Preisliste / Liste de prix / Listino prezzi 01. 06. 2013 Caddy Entry Preisliste Caddy Entry · Liste de prix Caddy Entry · Listino prezzi Caddy Entry Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF man / 5 86 160 2073 14’900.– 16’092.– 1.2 TSI man / 5 105 175 2073 16’500.– 17’820.– 1.6 TDI man / 5 102 250 2159 18’500.– 19’980.– Caddy Kastenwagen · Fourgon · Furgone 1.2 TSI Caddy Maxi Kastenwagen · Caddy Maxi Fourgon · Caddy Maxi Furgone 1.6 TDI man / 5 102 250 2310 20’500.– 22’140.– 86 160 2000 17’900.– 19’332.– Caddy Kombi · Combi 1.2 TSI man / 5 Gewichte · Poids · Pesi Gesamtgewicht Poids total Peso totale Leergewicht kg von – bis * Poids à vide kg de – à * Peso a vuoto kg da – a * Nutzlast kg von – bis Charge utile kg de – à Carico utile kg da – a Zul. Achslast v/h (kg) Carge sur essieu autorisée av/ar (kg) Carico ammissibile sull’asse an/po (kg) Anhängelast ** Poids remorquable ** Peso rimorchiabile ** Gesamtzuggewicht *** Poids de l’ensemble *** Peso conviglio *** Caddy Kastenwagen · Fourgon · Furgone 2073 1332 – 1521 741 – 552 1050/1230 1300 3300 2073 1332 – 1521 741 – 552 1050/1230 1400 3400 2159 1418 – 1609 741 – 550 1075/1230 1500 3650 1125/1300 1500 3650 1000/1200 1300 3300 Caddy Maxi Kastenwagen · Caddy Maxi Fourgon · Caddy Maxi Furgone 2310 1497 – 1671 813 – 639 Caddy Kombi 5-Sitzer · Combi 5-sièges · Combi 5-sedili 2000 * 1388 inkl. Fahrer Conducteur incl. Conducente incluso 612 ** Anhängelast gebremst bei 12% Steigung Poids remorquable freiné, pente 12% Peso rimorchiabile frenato con salita del 12% *** Zulässiges Gesamtzuggewicht bei 12% Steigung Poids de l’ensemble, pente 12% Peso convoglio con salita del 12% Dachlast · Charge de toit · Carico sul tetto / 100 kg Treibstoff-Normverbrauch · Consommation normalisée · Consumo normalizzato l/100km (80/1268 EWG) Caddy Kastenwagen Caddy Fourgon Caddy Furgone Motor Moteur Motore Caddy Maxi Kastenwagen Caddy Maxi Fourgon Caddy Maxi Furgone 1.2 TSI 1.2 TSI 1.6 TDI 86 105 102 PS/ch/CV PS/ch/CV PS/ch/CV Caddy Kombi Caddy Combi Caddy Combi 1.6 TDI 102 PS/ch/CV 1.2 TSI 86 PS/ch/CV Gesamt · mixte · combinato 6,8 6,7 5,6 5,6 6,8 Städtisch · urbain · urbano 8,1 8,0 6,5 6,5 8,1 Ausserstädtisch extra-urbain · extraurbano 6,0 5,9 5,1 5,1 6,0 CO2-Emission 158 156 148 148 158 – – – – E 60 60 60 60 60 Energieeffizienz-Kategorie Catégorie de rendement énergétique Categoria d’efficienza energetica Treibstofftank (Liter) Réservoir carburant (litres) Serbatoio carburante (litri) Die Kraftstoffverbrauchs- und Emissionswerte sind nach den vorgeschriebenen Messverfahren (Euro 4: RL 80/1268/EWG, Euro 5: VO [EG] 715/2007 in den gegenwärtig geltenden Fassungen) ermittelt. Hinweis nach Richtlinie 1999/94/EG in der gegenwärtig geltenden Fassung: Die Angaben beziehen sich nicht auf ein einzelnes Fahrzeug und sind nicht Bestandteil des Angebotes, sondern dienen allein Vergleichszwecken zwischen den verschiedenen Fahrzeugtypen. Kraftstoffverbrauch und CO2-Emissionen eines Fahrzeuges hängen nicht nur von der effizienten Ausnutzung des Kraftstoffs durch das Fahrzeug ab, sondern werden auch vom Fahrverhalten und anderen nicht technischen Faktoren beeinflusst. CO2 ist das für die Erderwärmung hauptsächlich verantwortliche Treibhausgas. Les valeurs concernant la consommation de carburant et les émissions ont été déterminées selon les procédés de mesure prescrits (EURO 4: directive 80/1268/CEE, EURO 5: règlement (CE) 715/2007 dans la version actuellement en vigueur). Remarque selon la directive 1999/94/CE dans sa version actuellement en vigueur: les informations ne font pas référence à un seul véhicule et ne font pas partie de l’offre mais servent à des fins de comparaison entre les différents types de véhicules. La consommation de carburant et les émissions de CO2 d’un véhicule ne dépendent pas uniquement de son rendement énergétique. Elles sont aussi influencées par le style de conduite et d’autres facteurs non techniques. Le CO2 est le principal gaz à effet de serre responsable du réchauffement de la planète. I valori relativi al consumo di carburante e alle emissioni sono stati rilevati in base al procedimento di misurazione prescritto (Euro 4: direttiva 80/1268/CEE, Euro 5: ordinanza [CE] 715/2007 nelle versioni attualmente in vigore). Nota secondo la direttiva 1999/94/CE nella versione attualmente in vigore: i dati non si riferiscono a un singolo veicolo e non sono parte dell’offerta, ma fungono solamente a scopi comparativi tra i differenti tipi di veicolo. Il consumo di carburante e le emissioni di CO2 di un veicolo non dipendono soltanto da uno sfruttamento efficiente del carburante da parte del veicolo, bensì anche dallo stile di guida e da altri fattori non tecnici. Il CO2 è il principale gas a effetto serra responsabile del riscaldamento terrestre. 2 Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell · Modèle · Modello Aussen · Extérieur · Esterno Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique Retrovisore esterno a regolabile e riscaldabile elettricamente B B B Tagfahrlicht Feux diurnes Fari diurni B B B Leuchtweitenregulierung Réglage de la portée des phares Fari principali regolabili in altezza B B B Nebelschlussleuchte Feu antibrouillard arrière Luce fendinebbia posteriore B B B 3. Bremsleuchte Troisième feu stop 3a luce-stop B B B Stossstangen schwarz Pare-chocs noir Paraurti nero B B B 4 Befestigungspunkte für Dachträger 4 points de fixation pour porte-charges sur le toit 4 punti di fissaggio per portapacchi sul tetto B 6 Befestigungspunkte für Dachträger 6 points de fixation pour porte-charges sur le toit 6 punti di fissaggio per portapacchi sul tetto Tyre Mobility Set (Reifendichtmittel und 12 Volt Kompressor) Tire Mobility Set (Produit d’étanchéité pour pneus et compresseur 12 Volt) Tire Mobility Set (Sigillante per pneumatici e compressore 12 Volt) B B B B 4 feste Fenster im Fahrgastraum 4 fenêtre fixe dans le compartiment passagers 4 finestri nel comp. Passeggeri B B Elektrische Fensterheber Lève-glaces électriques Alzavetri elettrici B B B Scheibenwischer 2-stufig mit Intervallschaltung und Waschdüsen Essuie-glace 2 vitesses avec balayage intermittent et gicleurs de lave-glace Tergicristallo intermittente con 2 velocità e spruzzatori B B B Wärmeschutzverglasung Vitres athermiques Vetri atermici B B B Schiebetüre rechts im Lade-/Fahrgastraum Porte coulissante à droite dans le compartiment de charge Porta scorrevole destra nel compartimento di carico e di passeggeri B B B Heckflügeltüren mit Fenster Porte arrière à 2 battants avec fenêtres Porte post. a 2 battenti con finestre B B Heckklappe mit beheizbarem Fenster und Heckscheibenwischer Hayon arrière avec fenêtre chauffante et essuie-glace à l’arrière Porte posteriore con finestre termiche e tergilunotto posteriore B Kindersicherung für Schiebetüre Sécurité pour enfants dans la porte coulissante Dispositivo di sicurezza per i bambini nella porta scorrevole B Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung, Innenbetätigung und Safesicherung Verrouillage centrale à télécommande, commande intéerieure et avec système Safe Chiusura centralizzata con telecomando, azionamento intern e chiusura di sicurezza B B B 3 Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell · Modèle · Modello Innen · Intérieur · Interno Radiovorbereitung mit 2 Lautsprecher Préinstallation pour radio avec 2 haut-parleurs Preinstallazione per radio con 2 altoparlanti B B Trennwand ohne Fenster Paroi de separation sans fenêtre Parete di separazione senza finestra B B Gummiboden im Fahrerhaus Tapis caoutchouc dans la cabine conducteur Pavimento in caucciù nella cabina di guida B B Stahlblechboden im Laderaum Plancher en tôle dans le compartiment de charge Pavimento in acciaio nel compartimento di carico B B Teppichboden vorn und hinten Tapis de sol avant et arrière Pavimento in moquette anteriore e posteriore Halbhohe Seitenwandverkleidung mit Hartfaserplatten im Laderaum Revêtement des parois latérales à mi-hauteur avec panneaux durs dans le compartiment de charge Rivestimento laterale delle pareti a mezza altezza con piastra dura nel compartimento di carico B B B Halbhohe Seitenwandverkleidung und Dachverkleidung mit Hartfaserplatten im Fahrgastraum Revêtement des parois latérales à mi-hauteur et revêtement du toit avec panneaux durs dans le compartiment passagers Rivestimento laterale delle pareti a mezza altezza e rivestimento int. del tetto con piastra dura nel compartimento passeggeri 6 Verzurrösen im Laderaum 6 anneaux de serrage dans le compartiment de charge 6 ganci nel compartimento di carico B B B 4 Verzurrösen im Fahrgastraum 4 anneaux de serrage dans le compartiment passagers 4 ganci nel compartimento passeggeri Laderaumbeleuchtung Éclairage du compartiment de charge Lampada nel compartimento di carico 4 B B B B Fahrgastraumbeleuchtung Lampe dans le compartiment passagers Lampadine nel compartimento passeggeri B Kofferraumbeleuchtung Éclairage du compartiment bagages Lampada nel vano bagagli B Abblendbarer Innenspiegel Rétroviseurs intérieur 2 positions Specchio retrovisore interno antiabbagliante B 4-stufiges Heiz- und Frischluftgebläse mit Umluftschaltung, Staub- und Pollenfilter Système de chauffage-ventilation avec 4 positions et verrouillage des entrées d’air et avec filtre à poussière et à pollen Impianto di riscaldamento ed aerazione a quattro velocità e eliminazione dell’entrata d’aria e con filtro antipolvere ed antipoll B B B Handschuhfach ohne Klappe und 2 Ablagefächer im Armaturenbrett Boîte à gants sans couvercle et 2 casiers de rangement dans le tableau de bord Cassetto portaoggetti senza coperchio e 2 vani portaoggetti nel cruscotto B B B Ablagefächer in den Fahrerhaustüren Vide-poches sur les portes gauche et droite avant Portaoggetti nella porte a destra e a sinistra davanti B B B 4 Becherhalter und 1 Ablagefach in der Mittelkonsole 4 porte-gobelets et vide-poches dans la console médiane 4 portabevande e 1 portaoggetti nella console centrale B B B Ablagefach im Fahrerhausdach Vide-poches dans le toit du compartiment conducteur Portaoggetti nel tetto della cabina conducente B B B Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell · Modèle · Modello Innen · Intérieur · Interno 2 Ablagefächer im Fahrgastraum 2 vide-poches dans le compartiment passagers 2 portaoggetti nel compartimento passeggeri Zigarrenanzünder mit 12 Volt Steckdose Allume-cigares avec prise de courant 12 Volt Accendisigari con prese 12 Volt B B B B B B B Sitze · Sièges · Sedili 2 Einzelsitze längsverstellbar im Fahrerhaus 2 sièges individuels réglable en longueur dans la cabine conducteur 2 sedili individuali regolabili in lunghezza nella cabina di guida 3-sitzige Bank in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum (1/3 und 2/3 klapp-, wickel- und entnehmbar) Banquette trois places de la 1ère rangée dans la zone passagers (pliable, enroulable et amovible 1/3 et 2/3) Sedile a tre posti nella prima fila nell’abitacolo (ribaltabile, chiudibile ed estraibile in configurazione 1/3 e 2/3) B 2 ISOFIX-Kindersitzverankerungen hinten 2 fixations ISOFIX pour sièges-enfant à l’arrière 2 predisposizioni ISOFIX per fissaggio del seggiolino per bambini posteriore B Stoffsitzbezüge «Place» Habillage des sièges avec tissu «Place» Rivestimento sedili in stoffa «Place» B B Stoffsitzbezüge «Timo» Habillage des sièges avec tissu «Timo» Rivestimento sedili in stoffa «Timo» B Räder und Reifen · Roues et pneus · Ruote e pneumatici 4 Stahlfelgen 6 x 15 mit Reifen 195/65 R15 4 jantes en acier 6 x 15 avec pneus 195/65 R15 4 cerchioni in acciaio 6 x 15 con pneumatici 195/65 R15 B B B 5 Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Modell · Modèle · Modello Sicherheit · Sécurité · Sicurezza ESP, elektr. Stabilitätsprogramm mit ABS, EDS, ASR und MSR ESP, programme de stabilité électronique avec ABS, EDS, ASR et MSR ESP, Programma stabilizzatore elettronico con ABS, EDS, ASR et MSR B B Airbag für Fahrer Airbag pour conducteur Airbag per conducente B B Airbag für Fahrer und Beifahrer Airbag pour conducteur et passager avant Airbags per guida e passeggero anteriore Höhenverstellbare 3-Punkt-Automatik-Sicherheitsgurte mit Gurtstraffer und höhenverstellbare Kopfstützen im Fahrerhaus Ceintures automatiques 3 point avec enrouleur avec réglables en hauteur et appuie-têtes réglables en hauteur dans la cabine conducteur Cinture di sicurezza automatiche a 3 punti regolabili in altezza con pretensionatore e appoggiateste regolabili in altezza nella cabina di guida B B B 3-Punkt-Automatik-Sicherheitsgurte und höhenverstellbare Kopfstützen für alle Plätze hinten Ceintures automatiques 3 points et appuie-têtes réglables en hauteur pour tous les places arrière Cinture di sicurezza automatiche a 3 punti e appoggiateste regolabili in altezza per tutti posti posteriore 6 B B B Elektronische Wegfahrsperre Blocage du démarreur électronique Sistema con bloccaggio d’ avviamento elettronico B B B Geschwindigkeitsabhängige Servolenkung Direction assistée asservie à la vitesse Sterzo con servoassistenza in funzione della velocità B B B Lenksäule in Höhe und Länge verstellbar Volant réglable en hauteur et longueur Piantone sterzo regolabile in altezza e lunghezza B B B Lenkradsperre Verrouillage de la direction Bloccaggio del volante B B B inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa Extras CHF CHF Kugelkopf-Anhängevorrichtung Dispositif de remorquage avec boule Dispositivo di rimorchio 724 670 A A A Vorbereitung für Anhängevorrichtung (ohne 13-polige Steckdose) Préinstallation du dispositif d’attelage (sans prise 13 broches) Preparazione per dispositivo di traino (senza presa a 13 poli) 265 245 A A A 248 230 A A A Beheizbare Scheibenwaschdüsen Gicleurs de lave-glace chauffants Ugelli die tergicristalli riscaldabili 65 60 A A A Heckscheibenheizung und Scheibenwischer Chauffage pour vitres arrière et essuie-glace Riscaldamento per lunotto posteriore e tergilunotto 76 70 A A B CHF CHF 351 325 A 351 325 A Festes Fenster in Schiebetür rechts Fenêtre fixe dans la porte coulissante droite Finestra fissa nella porta scorrevole a destra 518 480 A A B Festes Fenster in Schiebetür links (nur mit 5Q2) Fenêtre fixe dans la porte coulissante gauche (seulm. avec 5Q2) Finestra fissa nella porta scorrevole a sinistra (solo con 5Q2) 518 480 A A B Verglaster Kastenwagen (Scheiben in Laderaum wie Caddy Kombi) mit Hechscheibenheizung und Scheibenwischer 2-stufig mit Intervallschaltung und Waschdüsen (Kastenwagen Maxi nur mit 5Q2) Fourgon vitré (vitres dans le compartiment de chargement comme Caddy combi) avec dégivrage de lunette et essuie-glace à balayage intermittent à 2 vitesses et buses de lave-glace (fourgon Maxi uniquement avec 5Q2) Furgone vetrato (vetri nel vano di carico come Caddy combi) con riscaldamento per lunotto e tergicristalli con circuito intervallato a 2 stadi e ugelli (furgone Maxi solo con 5Q2) 243 225 A A (945*) B CHF CHF 0 0 A A B 313 290 B B A 0 0 A A 2. Schiebetür links 2ème porte coulissante à gauche Porta scorrevole sui due lati 632 585 A A A Leiterklappe und Heckflügeltüren (Kastenwagen nicht mit ZF2) Clapet pour échelle et porte arrière à deux battants (Fourgon pas avec ZF2) Portellino per scala e porte posteriori a due battenti (Furgone non con ZF2) 454 420 A A A (705*) 2. Schlüssel mit Funkfernbedienung 2ème clé radiocommandée 2a chiave con telecomando 22 20 A A A Modell · Modèle · Modello Aussen · Extérieur · Esterno 1D1 1D7 8WD Nebelscheinwerfer Phares antibrouillard Fari fendinebbia 9T1 ZE6 Fenster · Fenêtres · Finestrini 4EM Schiebefenster im Fahrgastraum vorn rechts Fenêtre coulissante dans le compartiment passagers avant droite Finestra scorrevole anteriore a destra nel comp. passeggeri 4DM Schiebefenster im Fahrgastraum vorn links Fenêtre coulissante dans le compartiment passagers avant gauche Finestra scorrevole anteriore a manca nel compartimento passeggeri YLD YLC ZF1 Türen · Portes · Porti +RC 3RE ZF2 5Q2 ZL1 8QJ * Heckklappe mit Fenster Hayon arrière avec fenêtres Portella posteriore con finestre Heckflügeltüren mit Fenster Porte arrière à deux battants avec fenêtres Porte posteriore a due battenti con finestre Heckflügeltüren ohne Durchsicht (Fenster mit Folie beklebt) Porte arrière à deux battants sans visibilité (fenêtre obstruée) Porte posteriore a due battenti senza visibilità (finestre oscurate) Preise exklusive 8% MWST. Prix sans 8% TVA. Tutti i prezzi sono esclusi 8% IVA. A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie 7 inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa Extras CHF CHF Reserverad mit Stahlfelge anstelle Tire Mobility Set Roue de secours avec jante acier au lieu du Tire Mobility Set Ruota di scorta con cerchione in acciaio al posto del Tire Mobility Set 124 115 A A Verstärkte Federung an der Hinterachse für Fahrzeuge mit erhöhtem Leergewicht Suspension renforcé sur l’essieu arrière pour véhicules avec poids vide renforcé Sospensioni dell asse posteriore rinforzate per vetture con maggiore peso a vuoto 211 195 A A CHF CHF Abschliessbare Handschuhfachklappe mit Beleuchtung (Kombi nur mit KH6) Volet de boîte à gants verrouillable avec éclairage (Combi seulm. avec KH6) Cassetto portaoggetti refrigerato e con illuminazione interna (Combi solo con KH6) 70 65 A A A 12-V-Steckdose im Laderaum Prise 12V dans le coffre Presa 12 V nel vano di carico 32 30 A A A 12-V-Steckdose im offenen Ablagefach in der Instrumententafel Prise de courant 12 V dans le compartiment de rangement ouvert du tableau de bord Presa da 12 V nel vano portaoggetti aperto del cruscotto 54 50 A A A 12-V-Steckdose im Laderaum und im offenen Ablagefach in der Instrumententafel Prise de courant 12 V dans le compartiment de chargement et dans le compartiment de rangement ouvert du tableau de bord Presa da 12 V nel vano di carico e nel vano portaoggetti aperto del cruscotto 76 70 A A A Gummiboden im Lade-/Fahrgastraum Sol caoutchouc dans le coffre et la zone passagers Pavimento in gomma nella zona di carico / passeggeri 178 165 A A Gummiboden im Fahrerhaus und Fahrgastraum Tapis caoutchouc dans la cabine conducteur et comp. passagers Pavimento in caucciù nella cabina di guida e nel comp. passeggeri 292 270 Geschwindigkeitsregelanlage Stabilisateur de vitesse Impianti di regolazione 454 420 A A A Multifunktionsanzeige Indicateur multifonctionnel Indicatore multifunzioni 297 275 A A A Geschwindigkeitsregelanlage mit Multifunktionsanzeige Stabilisateur de vitesse avec indicateur multifonctionnel Impianti di regolazione della velocità con indicatore multifunzioni 745 690 A A A Berganfahrassistent Assistant de démarrage en côte Assistente per le partenze in salita 146 135 A A A 1’728 1’600 A A A 0 0 A A 178 165 A A 0 0 A A B Elektrische Schnittstelle für externe Nutzung Interface électrique pour usage externe Interfaccia elettrica per utilizzo esterno 497 460 A A A Deckel für Ablage in der Mitte auf dem Armaturenbrett Couvercle pour le casier de rangement au centre du tableau Coperchio per il vano portaoggetti al centro della plancia 124 115 A A Modell · Modèle · Modello Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Châssis e ruota 1G2 2MK Innen · Intérieur · Interno 4Z3 7B2 7B5 7B6 5BC ZU7 8T2 9Q1 ZE3 UG1 KH6 5WC 3CG 4L2 UF1 4N2 Klimaanlage (nur mit 4Z3) Climatisation (seulm. avec 4Z3) Impianto di climatizzazione (solo con 4Z3) Trennwand hoch mit Gittern (nur mit 4L2) Paroi de séparation avec grille dans la partie supérieure (seulm. avec 4L2) Parete di separazione con grata per la parte superiore (solo con 4L2) Trennwand hoch mit Fenster (nur mit 4L2) Paroi de séparation avec fenêtre fixe dans la partie supérieure (seulm. avec 4L2) Parete di separazione con finestra fissa per la parte superiore (solo con 4L2) Sicherheitsinnenspiegel abblendbar (nur mit 5WC oder 3CG) Rétroviseur intérieur 2 positions (seulm. avec 5WC ou 3CG) Specchio retrovisore interno antiabbagliante (solo con 5WC o 3CG) A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung 8 A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie A A inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa Extras CHF CHF Fahrersitz höhenverstellbar Siège conducteur réglable en hauteur Sedile di guida regolabile in altezza 184 170 A A Fahrersitz + Beifahrersitz höhenverstellbar Siège conducteur et passager réglable en hauteur Sedile di guida e passeggero regolabili in altezza 367 340 A A Mechanische Lendenwirbelstütze für beide Vordersitze Soutien lombaire mécanique pour les deux sièges avant Supporto lombare di tipo meccanico per entrambi i sedili anteriori 189 175 A A A Mechanische Lendenwirbelstütze für linken Vordersitz Soutien lombaire mécanique pour le siège avant gauche Supporto lombare di tipo meccanico per il sedile anteriore di sinistra 97 90 A A A Vordersitze höhenverstellbar und Schublade unter den Vordersitzen Sièges avant réglables en hauteur et tiroir sous les sièges avant Sedili anteriori regolabili in altezza e tiretto sotto i sedili anteriori 545 505 Beifahrersitz vorn wickelbar und variable Trennwand Siège passager avant birabattable et paroi de séparation variable Sedile passeggero anteriore ribaltabile e parete di separazione variabile 518 480 A A Kunstleder-Sitzbezüge (mit ZT3 nur Fahrersitz) Revêtement de sièges en simili cuir (avec ZT3 seulm. pour siège conducteur) Rivestimento dei sedili in pelle sintetica (con ZT3 solo per sedile guidatore) 49 45 A A Robust-Sitzbezug «Runner» für Fahrer- und Beifahrersitz (mit ZT3 nur Fahrersitz) Revêtement des sièges robuste «Runner» pour conducteur et passager (avec ZT3 seulm. pour siège conducteur) Rivestimento robusta «Runner» per sedile guidatore e passeggero (con ZT3 solo per sedile guidatore) 76 70 A A CHF CHF 497 460 A A A CHF CHF Airbag für Beifahrer Airbag pour passager avant Airbag per il passeggero anteriore 464 430 A A B Seitenairbags vorn (bei Kastenwagen nur mit 4UF) Airbags latéraux avant (sur Fourgon seulement avec 4UF) Airbags laterali anteriore (con Furgone solo con 4UF) 356 330 A A A Seiten- und Kopfairbags vorn (Kastenwagen nur mit 4UF) Airbags latéraux et de tête avant (Fourgon seulm. avec 4UF) Airbags laterali e per la testa anteriori (Furgone solo con 4UF) 702 650 A A A Modell · Modèle · Modello Sitze · Sièges · Sedili 3L1 3L3 7P4 7P5 ZH3 ZT3 N0C N1C Radio / Navigation / Telefon R21 Radio CD «RCD 210» mit 2 Lautsprechern Radio CD «RCD 210» avec 2 haut-parleurs Radio CD «RCD 210» con 2 altoparlanti Sicherheit · Sécurité · Sicurezza 4UF 4X1 4X3 * A (185*) A A Preise exklusive 8% MWST. Prix sans 8% TVA. Tutti i prezzi sono esclusi 8% IVA. A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie 9 inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. exkl. 8% MWST. sans TVA 8% IVA 8% exclusa Extras CHF CHF Metallic-Farben · Couleur métallisée · Verniciatura metallizzata 626 580 A A A Perleffekt-Farben · Couleur nacré · Verniciatura perla 821 760 A A A CHF CHF 1’663 1’540 A A A Modell · Modèle · Modello Farben · Couleurs · Verniciatura ServicePackage+ #66 ServicePackage+: 3 Jahre / 80’000 Km Reparatur + Verschleissteile, inkl. 3 Service ServicePackage+: Réparation + pièces d’usure 3 ans / 80’000 Km, 3 services inclus ServicePackage+: 3 anni / 80’000 Km riparazione + parti soggette d’usura, 3 servizi incluso VW NF LifeTime CHF CHF VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 1 Jahr VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 1 an VW NF LifeTime estensione della garanzia per 1 anno 552 511 A A A VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 2 Jahre VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 2 ans VW NF LifeTime estensione della garanzia per 2 anni 1’082 1’002 A A A A = Sonderausstattungen B = Serienausstattung 10 A = Équipement en option B = Équipement de série A = Equipaggiamento speciale B = Equipaggiamento di serie Motor · Moteur · Motore Ottomotoren · Moteurs essence · Motori a benzina 1.2 TSI (86 PS/ch/CV) 1.2 TSI (105 PS/ch/CV) Einspritzung/Aufladung Injection/Suralimentation Iniezione/sovralimentazione Direkteinspritzung/Turbolader Injection directe/Suralimentation par turbocompresseur Iniezione diretta/ turbocompressore Direkteinspritzung/Turbolader Injection directe/Suralimentation par turbocompresseur Iniezione diretta/ turbocompressore Zylinder · cylindres · cilindri 4 4 Hubraum cm³ · Cylindrée cm³ · Cilindrata cm³ 1197 1197 Leistung, kW bei Drehzahl, min¹ Puissance, kW pour un régime de tr/min¹ · Potenza, kW a giri/min¹ 63 / 4800 77 / 5000 Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min¹ Couple max., Nm/régime tr/min¹ · Coppia max., Nm giri/min¹ 160 / 1500 – 3500 175 / 1550 – 4100 EU-Abgasvorschrift Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU Euro 5 Euro 5 5-Gang-Schaltgetriebe boîte manuelle 5 vitesses cambio manuale a 5 marce B B Frontantrieb · Traction avant · Trazione anteriore B B Kraftstoffart Type de carburant Tipo di carburante Bleifrei Sans plomb Senza piombo Bleifrei Sans plomb Senza piombo Dieselmotoren · Moteurs diesel · Motori diesel 1.6 TDI (102 PS/ch/CV) Einspritzung/Aufladung Injection/Suralimentation Iniezione/sovralimentazione Common-Rail-Direkteinspritzung/Turbolader Injection directe Common-Rail / Suralimentation par turbocompresseur Iniezione diretta common rail/ turbocompressore Zylinder · Cylindres · Cilindri 4 Hubraum cm³ · Cylindrée cm³ · Cilindrata cm³ 1598 Leistung, kW bei Drehzahl, min¹ Puissance, kW pour un régime de tr/min¹ · Potenza, kW a giri/min¹ 75 / 4400 Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min¹ Couple max., Nm/régime tr/min¹ · Coppia max., Nm giri/min¹ 250 / 1500 – 2500 EU-Abgasvorschrift Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU Euro 5 Dieselpartikelfilter (DPF) Filtre à particules (FAP) · Filtro antiparticolato (FAP) B 5-Gang-Schaltgetriebe Boîte manuelle 5 vitesses · Cambio manuale a 5 marce B Frontantrieb Traction avant Trazione anteriore B Kraftstoffart · Type de carburant · Tipo di carburante Diesel [min-1] [min-1] [Nm] [kW] [Nm] 1.6 l TDI (Euro 5) 102 PS/ch/CV (75 kW) [Nm] 1.2 l TSI (Euro 5) 105 PS/ch/CV (77 kW) 86 PS/ch/CV (63 kW) 1.2 l TSI (Euro 5) [min-1] B Serie, de série, di serie 11 Abmessungen · Dimensions · Dimensioni Caddy Kombi 5-Sitzer · Combi 5-sièges · Combi 5-sedili 1244 1243 Caddy Kastenwagen · Fourgon · Furgone 701 701 1781 1354* 146 1185 576 878 2681 4406 575 Laderaum, Volumen Chargement, volumes Vano di carico, volume 3,2 (3,7 m³ 1)) Fahrgast-/Laderaum, Volumen Espace passager/de chargement, volumes Compartimento passeggeri/vano di carico, volume Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe Porte coulissante, Largeur/Hauteur Porta scorrevole, larghezza/altezza 701/1100 mm Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe Porte coulissante, Largeur/Hauteur Porta scorrevole, larghezza/altezza 3,2 m³ 701/1086 mm Heckklappe, Breite/Höhe 1185/1129 mm Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza Heckklappe, Breite/Höhe 1185/1134 mm Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza Wendekreis · Diamètre de braque · Diametro di sterzata Wendekreis · Diamètre de braque · Diametro di sterzata 11,1 m 1262 Caddy Maxi Kastenwagen · Fourgon · Furgone 701 2250 152 1794 878 3006 4876 992 1172 1552 1185 1132 1836 2062 588 Laderaum, Volumen Chargement, volumes Vano di carico, volume 4,2 (4,7 m³ 2)) Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe Porte coulissante, Largeur/Hauteur Porta scorrevole, larghezza/altezza 701/1100 mm Heckklappe, Breite/Höhe 1185/1132 mm Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza Wendekreis; Diamètre de braque; Diametro di sterzata 12,2 m * Gemessen am Boden, bei nach vorn gewickelter 1. Sitzreihe (ohne Sitze in der 2. Sitzreihe), 1781 mm ohne Sitze im Fahrgast-/Laderaum. Mesuré au sol, pour 1ère rengée de sièges rabattue à l’avant (sans sièges dans la 2ème rangée), 1781 mm sans sièges dans l’espace passager/de chargement. Misurato sul suolo, con la prima fila di sedili ripiegata in avanti (senza sedili nella seconda fila), 1781 mm senza sedili nel compartimento passeggeri/vano di carico. 1) Mit ZT3 Beifahrersitz vorn wickelbar und variable Trennwand Avec ZT3 siège passager avant birabattable et paroi de séparation variable Con ZT3 sedile passeggero anteriore ribaltabile e parete di separazione variable 2) Mit ZT6 Beifahrersitz vorn wickelbar und variable Trennwand Avec ZT6 siège passager avant birabattable et paroi de séparation variable Con ZT6 sedile passeggero anteriore ribaltabile e parete di separazione variable Aufgrund von Fertigungstoleranzen / Reifengrössen / Art des Fahrwerks können die tatsächlichen Masse geringfügig von den hier angegebenen Werten abweichen. Die Fahrzeugzeichnungen sind nicht massstabgerecht. En raison des tolérances de fabrication / des tailles de pneus / type de châssis, les mesures réelles peuvent différer légèrement des valeurs ici indiquées. Les schémas des véhicules ne sont pas conformes à l’échelle réelle. A causa di tolleranze di lavorazione / dimensione delle ruote / tipo di veicolo, le dimensioni effettive possono leggermente divergere dai valori qui riportati. I disegni del veicolo non sono in scala. 12 847 1170 1552 1185 1794 847 2062 1129 1823 2062 2681 4406 1134 1822 878 1172 1794 1340 156 11,1 m Garantie Unser Rundumservice für laufenden Erfolg. Wer mobil bleiben will, kann sich keinen Stillstand leisten. Das umfassende Dienstleistungspaket CarePort wird diesem Anspruch vollauf gerecht. Denn die Synthese aus erstklassigen Fahrzeugen und zuverlässigem Service heisst individuelle Mobilität – und die wollen wir Ihnen gewährleisten. Zusammen mit unseren Servicepartnern in der ganzen Schweiz, der AMAG Leasing AG und T+Z, Teile und Zubehör, kümmern wir uns um Reparatur, Wartung und Leasingangebote bis hin zu gewünschten Gebrauchtwagensicherheiten und «VW Nutzfahrzeuge LifeTime»-Anschlussgarantien. Informieren Sie sich bei Ihrem Partner für Volkswagen Nutzfahrzeuge über die gewünschten CarePort Dienstleistungen. Bei jedem Neuwagen von Volkswagen mit dabei ● ● ● ● Neuwagen-Garantie: 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung Kostenlose Reparaturen: 3 Jahre bzw. 100’000 km Garantie gegen Karosserie-Durchrostung: 12 Jahre Garantie gegen Lackmängel: 3 Jahre LifeTime: die lebenslange Anschlussgarantie ● ● ● ● Kostenlose Mobilitätsversicherung: ein Autoleben lang Niedrige Servicekosten: LongLife-Betrieb Intervall-Service: nach Service-Intervall-Anzeige Inspektions-Service: erstmalig nach 3 Jahren, danach alle 2 Jahre Reparatur und Wartung Mit dem ServicePackage+ bietet die AMAG Automobil- und Motoren AG ein optionales Service-Paket beim Kauf eines neuen Volkswagen Nutzfahrzeuges an. Eine lebenslange Garantieversicherung ist künftig kein Wunschtraum mehr. Ab sofort können Sie einfach unbekümmert weiterfahren, weitgehend geschützt vor unerwarteten Reparaturkosten. Mit LifeTime, der umfangreichen Garantieversicherung, bietet die AMAG Automobil- und Motoren AG ein attraktives Angebot. Im ServicePackage+ ab Modelljahr 2010 sind 3 kostenlose Serviceereignisse gemäss Herstellervorschrift und der Ersatz von Verschleissteilen bis 80’000 km während 3 Jahren eingeschlossen. In Verbindung mit einem Service wird zudem die obligatorische Abgaswartung kostenlos durchgeführt, sollte diese fällig sein. Vom ServicePackage+ ausgeschlossen sind Motorenöle, Reifen, Kraftstoffe sowie Reparaturen und Verschleiss, die auf unsachgemässe Benutzung sowie auf äussere Beeinflussung zurückzuführen sind. Die kostenlose Mobilitätsversicherung für Ihren neuen Volkswagen Reifengarantie Totalmobil! hilft Ihnen 365 Tage im Jahr und 24h/24 bei Panne, Unfall und Diebstahl bzw. Diebstahlversuch. Die kostenlose Totalmobil! Mobilitätsversicherung gilt für Neufahrzeuge und erneuert sich von Service zu Service, wenn die Serviceintervalle gemäss Hersteller/Importeur eingehalten werden und die Servicearbeiten beim offiziellen Servicepartner Ihres Fahrzeuges in der Schweiz oder im Fürstentum Liechtenstein ausgeführt werden. Beim Kauf Ihrer neuen Reifen beim VW Nutzfahrzeuge Servicepartner gibt es die Reifengarantie – kostenlos. Sie gilt für alle definierten Reifen von ausgewählten Reifenherstellern, 24 Monate lang ab Kaufdatum. AMAG Versicherung – Leasing – Finanzierung* Sorgenfrei Auto fahren. Ob Haftpflicht, Teilkasko, Kollisionskasko, Parkschaden oder Unfallversicherung für Insassen – die AMAG Versicherung ist die Antwort, damit Sie bei Ihrer Mobilität auf Nummer sicher gehen. Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner unterbreitet Ihnen gerne individuelle Dienstleistungspakete. *für Einzelfirmen und Private 13 Garantie Notre service intégral, pour une réussite continue. Qui veut rester mobile ne peut se permettre aucun temps d’immobilisation. CarePort, notre paquet intégral de prestations, est tout à fait à la hauteur de cette ambition d’excellence. En mariant des véhicules de première classe à un service après-vente des plus fiables, nous donnons naissance à une mobilité à la carte dont nous souhaitons vous faire profiter. En collaboration avec nos partenaires de service après-vente de toute la Suisse, la société AMAG Leasing AG et la division pièces et accessoires, nous nous chargeons des réparations, de la maintenance et des offres de leasing, mais aussi des assurances occasions souhaitées et de la prolongation de garantie «Utilitaires VW LifeTime». Demandez des informations à votre partenaire Utilitaires Volkswagen sur les prestations CarePort qui vous intéressent. Sur tout véhicule neuf de Volkswagen ● ● ● ● Garantie véhicule neuf: 2 ans sans limite de kilométrage Réparations gratuites: 3 ans ou 100’000 km Garantie contre la corrosion perforante de la carrosserie: 12 ans Garantie contre les défauts de peinture: 3 ans LifeTime: prolongation de garantie à vie ● ● ● ● L’assurance mobilité gratuite: toute la durée de vie du véhicule Frais de révision réduits: service LongLife Révision régulière: selon l’affichage d’intervalle des services Entretien d’inspection: la première fois au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans Réparation et maintenance Avec son ServicePackage+ AMAG Automobil- und Motoren AG propose un paquet de service en option à l’achat d’un véhicule utilitaire Volkswagen neuf. Une assurance pendant toute la durée de vie du véhicule n’est plus un rêve. Vous pouvez dès maintenant continuer à rouler en toute tranquillité, vous n’êtes plus tributaire de frais de réparation imprévus. Avec LifeTime, l’assurance garantie élargie et prolongée, AMAG Automobil- und Motoren AG propose une offre attractive. Le ServicePackage+ dès l’année-modèle 2010 offre 3 services gratuits et le changement des pièces d’usures jusqu’à 80’000 km pendant 3 ans conformément aux prescriptions du fabricant. Y compris l’entretien du système antipollution obligatoire, si requis. Du ServicePackage+ sont exclus les huiles moteurs, les pneus, les carburants et les réparations et usures dues à une utilisation inappropriée ou à des facteurs extérieurs. L’assurance mobilité gratuite pour votre nouveau Volkswagen Garantie pneumatiques Totalmobil! vous assiste 365 jours par an, 24 heures sur 24 en cas de panne, d’accident et de vol ou de tentative de vol. L’assurance mobilité gratuite Totalmobil! est valable pour les véhicules neufs et est renouvelée à chaque révision, si la périodicité des révisions prescrite par le constructeur/importateur est respectée et si les travaux d’entretien sont effectués chez le partenaire prestataire de services autorisé de votre véhicule en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein. 14 Lorsque vous achetez des pneumatiques neufs chez un partenaire prestataire de service Volkswagen Véhicules Utilitaires, vous profitez de la garantie pneumatiques et ce, gratuitement. Elle s’applique pour tous les pneumatiques définis des fabricants sélectionnés, pendant 24 mois à compter de la date d’achat. Assurances AMAG – Leasing – Financement* Rouler en toute sérénité, soit avec l’assurance responsabilité civile, casco partielle, casco collision, dommages aux voitures parquées ou assurance accidents des occupants – l’assurance AMAG est la réponse appropriée pour que vous puissiez jouer la carte de la sécurité pendant vos déplacements. AMAG Leasing vous propose volontiers des paquets de prestations individuels. *pour les entreprises et les particuliers Garanzia Il nostro servizio globale per un continuo successo. Chi vuole essere dinamico, non può permettersi di fermarsi. Il pacchetto globale di servizi CarePort rafforza ulteriormente quest’eccezionale reputazione. Infatti, la combinazione di veicoli di primissimo livello e servizio affidabile offre la possibilità di avere una mobilità secondo le vostre esigenze – e noi vogliamo garantirvela. In collaborazione con i nostri partner in tutta la Svizzera, con AMAG Leasing AG e T+Z, Ricambi e Accessori, ci occupiamo di riparazioni, manutenzione e vi offriamo proposte di leasing, coperture assicurative sui veicoli usati e la garanzia aggiuntiva «VW Veicoli Commerciali LifeTime». Informatevi presso il vostro partner Volkswagen Veicoli Commerciali sui servizi CarePort. Prestazioni comprese in ogni veicolo nuovo Volkswagen ● ● ● ● Garanzia per veicoli nuovi: 2 anni senza limitazione di chilometraggio Riparazioni gratuite: 3 anni o 100’000 km Garanzia contro la corrosione passante della carrozzeria: 12 anni Garanzia per difetti della vernice: 3 anni LifeTime: estensione della garanzia a vita ● ● ● ● Assicurazione di mobilità gratuita: durante tutta la durata di vita della vettura Costi di servizio contenuti: servizio LongLife Servizi periodici: in base all’indicazione per gli intervalli di servizio Servizio di controllo: la prima volta dopo 3 anni, in seguito ogni 2 anni Riparazione e manutenzione Grazie al ServicePackage+ l’AMAG Automobil- und Motoren AG offre un pacchetto di servizio opzionale con l’acquisto di un nuovo veicolo commerciale Volkswagen. In futuro, un’assicurazione di garanzia per tutta la vita dell’auto non sarà più un sogno. Da subito potete continuare a guidare spensieratamente, ampiamente protetti da spese di riparazioni impreviste. Con LifeTime, l’estesa assicurazione di garanzia, l’AMAG Automobil- und Motoren AG propone un’allettante offerta. Con ServicePackage+ a partire dal modello 2010 sono coperte tutte le spese per 3 servizi fino a 3 anni e la sostituzione delle parti soggette ad usura o 80’000 km secondo le prescrizioni del produttore. Sono compresi tra altro i controlli obbligatori dei gas di scarico entro il termine determinato. Dal ServicePackage+ sono tuttavia esclusi gli oli per il motore, i pneumatici, i carburanti, come pure le riparazioni rese necessarie da uso irrazionale della vettura o causate da elementi esterni. L’assicurazione di mobilità gratuita per la vostra nuova Volkswagen Garanzia pneumatici Totalmobil! vi aiuta 365 giorni all’anno, 24 ore su 24 in caso di panne, incidente e furto o tentativo di furto. L’assicurazione di mobilità gratuita Totalmobil! è valida per i veicoli nuovi e si rinnova di servizio in servizio se vengono rispettati gli intervalli di servizio prescritti dal costruttore/ importatore e i lavori vengono eseguiti da un partner di servizio del vostro veicolo presente in Svizzera oppure nel Principato del Liechtenstein. All’acquisto dei vostri nuovi pneumatici presso un partner di servizio VW Veicoli Commerciali riceverete gratuitamente la garanzia pneumatici. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data d’acquisto per tutti i pneumatici specificati di produttori selezionati. AMAG Assicurazione – Leasing – Finanziamenti* Guidare senza preoccupazioni. Non importa se responsabilità civile, casco parziale, casco collisione, danni di parcheggio oppure assicurazione infortuni degli occupanti – la AMAG Assicurazione è la risposta per andare sul sicuro per quanto riguarda la vostra mobilità. AMAG Leasing vi propone pacchetti di servizi individuali. *per ditte individuali e privati 15 Caddy Entry Printed in Switzerland 01. 06. 2013 www.volkswagen-nutzfahrzeuge.ch Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung Konstruktion, Daten, Ausrüstung und Preise zu ändern. Le fabricant se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction, les données techniques, l’équipement et les prix. Il fabbricante si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza prevviso costruzione, dati, equipaggiamento e prezzi. Preise für Zubehör sind nur gültig, wenn die Bestellung mit dem Fahrzeug erfolgt. Les prix pour les accessoires sont valables seulement, si la commande est passée en même temps que celle de la voiture. I prezzi per gli accessori sono valevoli solo se la loro ordinazione è fatta contemporaneamente con quella della vettura. Possibilités de livraison réservées. Salvo impossibilità di fornitura. Cette liste de prix annule tous les précédents et est valable à partir du 01. 06. 2013 pour les modèles de l’année 2014 jusqu’à nouvel ordre. Questo listino annulla tutti i precedenti, ed è valevole dal 01. 06. 2013 per il modello 2014 fino a nuovo ordine. Lieferungsmöglichkeiten jederzeit vorbehalten. Diese Preisliste ersetzt alle bisherigen und ist gültig ab 01. 06. 2013 für Modelljahrgang 2014 bis auf Widerruf. Mix Papier aus verantwortungsvollen Quellen FSC® C007061 Swiss Climate Klimaneutral gedruckt