Pier Mattia Tommasino
Assistant Professor
Department of Italian
Columbia University
513 Hamilton Hall
1130 Amsterdam Avenue
Mail Code 2827
New York , NY 10027
USA
work: +1 212-854-0747
fax: +1 212-854-5306
[email protected]
EDUCATION
7/2012
Universidad Complutense de Madrid.
Escuela Complutense de Verano.
Summer school: El libro antiguo: análisis, identificación y descripción.
11/2003 - 10/2009
Scuola Normale Superiore (Pisa)
PhD (Modern Philology - History of the Italian Language and Literature)
Thesis Title: L’Alcorano di Macometto di Giovanni Battista Castrodardo.
Orientalismo italiano e cultura europea tra il 1547 e il 1647 “L’Alcorano di
Macometto of Giovanni Battista Castrodardo. Italian Orientalism and European
Culture between 1547 and 1647”.
Date: October 7th 2009
Final grade: 70/70 cum laude
Supervisor: Prof. Alfredo Stussi (Scuola Normale Superiore - Pisa)
Examiners: Prof. Francesco Bruni (Università di Venezia “Ca’ Foscari”), Prof.
Claudio Ciociola (Scuola Normale Superiore - Pisa), Prof. Fabrizio Franceschini
(Università di Pisa), José Martínez Gázquez (Universidad Autónoma de Barcelona),
Angelo Michele Piemontese (Università di Roma “La Sapienza”), Mirko Tavoni
(Università di Pisa).
My PhD thesis was recently awarded by the Caterina De Cia Bellati Canal Award of
the Centro Bellunese di Ricerche Sociali e Culturali (November 2012), as well as by
the “Enrico De Nard” Prize of the Archivio Storico di Belluno Feltre e Cadore
(February 2013).
09/2005-06/2006
Pontifical Institute of Arabic and Islamic Studies - PISAI - (Roma)
Academic Year 2005-2006: Arabic, Islamic and Christian-Arabic Studies,
Interreligious Dialogue.
Final grade: 17/20 magna cum laude
09/2004-06/2005
Dar Comboni Center for Islamic and Arabic Studies (Cairo)
(Comboni Missionaries Institute, www.comboniegypt.org)
Academic Year 2004-2005: Arabic, Islamic and Christian-Arabic Studies,
Interreligious Dialogue.
Final grade: 93.03/100.
06/2002-10-2003
Università degli Studi (Urbino) “Carlo Bo”, Faculty of Politics and International
Studies
First Level University Master in Middle Eastern Studies
(History of the Middle East, International Law, Interreligious Dialogue, Economics,
Islamic studies).
Qualification awarded: Expert in Middle East.
18/07/2002
Università degli Studi (Pisa)
Academic Degree (Modern Philology, History of the Ital. Language and Literature).
Thesis Title: Vocaboli marinareschi e metafore marine tra i Siciliani e i siculotoscani “Nautical Terms and Seafair metaphors among Sicilian and Sicilian-Tuscan
Poets (12th-13th centuries).
Final grade: 110 / 110 cum laude
Supervisor: Prof. Mirko Tavoni (Università di Pisa)
FELLOWSHIPS, SCOLARSHIPS AND RESEARCH FUNDS
03/2012 – 06/2013
Post-Doc Research contract at the Institute of Mediterranean and Middle Eastern
Languages and Cultures at the Center of Human and Social Sciencea, Madrid (ILCCCHS-CSIC).
10/2011 - 03/2012
Post-Doc Fellowship, Fondazione Giorgio Cini - Centro Internazionale di Studi della
Civiltà Italiana “Vittore Branca”, Venice.
Research project:
New researches on the poligrafo Giovanni Battista Castrodardo from Belluno (c.
1517-ante 1588).
07/2010 - 06/2011
Post-Doc Fellowship, Villa I Tatti (Florence), The Harvard University Center for
Italian Renaissance Studies. Francesco E. De Dombrowski Fellowship.
Research project:
Un martire domenicano tra Firenze e Tunisi: Antonio Neyrot da Rivoli O.P. (c.
1426-1460) “A Dominican Martyr between Florence and Tunis: Antonio Neyrot
from Rivoli (c.1426-1460)”.
07/2006
Fellowship of the Embassy of France in the Vatican (Holy See), Intensive course of
French, Institut de Langue et de Culture Françaises, Université Catholique de Lyon.
09/2005-06/2006
Fellowship of the Scuola Normale Superiore (Pisa) for the Academic Year 20052006 at the Pontifical Institute of Arabic and Islamic Studies - PISAI - (Roma).
09/2004-06/2005
Fellowship of the Scuola Normale Superiore (Pisa) for the Academic Year 20042005 at the Dar Comboni Center for Islamic and Arabic Studies (Cairo).
11/2003-11/2006
PhD Fellowship of the Scuola Normale Superiore (Pisa).
01/2003-19/2003
Fellowship of the Italian Ministry of Foreign Affairs for an Internship at the Italian
Institute of Culture (Tunis), Embassy of Italy in Tunisia.
10/1998-06/1999
Fellowship of the Università degli Studi di Pisa for an ERASMUS PROJECT
(Academic Year 1998-1999) at the Université Paris XII Val de Marne.
RESEARCH GROUPS
2012-2013
Member of the Research Project - Islam y disidencia religiosa en la España
moderna: entre la Reforma protestante y la católica, directed by Mercedes GarcíaArenal (CSIC, Madrid), Plan Nacional, Proyecto de Investigación.
2010-2013
Member of the Research Project FIRB (Future in Research) of the Italian Ministry
of Higher Education and Research, Oltre la Guerra Santa “Beyond the Holy War,
Christian-Muslim Relations between 15th and XIXth century”, led by Dr Giuseppe
Marcocci, Scuola Normale Superiore (Pisa).
Title of the Research Project: Le cinquecentine italiane in Tunisia “Italian 16th
century Printed Books in Tunisian Libraries and Archives”.
Since 2009
External Partner of the Research Project ISLAMOLATINA, La percepción del Islam
en la Europa Latina, Latin translations of the Koran and Islamic-Christian
Controversy Literature, directed by Prof. José Martínez Gázquez (Universidad
Autónoma de Barcelona - UAB).
Since 2013
Member of the ERC funded project Conversion, Overlapping Religiosities,
Polemics, Interaction. Early Modern Iberia and Beyond (CORPI) led by Mercedes
García-Arenal (CSIC).
CONFERENCE AND INVITED SEMINAR PAPERS
28/3/2014
Creatio ex hirudine: the creation of man out of a leech, Islamic embryology and the
confutation of the Qur’an (12th-18th) Panel: Iberian Polemics and the Rise of
European Orientalism, at the Renaissance Society of America, New York, 27-29
March 2014.
21/11/2013
Venice 1547: a Renaissance scholar between artes, fabulae and the Qur’an,
Columbia Seminar in Arabic Studies, Columbia University, Faculty House.
26/10/2013
Oratory, Machiavellism and Pro-Ottoman Literature in 16th-century Italy, Panel:
“Unbelievers”: The Question of Faith in Spanish Imperial Politics, Sixteenth
Century Society Conference, San Juan Puerto Rico, October 24-27, 2013.
06/06/2013
Muhammad tra Venezia e Firenze, i suoi amici e gli arcana imperii, at the
International Workshop Machiavelli, Islam and the East, Pisa, Scuola Normale
Superiore, organized by the Research Project “Beyond the Holy War” lead by
Giuseppe Marcocci (University of Tuscia - Viterbo).
20/03/2013
Retórica, oratoria, historiografía: Muhammad entre Bernardo Giustinian (1492),
Ludovico Domenichi (1545) y Giovanni Battista Castrodardo (1547), at the
International Symposium Les Vitae Mahometi, Reescriptura i invenció en la
literatura cristiana de controversia, Universitat Autònoma de Barcelona, organized
by the Research Project Islamolatina (UAB).
14/03/2013
Venice 1547: Purgatory, the Qur’an and the religion of Italians, at the Department
of Italian of Columbia University.
09/03/2013
Travelling East, Writing in Italian, The relatione and the giornale of Johannes
Michael Wansleben (1635-1679), at the International Conference Savoirs et pouvoirs
à l’âge de l’humanisme tardif, organized by Emmanuel Bury (ESR-UVSQ) and
Fabien Montcher (CSIC-CCHS), Paris, Bibliothèque Mazarine.
25/05/2012 Travelling East, writing in Italian (16th-17th century), at the International workshop
Lingua Franca: Explorations of the Literary Geography of the Mediterranean
World, May 24-26, 2012, organized by Zukunftsphilologie and Forum
Transregionale Studien at the Freie Universität Berlin.
24/04/2012
Dante, Petrarca, Mahoma y Maquiavelo, Islam y literatura en la Italia del siglo XVI,
Seminario de Historia Cultural del Departamento de Historia Moderna, Universidad
Autónoma de Madrid, directed by James Amelang.
7/06/2011
El monje nestoriano Sergio lector de Maquiavelo en L’Alcorano di Macometto
(Venecia, 1547), ILC, Centro de Ciencias Humanas y Sociales, CSIC, Madrid.
Funded by the Lila Wallace-Reader’s Digest Endowment Fund at Villa I Tatti
(Harvard, Firenze).
11/05/2011
L’italiano odeporico europeo: la descrizione del Serraglio di Alberto Bobovio o Ali
Ufki (1665), at the European University Institute (EUI)- Harvard Villa I Tatti
Workshop Circulation in Early Modern Europe: Ideas, Objects, and People,
Florence, May 11, 2011, organised by Luca Molà and Allen Grieco.
11/03/2011
Between Dante and Islam: The Koran of Giovanni Battista Castrodardo (Venice,
1547), at the University of California Berkeley, Department of Italian Studies.
10/02/2011
Hagiography and Iconography of the Blessed Antonio Neyrot da Rivoli (d. 1460), at
Harvard, Villa I Tatti (Florence).
03/05/2010
The Italian language and the religious propaganda in the Early Modern East
Mediterranean (16th and 17th century), at the International Congress The
Mediterranean in Italian Culture, Venice may 3-4 2010, Università degli Studi di
Venezia, International Center for Plurilinguism, Università degli Studi di Udine,
University of Toronto and Canadian Institute for Mediterranean Studies.
10/09/2009
The Koran translation of the Blessed Antonio Neyrot from Rivoli O.P. (d. 1460)
at the V Congreso Internacional de Latín Medieval Hispánico (Universidad
Autónoma de Barcelona, 7-10 settembre, 2009).
06/2005
The Arabic Language in the Venetian comedy La Zìngana of Gigio Artemio
Giancarli (1545) at the Scuola Normale Superiore, Modern Philology Seminars
(Prof. Alfredo Stussi).
05/2004
The Arabic Culture in the Italian Literature of 15th and 16th century at the Scuola
Normale Superiore, Italian Literature Seminars (Prof. Lina Bolzoni).
SCHOLARLY PUBLICATIONS
BOOK
L’Alcorano di Macometto. Storia di un libro del Cinquecento europeo, Bologna, il
Mulino, 2013.
Co-funded by a Lila Acheson Wallace – Reader’s Digest Publication Grant at Villa I
Tatti (Harvard) and via a Research project sponsored by the Italian Ministry of
Higher Education and Research, Oltre la Guerra Santa “Beyond the Holy War,
Christian-Muslim Relations between 15th and XIXth century”, led by Dr Giuseppe
Marcocci (Scuola Normale Superiore, Pisa).
ARTICLES
Approfondimenti sull’arabo della “Zingana” di Gigio Artemio Giancarli,
«Lingua e Stile», XLI, 2006, pp. 201-227.
Giovanni Battista Castrodardo bellunese traduttore dell’Alcorano di Macometto,
«Oriente Moderno», LXXXVIII, 1, 2008, pp. 15-40.
(reviewed by E. Bonora, «L’Almanacco bibliografico», XI, 2009, p. 39).
Discussioni di confine sul dogma della Trinità: la basmala in Bartholomaeus
Georgievits (Transilvania, 1547) e nel monaco Enbaqom (Etiopia, 1540),
«Islamochristiana», XXXV, 2009, pp. 101-139.
Il “dialetto romano” nella lessicografia missionaria e diplomatica italiana del XVII
e XVIII secolo, Per Muzio, Studies in honour of Muzio Mazzocchi Alemanni, edited
by F. Onorati, Roma, Centro di Studi Giuseppe Gioacchino Belli, il cubo, 2009, pp.
253-270.
Eteroglossia e propaganda religiosa nel Mediterraneo moderno, «Lingua e Stile»,
XLV/2 2010, pp. 223-258.
Testimonianze sulla traduzione del Corano del beato Antonio Neyrot da Rivoli O.P.
(m. 1460), Actas del V Congreso Internacional de Latín Medieval Hispánico
(Universidad Autónoma de Barcelona, 7-10 September 2009), Firenze, Il Galluzzo,
2011, pp. 259-270.
Elia Marcelli e la letteratura dialettale di guerra e di colonia (1887-1988),
«Letteratura e dialetti», II, 1/2011, pp. 45-58.
Giovanni Battista Castrodardo dantista e divulgatore del Corano, Studies in honour
of Alfredo Stussi, «Nuova Rivista di Letteratura Italiana», 2011, pp. 329-356.
L’italiano odeporico europeo: la descrizione del Serraglio di Alberto Bobovio o Ali
Ufki (1665), «Carte di viaggio», IV, 2011, pp. 109-122.
Reading Machiavelli, Translating the Qur’ān, Muhammad as a lawgiver in the
Alcorano di Macometto (Venice, 1547), «Al-Qantara», XXIII, 2, 2012, pp. 271-296.
Piccolo Prologo a Giovanni Battista Castrodardo (1517c.-1588c.) e al suo Alcorano
di Macometto, «Archivio Storico di Belluno Feltre e Cadore» anno LXXXIV n. 351
gennaio-aprile 2013 pag. 37-60
Frammenti ritrovati di Giovanni Battista Castrodardo (c. 1517 – c. 1588) storico dei
vescovi di Belluno, «Studi Veneziani», LXV, 2012, pp. 691-738.
Travelling East, writing in Italian, Literature of European travel to the Ottoman
Empire written in Italian (Sixteenth and Seventeenth centuries), «Philological
Encounters», 1, December, 2013, forthcoming.
ENCYCLOPEDIA
- Giovanni
Battista Castrodardo
- L’Alcorano di Macometto
- Lazzaro Soranzo
- L’Ottomanno
in Christian Muslim relations: a bibliographical history, forthcoming
BOOK REVIEWS
D. Scaglione, Istruzioni per un genocidio, Torino, Ega, 2003,
«il manifesto», July 31, 2003.
Ali Lmrabet, Mañana, Barcelona, Península, 2003,
«il manifesto», October 11, 2003.
Traduzioni del Corano, bibliographical note on Ó. De la Cruz Palma (edited by), La
traducción latina del Corán atribuida al Patriarca de Constantinopla Cirilo Lúkaris
(1572-1638), Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Nueva Roma,
(CSIC), 2006 and A. García Masegosa (edited by), Germán de Silesia, Interpretatio
Alcorani Litteralis, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Nueva
Roma, (CSIC), 2009, «Al-Qantara», XXXI/2, 2010, pp. 647-652.
S. Brentjes, Travellers from Europe in the Ottoman and Safavid Empires, 16th-17th
centuries. Seeking, Transforming, Discarding Knowledge, Farnham (Surrey)Burlinghton, «Journal of Early Modern History», XVI, 3, 2011, pp. 281-284.
Orientalisme, science et controverse: Abraham Echellensis (1605-1664), sous la
direction de B. Heyberger, Turnhout, Brepols [Bibliothèque de l’École des Hautes
Études - Sciences religieuses, 143], 2010. And L’Ordine dei Chierici Regolari
Minori (Caracciolini): religione e cultura in età postridentina, Atti del Convegno
(Chieti, 11-12 aprile 2008), a cura di I. Fosi e G. Pizzorusso, Casoria, Loffredo
editore [Studi Medievali e Moderni, XIV/I, 27/2010], «Islamochristiana», XXXVII,
2011, pp. 316-319.
Sobre el Pseudo Pedro Pascual, bibliographical note on Pseudo Pedro Pascual,
Sobre la se[c]ta mahometana. Edición y estudio de Fernando González Muñoz, «AlQantara», XXIII, 1, 2012, pp. 199-209.
El Corán de Toledo, Edición y estudio del manuscrito 235 de la Biblioteca de
Castilla La Mancha, edited by C. López-Morillas, Gijón, Trea, 2011,
«Islamochristiana», December 2012, p. 353.
OTHER REVELANT PUBLICATIONS
POETRY
POETRY BOOKS
La befana e er battiscopa, Roma, Cofine, 2006, introduction by Ugo Vignuzzi.
Second Price, National Dialect Poetry Award Ischitella-Pietro Giannone, 2006.
Senzavajolo, Rosolina, Abao Aqu, 2007, introduction by Franco Loi.
First Price, National Poetry Award DeltaPOesia 2006.
POETRY ANTHOLOGIES
REVIEWS
ON MY POETRY
Six poems in La regione invisibile. Poesia e dialetto nel Lazio. Tuscia meridionale e
Campagna romana nord-occidentale, edited by Vincenzo Luciani, Roma, Cofine,
2005.
F. Lupicchini, La befana e er battiscopa di Pier Mattia Tommasino, «Soglie», IX,
2007.
E. Eramo, Pier Mattia Tommasino e l’ironia neoromanesca, in www.mentesociale.it,
2007.
A. Serrao, Pier Mattia Tommasino, «Journal of Italian Translation», III, 1, 2008, pp.
153-169.
Id., Pier Mattia Tommasino, Senzavajolo, «Il Parlar Franco, Rivista di cultura
dialettale e critica letteraria», VIII-IX, 2008/2009, pp. 131-132.
Id., Pier Mattia Tommasino: la Befana e il vajolo, in Poeti di periferie, Roma,
Cofine, 2009, pp. 76-78.
G. Scalessa, Pier Mattia Tommasino, La befana e er battiscopa, Roma, 2006 and
Id., Senzavajolo, Rosolina (Ro), 2007, «il 996, Rivista del Centro Studi Giuseppe
Gioacchino Belli», VI, 3, 2008, pp. 82-84.
M. Vercesi, Pier Mattia Tommasino, Senzavajolo, Rosolina-Rovigo, Ed. Abao Aqu 2007, «Letteratura e dialetti», I, 2008, pp. 158-159.
U. Vignuzzi, La poesia “neodialettale” a Roma nel Novecento, La letteratura
”neodialettale” nel quadro della storia linguistico-culturale italiana. Poesia
dialettale e poesia “neodialettale” a Roma. Da Mario Dell’Arco e Mauro Marè a
Pier Mattia Tommasino. Università degli Studi di Roma “La Sapienza”,
Dipartimenti di Studi Filologici, Linguistici e Letterari, Linguistica Italiana, a.a.
2006/2007. Modulo 3.
DISCOGRAPHY
Four poems in Bandajorona, Mettece sopra, Goodfellas, 2012.
Three poems in Ardecore-Bandajorona-Muro del Canto, Mamma Roma addio,
Goodfellas, 2012.
CHILDREN LITERATURE
AND PINOCCHIO
BOOKS
Pinocchioamarcord, La memoria e il futuro dell’infanzia. Franco Viola and Rolf
Lidberg works, Roma-Cesena, Amici della Prima e Terza Età, 2000.
(edited and introduced by), Giovanni Bove, Le venture di Peppeniéglio, translation
into the dialect of Formia (Latina, Italy) of Le Avventure di Pinocchio, Puri (Orissa,
India), Rama Press, 2005. (reviewed by F. Avolio, «Rivista Italiana di
Dialettologia», 33, 2010, pp. 423-424.
(edited and introduced by), Biswanat Mishra, Dushahasi Pinocchio, translation into
the Oriya language (Orissa, India) of Le avventure di Pinocchio, Puri (Orissa, India),
Rama Press, 2005.
(introduced by), Assunta Finiguerra, Tunnicchje, La poddele de la Malonghe,
translation in the dialect of San Fele (Potenza, Italy) of Le avventure di Pinocchio,
Milano, Lietocolle, 2008.
ARTICLES
L. Tommasino and P.M. Tommasino, Teaching peace from children literature:
Pinocchio, Troll and Tengu, in Neutron spechtrometry and dosimetry: Experimental
Techniques and Mc Calculations, Workshop of the Italian Institute of Culture,
Stockholm, Sweden 18-20 October, Torino, Otto editore, 2004, pp. 289-295.
REVIEWS
Pinocchio, avventure in gaelico, «Eachtra Pinocchio, il burattino di Collodi sbarca in
Irlanda», «il manifesto», January 6, 2004.
PAPERS
Pinocchioamarcord: Art, War and Memory in Franco Viola’s works, within the
panel Post-War Memories: Dalla Casa Alla Piazza, organized by Erika Conti, at the
American Association for Italian Studies for Italian Studies (AAIS 2012), Eugene,
Oregon, 11-14 April 2013.
Scarica

EDUCATION 7/2012 Universidad Complutense de Madrid. Escuela