TELECAMERA 1/3” CCD SONY EXview HAD II A COLORI DAY & NIGHT AD ALTA RISOLUZIONE ART. MCAM437B-MCAM438B MCAM537B-MCAM538B Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per riferimento futuro. Via Don Arrigoni, 5 24020 Rovetta S. Lorenzo (Bergamo) http://www.comelitgroup.com e-mail: [email protected] ii AVVERTENZE E PRECAUZIONI AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA NÉ ALL’UMIDITÀ. NON INSERIRE OGGETTI METALLICI ATTRAVERSO LE GRIGLIE DI VENTILAZIONE O ALTRE APERTURE DELL’APPARECCHIO. PRECAUZIONI Descrizione dei simboli grafici Il simbolo del fulmine con la punta a forma di freccia, contenuto in un triangolo equilatero, serve per avvisare l’utente della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del prodotto, di intensità sufficiente per costituire un pericolo di scossa elettrica. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di istruzioni importanti sull’uso e sulla manutenzione (riparazioni) nella documentazione allegata al prodotto. AVVERTENZE IMPORTANTI Sicurezza Installazione Se nell’apparecchio è stato versato del liquido o sono caduti oggetti, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e richiedere l’intervento di personale di assistenza qualificato. Non installare l’unità in posti estremaente caldi, umidi, soggetti a polvere eccessiva o a vibrazioni meccaniche. In caso di mancato utilizzo per lungo tempo, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. Per scollegarlo staccare l’alimentazione utilizzando la spina. Non tirare MAI il cavo. Per prevenire i surriscaldamenti prevedere un’adeguata circolazione d’aria. Non posizionare l’unità su superfici soffici (tappeti, divani, ecc.) o vicino a materiali (tende, ecc.) che potrebbero ostruire i fori di ventilazione. I controlli dell’ampiezza e della linearità verticale posti sul retro sono regolazioni particolari riservate solamente a personale qualificato. L’unità non è progettata per l’installazione all’esterno. L’esposizione a pioggia o umidità può danneggiare l’unità. Pulizia Pulire l’unità con un panno morbido leggermente umido. Utilizzare un detergente delicato. Non usare solventi o benzene che potrebbero danneggiare il contenitore dell’unità. Conservare l’imballo originale sicurezza l’unità in futuro. per trasportare in DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FCC INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ FCC: QUESTO APPARECCHIO È STATO COLLAUDATO ED È RISULTATO CONFORME AI LIMITI STABILITI PER I DISPOSITIVI DIGITALI DI CLASSE A, AI SENSI DELL’ARTICOLO 15 DELLE NORME FCC. TALI LIMITI SONO STATI STABILITI AL FINE DI FORNIRE UNA PROTEZIONE ADEGUATA CONTRO LE INTERFERENZE DANNOSE IN UN’INSTALLAZIONE DI TIPO RESIDENZIALE. QUESTO APPARECCHIO GENERA, UTILIZZA E PUÒ EMETTERE ENERGIA A RADIOFREQUENZA E, SE NON VIENE INSTALLATO IN CONFORMITÀ ALLE ISTRUZIONI, PUÒ PRODURRE INTERFERENZE DANNOSE CHE DISTURBANO LE COMUNICAZIONI. QUALORA QUESTO APPARECCHIO PROVOCHI INTERFERENZE DANNOSE CHE DISTURBANO LA RICEZIONE RADIOTELEVISIVA, L’UTENTE È TENUTO A RISOLVERE IL PROBLEMA A PROPRIE SPESE. ATTENZIONE: EVENTUALI CAMBIAMENTI O MODIFICHE APPORTATI A QUESTO APPARECCHIO CHE NON SIANO STATI ESPRESSAMENTE APPROVATI DALLA PARTE RESPONSABILE DELLA CONFORMITÀ POTREBBERO RENDERE NULLA L’AUTORITÀ DELL’UTENTE A UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO. QUESTO DISPOSITIVO DIGITALE DI CLASSE A È CONFORME ALLE NORME CANADESI ICES-003. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ’ CE ATTENZIONE QUESTO È UN DISPOSITIVO DIGITALE DI CLASSE A. IL SUO UTILIZZO IN ZONE RESIDENZIALI PUÒ CAUSARE INTERFERENZE ALLE COMUNICAZIONI RADIO, NEL QUAL CASO L’UTENTE PUÒ ESSERE TENUTO AD ADOTTARE MISURE ADEGUATE. ii AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Leggere queste istruzioni. Conservare queste istruzioni. Fare attenzione a tutte le avvertenze. Seguire tutte le istruzioni. Non utilizzare l’apparecchiatura vicino all’acqua. Pulire solo con un panno asciutto. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare rispettando le istruzioni del produttore. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, stufe o apparecchiature (compresi gli amplificatori) che producono calore. Se l’apparecchio è alimentato con una spina con polo di terra, questa deve essere collegata con una presa a muro dotata di terra. E’ una questione di sicurezza! Se la presa a muro non è dotata di terra contattare il proprio elettricista per la sostituzione. Posare i cavi in modo da proteggerli dal calpestamento e/o evitare che rimangano incastrati da oggetti posati in prossimità o contro di loro. Utilizzare solo accessori approvati dal costruttore. Usare solo carrelli, supporti, cavalletti, sostegni o mensole specificate dal produttore o venduti con l'apparecchio. Quando si usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il carrello / apparecchio per evitare lesioni da ribaltamento. Scollegare l’apparecchio durante i temporali o un lungo periodo di inutilizzo. Per l’assistenza rivolgersi a personale qualificato. L’assistenza è necessaria se l’apparato è danneggiato per qualsiasi motivo, quando sono danneggiati l’alimentatore e/o la spina, liquidi penetrati all’interno, funzionamento anomalo o è caduto. ATTENZIONE – Queste istruzioni sono ad uso di personale qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non fare altre operazioni oltre a quelle incluse nel manuale utente a meno che non siate qualificati per farle. Utilizzare in conformità al punto 2.5 della norma IEC609501/UL60950-1 e/o utilizzare solo alimentatori certificati/elencati in Classe 2. iii CONTENUTO DELLA CONFEZIONE L’installazione deve essere eseguita solo da un tecnico qualificato ed essere conforme alle norme locali. Rimuovere dall’imballo la telecamera a colori e i relativi accessori con cautela e verificare che non si siano danneggiati durante la spedizione. Il contenuto della confezione comprende: 1. Telecamera CCD a colori 2. Connettore Mini-DIN (per obiettivi tipo Video drive o DC drive auto-iris) 3. Ghiera adattatrice “CS” per il montaggio di obiettivi di tipo “C” 4. Questo manuale INDICE INTRODUZIONE-------------------------------------------------------------------------------1 DESCRIZIONE TELECAMERA------------------------------------------------------------2 STRUTTURA MENU OSD-------------------------------------------------------------------3 OBIETTIVI IRIS DC DRIVE-----------------------------------------------------------------10 SPECIFICHE TECNICHE-------------------------------------------------------------------11 iv INTRODUZIONE La telecamera fornisce immagini ad alta qualità attraverso il sensore CCD con tecnologia SONY ed il sistema di analisi digitale del segnale LSIs. Caratteristiche: ● Sensore alta risoluzione e prestazioni 1/3" CCD Sony EXview HAD Ⅱ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Digital Wide Dynamic Range (Xtended Dynamic Range) Eccellente qualità delle immagini Risoluzione orizzontale: 700 TVL Sensibilità: 0.15 lux (colori), 0.01 lux (B/N) @ F1.2 Modalità Shutter elettronico automatico [1/60 (1/50) ~ 1/10.000] e manuale menu OSD (On Screen Display) Modalità di bilanciamento dei bianchi automatica e manuale BLC e HLC automatici Day & Night (automatico/manuale) Zone di Privacy e Motion Detection a 4 punti Regolazioni: funzione specchio, nitidezza, colore, contrasto Funzione AGC (Auto Gain Control – Controllo Automatico del Guadagno) Uscita video (BNC) Sincronizzazione interna Connessione veloce di obiettivi DC drive con connettore 4-pin Alimentazione 12 Vcc / 24 Vca (art. MCAM437B e MCAM438B) Alimentazione 100 ÷ 240 Vca (art. MCAM537B e MCAM538B) Utilizzare solo alimentatori certificati/elencati in Classe 2. Se si utilizzano alimentatori a 12 Vcc, verificare che possa fornire una corrente superiore a 600mA. IMPORTANTE: l’utente è tenuto a informarsi e a rispettare le norme nazionali e locali riguardanti il monitoraggio e la registrazione audio e video. Nessun altro potrà pertanto essere ritenuto responsabile di un uso improprio del sistema che violi le leggi in vigore. 1 DESCRIZIONE TELECAMERA VISTA LATERALE VISTA FRONTALE VISTA DALL’ALTO pulsante SINISTRA pulsante ALTO pulsante ENTER (INVIO) pulsante DESTRA pulsante BASSO led di alimentazione connettore uscita video (BNC) morsettiera alimentazione 12 Vcc/24 Vca cordone di alimentazione 230 Vca VISTA POSTERIORE 2 STRUTTURA MENU OSD SETUP MENU (page 1) LENS SHUTTER/AGC WHITE BAL BACKLIGHT PICT ADJUST ATR MOTION DET LENS SHUTTER/AGC AUTO MANUAL AUTO MANUAL RETURN RETURN NEXT (page2) EXIT SAVE ALL WHITE BALANCE BACKLIGHT ATW PUSH USER 1 USER 2 ANTI CR MANUAL PUSH LOCK BLC HLC RETURN RETURN PICTURE ADJUST ATR MOTION DET MIRROR BRIGHTNESS CONTRAST SHARPNESS HUE GAIN LUMINANCE CONTRAST DETECT SENSE BLOCK DISP MONITOR AREA AREA SELECT RETURN RETURN RETURN 3 SETUP MENU (page 2) PRIVACY DAY/NIGHT NR CAMERA ID SYNC LANGUAGE CAMERA RESET PRIVACY DAY/NIGHT AREA SEL COLOUR TRANSP MOSAIC AUTO COLOUR B/W RETURN RETURN BACK (page 1) EXIT SAVE ALL NR CAMERA ID SYNC NR MODE Y LEVEL C LEVEL (titling) INT RETURN RETURN RETURN LANGUAGE CAMERA RESET ENGLISH FRENCH GERMAN PORTUGUESE SPANISH ITALIAN 4 (return the camera to factory defaults) LENS (OBIETTIVO) MANUAL (MANUALE) Solo obiettivi manuali (Nota: selezionando MANUAL, nel menu SHUTTER/AGC – AUTO, è possibile scegliere solo la modalità SHUT. Selezionando AUTO, nel menu SHUTTER/AGC – AUTO IRIS, è possibile scegliere tra le modalità SHUT e SHUT + AUTO IRIS) AUTO (AUTOMATICO) TYPE (TIPO) (DC / VIDEO) Impostare il tipo di iris meccanico (gli obiettivi di tipo Video non sono supportati) MODE (MODALITà) (OPEN (aperto) / CLOSE (chiuso) / AUTO (automatico)) Selezionare il tipo di controllo da applicare all’iris meccanico. SPEED (VELOCITA’) (0 – 255) Impostare la velocità dell’iris meccanico. SHUTTER/AGC (OTTURATORE/CONTROLLO GUADAGNO) AUTO (AUTOMATICO) HIGH LUMINANCE (ALTA LUMINANZA) MODE (MODALITA’) (SHUT / SHUT+AUTO IRIS) (Nota: se LENS è in modalità MANUAL, SHUT+AUTO IRIS è impostato automaticamente su AE(Esposizione Automatica)) e la modalità IRIS su OPEN) BRIGHTNESS (LUMINOSITA’) (0 ~ 255) Regolare la luminosità LOW LUMINANCE (BASSA LUMINANZA) MODE (MODALITA’) (AGC / OFF) Controllo automatico del guadagno (AGC) ON o OFF. BRIGHTNESS (LUMINOSITA’) (x0.25 / x0.50 / x0.75/ x1.00) Quantità di AGC utilizzato in condizioni di bassa luminosità MANUAL (MANUALE) MODE (MODALITà) (SHUT+ AGC / OFF) Controllo automatico del guadagno) SHUTTER (OTTURATORE) Impostare la velocità dell’otturatore (1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000) AGC Impostare AGC applicato [dB] per l’Esposizione Manuale (6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 44.8dB) 5 WHITE BAL (BILANCIAMENTO DEL BIANCO) ATW (Auto Trace White balance) SPEED (VELOCITA’) (0~255) Impostare la velocità di reazione ATW. DELAY CNT (TEMPO DI RITARDO) (0~255) Impostare il tempo di ritardo prima della reazione ATW. ATW FRAME (X0.5/X1/X1.5/X2) Impostare l’ingrandimento dei frame. ENVIROMENT (AMBIENTE) (indoor (interno)/outdoor (esterno)) Impostare se l’ambiente di azione ATW è interno o esterno PUSH (FORZA) Modalità Wide del bilanciamento automatico dei bianchi (AWB) USER1 & 2 (UTENTE 1 & 2) Gli USER 1 & 2 possono effettuare delle impostazioni individuali. I valori di guadagno utilizzato per l’ambiente esterno sono quelli impostati in USER1. B-GAIN (GUADAGNO DEL COLORE BLU) (0~255) R-GAIN (GUADAGNO DEL COLORE ROSSO) (0~255) ANTI CR Soppressione del fenomeno del color rolling MANUAL (MANUALE) I valori del guadagno del Rosso e del Blu per il bilanciamento dei bianchi manuale (WB) sono impostati in questa schermata. LEVEL (LIVELLO) (14~57) PUSH LOCK (FORZATURA DEL BLOCCO) Selezionandolo si abilita l’ input BACKLIGHT (CONTROLUCE) Rende più nitidi i soggetti in controluce (OFF / BLC / HLC) PICT ADJUST (IMPOSTAZIONI DELL’IMMAGINE) MIRROR (SPECCHIO): (ON/OFF) ribaltamento orizzontale immagine. BRIGHTNESS (LUMINOSITA’): (0~255) regolazione luminosità. CONTRAST (CONTRASTO): (0~255) regolazione contrasto. SHARPNESS (NITIDEZZA): (0~255) regolazione nitidezza. HUE (COLORE): (0~255) regolazione del colore. GAIN (GUADAGNO): (0~255) regolazione del guadagno. 6 ATR (RIPRODUZIONE ADATTATA DEL TONO) ATR (Adaptive Tone Reproduction) consente di migliorare l’immagine in scene con grandi contrasti LUMINANCE (LUMINANZA) (LOW (bassa)/MID (media)/HIGH (alta)) Imposta l’entità della compressione della luminosità CONTRAST(O) (LOW (basso)/MIDLOW (medio-basso)/MID (medio) /MIDHIGH (medioalto)/HIGH (alto)) Imposta l’entità del miglioramento del contrasto MOTION DET (RILEVAMENTO MOVIMENTO) DETECT SENSE (SENSIBILITA’ RILEVAMENTO) (0~127) Impostare la sensibilità del rilevamento movimento (0=bassa, 127=alta) BLOCK DISP (DISPOSIZIONE BLOCCO) (OFF / ON / ENABLE (abilita)) Per definire l’area, selezionare Enable (abilita) e premere il tasto centrale. Utilizzare i pulsanti per selezionare i blocchi che si desidera Disabilitare e quindi da non includere nel rilevamento del movimento. Per ritornare al menu, tenere premuto il tasto centrale per 2 secondi e rilasciarlo. MOTION AREA (AREA RILEVAMENTO MOVIMENTO) (ON/OFF) Abilita/Disabilita il rilevamento del movimento AREA SEL (SELEZIONE AREA) (1~4) MOTION DET Seleziona l’area di rilevamento (Nota: impostare l’area partendo dall’anDETECT SENSE IIIIIIIIIII 111 golo in BASSO a DESTRA) BLOCK DISP OFF TOP (ALTO) (0~244) MONITOR AREA ON 0=alto AREA SEL 1/4 BOTTOM (BASSO) (0~244) TOP IIIIIIIII 000 244=basso BOTTOM IIIIIIIII 076 LEFT IIIIIIIII 000 LEFT (SINISTRA) (0~474) RIGHT IIIIIIIII 183 0=sinistra RETURN RIGHT (DESTRA) (0~474) 474=destra PRIVACY AREA SEL (SELEZIONE AREA) (1~4) Seleziona l’area di privacy (Nota: impostare l’area partendo dall’angolo in BASSO a DESTRA) TOP (ALTO) (0~244) 0= alto BOTTOM (BASSO) (0~244) 244= basso 7 PRIVACY AREA SEL SEL AREA TOP BOTTOM LEFT RIGHT COLOR TRANSP MOSAIC RETURN 1/4 IIIIIIIIII000 IIIIIIIIII077 IIIIIIIIII000 IIIIIIIIII187 1 1.00 OFF LEFT (SINISTRA) (0~474) 0= sinistra RIGHT (DESTRA) (0~474) 474= destra COLOUR (COLORE) (1~8) Impostare i colori per la zona di privacy. TRANSP (TRASPARENZA) (0.00/0.50/0.75/1.00) Selezionato il colore è possibile impostare la trasparenza della zona. MOSAIC (MOSAICO) (ON/OFF) Impostare la funzione Mosaic della zona di privacy come ON o OFF. (Nota: se impostata ON, la trasparenza deve essere impostata a 0.00 e le zone di privacy possno essere di un colore OPPURE Mosaic ma non mixate) DAY/NIGHT AUTO (AUTOMATICO) BURST (ON/OFF) Abilita la rimozione del burst del segnale a colori in b/n se necessario. DELAY CNT (TEMPO DI RITARDO) (0-255 sec) Imposta il tempo di isteresi prima della commutazione colore/bianco-nero & bianco-nero/colore per ridurre l’effetto ‘hunting’. DAY->NIGHT (0-255) Impostare la soglia per la commutazione dalla modalità day a quella night. NIGHT->DAY (0-255) Impostare la soglia per la commutazione dalla modalità night a quella day. COLOUR (COLORI) (funzionamento solo a colori) B/W (BIANCO/NERO) (funzionamento solo in bianco-bero)) BURST (ON/OFF) Abilita la rimozione del burst del segnale a colori in b/n se necessario. NR (RIDUZIONE DEL RUMORE) (2D-DNR) Questa funzione permette di rimuovere il rumore dall’immagine in condizioni di scarsa luminosità con AGC attivo. NR MODE (MODALITA’ RIDUZIONE DEL RUMORE) (OFF, Y, C, Y/C) Impostare la modalità del filtro 2D-DNR. Y LEVEL (LIVELLO LUMINANZA) (0-15) Impostare la potenza del filtro Y (Luminanza). C LEVEL (LIVELLO CROMINANZA) (0-15) Impostare la potenza del filtro C filter (Crominanza). 8 CAMERA ID (IDENTIFICATIVO TELECAMERA) Impostare l’ID della telecamera ON o OFF. E’ possibile impostare il titolo desiderato per un massimo di 26 caratteri per ogni linea. Utilizzare i pulsanti per spostarsi. Premere il pulsante centrale per selezionare il carattere. I pulsanti permettono di spostarsi senza selezionare il carattere. CHR1 Permette di inserire la prima linea della titolazione CHR2 Permette di inserire la seconda linea della titolazione CLR Permette di inserire uno spazio POS (POSIZIONE) Permette di selezionare la posizione del testo sulla schermata (se si posiziona il testo troppo a destra o troppo in basso, potrebbe non essere visualizzato). SYNC (SINCRONISMO) INT – modalità per utilizzare la sincronizzazione interna. LANGUAGE (LINGUA) LANGUAGE (LINGUA) selezionare tra: Inglese, Francese, Tedesco, Portoghese, Spagnolo, Italiano. CAMERA RESET (RESET TELECAMERA) CAMERA RESET – Riporta i parametri della telecamera ai valori di fabbrica. SAVE ALL (SALVA TUTTO) SAVE ALL – Salva tutti i cambiamenti effettuati nei menu di programmazione. EXIT (USCITA) EXIT – Esce dal menu di programmazione senza salvare i cambiamenti. 9 OBIETTIVI IRIS DC DRIVE L’obiettivo non è fornito con la telecamera. Acquistare l’obiettivo adatto alle proprie esigenze. Questa telecamera accetta obiettivi con montaggio di tipo C e CS. <Note > ● Per utilizzare le funzioni principali si raccomanda l’uso di obiettivi Auto Iris di tipo DC drive. ● Se l’obiettivo è sporco o con impronte, l’immagine potrebbe essere di scarsa qualità. ● E’ raccomandato l’uso di obiettivi di alta qualità per aumentare la qualità dell’immagine in condizioni di bassa luminosità. <INSTALLAZIONE DI OBIETTIVI AUTO IRIS> 1. Togliere il coperchio del connettore fornito con l’obiettivo iris e saldare sullo stesso i fili per il controllo come mostrato qui sotto: ● Obiettivo tipo Video drive: Pin 1 --- Rosso (alimentazione) Pin 2 --- N.C Pin 3 --- Bianco (segnale video) Pin 4 --- Nero (GND) Fermacavo Pin 3 ● Obiettivo tipo DC drive: Pin 1 --- Smorzamento Pin 2 --- Smorzamento + Pin 3 --- Pilotaggio + Pin 4 --- Pilotaggio - Coperchio del connettore Obiettivo con Iris automatico Pin 1 Pin 4 Guaina termorestringente Cavo per il controllo dell’Iris Pin 2 Connettore 2. Rimuovere la protezione ed agganciare l’obiettivo alla telecamera ruotandolo in senso orario. 10 SPECIFICHE TECNICHE MODELLO Alimentazione Alimentazione Consumo Sensore Pixels totali Pixels effettivi Interlaccio Frequenza di scansione Generale Connettori & ecc. Sincronismi Shutter elettronico Risoluzione Illuminazione minima Uscita video Rapporto S/N Controllo telecamera ATR (Adaptive Tone Reproduction) Controluce F Day & Night * MD (Motion Detection) U PM (Privacy Masking) N WB (White Balance) Z AGC (Auto Gain Control) I Esposizione O Luminosità Contrasto N Nitidezza I Colore Guadagno NR (Noise Reduction) Specchio Alimentazione Uscita video Uscita Auto-iris Montaggio obiettivi Temperatura di funzionamento Umidità di funzionamento Dimensioni (L x H x P) Peso PAL NTSC (12Vcc/24Vca) 230 Vca 100÷240V~50Hz ±1Hz 3.5 W (300 mA) 4.0 W (55 mA) 1/3″ SONY EXview HAD CCD II 1020 (H) x 508 (V) 1020 (H) x 596 (V) 976 (H) x 494 (V) 976 (H) x 582 (V) 2:1 12 Vcc / 24 Vca ±10% 15,734 KHz (H) x 59,94 Hz (V) 15,625 KHz (H) x 50 Hz (V) Interni 1/50 ~ 1/10.000 sec 700 TVL 0.15 lux colori / 0.01 B/N @ F1.2 1.0 Vp-p (75 ohm, composito) 50 dB (AGC OFF) Pulsanti per menu OSD a bordo LUMINANZA (B/M/A), CONTRASTO (B/MB/M/MA/A) OFF / BLC / HLC Colore / B-N / Automatico "ON (4 aree) / OFF (dimensioni e sensibilità regolabili) 0 ~ 4 zone ATW/ PUSH/ USER1/ USER2/ ANTI CR/ MANUAL/ PUSH LOCK ON / OFF Auto Iris / Auto Iris + Shutter elettronico 0 ~ 255 0 ~ 255 0 ~ 255 0 ~ 255 0 ~ 255 OFF / Y / C / Y, C ON/OFF 2-pin - morsettiera Cordone di aliment. Connettore BNC 4-Pin – connettore Mini-Din Montaggio tipo C/CS (selezionabile tramite back focus) -10ºC ÷ +50 ºC 96% MAX (non condensante) 66 x 56 x 120 mm 240 g 440 g * art. MCAM437B e MCAM537B Day & Night digitale art. MCAM438B e MCAM538B Day & Night con rimozione meccanic a del filtro IR 11 MEMO Via Don Arrigoni, 5 24020 Rovetta S. Lorenzo (Bergamo) http://www.comelitgroup.com e-mail: [email protected]