit aufgeführten
Vorschriften überprüft wurde und diese erfüllt.
Rev 1.00
22
900.0298
12/04
Elektromagnetische Verträglichkeit
(EMC)
Dies ist ein Klasse B-Produkt. In Haushalten kann
dieses Gerät Funkstörung hervorrufen. In diesem
Fall ist der Benutzer berechtigt, entsprechende
Maßnahmen zu ergreifen.
VERWENDUNGSZWECK:
CCTV-ANWENDUNGSGEBIETE FÜR SICHERHEIT UND
ÜBERWACHUNG.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit bewährten Installationspraktiken
installiert und gewartet werden, damit es wie geplant eingesetzt und Probleme
vermieden werden können. Wenden Sie sich bei Fragen zur Installation an
Honeywell Video Systems.
Der Hersteller bestätigt hiermit, dass das mit diesem Handbuch ausgelieferte Gerät
den grundlegenden Schutzbestimmungen der EMC-Richtlinie 89/336/EEC sowie
der Niederspannungs-Richtlinie LVD 73/23 EEC und damit den Anforderungen der
Standards EN 55022 für Emissionen, EN 50130-4 für Störfestigkeit sowie EN 60065
für die Sicherheit von elektrischen Geräten genügt.
Rev 1.00
23
900.0298
12/04
Deutsch
Konformitätserklärung des Herstellers
Häufig gestellte Fragen
Wie stelle ich die Verschlusszeit manuell ein?
Zum manuellen Einstellen der Verschlusszeit müssen Sie den DIP-Schalter 2 auf die
ON-Position stellen. Stellen Sie anschließend mit den Schaltern 3, 4 und 5 die
gewünschte Verschlusszeit ein. Einzelheiten dazu finden Sie in Abbildung 7.
Wie kann ich die Bildqualität in ungleichmäßig ausgeleuchteten
Bereichen verbessern?
Sie können die Qualität von ungleichmäßig beleuchteten Bildern verbessern, indem
Sie die Gegenlichtkompensation (BLC) justieren. Stellen Sie den BLC-Schalter auf
die ON-Position. Weitere Informationen finden Sie in Abbildung 7 für Farbkameras
und Abbildung 8 für Schwarzweiß-Kameras.
Wie kann ich verhindern, dass beim Umschalten zwischen den
Kameras das Bild rollt?
Sie können das Rollen des Bildes kontrollieren, indem Sie die vertikale Phase
anpassen. Drehen Sie an einer der Kameras die Line-Lock-Justierungsschraube, bis
das vertikale Rollen aufhört. Weitere Informationen finden Sie in Abbildung 7 für
Farbkameras, Abbildung 8 für Schwarzweiß-Kameras oder Abbildung 9 für Kameras
mit großem Dynamikbereich.
Wie kann ich die Helligkeit des Bildes erhöhen?
Bei einem Varifocal-Objektiv können Sie die Helligkeit des Bildes mit der
Justierungsschraube für die automatische Blende erhöhen. Drehen Sie die Schraube
entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn, um die Helligkeit zu erhöhen. Weitere
Informationen finden Sie in Abbildung 7 für Farbkameras, Abbildung 8 für
Schwarzweiß-Kameras oder Abbildung 9 für Kameras mit großem Dynamikbereich.
Rev 1.00
24
900.0298
12/04
Deutsch
Rev 1.00
25
900.0298
12/04
Video Systems
www.honeywellvideo.com
+1.800.796.CCTV
© 2004 Honeywell International Inc.
Alle Rechte vorbehalten. Diese Veröffentlichung darf ohne schriftliche
Genehmigung von Honeywell Video Systems weder ganz noch teilweise
reproduziert werden. Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen
Informationen werden in jeder Hinsicht für korrekt gehalten. Honeywell
Video Systems kann jedoch keinerlei Verantwortung für Folgen übernehmen,
die aus deren Verwendung resultieren. Die hierin enthaltenen Informationen
unterliegen Änderungsvorbehalt ohne vorherige Ankündigung.
Überarbeitungen oder Neuausgaben dieser Veröffentlichung können zur
Berücksichtigung solcher Änderungen ausgestellt werden.
Modulaire
camera
900.0298 12/04 Rev 1.00
Nederland
Handleiding voor snelle
installatie van de
cardanische ophanging
Revisies
Uitgave
Datum
Revisies
1.00
12/04
Nieuw document.
Rev 1.00
i
900.0298
12/04
Inhoud
Rev 1.00
ii
900.0298
12/04
Nederland
Voordat u begint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Het plaatsen van de cardanische ophanging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Het instellen van de camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dipswitchfuncties (kleurencamera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instelmethode (kleurencamera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Witbalans instelmethode (kleurencamera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Handmatig instellen van de sluitersnelheid (kleurencamera’s) . . . . . . . . . . . 12
Dipswitch functies (zwartwit camera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instelmethode (zwartwitcamera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dipswitchfuncties (WDR camera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instelmethode (Wide Dynamic Range camera’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instellen van de lijnvergrendeling (verticale fase) voor 24 VAC . . . . . . . . . . 16
Instellen van de tegenlichtcompensatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Volgende stap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Meldingen over regelgeving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Electromagnetic Compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manufacturer’s Declaration of Conformance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FAQ - vaak gestelde vragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Handleiding voor snelle installatie van de
cardanische ophanging
Voordat u begint
1 Monteer de behuizing voor de camera. Zie voor de aanwijzingen de
Handleiding voor snelle installatie van de behuizing geleverd bij de behuizing
(rode doos).
2 Pak alles uit. De cardanus-doos moet een cardanische ophanging bevatten
en deze Handleiding voor snelle installatie.
Het plaatsen van de cardanische
ophanging
1 Plaats de lens. Zie de Handleiding voor snelle installatie van de lens geleverd
Opmerking
Als u een True Day Night TDN cardanische ophanging hebt,
moet u de lensring vervangen, voordat u de snel wisselbare lens
installeert en scherp stelt. Zie de TDN Lensring installatie
gebruiksaanwijzing geleverd bij de TDN cardanus.
Opmerking
Een Wide Dynamic Range (WDR) cardanische ophanging kan
alleen worden gebruikt met een Auto-Iris Varifocal lens. Deze
kan niet worden gebruikt met de HEC12 behuizing.
2 Draai de schroef los en stel de cardanus in afhankelijk van de bestelde lens.
Rev 1.00
1
900.0298
12/04
Nederland
bij de lens (blauwe doos).
Figuur 1 toont de aanbevolen cameraposities.
Figuur 1
Aanbevolen cameraposities
Gebruik deze alternatieve posities, als uw
gewenste zichtveld (field
of view, fov) een steile
FOV,
hoek is of parallel
zichtveld
met een muur of
Vaste lens
plafond.
Aanbevolen
cameraposities
(zie Verklaring)
Auto Iris lens
Verklaring
S = Kleine koepel (HEV28C, HEV29A, HEC12)
L = Grote koepel (HEV28F, HEV28G, HEV28P, HEV28R, HEV28S, HEC14)
A = Auto Iris Varifocal Lens
F = Vaste lens
De posities van de camera zijn aangegeven op de vierkante cardanusbeugel,
zoals aangegeven. De posities zijn gebaseerd op de maat van de koepel en het
gebruikte lenstype van het product.
Rev 1.00
2
900.0298
12/04
3 Nadat u de cardanische ophanging hebt ingesteld voor het gewenst
gebruik, draait u de schroef weer aan.
4 Verbind de voedings/videokabel met de basis voedingkaart in de behuizing
(zie Figuur 2).
Figuur 2
Voedingskabelaansluiting
Cardanische ophanging
Voeding/videokabel
Rev 1.00
3
900.0298
12/04
Nederland
Basis-voedingkaart
5 Schuif the rand van de cardanische ophanging onder de schroef op de
basis-voedingkaart en druk stevig tot de rand op zijn plaats klikt en stevig
wordt vastgehouden door de drie lippen (zie Figuur 3).
Figuur 3
Camera-samenstel
Cardanische
ophanging
Rand
Basis-voedingkaart
Lippen
(x3)
Voor het monteren van de HEV29A cardanische ophanging, volg Figuur 4.
Rev 1.00
4
900.0298
12/04
Figuur 4
Camera-samenstel (HEV29A)
Cardanische
ophanging
Rand
Basis-voedingkaart
Rev 1.00
5
900.0298
12/04
Nederland
Lippen (x3)
Het instellen van de camera
1 Gebruik 11-16 VDC of 17-32 VAC voeding naar de camera en bewaak het
videosignaal.
2 Draai de drie schroeven los die het cardanische samenstel op zijn plaats
houden (zie Figuur 5).
3 Stel de camera steun in op het gewenste beeld (zie Figuur 5).
4 Draai de drie schroeven aan die het cardanische samenstel op zijn plaats
houden.
5 Stel lens scherp. Zie de Handleiding voor snelle installatie van de lens geleverd
bij de lens (blauwe doos).
Opmerking
Zie de het etiket TOP op de lenshouder om de juiste
beeldrichting te houden.
6 Om de camerarichting in te stellen, hoek en scherpte te bekijken, sluit u
de servicemonitorkabel (bijgeleverd) aan op de video monitor uitgang.
Rev 1.00
6
900.0298
12/04
Figuur 5
Instelling van cardanische ophanging, behalve voor HEV29A
C
Omhoog/omlaag gaan
A
Pannen
B
A
C
A = Panoramische rotatie
B = Horizontale rotatie
C = Omhoog/omlaag rotatie
Rev 1.00
B
7
Horizontaal
rotatie
900.0298
12/04
Nederland
Verklaring
Figuur 6
Camera instelling, HEV29A
Schroef voor panoramische rotatie (x2)
Schroef voor omhoog/
omlaag rotatie (x1)
Schroef voor horizontale rotatie (x1)
Opmerking Varifocale lens afgebeeld.
Rev 1.00
8
900.0298
12/04
Dipswitchfuncties (kleurencamera’s)
Kleurencamera switchinstellingen (varifocaal)
GAMMA
AE
FLON
BLC
IRIS
N/U*
AGC MAX
AWB1
AWB2
AWB3
Figuur 7
* Niet in gebruik. Laat
in OFF-stand.
Vergrendeldrukknop
Videomonitoruitgang
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
OFF
Boven-vergrendelschroef om
focus in te stellen
Auto Iris niveauinstelling (varifocale
lens). Draai zonodig
rechtsom om het
helderheidsniveau te
verhogen.
Onder-vergrendelschroef om
brandpuntafstand
in te stellen.
Instelling lijnvergrendeling
Standaard fabrieksinstellingen
Auto Iris
Vaste lens
ON
ON
OFF
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
= AAN (naar boven)
Rev 1.00
9
900.0298
12/04
Nederland
= UIT (naar beneden)
Instelmethode (kleurencamera’s)
Switch no. Functie
Uit
Aan
1
GAMMA
Uit (0,45)
Aan (1,0)
2
AE (Automatische
Belichting)
Uit
Aan. Zie Handmatig instellen
van de sluitersnelheid
(kleurencamera’s)
3
FLON (Minder
flikkering)
Uit
Aan
4
BLC (Tegenlichtcompensatie)
Uit
Aan (Middenvenster)
5
IRIS-besturing
Electronisc
he IRIS
Auto Iris*
6
Niet in gebruik
Niet in
gebruik
Niet in gebruik
7
AGC
4 dB
26 dB
* Niet in gebruik met HEC12.
Rev 1.00
10
900.0298
12/04
Witbalans instelmethode (kleurencamera’s)
Symbool
SWB8
AWB1
SWB9
AWB2
SW10
AWB3
AWB
Uit
Uit
Uit
ATW
Uit
Aan
Uit
Vergrendeldrukknop
Uit
Aan
Aan*
Binnen (3200° K)
Aan
Uit
Aan
Buiten (6500° K)
Aan
Aan
Aan
Rev 1.00
11
900.0298
12/04
Nederland
* Om handmatig de Vergrendeldrukknop-voorziening in te stellen: plaats een
witte achtergrond voor de camera en druk op de Vergrendeldrukknop.
Handmatig instellen van de sluitersnelheid (kleurencamera’s)
Om de sluitersnelheid handmatig in te stellen, zet u switch #2 in the ON stand; en
daarna switches #3, #4 en #5 in de gewenste sluiterstand (zie Figuur 7).
Sluitersnelheid
(-snelheden)
SW2
AE
SW3
FLON
SW4
BLC
SW5
IRIS
1/50 (PAL)
1/60 (NTSC)
Aan
Uit
Aan
Uit
1/100 (PAL)
1/120 (NTSC)
Aan
Aan
Aan
Uit
1/250
Aan
Uit
Uit
Uit
1/500
Aan
Aan
Uit
Uit
1/1000
Aan
Uit
Aan
Aan
1/2000
Aan
Aan
Aan
Aan
1/4000
Aan
Uit
Uit
Aan
1/10000
Aan
Aan
Uit
Aan
Opmerking
FLON en BLC kunnen worden ingesteld wanneer switch #2 in
UIT stand is gezet.
Waarschuwing! Voordat u de sluitersnelheid instelt, is het belangrijk dat u
begrijpt hoe de instelingen van invloed kunnen zijn op de
opnamedetails.
Rev 1.00
12
900.0298
12/04
Dipswitch functies (zwartwit camera’s)
Zwartwit camera switch instellingen
IRIS
BLC
FLON
AGC
Figuur 8
Boven-vergrendelschroef om
focus in te stellen
Onder-vergrendelschroef om
brandpuntafstand
in te stellen
Auto Iris niveauinstelling (varifocale
lens). Draai zonodig
rechtsom om het
helderheidsniveau
te verhogen.
Videomonitoruitgang
Instelling
lijnvergrendeling
Standaard fabrieksinstellingen
Vaste lens
Auto Iris
= AAN (naar boven)
Rev 1.00
13
900.0298
12/04
Nederland
= UIT (naar beneden)
Instelmethode (zwartwitcamera’s)
Switch no. Functie
Uit
Aan
1
IRIS-besturing
Electronische IRIS
Auto Iris*
2
BLC
Uit
Aan
3
FLON (Minder
flikkering)
Uit
Aan
4
AGC
1 dB
26 dB
* Niet in gebruik met HEC12.
Rev 1.00
14
900.0298
12/04
Dipswitchfuncties (WDR camera’s)
Wide Dynamic Range camera switchinstellingen
* Niet in gebruik.
Laat op AAN
stand.
Lijnvergrendeling
instelling
AGC
N/U*
WDR
AWB/ATW
Figuur 9
Auto Iris niveau-instelling.
Draai zonodig rechtsom om
het helderheidsniveau te
verhogen.
Standaard fabrieksinstellingen
ON
OFF
2
3
4
= UIT (naar beneden)
Opmerking
Rev 1.00
Videomonitoruitgang
De Wide Dynamic Range camera is ontworpen voor de beste
wide dynamic performance en kan alleen worden gebruikt met
varifocale autoiris lenzen.
15
900.0298
12/04
Nederland
1
= AAN (naar boven)
Instelmethode (Wide Dynamic Range camera’s)
Switch no. Functie
Uit
Aan
1
AGC
Uit
Aan
2
Niet in gebruik
Uit
Aan*
3
WDR (Wide Dynamic Range)
Uit
Aan
4
AWB/ATW
ATW
AWB
* Laat switch #2 in AAN positie om zeker te zijn dat de camera naar behoren
functioneert.
Opmerking De WDR kan niet worden gebruikt met de HEC12 behuizing.
Instellen van de lijnvergrendeling (verticale fase) voor 24 VAC
Fase-instelling kan nodig zijn bij installaties met meerdere camera’s om te
voorkomen dat het beeld gaat rollen bij het overschakelen tussen de camera’s. Om
de verticale fase in te stellen bij het schakelen tussen twee camera’s draait u de
Lijnvergrendelschroef op een camera tot het beeld niet meer verticaal rolt. Zie
Figuur 7 voor kleurencamera’s en Figuur 8 voor zwartwit camera’s. De wide
dynamic range camera’s gebruiken instelknoppen voor lijnvergrendeling om de
verticale fase in te stellen (zie Figuur 9).
Opmerking
Rev 1.00
Als de fase niet kan worden ingesteld om het rollen van het
beeld te voorkomen, moet u de polariteit van de voeding
omkeren.
16
900.0298
12/04
Instellen van de tegenlichtcompensatie
De tegenlichtcompensatie (BLC) stelt de elektronische sluitersnelheid in van de
camera, op grond van de lichtniveaus in specifieke gebieden van het zichtveld. Deze
instelling geeft betere beeldkwaliteit voor onevenwichtig verlichte gebieden.
Om de BLC in te stellen, zet u de BLC switch op AAN (zie Figuur 7 voor
kleurencamera’s en Figuur 8 voor zwartwitcamera’s). Gewogen middenvenster.
Volgende stap
Plaats het deksel van de behuizing. Zie de Handleiding voor snelle installatie van de
behuizing geleverd bij de behuizing (rode doos).
Specificaties
Specificaties
Videospecificaties
Sensor:
1/3 duim CCD
Elektronische IRIS
1/60 (1/50) tot 1/100000 seconde
Piekstroombescherming:
1,5 kW voorbijgaand
Video-interface opties:
Coaxiaal, onafgeschermd gedraaid paar (UTP),
of vezeloptica (alleen HEV28R)
Coaxiaal
1 V p-p @ 75 Ω
UTP
1 V p-p @ 100 Ω
Rev 1.00
17
900.0298
12/04
Nederland
Video-uitgang impedantie:
Specificaties
Vezel (alleen HEV28R)
850 nm Multi-mode @ -18 dBm optisch
uitgangvermogen
Videosignaal:
Zwart-wit
Norm EIA/CCIR
Kleur
Norm NTSC/PAL
Minimum verlichting:
Hoge RES
Standaard RES
Zwart-wit
0,4 lux @ f2,0
0,35 lux @ f2,0
Kleur
1,0 lux @ f2,0
0,8 lux @ f2,0
Kleur EXview
1,0 lux @ f2,0
0,8 lux @ f2,0
Kleur/zwartwit
0,4 lux @ f2,0
0,35 lux @ f2,0
Resolutie:
Hoge RES
Standaard RES
Zwart-wit
570 TV lijnen
410 TV lijnen
Kleur
480 TV lijnen
350 TV lijnen
Wide Dynamic Range
480 TV lijnen
n/a
Hoge RES
Standaard RES
signaal/ruis verhouding:
Zwartwit en kleur
beter dan 51 dB
Wide Dynamic Range*
52 dB gebruikelijk
Tegenlichtcompensatie:
Gewogen middenvenster. Door gebruiker
selecteerbare aan/uit schakelaar
WDR: n/a
Automatische witbalans
(Kleurencamera’s):
(Wide Dynamic Range):
AWB/ATW/Binnen (3200°K)
Buiten (6500°K)
alleen AWB/ATW
* Alleen modellen MGW600, MGW2600, MGWD600 en MGWD2600
Rev 1.00
18
900.0298
12/04
Specificaties
Audio uitgang:
600 Ω impedantie
Audio (alleen HEV28R en HEV28S)
Audio frequentierespons:
500 Hz tot 5 kHz bij -3 dB
200 Hz tot 8 kHz bij -12 dB
Audiogevoeligheid:
1 V p-p:55 dB SPL (geluidsdrukpeil) op 3,05 m
stemniveau audio. Audiobandbreedte
geoptimaliseerd om ongewenste
geruisinterferentie te elimineren.
Voedingvereisten
Waarschuwing! Het gebruik van CSA Gecertificeerde/UL geregistreerde
Klasse 2 voeding-adapters is vereist om zeker te zijn van
conformiteit met de elektrische veiligheidsnormen.
Ingangvoltage:
11 tot 16 VDC, 17 tot 32 VAC
Stroomverbruik (maximaal):
Zwart-wit
2,5W
Kleur
3,5W
Wide Dynamic Range
4,0W
Bedrijfstemperatuur:
PrimaView Serie
MagnaView Serie
Zwart-wit
-13°F tot 122°F
(-25°C tot 50°C)
-4°F tot 140°F
(-20°C tot 60°C)
Kleur
-13°F tot 122°F
(-25°C tot 50°C)
-4°F tot 122°F
(-20°C tot 50°C)
Rev 1.00
19
900.0298
12/04
Nederland
Bedrijfsomgeving
Garantie en service
Volgens de garantievoorwaarden op de productgarantiekaart zal Silent Witness
tijdens de garantieperiode defecte producten die gefrankeerd worden
teruggestuurd, gratis repareren of vervangen. Dit is de enige optie.
Neem wanneer u een probleem hebt met producten van Honeywell contact op
met de klantenservice voor hulp of om een retourautorisatienummer aan te vragen.
Bel in de U.S.A en Canada 1.800.796.CCTV.
Zorg dat u het modelnummer, het serienummer en de aard van het probleem bij de
hand hebt voor de vertegenwoordiger van de technische dienst.
Voor alle retouren, geruilde artikelen of crediteringen moet eerst toestemming
worden verkregen. Artikelen die naar Honeywell worden verzonden zonder een
duidelijk vermeld retourautorisatienummer kunnen worden geweigerd.
Rev 1.00
20
900.0298
12/04
Meldingen over regelgeving
FCC vermelding (U.S.A.)
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-richtlijnen. Voor het gebruik van dit
apparaat gelden de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen
schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen
interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan
veroorzaken.
Industry Canada mededeling
Dit digitale apparaat voldoet aan alle vereisten van de Canadese richtlijnen voor
interferentieveroorzakende apparatuur.
Œ
Rev 1.00
21
900.0298
12/04
Nederland
Het Œ-keurmerk op het product geeft aan dat het systeem is getest volgens, en
voldoet aan de bepalingen uit richtlijn 89/336/EEC betreffende elektromagnetische
compatibiliteit.
Elektromagnetische compatibiliteit
(EMC)
Dit is een Klasse B-product. In een woonomgeving
kan dit product radio-interferentie veroorzaken. In
dat geval kan het zijn dat de gebruiker adequate
maatregelen dient te treffen.
GEBRUIKSDOEL:
CCTV-TOEPASSINGEN VOOR BEVEILIGING EN BEWAKING.
Het product moet worden geïnstalleerd en onderhouden in overeenstemming met
de voorschriften, zodat het kan functioneren zoals is bedoeld en zodat problemen
worden vermeden. Neem contact op met Honeywell Video Systems voor
installatieaanwijzingen.
Conformiteitsverklarung van de fabrikant
De fabrikant verklaart dat de apparatuur die met deze handleiding wordt geleverd,
voldoet aan de minimale veiligheidseisen van de EMC-richtlijn 89/336/EEG en de
Laagspanningsrichtlijn (LVD) 73/23/EEG. Tevens voldoet de apparatuur aan de
emissienormen volgens EN 55022, aan de immuniteitsnormen volgens EN 50130-4
en aan de veiligheidsnormen voor elektrische apparatuur volgens EN 60065.
Rev 1.00
22
900.0298
12/04
FAQ - vaak gestelde vragen
Hoe stel ik de sluitersnelheid handmatig in?
Om de sluitersnelheid handmatig in te stellen, zet u de dip switch #2 in de AAN
stand. Stel vervolgens switches #3, #4 en #5 in voor de gewenste sluitersnelheid.
Voor details, zie Figuur 7.
Hoe kan ik de beeldkwaliteit verbeteren in ongelijkmatig verlichte
gebieden?
U kunt de kwaliteit van ongelijkmatig verlichte beelden verbeteren door het
bijstellen van de tegenlichtcompensatie (BLC). Zet de BLC switch op de AAN
stand. Voor details, zie Figuur 7 voor kleurencamera’s en Figuur 8 voor zwartwit
camera’s.
Hoe kan ik voorkomen dat het beeld gaat rollen bij het
overschakelen tussen de camera’s?
U kunt het rollen van het beeld bedwingen door de verticale fase bij te stellen.
Verstel de Lijnvergrendelschroef op een camera tot het verticale rollen stopt. Voor
details, zie Figuur 7 voor kleurencamera’s, Figuur 8 voor zwartwitcamera’s of
Figuur 9 voor wide dynamic range camera’s.
Hoe kan ik de helderheid van het beeld verhogen?
Rev 1.00
23
900.0298
12/04
Nederland
Als u een varifocale lens hebt, kunt u de helderheid van de beelden verhogen door
het bijstellen van de Auto Iris Niveau instelschroef. Draai de schroef tegen de klok
in om de helderheid te verhogen. Voor details, zie Figuur 7 voor kleurencamera’s,
Figuur 8 voor zwartwitcamera’s of Figuur 9 wide dynamic range camera’s.
Video Systems
www.honeywellvideo.com
+1.800.796.CCTV
© 2004 Honeywell International Inc.
Alle rechten voorbehouden. Niets van deze publicatie mag op enige
wijze worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van
Honeywell Video Systems. De informatie in deze publicatie wordt geacht
in alle opzichten correct te zijn. Honeywell Video Systems kan echter
niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik
ervan. De hierin vervatte informatie kan zonder voorafgaand bericht
worden gewijzigd. Herzieningen of nieuwe uitgaven van deze publicatie
kunnen worden uitgegeven om deze wijzigingen op te nemen.
Video Systems
www.honeywellvideo.com
+1.800.796.CCTV
© 2004 Honeywell International Inc.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any
means without written permission from Honeywell Video Systems. The
information in this publication is believed to be accurate in all respects.
However, Honeywell Video Systems cannot assume responsibility for any
consequences resulting from the use thereof. The information contained
herein is subject to change without notice. Revisions or new editions to
this publication may be issued to incorporate such changes.
Scarica

Modular Camera Quick Install Guide