TER09
Illustrated section - THERMOSTATS
• Parte figurata • Partie illustrée • Bildteil • Parte ilustrada
1
(A) P/NRS. - NOTES
• CODICI - NOTE
• RÉFS. - NOTES
• ARTIKEL-NR. - ANMERKUNGEN
• CODIGOS - NOTAS
FACET
7.8728
Adatt./Suitable:
04
4- NEW - ITEM NOW AVAILABLE FROM
2
CITROËN
1338 G3
MITSUBISHI
MN-187250
PEUGEOT
1338 G3
(B) PICTURE
5
PRODUCTION
• NUOVO - ARTICOLO ORA DISPONIBILE
PER LA VENDITA
• NOUVEAU - ARTICLE DISPONIBLE EN
PRODUCTION COURANTE
• NEU - JETZT ZUM VERKAUF
VERFÜGBARER ARTIKEL
• NUEVO - ARTICULO AHORA
DISPONIBLE EN PRODUCCION
7.8222S
+ TECHNICAL INFO
7.9601
1
• FOTO + INFORMAZIONE TECNICA
• ILLUSTRATION + INFORMATION TÉCHNIQUE
• BILD + TECHNISCHE INFO
• FOTO + INFORMACIÓN TÉCNICA
3
2
(C) APPLICATION LIST
• GUIDA APPLICAZIONI
• LISTE D’APPLICATIONS
• ANWENDUNGSTABELLE
• LISTA DE APLICACIONES
(A)
1
4 5
6
TS
D1
d2
A
ID
°C
H L P
B56-28-36
56
28
36
-
82
-
-
CITROËN
C-CROSSER 2.4
SFZ(MMC)
11/07
Ö
MITSUBISHI
LANCER 2.0i
4G63
01/01
Ö
PEUGEOT
4007 2.4 16V
--, SFZ(MMC)
01/08
Ö
x
(B)
(B)
# FACET
T H E R M O S TAT S
3
1
5
PICTURE
- Foto - Photo - Bild - Foto
2
OEM P/NRS.
2
3
PACKAGING SIZE
3
DIMENSIONS IN mm
L - LEAKAGE
- FESSURA
- FISSURE
- ENTLÜFTUNGSKERBE
- FISURA
D1
NOTE
- NOTE
- NOTES
- BERMERKUNGEN
- NOTAS
A
D1
d2
4
H - HOLE
- FORO
- TROU
- LOCH
- ORIFICIO
PRODUCT AVAILABILITY DATE
- DATA DI DISPONIBILITÀ DEL PRODOTTO
- DISPONIBILITÉ DU PRODUIT
- PRODUKTVERFUEGBARKEITSDATUM
- DISPONIBILIDAD ARTÍCULO
5
6
- DIMENSIONI IN mm
- DIMENSIONS EN mm
- ABMESSUNGEN mm
- DIMENSIONES EN mm
- FORMATO CONFEZIONE
- FORMAT DU CONDITIONNEMENT
- ABPACKENSGROESSE
- TAMAÑO DEL ENVASE
4
GROUP OF SIMILAR MODELS
- SIGLA GRUPPO TIPI SIMILI
- GROUPE DE MODÈLES SIMILAIRES
- CODE VON AEHNLICHEN TYPEN
- GRUPO DE MODELOS PARECIDOS
- CODICI ORIGINALI
- RÉFS. D’ORIGINE
- ORIGINALTEILE-NR.
- CODIGOS ORIGINALES
NOMINAL TEMPERATURE
- TEMPERATURA NOMINALE
- TEMPERATURE NOMINALE
- TEMPERATUR-NOMINALWERT
- TEMPERATURA NOMINAL
P - JIGGLE PIN
- PERNO DI SFIATO
- PIVOT DE SOUPIRAL
- ENTLÜFTUNGSVENTIL
- BOYA
D1
www.FACET.it
241
FA-TER09
TER09
Illustrated section - THERMOSTATS
• EXPLANATION OF INTERCHANGE BETWEEN OUR P/NRS AND OE P/NRS. • Spiegazione relazione tra i nostri codici e codici OE • Explication equivalence entre nos réfs. et réfs
d’origine. • Erklärung der Verknüpfung unter unseren Artikel-Nrn. und den OE P/Nrn. • Explicación equivalencia entre nuestros codigos y codigos originales. •
WITHOUT AND WITH GASKET. - Termostato senza e con guarnizione - Thérmostat sans et avec étanchéité - Thermostat
11)ohneTHERMOSTAT
und mit Dichtung - Termostato sin y con junta
Facet =OE
T H E R M O S TAT S
a
FACET
7.8213S
a = Thermostat without gasket
- Termostato senza guarnizione
- Thérmostat sans étanchéité
- Thermostat ohne Dichtung
- Termostato sin junta
04
Adatt./Suitable:
GENERAL MOTORS
90 009 956
OPEL
13 38 046
a
a
g = Gasket, Guarnizione, Etanchéité
Dichtung, Junta
Facet =OE
c
7.8213
7.8213S
7.9553
a
TS
D1
d2
A
ID
°C
H L P
B54-33-28
54
33
28
-
92
-
-
c
g
g
Facet
-
Pls. see at page 260
+
a
vedi pagina 260 - Svp. voir page 260
S. Seite 260 - Ver hoja 260
=
g
c
= a + g = Facet Assembly
- Composizione Facet
- Composition Facet
- Facet Zusammensetzung
- Conjunto Facet
Thermostat inclusive of gasket
- Termostato completo di guarnizione
- Thérmostat complet avec l’étanchéité
- Kompletter Thermostat mit Dichtung
- Termostato inclusive de la junta
2) THERMOSTAT WITH GASKET, SUPPLIED LIKE OE VERSION - Termostato con guarnizione fornito come OE - Thérmostat avec étanchéité,
fourni comme la p.ce d’origine - Thermostat mit Dichtung, gemäß OE geliefert - Termostato con junta, suministrado como la p.za OE
T H E R M O S TAT S
b
FACET
7.8553
Facet =OE
+
04
Adatt./Suitable:
MITSUBISHI
MD-332446
7.9601
a
a
g
= cb
TS
D1
d2
A
ID
°C
H L P
56
29
43
-
88
-
-
g = Gasket, Guarnizione, Etanchéité
Dichtung, Junta
b
g
B56-29-43
a = Thermostat, Termostato, Thérmostat, Thermostat
Termostato
x
= a + g = OE Assembly, Composizione OE,
Composition OE,
Zusammensetzung OE, Conjunto OE
Thermostat inclusive of gasket
- Termostato completo di guarnizione
- Thérmostat complet avec l’étanchéité
- Kompletter Thermostat mit Dichtung
T H-ETermostato
R M O Sinclusive
TATdeSla junta
Pls. see at page 335
vedi pagina 335 - Svp. voir page 335
S. Seite 335 - Ver hoja 335
3) THERMOSTAT WITH STUD GASKET - Termostato con guarnizione prigioniera - Thérmostat avec étanchéité prisonnière - Thermostat mit
Innen
dichtung - Termostato con junta prisonera
T H E R M O S TAT S
b
FACET
7.8673
Adatt./Suitable:
FIAT
55194271
55202373
GENERAL MOTORS
93 184 200
OPEL
13 38 020
63 38 039
Facet =OE
07,5
-
NEW - AVAILABLE FROM:
• NUOVO - DISPONIBILE DA:
• NOUVEAU - DISPONIBLE EN:
• NEU - VERFUEGBAR AB:
• NUEVO - DISPONIBLE EN:
05/11
110
•
•
•
•
85
With stud gasket
Con guarnizione prigioniera
Avec étanchéité prisonnière
Mit Innendichtung
Con junta prisonera
Coolant temperature sensor fitted
into thermostat housing
• Sensore temperat. refriger. mont. in
alloggiam. termostato
• Sonde thermique frigorigène
(montage: carter thermostat)
• Kühlmitteltemperatur-Sensor im
Thermostatsgehäuse verbaut
• Sensor de refriger. incorporado en la
carcasa del termostato
7.3261
a
b
110 With stud gasket
•
•
•
•
Con guarnizione prigioniera
Avec étanchéité prisonnière
Mit Innendichtung
Con junta prisonera
b
a
°C
88
Pls. see at page 353
vedi pagina 353 - Svp. voir page 353
S. Seite 353 - Ver hoja 353
242
[email protected]
a = Thermostat
- Termostato
- Thérmostat
- Thermostat
- Termostato
FA-TER09
TER09
Illustrated section - THERMOSTATS
• EXPLANATION OF INTERCHANGE BETWEEN OUR P/NRS AND OE P/NRS. • Spiegazione relazione tra i nostri codici e codici OE • Explication equivalence entre nos réfs. et réfs
d’origine. • Erklärung der Verknüpfung unter unseren Artikel-Nrn. und den OE P/Nrn. • Explicación equivalencia entre nuestros codigos y codigos originales. •
4) THERMOSTAT WITHOUT/WITH GASKET AND THE “K” TYPES - Termostato senza/con guarnizione e tipi K - Thérmostat sans/avec étanchéité et les types “K” - Thermostat ohne/mit Dichtung und Typen K -Termostato sin/con junta y los modelos “K”
a
FACET
7.8420S
H E R M O S TAT S
A) TTHERMOSTAT
WITHOUT/WITH GASKET - Termostato senza/con guarnizione Thérmostat sans/avec étanchéité - Thermostat ohne/mit Dichtung - Termostato sin/con junta
3
Adatt./Suitable:
SEAT
032 121 110 B
SKODA
032 121 110 B
VOLKSWAGEN
032 121 110 B
a = Thermostat without gasket
- Termostato senza guarnizione
- Thérmostat sans étanchéité
- Thermostat ohne Dichtung
- Termostato sin junta
Facet =OE
7.8420
7.8420S
7.9538
a
c
a
g = Gasket, Guarnizione, Etanchéité
Dichtung, Junta
Facet =OE
c
g
a
g
7.8559K
7.8420S
7.9538
--
a
7.8561K
7.8420S
7.9538
--
a
k
Facet
x
k
a
+
=
g
= a + g = Facet Assembly
- Composizione Facet
- Composition Facet
- Facet Zusammensetzung
- Conjunto Facet
Thermostat inclusive of gasket
- Termostato completo di guarnizione
- Thérmostat complet avec l’étanchéité
- Kompletter Thermostat mit Dichtung
- Termostato inclusive de la junta
c
y
g
B) “K” TYPES - Tipi “K” - Types “K” - Typen K - Modelos “K”
°C
87
g
a
a
Pls. see at page 315
vedi pagina 315 - Svp. voir page 315
S. Seite 315 - Ver hoja 315
k
=a+g+x=
=a+g+y=
+
g
+
+
+
g
Facet Kit
- Composizione Facet
- Kit Facet
- Facet Zusammensetzung
- Kit Facet
Facet
x
y
=k
=k
Facet
Thermostat supplied with gasket and housing
Termostato fornito completo di guarnizione e raccordo
Thérmostat fourni complet d’étanchéité et raccord
Kompletter Thermostat mit Dichtung und Anschluss
Termostato suministrado con junta y conexión
x, y = Housing , Raccordi, Raccords, Anschlüsse, Conexiones
Facet =OE
OUR PRODUCT SUPPLIED LIKE OE VERSION - Nostro prodotto fornito come originale - Notre produit fourni comme la p.ce d’origine - Unser
Artikel gemäß Original geliefert - Nuestro producto suministrado como la p.za OE
OE = Original Equipment - Primo impianto - Equipement d’origine - Original Equipment - Primero equipaje
Facet
OUR KIT: THERMOSTAT SUPPLIED WITH GASKET AND/OR HOUSING - NOSTRA COMPOSIZIONE: Termostato fornito completo di guarnizione e/o
raccordi - NOTRE COMPOSITION: Thérmostat fourni complet d’étanchéité et/ou raccords - UNSERE ZUSAMMENSETZUNG: Kompletter Thermostat mit Dichtung bzw.
Anschlüsse - NUESTRO KIT: Termostato suministrado con junta y/o conexiones
www.FACET.it
243
FA-TER09
Illustrated section - THERMOSTATS
TER09
• EXPLANATION OF INTERCHANGE BETWEEN OUR P/NRS AND OE P/NRS. • Spiegazione relazione tra i nostri codici e codici OE • Explication equivalence entre nos réfs. et réfs
d’origine. • Erklärung der Verknüpfung unter unseren Artikel-Nrn. und den OE P/Nrn. • Explicación equivalencia entre nuestros codigos y codigos originales. •
5) THERMOSTATS WITH OR WITHOUT TEMPERATURE SENDER - Termostati con o senza trasmettitore di temperatura - Thérmostat avec
ou sans transmetteur de température -Thermostate mit oder ohne Temperatursender - Termostato con o sin transmisor de temperatura
T H E R M O S TAT S
A)
THERMOSTATS WITH TEMPERATURE SENDER - Termostato con trasmettitore di temperatura - Thérmostat
b
FACET
7.8345
Adatt./Suitable:
07
T H E R M O S TAT
S
avec transmetteur de température - Thermostate mit Temperatursender
- Termostato
con transmisor de temperatura
111 Without temperature sender
GENERAL MOTORS
90 571 615
OPEL
13 38 092
• Senza trasmettitore temperatura
• Sans transmetteur de temperature
• ohne Temperaturimpulsgeber
• Sin transmisor de temperatura
Facet =OE
7.8345S
85 Coolant temperature sensor fitted
into thermostat housing
• Sensore temperat. refriger. mont. in
alloggiam. termostato
• Sonde thermique frigorigène
(montage: carter thermostat)
• Kühlmitteltemperatur-Sensor im
Thermostatsgehäuse verbaut
• Sensor de refriger. incorporado en la
carcasa del termostato
a
t
7.3170
tt
7.9574
=b
7.8345S
g
a
°C
92
85 Coolant temperature sensor fitted
into thermostat housing
• Sensore temperat. refriger. mont. in
alloggiam. termostato
• Sonde thermique frigorigène
(montage: carter thermostat)
• Kühlmitteltemperatur-Sensor im
Thermostatsgehäuse verbaut
• Sensor de refriger. incorporado en la
carcasa del termostato
t
a = Thermostats supplied with temperature
sender
- Termostato fornito con trasmettitore di
temperatura
- Thérmostat fourni avec transmetteur de
température
- Thermostate mit Temperatursender
- Termostato suministrado con transmisor de
temperatura
b
= a + g = Thermostat inclusive of gasket
and temperature sender
- Termostato completo di guarnizione e
trasmettitore di temperatura
- Thérmostat complet d’étanchéité et
transmetteur de température
- Kompletter Thermostat mit Dichtung und
Temperatursender
- Termostato inclusive de la junta y transmisor
de temperatura
t
= Temperature sender
- Trasmettitore di temperatura
- Transmetteur de température
- Temperatursender
- Transmisor de temperatura
7.3170
Pls. see at page 296
vedi pagina 296 - Svp. voir page 296
S. Seite 296 - Ver hoja 296
B) THERMOSTATS WITHOUT TEMPERATURE SENDER - Termostato senza trasmettitore di temperatura - Thérmostat sans transmetteur de température - Thermostate ohne Temperatursender - Termostato sin transmisor de temperatura
S
b
FACET
7.8345S
Adatt./Suitable:
Facet
T H E R M O S TAT S
=b
07
86
With thermo sender
• Con sensore temperatura
• avec transmetteur de température
• mit Temperaturgeber
• Con sensor de temperatura
a
T H E R M O S TAT
7.8345
S
7.9574
FACET
g
a
°C
7.8345S
Adatt./Suitable:
= Thermostats supplied without
temperature sender
- Termostato fornito senza trasmettitore di
temperatura
- Thérmostat fourni sans transmetteur de
température
- Thermostate ohne Temperatursender geliefert
- Termostato suministrado sin transmisor de
temperatura
86
92
b
Pls. see at page 296
vedi pagina 296 - Svp. voir page 296
S. Seite 296 - Ver hoja 296
244
[email protected]
= a + g = Thermostat inclusive of gasket,
but without temperature sender
- Termostato completo di guarnizione ma senza
trasmettitore di temperatura
- Thérmostat complet d’étanchéité mais sans le
transmetteur de température
- Kompletter Thermostat mit Dichtung, ohne
Temperatursender
- Termostato inclusive de la junta, pero sin
transmisor de temperatura
Scarica

B - Facet