Italiano CLIPPER Français Español 100% INCENERIBILE BURNABLE BRENNBAR F9 > 95% H13 > 99,95% Post-filtro a cartuccia Idoneità Après-filtre à cartouche Emplois prévus Post-filtro a cartucho Usos Le particelle inquinanti vengono trattenute da questo post-filtro in fibre sintetiche grazie ai seguenti principi filtranti: diffusione, inerzia e intercettazione diretta. E’ indicato in tutte quelle lavorazioni che producono una particolare tipologia di micro-nebbie di olio intero o emulsionato miste a polveri di materiali conduttori (es. lavorazioni su ghisa, pressofusione ecc..). Il nostro post-filtro è disponibile in vari modelli con due diversi livelli di efficienza: F9 (95%) e H13 (99,95%). Quest’ultimo è in grado di trattenere anche fumi. Può essere usato in combinazione con tutte e tre le tipologie di aspiratori (turbina, mono e doppia centrifuga). Cet après-filtre retient les particules de pollution grâce aux trois effets de filtration suivants: diffusion, inertie et interception directe. Il est recommandé pour des usinages produisant des micro-brouillards d’huile entière ou émulsionnée mélangés à des poussières de matériaux conducteurs comme la fonte ou autres matériaux. L’après-filtre CLIPPER est disponible dans divers modèles avec deux niveaux d’efficacité différents: F9 et H13. Ce dernier retient les fumées. Le CLIPPER peut être utilisé en combinaison avec les trois types de typologie d’aspirateurs LOSMA: turbine, simple centrifuge et double centrifuge. Este post-filtro retiene a las particulas de contaminacion gracias a los principales efectos de filtracion: difusion, inercia e interceptation directa. Se recomienda para los procesos de mecanizado que producen nieblas de aceite soluble finas, mezclado con polvo (especialmente de materiales que conducen: e.g. procesos, presion del hierro fundido, etc.). Nuestro post-filtro esta disponible en varios modelos con diversos niveles de eficacia: F9 (95%) et H13 (99,95%). Este puede retener tambien humos. Clipper se puede utilizar conjuntamente con las tres clases de filtros de aire (turbina, mono y doble centrifuga). CLIPPER e CLIPPER P 1 strato prefiltro coalescente 2 strato filtrante F9 o H13 ad alta efficienza, elevata permeabilità e capacità di accumulo 3 strato di protezione e supporto CLIPPER et CLIPPER P La cartouche CLIPPER se compose de: 1 pré-filtre coalescent 2 étages de filtration F9 ou H13 à haute efficacité et forte capacité de rétention 3 couches de protection et support . CLIPPER y CLIPPER P 1 zona prefiltro coalescente 2 zona filtrante F9 o H13 de alta eficien cia, elevad permeabilidad y capacidad de acumulación 3 zona de proteción y soporte CLIPPER P versione 100% inceneribile CLIPPER P Contrairement à la cartouche CLIPPER , la cartouche CLIPPER P est entièrement incinérable. CLIPPER P versión 100% incinerable Italiano Français Español Descrizione ed uso Post-filtro in fibre sintetiche per aspiratori di nebbie d’olio lubrorefrigerante intero o emulsionato per macchine utensili. Description et utilisation Apres-filtre à cartouche en fibre de verre pour la filtration de brouillards d’huile entière ou émulsionnée de machines outils. Descripciòon y uso Post-filtro de cartucho en fibra de vidrio para neblinas de aceite entero o emulsionado para maquinas y herramientas. Idoneità In tutti quei casi in cui si vogliono ottenere elevati livelli di filtrazione di polveri, vapori, micronebbie e fumi d’olio intero o emulsionato Champs d’Applications Dans tous les cas ou l’on a besoin d’obtenir des niveaux de filtration élevés pour retenir les poussières, les vapeurs, les micro-brouillards et les fumées d’huile entière ou émulsionnée. Campo de aplicaciòon Todos casos donde se necesitan optimos niveles de depuracioón de aire que contiene polvo, neblinas, micro-neblinas, vapores y humo de aceite entero o emulsionado. Usi Previsti In abbinamento ad aspiratori centrifughi per la depurazione di aria contenente polveri, vapori, micronebbie e fumi di olio intero o emulsionato. Utilisations prévues En combinaison avec les aspirateurs centrifuges sur toutes les machinesoutils produisant des brouillards, des vapeurs, des micro-brouillards d’huile mélangés à des fumées et poussières d’huile entière ou émulsionnée. Usos previstos En combinación conaspiradores centrifugos para la depuracióon de aire que contiene polvo, neblinas, micro-neblinas, vapores y humo de aceite entero o emulsionado. Caratteristiche tecniche Caractéristiques Techniques Caracteristicas Tecnicas Max Portata d’aria ammessa Efficienza di filtrazione Superficie totale filtrante Massa netta Débit d’air maxi Caudal de aire max Efficacité de filtration Surface filtrante totale Poids net Eficacia de filtracion Superficie filtrante total Peso 95% F9 - 99,95% H13 * 5,5 m² 6,5 Kg Clipper > Darwin D600, D1200, D2000, D3000 10.09 - 10.13 600 m³/h 20.09 - 20.13 2000 m³/h 95% F9 - 99,95% H13 * 9,8 m² 9 Kg 30.09 - 30.13 3000 m³/h 95% F9 - 99,95% H13 * 11 m² 15 Kg 10.09 - 10.13 P 900 m³/h 95% - 99,95% 5,5 m² 2,7 Kg 20.09 - 20.13 P 2000 m³/h 95% - 99,95% 9,8 m² 4 Kg 3200 m³/h 95% - 99,95% 11 m² 5 Kg 30.09 - 30.13 P CLIPPER > ASPIROFILTER AS1, AS2, AS3, AS3DC, AS4, AS4DC, AS5L, AS6 10.09 A - 10.13 A 400÷2000 m³/h 95% F9 - 99,95% H13* 5,5 m² 6,5 Kg 15,5 m² 15 Kg CLIPPER > ASPIROFILTER AS7, AS8DC 30.09 A - 30.13 A 2000÷3000 m³/h 95% F9 - 99,95% H13* * H13 Certificato / H13 certifié / H13 certificado Dimensioni mm Dimensions mm Dimensiones mm Clipper Mod. Clipper A B 10.9/13 360 383 10.9/13 A 427 472 20.9/13 427 502 10. P 315 315 20. P 380 427 30. P 460 360 Clipper P Mod. Clipper P ØA B 30.9/13 523 408 30.9/13 A 523 417 Italiano Français Español N.B.: Accessori di fissaggio diversi Chaque type de CLIPPER à des accessoires de fixation différents Cada modelo necesita de accesorios de fijación diferentes Clipper V-V Clipper P Clipper Verticale - Verticale Vertical - Vertical Clipper O-O Orizzontale - Orizzontale Horizontal - Horizontal Clipper P Clipper Français Español MANUTENZIONE I filtri vanno sostituiti in media ogni 1000 ore di lavoro. Tale intervallo è comunque indicativo in quanto le condizioni di lavoro possono richiedere sostituzioni più o meno frequenti rispetto a quella indicata. MAINTENANCE A titre purement indicatif les cartouches filtrantes CLIPPER doivent être remplacées toutes les 1000 heures d’usinage. La fréquence de remplacement dépend fortement de l’importance des pollutions émises par les machines outils . Ainsi une pollution légère impliquera des intervalles de maintenance plus longs que pour une forte pollution. MANUTENCION Los filtros tienen que ser sustituidos cada 1000 horas del uso. Tal intervalo es sin embargo indicativo y depende de las condiciones de trabajo, que pueden exifir el remplazo mas o menos frecuente que el indicado. Esempi di applicazione Exemples d’applications Usos LOSMA S.p.A. Via E. Fermi, 16 - 24035 Curno (BG) Italy Tel. +39.035.461444 Fax +39.035.461671 - [email protected] - www.losma.it ISO 9001-2000 Certified Company - 501002810 Germany - Losma GmbH www.losma.de U.S.A. - LOSMA Inc www.losma.com UK - Losma UK Limited www.losma.co.uk LOSMA S.P.A. in un ottica di continuo miglioramento si riserva il diritto di modificare i prodotti ed i relativi dati tecnici senza darne preavviso - LOSMA S.P.A. reserves the right to make any modifications to the machine that it produces as i t deems necessary without any warning - LOSMA S.P.A. behält sich das Recht vor, ohne vorherige Bekanntgabe Änderungen an Geräten und technischen Daten aus der eigenen Produktionsserie vorzunehmen. Losma Engineering - Torino India - Losma India Pvt Ltd www.losma.in www.losma.it F005.107.00 - ampadv.it Italiano