SCHEDA PRODOTTO / LIBRETTO DI MONTAGGIO, MANUTENZIONE E GARANZIA
PRODUCT LIST / ASSEMBLY, MAINTENANCE AND GUARANTEE BOOKLET
La presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni con D.L. n. 24 del 2/2/02 Decreto attuativo e D.L. 206 del 6/9/2005 Codice del consumo
The present product chart conforms to the stipulations of law n. 24 del 2/2/02 Decree "attuativo" and D.L. 206 dated 6/9/2005 consumer code
CARATTERISTICHE GENERALI
GENERAL CHARACTERISTICS
SCOCCA / CARCASE
Pannelli nobilitati sp. 18 mm., Classe E1 , materiale atossico a basso contenuto di formaldeide, e rivestiti
con resine melaminiche resistenti alle abrasioni. I pannelli di basi e pensili frontalmente sono bordati con
ABS 12-10. Schiene in fibra rivestite in carta colore avorio. A richiesta è possibile laccare i fianchi a vista.
Tutti i fianchi sono provvisti di fori di unione non passanti.
Upgraded panels, 18 mm thick, Class E1, non-toxic material with low formaldehyde content, coated with scratch-resistant melamine resins. The panels
of the bases and hanging cabinets are borded in ABS only in the front side. Back-pieces of fibre covered with off white paper. On request, it is possible
to lacquer the sides on view. All the sides are fitted with non-passing junction holes.
PIANI DI LAVORO / WORK TABLE
I piani sono realizzati in:
• Tops in laminato spess. cm. 4 o 6: Sono costituiti da un pannello di particelle di legno (classe E1) idrorepellente
V 70 rivestito da laminato postformato HPL che garantisce un'ottima resistenza ai liquidi, ai graffi, al calore, alle
macchie e all'abrasione. La finitura laterale con bordo ABS 0,6 mm. e l'incollaggio realizzato con colla termofusibile
impediscono eventuali infiltrazioni d'acqua. Anche con PROFILO IN ALLUMINIO lucido spess. cm. 6 frontalmente.
• Top in Vetro spess. cm. 4: Il top è costituito da un pannello di particelle di legno (classe E1) idrorepellente V 70
sp. mm.28, frontalmente rivestito con un profilo in alluminio, e da un vetro sp. mm.12. Anche sulle parti laterali
vengono applicate delle protezioni in alluminio sp. mm.60. Il prodotto risulta molto resistente agli urti, alle abrasioni
e a qualsiasi tipo di macchia come olio, limone, vino ed altre ancora.
• Tops in agglomerato spess. cm. 3: Sono costituiti da una miscela composta al 93% di quarzo naturale. Grazie
alle sue caratteristiche è resistente all'abrasione, presenta assoluta impermeabilità ai liquidi, resiste alle macchie,
agli acidi ed ai solventi. Superficie lucida.
• Tops in agglomerato spess. cm. 4 o 6: Sono costituiti da una miscela composta al 95% di quarzo naturale e al
5% di resine e pigmenti ossidi. Grazie alle sue caratteristiche è resistente all'abrasione, presenta assoluta
impermeabilità ai liquidi, resiste alle macchie, agli acidi ed ai solventi. Superficie lucida.
• Tops Massellati spess. cm. 4 o 6: Sono costituiti da un pannello di particelle di legno (classe E1) idrorepellente V
70 rivestito da laminato HPL che garantisce un'ottima resistenza ai liquidi, ai graffi, al calore, alle macchie e
all'abrasione. Frontalmente vi è un massello in legno tinto lo stesso colore dell'anta della cucina.
• Tops Unicolor spess. cm. 6: Sono costituiti da un pannello di particelle di legno (classe E1) idrorepellente V 70
rivestito integralmente in Unicolor che garantisce un'ottima resistenza ai liquidi, ai graffi, al calore, alle macchie e
all'abrasione.
• Tops Piastrellati, spess. cm. 4 o 6 massellato oppure spess. 6 con greca "sassi del piave: Sono realizzati con
pannelli di multistrato su cui vengono attaccati con collanti speciali le piastrelle, successivamente dopo aver
eliminato ogni residuo di polvere e o adesivo, vengono fugati tramite stucchi professionali. Al termine viene dato un
protettivo che consente di ottenere un ottimo effetto idrorepellente senza modificare sostanzialmente il colore e la
traspirazione dei materiali.
The countertops may be:
• Laminate postforming countertops Thick 4 or 6 cm.: Built with panels composed of wood particles in class E1 waterproof (V70), bended with
Formica HPL. This procedure is applied tending to have greater resistance to heat and damage with antiscratch finish,available in various colours. The
laminate edging gets its top colour and it is highly water resistant. Disponible also with aluminium front bord thick 6 cm.
• Glass countertops thick 4 cm.: Built with panels composed of wood particles in class E1 waterproof (V70) thickness 28 mm, covered with glass
surface thickness 12 mm. and lateral bord in aluminium finishing 60 mm. This procedure in applied tending to have greater resistance.
• Synthetic countertops thick 3 cm.: The worktop is obtained from a 10 mm thick sheet consisting of a mix of quartz (93%), located on water-repellent
wooden panel (class E1); This low resin top has the following positive features: solidity, abrasion resistance, unalterability to chemicals and its surface is
glossy finished.
• Synthetic countertops thick 4 or 6 cm.: The worktop is obtained from a 10 mm thick sheet consisting of a mix of quartz (95%) and resins ( 5%),
located on water-repellent wooden panel (class E1) of varying thickness; This low resin top has the following positive features: solidity, abrasion
resistance, unalterability to chemicals and its surface is glossy finished.
• Laminate countertops wooden edge Thick 4 or 6 cm.: Built with panels composed of wood particles in class E1 waterproof (V70), bended with
Formica HPL. This procedure is applied tending to have greater resistance to heat and damage with antiscratch finish,available in various colours. The
front wooden edging gets the color of the wooden kitchen model.
• Unicolor countertops thick 6 cm.: White Unicolor worktop with waterproof wood particles (V70) in class E1. This procedure is applied tending to
have greater resistance to heat and damage with antiscratch finish.
• Tiled countertops, with masif wood front bord thick 4 or 6 cm. or "Sassi del Piave" decor thick 6 cm: Tiles are set on a surface in plywood which
determinates its enduring beauty, function, and durability. This surface already has a wooden front bord which takes the same color of the wooden
door of the kitchen.
1
MENSOLE / SHELVES
Le mensole possono essere:
• melaminico: fibra di legno rivestito in melaminico o impiallacciate;
• laccate: fibra di legno rivestito in melaminico e laccato poliuretanico antigraffio con finitura opaco,
goffrato, lucido, metallizzato lucido e metallizzato opaco.
The consoles may be:
• veneered or melamine finishing;
• lacquered: wood fibre coated with melamine and anti-scratch polyurethane lacquer with the following finishings: opaque, embossed, glazed,
metallised glaze and metallised opaque .
CORNICI / FRAMES
Due tipologie per le cornici:
• melaminico con bordo softforming
• MDF rivestito con impiallacciatura.
The frames come in two types:
• melamine with soft-forming border
• MDF coated with veneer.
ALZATINA / RAISED BORDER
L'alzatina è in materiale plastico rivestito in melaminico e dotata di doppia guarnizione di tenuta.
The raised border is of aluminium coated with melamine and has the same finishing as the work tables; it is fitted with a double gasket for sealing.
ZOCCOLO / SKIRTING BOARD - PLINTH
In materiale plastico rivestito in melaminico con guarnizione sul profilo inferiore e superiore per garantire
una perfetta aderenza con il pavimento e i mobili, con griglie di aerazione in corrispondenza di colonne frigo
Made of plastic, the skirting boards (plinths) are coated with melamine and have a seal on the lower and upper outline to ensure perfect adherence to
the floor and the units of furniture, with aeration grills at the refrigerator and oven columns.
VERNICIATURA / PAINTING
Vernici poliuretaniche
COLORI: disponibili tutta la serie RAL, Pantone, NCS e a richiesta anche su campioni.
FINITURA: opaco, goffrato e metallizzato opaco antigraffio, lucido e metallizzato lucido.
Polyurethane paints.
COLOURS: the entire RAL, Pantone and NCS series are available; also, on request, from samples.
FINISHING: opaque, embossed and metallised anti-scratch opaque, glazed and metallised glazed.
CASSETTI / DRAWERS
I cassetti possono essere ad estrazione parziale, estrazione totale o estrazione totale con azione
decelerante. Sponde in metallo verniciato con resine epossidiche grigio e fondo in nobilitato sp. 14 mm.
A richiesta, i cassetti ad estrazione totale possono essere in finitura Inox.
Dotati di regolazione del frontale in verticale.
Drawers in grey finishing full estention. Drawers can have st.steel finishing under extra cost and upgraded bottom, 14 mm thick.
Fitted with vertical adjustment of front.
CERNIERE E BASETTE / HINGES and OPENING RODS
Ad aggancio automatico, regolabili in tre direzioni in modo semplici. Apertura 90n per basi, pensili e
colonne; a 180n per scolapiatti; a 90n per pensili vasistas.
With automatic hooking, adjustable in three directions in a simple manner. Opening of 90° for bases, hanging cabinets and columns; 180° opening for
draining-boards; 90° for flap-opening hanging cabinets.
ATTACCAGLIE / HOOKS
Regolabili in altezza ed in profondità.
Adjustable in height and depth.
MOBILI CON ANTE VETRO / UNITS WITH GLASS DOORS
Ripiani legno, a richiesta ripiani vetro o grigliato cromato.
Wooden shelves; on request, glass shelves or chromium-plated grating.
2
PENSILE CAPPA / HANGING HOOD CABINET
Prefori su cielo e ripiano del pensile per tubo scarico fumi.
Dotato di protezione laterale in lamiera verniciata.
Metal protection L shape nearby hanging cabinets, and with pre-fitted holes in the bottom, top and shelves for the fume discharge tube.
MOBILE BASE FORNO / OVEN BASE UNIT
A richiesta è disponibile con frontalino apribile.
On request, the unit is available with a front that may be opened.
FONDO LAVELLO / WASH-BASIN BOTTOM
Dotato di protezione in PVC, per eventuali perdite d'acqua, corrosione dei detersivi e condensa del sifone.
Equipped with PVC coating, protects from leakage of water, from corrosion by detergents and from syphon condensation.
VUOTO SANITARIO / RECESSED REAR SECTIONS
Tutte le basi e colonne hanno lo schienale rientrato di 40 mm. per facilitare il passaggio di eventuali tubi, cavi, ecc.
All the bases and columns have back pieces that are recessed by 40 mm in order to facilitate the passage of tubes, wires, etc.
MOBILE COLONNA PER INCASSO FRIGO / COLUMN UNIT FOR BUILT-IN FRIDGE
Dotato di fondo in ABS.
Fitted with an ABS bottom.
ATTREZZATURA INTERNA / INTERIOR EQUIPMENT
Di serie: in filo di metallo verniciato con resine epossidiche termoindurenti grigio.
A richiesta: il colapiatti in filo cromato.
Standard: in metal wire painted with grey thermal-hardening epoxy resins. On request: draining-board in chromium-plated wire.
PIEDINI / FEET
H. 120 mm. in PVC ad innesto rapido senza fori interni sul fondo. A richiesta H. 150 mm.
H. 120 mm. or H. 150 mm. in rapid grip PVC without internal holes on the bottom.
SEDIE / CHAIRS
La struttura può essere in legno oppure in metallo verniciato. La seduta può essere in vera paglia, in tessuto o in legno.
Structure either of wood or painted metal. Seat of real straw, fabric or wood.
RIPIANI / SHELVES
Tutti i ripiani sono dotati di reggiripiani antiribaltamento.
All internal shelves are provided with special holder supports.
ECOLOGIA / ECOLOGY
Alla fine della sua utilizzazione non disperdere il mobile nell'ambiente, ma chiamare l'Azienda Comunale di
smaltimento rifiuti solidi urbani per il suo trasporo in discarica o recupero.
When finished with the piece of furniture, do not dispose of it in the environment. Call your local Municipality department that handles the disposal of
large objects so that it may be correctly dismantled or recycled.
3
CARATTERISTICHE TECNICHE DEI SINGOLI MODELLI CUCINE
MODERNE
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE INDIVIDUAL MODELS MODERN KITCHENS
LUCE
• ANTA e CASSETTO: Anta impiallacciata Rovere spess. 30mm. in 6 colori; Anta impiallacciata YellowPine spess.
30mm. in 6 colori; Anta impiallacciata Noce Canaletto spess. 30 mm.; Anta in MDF Ultra Light spess. 30mm. laccata
lucida spazzolata, lucida metallizzata, opaca goffrata e opaca metallizzato in qualsiasi colore cartella RAL, ncs,
pantone e a richiesta anche a campione. • ANTA VETRO: telaio alluminio spess. 30mm. con vetro satinato o telaio
alluminio spess. 30 mm. con vetro laccato colori cartella RAL.
• DOOR and DRAWER: Door Oak Veneered 30mm. thick. (6 colours); Door YelloPine veneered 30mm. thick (6 colours); Door Canaletto
walnut veneered 30mm. thick; Door in Ultra Light MDF 30mm. thick, brushed glossy, metallized glossy, embossed mat, metallized mat
available in all colours of the RAL, ncs, pantone sheets and from samples as well.
LITRA
• ANTA e CASSETTO: Anta: telaio massello Yellow Pine spess. 24 mm, bugna impiallacciata Yellow Pine.
Colori: Wengè e Bianco. • ANTA VETRO: telaio massello Yellow Pine Wengè con vetro satinato o telaio massello
Yellow Pine Bianco con vetro satinato.
• DOOR and DRAWER: 24 mm. thick frame and central panel both veneered in Yellow Pine Wengè and white (water paint finishing). •
GLASS DOOR: Glass door veneered in yellow pine wengè and glazed with glass or Glass door veneered in yellow pine white and
glazed with glass
EVOLUZIONE TRE
• ANTA e CASSETTO:
FASCIA A:
- Anta LISCIA in fibra di legno e Impiallacciata Rovere spess. 22mm. disponibile in 7 colori tinti, stracciati e poi
laccati lucido trasparente spazzolato (traspare la vena del legno)
FASCIA B:
- Anta TELAIO: telaio in massello di frassino Impiallacciata Rovere spess. 22mm. e bugna in fibra di legno
impiallacciata rovere. Disponibile in 6 colori opachi laccati poro aperto e in 9 colori opachi tinti e stracciati (traspare
la vena del legno);
- Anta LISCIA in MDF Laccata spess. 22mm. Lucido spazzolato e Lucido metallizzato;
- Anta DOGA in MDF Laccata spess. 22mm. Lucido diretto e Lucido metallizzato.
FASCIA C:
- Anta LISCIA in fibra di legno e Impiallacciata Rovere spess. 22mm. disponibile in 6 colori opachi laccato poro
aperto e 7 colori opachi tinti e stracciati (traspare la vena del legno).
FASCIA D:
- Anta LISCIA in fibra di legno e Impiallacciata Rovere spess. 22mm. disponibile in 2 colori opachi tinti e stracciati
(traspare la vena del legno);
- Anta LISCIA in MDF Laccata spess. 22mm. Opaco liscio, Opaco goffrato e Opaco liscio metallizzato;
- Anta DOGA in MDF Laccata spess. 22mm. Opaco liscio, Opaco goffrato e Opaco liscio metallizzato.
• ANTA VETRO:
- Anta vetro TELAIO: telaio in massello di frassino impiallacciato rovere opaco spess. 22mm. con vetro satinato
oppure con vetro laccato nei colori cartella RAL, ncs, pantone e a richiesta anche a campione.
- Anta vetro ALLUMINIO: telaio alluminio satinato o brillantato (a richiesta) con vetro satinato o con vetro laccato
nei colori cartella RAL, ncs, pantone e a richiesta anche a campione.
4
EVOLUZIONE TRE
• DOOR and DRAWER:
BAND A: door oak veneer plain thick. 22mm. Dyed colors, torn, and then brushed glossy lacquered transparent (reflected in the vein of
wood)
BAND B: Door Oak veneer frame thickness. 22mm. Open pore lacquered opaque colors and opaque colors dyed and torn (shines the
vein of wood); lacquered plain door thickness. 22mm. Polished and brushed metallic gloss, lacquered door DOGA thick. 22mm. Shiny
metallic gloss and direct.
BAND C: door oak veneer plain thick. 22mm. Open pore lacquered opaque colors and opaque colors dyed and torn (reflected in the vein
of wood).
BAND D: door oak veneer plain thick. 22mm. Opaque colors dyed and torn (reflected in the vein of wood); lacquered plain door thickness.
22mm. Matt smooth, smooth metallic embossed matte and opaque; DOGA Lacquered Door thickness. 22mm. Matt smooth, smooth
metallic embossed matte and opaque.
• GLASS DOOR: Frame opaque thick oak veneer. 22mm. with frosted glass or glass lacquered in RAL, NCS, Pantone and request a
sample. Satin or polished aluminum frame (on request) with frosted glass or satin or polished aluminum chassis (optional) glass lacquered
in RAL, NCS, Pantone and request a sample.
PATIO
ANTA IMPIALLACCIATA / VENEERED
• ANTA e CASSETTO: in MDF Impiallacciata ciliegio doga spess.19 mm.
• DOOR and DRAWER: Cherry veneer door customs thick.19mm;
ANTA LACCATA / LACQUERED
• ANTA e CASSETTO: in fibra di legno rivestita in melaminico e laccata spess.18 mm.
• DOOR and DRAWER: in MDF 18 mm.
ANTA IN MDF RIVESTITA IN PVC “A RIFERIMENTO” (LATO INTERNO SEMPRE BIANCO)
PVC DOOR FACED "TO REPORT" (INTERNAL SIDE ALWAYS IN WHITE)
• ANTA e CASSETTO: Rivestiti in PVC su MDF spess. 18 mm.
• DOOR and DRAWER: PVC coating on MDF, 18m. thick.
ANTA IN MDF RIVESTITA IN PVC “DI SERIE” (LATO INTERNO SEMPRE BIANCO)
PVC DOOR FACED "STANDARD" (INTERNAL SIDE ALWAYS IN WHITE)
• ANTA e CASSETTO: Rivestiti in PVC su MDF spess. 18 mm. nei colori: bianco lucido EGT 973, crema lucido
EGT 976, bianco opaco EGT 558
• DOOR and DRAWER: PVC coating on MDF, 18m. thick. en colours: glossy white EGT 973, glossy cream EGT 976, opaque white EGT 558.
ANTA IN FIBRA DI LEGNO RIVESTITA IN LAMINATO / DOOR WOOD FIBER COATED LAMINATE
• ANTA e CASSETTO: Fibra di legno spess. 18 mm. bordato in ABS spess. 2 mm. nei colori: ciliegio carpegna,
rovere naturale, rovere antracite, mandorla, arancio, verde pistacchio.
• DOOR and DRAWER: Wood fibre, 18 mm. thick, with a 2 mm. ABS border en colours: carpegna cherry, natural oak, anthracite oak,
almond orange, pistachio green.
ANTA VETRO /
GLASS DOOR
• Anta vetro impiallacciata: telaio impiallacciata ciliegio con vetro satinato spess. 19 mm (disponibile solo su anta
impiallacciata ciliegio doghe);
• Anta vetro alluminio: telaio alluminio brillantato vetro satinato o laccato nei colori cartella RAL.
• GLASS DOOR: Cherry-wood framed door with etched glass (available only with panelled cherry-wood door); etched glass door,
lacquered glass door (RAL colours)
MEDITERRANEA
• ANTA CILIEGIO: Telaio in massello impiallacciato ciliegio, bugna impiallacciata ciliegio scuro • Cassetti:
Massello impiallacciato ciliegio scuro. • Anta Vetro: Telaio in massello impiallacciato ciliegio con vetro acidato
bianco 4 mm. o vetro laccato nei colori cartella RAL, ncs, pantone.
• ANTA LACCATA: in MDF laccato opaco goffrato. • Cassetti: in MDF laccato opaco goffrato. • Anta Vetro:
Telaio in MDF laccato opaco goffrato con vetro acidato bianco 4 mm. o vetro laccato nei colori cartella RAL, ncs,
pantone.
• DOOR: Frame of solid wood veneered cherry and veneered cherry central panel or in MDF if laquered
• DRAWERS: solid wood veneered cherry or in MDF if laquered
• GLASS DOOR: Frame of solid wood veneered cherry, with glazed white 4mm glass; or in MDF if laquered.
5
TIME
ANTE, CASSETTI e TELAI VETRINE PVC OPACO o LUCIDO / DOORS, DRAWERS and FRAME GLASS DOORS PVC OPAQUE
• ANTA e CASSETTO: Rivestiti in PVC su MDF spess. 22 mm. • ANTA VETRO: Telaio in MDF rivestito in PVC con
vetro bianco.
• DOOR and DRAWER: PVC coating on MDF, 22mm thick • GLASS DOOR: MDF frame with PVC coating, with white glass.
ANTE, CASSETTI e TELAI VETRINE LACCATI OPACO GOFFRATO ( INTERNO BIANCO)
DOORS, DRAWERS and FRAME GLASS DOORS LACQUERED OPAQUE EMBOSSED (WHITE INTERNAL SIDE)
• ANTA e CASSETTO: rivestiti in PVC su MDF e laccati spess. 22 mm. nei colori cartella RAL, ncs, pantone e a
richiesta anche a campione. • ANTA VETRO: Telaio Laccato con vetro bianco.
• DOOR and DRAWER: Lacquered 22mm thick any RAL color mat finishing • GLASS DOOR: Lacquered with white glass.
ELECTA
ANTA IN MDF RIVESTITA IN PVC “DI SERIE” (LATO INTERNO SEMPRE BIANCO)
PVC DOOR FACED "STANDARD" (INTERNAL SIDE ALWAYS IN WHITE)
• ANTA e CASSETTO: Rivestiti in PVC su MDF spess. 18 mm. nei colori: bianco lucido EGT 973, crema lucido
EGT 976, bianco opaco EGT 558
• DOOR and DRAWER: PVC coating on MDF, 18m. thick. en colours: glossy white EGT 973, glossy cream EGT 976, opaque white EGT 558.
ANTA IN MDF RIVESTITA IN PVC “A RIFERIMENTO” (LATO INTERNO SEMPRE BIANCO)
PVC DOOR FACED "TO REPORT" (INTERNAL SIDE ALWAYS IN WHITE)
• ANTA e CASSETTO: Rivestiti in PVC su MDF spess. 18 mm.
• DOOR and DRAWER: PVC coating on MDF, 18m. thick.
ANTA PROFILO IN ALLUMINIO / DOOR WITH ALUMINIUM FRAME
• ANTA e CASSETTO: Per tutte le ante MDF rivestite in PVC.
• DOOR and DRAWER: For all PVC coated MDF doors.
ANTA VETRO /
GLASS DOOR
• ANTA VETRO: Telaio alluminio satinato o alluminio brillantato (a richiesta) con vetro satinato. - Telaio alluminio
satinato o alluminio brillantato (a richiesta) con vetro laccato nei colori cartella RAL, ncs, pantone e a richiesta
anche a campione.
• GLASS DOOR: Brushed aluminum or polished aluminum frame (on request) with frosted glass. - Aluminium frame satin or polished
aluminum (optional) glass lacquered in RAL, NCS, Pantone and request a sample.
PODIUM
• ANTA e CASSETTO: Fibra di legno spess. 20 mm. rivestita in melaminico postformato verticale e con bordo
orizzontale ABS spess. 1 mm. in tinta. Colori ante: bianco, bronzo, verde, ciliegio marbella, wengè.
• ANTA VETRO: Telaio alluminio satinato o alluminio brillantato (a richiesta) con vetro satinato. - Telaio alluminio
satinato o alluminio brillantato (a richiesta) con vetro laccato nei colori cartella RAL, ncs, pantone e a richiesta
anche a campione.
• DOOR and DRAWER: Door in postf. laminate thick 20mm. having the two orizontal sides borded in ABS. Colours doors: white, bronze,
green, marbella cherry, wengè. • GLASS DOOR: Aluminium frame satin or polished aluminum (optional) glass lacquered in RAL, NCS,
Pantone and request a sample.
6
SPAZIO
• ANTA e CASSETTO: Fibra di legno rivestita in melaminico spess. 22 mm. bordato in ABS 4 lati spess. 1 mm. nei
colori: noce nazionale, karhula, rovere moro, ciliegio scuro, panna, grigio piombio, rosso, grigio chiaro.
• ANTA VETRO: Telaio alluminio satinato o alluminio brillantato (a richiesta) con vetro satinato. - Telaio alluminio
satinato o alluminio brillantato (a richiesta) con vetro laccato nei colori cartella RAL, ncs, pantone e a richiesta
anche a campione.
• DOOR and DRAWER: Wood fibre, 22 mm thick, with a 1 mm ABS border on 4 sides. en colours: walnut, karhula, oak, dark cherry,
cream, grey, red, light grey. • GLASS DOOR: etched glass door, lacquered glass door (RAL colours)
COMETA
• ANTA e CASSETTO: in MDF spessore 22 mm., rivestito in polimerico. Colori ante: bianco lucido, rovere bianco
opaco e rovere grigio opaco. • ANTA VETRO: in MDF spessore 22 mm. rivestito in polimerico nei colori bianco
lucido, rovere bianco opaco e rovere grigio opaco, con vetro satinato
• DOOR and DRAWER: Polimeric coating on MDF, 22mm. thick. Colours doors: glossy white, white oak and grey oak. • GLASS DOOR: frame
polimeric coating on MDF, 22mm. thick. colours: glossy white, white oak and grey oak, satinized glass.
DREAMS
• ANTA e CASSETTO: Fibra di legno rivestita in melaminico spess. 20 mm., lato esterno laccato lucido U.V. Colori
ante: rovere grigio lucido, bianco lucido, crema lucido, nero lucido e rosso lucido. • ANTA VETRO: Telaio alluminio
satinato o alluminio brillantato (a richiesta) con vetro satinato. - Telaio alluminio satinato o alluminio brillantato (a
richiesta) con vetro laccato nei colori cartella RAL, ncs, pantone e a richiesta anche a campione.
• DOOR and DRAWER: Wood fibre, 20 mm. thick, external side lacquered gloss U.V. Colours doors: grey oak, white, light grey, grey, black and
red. • GLASS DOOR: Aluminium frame satin or polished aluminum (optional) glass lacquered in RAL, NCS, Pantone and request a sample.
UNIKA
PRATICO
• ANTA E CASSETTO: Fibra di legno rivestita in melaminico spess 18 mm. bordato in ABS 4 lati spess. 2 mm.
COLORI: Mandorla, Arancio, Verde Pistacchio, Ciliegio Carpegna, Rovere Naturale, Rovere Antracite. Disponibile
anche con profilo alluminio. • ANTA VETRO: Telaio in alluminio con vetro satinato sp. 4 cm.
• DOOR and DRAWER: Wood fibre door melamine coating, 18mm thick, with a 2 mm ABS border on 4 sides. COLOURS: almond, orange,
"Pistacchio" green, "Carpegna" cherry, natural oak, anthracite oak. Also available with aluminum. • GLASS DOOR: Aluminium frame with
satined glass thick. 4 cm. • FRAMES: in MDF coated with PVC 25 mm thick.
YAMADA
• ANTA E CASSETTO: Fibra di legno spess 18 mm. rivestita in melaminico postforming verticale e con bordo
orizzontale in ABS, finitura poro laccato. COLORI: Rovere grigio, Bianco, Rosso, Panna.
• ANTA VETRO: Telaio in alluminio con vetro satinato sp. 4 cm.
• DOOR and DRAWER: Wood fibre, 18mm thick, postforming door with ABS horizontal border. COLOURS: Gray oak, White, Red, Cream.
• GLASS DOOR: Aluminium frame with satined glass thick. 4 cm.
7
CARATTERISTICHE TECNICHE DEI SINGOLI MODELLI CUCINE
CLASSICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE INDIVIDUAL MODELS CLASSIC KITCHENS
SIEPI e SIEPI DECAPÈ
• ANTA: in massello di Ontano tinta ciliegio finitura Antiquariata spess. 24 mm. o DECAPÈ in massello di Frassino
olivato, tinta avorio patinato spess. 24 mm. • CASSETTO: in massello di Ontano tinta ciliegio, o DECAPÈ in
massello di Frassino tinta avorio patinato. • ANTA VETRO: Telaio in massello di ontano tinta ciliegio spess. 24
mm. o DECAPÈ Telaio in massello di frassino spess. 24 mm.; con vetro cattedrale spess. 4 mm.
• DOOR: in solid wood oak painted cherry antique thick. 24 mm or DECAPÈ in solid wood ash thick. 24 mm • DRAWER: solid wood
oak painted cherry antique, or DECAPÈ solid wood ash. • GLASS DOOR: Frame in solid wood oak painted cherry antique thick. 24
mm or DECAPÈ Frame in solid wood ash thick. 24 mm; with cathedral glass 4mm
TERRA
• ANTA: Telaio spess. 24 mm. in massello di frassino e bugna impiallacciata. Nei colori: Miele con patina nocino,
Bianco Latte con patina tono su tono o argento, Blu e Nero con patina argento, Panna, Celeste, Rosso, Verde,
Grigio Topo con patina nocino, gessato e tono su tono. • CASSETTO: in massello di frassino, (colori come anta).
• ANTA VETRO: Telaio spess. 24 mm. in massello di frassino (colori come anta). Con vetro cattedrale spess. 4 mm.
• DOOR: 24mm thick frame in solid ash wood and central panel veneered. • DRAWER: of solid ash wood.
• GLASS DOOR: with chatedral glass.
ACANTO
• ANTA: Telaio spess. 24 mm. in massello di tiglio tinto ciliegio e bugna impiallacciata ciliegio. • CASSETTO: in
massello di tiglio tinto ciliegio. • ANTA VETRO: in massello di tiglio tinto ciliegio con vetro acidato spess. 4 mm. •
CORNICI: in MDF impiallacciate color ciliegio.
• DOOR: 24mm thick frame of solid limewood dyed cherry and veneered cherry central panel. • DRAWER: of solid limewood dyed
cherry. • GLASS DOOR: in solid limewood dyed cherry with 4mm glazed glass. • FRAMES: in veneered MDF, cherry colour.
NATURA
• ANTA: Telaio e bugna spess. 24 mm. in massello di acacia. • CASSETTO: in massello di acacia.
• ANTA VETRO: in massello di acacia con vetro cattedrale spess. 4 mm.
• CORNICI: in MDF impiallacciate color acacia.
• DOOR: Wood frame alder walnut-dyed, veneered central panel. • DRAWER alder walnut-dyed. • GLASS DOOR: Wood frame alder
walnut-dyed with chatedral glass with coloured tiles • FRAMES: in veneered MDF, acacia colour.
NATURA DECAPÈ
• ANTA: Telaio e bugna spess. 24 mm. in massello di frassino. • CASSETTO: in massello di frassino.
• ANTA VETRO: in massello di frassino con vetro cattedrale spess. 4 mm.
• CORNICI: in MDF impiallacciate color frassino.
• DOOR: 24mm thick frame and central panel in solid ash wood. • DRAWER: of solid ash wood.
• GLASS DOOR: Wood frame alder walnut-dyed with chatedral glass with coloured tiles. • FRAMES: in veneered MDF, ash colour.
8
NUVOLA
• ANTA: Telaio in massello di Toulipier spess. 24 mm. con bugna impiallacciata Toulipier. • CASSETTO: in
massello di Toulipier. • ANTA VETRO: in massello di Toulipwood spess. 24 mm. con vetro cattedrale.
• DOOR: 24mm thick frame in solid wood Toulipier and central panel veneered Toulipier. • DRAWER: of solid wood Toulipier. • GLASS
DOOR: in solid Toulupwood thick. 24 mm with cathedral glass.
DAMA
• ANTA: Telaio e bugna in massello di frassino spess. 24 mm. • CASSETTO: in massello di frassino. • ANTA
VETRO: Telaio in massello di frassino spess. 24 mm. con vetro cattedrale spess. 4 mm. • CORNICI: in MDF
impiallacciate color frassino.
• DOOR: frame and central panel in solid wood ash thick. 24 mm • DRAWER: of solid wood ash.
• GLASS DOOR: Frame in solid wood ash thick. 24 mm with cathedral glass 4mm • FRAMES: in veneered MDF, ash colour.
DAMA DECAPÈ
• ANTA: Telaio e bugna in massello di frassino decapè spess. 24 mm. • CASSETTO: in massello di frassino
decapè. • ANTA VETRO: Telaio in massello di frassino decapè spess. 24 mm. con vetro cattedrale spess. 4 mm.
• CORNICI: in MDF impiallacciate color frassino decapè.
• DOOR: frame and central panel in solid wood ash decapè thick. 24 mm • DRAWER: of solid wood ash decapè. • GLASS DOOR:
Frame in solid wood ash thick. 24 mm with cathedral glass 4mm • FRAMES: in veneered MDF, ash decapè colour.
9
CONSIGLI PER IL MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Prima di iniziare il montaggio, verificare l'eventuale
presenza di pareti in cartongesso, di canne fumarie o
di condutture.
Before starting assembly, check for the presence of plasterboard walls,
flues or supply ducts.
1 - INSTALLAZIONE PIEDINI SU BASI E COLONNE
1 – ATTACHING THE FEET TO THE BASES AND COLUMNS
•
•
•
•
•
Dopo aver tolto l'imballo, adagiare il mobile a terra con lo schienale sul pavimento ed applicare i piedini.
Rialzare il mobile, facendo attenzione a non fare leva sui piedini.
Posizionarlo e portarlo a livello.
Applicare la ferramementa di unione.
Le colonne prof. 33 e quelle attrezzate prof. 60,
come le basi prof. 33, le basi attrezzate e le basi
cassetti devono essere fissate obbligatoriamente
a muro.
•
After removing the packaging, place the unit
on the ground with its back to the floor and
attach the feet.
Stand the unit up, making sure not to place
undue pressure on the feet while doing so.
Position the unit in a level spot.
Attach the iron coupling piece.
The prof. 33 column, the prof. 60 equipped column,
the prof. 33 bases, the equipped bases and the drawer
bases must all be attached to the wall.
•
•
•
•
2 - INSTALLAZIONE PENSILI
NO!
cm. 4
2 – INSTALLING THE HANGING UNITS
• Fissare le barre reggipensile, posizionandole 4 cm
al di sotto della quota superiore del pensile stesso.
• Allentare e registrare le attaccaglie in posizione
intermedia.
• Agganciare il pensile alla barra.
• Livellarlo agendo sulle attaccaglie.
• Applicare la ferramenta di unione.
•
•
•
•
•
Attach the hanging unit support bars, positioning them 4 cm below
the upper edge of the hanging unit itself.
Loosen and adjust the hooks in an intermediate position.
Hook the hanging unit onto the bar.
Make it level by adjusting the hooks.
Attach the iron coupling piece.
10
3 - INSTALLAZIONE MENSOLE
3 – INSTALLING THE BRACKETS
• Per fissare le mensole si possono utilizzare supporti a "L", a
scomparsa o a "bloc".
• Per fissare le mensole tra i pensili, utilizzare le piastrine quadrate
4x4.
•
•
In order to attach the brackets, you may use L-shaped, hidden or "bloc" supports.
In order to attach the brackets between the hanging units, use the square 4x4 plates.
REGGIMENSOLA AD "L"
L. SHAPED BRACKET
REGGIMENSOLA
A SCOMPARSA
REGGIMENSOLA
A "BLOC"
HIDDEN BRACKET
BLOC BRACKET
4 - INSTALLAZIONE CORNICI
4 – INSTALLING THE FRAMES
• Fissare le cornici ai pensili con viti autofilettanti.
• Lo schermo luce va fissato direttamente con le viti.
•
•
Attach the frames to the hanging units with self-threading screws.
The light screen should be directly attached with the screws.
5 - INSTALLAZIONE TOP
5 – INSTALLING THE TOPS
• Posizionare e controllare il livellamento dei tops.
• Sigillare con silicone tutte le giunzioni e i perimetri a contatto con fiancate o muri per qualsiasi tipo di top
utilizzato (laminato o acciaio).
•
•
Position the tops and check that they are level.
Using silicon, seal all the joints and perimeters in contact with the side panels or walls for any type of top used (laminated or steel)
6 - INSTALLAZIONE ALZATINA
6 – INSTALLING THE RAISED BORDERS
• Posizionare correttamente le alzatine.
• Siliconarle e fissarle al top con viti.
•
•
Position the raised borders correctly.
Apply silicon to them and attach them to the top with screws.
11
7 - INSTALLAZIONE ELETTRODOMESTICI
7 – INSTALLING THE HOUSEHOLD APPLIANCES
• Inserire gli elettrodomestici seguendo le istruzioni allegate agli stessi.
• Assicurarsi della loro sfilabilità.
• Far eseguire da personale qualificato l'allacciamento alla rete elettrica, idrica e del gas.
•
•
•
Insert the household appliances, following the instructions that accompany them.
Make sure that they can be slid out, if necessary.
Have a qualified technician connect the appliances to the electrical, hydraulic and gas mains.
8 - APPLICAZIONE ZOCCOLO
8 – ATTACHING THE SKIRTING BOARD
• Fissare lo zoccolo alla base
con gli appositi gancetti.
•
Fasten the skirting board to the
base using the screw hooks.
Gancetto
Screw hook
Per articoli non prodotti dalla Europlak s.r.l., si rimanda alle note di montaggio specifiche
allegate al prodotto.
For any articles not produced by Europlak s.r.l., please see the specific assembly instructions provided with the products in question.
12
CONTROLLO E REGOLAZIONE
ADJUSTMENTS
LE ANTE
B
DOORS
A
B
All'interno di ogni anta sono posizionati più gruppi cerniera,
ognuno con tre viti (A, B, C)
Inside each door there are several hinge units, each with three screws (A, B, C).
C
REGOLAZIONE LATERALE: agire sulle cerniere interessate
avvitando la vite C fino a raggiungere la posizione
desiderata.
LATERAL ADJUSTMENT – adjust the hinges in question by turning the
"C" screw until the desired position has been reached.
REGOLAZIONE VERTICALE: svitare le viti B abbassare l'anta
fino a raggiungere la posizione desiderata. Avvitare le viti B.
VERTICAL ADJUSTMENT – unscrew the "B" screws to lower the door until
the desired position has been reached. Then screw back in the "B" screws.
B
A
B
C
REGOLAZIONE FRONTALE: agire sulle cerniere interessate ruotando in senso orario/antiorario la vite A
fino a raggiungere la posizione desiderata.
FRONTAL ADJUSTMENT – adjust the hinges in question by rotating the "A" screws in a clockwise/anticlockwise direction until
the desired position has been reached.
B
A
B
C
13
I CASSETTI E I CESTONI
DRAWERS AND CHESTS
REGOLAZIONE VERTICALE CASSETTI: allentare la vite C1 regolare il
frontale cassetto; agire nuovamente sulla vite C1 stringendola per
bloccare il frontale nella posizione desiderata.
VERTICAL ADJUSTMENT OF DRAWERS – loosen the "C1" screw and adjust the drawer
front; tighten the "C1" screw again to lock the front into the desired position.
C1
REGOLAZIONE VERTICALE CESTONI: allentare la vite D1
regolare il frontale cassetto; agire nuovamente sulla vite D1
stringendola per bloccare il frontale nella posizione desiderata.
VERTICAL ADJUSTMENT OF CHESTS – loosen the "D1" screw and adjust the
drawer front; tighten the "D1" screw again to lock the front into the desired
position.
D1
14
GUIDA ALLA CORRETTA MANUTENZIONE
GUIDE FOR CORRECT MAINTENANCE
SUPERFICI IN LEGNO
WOOD SURFACES
Il legno può benissimo essere pulito semplicemente con un panno umido, anche bagnato in una soluzione di
acqua e alcool, oppure acqua e detersivo neutro, asciugando le parti bagnate con un panno morbido.
Non utilizzare prodotti che possono contenere cloro, acetone, diluenti o qualsiasi altra sostanza abrasiva.
La cera, preferibilmente neutra, se stesa correttamente, avendo cura di farla asciugare e di lucidarla con un
panno asciutto, è un valido aiuto per la protezione di tutte le superfici in legno.
The wood may be safely cleaned simply using a moist cloth (which may have been moistened with
a water and alcohol solution or water and a neutral detergent) and drying the wet surfaces with a
soft cloth.
Do not use products that may contain chlorine, acetone, solvents or any other abrasive substance.
Wax (preferably neutral), if spread correctly, is a valid means of protecting all the wood surfaces. Be
careful to allow the wax to dry and to polish it with a dry cloth.
SUPERFICI IN NOBILITATO E IN LAMINATO
UPGRADED AND LAMINATED SURFACES
Per la pulizia di questo tipo di superfici, è consigliabile usare un detersivo neutro, non
abrasivo, eventualmente sostituito da alcool, diluito in acqua secondo la proporzione: 20%
detersivo neutro o alcool, 80% acqua.
Asciugare subito le parti bagnate usando solo panni morbidi. Per i piani di lavoro si possono
utilizzare i detergenti neutri, preferibilmente liquidi, già esistenti in commercio, facendo
attenzione a rimuovere subito le macchie di vino, caffè, limone, o qualsiasi altra sostanza
che possa essere aggressiva, per evitare che penetrino in profondità danneggiando le
superfici.
Si raccomanda di non usare mai prodotti abrasivi, oppure contenenti cloro o acetone, poichè
altamente corrosivi.
For cleaning these types of surfaces, it is recommended to use a neutral non-abrasive detergent or, in its place, alcohol.
The substance chosen should be diluted in water in the proportions: 20% neutral detergent or alcohol, 80% water.
Immediately dry the wet parts using only soft cloths. For the work tables, normal store-bought neutral detergents,
preferably liquid, may be used. Care should be taken to immediately remove stains caused by wine, coffee, lemon or
any other aggressive substance, in order to avoid them penetrating deep into the surfaces and damaging the wood.
Never use abrasive products or products that contain chlorine or acetone. These products are highly corrosive.
20%
80%
SUPERFICI IN ACCIAIO INOX
STAINLESS STEEL SURFACES
Anche per le superfici in acciaio ci sono degli utili consigli da seguire: pulire con prodotti specifici per l'accio
inox, avendo l'accortezza di seguire il senso della satinatura; risciacquare con acqua e asciugare con un panno
morbido. Eventuali depositi di calcare potranno essere rimossi con aceto o con prodotti anticalcare.
Evitare assoultamente l'uso di prodotti abrasivi oppure contenenti cloro o ammoniaca.
Also for steel surfaces, certain measures must be taken when cleaning. Use products
specifically designed for stainless steel, making sure to follow the direction of the silking.
Rinse with water and dry with a soft cloth. Any calcium deposits may be removed with
vinegar or with anti-calcium products.
Never, under any circumstances, use abrasive products or products that contain chlorine
or ammonium.
15
SUPERFICI LACCATE
LACQUERED SURFACES
Per la pulizia di superfici laccate si può usare una soluzione di alcool o
detersivo neutro, diluito in acqua secondo la proporzione: alcool o detersivo
20%, acqua 80%.
Asciugare immediatamente con un panno morbido, evitando assolutamente
l'uso di pagliette metalliche, candeggina, detersivi acidi (e acido citrico in
particolare), e qualunque altra sostanza abrasiva che possa intaccare l'integrità
della superficie.
In order to clean lacquered surfaces, an alcohol or neutral detergent solution may be used. The
substance chosen should be diluted in water in the proportions: 20% neutral detergent or
alcohol, 80% water. Dry immediately with a soft cloth. Under absolutely no circumstances should
you use metal wool pads, bleaching solution, acid (citric acid in particular) detergents, or any
other abrasive substance. Such products may damage the integrity of the surface.
80%
20%
AVVERTENZE GENERALI
GENERAL WARNINGS
I mobili Europlak s.r.l. sono per la maggior parte realizzati in legno o derivati; pertanto si raccomanda di
asciugare sempre le superfici bagnate; si consiglia la massima attenzione per evitare l'umidità e le infiltrazioni
d'acqua nelle connessioni.
Si ricorda inoltre che la Europlak s.r.l. seleziona per i suoi mobili solo materiali di qualità, assemblati con cura
utilizzando le tecniche più evolute.
Europlak furniture units are made for the most part of wood or wood derivatives, it is therefore recommended that wet surfaces be dried as soon
as possible; the utmost attention should be paid to avoiding humidity and the infiltration of water into the connections.
It should be remembered that Europlak s.r.l. selects only the highest quality materials for its furniture units, which are assembled with care using the
most advanced techniques.
CONSIGLI UTILI ED ACCORGIMENTI DA OSSERVARE
USEFUL TIPS AND RECOMMENDATIONS
•
Evitare di caricare pesi eccessivi al centro di mobili pensili da cm. 90 e 120.
•
Non appoggiare le stoviglie bagnate ai fianchi per evitare infiltrazioni d'acqua nel mobile scolapiatti.
•
È consigliata l'apertura/chiusura di ante e cassetti in modo guidato.
•
Sui mobili sospesi ogni elemento può contenere pesi sino ad un massimo di 25/30 kg.
•
Almeno una volta all'anno, si consiglia di oliare con prodotti idrorepellenti le cerniere esposte all'umidità o a
contatto con l'acqua e i cuscinetti delle guide cassetto e carrello.
•
Per mantenere sempre perfetto il piano di lavoro si consiglia di:
- non appoggiarvi mai le pentole tolte dal fuoco;
- non utilizzarlo per preparare battuti, tagliare il pane, tagliare o battere la carne.
•
I mobili Europlak s.r.l. sono per la maggior parte realizzati in legno o derivati: pertanto si raccomanda di
asciugare sempre le superfici bagnate.
•
Avoid placing excessively heavy loads at the centre of the 90 cm and 120 cm hanging units.
•
Do not lean wet cutlery against the sides, in order to avoid infiltration of water in the draining board unit.
•
It is recommended that the doors and drawers be opened and closed with care and without slamming.
•
For the hanging units, each element can support a weight of up to 25/30 kg (maximum).
•
At least once a year, it is recommended that waterproofing products be applied to the hinges exposed to humidity or in contact with water, and
to the ball-bearings of the drawer and trolley guides.
•
In order to maintain the working table in perfect condition, it is recommended that:
- saucepans never be placed on it directly from the gas;
- the surface is not used for preparing mixes/stuffing, cutting bread, cutting or chopping meat.
•
Europlak furniture units are made for the most part of wood or wood derivatives, it is therefore recommended that wet surfaces be dried as
soon as possible.
16
CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA
GENERAL CONDITIONS OF THE GUARANTEE
Tutti i prodotti della EUROPLAK s.r.l. sono garantiti per 3 anni dalla data di acquisto o
consegna, comprovata dallo "scontrino fiscale" applicato sul presente libretto.
Qualsiasi comunicazione o richiesta di intervento in garanzia dovrà pervenire per iscritto al
rivenditore autorizzato con il quale la EUROPLAK s.r.l. concorderà le modalità di intervento
che saranno effettuate dal rivenditore stesso. I componenti non forniti dalla EUROPLAK s.r.l.
sono esclusi dalla presente garanzia.
La presente garanzia copre la riparazione o la sostituzione delle parti che risultino difettose
per cause imputabili alla fabbricazione, mentre ne sono escluse quelle parti che dovessero
risultare danneggiate per negligenza o trascuratezza nell'uso, per errata installazione e non
corretta manutenzione, o per naturale usura del bene. Non sono considerati difetti di
fabbricazione e quindi non sono coperti da garanzia eventuali differenze nella tonalità dei
colori e dei legni che potrebbero riscontrarsi a causa della naturale variabilità delle materie
prime o per consegne effettuate in periodi diversi. Gli elettrodomestici, (forno, piano cottura,
lavastoviglie, ecc. ...) commercializzati dalla EUROPLAK s.r.l. sono garantiti dalla casa
produttrice. La mancata osservanza di qualsiasi norma di sicurezza o l'uso improprio dei
prodotti, tale da arrecare danni diretti o indiretti a persone, cose o animali, solleva la
EUROPLAK s.r.l. da ogni responsabilità.
Per qualsiasi contestazione è competente il foro di Teramo.
All EUROPLAK s.r.l. products are guaranteed for 3 years from the date of purchase or delivery, as proven by the
fiscal receipt attached to the present booklet.
Any notice or request for action under the guarantee must be made in writing to the authorised seller, with whom
EUROPLAK s.r.l. will agree on the intervention(s) to be made. Any interventions will be carried out by the seller
himself. All components not supplied by EUROPLAK s.r.l. are excluded from the present guarantee.
The present guarantee covers the repair or replacement of any parts that are found to be defective through the
manufacturer’s fault. Excluded from the contract are any parts that are damaged through negligence in use,
incorrect installation, incorrect maintenance, or through normal wear and tear. Any differences in the tones of
colours and woods which may occur because of the natural variability in the raw materials or because of deliveries
carried out at different times, are not considered manufacturing defects and are therefore not covered by the
guarantee. The household appliances (oven, cooking plate, dishwasher, etc.) commercialised by EUROPLAK s.r.l.
are guaranteed by the original manufacturer. EUROPLAK s.r.l. will not be held responsible in any way for the
non-observance of safety regulations or the improper use of the products, which results in direct or indirect damage
to people, things or animals.
The court of Teramo will arbitrate in the event of any legal contestation.
17
Note / Notes
18
01-7.2PR01DO12 Rev. 6 del 04.2010
Un nuovo grande impegno. Un nuovo marchio di qualità.
NATURAMICA ECOLOGICA è il marchio che testimonia il nuovo grande impegno che abbiamo assunto verso la natura.
Da oltre trent'anni, l'innalzamento degli standard tecnologici e qualitativi dell'azienda è stato accompagnato da una ricerca
instancabile, finalizzata a raggiungere un duplice scopo: creare un prodotto sicuro usando materiali alternativi.
Il problema della sicurezza è stato subito risolto, grazie all'utilizzo di materiali atossici, a basso contenuto di formaldeide,
nel rispetto della normativa europea E1.
Più complesso è stato il reperimento di materiali alternativi capaci di mantenere elevato il livello qualitativo.
Finalmente, oggi, anche i nostri sforzi in questa direzione sono stati premiati.
L'adozione del PANNELLO ECOLOGICO ci consente di produrre mobili con un impatto ambientale minimo poiché,
essendo realizzati senza abbattere nemmeno un albero, sono ottenuti impiegando legno naturale, recuperato da altre lavorazioni.
All'attenzione per le vostre esigenze abbiamo dunque unito quella per l'ambiente.
•
A great new commitment. A new quality brand.
The NATURAMICA ECOLOGICA brand bears witness to our great new commitment to nature.
For more than thirty years, the raising of technological and qualitative standards of the company was accompanied by incessant research with
a dual purpose: that of creating a safe product whilst using alternative materials. The problem to do with safety was immediately resolved,
as we made use of non-toxic materials which had a low formaldehyde content, in compliance with the European E1 safety regulation.
It was rather more challenging to find alternative materials which would maintain the company’s high qualitative standards.
These days, however, our hard work in this quest for high quality alternative materials has finally been rewarded.
The use of the PANNELLO ECOLOGICO (ECOLOGICAL PANEL) allows us to manufacture furniture which has a minimum impact on the environment. This is
because it isn’t even necessary to cut down a single tree to manufacture this furniture, created with recycled natural wood.
Not only have we taken every care to fulfil your every need, but we have also managed to fulfil those of the environment.
Il Futuro della Tradizione
www.europlak.it
w w w. x e n i a c u c i n e . i t
EUROPLAK s.r.l. — Nucleo Industriale S.Nicolo' - S.Atto - 64100 TERAMO —
Tel. (0039) 0861/2061 (8 linee r.a.) — Fax (0039) 0861/588447-588448 — E-mail:[email protected]
Scarica

Evoluzione 3 - Europlak.it