[email protected]
www.avilados.com
BAT H ROOM F U RN I T U RE
5. SERIK
15. KLASSIC
27. CAPITONÉ
35. KORA
41. RHOMBUS
45. LUCERE
“MIRA DOS VECES PARA VER LO JUSTO.
NO MIRES MÁS QUE UNA VEZ PARA VER LO BELLO.”
Henry F. Amiel
2.
3. SERIK
BAT H ROOM F U RN I T U RE
5. SERIK
15. KLASSIC
27. CAPITONÉ
35. KORA
41. RHOMBUS
45. LUCERE
“MIRA DOS VECES PARA VER LO JUSTO.
NO MIRES MÁS QUE UNA VEZ PARA VER LO BELLO.”
Henry F. Amiel
2.
3. SERIK
SERIK.01
4.
5. SERIK
SERIK.01
4.
5. SERIK
B AT H R O O M F U R N I T U R E
6.
7. SERIK
B AT H R O O M F U R N I T U R E
6.
7. SERIK
SERIK.02
8.
9. SERIK
SERIK.02
8.
9. SERIK
BATH ROOM FU R N I T U R E
“ART IS NOT SOMETHING WHICH YOU CAN TAKE OR LEAVE.
IT IS A NECESSITY OF HUMAN LIFE”
Oscar Wilde
10.
SERIK.03
11. SERIK
BATH ROOM FU R N I T U R E
“ART IS NOT SOMETHING WHICH YOU CAN TAKE OR LEAVE.
IT IS A NECESSITY OF HUMAN LIFE”
Oscar Wilde
10.
SERIK.03
11. SERIK
SERIK.04
12.
13. SERIK
SERIK.04
12.
13. SERIK
KLASSIC.01
14.
15. KLASSIC
KLASSIC.01
14.
15. KLASSIC
www.avilados.com
BATH ROOM FU RNI T U R E
16.
17. KLASSIC
www.avilados.com
BATH ROOM FU RNI T U R E
16.
17. KLASSIC
18.
Mobiliario del dormitorio / Bedroom´s furniture: www.ffrancoehijos.com
KLASSIC.02
19. KLASSIC
18.
Mobiliario del dormitorio / Bedroom´s furniture: www.ffrancoehijos.com
KLASSIC.02
19. KLASSIC
B AT H R O O M F U R N I T U R E
20.
21. KLASSIC
B AT H R O O M F U R N I T U R E
20.
21. KLASSIC
www.avilados.com
22.
KLASSIC.03
23. KLASSIC
www.avilados.com
22.
KLASSIC.03
23. KLASSIC
KLASSIC.04
24.
25. KLASSIC
KLASSIC.04
24.
25. KLASSIC
26.
CAPITONÉ.01
27. CAPITONÉ
26.
CAPITONÉ.01
27. CAPITONÉ
MADE WITH SWAROVSKI® ELEMENTS
Opción botones cristal de Swarovski.
Option button crystal Swarovski.
Option bouton cristal Swarovski.
Opzione bottone inserti Swarovski.
Опционально: кнопки из кристалла Зваровский.
“RIEN N’EST VRAI QUE LE BEAU, RIEN N’EST VRAI SANS BEAUTÉ.”
Alfred de Musset
28.
29. CAPITONÉ
MADE WITH SWAROVSKI® ELEMENTS
Opción botones cristal de Swarovski.
Option button crystal Swarovski.
Option bouton cristal Swarovski.
Opzione bottone inserti Swarovski.
Опционально: кнопки из кристалла Зваровский.
“RIEN N’EST VRAI QUE LE BEAU, RIEN N’EST VRAI SANS BEAUTÉ.”
Alfred de Musset
28.
29. CAPITONÉ
CAPITONÉ.02
30.
31. CAPITONÉ
CAPITONÉ.02
30.
31. CAPITONÉ
www.avilados.com
“BELLEZZA MUORE NELLA VITA, MA É INMORTALE NELL’ARTE.”
Leonardo da Vinci
32.
33. CAPITONÉ
www.avilados.com
“BELLEZZA MUORE NELLA VITA, MA É INMORTALE NELL’ARTE.”
Leonardo da Vinci
32.
33. CAPITONÉ
KORA.01
34.
35. KORA
Mobiliario del dormitorio / Bedroom´s furniture: www.ffrancoehijos.com
KORA.01
34.
35. KORA
Mobiliario del dormitorio / Bedroom´s furniture: www.ffrancoehijos.com
“КРАСОТА ГИБНЕТ В ЖИЗНИ, А В ИСКУССТВЕ ОНА БЕССМЕРТНА.”
Leonardo da Vinci
36.
37. KORA
“КРАСОТА ГИБНЕТ В ЖИЗНИ, А В ИСКУССТВЕ ОНА БЕССМЕРТНА.”
Leonardo da Vinci
36.
37. KORA
www.avilados.com
38.
KORA.02
39. KORA
www.avilados.com
38.
KORA.02
39. KORA
RHOMBUS.01
40.
41. RHOMBUS
RHOMBUS.01
40.
41. RHOMBUS
RHOMBUS.02
42.
43. RHOMBUS
RHOMBUS.02
42.
43. RHOMBUS
44.
LUCERE.01
45. LUCERE
44.
LUCERE.01
45. LUCERE
www.avilados.com
46.
LUCERE.02
47. LUCERE
www.avilados.com
46.
LUCERE.02
47. LUCERE
B AT H R O O M F U R NI T U R E
www.avilados.com
48.
49. LUCERE
B AT H R O O M F U R NI T U R E
www.avilados.com
48.
49. LUCERE
Muebles / Base Units / Meubles / Mobili / Тумбы под раковину
SERIK
60
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
CM
25.01.008
25.01.010
25.01.012
25.01.099
1 C Push
1 C Push
1 C Push
1 C Push
80
100
120
A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер
/
/
/
/
1
1
1
1
D
D
D
D
Push
Push
Push
Push
/
/
/
/
1
1
1
1
T
T
T
T
Push
Push
Push
Push
/
/
/
/
1
1
1
1
C
C
C
C
Push
Push
Push
Push
/
/
/
/
1 Ящик Push
1 Ящик Push
1 Ящик Push
1 Ящик Push
80-100-120
45
60
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
CM
25.01.028
25.01.030
25.01.032
25.01.099
2 P Push /
2 P Push /
2 P Push /
2 P Push /
80
100
120
A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер
R. / Арт.
Descripción / Description
Descrizione / Описание
2
2
2
2
D
D
D
D
Push
Push
Push
Push
/
/
/
/
2
2
2
2
P
P
P
P
Push
Push
Push
Push
/
/
/
/
2
2
2
2
A
A
A
A
Push
Push
Push
Push
/
/
/
/
2-дверный Push
2-дверный Push
2-дверный Push
2-дверный Push
80-100-120
45
25.01.321
165
37
R. / Арт.
Columna 1 P y 2 C
Column 1 D and 2 D
Colonne 1 P et 2 T
Colonna 1 A e 2 C
Шкаф-пенал 1-Дверный, 2 Ящик
25.01.322
175
37
52
Descripción / Description
Descrizione / Описание
Columna doble 2 P y 2 C
Double column 2 D and 2 D
Double colonne 2 P et 2 T
Doppia colonna 2 A e 2 C
Шкаф-пенал 2-Дверный, 2 Ящик
100
KLASSIC
60
Descripción / Description / Descrizione / Описание
CM
25.05.028
25.05.030
25.05.032
25.05.099
2 P Push /
2 P Push /
2 P Push /
2 P Push /
80
100
120
A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер
R. / Арт.
Descripción / Description
Descrizione / Описание
2
2
2
2
D
D
D
D
Push
Push
Push
Push
/
/
/
/
2
2
2
2
P
P
P
P
Push
Push
Push
Push
/
/
/
/
2
2
2
2
A
A
A
A
Push
Push
Push
Push
/
/
/
/
2-дверный Push
2-дверный Push
2-дверный Push
2-дверный Push
80-100-120
45
25.05.321
165
37
R. / Арт.
Vitrina 1 P y 2 C
Column 1 D and 2 D
Colonne 1 P et 2 T
Colonna 1 A e 2 C
Шкаф-пенал 1-Дверный, 2 Ящик
60
25.05.322
175
37
52
CAPITONÉ
Descripción / Description
Descrizione / Описание
Vitrina doble 2 P y 2 C
Double column 2 D and 2 D
Double colonne 2 P et 2 T
Doppia colonna 2 A e 2 C
Шкаф-пенал 2-Дверный, 2 Ящик
100
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
CM
25.04.008
25.04.010
25.04.012
25.04.099
1 C Push
1 C Push
1 C Push
1 C Push
80
100
120
A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер
R. / Арт.
Descripción / Description
Descrizione / Описание
/
/
/
/
1
1
1
1
D
D
D
D
Push
Push
Push
Push
/
/
/
/
1
1
1
1
T
T
T
T
Push
Push
Push
Push
/
/
/
/
1
1
1
1
C
C
C
C
Push
Push
Push
Push
/
/
/
/
1 Ящик Push
1 Ящик Push
1 Ящик Push
1 Ящик Push
80-100-120
45
25.04.321
165
37
50.
R. / Арт.
52
Vitrina 1 P y 2 C
Column 1 D and 2 D
Colonne 1 P et 2 T
Colonna 1 A e 2 C
Шкаф-пенал 1-Дверный, 2 Ящик
R. / Арт.
175
25.04.322
37
100
Descripción / Description
Descrizione / Описание
Vitrina doble 2 P y 2 C
Double column 2 D and 2 D
Double colonne 2 P et 2 T
Doppia colonna 2 A e 2 C
Шкаф-пенал 2-Дверный, 2 Ящик
Muebles / Base Units / Meubles / Mobili / Тумбы под раковину
KORA
60
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
CM
25.06.028
25.06.030
25.06.032
25.06.099
2P/
2P/
2P/
2P/
80
100
120
A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер
R. / Арт.
Descripción / Description
Descrizione / Описание
2
2
2
2
D
D
D
D
/
/
/
/
2
2
2
2
P
P
P
P
/
/
/
/
2
2
2
2
A
A
A
A
/
/
/
/
2-дверный
2-дверный
2-дверный
2-дверный
80-100-120
45
25.06.321
165
37
Columna 1 P y 2 C
Column 1 D and 2 D
Colonne 1 P et 2 T
Colonna 1 A e 2 C
Шкаф-пенал 1-Дверный, 2 Ящик
R. / Арт.
25.06.322
175
52
37
Descripción / Description
Descrizione / Описание
Columna doble 2 P y 2 C
Double column 2 D and 2 D
Double colonne 2 P et 2 T
Doppia colonna 2 A e 2 C
Шкаф-пенал 2-Дверный, 2 Ящик
110
RHOMBUS
60
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
CM
25.03.008
25.03.010
25.03.012
25.03.099
1C
1C
1C
1C
80
100
120
A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер
R. / Арт.
Descripción / Description
Descrizione / Описание
/
/
/
/
1
1
1
1
D
D
D
D
/
/
/
/
1
1
1
1
T
T
T
T
/
/
/
/
1
1
1
1
C
C
C
C
/
/
/
/
1 Ящик
1 Ящик
1 Ящик
1 Ящик
80-100-120
45
25.03.321
165
37
Vitrina 1 P y 2 C
Column 1 D and 2 D
Colonne 1 P et 2 T
Colonna 1 A e 2 C
Шкаф-пенал 1-Дверный, 2 Ящик
R. / Арт.
175
25.03.322
37
52
LUCERE
60
Descripción / Description
Descrizione / Описание
Vitrina doble 2 P y 2 C
Double column 2 D and 2 D
Double colonne 2 P et 2 T
Doppia colonna 2 A e 2 C
Шкаф-пенал 2-Дверный, 2 Ящик
100
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
CM
25.02.028
25.02.030
25.02.032
25.02.099
1C
1C
1C
1C
80
100
120
A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер
R. / Арт.
Descripción / Description
Descrizione / Описание
/
/
/
/
1
1
1
1
D
D
D
D
/
/
/
/
1
1
1
1
T
T
T
T
/
/
/
/
1
1
1
1
C
C
C
C
/
/
/
/
1 Ящик
1 Ящик
1 Ящик
1 Ящик
80-100-120
45
25.02.321
165
37
52
Vitrina 1 P y 2 C
Column 1 D and 2 D
Colonne 1 P et 2 T
Colonna 1 A e 2 C
Шкаф-пенал 1-Дверный, 2 Ящик
R. / Арт.
25.02.322
175
37
Descripción / Description
Descrizione / Описание
Vitrina doble 2 P y 2 C
Double column 2 D and 2 D
Double colonne 2 P et 2 T
Doppia colonna 2 A e 2 C
Шкаф-пенал 2-Дверный, 2 Ящик
110
51.
Auxiliares / Auxiliary items / Auxiliaires / Ausiliare / Дополнительные предметы мебели
BANCADA / BENCH / BANC / GAMBE / НОЖКИ
ISABELINA
25
45
80-100-120
R. / Арт.
CM
25.00.052
25.00.053
25.00.054
25.00.055
80
100
120
A medida / Custom-Made
Sur mesure / Su misura
ISABELINA
R. / Арт.
20
25.00.056
25.00.057
37
52-110
Descripción / Description / Descrizione / Описание
CM
Bancada para columna / Column bench / Banc pour colonne / Gambe per colonna / Ножки под шкаф-пенал 52
Bancada para columna / Column bench / Banc pour colonne / Gambe per colonna / Ножки под шкаф-пенал 110
Под размер
CLÁSICA
25
80-100-120
45
R. / Арт.
CM
25.00.062
25.00.063
25.00.064
25.00.065
80
100
120
A medida / Custom-Made
Sur mesure / Su misura
CLÁSICA
20
37
52-110
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
25.00.066
25.00.067
Bancada para columna / Column bench / Banc pour colonne / Gambe per colonna / Ножки под шкаф-пенал 52
Bancada para columna / Column bench / Banc pour colonne / Gambe per colonna / Ножки под шкаф-пенал 110
CM
Под размер
OMEGA
OMEGA
25
45
80-100-120
R. / Арт.
CM
25.00.072
25.00.073
25.00.074
25.00.075
80
100
120
A medida / Custom-Made
Sur mesure / Su misura
R. / Арт.
20
25.00.076
37 25.00.077
52-110
Под размер
9
60-80-100
42
Descripción / Description / Descrizione / Описание
CM
Bancada para columna / Column bench / Banc pour colonne / Gambe per colonna / Ножки под шкаф-пенал 52
Bancada para columna / Column bench / Banc pour colonne / Gambe per colonna / Ножки под шкаф-пенал 110
KORA
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
25.00.094
Juego 4 patas / Set of 4 legs / Jeu de 4 pieds / Set 4 gambe / Комплект 4 ножки
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
CM
25.00.002
25.00.003
25.00.004
25.00.009
Gaveta interior para mueble de / Inside drawer for unit of / Tiroir intérieur pour meuble de / Casseto interno per mobile da / Внутренний ящик
Gaveta interior para mueble de / Inside drawer for unit of / Tiroir intérieur pour meuble de / Casseto interno per mobile da / Внутренний ящик
Gaveta interior para mueble de / Inside drawer for unit of / Tiroir intérieur pour meuble de / Casseto interno per mobile da / Внутренний ящик
Gaveta interior para mueble de / Inside drawer for unit of / Tiroir intérieur pour meuble de / Casseto interno per mobile da / Внутренний ящик
80
100
120
A medida / Custom-Made
Sur mesure / Su misura
Под размер
BANQUETA / BENCH / TABOURET / SGABELLO / ТАБУРЕТ
R. / Арт.
46
25.00.301
50
37
Espejos / Mirrors / Miroirs / Specchio / Зеркала
SERIK
70
CM
25.00.011
25.00.012
25.00.013
25.00.014
75 x 70
95 x 70
115 x 70
A medida / Custom-Made
Sur mesure / Su misura
75-95-115
70
75-95-115
Под размер
75-95-115
R. / Арт.
CM
25.00.021
25.00.022
25.00.023
25.00.024
75 x 70
95 x 70
115 x 70
A medida / Custom-Made
Sur mesure / Su misura
CM
R. / Арт.
CM
25.00.016
25.00.017
25.00.018
25.00.019
75 x 70
95 x 70
115 x 70
A medida / Custom-Made
Sur mesure / Su misura
25.00.026
25.00.027
25.00.028
25.00.029
75 x 70
95 x 70
115 x 70
A medida / Custom-Made
Sur mesure / Su misura
70
75-95-115
25.00.036 98 x 55
25.00.037 Ø 65
65
98
Под размер
REDONDO / ROND / ROTONDO / КРУГЛЫЕ
R. / Арт. CM
OVALADO / OVAL / OVALE / OVALE / ОВАЛЬНЫЙ
R. / Арт. CM
Под размер
55
52.
R. / Арт.
Под размер
816
75
902
KORA
R. / Арт.
65
Lavabos / Washbasins / Vasques / Lavabi / Раковины
10
46,2
46
80-100
80-100
120
47
46,2
COVER PLAIN
01.20.541
01.20.542
01.20.543
80-100-120
KEN
01.20.427
01.20.428
01.20.429
CM
80
100
120
CM
80
100
120
60-80-100
46,5
CLEVER
01.20.546
01.20.547
CM
80
100
46,2
STILO
01.20.536
01.20.537
80-100
CM
80
100
120
63
40
GEA
CM
01.20.302 60
46
CRISTAL / GLASS / CRYSTAL / VETRO / СТЕКЛО
CM
01.20.310
01.20.314
01.20.316
80
100
120
Iluminación / Lights / Luminaires / Illuminazione / Освещение
ANDREA
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
01.20.028-CR
Pareja de apliques ANDREA, cromados (sin pantalla)
Set of spotlights ANDREA, chrome (without lampshade)
Couple d’appliques ANDREA, chromés (sans abat-jour)
Coppia di lampadini ANDREA, cromata (sensa telaio)
Подстветка ANDREA, хром (без плафона)
01.20.028-GL
Pareja de apliques ANDREA, oro (sin pantalla)
Set of spotlights ANDREA, gold (without lampshade)
Couple d’ appliques ANDREA, or (sans abat-jour)
Coppia di lampadini ANDREA, oro (sensa telaio)
Подстветка ANDREA, золото (без плафона)
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
01.20.029-CR
Pareja de apiques IRENE, cromados (sin pantalla)
Set of spotlights IRENE, chrome (without lampshade)
Couple d’appliques IRENE, chromés (sans abat-jour)
Coppia di lampadini IRENE, cromata (sensa telaio)
Подстветка IRENE, хром (без плафона)
01.20.029-GL
Pareja de apliques IRENE, oro (sin pantalla)
Set of spotlights IRENE, gold (without lampshade)
Couple d’appliques IRENE, or (sans abat-jour)
Coppia di lampadini IRENE, oro (sensa telaio)
Подстветка IRENE, золото (без плафона)
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
01.21.001
Pantalla CONO blanca traslucida
Lampshade CONE translucent white
Abat-jour CÔNE blanc translucide
Telaio CONO bianco traslucido
Плафон КОНУСНЫЙ белый , полупрозрачный
01.21.003
Pantalla CONO encaje blanco
Lampshade CONE lace white
Abat-jour CÔNE dentelle blanc
Telaio CONO Tessuto di pizzo bianco
Плафон КОНУСНЫЙ белое кружево
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
01.21.005
Pantalla CONO encaje negro
Lampshade CONE lace black
Abat-jour CÔNE dentelle noir
Telaio CONO Tessuto di pizzo nero
Плафон КОНУСНЫЙ черное кружево
01.21.007
Pantalla CONO Oro
Lampshade CONE gold
Abat-jour CÔNE d’ or
Telaio CONO Oro
Плафон КОНУСНЫЙ, цвет золота
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
R. / Арт.
Descripción / Description / Descrizione / Описание
01.21.009
Pantalla CILINDRO rayas plata-negro
Lampshade CYLINDER scripes silver - black
Abat-jour CYLINDRE raies argent-noir
Telaio CILINDRO bande argento-nero
Плафон ЦИЛИНДР, черные-серебренные полосы
01.21.011
Pantalla CILINDRO rayas crema-negro
Lampshade CYLINDER scripes cream-black
Abat-jour CYLINDRE raies crème-noir
Telaio CILINDRO bande beige-nero
Плафон ЦИЛИНДР, кремовые-черные полосы
IRENE
CONO
CILINDRO
Para el mejor mantenimiento de su pantalla aconsejamos la utilizacion de luz fria (led y/o lámparas de bajo consumo).
To better preserve your tissue, we recomend to use cold lights (led, etc...).
Pour une meilleure maintenance de son abat-jour nous vous conseillons l’utilisation de lumière froide (LED et/ou lampes à faible consommation).
Per conservare meglio il tessuto, si consiglia di utilizzare luce freda (led, etc...).
Для лучшего использования плафона, рекомендуем использовать энергосберегающие лампы или светодиодный свет-Led.
53.
Lavabos / Washbasins / Vasques / Lavabi / Раковины
80-100
46,2
Ref. / Арт.
CM
01.20.541
01.20.542
01.20.543
80
100
120
Ref. / Арт.
CM
01.20.427
01.20.428
01.20.429
80
100
120
Ref. / Арт.
CM
01.20.310
01.20.314
01.20.316
80
100
120
120
46,2
COVER PLAIN
PORCELANA / CERAMIC / PORCELAIN / PORCELLANA / КЕРАМИКА
80-100
47
120
47
KEN
Ref. / Арт.
CM
01.20.546
01.20.547
80
100
Ref. / Арт.
CM
01.20.536
01.20.537
80
100
Ref. / Арт.
CM
01.20.302
60
60-80-100
46,5
CLEVER
PORCELANA / CERAMIC / PORCELAIN / PORCELLANA / КЕРАМИКА
80-100
46,2
STILO
10
40
63
GEA
PORCELANA / CERAMIC / PORCELAIN / PORCELLANA / КЕРАМИКА
46
80-100
120
46
CRISTAL / GLASS / CRYSTAL / VETRO / СТЕКЛО
54.
CARTA DE COLORES / FINISHINGS / FINITIONS / FINITURE /
BATHROOM FURNITURE
70
84
83
57
58
71
14
51
20
16
49
Muestrario de telas del capitoné, los números de ellas son los siguientes: (Ver muestrario físico de telas).
Samples of fabrics from Capitoné, the numbers of them are the following: (See physical samples fabrics book).
Échantillonnage des toiles du Capitoné, les numéros de celles- ci sont les suivantes: (Voir échantillonnage physique des toiles).
Codice di campinatura di telaio per “capitoné”: (Campionari di Tessuti).
Образцы стеганых тканей определены следующей нумерацией: (смотреть образцы тканей).
14 / 13 / 8 / 5 / 35 / 26 / 24 / 17 / 34 / 28 / 27 / 16
55.
CONDICIONES GENERALES DE VENTA
GENERAL SALES CONDITIONS / CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE / CONDIZIONI DI VENDITA / ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ
La aceptación de un pedido implica por parte del comprador la conformidad de las presentes condiciones generales de venta, salvo acuerdo particular entre ambos mediante
estipulaciones precisas indicadas en la aceptación del pedido.
En caso de litigio, ambas partes se someten a los juzgados y Tribunales de Lucena, con renuncia expresa a su propia jurisdicción o fuero si lo tuviesen.
AVILA DOS garantiza sus productos según lo dispuesto en la Directiva 1999/44/CE y RD Legistaltivo 1/2007 del 16 de Noviembre sobre garantías en la venta de bienes de consumo. Esta garantía no comprende los daños que se deriven del transporte, de una incorrecta instalación, de manipulaciones o reparaciones, así como de los daños que se deban
al desgaste natural, malos tratos, uso y mantenimiento incorrecto, impropio, anormal o diferente al usual, golpes, caídas, siniestros o defectos no imputables a la fabricación.
AVILA DOS no se hará cargo de ningún tipo de gastos que pueda originar la instalación de un producto no conforme.
AVILA DOS responderá únicamente por el valor del material de acuerdo a lo dispuesto en la legislación vigente anteriormente mencionada.
La Empresa se reserva el derecho a modificar, anular o introducir cualquier artículo sin necesidad de comunicarlo expresamente ni de reponer por ello ningún material.
The acceptance of an order implies from the buyer the conformity of the present general sales conditions, except a particular agreement between both by means of precise
regulations indicated in the acceptance of the order.
In case of litigation, both parts surrender to the courts of Lucena, with express resignation to their own jurisdiction, if they had it.
AVILA DOS guarantees its products according to 1999/44/CE and RD Legislative 1/2007 from the 16 November about guarantees in the sale of consumer goods. This
guarantee does not comprise the damages that stem from the transport, from an incorrect installation, from manipulations or repairs, as well as of the damages that
should to themselves to the natural wear, ill-treatment, use and incorrect, improper, maintenance abnormal or different from the usual one, blows, falls, catastrophes or
defects not attributable to the manufacture.
AVILA DOS will not take in charge any expenses origin from an incorrect installation.
AVILA DOS will only answer for the value of the material according to that provided in the previously mentioned legislation.
The company reserves the right to modify, cancel, or to introduce any article without need to communicate it definitely of restoring for it no material.
L’acceptation d’une commande implique de la part de l’acheteur la conformité des conditions présentes générales de vente, sauf un accord particulier entre les deux
grâce aux spécifications précises indiquées dans l’acceptation de la commande.
En cas d’un litige les deux parties se soumettent aux tribunaux de Lucena, avec un renoncement explicite à sa propre juridiction ou à droit local s’ils l’avaient.
AVILA DOS, garantit ses produits selon le disposé dans la Direction 1999/44/CE et RD Legislative 1/2007 du 16 Novembre sur des garanties dans la vente de biens de
consommateur. Cette garantie ne comprend pas les dommages qui dérivent du transport, d’une installation incorrecte, de manipulations ou de réparations, ainsi que des
dommages qui se doivent à l’usure naturelle, aux mauvais traitements, à l’usage et à maintenance incorrecte, impropre, anormale ou différente de l’usuel, des coups,
des chutes, des sinistres ou des défauts pas imputables à la fabrication.
AVILA DOS ne prendra en charge aucun type de frais qui peut provoquer l’installation d’un produit ne soyez pas conforme.
AVILA DOS répondra uniquement pour la valeur du matériel conformément au disposé dans la législation en vigueur antérieurement mentionnée.
L’Entreprise réserve le droit de modifier, d’annuler ou d’introduire tout article sans la nécessité de le communiquer expressément et de ne pas réinstaller par cela de
matériel.
L’accettazione di un ordine da parte dell’acquirente implica la conformità alle seguenti condizioni di vendita. A meno che non ci sia un altro accordo speciale tra le parti,
che deve essere specificato nell’ordine.
In caso di controversia, le parti concordano di andare ai giudici e tribunali di Lucena.
AVILA DOS garantisce i propri prodotti in conformità alla direttiva 1999/44/CE e Legistaltivo RD 1/2007 del 16 novembre sulle garanzie nella vendita di beni di consumo.
Questa garanzia non copre i danni risultanti da trasporto, installazione non corretta, alterazione o la riparazione, nonché i danni dovuti alla normale usura, abuso, uso
improprio e manutenzione, improprio, anomalo o diverso dal solito, urti, cadute, incidenti o non imputabili a difetti di fabbricazione.
AVILA DOS non sarà responsabile di eventuali spese sostenute per l’ installazione del prodotto non conforme.
AVILA DOS rispondere solo dal valore del materiale secondo le disposizioni della legislazione di cui sopra.
La Società si riserva il diritto di modificare, sgomberare o inserire qualsiasi elemento o sostituire qualsiasi materiale, senza espressa necesità di comunicare prima.
Подтверждение заказа подразумевает согласие покупателя с данными общими условиями продажи, кроме случаев, когда имеется отдельная договоренность между
сторонами, условия которой указаны в форме подтверждения заказа.
Здесь происходит диалог между прошлым и настоящим, традицией и экспериментом. В случае возникновения разногласий обе стороны согласны на рассмотрение спора
в судах г. Лусена, отказываясь от рассмотрения по месту проживания и применения местного права.
Компания AVILA DOS предоставляет гарантию на свою продукцию в соответствии с Директивой 1999/44/EC и Королевским законодательным декретом 1/2007 от
16 ноября о гарантиях при продаже товаров народного потребления. Данная гарантия не распространяется на повреждения, полученные в результате перевозки,
неправильной установки, модификации и ремонта, а также на повреждения, полученные в результате естественного износа, небрежного обращения, неправильного,
ненормального или нестандартного использования и обслуживания, использования не по назначению, ударов, падений, несчастных случаев или дефектов, не
относящихся к производству.
Компания AVILA DOS не возмещает расходы, связанные с установкой бракованной продукции.
В соответствии с положениями вышеупомянутого действующего законодательства компания AVILA DOS возмещает только стоимость самой продукции.
Компания оставляет за собой право изменять, снимать с производства или добавлять в каталог любые модели без предварительного уведомления клиентов и без
обязательств по дополнительной поставке снятой с производства продукции.
® Todas las colecciones de este catálogo están debidamente registradas en la Oficina Española de Patentes y Marcas, dependiente del Ministerio de Industria.
® All the collections of this catalogue are properly registered at the Spanish Office of Patents and Marks, Department on Industry.
® Tous les recueils de ce catalogue sont dûment enregistrés dans le Bureau Espagnol de Patentes et de Marques, dépendant du Ministère d’Industrie.
® Tutte le collezioni in questo catalogo sono regolarmente registrati presso il Patent and Trademark Office spagnola sotto il Ministero dell’Industria.
® Все коллекции этого каталога зарегистрированы в установленном порядке в Испанском агентстве по патентам и товарным знакам, находящимся в подчинении у Министерства промышленности.
56.
CERTIFICACIONES
CERTIFICATIONS / CERTIFICATIONS / CERTIFICAZIONI / СЕРТИФИКАЦИЯ
La Política de Calidad de la empresa establece que los clientes son la razón de nuestro trabajo, por tanto, la satisfacción de sus necesidades y
expectativas es uno de los objetivos principales de AVILA DOS.
The quality policy of the company established that the customers are the reason of our work, so, their needs and expectations is one of the
main objectives of AVILA DOS.
Définit la politique de qualité de notre entreprise que les clients sont la raison de notre travail, donc, la satisfaction de leurs besoins et
leurs attentes est l´un des principaux objectifs d´AVILA DOS.
La Politica per la Qualità della società, afferma che i clienti sono la ragione del nostro lavoro, in modo da soddisfare le loro esigenze e
aspettative è uno dei principali obiettivi della DOS AVILA S.L.
Согласно политике в области качества нашей компании, наша работа ориентирована на клиентов, поэтому удовлетворение их потребностей
и ожиданий является одной из основных целей компании AVILA DOS.
Sistema de Calidad conforme a la norma internacional ISO 9001:2008, número de certificación ES-1093/2002, siendo el alcance de la misma el
diseño y la fabricación de muebles de baño.
Quality: ISO 9001:2008, number: ES-1093/2002, requested for designs and the manufacturer of Bathroom Base unit.
Normative: ISO 9001:2008, Certification: ES-1093/2002, l´étendu même le design et la fabrication des meubles de salle de bain.
Sistema di Qualità secondo la norma ISO 9001:2008 numero di certificazione ES-1093/2002 standard internazionale essendo l’ambito di
progettazione e produzione di mobili da bagno.
Система контроля качества соответствует международному стандарту ISO 9001:2008, сертификат номер ES-1093/2002, распространяющийся
на проектирование и изготовление мебели для ванных комнат.
CE: Marca de producto que evidencia el cumplimiento de una directiva Europea.
CE: Brand name as European legislation.
CE: Mise en oeuvre d´une directive Européenne.
CE: Marca del prodotto attestante la conformità con la direttiva UE.
СЕ: Маркировка продукции, подтверждающая соответствие требованиям Директивы Европейского Союза.
SÍMBOLO E-1: Bajo contenido y emisión de formaldehído en DM y aglomerados.
E-1: MDF and agglomerates with low content and emission of formaldehyde.
E-1: Contenu et l´emission de faible teneur en formaldéhyde en DM et agglomérats.
SIMBOLO E-1: basso contenuto ed emissioni di formaldeide in DM e truciolatto.
СИМВОЛ Е-1: Низкое содержание и выделение формальдегида из МДФ и ДСП.
Tratamiento de residuos por gestores autorizados.
Treatment of waste by authorised company.
Traitement des déchets par les gestionnaires autorisés.
Trattamento di rifiuti con agenti autorizzati.
Переработка отходов выполняется лицензированными предприятиями.
Pertenencia al sistema integrado de gestión de envases de Ecoembes.
Member of ECOEMBES: The integrated packaging management system.
Appartenant au system ECOEMBES: Gestion des emballages.
L’adesione al sistema di gestione integrata di contenitori Ecoembes.
Участие в комплексной системе переработки упаковки Ecoembes.
57.
CUATRO RAZONES PARA ELEGIR NUESTROS MUEBLES:
Por confianza:
Personal altamente cualificado y polivalente, instalaciones modernas, tecnología
avanzada, buen servicio y madurez de nuestros sistemas de calidad.
Por precio:
Perfecta relación calidad – precio.
Por calidad:
Estricta clasificación y control de las materias primas y de los proveedores, máxima
calidad en maderas, chapas, herrajes, embalajes, barnices, pinturas, etc.
Por posibilidades:
Cantidad y variedad de colecciones y de acabados.
Diseños y terminaciones especiales.
Sinergia de la zona geográfica en cuanto a la fabricación de muebles y afines.
FOUR REASONS TO CHOOSE OUR BASE UNITS:
By Trust:
Versatile and highly qualified personnel, modern installations, advance technology, maturity
in our quality system, good service and synergy of the geographical area to manufacture
furniture and relates.
Price:
Perfect relationship quality–price.
Quality:
Strict classification and control at raw materials and suppliers. The maximum quality in
woods, veneers, fittings, packaging, varnishes, paints, etc.
Possibilities:
Wide range of Set and finishes
We make designs and special finishes.
Synergy of the geographical area to manufacture furniture and relates.
QUATRE RAISONS DE CHOISIR NOS MEUBLES:
Confiance:
Personnel hautement qualifié et polyvalent, des modernes installations, une Technologie
avancée, bon service et maturité de nos systèmes de qualité.
Prix:
Il y a un parfait rapport qualité - prix.
Qualité:
Classification stricte, le contrôle des matières premières et des fournisseurs avec une
qualité maximale dans le bois, plaques, matériel, vernis, peintures, etc.
Possibilités:
La quantité et variété des collections et des finitions.
Conceptions et finitions spéciales.
Synergie du zone géographique en ce qui concerne la fabrication des meubles de salle de
bains.
58.
QUATTRO MOTIVI PER SCEGLIERE I NOSTRI MOBILI:
Per la fiducia:
Risorse umane versatile e altamente qualificato, strutture moderne, tecnologia avanzata,
la maturità dei nostri sistemi di qualità, buon servizio e la sinergia della zona geografica
in termini di mobili e affini.
Per prezzo:
Perfetto rapporto qualità - prezzo.
Per la qualità:
Rigoroso controlo e classificazione delle materie prime e dei fornitori, legni di alta qualità, impiallacciature, ferramenta, colori, vernici, ecc ...
Per possibilità:
Quantità e varietà delle collezioni e finiture.
Possibilità di misure e finiture speciali.
ЧЕТЫРЕ ПРИЧИНЫ ВЫБРАТЬ ИМЕННО НАШУ МЕБЕЛЬ:
За надежность:
Высококвалифицированный многопрофильный персонал, современное оборудование, передовые
технологии, отличное обслуживание и проверенные временем системы управления качеством.
За цену:
Безупречное соотношение цены и качества.
За качество:
Строгий отбор и контроль сырья и поставщиков, высокое качество древесины, шпона, фурнитуры,
упаковки, лакокрасочных материалов и т. д.
За широкие возможности:
Большое количество и разнообразие коллекций и видов отделки.
Особые варианты дизайна и решений.
Огромный потенциал нашего региона для производства мебели и сопутствующей продукции.
59.
Diseño / Design:
Muebles Avila Dos
Fotografía / Photography:
luisduque.es
Impresión / Printing:
rs print (RAFA SANZ, S.L.)
60.
[email protected]
www.avilados.com
Scarica

Мебель AvilaDos Suelux