[email protected] www.avilados.com BAT H ROOM F U RN I T U RE 5. SERIK 15. KLASSIC 27. CAPITONÉ 35. KORA 41. RHOMBUS 45. LUCERE “MIRA DOS VECES PARA VER LO JUSTO. NO MIRES MÁS QUE UNA VEZ PARA VER LO BELLO.” Henry F. Amiel 2. 3. SERIK BAT H ROOM F U RN I T U RE 5. SERIK 15. KLASSIC 27. CAPITONÉ 35. KORA 41. RHOMBUS 45. LUCERE “MIRA DOS VECES PARA VER LO JUSTO. NO MIRES MÁS QUE UNA VEZ PARA VER LO BELLO.” Henry F. Amiel 2. 3. SERIK SERIK.01 4. 5. SERIK SERIK.01 4. 5. SERIK B AT H R O O M F U R N I T U R E 6. 7. SERIK B AT H R O O M F U R N I T U R E 6. 7. SERIK SERIK.02 8. 9. SERIK SERIK.02 8. 9. SERIK BATH ROOM FU R N I T U R E “ART IS NOT SOMETHING WHICH YOU CAN TAKE OR LEAVE. IT IS A NECESSITY OF HUMAN LIFE” Oscar Wilde 10. SERIK.03 11. SERIK BATH ROOM FU R N I T U R E “ART IS NOT SOMETHING WHICH YOU CAN TAKE OR LEAVE. IT IS A NECESSITY OF HUMAN LIFE” Oscar Wilde 10. SERIK.03 11. SERIK SERIK.04 12. 13. SERIK SERIK.04 12. 13. SERIK KLASSIC.01 14. 15. KLASSIC KLASSIC.01 14. 15. KLASSIC www.avilados.com BATH ROOM FU RNI T U R E 16. 17. KLASSIC www.avilados.com BATH ROOM FU RNI T U R E 16. 17. KLASSIC 18. Mobiliario del dormitorio / Bedroom´s furniture: www.ffrancoehijos.com KLASSIC.02 19. KLASSIC 18. Mobiliario del dormitorio / Bedroom´s furniture: www.ffrancoehijos.com KLASSIC.02 19. KLASSIC B AT H R O O M F U R N I T U R E 20. 21. KLASSIC B AT H R O O M F U R N I T U R E 20. 21. KLASSIC www.avilados.com 22. KLASSIC.03 23. KLASSIC www.avilados.com 22. KLASSIC.03 23. KLASSIC KLASSIC.04 24. 25. KLASSIC KLASSIC.04 24. 25. KLASSIC 26. CAPITONÉ.01 27. CAPITONÉ 26. CAPITONÉ.01 27. CAPITONÉ MADE WITH SWAROVSKI® ELEMENTS Opción botones cristal de Swarovski. Option button crystal Swarovski. Option bouton cristal Swarovski. Opzione bottone inserti Swarovski. Опционально: кнопки из кристалла Зваровский. “RIEN N’EST VRAI QUE LE BEAU, RIEN N’EST VRAI SANS BEAUTÉ.” Alfred de Musset 28. 29. CAPITONÉ MADE WITH SWAROVSKI® ELEMENTS Opción botones cristal de Swarovski. Option button crystal Swarovski. Option bouton cristal Swarovski. Opzione bottone inserti Swarovski. Опционально: кнопки из кристалла Зваровский. “RIEN N’EST VRAI QUE LE BEAU, RIEN N’EST VRAI SANS BEAUTÉ.” Alfred de Musset 28. 29. CAPITONÉ CAPITONÉ.02 30. 31. CAPITONÉ CAPITONÉ.02 30. 31. CAPITONÉ www.avilados.com “BELLEZZA MUORE NELLA VITA, MA É INMORTALE NELL’ARTE.” Leonardo da Vinci 32. 33. CAPITONÉ www.avilados.com “BELLEZZA MUORE NELLA VITA, MA É INMORTALE NELL’ARTE.” Leonardo da Vinci 32. 33. CAPITONÉ KORA.01 34. 35. KORA Mobiliario del dormitorio / Bedroom´s furniture: www.ffrancoehijos.com KORA.01 34. 35. KORA Mobiliario del dormitorio / Bedroom´s furniture: www.ffrancoehijos.com “КРАСОТА ГИБНЕТ В ЖИЗНИ, А В ИСКУССТВЕ ОНА БЕССМЕРТНА.” Leonardo da Vinci 36. 37. KORA “КРАСОТА ГИБНЕТ В ЖИЗНИ, А В ИСКУССТВЕ ОНА БЕССМЕРТНА.” Leonardo da Vinci 36. 37. KORA www.avilados.com 38. KORA.02 39. KORA www.avilados.com 38. KORA.02 39. KORA RHOMBUS.01 40. 41. RHOMBUS RHOMBUS.01 40. 41. RHOMBUS RHOMBUS.02 42. 43. RHOMBUS RHOMBUS.02 42. 43. RHOMBUS 44. LUCERE.01 45. LUCERE 44. LUCERE.01 45. LUCERE www.avilados.com 46. LUCERE.02 47. LUCERE www.avilados.com 46. LUCERE.02 47. LUCERE B AT H R O O M F U R NI T U R E www.avilados.com 48. 49. LUCERE B AT H R O O M F U R NI T U R E www.avilados.com 48. 49. LUCERE Muebles / Base Units / Meubles / Mobili / Тумбы под раковину SERIK 60 R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание CM 25.01.008 25.01.010 25.01.012 25.01.099 1 C Push 1 C Push 1 C Push 1 C Push 80 100 120 A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер / / / / 1 1 1 1 D D D D Push Push Push Push / / / / 1 1 1 1 T T T T Push Push Push Push / / / / 1 1 1 1 C C C C Push Push Push Push / / / / 1 Ящик Push 1 Ящик Push 1 Ящик Push 1 Ящик Push 80-100-120 45 60 R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание CM 25.01.028 25.01.030 25.01.032 25.01.099 2 P Push / 2 P Push / 2 P Push / 2 P Push / 80 100 120 A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер R. / Арт. Descripción / Description Descrizione / Описание 2 2 2 2 D D D D Push Push Push Push / / / / 2 2 2 2 P P P P Push Push Push Push / / / / 2 2 2 2 A A A A Push Push Push Push / / / / 2-дверный Push 2-дверный Push 2-дверный Push 2-дверный Push 80-100-120 45 25.01.321 165 37 R. / Арт. Columna 1 P y 2 C Column 1 D and 2 D Colonne 1 P et 2 T Colonna 1 A e 2 C Шкаф-пенал 1-Дверный, 2 Ящик 25.01.322 175 37 52 Descripción / Description Descrizione / Описание Columna doble 2 P y 2 C Double column 2 D and 2 D Double colonne 2 P et 2 T Doppia colonna 2 A e 2 C Шкаф-пенал 2-Дверный, 2 Ящик 100 KLASSIC 60 Descripción / Description / Descrizione / Описание CM 25.05.028 25.05.030 25.05.032 25.05.099 2 P Push / 2 P Push / 2 P Push / 2 P Push / 80 100 120 A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер R. / Арт. Descripción / Description Descrizione / Описание 2 2 2 2 D D D D Push Push Push Push / / / / 2 2 2 2 P P P P Push Push Push Push / / / / 2 2 2 2 A A A A Push Push Push Push / / / / 2-дверный Push 2-дверный Push 2-дверный Push 2-дверный Push 80-100-120 45 25.05.321 165 37 R. / Арт. Vitrina 1 P y 2 C Column 1 D and 2 D Colonne 1 P et 2 T Colonna 1 A e 2 C Шкаф-пенал 1-Дверный, 2 Ящик 60 25.05.322 175 37 52 CAPITONÉ Descripción / Description Descrizione / Описание Vitrina doble 2 P y 2 C Double column 2 D and 2 D Double colonne 2 P et 2 T Doppia colonna 2 A e 2 C Шкаф-пенал 2-Дверный, 2 Ящик 100 R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание CM 25.04.008 25.04.010 25.04.012 25.04.099 1 C Push 1 C Push 1 C Push 1 C Push 80 100 120 A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер R. / Арт. Descripción / Description Descrizione / Описание / / / / 1 1 1 1 D D D D Push Push Push Push / / / / 1 1 1 1 T T T T Push Push Push Push / / / / 1 1 1 1 C C C C Push Push Push Push / / / / 1 Ящик Push 1 Ящик Push 1 Ящик Push 1 Ящик Push 80-100-120 45 25.04.321 165 37 50. R. / Арт. 52 Vitrina 1 P y 2 C Column 1 D and 2 D Colonne 1 P et 2 T Colonna 1 A e 2 C Шкаф-пенал 1-Дверный, 2 Ящик R. / Арт. 175 25.04.322 37 100 Descripción / Description Descrizione / Описание Vitrina doble 2 P y 2 C Double column 2 D and 2 D Double colonne 2 P et 2 T Doppia colonna 2 A e 2 C Шкаф-пенал 2-Дверный, 2 Ящик Muebles / Base Units / Meubles / Mobili / Тумбы под раковину KORA 60 R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание CM 25.06.028 25.06.030 25.06.032 25.06.099 2P/ 2P/ 2P/ 2P/ 80 100 120 A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер R. / Арт. Descripción / Description Descrizione / Описание 2 2 2 2 D D D D / / / / 2 2 2 2 P P P P / / / / 2 2 2 2 A A A A / / / / 2-дверный 2-дверный 2-дверный 2-дверный 80-100-120 45 25.06.321 165 37 Columna 1 P y 2 C Column 1 D and 2 D Colonne 1 P et 2 T Colonna 1 A e 2 C Шкаф-пенал 1-Дверный, 2 Ящик R. / Арт. 25.06.322 175 52 37 Descripción / Description Descrizione / Описание Columna doble 2 P y 2 C Double column 2 D and 2 D Double colonne 2 P et 2 T Doppia colonna 2 A e 2 C Шкаф-пенал 2-Дверный, 2 Ящик 110 RHOMBUS 60 R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание CM 25.03.008 25.03.010 25.03.012 25.03.099 1C 1C 1C 1C 80 100 120 A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер R. / Арт. Descripción / Description Descrizione / Описание / / / / 1 1 1 1 D D D D / / / / 1 1 1 1 T T T T / / / / 1 1 1 1 C C C C / / / / 1 Ящик 1 Ящик 1 Ящик 1 Ящик 80-100-120 45 25.03.321 165 37 Vitrina 1 P y 2 C Column 1 D and 2 D Colonne 1 P et 2 T Colonna 1 A e 2 C Шкаф-пенал 1-Дверный, 2 Ящик R. / Арт. 175 25.03.322 37 52 LUCERE 60 Descripción / Description Descrizione / Описание Vitrina doble 2 P y 2 C Double column 2 D and 2 D Double colonne 2 P et 2 T Doppia colonna 2 A e 2 C Шкаф-пенал 2-Дверный, 2 Ящик 100 R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание CM 25.02.028 25.02.030 25.02.032 25.02.099 1C 1C 1C 1C 80 100 120 A medida / Custom-Made / Sur mesure / Su misura / Под размер R. / Арт. Descripción / Description Descrizione / Описание / / / / 1 1 1 1 D D D D / / / / 1 1 1 1 T T T T / / / / 1 1 1 1 C C C C / / / / 1 Ящик 1 Ящик 1 Ящик 1 Ящик 80-100-120 45 25.02.321 165 37 52 Vitrina 1 P y 2 C Column 1 D and 2 D Colonne 1 P et 2 T Colonna 1 A e 2 C Шкаф-пенал 1-Дверный, 2 Ящик R. / Арт. 25.02.322 175 37 Descripción / Description Descrizione / Описание Vitrina doble 2 P y 2 C Double column 2 D and 2 D Double colonne 2 P et 2 T Doppia colonna 2 A e 2 C Шкаф-пенал 2-Дверный, 2 Ящик 110 51. Auxiliares / Auxiliary items / Auxiliaires / Ausiliare / Дополнительные предметы мебели BANCADA / BENCH / BANC / GAMBE / НОЖКИ ISABELINA 25 45 80-100-120 R. / Арт. CM 25.00.052 25.00.053 25.00.054 25.00.055 80 100 120 A medida / Custom-Made Sur mesure / Su misura ISABELINA R. / Арт. 20 25.00.056 25.00.057 37 52-110 Descripción / Description / Descrizione / Описание CM Bancada para columna / Column bench / Banc pour colonne / Gambe per colonna / Ножки под шкаф-пенал 52 Bancada para columna / Column bench / Banc pour colonne / Gambe per colonna / Ножки под шкаф-пенал 110 Под размер CLÁSICA 25 80-100-120 45 R. / Арт. CM 25.00.062 25.00.063 25.00.064 25.00.065 80 100 120 A medida / Custom-Made Sur mesure / Su misura CLÁSICA 20 37 52-110 R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание 25.00.066 25.00.067 Bancada para columna / Column bench / Banc pour colonne / Gambe per colonna / Ножки под шкаф-пенал 52 Bancada para columna / Column bench / Banc pour colonne / Gambe per colonna / Ножки под шкаф-пенал 110 CM Под размер OMEGA OMEGA 25 45 80-100-120 R. / Арт. CM 25.00.072 25.00.073 25.00.074 25.00.075 80 100 120 A medida / Custom-Made Sur mesure / Su misura R. / Арт. 20 25.00.076 37 25.00.077 52-110 Под размер 9 60-80-100 42 Descripción / Description / Descrizione / Описание CM Bancada para columna / Column bench / Banc pour colonne / Gambe per colonna / Ножки под шкаф-пенал 52 Bancada para columna / Column bench / Banc pour colonne / Gambe per colonna / Ножки под шкаф-пенал 110 KORA R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание 25.00.094 Juego 4 patas / Set of 4 legs / Jeu de 4 pieds / Set 4 gambe / Комплект 4 ножки R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание CM 25.00.002 25.00.003 25.00.004 25.00.009 Gaveta interior para mueble de / Inside drawer for unit of / Tiroir intérieur pour meuble de / Casseto interno per mobile da / Внутренний ящик Gaveta interior para mueble de / Inside drawer for unit of / Tiroir intérieur pour meuble de / Casseto interno per mobile da / Внутренний ящик Gaveta interior para mueble de / Inside drawer for unit of / Tiroir intérieur pour meuble de / Casseto interno per mobile da / Внутренний ящик Gaveta interior para mueble de / Inside drawer for unit of / Tiroir intérieur pour meuble de / Casseto interno per mobile da / Внутренний ящик 80 100 120 A medida / Custom-Made Sur mesure / Su misura Под размер BANQUETA / BENCH / TABOURET / SGABELLO / ТАБУРЕТ R. / Арт. 46 25.00.301 50 37 Espejos / Mirrors / Miroirs / Specchio / Зеркала SERIK 70 CM 25.00.011 25.00.012 25.00.013 25.00.014 75 x 70 95 x 70 115 x 70 A medida / Custom-Made Sur mesure / Su misura 75-95-115 70 75-95-115 Под размер 75-95-115 R. / Арт. CM 25.00.021 25.00.022 25.00.023 25.00.024 75 x 70 95 x 70 115 x 70 A medida / Custom-Made Sur mesure / Su misura CM R. / Арт. CM 25.00.016 25.00.017 25.00.018 25.00.019 75 x 70 95 x 70 115 x 70 A medida / Custom-Made Sur mesure / Su misura 25.00.026 25.00.027 25.00.028 25.00.029 75 x 70 95 x 70 115 x 70 A medida / Custom-Made Sur mesure / Su misura 70 75-95-115 25.00.036 98 x 55 25.00.037 Ø 65 65 98 Под размер REDONDO / ROND / ROTONDO / КРУГЛЫЕ R. / Арт. CM OVALADO / OVAL / OVALE / OVALE / ОВАЛЬНЫЙ R. / Арт. CM Под размер 55 52. R. / Арт. Под размер 816 75 902 KORA R. / Арт. 65 Lavabos / Washbasins / Vasques / Lavabi / Раковины 10 46,2 46 80-100 80-100 120 47 46,2 COVER PLAIN 01.20.541 01.20.542 01.20.543 80-100-120 KEN 01.20.427 01.20.428 01.20.429 CM 80 100 120 CM 80 100 120 60-80-100 46,5 CLEVER 01.20.546 01.20.547 CM 80 100 46,2 STILO 01.20.536 01.20.537 80-100 CM 80 100 120 63 40 GEA CM 01.20.302 60 46 CRISTAL / GLASS / CRYSTAL / VETRO / СТЕКЛО CM 01.20.310 01.20.314 01.20.316 80 100 120 Iluminación / Lights / Luminaires / Illuminazione / Освещение ANDREA R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание 01.20.028-CR Pareja de apliques ANDREA, cromados (sin pantalla) Set of spotlights ANDREA, chrome (without lampshade) Couple d’appliques ANDREA, chromés (sans abat-jour) Coppia di lampadini ANDREA, cromata (sensa telaio) Подстветка ANDREA, хром (без плафона) 01.20.028-GL Pareja de apliques ANDREA, oro (sin pantalla) Set of spotlights ANDREA, gold (without lampshade) Couple d’ appliques ANDREA, or (sans abat-jour) Coppia di lampadini ANDREA, oro (sensa telaio) Подстветка ANDREA, золото (без плафона) R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание 01.20.029-CR Pareja de apiques IRENE, cromados (sin pantalla) Set of spotlights IRENE, chrome (without lampshade) Couple d’appliques IRENE, chromés (sans abat-jour) Coppia di lampadini IRENE, cromata (sensa telaio) Подстветка IRENE, хром (без плафона) 01.20.029-GL Pareja de apliques IRENE, oro (sin pantalla) Set of spotlights IRENE, gold (without lampshade) Couple d’appliques IRENE, or (sans abat-jour) Coppia di lampadini IRENE, oro (sensa telaio) Подстветка IRENE, золото (без плафона) R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание 01.21.001 Pantalla CONO blanca traslucida Lampshade CONE translucent white Abat-jour CÔNE blanc translucide Telaio CONO bianco traslucido Плафон КОНУСНЫЙ белый , полупрозрачный 01.21.003 Pantalla CONO encaje blanco Lampshade CONE lace white Abat-jour CÔNE dentelle blanc Telaio CONO Tessuto di pizzo bianco Плафон КОНУСНЫЙ белое кружево R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание 01.21.005 Pantalla CONO encaje negro Lampshade CONE lace black Abat-jour CÔNE dentelle noir Telaio CONO Tessuto di pizzo nero Плафон КОНУСНЫЙ черное кружево 01.21.007 Pantalla CONO Oro Lampshade CONE gold Abat-jour CÔNE d’ or Telaio CONO Oro Плафон КОНУСНЫЙ, цвет золота R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание R. / Арт. Descripción / Description / Descrizione / Описание 01.21.009 Pantalla CILINDRO rayas plata-negro Lampshade CYLINDER scripes silver - black Abat-jour CYLINDRE raies argent-noir Telaio CILINDRO bande argento-nero Плафон ЦИЛИНДР, черные-серебренные полосы 01.21.011 Pantalla CILINDRO rayas crema-negro Lampshade CYLINDER scripes cream-black Abat-jour CYLINDRE raies crème-noir Telaio CILINDRO bande beige-nero Плафон ЦИЛИНДР, кремовые-черные полосы IRENE CONO CILINDRO Para el mejor mantenimiento de su pantalla aconsejamos la utilizacion de luz fria (led y/o lámparas de bajo consumo). To better preserve your tissue, we recomend to use cold lights (led, etc...). Pour une meilleure maintenance de son abat-jour nous vous conseillons l’utilisation de lumière froide (LED et/ou lampes à faible consommation). Per conservare meglio il tessuto, si consiglia di utilizzare luce freda (led, etc...). Для лучшего использования плафона, рекомендуем использовать энергосберегающие лампы или светодиодный свет-Led. 53. Lavabos / Washbasins / Vasques / Lavabi / Раковины 80-100 46,2 Ref. / Арт. CM 01.20.541 01.20.542 01.20.543 80 100 120 Ref. / Арт. CM 01.20.427 01.20.428 01.20.429 80 100 120 Ref. / Арт. CM 01.20.310 01.20.314 01.20.316 80 100 120 120 46,2 COVER PLAIN PORCELANA / CERAMIC / PORCELAIN / PORCELLANA / КЕРАМИКА 80-100 47 120 47 KEN Ref. / Арт. CM 01.20.546 01.20.547 80 100 Ref. / Арт. CM 01.20.536 01.20.537 80 100 Ref. / Арт. CM 01.20.302 60 60-80-100 46,5 CLEVER PORCELANA / CERAMIC / PORCELAIN / PORCELLANA / КЕРАМИКА 80-100 46,2 STILO 10 40 63 GEA PORCELANA / CERAMIC / PORCELAIN / PORCELLANA / КЕРАМИКА 46 80-100 120 46 CRISTAL / GLASS / CRYSTAL / VETRO / СТЕКЛО 54. CARTA DE COLORES / FINISHINGS / FINITIONS / FINITURE / BATHROOM FURNITURE 70 84 83 57 58 71 14 51 20 16 49 Muestrario de telas del capitoné, los números de ellas son los siguientes: (Ver muestrario físico de telas). Samples of fabrics from Capitoné, the numbers of them are the following: (See physical samples fabrics book). Échantillonnage des toiles du Capitoné, les numéros de celles- ci sont les suivantes: (Voir échantillonnage physique des toiles). Codice di campinatura di telaio per “capitoné”: (Campionari di Tessuti). Образцы стеганых тканей определены следующей нумерацией: (смотреть образцы тканей). 14 / 13 / 8 / 5 / 35 / 26 / 24 / 17 / 34 / 28 / 27 / 16 55. CONDICIONES GENERALES DE VENTA GENERAL SALES CONDITIONS / CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE / CONDIZIONI DI VENDITA / ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ La aceptación de un pedido implica por parte del comprador la conformidad de las presentes condiciones generales de venta, salvo acuerdo particular entre ambos mediante estipulaciones precisas indicadas en la aceptación del pedido. En caso de litigio, ambas partes se someten a los juzgados y Tribunales de Lucena, con renuncia expresa a su propia jurisdicción o fuero si lo tuviesen. AVILA DOS garantiza sus productos según lo dispuesto en la Directiva 1999/44/CE y RD Legistaltivo 1/2007 del 16 de Noviembre sobre garantías en la venta de bienes de consumo. Esta garantía no comprende los daños que se deriven del transporte, de una incorrecta instalación, de manipulaciones o reparaciones, así como de los daños que se deban al desgaste natural, malos tratos, uso y mantenimiento incorrecto, impropio, anormal o diferente al usual, golpes, caídas, siniestros o defectos no imputables a la fabricación. AVILA DOS no se hará cargo de ningún tipo de gastos que pueda originar la instalación de un producto no conforme. AVILA DOS responderá únicamente por el valor del material de acuerdo a lo dispuesto en la legislación vigente anteriormente mencionada. La Empresa se reserva el derecho a modificar, anular o introducir cualquier artículo sin necesidad de comunicarlo expresamente ni de reponer por ello ningún material. The acceptance of an order implies from the buyer the conformity of the present general sales conditions, except a particular agreement between both by means of precise regulations indicated in the acceptance of the order. In case of litigation, both parts surrender to the courts of Lucena, with express resignation to their own jurisdiction, if they had it. AVILA DOS guarantees its products according to 1999/44/CE and RD Legislative 1/2007 from the 16 November about guarantees in the sale of consumer goods. This guarantee does not comprise the damages that stem from the transport, from an incorrect installation, from manipulations or repairs, as well as of the damages that should to themselves to the natural wear, ill-treatment, use and incorrect, improper, maintenance abnormal or different from the usual one, blows, falls, catastrophes or defects not attributable to the manufacture. AVILA DOS will not take in charge any expenses origin from an incorrect installation. AVILA DOS will only answer for the value of the material according to that provided in the previously mentioned legislation. The company reserves the right to modify, cancel, or to introduce any article without need to communicate it definitely of restoring for it no material. L’acceptation d’une commande implique de la part de l’acheteur la conformité des conditions présentes générales de vente, sauf un accord particulier entre les deux grâce aux spécifications précises indiquées dans l’acceptation de la commande. En cas d’un litige les deux parties se soumettent aux tribunaux de Lucena, avec un renoncement explicite à sa propre juridiction ou à droit local s’ils l’avaient. AVILA DOS, garantit ses produits selon le disposé dans la Direction 1999/44/CE et RD Legislative 1/2007 du 16 Novembre sur des garanties dans la vente de biens de consommateur. Cette garantie ne comprend pas les dommages qui dérivent du transport, d’une installation incorrecte, de manipulations ou de réparations, ainsi que des dommages qui se doivent à l’usure naturelle, aux mauvais traitements, à l’usage et à maintenance incorrecte, impropre, anormale ou différente de l’usuel, des coups, des chutes, des sinistres ou des défauts pas imputables à la fabrication. AVILA DOS ne prendra en charge aucun type de frais qui peut provoquer l’installation d’un produit ne soyez pas conforme. AVILA DOS répondra uniquement pour la valeur du matériel conformément au disposé dans la législation en vigueur antérieurement mentionnée. L’Entreprise réserve le droit de modifier, d’annuler ou d’introduire tout article sans la nécessité de le communiquer expressément et de ne pas réinstaller par cela de matériel. L’accettazione di un ordine da parte dell’acquirente implica la conformità alle seguenti condizioni di vendita. A meno che non ci sia un altro accordo speciale tra le parti, che deve essere specificato nell’ordine. In caso di controversia, le parti concordano di andare ai giudici e tribunali di Lucena. AVILA DOS garantisce i propri prodotti in conformità alla direttiva 1999/44/CE e Legistaltivo RD 1/2007 del 16 novembre sulle garanzie nella vendita di beni di consumo. Questa garanzia non copre i danni risultanti da trasporto, installazione non corretta, alterazione o la riparazione, nonché i danni dovuti alla normale usura, abuso, uso improprio e manutenzione, improprio, anomalo o diverso dal solito, urti, cadute, incidenti o non imputabili a difetti di fabbricazione. AVILA DOS non sarà responsabile di eventuali spese sostenute per l’ installazione del prodotto non conforme. AVILA DOS rispondere solo dal valore del materiale secondo le disposizioni della legislazione di cui sopra. La Società si riserva il diritto di modificare, sgomberare o inserire qualsiasi elemento o sostituire qualsiasi materiale, senza espressa necesità di comunicare prima. Подтверждение заказа подразумевает согласие покупателя с данными общими условиями продажи, кроме случаев, когда имеется отдельная договоренность между сторонами, условия которой указаны в форме подтверждения заказа. Здесь происходит диалог между прошлым и настоящим, традицией и экспериментом. В случае возникновения разногласий обе стороны согласны на рассмотрение спора в судах г. Лусена, отказываясь от рассмотрения по месту проживания и применения местного права. Компания AVILA DOS предоставляет гарантию на свою продукцию в соответствии с Директивой 1999/44/EC и Королевским законодательным декретом 1/2007 от 16 ноября о гарантиях при продаже товаров народного потребления. Данная гарантия не распространяется на повреждения, полученные в результате перевозки, неправильной установки, модификации и ремонта, а также на повреждения, полученные в результате естественного износа, небрежного обращения, неправильного, ненормального или нестандартного использования и обслуживания, использования не по назначению, ударов, падений, несчастных случаев или дефектов, не относящихся к производству. Компания AVILA DOS не возмещает расходы, связанные с установкой бракованной продукции. В соответствии с положениями вышеупомянутого действующего законодательства компания AVILA DOS возмещает только стоимость самой продукции. Компания оставляет за собой право изменять, снимать с производства или добавлять в каталог любые модели без предварительного уведомления клиентов и без обязательств по дополнительной поставке снятой с производства продукции. ® Todas las colecciones de este catálogo están debidamente registradas en la Oficina Española de Patentes y Marcas, dependiente del Ministerio de Industria. ® All the collections of this catalogue are properly registered at the Spanish Office of Patents and Marks, Department on Industry. ® Tous les recueils de ce catalogue sont dûment enregistrés dans le Bureau Espagnol de Patentes et de Marques, dépendant du Ministère d’Industrie. ® Tutte le collezioni in questo catalogo sono regolarmente registrati presso il Patent and Trademark Office spagnola sotto il Ministero dell’Industria. ® Все коллекции этого каталога зарегистрированы в установленном порядке в Испанском агентстве по патентам и товарным знакам, находящимся в подчинении у Министерства промышленности. 56. CERTIFICACIONES CERTIFICATIONS / CERTIFICATIONS / CERTIFICAZIONI / СЕРТИФИКАЦИЯ La Política de Calidad de la empresa establece que los clientes son la razón de nuestro trabajo, por tanto, la satisfacción de sus necesidades y expectativas es uno de los objetivos principales de AVILA DOS. The quality policy of the company established that the customers are the reason of our work, so, their needs and expectations is one of the main objectives of AVILA DOS. Définit la politique de qualité de notre entreprise que les clients sont la raison de notre travail, donc, la satisfaction de leurs besoins et leurs attentes est l´un des principaux objectifs d´AVILA DOS. La Politica per la Qualità della società, afferma che i clienti sono la ragione del nostro lavoro, in modo da soddisfare le loro esigenze e aspettative è uno dei principali obiettivi della DOS AVILA S.L. Согласно политике в области качества нашей компании, наша работа ориентирована на клиентов, поэтому удовлетворение их потребностей и ожиданий является одной из основных целей компании AVILA DOS. Sistema de Calidad conforme a la norma internacional ISO 9001:2008, número de certificación ES-1093/2002, siendo el alcance de la misma el diseño y la fabricación de muebles de baño. Quality: ISO 9001:2008, number: ES-1093/2002, requested for designs and the manufacturer of Bathroom Base unit. Normative: ISO 9001:2008, Certification: ES-1093/2002, l´étendu même le design et la fabrication des meubles de salle de bain. Sistema di Qualità secondo la norma ISO 9001:2008 numero di certificazione ES-1093/2002 standard internazionale essendo l’ambito di progettazione e produzione di mobili da bagno. Система контроля качества соответствует международному стандарту ISO 9001:2008, сертификат номер ES-1093/2002, распространяющийся на проектирование и изготовление мебели для ванных комнат. CE: Marca de producto que evidencia el cumplimiento de una directiva Europea. CE: Brand name as European legislation. CE: Mise en oeuvre d´une directive Européenne. CE: Marca del prodotto attestante la conformità con la direttiva UE. СЕ: Маркировка продукции, подтверждающая соответствие требованиям Директивы Европейского Союза. SÍMBOLO E-1: Bajo contenido y emisión de formaldehído en DM y aglomerados. E-1: MDF and agglomerates with low content and emission of formaldehyde. E-1: Contenu et l´emission de faible teneur en formaldéhyde en DM et agglomérats. SIMBOLO E-1: basso contenuto ed emissioni di formaldeide in DM e truciolatto. СИМВОЛ Е-1: Низкое содержание и выделение формальдегида из МДФ и ДСП. Tratamiento de residuos por gestores autorizados. Treatment of waste by authorised company. Traitement des déchets par les gestionnaires autorisés. Trattamento di rifiuti con agenti autorizzati. Переработка отходов выполняется лицензированными предприятиями. Pertenencia al sistema integrado de gestión de envases de Ecoembes. Member of ECOEMBES: The integrated packaging management system. Appartenant au system ECOEMBES: Gestion des emballages. L’adesione al sistema di gestione integrata di contenitori Ecoembes. Участие в комплексной системе переработки упаковки Ecoembes. 57. CUATRO RAZONES PARA ELEGIR NUESTROS MUEBLES: Por confianza: Personal altamente cualificado y polivalente, instalaciones modernas, tecnología avanzada, buen servicio y madurez de nuestros sistemas de calidad. Por precio: Perfecta relación calidad – precio. Por calidad: Estricta clasificación y control de las materias primas y de los proveedores, máxima calidad en maderas, chapas, herrajes, embalajes, barnices, pinturas, etc. Por posibilidades: Cantidad y variedad de colecciones y de acabados. Diseños y terminaciones especiales. Sinergia de la zona geográfica en cuanto a la fabricación de muebles y afines. FOUR REASONS TO CHOOSE OUR BASE UNITS: By Trust: Versatile and highly qualified personnel, modern installations, advance technology, maturity in our quality system, good service and synergy of the geographical area to manufacture furniture and relates. Price: Perfect relationship quality–price. Quality: Strict classification and control at raw materials and suppliers. The maximum quality in woods, veneers, fittings, packaging, varnishes, paints, etc. Possibilities: Wide range of Set and finishes We make designs and special finishes. Synergy of the geographical area to manufacture furniture and relates. QUATRE RAISONS DE CHOISIR NOS MEUBLES: Confiance: Personnel hautement qualifié et polyvalent, des modernes installations, une Technologie avancée, bon service et maturité de nos systèmes de qualité. Prix: Il y a un parfait rapport qualité - prix. Qualité: Classification stricte, le contrôle des matières premières et des fournisseurs avec une qualité maximale dans le bois, plaques, matériel, vernis, peintures, etc. Possibilités: La quantité et variété des collections et des finitions. Conceptions et finitions spéciales. Synergie du zone géographique en ce qui concerne la fabrication des meubles de salle de bains. 58. QUATTRO MOTIVI PER SCEGLIERE I NOSTRI MOBILI: Per la fiducia: Risorse umane versatile e altamente qualificato, strutture moderne, tecnologia avanzata, la maturità dei nostri sistemi di qualità, buon servizio e la sinergia della zona geografica in termini di mobili e affini. Per prezzo: Perfetto rapporto qualità - prezzo. Per la qualità: Rigoroso controlo e classificazione delle materie prime e dei fornitori, legni di alta qualità, impiallacciature, ferramenta, colori, vernici, ecc ... Per possibilità: Quantità e varietà delle collezioni e finiture. Possibilità di misure e finiture speciali. ЧЕТЫРЕ ПРИЧИНЫ ВЫБРАТЬ ИМЕННО НАШУ МЕБЕЛЬ: За надежность: Высококвалифицированный многопрофильный персонал, современное оборудование, передовые технологии, отличное обслуживание и проверенные временем системы управления качеством. За цену: Безупречное соотношение цены и качества. За качество: Строгий отбор и контроль сырья и поставщиков, высокое качество древесины, шпона, фурнитуры, упаковки, лакокрасочных материалов и т. д. За широкие возможности: Большое количество и разнообразие коллекций и видов отделки. Особые варианты дизайна и решений. Огромный потенциал нашего региона для производства мебели и сопутствующей продукции. 59. Diseño / Design: Muebles Avila Dos Fotografía / Photography: luisduque.es Impresión / Printing: rs print (RAFA SANZ, S.L.) 60. [email protected] www.avilados.com