Pier Mattia Tommasino Assistant Professor Department of Italian Columbia University 513 Hamilton Hall 1130 Amsterdam Avenue Mail Code 2827 New York , NY 10027 USA work: +1 212-854-0747 fax: +1 212-854-5306 [email protected] EDUCATION 7/2012 Universidad Complutense de Madrid. Escuela Complutense de Verano. Summer school: El libro antiguo: análisis, identificación y descripción. 11/2003 - 10/2009 Scuola Normale Superiore (Pisa) PhD (Modern Philology - History of the Italian Language and Literature) Thesis Title: L’Alcorano di Macometto di Giovanni Battista Castrodardo. Orientalismo italiano e cultura europea tra il 1547 e il 1647 “L’Alcorano di Macometto of Giovanni Battista Castrodardo. Italian Orientalism and European Culture between 1547 and 1647”. Date: October 7th 2009 Final grade: 70/70 cum laude Supervisor: Prof. Alfredo Stussi (Scuola Normale Superiore - Pisa) Examiners: Prof. Francesco Bruni (Università di Venezia “Ca’ Foscari”), Prof. Claudio Ciociola (Scuola Normale Superiore - Pisa), Prof. Fabrizio Franceschini (Università di Pisa), José Martínez Gázquez (Universidad Autónoma de Barcelona), Angelo Michele Piemontese (Università di Roma “La Sapienza”), Mirko Tavoni (Università di Pisa). My PhD thesis was recently awarded by the Caterina De Cia Bellati Canal Award of the Centro Bellunese di Ricerche Sociali e Culturali (November 2012), as well as by the “Enrico De Nard” Prize of the Archivio Storico di Belluno Feltre e Cadore (February 2013). 09/2005-06/2006 Pontifical Institute of Arabic and Islamic Studies - PISAI - (Roma) Academic Year 2005-2006: Arabic, Islamic and Christian-Arabic Studies, Interreligious Dialogue. Final grade: 17/20 magna cum laude 09/2004-06/2005 Dar Comboni Center for Islamic and Arabic Studies (Cairo) (Comboni Missionaries Institute, www.comboniegypt.org) Academic Year 2004-2005: Arabic, Islamic and Christian-Arabic Studies, Interreligious Dialogue. Final grade: 93.03/100. 06/2002-10-2003 Università degli Studi (Urbino) “Carlo Bo”, Faculty of Politics and International Studies First Level University Master in Middle Eastern Studies (History of the Middle East, International Law, Interreligious Dialogue, Economics, Islamic studies). Qualification awarded: Expert in Middle East. 18/07/2002 Università degli Studi (Pisa) Academic Degree (Modern Philology, History of the Ital. Language and Literature). Thesis Title: Vocaboli marinareschi e metafore marine tra i Siciliani e i siculotoscani “Nautical Terms and Seafair metaphors among Sicilian and Sicilian-Tuscan Poets (12th-13th centuries). Final grade: 110 / 110 cum laude Supervisor: Prof. Mirko Tavoni (Università di Pisa) FELLOWSHIPS, SCOLARSHIPS AND RESEARCH FUNDS 03/2012 – 06/2013 Post-Doc Research contract at the Institute of Mediterranean and Middle Eastern Languages and Cultures at the Center of Human and Social Sciencea, Madrid (ILCCCHS-CSIC). 10/2011 - 03/2012 Post-Doc Fellowship, Fondazione Giorgio Cini - Centro Internazionale di Studi della Civiltà Italiana “Vittore Branca”, Venice. Research project: New researches on the poligrafo Giovanni Battista Castrodardo from Belluno (c. 1517-ante 1588). 07/2010 - 06/2011 Post-Doc Fellowship, Villa I Tatti (Florence), The Harvard University Center for Italian Renaissance Studies. Francesco E. De Dombrowski Fellowship. Research project: Un martire domenicano tra Firenze e Tunisi: Antonio Neyrot da Rivoli O.P. (c. 1426-1460) “A Dominican Martyr between Florence and Tunis: Antonio Neyrot from Rivoli (c.1426-1460)”. 07/2006 Fellowship of the Embassy of France in the Vatican (Holy See), Intensive course of French, Institut de Langue et de Culture Françaises, Université Catholique de Lyon. 09/2005-06/2006 Fellowship of the Scuola Normale Superiore (Pisa) for the Academic Year 20052006 at the Pontifical Institute of Arabic and Islamic Studies - PISAI - (Roma). 09/2004-06/2005 Fellowship of the Scuola Normale Superiore (Pisa) for the Academic Year 20042005 at the Dar Comboni Center for Islamic and Arabic Studies (Cairo). 11/2003-11/2006 PhD Fellowship of the Scuola Normale Superiore (Pisa). 01/2003-19/2003 Fellowship of the Italian Ministry of Foreign Affairs for an Internship at the Italian Institute of Culture (Tunis), Embassy of Italy in Tunisia. 10/1998-06/1999 Fellowship of the Università degli Studi di Pisa for an ERASMUS PROJECT (Academic Year 1998-1999) at the Université Paris XII Val de Marne. RESEARCH GROUPS 2012-2013 Member of the Research Project - Islam y disidencia religiosa en la España moderna: entre la Reforma protestante y la católica, directed by Mercedes GarcíaArenal (CSIC, Madrid), Plan Nacional, Proyecto de Investigación. 2010-2013 Member of the Research Project FIRB (Future in Research) of the Italian Ministry of Higher Education and Research, Oltre la Guerra Santa “Beyond the Holy War, Christian-Muslim Relations between 15th and XIXth century”, led by Dr Giuseppe Marcocci, Scuola Normale Superiore (Pisa). Title of the Research Project: Le cinquecentine italiane in Tunisia “Italian 16th century Printed Books in Tunisian Libraries and Archives”. Since 2009 External Partner of the Research Project ISLAMOLATINA, La percepción del Islam en la Europa Latina, Latin translations of the Koran and Islamic-Christian Controversy Literature, directed by Prof. José Martínez Gázquez (Universidad Autónoma de Barcelona - UAB). Since 2013 Member of the ERC funded project Conversion, Overlapping Religiosities, Polemics, Interaction. Early Modern Iberia and Beyond (CORPI) led by Mercedes García-Arenal (CSIC). CONFERENCE AND INVITED SEMINAR PAPERS 28/3/2014 Creatio ex hirudine: the creation of man out of a leech, Islamic embryology and the confutation of the Qur’an (12th-18th) Panel: Iberian Polemics and the Rise of European Orientalism, at the Renaissance Society of America, New York, 27-29 March 2014. 21/11/2013 Venice 1547: a Renaissance scholar between artes, fabulae and the Qur’an, Columbia Seminar in Arabic Studies, Columbia University, Faculty House. 26/10/2013 Oratory, Machiavellism and Pro-Ottoman Literature in 16th-century Italy, Panel: “Unbelievers”: The Question of Faith in Spanish Imperial Politics, Sixteenth Century Society Conference, San Juan Puerto Rico, October 24-27, 2013. 06/06/2013 Muhammad tra Venezia e Firenze, i suoi amici e gli arcana imperii, at the International Workshop Machiavelli, Islam and the East, Pisa, Scuola Normale Superiore, organized by the Research Project “Beyond the Holy War” lead by Giuseppe Marcocci (University of Tuscia - Viterbo). 20/03/2013 Retórica, oratoria, historiografía: Muhammad entre Bernardo Giustinian (1492), Ludovico Domenichi (1545) y Giovanni Battista Castrodardo (1547), at the International Symposium Les Vitae Mahometi, Reescriptura i invenció en la literatura cristiana de controversia, Universitat Autònoma de Barcelona, organized by the Research Project Islamolatina (UAB). 14/03/2013 Venice 1547: Purgatory, the Qur’an and the religion of Italians, at the Department of Italian of Columbia University. 09/03/2013 Travelling East, Writing in Italian, The relatione and the giornale of Johannes Michael Wansleben (1635-1679), at the International Conference Savoirs et pouvoirs à l’âge de l’humanisme tardif, organized by Emmanuel Bury (ESR-UVSQ) and Fabien Montcher (CSIC-CCHS), Paris, Bibliothèque Mazarine. 25/05/2012 Travelling East, writing in Italian (16th-17th century), at the International workshop Lingua Franca: Explorations of the Literary Geography of the Mediterranean World, May 24-26, 2012, organized by Zukunftsphilologie and Forum Transregionale Studien at the Freie Universität Berlin. 24/04/2012 Dante, Petrarca, Mahoma y Maquiavelo, Islam y literatura en la Italia del siglo XVI, Seminario de Historia Cultural del Departamento de Historia Moderna, Universidad Autónoma de Madrid, directed by James Amelang. 7/06/2011 El monje nestoriano Sergio lector de Maquiavelo en L’Alcorano di Macometto (Venecia, 1547), ILC, Centro de Ciencias Humanas y Sociales, CSIC, Madrid. Funded by the Lila Wallace-Reader’s Digest Endowment Fund at Villa I Tatti (Harvard, Firenze). 11/05/2011 L’italiano odeporico europeo: la descrizione del Serraglio di Alberto Bobovio o Ali Ufki (1665), at the European University Institute (EUI)- Harvard Villa I Tatti Workshop Circulation in Early Modern Europe: Ideas, Objects, and People, Florence, May 11, 2011, organised by Luca Molà and Allen Grieco. 11/03/2011 Between Dante and Islam: The Koran of Giovanni Battista Castrodardo (Venice, 1547), at the University of California Berkeley, Department of Italian Studies. 10/02/2011 Hagiography and Iconography of the Blessed Antonio Neyrot da Rivoli (d. 1460), at Harvard, Villa I Tatti (Florence). 03/05/2010 The Italian language and the religious propaganda in the Early Modern East Mediterranean (16th and 17th century), at the International Congress The Mediterranean in Italian Culture, Venice may 3-4 2010, Università degli Studi di Venezia, International Center for Plurilinguism, Università degli Studi di Udine, University of Toronto and Canadian Institute for Mediterranean Studies. 10/09/2009 The Koran translation of the Blessed Antonio Neyrot from Rivoli O.P. (d. 1460) at the V Congreso Internacional de Latín Medieval Hispánico (Universidad Autónoma de Barcelona, 7-10 settembre, 2009). 06/2005 The Arabic Language in the Venetian comedy La Zìngana of Gigio Artemio Giancarli (1545) at the Scuola Normale Superiore, Modern Philology Seminars (Prof. Alfredo Stussi). 05/2004 The Arabic Culture in the Italian Literature of 15th and 16th century at the Scuola Normale Superiore, Italian Literature Seminars (Prof. Lina Bolzoni). SCHOLARLY PUBLICATIONS BOOK L’Alcorano di Macometto. Storia di un libro del Cinquecento europeo, Bologna, il Mulino, 2013. Co-funded by a Lila Acheson Wallace – Reader’s Digest Publication Grant at Villa I Tatti (Harvard) and via a Research project sponsored by the Italian Ministry of Higher Education and Research, Oltre la Guerra Santa “Beyond the Holy War, Christian-Muslim Relations between 15th and XIXth century”, led by Dr Giuseppe Marcocci (Scuola Normale Superiore, Pisa). ARTICLES Approfondimenti sull’arabo della “Zingana” di Gigio Artemio Giancarli, «Lingua e Stile», XLI, 2006, pp. 201-227. Giovanni Battista Castrodardo bellunese traduttore dell’Alcorano di Macometto, «Oriente Moderno», LXXXVIII, 1, 2008, pp. 15-40. (reviewed by E. Bonora, «L’Almanacco bibliografico», XI, 2009, p. 39). Discussioni di confine sul dogma della Trinità: la basmala in Bartholomaeus Georgievits (Transilvania, 1547) e nel monaco Enbaqom (Etiopia, 1540), «Islamochristiana», XXXV, 2009, pp. 101-139. Il “dialetto romano” nella lessicografia missionaria e diplomatica italiana del XVII e XVIII secolo, Per Muzio, Studies in honour of Muzio Mazzocchi Alemanni, edited by F. Onorati, Roma, Centro di Studi Giuseppe Gioacchino Belli, il cubo, 2009, pp. 253-270. Eteroglossia e propaganda religiosa nel Mediterraneo moderno, «Lingua e Stile», XLV/2 2010, pp. 223-258. Testimonianze sulla traduzione del Corano del beato Antonio Neyrot da Rivoli O.P. (m. 1460), Actas del V Congreso Internacional de Latín Medieval Hispánico (Universidad Autónoma de Barcelona, 7-10 September 2009), Firenze, Il Galluzzo, 2011, pp. 259-270. Elia Marcelli e la letteratura dialettale di guerra e di colonia (1887-1988), «Letteratura e dialetti», II, 1/2011, pp. 45-58. Giovanni Battista Castrodardo dantista e divulgatore del Corano, Studies in honour of Alfredo Stussi, «Nuova Rivista di Letteratura Italiana», 2011, pp. 329-356. L’italiano odeporico europeo: la descrizione del Serraglio di Alberto Bobovio o Ali Ufki (1665), «Carte di viaggio», IV, 2011, pp. 109-122. Reading Machiavelli, Translating the Qur’ān, Muhammad as a lawgiver in the Alcorano di Macometto (Venice, 1547), «Al-Qantara», XXIII, 2, 2012, pp. 271-296. Piccolo Prologo a Giovanni Battista Castrodardo (1517c.-1588c.) e al suo Alcorano di Macometto, «Archivio Storico di Belluno Feltre e Cadore» anno LXXXIV n. 351 gennaio-aprile 2013 pag. 37-60 Frammenti ritrovati di Giovanni Battista Castrodardo (c. 1517 – c. 1588) storico dei vescovi di Belluno, «Studi Veneziani», LXV, 2012, pp. 691-738. Travelling East, writing in Italian, Literature of European travel to the Ottoman Empire written in Italian (Sixteenth and Seventeenth centuries), «Philological Encounters», 1, December, 2013, forthcoming. ENCYCLOPEDIA - Giovanni Battista Castrodardo - L’Alcorano di Macometto - Lazzaro Soranzo - L’Ottomanno in Christian Muslim relations: a bibliographical history, forthcoming BOOK REVIEWS D. Scaglione, Istruzioni per un genocidio, Torino, Ega, 2003, «il manifesto», July 31, 2003. Ali Lmrabet, Mañana, Barcelona, Península, 2003, «il manifesto», October 11, 2003. Traduzioni del Corano, bibliographical note on Ó. De la Cruz Palma (edited by), La traducción latina del Corán atribuida al Patriarca de Constantinopla Cirilo Lúkaris (1572-1638), Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Nueva Roma, (CSIC), 2006 and A. García Masegosa (edited by), Germán de Silesia, Interpretatio Alcorani Litteralis, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Nueva Roma, (CSIC), 2009, «Al-Qantara», XXXI/2, 2010, pp. 647-652. S. Brentjes, Travellers from Europe in the Ottoman and Safavid Empires, 16th-17th centuries. Seeking, Transforming, Discarding Knowledge, Farnham (Surrey)Burlinghton, «Journal of Early Modern History», XVI, 3, 2011, pp. 281-284. Orientalisme, science et controverse: Abraham Echellensis (1605-1664), sous la direction de B. Heyberger, Turnhout, Brepols [Bibliothèque de l’École des Hautes Études - Sciences religieuses, 143], 2010. And L’Ordine dei Chierici Regolari Minori (Caracciolini): religione e cultura in età postridentina, Atti del Convegno (Chieti, 11-12 aprile 2008), a cura di I. Fosi e G. Pizzorusso, Casoria, Loffredo editore [Studi Medievali e Moderni, XIV/I, 27/2010], «Islamochristiana», XXXVII, 2011, pp. 316-319. Sobre el Pseudo Pedro Pascual, bibliographical note on Pseudo Pedro Pascual, Sobre la se[c]ta mahometana. Edición y estudio de Fernando González Muñoz, «AlQantara», XXIII, 1, 2012, pp. 199-209. El Corán de Toledo, Edición y estudio del manuscrito 235 de la Biblioteca de Castilla La Mancha, edited by C. López-Morillas, Gijón, Trea, 2011, «Islamochristiana», December 2012, p. 353. OTHER REVELANT PUBLICATIONS POETRY POETRY BOOKS La befana e er battiscopa, Roma, Cofine, 2006, introduction by Ugo Vignuzzi. Second Price, National Dialect Poetry Award Ischitella-Pietro Giannone, 2006. Senzavajolo, Rosolina, Abao Aqu, 2007, introduction by Franco Loi. First Price, National Poetry Award DeltaPOesia 2006. POETRY ANTHOLOGIES REVIEWS ON MY POETRY Six poems in La regione invisibile. Poesia e dialetto nel Lazio. Tuscia meridionale e Campagna romana nord-occidentale, edited by Vincenzo Luciani, Roma, Cofine, 2005. F. Lupicchini, La befana e er battiscopa di Pier Mattia Tommasino, «Soglie», IX, 2007. E. Eramo, Pier Mattia Tommasino e l’ironia neoromanesca, in www.mentesociale.it, 2007. A. Serrao, Pier Mattia Tommasino, «Journal of Italian Translation», III, 1, 2008, pp. 153-169. Id., Pier Mattia Tommasino, Senzavajolo, «Il Parlar Franco, Rivista di cultura dialettale e critica letteraria», VIII-IX, 2008/2009, pp. 131-132. Id., Pier Mattia Tommasino: la Befana e il vajolo, in Poeti di periferie, Roma, Cofine, 2009, pp. 76-78. G. Scalessa, Pier Mattia Tommasino, La befana e er battiscopa, Roma, 2006 and Id., Senzavajolo, Rosolina (Ro), 2007, «il 996, Rivista del Centro Studi Giuseppe Gioacchino Belli», VI, 3, 2008, pp. 82-84. M. Vercesi, Pier Mattia Tommasino, Senzavajolo, Rosolina-Rovigo, Ed. Abao Aqu 2007, «Letteratura e dialetti», I, 2008, pp. 158-159. U. Vignuzzi, La poesia “neodialettale” a Roma nel Novecento, La letteratura ”neodialettale” nel quadro della storia linguistico-culturale italiana. Poesia dialettale e poesia “neodialettale” a Roma. Da Mario Dell’Arco e Mauro Marè a Pier Mattia Tommasino. Università degli Studi di Roma “La Sapienza”, Dipartimenti di Studi Filologici, Linguistici e Letterari, Linguistica Italiana, a.a. 2006/2007. Modulo 3. DISCOGRAPHY Four poems in Bandajorona, Mettece sopra, Goodfellas, 2012. Three poems in Ardecore-Bandajorona-Muro del Canto, Mamma Roma addio, Goodfellas, 2012. CHILDREN LITERATURE AND PINOCCHIO BOOKS Pinocchioamarcord, La memoria e il futuro dell’infanzia. Franco Viola and Rolf Lidberg works, Roma-Cesena, Amici della Prima e Terza Età, 2000. (edited and introduced by), Giovanni Bove, Le venture di Peppeniéglio, translation into the dialect of Formia (Latina, Italy) of Le Avventure di Pinocchio, Puri (Orissa, India), Rama Press, 2005. (reviewed by F. Avolio, «Rivista Italiana di Dialettologia», 33, 2010, pp. 423-424. (edited and introduced by), Biswanat Mishra, Dushahasi Pinocchio, translation into the Oriya language (Orissa, India) of Le avventure di Pinocchio, Puri (Orissa, India), Rama Press, 2005. (introduced by), Assunta Finiguerra, Tunnicchje, La poddele de la Malonghe, translation in the dialect of San Fele (Potenza, Italy) of Le avventure di Pinocchio, Milano, Lietocolle, 2008. ARTICLES L. Tommasino and P.M. Tommasino, Teaching peace from children literature: Pinocchio, Troll and Tengu, in Neutron spechtrometry and dosimetry: Experimental Techniques and Mc Calculations, Workshop of the Italian Institute of Culture, Stockholm, Sweden 18-20 October, Torino, Otto editore, 2004, pp. 289-295. REVIEWS Pinocchio, avventure in gaelico, «Eachtra Pinocchio, il burattino di Collodi sbarca in Irlanda», «il manifesto», January 6, 2004. PAPERS Pinocchioamarcord: Art, War and Memory in Franco Viola’s works, within the panel Post-War Memories: Dalla Casa Alla Piazza, organized by Erika Conti, at the American Association for Italian Studies for Italian Studies (AAIS 2012), Eugene, Oregon, 11-14 April 2013.