TER09 Illustrated section - THERMOSTATS • Parte figurata • Partie illustrée • Bildteil • Parte ilustrada 1 (A) P/NRS. - NOTES • CODICI - NOTE • RÉFS. - NOTES • ARTIKEL-NR. - ANMERKUNGEN • CODIGOS - NOTAS FACET 7.8728 Adatt./Suitable: 04 4- NEW - ITEM NOW AVAILABLE FROM 2 CITROËN 1338 G3 MITSUBISHI MN-187250 PEUGEOT 1338 G3 (B) PICTURE 5 PRODUCTION • NUOVO - ARTICOLO ORA DISPONIBILE PER LA VENDITA • NOUVEAU - ARTICLE DISPONIBLE EN PRODUCTION COURANTE • NEU - JETZT ZUM VERKAUF VERFÜGBARER ARTIKEL • NUEVO - ARTICULO AHORA DISPONIBLE EN PRODUCCION 7.8222S + TECHNICAL INFO 7.9601 1 • FOTO + INFORMAZIONE TECNICA • ILLUSTRATION + INFORMATION TÉCHNIQUE • BILD + TECHNISCHE INFO • FOTO + INFORMACIÓN TÉCNICA 3 2 (C) APPLICATION LIST • GUIDA APPLICAZIONI • LISTE D’APPLICATIONS • ANWENDUNGSTABELLE • LISTA DE APLICACIONES (A) 1 4 5 6 TS D1 d2 A ID °C H L P B56-28-36 56 28 36 - 82 - - CITROËN C-CROSSER 2.4 SFZ(MMC) 11/07 Ö MITSUBISHI LANCER 2.0i 4G63 01/01 Ö PEUGEOT 4007 2.4 16V --, SFZ(MMC) 01/08 Ö x (B) (B) # FACET T H E R M O S TAT S 3 1 5 PICTURE - Foto - Photo - Bild - Foto 2 OEM P/NRS. 2 3 PACKAGING SIZE 3 DIMENSIONS IN mm L - LEAKAGE - FESSURA - FISSURE - ENTLÜFTUNGSKERBE - FISURA D1 NOTE - NOTE - NOTES - BERMERKUNGEN - NOTAS A D1 d2 4 H - HOLE - FORO - TROU - LOCH - ORIFICIO PRODUCT AVAILABILITY DATE - DATA DI DISPONIBILITÀ DEL PRODOTTO - DISPONIBILITÉ DU PRODUIT - PRODUKTVERFUEGBARKEITSDATUM - DISPONIBILIDAD ARTÍCULO 5 6 - DIMENSIONI IN mm - DIMENSIONS EN mm - ABMESSUNGEN mm - DIMENSIONES EN mm - FORMATO CONFEZIONE - FORMAT DU CONDITIONNEMENT - ABPACKENSGROESSE - TAMAÑO DEL ENVASE 4 GROUP OF SIMILAR MODELS - SIGLA GRUPPO TIPI SIMILI - GROUPE DE MODÈLES SIMILAIRES - CODE VON AEHNLICHEN TYPEN - GRUPO DE MODELOS PARECIDOS - CODICI ORIGINALI - RÉFS. D’ORIGINE - ORIGINALTEILE-NR. - CODIGOS ORIGINALES NOMINAL TEMPERATURE - TEMPERATURA NOMINALE - TEMPERATURE NOMINALE - TEMPERATUR-NOMINALWERT - TEMPERATURA NOMINAL P - JIGGLE PIN - PERNO DI SFIATO - PIVOT DE SOUPIRAL - ENTLÜFTUNGSVENTIL - BOYA D1 www.FACET.it 241 FA-TER09 TER09 Illustrated section - THERMOSTATS • EXPLANATION OF INTERCHANGE BETWEEN OUR P/NRS AND OE P/NRS. • Spiegazione relazione tra i nostri codici e codici OE • Explication equivalence entre nos réfs. et réfs d’origine. • Erklärung der Verknüpfung unter unseren Artikel-Nrn. und den OE P/Nrn. • Explicación equivalencia entre nuestros codigos y codigos originales. • WITHOUT AND WITH GASKET. - Termostato senza e con guarnizione - Thérmostat sans et avec étanchéité - Thermostat 11)ohneTHERMOSTAT und mit Dichtung - Termostato sin y con junta Facet =OE T H E R M O S TAT S a FACET 7.8213S a = Thermostat without gasket - Termostato senza guarnizione - Thérmostat sans étanchéité - Thermostat ohne Dichtung - Termostato sin junta 04 Adatt./Suitable: GENERAL MOTORS 90 009 956 OPEL 13 38 046 a a g = Gasket, Guarnizione, Etanchéité Dichtung, Junta Facet =OE c 7.8213 7.8213S 7.9553 a TS D1 d2 A ID °C H L P B54-33-28 54 33 28 - 92 - - c g g Facet - Pls. see at page 260 + a vedi pagina 260 - Svp. voir page 260 S. Seite 260 - Ver hoja 260 = g c = a + g = Facet Assembly - Composizione Facet - Composition Facet - Facet Zusammensetzung - Conjunto Facet Thermostat inclusive of gasket - Termostato completo di guarnizione - Thérmostat complet avec l’étanchéité - Kompletter Thermostat mit Dichtung - Termostato inclusive de la junta 2) THERMOSTAT WITH GASKET, SUPPLIED LIKE OE VERSION - Termostato con guarnizione fornito come OE - Thérmostat avec étanchéité, fourni comme la p.ce d’origine - Thermostat mit Dichtung, gemäß OE geliefert - Termostato con junta, suministrado como la p.za OE T H E R M O S TAT S b FACET 7.8553 Facet =OE + 04 Adatt./Suitable: MITSUBISHI MD-332446 7.9601 a a g = cb TS D1 d2 A ID °C H L P 56 29 43 - 88 - - g = Gasket, Guarnizione, Etanchéité Dichtung, Junta b g B56-29-43 a = Thermostat, Termostato, Thérmostat, Thermostat Termostato x = a + g = OE Assembly, Composizione OE, Composition OE, Zusammensetzung OE, Conjunto OE Thermostat inclusive of gasket - Termostato completo di guarnizione - Thérmostat complet avec l’étanchéité - Kompletter Thermostat mit Dichtung T H-ETermostato R M O Sinclusive TATdeSla junta Pls. see at page 335 vedi pagina 335 - Svp. voir page 335 S. Seite 335 - Ver hoja 335 3) THERMOSTAT WITH STUD GASKET - Termostato con guarnizione prigioniera - Thérmostat avec étanchéité prisonnière - Thermostat mit Innen dichtung - Termostato con junta prisonera T H E R M O S TAT S b FACET 7.8673 Adatt./Suitable: FIAT 55194271 55202373 GENERAL MOTORS 93 184 200 OPEL 13 38 020 63 38 039 Facet =OE 07,5 - NEW - AVAILABLE FROM: • NUOVO - DISPONIBILE DA: • NOUVEAU - DISPONIBLE EN: • NEU - VERFUEGBAR AB: • NUEVO - DISPONIBLE EN: 05/11 110 • • • • 85 With stud gasket Con guarnizione prigioniera Avec étanchéité prisonnière Mit Innendichtung Con junta prisonera Coolant temperature sensor fitted into thermostat housing • Sensore temperat. refriger. mont. in alloggiam. termostato • Sonde thermique frigorigène (montage: carter thermostat) • Kühlmitteltemperatur-Sensor im Thermostatsgehäuse verbaut • Sensor de refriger. incorporado en la carcasa del termostato 7.3261 a b 110 With stud gasket • • • • Con guarnizione prigioniera Avec étanchéité prisonnière Mit Innendichtung Con junta prisonera b a °C 88 Pls. see at page 353 vedi pagina 353 - Svp. voir page 353 S. Seite 353 - Ver hoja 353 242 [email protected] a = Thermostat - Termostato - Thérmostat - Thermostat - Termostato FA-TER09 TER09 Illustrated section - THERMOSTATS • EXPLANATION OF INTERCHANGE BETWEEN OUR P/NRS AND OE P/NRS. • Spiegazione relazione tra i nostri codici e codici OE • Explication equivalence entre nos réfs. et réfs d’origine. • Erklärung der Verknüpfung unter unseren Artikel-Nrn. und den OE P/Nrn. • Explicación equivalencia entre nuestros codigos y codigos originales. • 4) THERMOSTAT WITHOUT/WITH GASKET AND THE “K” TYPES - Termostato senza/con guarnizione e tipi K - Thérmostat sans/avec étanchéité et les types “K” - Thermostat ohne/mit Dichtung und Typen K -Termostato sin/con junta y los modelos “K” a FACET 7.8420S H E R M O S TAT S A) TTHERMOSTAT WITHOUT/WITH GASKET - Termostato senza/con guarnizione Thérmostat sans/avec étanchéité - Thermostat ohne/mit Dichtung - Termostato sin/con junta 3 Adatt./Suitable: SEAT 032 121 110 B SKODA 032 121 110 B VOLKSWAGEN 032 121 110 B a = Thermostat without gasket - Termostato senza guarnizione - Thérmostat sans étanchéité - Thermostat ohne Dichtung - Termostato sin junta Facet =OE 7.8420 7.8420S 7.9538 a c a g = Gasket, Guarnizione, Etanchéité Dichtung, Junta Facet =OE c g a g 7.8559K 7.8420S 7.9538 -- a 7.8561K 7.8420S 7.9538 -- a k Facet x k a + = g = a + g = Facet Assembly - Composizione Facet - Composition Facet - Facet Zusammensetzung - Conjunto Facet Thermostat inclusive of gasket - Termostato completo di guarnizione - Thérmostat complet avec l’étanchéité - Kompletter Thermostat mit Dichtung - Termostato inclusive de la junta c y g B) “K” TYPES - Tipi “K” - Types “K” - Typen K - Modelos “K” °C 87 g a a Pls. see at page 315 vedi pagina 315 - Svp. voir page 315 S. Seite 315 - Ver hoja 315 k =a+g+x= =a+g+y= + g + + + g Facet Kit - Composizione Facet - Kit Facet - Facet Zusammensetzung - Kit Facet Facet x y =k =k Facet Thermostat supplied with gasket and housing Termostato fornito completo di guarnizione e raccordo Thérmostat fourni complet d’étanchéité et raccord Kompletter Thermostat mit Dichtung und Anschluss Termostato suministrado con junta y conexión x, y = Housing , Raccordi, Raccords, Anschlüsse, Conexiones Facet =OE OUR PRODUCT SUPPLIED LIKE OE VERSION - Nostro prodotto fornito come originale - Notre produit fourni comme la p.ce d’origine - Unser Artikel gemäß Original geliefert - Nuestro producto suministrado como la p.za OE OE = Original Equipment - Primo impianto - Equipement d’origine - Original Equipment - Primero equipaje Facet OUR KIT: THERMOSTAT SUPPLIED WITH GASKET AND/OR HOUSING - NOSTRA COMPOSIZIONE: Termostato fornito completo di guarnizione e/o raccordi - NOTRE COMPOSITION: Thérmostat fourni complet d’étanchéité et/ou raccords - UNSERE ZUSAMMENSETZUNG: Kompletter Thermostat mit Dichtung bzw. Anschlüsse - NUESTRO KIT: Termostato suministrado con junta y/o conexiones www.FACET.it 243 FA-TER09 Illustrated section - THERMOSTATS TER09 • EXPLANATION OF INTERCHANGE BETWEEN OUR P/NRS AND OE P/NRS. • Spiegazione relazione tra i nostri codici e codici OE • Explication equivalence entre nos réfs. et réfs d’origine. • Erklärung der Verknüpfung unter unseren Artikel-Nrn. und den OE P/Nrn. • Explicación equivalencia entre nuestros codigos y codigos originales. • 5) THERMOSTATS WITH OR WITHOUT TEMPERATURE SENDER - Termostati con o senza trasmettitore di temperatura - Thérmostat avec ou sans transmetteur de température -Thermostate mit oder ohne Temperatursender - Termostato con o sin transmisor de temperatura T H E R M O S TAT S A) THERMOSTATS WITH TEMPERATURE SENDER - Termostato con trasmettitore di temperatura - Thérmostat b FACET 7.8345 Adatt./Suitable: 07 T H E R M O S TAT S avec transmetteur de température - Thermostate mit Temperatursender - Termostato con transmisor de temperatura 111 Without temperature sender GENERAL MOTORS 90 571 615 OPEL 13 38 092 • Senza trasmettitore temperatura • Sans transmetteur de temperature • ohne Temperaturimpulsgeber • Sin transmisor de temperatura Facet =OE 7.8345S 85 Coolant temperature sensor fitted into thermostat housing • Sensore temperat. refriger. mont. in alloggiam. termostato • Sonde thermique frigorigène (montage: carter thermostat) • Kühlmitteltemperatur-Sensor im Thermostatsgehäuse verbaut • Sensor de refriger. incorporado en la carcasa del termostato a t 7.3170 tt 7.9574 =b 7.8345S g a °C 92 85 Coolant temperature sensor fitted into thermostat housing • Sensore temperat. refriger. mont. in alloggiam. termostato • Sonde thermique frigorigène (montage: carter thermostat) • Kühlmitteltemperatur-Sensor im Thermostatsgehäuse verbaut • Sensor de refriger. incorporado en la carcasa del termostato t a = Thermostats supplied with temperature sender - Termostato fornito con trasmettitore di temperatura - Thérmostat fourni avec transmetteur de température - Thermostate mit Temperatursender - Termostato suministrado con transmisor de temperatura b = a + g = Thermostat inclusive of gasket and temperature sender - Termostato completo di guarnizione e trasmettitore di temperatura - Thérmostat complet d’étanchéité et transmetteur de température - Kompletter Thermostat mit Dichtung und Temperatursender - Termostato inclusive de la junta y transmisor de temperatura t = Temperature sender - Trasmettitore di temperatura - Transmetteur de température - Temperatursender - Transmisor de temperatura 7.3170 Pls. see at page 296 vedi pagina 296 - Svp. voir page 296 S. Seite 296 - Ver hoja 296 B) THERMOSTATS WITHOUT TEMPERATURE SENDER - Termostato senza trasmettitore di temperatura - Thérmostat sans transmetteur de température - Thermostate ohne Temperatursender - Termostato sin transmisor de temperatura S b FACET 7.8345S Adatt./Suitable: Facet T H E R M O S TAT S =b 07 86 With thermo sender • Con sensore temperatura • avec transmetteur de température • mit Temperaturgeber • Con sensor de temperatura a T H E R M O S TAT 7.8345 S 7.9574 FACET g a °C 7.8345S Adatt./Suitable: = Thermostats supplied without temperature sender - Termostato fornito senza trasmettitore di temperatura - Thérmostat fourni sans transmetteur de température - Thermostate ohne Temperatursender geliefert - Termostato suministrado sin transmisor de temperatura 86 92 b Pls. see at page 296 vedi pagina 296 - Svp. voir page 296 S. Seite 296 - Ver hoja 296 244 [email protected] = a + g = Thermostat inclusive of gasket, but without temperature sender - Termostato completo di guarnizione ma senza trasmettitore di temperatura - Thérmostat complet d’étanchéité mais sans le transmetteur de température - Kompletter Thermostat mit Dichtung, ohne Temperatursender - Termostato inclusive de la junta, pero sin transmisor de temperatura