Installation ED-SDED2 e Art.-Nr. 22 154 681 DALI Switch / dim input device with 4 independent inputs for switching and dimming via switches, momentary action switches or presence or motion detectors with potential-free contact DALI Steuerleitung DALI Control Line Ligne pilote DALI Linea di comando DALI Línea de mando DALI DALI-stuurleiding Technical data 16 V DC Contr. IN (DIMLITE) PD PD PD PD Taster/Schalter Momentary action switches/ Switches Poussoirs/Interrupteur Pulsanti/Interrutore Pulsador/Interruptores Toetsen/Schakelaars, T4 T3 T2 T1 COMDA DA ED-SDED2 Doppeltaster Twin momentary action switch Double poussoir Pulsante doppio Pulsador doble Dubbeltoets Bewegungsmelder mit potentialfreiem Kontakt Presence detector with potential-free contact Détecteur de mouvement avec contact libre de potentiel Segnalatori di movimento con contatto privo di potenziale Detector de movimiento con contacto libre de potencial Bewegingsmelders met een potentiaalvrij contact T4 T3 T2 T1 COMDA DA ED-SDED2 •T he ED-SDED2 is positioned behind the momentary action switch/switch/motion detectors in the concealed box. • Switch contacts fitted with integral neon lamp, RC element or thyristor switch are not detected by the ED-SDED2 and may therefore not be used. • The lines T1, T2, T3, T4 and COM for connection of the momentary action switch/switch/motion detectors must not be extended. • It is supplied exclusively over the DALI Control Line and must not be connected to the power supply. This also applies to the momentary action switch/switch/movement sensor, which are connected to the ED-SDED2 and not to the mains supply. • We recommend to use standard installation material (2 x 0,75 mm2 - 2 x 1,5 mm2). • The DALI control lines are polarity reversible. • Switches, momentary action switches or motion detectors with potential-free contact can be integrated into the system using the ED-SDED2. • Exception: Use in DIMLITE facilities – only momentary action switches may be connected. • The ED-SDED2 input device can be used for both single and double momentary action switch control. Exception: Use in DIMLITE facilities – only single momentary action switch is supported. ED-SDED2 2 x 0,75 mm 2 max. 150 m 2 x 1,00 mm 2 max. 200 m 2 x 1,50 mm 2 max. 300 m ø53 mm max. DALI-Leitungslänge max. DALI cable length Longueur câble DALI max. Lunghezza cavo DALI max. máxima largura de cable DALI max. DALI kabellengte Max DALI ledningslängd max. 100 m from DALI control line 2 DALI loads (4 mA) 0,5...1,5 mm2 in concealed box behind momentary action switch / switch Ø 53 mm, height 15 mm Plastic; halogen free approx. 100 g 0...50°C IP 20 Installation notes T4 T3 T2 T1 COMDA DA Ø 2 x 0,50 mm 2 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . Power consumption . . . . . . . . . . . . Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Case material . . . . . . . . . . . . . . . . Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Permissible ambient temp. . . . . . . . Protection type . . . . . . . . . . . . . . . Functions (multi-switch settings) for DIMLITE facilities only 6 5 4 7 8 3 2 9 0 1 At switch position 0: Momentary-action switch input Action T1 Dim luminaire group 1 T2 Dim luminaire group 2 T3 Dim luminaire group 3 T4 Dim luminaire group 4 6 5 4 7 8 3 2 9 0 1 At switch position 1: Momentary-action switch input Action T1 Switch entire lighting system off T2 Call up light scene 1 T3 Call up light scene 2 T4 Call up light scene 3 Safety instructions Areas of application • Installation of this device may only be carried out by specialist staff who have provided proof of their skills • The relevant safety and accident prevention regulations must be observed. The device may only • be used for the applications specified • for safe installation in dry, clean environment • be installed in such a way that access is only possible using a tool. 15 mm 39 mm 48,5 mm d f DALI-Schalt- / Dimm-Eingangsgerät mit 4 unabhängigen Eingängen zum Schalten und Dimmen über Schalter, Taster oder Bewegungsmelder mit potentialfreiem Kontakt Technische Daten Versorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stromaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . Anschlussklemmen . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . Gehäusematerial . . . . . . . . . . . . . . . Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . zul. Umgebungstemperatur . . . . . . Schutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . us DALI-Steuerleitung a 2 DALI-Lasten (4 mA) 0,5...1,5 mm2 in Unterputzdose hinter Taster / Schalter Ø 53 mm, Höhe 15 mm Kunststoff; halogenfrei ca. 100 g 0...50°C IP 20 Installationshinweise •D as ED-SDED2 wird hinter dem Taster / Schalter / Bewegungsmelder in die Unterputzdose eingelegt. • Schaltkontakte, die mit integrierter Glimmlampe, RC-Glied oder Schaltthyristoren ausgestattet sind, werden vom ED-SDED2 nicht erkannt und dürfen somit nicht verwendet werden. • Die Leitungen T1, T2, T3, T4 und COM für den Anschluss des Taster / Schalter / Bewegungsmelder dürfen nicht verlängert werden. • Es wird ausschließlich über die DALI-Steuerleitung versorgt und darf nicht an das Netz angeschlossen werden. Ebenso die Taster / Schalter / Bewegungsmelder - diese werden nur an das ED-SDED2 ange schlossen und nicht an das Netz. • Wir empfehlen die Verwendung von Standard-Installationsmaterial (2 x 0,75 mm2 - 2 x 1,5 mm2). • Die beiden DALI-Steuerleitungen sind verpolbar. • Mit dem Schalt- / Dimm-Eingangsgerät ED-SDED2 können Schalter, Taster oder Bewegungsmelder mit potentialfreiem Kontakt in die Anlage integriert werden. • Ausnahme ist der Einsatz in DIMLITE-Anlagen: Es dürfen nur Taster angeschlossen werden. •D as Eingangsgerät ED-SDED2 kann für Eintaster- oder für Doppeltastersteuerung verwendet werden. Ausnahme ist der Einsatz in DIMLITE-Anlagen: Es ist nur Eintastersteuerung möglich. Funktion (Multischaltereinstellungen) nur für DIMLITEAnlagen 6 5 4 7 8 3 2 9 0 1 Auswirkung T1 Leuchtengruppe 1 dimmen Données techniques Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommation de courant . . . . . . . Bornes de raccordement . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Matériau boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temp. ambiante admissible . . . . . . Type de protection . . . . . . . . . . . . . Bei Schalterstellung 0: Tastereingang Module d’entrée DALI pour commutateur, touche ou détecteur de mouvement à 4 entrées indépendantes pour la commande d’éclairage et la gradation en intensité partir de la ligne pilote DALI à 2 résistances de charge DALI (4 mA) 0,5...1,5 mm2 sous crépi derrière le bouton-poussoir / e commutateur Ø 53 mm, hauteur 15 mm matière plastique exempte d'halogènes env. 100 g 0...50°C IP 20 T2 Leuchtengruppe 2 dimmen T3 Leuchtengruppe 3 dimmen Notice d'installation T4 Leuchtengruppe 4 dimmen •L e module ED-SDED2 se monte derrière la touche, le bouton-poussoir, le commutateur/le détecteur de mouvement en boîtier pour encastrement. • Les contacts équipés de voyant lumineux, de circuit RC ou de thyristors ne sont reconnus par le module ED-SDED2 et ne peuvent donc pas être raccordés. • Les lignes T1, T2, T3, T4 et COM pour le raccordement du bouton-poussoir/du commutateur/du détecteur de mouvement/etc. ne doivent pas être rallongées. • Ce module est alimenté uniquement par le Ligne pilote DALI, il ne doit pas être raccordé à la tension secteur. De même commutateur ou touche de commande se raccordent uniquement au le module ED-SDED2 et non pas à la tension secteur. • Nous vous recommandons d’utiliser un matériel d’installation standard (2 x 0,75 mm2 - 2 x 1,5 mm2). • Les lignes de commandes DALI sont à polarité symétrique. • Le module d'entrée commutateur ED-SDED2 permet de raccorder au système des détecteurs de présence avec contact libre de potentiel, des boutons-poussoirs ou des interrupteurs. • Exception : dans les installations DIMLITE, où seul le raccordement de poussoirs est autorisé. • Le module d'entrée ED-SDED2 peut être utilisé pour la commande à un poussoir ou à poussoir double. Exception : dans les installations DIMLITE où la commande à un seul poussoir est possible. 6 5 4 7 8 3 2 9 0 1 Bei Schalterstellung 1: Tastereingang Auswirkung T1 Gesamte Beleuchtung ausschalten T2 Lichtstimmung 1 aufrufen T3 Lichtstimmung 2 aufrufen T4 Lichtstimmung 3 aufrufen Fonctionnement (réglages multiples pour commutateur), uniquement pour les installations DIMLITE 6 5 4 7 8 3 2 9 0 1 Commutateur en position 0: Entrée de poussoir Action T1 Variation de l'intensité du groupe de luminaires 1 T2 Variation de l'intensité du groupe de luminaires 2 T3 Variation de l'intensité du groupe de luminaires 3 T4 Variation de l'intensité du groupe de luminaires 4 6 5 4 7 8 3 2 9 0 1 Commutateur en position 1: Entrée de poussoir Action T1 Extinction de tout l'éclairage T2 Appel de l'ambiance lumineuse 1 T3 Appel de l'ambiance lumineuse 2 T4 Appel de l'ambiance lumineuse 3 Sicherheitshinweise Einsatzbereich Sécurité et précautions d'emploi Application •D ie Installation dieses Gerätes darf nur durch ausgewiesenes Fachpersonal erfolgen • Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. Das Gerät darf nur • für den bestimmungsgemäßen Einsatz verwendet werden, • fest in trockener und sauberer Umgebung installiert werden und • so installiert werden, dass ein Zugriff nur mit Werkzeug möglich ist. •L 'installation de cet appareil doit obligatoirement être réalisée par un technicien qualifié. • Respecter la réglementation en matière de sécurité et de prévention des accidents en vigueur. L'appareil peut uniquement • être utilisé conformément à sa destination • être monté solidement dans un milieu sec et net • être placé de sorte qu'on ne puisse y accéder qu'avec un outil. www.zumtobel.com [email protected] LUXMATE Lighting Management Text-ID: ED-SDED2_IA 101007_PJ © Installation ED-SDED2 Art.-Nr. 22 154 681 nl i Apparecchio di entrata di attivazione / dimming DALI con 4 entrate indipendenti per la commutazione e la regolazione dell'intensità dell'illuminazione mediante interruttori, tasti o segnalatori di movimento con contatto a potenziale zero Dati tecnici Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrente assorbita . . . . . . . . . . . . . Morsetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiale alloggiamento . . . . . . . . . Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temp. ambiente ammessa . . . . . . . Tipo di protezione . . . . . . . . . . . . . . alla linea di comando DALI d 2 carichi DALI (4 mA) 0,5...1,5 mm2 in cassetta da incasso dietro a pulsanti / interruttori Ø 53 mm, altezza 15 mm Plastica; privo di alogeni ca. 100 g 0...50°C IP 20 Note sull’installazione • Le ED-SDED2 viene inserito dietro il pulsante / l'interruttore / il segnalatore di movimento nella cassetta da incasso. • Poiché le ED-SDED2 non è in grado di riconoscere i contatti di commutazione provvisti di lampada a bagliore, modulo RC o tiristori di attivazione, questi non devono essere utilizzati. • Le linee T1, T2, T3, T4 e COM per il collegamento del tasto/interruttore / segnalatore di movimento / ecc. non possono essere prolungate. • Le ED-SDED2 viene alimentato esclusivamente dal Linea di comando DALI e non può essere collegato alla rete. Lo stesso dicasi per gli interruttori o i tasti - questi possono essere collegati solo a ED-SDED2 e non alla rete. • Consigliamo l‘impiego di materiale d‘installazione standard (2 x 0,75 mm2 - 2 x 1,5 mm2). • I cavi di comando DALI consentono l'inversione di polarità. • Al’ apparecchio d'entrata interruttore ED-SDED2 vengono collegati segnalatori di presenza o con contatto privo di potenziale. • L’impiego negli impianti DIMLITE è un’eccezione: devono essere usati esclusivamente pulsanti collegati. • Il modulo a ingressi ED-SDED2 può essere utilizzato per il tasto singolo o doppio. L’impiego negli impianti DIMLITE è un’eccezione: è possibile solo il tasto singolo. Funzioni (impostazioni interruttore multiplo) solo per impianti DIMLITE 6 5 4 7 8 3 2 9 0 1 Con interruttore in posizione 0: Ingresso tasti Azione T1 Smorza il gruppo luci 1 T2 Smorza il gruppo luci 2 T3 Smorza il gruppo luci 3 T4 6 5 4 Smorza il gruppo luci 4 7 8 3 2 9 0 1 Con interruttore in posizione 1: Ingresso tasti Azione T1 Spegne l’intero impianto d’illuminazione T2 Richiama la scena 1 T3 Richiama la scena 2 T4 Richiama la scena 3 DALI-schakel- / dim-ingangsapparaat met 4 onafhankelijke ingangen voor het schakelen en dimmen via schakelaars, toetsen of bewegingsmelders met potentiaalvrij contact Technische gegevens Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stroomopname . . . . . . . . . . . . . . . Aansluitklemmen . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kastmateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toelaatbare omgevingstemp. . . . . . Beveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oor DALI-stuurleiding d 2 DALI-lasten (4 mA) 0,5...1,5mm2 in inbouwdoos achter toetsen/schakelaars Ø 53 mm, hoogte 15 mm Kunststof; halogeenvrij ong. 100g 0...50°C IP 20 Installationshinweise • De ED-SDED2 wordt achter de toets/schakelaar/bewegingsmelder in de inbouwdoos ingebouwd. • Schakelcontacten, die met geïntegreerde glimlampen, RC-bestanddelen of schakelthyristoren uitgerust zijn, worden door ED-SDED2 niet herkend en mogen daarom niet gebruikt worden. • De leidingen T1, T2, T3, T4 en COM voor de aansluiting van de toets / schakelaar / bewegingsmelders / enz. mogen niet verlengd worden. • Het wordt uitsluitend via de DALI-stuurleiding bediend en mag niet aan het net aangesloten worden. Dit geldt ook voor de toetsen - deze worden alleen aan het ED-SDED2 aangesloten en niet aan het net. • Wij bevelen het gebruik aan van standaardinstallatiemateriaal (2 x 0,75 mm2 - 2 x 1,5 mm2). • De DALI-stuurleidingen zijn omwisselbaar. • Met de schakel/selectie-ingangsmodule ED-SDED2 kunnen schakelaars, voelers of bewegingsmelders met een potentiaalvrij contact in de installatie geïntegreerd worden. • Een uitzondering is de inzet in de DIMLITE-installatie: er mogen alleen knoppen aangesloten worden. • Het ingangsapparaat ED-SDED2 kan gebruikt worden als bediening van de aanknop of voor een dubbele knopbediening. Een uitzondering is de inzet in DIMLITE-installaties: alleen de bediening met één knop is mogelijk. Functie (instellingen multifunctionele schakelaar) alleen voor DIMLITE installaties 6 5 4 7 8 3 2 9 0 1 Bij schakelaarstand 0: Toetsingang Effect T1 Lampengroep 1 dimmen T2 Lampengroep 2 dimmen T3 Lampengroep 3 dimmen T4 Lampengroep 4 dimmen 6 5 4 7 8 3 2 9 0 1 Bij schakelaarstand 1: Toetsingang Effect T1 Totale verlichting uitschakelen T2 Lichtstemming 1 oproepen T3 Lichtstemming 2 oproepen T4 Lichtstemming 3 oproepen Note sulla sicurezza Restrizioni d‘uso l‘apparecchio Veiligheidsinstructies Toepassingen •L ’installazione di questo apparecchio richiede necessariamente l’intervento di personale specializzato. • Vanno rispettate le normative di sicurezza e di prevenzione dei sinistri. può essere usato solo • per le applicazioni cui è destinato; • installare in un ambiente secco e pulito •va installato in modo tale che l’accesso sia possibile solo con l’uso di un adeguato attrezzo •V oor werkzaamheden aan het apparaat dient de stroomverzorging uitgeschakeld te worden • De geldende veiligheids- en ongevalpreventievoorschriften dienen in acht te worden genomen Het apparaat mag alleen • voor de bedoelde toepassingen gebruikt worden, • vast in een droge en schone omgeving geïnstalleerd worden en • zo geïnstalleerd worden, dat toegang uitsluitend met werktuigen mogelijk is. esp Aparato con 4 entradas para la conmutación y regulación de dispositivos en el sistema DALI mediante interruptores, pulsadores o detectores de movimiento con contacto sin potencial. Datos técnicos Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . Consumo de corriente . . . . . . . . . . Bornes de conexión . . . . . . . . . . . . Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . Material de la carcasa . . . . . . . . . . . Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura ambiente adm . . . . . . Tipo de protección . . . . . . . . . . . . e la línea de mando DALI d 2 cargas DALI (4 mA) 0,5...1,5 mm2 en cajas empotradas, detrás de pulsadores / interruptores Ø 53 mm, altura 15mm Material sintético; sin halógeno en su composición 100g, aprox. 0...50°C IP 20 Notas de instalación • El ED-SDED2 se instala en la caja empotrada detrás del pulsador / interruptor / detector de movimiento. • Los contactos de conmutación equipados con lámparas de efluvios integradas, módulos RC o tiristores de conexión no son reconocidos por el ED-SDED2, por lo que no es posible su empleo. • No se pueden prolongar los cables T1, T2, T3, T4 y COM de conexión del pulsador / interruptor / detector de movimiento. • Lo mismo es válido para los pulsadores – éstos sólo pueden conectarse al ED-SDED2 y no a la red. • Recomendamos el uso de material de instalación estándar (2 x 0,75 mm2 - 2 x 1,5 mm2). • Las dos líneas piloto DALI son polarizables. • El aparato de entrada conector/conmutador ED-SDED2 permite integrar en el sistemainterruptores estándar, pulsadores o detectores de presencia con contacto libre de potencial. • Con excepción de la aplicación en instalaciones DIMLITE: sólo se deben conectar pulsadores. • Se puede utilizar el aparato de entrada ED-SDED2 con el mando por pulsador simple/doble. Con excepción de la aplicación en instalaciones DIMLITE: sólo es posible el mando por pulsador simple. Función (ajustes interruptor múltiple) sólo para instalaciones DIMLITE 6 5 4 7 8 3 2 9 0 1 Con posición del interruptor 0: Entrada de pulsador Efecto T1 Regular intensidad del grupo de luminarias 1 T2 Regular intensidad del grupo de luminarias 2 T3 Regular intensidad del grupo de luminarias 3 T4 Regular intensidad del grupo de luminarias 4 6 5 4 7 8 3 2 9 0 1 Con posición del interruptor 1: Entrada de pulsador Efecto T1 Desconectar completamente la iluminación T2 Activar ambientación 1 T3 Activar ambientación 2 T4 Activar ambientación 3 Instrucciones de Seguridad Areas de aplicación •L a instalación de este aparato debe ser obligatoriamente realizada por personal debidamente cualificado. • Deben tenerse en cuenta las precauciones de seguridad y prevención de accidentes correspondientes. El aparato debe ser • usado solamente para las aplicaciones especificadas • instalado fijamente en ambiente seco y limpio • instalado en modo que el acceso al mismo sea posible solamente con uso de herramientas.