Preisliste / Liste de prix / Listino prezzi
01. 06. 2013
Caddy Entry
Preisliste Caddy Entry · Liste de prix Caddy Entry · Listino prezzi Caddy Entry
Motor
Moteur
Motore
Getriebe / Gänge
Boîte / vitesses
Cambio / marcie
PS
ch
CV
Nm
Gesamtgewicht kg
Poids total kg
Peso totale kg
Preis exkl. Mwst. CHF
Prix sans TVA CHF
Prezzo IVA esclusa CHF
Preis inkl. Mwst. CHF
Prix avec TVA CHF
Prezzo IVA inclusa CHF
man / 5
86
160
2073
14’900.–
16’092.–
1.2 TSI
man / 5
105
175
2073
16’500.–
17’820.–
1.6 TDI
man / 5
102
250
2159
18’500.–
19’980.–
Caddy Kastenwagen · Fourgon · Furgone
1.2 TSI
Caddy Maxi Kastenwagen · Caddy Maxi Fourgon · Caddy Maxi Furgone
1.6 TDI
man / 5
102
250
2310
20’500.–
22’140.–
86
160
2000
17’900.–
19’332.–
Caddy Kombi · Combi
1.2 TSI
man / 5
Gewichte · Poids · Pesi
Gesamtgewicht
Poids total
Peso totale
Leergewicht kg
von – bis *
Poids à vide kg
de – à *
Peso a vuoto kg
da – a *
Nutzlast kg
von – bis
Charge utile kg
de – à
Carico utile kg
da – a
Zul. Achslast
v/h (kg)
Carge sur essieu
autorisée av/ar (kg)
Carico ammissibile
sull’asse an/po (kg)
Anhängelast **
Poids remorquable **
Peso
rimorchiabile **
Gesamtzuggewicht ***
Poids de
l’ensemble ***
Peso
conviglio ***
Caddy Kastenwagen · Fourgon · Furgone
2073
1332 – 1521
741 – 552
1050/1230
1300
3300
2073
1332 – 1521
741 – 552
1050/1230
1400
3400
2159
1418 – 1609
741 – 550
1075/1230
1500
3650
1125/1300
1500
3650
1000/1200
1300
3300
Caddy Maxi Kastenwagen · Caddy Maxi Fourgon · Caddy Maxi Furgone
2310
1497 – 1671
813 – 639
Caddy Kombi 5-Sitzer · Combi 5-sièges · Combi 5-sedili
2000
*
1388
inkl. Fahrer
Conducteur incl.
Conducente incluso
612
**
Anhängelast gebremst bei 12% Steigung
Poids remorquable freiné, pente 12%
Peso rimorchiabile frenato con salita del 12%
*** Zulässiges Gesamtzuggewicht bei 12% Steigung
Poids de l’ensemble, pente 12%
Peso convoglio con salita del 12%
Dachlast · Charge de toit · Carico sul tetto / 100 kg
Treibstoff-Normverbrauch · Consommation normalisée · Consumo normalizzato l/100km (80/1268 EWG)
Caddy Kastenwagen
Caddy Fourgon
Caddy Furgone
Motor
Moteur
Motore
Caddy Maxi Kastenwagen
Caddy Maxi Fourgon
Caddy Maxi Furgone
1.2 TSI
1.2 TSI
1.6 TDI
86
105
102
PS/ch/CV PS/ch/CV PS/ch/CV
Caddy Kombi
Caddy Combi
Caddy Combi
1.6 TDI
102
PS/ch/CV
1.2 TSI
86
PS/ch/CV
Gesamt · mixte · combinato
6,8
6,7
5,6
5,6
6,8
Städtisch · urbain · urbano
8,1
8,0
6,5
6,5
8,1
Ausserstädtisch
extra-urbain · extraurbano
6,0
5,9
5,1
5,1
6,0
CO2-Emission
158
156
148
148
158
–
–
–
–
E
60
60
60
60
60
Energieeffizienz-Kategorie
Catégorie de rendement énergétique
Categoria d’efficienza energetica
Treibstofftank (Liter)
Réservoir carburant (litres)
Serbatoio carburante (litri)
Die Kraftstoffverbrauchs- und Emissionswerte sind nach den vorgeschriebenen Messverfahren (Euro 4: RL 80/1268/EWG, Euro 5: VO [EG] 715/2007 in den gegenwärtig geltenden Fassungen)
ermittelt. Hinweis nach Richtlinie 1999/94/EG in der gegenwärtig geltenden Fassung: Die Angaben beziehen sich nicht auf ein einzelnes Fahrzeug und sind nicht Bestandteil des Angebotes,
sondern dienen allein Vergleichszwecken zwischen den verschiedenen Fahrzeugtypen. Kraftstoffverbrauch und CO2-Emissionen eines Fahrzeuges hängen nicht nur von der effizienten
Ausnutzung des Kraftstoffs durch das Fahrzeug ab, sondern werden auch vom Fahrverhalten und anderen nicht technischen Faktoren beeinflusst. CO2 ist das für die Erderwärmung
hauptsächlich verantwortliche Treibhausgas.
Les valeurs concernant la consommation de carburant et les émissions ont été déterminées selon les procédés de mesure prescrits (EURO 4: directive 80/1268/CEE, EURO 5: règlement (CE)
715/2007 dans la version actuellement en vigueur). Remarque selon la directive 1999/94/CE dans sa version actuellement en vigueur: les informations ne font pas référence à un seul
véhicule et ne font pas partie de l’offre mais servent à des fins de comparaison entre les différents types de véhicules. La consommation de carburant et les émissions de CO2 d’un véhicule
ne dépendent pas uniquement de son rendement énergétique. Elles sont aussi influencées par le style de conduite et d’autres facteurs non techniques. Le CO2 est le principal gaz à effet de
serre responsable du réchauffement de la planète.
I valori relativi al consumo di carburante e alle emissioni sono stati rilevati in base al procedimento di misurazione prescritto (Euro 4: direttiva 80/1268/CEE, Euro 5: ordinanza [CE] 715/2007
nelle versioni attualmente in vigore). Nota secondo la direttiva 1999/94/CE nella versione attualmente in vigore: i dati non si riferiscono a un singolo veicolo e non sono parte dell’offerta,
ma fungono solamente a scopi comparativi tra i differenti tipi di veicolo. Il consumo di carburante e le emissioni di CO2 di un veicolo non dipendono soltanto da uno sfruttamento efficiente
del carburante da parte del veicolo, bensì anche dallo stile di guida e da altri fattori non tecnici. Il CO2 è il principale gas a effetto serra responsabile del riscaldamento terrestre.
2
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
Modell · Modèle · Modello
Aussen · Extérieur · Esterno
Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel
Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique
Retrovisore esterno a regolabile e riscaldabile elettricamente
B
B
B
Tagfahrlicht
Feux diurnes
Fari diurni
B
B
B
Leuchtweitenregulierung
Réglage de la portée des phares
Fari principali regolabili in altezza
B
B
B
Nebelschlussleuchte
Feu antibrouillard arrière
Luce fendinebbia posteriore
B
B
B
3. Bremsleuchte
Troisième feu stop
3a luce-stop
B
B
B
Stossstangen schwarz
Pare-chocs noir
Paraurti nero
B
B
B
4 Befestigungspunkte für Dachträger
4 points de fixation pour porte-charges sur le toit
4 punti di fissaggio per portapacchi sul tetto
B
6 Befestigungspunkte für Dachträger
6 points de fixation pour porte-charges sur le toit
6 punti di fissaggio per portapacchi sul tetto
Tyre Mobility Set (Reifendichtmittel und 12 Volt Kompressor)
Tire Mobility Set (Produit d’étanchéité pour pneus et compresseur 12 Volt)
Tire Mobility Set (Sigillante per pneumatici e compressore 12 Volt)
B
B
B
B
4 feste Fenster im Fahrgastraum
4 fenêtre fixe dans le compartiment passagers
4 finestri nel comp. Passeggeri
B
B
Elektrische Fensterheber
Lève-glaces électriques
Alzavetri elettrici
B
B
B
Scheibenwischer 2-stufig mit Intervallschaltung und Waschdüsen
Essuie-glace 2 vitesses avec balayage intermittent et gicleurs de lave-glace
Tergicristallo intermittente con 2 velocità e spruzzatori
B
B
B
Wärmeschutzverglasung
Vitres athermiques
Vetri atermici
B
B
B
Schiebetüre rechts im Lade-/Fahrgastraum
Porte coulissante à droite dans le compartiment de charge
Porta scorrevole destra nel compartimento di carico e di passeggeri
B
B
B
Heckflügeltüren mit Fenster
Porte arrière à 2 battants avec fenêtres
Porte post. a 2 battenti con finestre
B
B
Heckklappe mit beheizbarem Fenster und Heckscheibenwischer
Hayon arrière avec fenêtre chauffante et essuie-glace à l’arrière
Porte posteriore con finestre termiche e tergilunotto posteriore
B
Kindersicherung für Schiebetüre
Sécurité pour enfants dans la porte coulissante
Dispositivo di sicurezza per i bambini nella porta scorrevole
B
Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung, Innenbetätigung und Safesicherung
Verrouillage centrale à télécommande, commande intéerieure et avec système Safe
Chiusura centralizzata con telecomando, azionamento intern e chiusura di sicurezza
B
B
B
3
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
Modell · Modèle · Modello
Innen · Intérieur · Interno
Radiovorbereitung mit 2 Lautsprecher
Préinstallation pour radio avec 2 haut-parleurs
Preinstallazione per radio con 2 altoparlanti
B
B
Trennwand ohne Fenster
Paroi de separation sans fenêtre
Parete di separazione senza finestra
B
B
Gummiboden im Fahrerhaus
Tapis caoutchouc dans la cabine conducteur
Pavimento in caucciù nella cabina di guida
B
B
Stahlblechboden im Laderaum
Plancher en tôle dans le compartiment de charge
Pavimento in acciaio nel compartimento di carico
B
B
Teppichboden vorn und hinten
Tapis de sol avant et arrière
Pavimento in moquette anteriore e posteriore
Halbhohe Seitenwandverkleidung mit Hartfaserplatten im Laderaum
Revêtement des parois latérales à mi-hauteur avec panneaux durs dans le compartiment de charge
Rivestimento laterale delle pareti a mezza altezza con piastra dura nel compartimento di carico
B
B
B
Halbhohe Seitenwandverkleidung und Dachverkleidung mit Hartfaserplatten im Fahrgastraum
Revêtement des parois latérales à mi-hauteur et revêtement du toit avec panneaux durs dans le compartiment passagers
Rivestimento laterale delle pareti a mezza altezza e rivestimento int. del tetto con piastra dura nel compartimento
passeggeri
6 Verzurrösen im Laderaum
6 anneaux de serrage dans le compartiment de charge
6 ganci nel compartimento di carico
B
B
B
4 Verzurrösen im Fahrgastraum
4 anneaux de serrage dans le compartiment passagers
4 ganci nel compartimento passeggeri
Laderaumbeleuchtung
Éclairage du compartiment de charge
Lampada nel compartimento di carico
4
B
B
B
B
Fahrgastraumbeleuchtung
Lampe dans le compartiment passagers
Lampadine nel compartimento passeggeri
B
Kofferraumbeleuchtung
Éclairage du compartiment bagages
Lampada nel vano bagagli
B
Abblendbarer Innenspiegel
Rétroviseurs intérieur 2 positions
Specchio retrovisore interno antiabbagliante
B
4-stufiges Heiz- und Frischluftgebläse mit Umluftschaltung, Staub- und Pollenfilter
Système de chauffage-ventilation avec 4 positions et verrouillage des entrées d’air et avec filtre à poussière et à pollen
Impianto di riscaldamento ed aerazione a quattro velocità e eliminazione dell’entrata d’aria e con filtro antipolvere ed
antipoll
B
B
B
Handschuhfach ohne Klappe und 2 Ablagefächer im Armaturenbrett
Boîte à gants sans couvercle et 2 casiers de rangement dans le tableau de bord
Cassetto portaoggetti senza coperchio e 2 vani portaoggetti nel cruscotto
B
B
B
Ablagefächer in den Fahrerhaustüren
Vide-poches sur les portes gauche et droite avant
Portaoggetti nella porte a destra e a sinistra davanti
B
B
B
4 Becherhalter und 1 Ablagefach in der Mittelkonsole
4 porte-gobelets et vide-poches dans la console médiane
4 portabevande e 1 portaoggetti nella console centrale
B
B
B
Ablagefach im Fahrerhausdach
Vide-poches dans le toit du compartiment conducteur
Portaoggetti nel tetto della cabina conducente
B
B
B
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
Modell · Modèle · Modello
Innen · Intérieur · Interno
2 Ablagefächer im Fahrgastraum
2 vide-poches dans le compartiment passagers
2 portaoggetti nel compartimento passeggeri
Zigarrenanzünder mit 12 Volt Steckdose
Allume-cigares avec prise de courant 12 Volt
Accendisigari con prese 12 Volt
B
B
B
B
B
B
B
Sitze · Sièges · Sedili
2 Einzelsitze längsverstellbar im Fahrerhaus
2 sièges individuels réglable en longueur dans la cabine conducteur
2 sedili individuali regolabili in lunghezza nella cabina di guida
3-sitzige Bank in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum (1/3 und 2/3 klapp-, wickel- und entnehmbar)
Banquette trois places de la 1ère rangée dans la zone passagers (pliable, enroulable et amovible 1/3 et 2/3)
Sedile a tre posti nella prima fila nell’abitacolo (ribaltabile, chiudibile ed estraibile in configurazione 1/3 e 2/3)
B
2 ISOFIX-Kindersitzverankerungen hinten
2 fixations ISOFIX pour sièges-enfant à l’arrière
2 predisposizioni ISOFIX per fissaggio del seggiolino per bambini posteriore
B
Stoffsitzbezüge «Place»
Habillage des sièges avec tissu «Place»
Rivestimento sedili in stoffa «Place»
B
B
Stoffsitzbezüge «Timo»
Habillage des sièges avec tissu «Timo»
Rivestimento sedili in stoffa «Timo»
B
Räder und Reifen · Roues et pneus · Ruote e pneumatici
4 Stahlfelgen 6 x 15 mit Reifen 195/65 R15
4 jantes en acier 6 x 15 avec pneus 195/65 R15
4 cerchioni in acciaio 6 x 15 con pneumatici 195/65 R15
B
B
B
5
Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie
Modell · Modèle · Modello
Sicherheit · Sécurité · Sicurezza
ESP, elektr. Stabilitätsprogramm mit ABS, EDS, ASR und MSR
ESP, programme de stabilité électronique avec ABS, EDS, ASR et MSR
ESP, Programma stabilizzatore elettronico con ABS, EDS, ASR et MSR
B
B
Airbag für Fahrer
Airbag pour conducteur
Airbag per conducente
B
B
Airbag für Fahrer und Beifahrer
Airbag pour conducteur et passager avant
Airbags per guida e passeggero anteriore
Höhenverstellbare 3-Punkt-Automatik-Sicherheitsgurte mit Gurtstraffer und höhenverstellbare Kopfstützen im
Fahrerhaus
Ceintures automatiques 3 point avec enrouleur avec réglables en hauteur et appuie-têtes réglables en hauteur dans la
cabine conducteur
Cinture di sicurezza automatiche a 3 punti regolabili in altezza con pretensionatore e appoggiateste regolabili in altezza
nella cabina di guida
B
B
B
3-Punkt-Automatik-Sicherheitsgurte und höhenverstellbare Kopfstützen für alle Plätze hinten
Ceintures automatiques 3 points et appuie-têtes réglables en hauteur pour tous les places arrière
Cinture di sicurezza automatiche a 3 punti e appoggiateste regolabili in altezza per tutti posti posteriore
6
B
B
B
Elektronische Wegfahrsperre
Blocage du démarreur électronique
Sistema con bloccaggio d’ avviamento elettronico
B
B
B
Geschwindigkeitsabhängige Servolenkung
Direction assistée asservie à la vitesse
Sterzo con servoassistenza in funzione della velocità
B
B
B
Lenksäule in Höhe und Länge verstellbar
Volant réglable en hauteur et longueur
Piantone sterzo regolabile in altezza e lunghezza
B
B
B
Lenkradsperre
Verrouillage de la direction
Bloccaggio del volante
B
B
B
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
Extras
CHF
CHF
Kugelkopf-Anhängevorrichtung
Dispositif de remorquage avec boule
Dispositivo di rimorchio
724
670
A
A
A
Vorbereitung für Anhängevorrichtung (ohne 13-polige Steckdose)
Préinstallation du dispositif d’attelage (sans prise 13 broches)
Preparazione per dispositivo di traino (senza presa a 13 poli)
265
245
A
A
A
248
230
A
A
A
Beheizbare Scheibenwaschdüsen
Gicleurs de lave-glace chauffants
Ugelli die tergicristalli riscaldabili
65
60
A
A
A
Heckscheibenheizung und Scheibenwischer
Chauffage pour vitres arrière et essuie-glace
Riscaldamento per lunotto posteriore e tergilunotto
76
70
A
A
B
CHF
CHF
351
325
A
351
325
A
Festes Fenster in Schiebetür rechts
Fenêtre fixe dans la porte coulissante droite
Finestra fissa nella porta scorrevole a destra
518
480
A
A
B
Festes Fenster in Schiebetür links (nur mit 5Q2)
Fenêtre fixe dans la porte coulissante gauche (seulm. avec 5Q2)
Finestra fissa nella porta scorrevole a sinistra (solo con 5Q2)
518
480
A
A
B
Verglaster Kastenwagen (Scheiben in Laderaum wie Caddy Kombi) mit Hechscheibenheizung
und Scheibenwischer 2-stufig mit Intervallschaltung und Waschdüsen (Kastenwagen Maxi nur
mit 5Q2)
Fourgon vitré (vitres dans le compartiment de chargement comme Caddy combi) avec dégivrage
de lunette et essuie-glace à balayage intermittent à 2 vitesses et buses de lave-glace (fourgon
Maxi uniquement avec 5Q2)
Furgone vetrato (vetri nel vano di carico come Caddy combi) con riscaldamento per lunotto e
tergicristalli con circuito intervallato a 2 stadi e ugelli (furgone Maxi solo con 5Q2)
243
225
A
A
(945*)
B
CHF
CHF
0
0
A
A
B
313
290
B
B
A
0
0
A
A
2. Schiebetür links
2ème porte coulissante à gauche
Porta scorrevole sui due lati
632
585
A
A
A
Leiterklappe und Heckflügeltüren (Kastenwagen nicht mit ZF2)
Clapet pour échelle et porte arrière à deux battants (Fourgon pas avec ZF2)
Portellino per scala e porte posteriori a due battenti (Furgone non con ZF2)
454
420
A
A
A
(705*)
2. Schlüssel mit Funkfernbedienung
2ème clé radiocommandée
2a chiave con telecomando
22
20
A
A
A
Modell · Modèle · Modello
Aussen · Extérieur · Esterno
1D1
1D7
8WD Nebelscheinwerfer
Phares antibrouillard
Fari fendinebbia
9T1
ZE6
Fenster · Fenêtres · Finestrini
4EM
Schiebefenster im Fahrgastraum vorn rechts
Fenêtre coulissante dans le compartiment passagers avant droite
Finestra scorrevole anteriore a destra nel comp. passeggeri
4DM Schiebefenster im Fahrgastraum vorn links
Fenêtre coulissante dans le compartiment passagers avant gauche
Finestra scorrevole anteriore a manca nel compartimento passeggeri
YLD
YLC
ZF1
Türen · Portes · Porti
+RC
3RE
ZF2
5Q2
ZL1
8QJ
*
Heckklappe mit Fenster
Hayon arrière avec fenêtres
Portella posteriore con finestre
Heckflügeltüren mit Fenster
Porte arrière à deux battants avec fenêtres
Porte posteriore a due battenti con finestre
Heckflügeltüren ohne Durchsicht (Fenster mit Folie beklebt)
Porte arrière à deux battants sans visibilité (fenêtre obstruée)
Porte posteriore a due battenti senza visibilità (finestre oscurate)
Preise exklusive 8% MWST.
Prix sans 8% TVA.
Tutti i prezzi sono esclusi 8% IVA.
A = Sonderausstattungen
B = Serienausstattung
A = Équipement en option
B = Équipement de série
A = Equipaggiamento speciale
B = Equipaggiamento di serie
7
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
Extras
CHF
CHF
Reserverad mit Stahlfelge anstelle Tire Mobility Set
Roue de secours avec jante acier au lieu du Tire Mobility Set
Ruota di scorta con cerchione in acciaio al posto del Tire Mobility Set
124
115
A
A
Verstärkte Federung an der Hinterachse für Fahrzeuge mit erhöhtem Leergewicht
Suspension renforcé sur l’essieu arrière pour véhicules avec poids vide renforcé
Sospensioni dell asse posteriore rinforzate per vetture con maggiore peso a vuoto
211
195
A
A
CHF
CHF
Abschliessbare Handschuhfachklappe mit Beleuchtung (Kombi nur mit KH6)
Volet de boîte à gants verrouillable avec éclairage (Combi seulm. avec KH6)
Cassetto portaoggetti refrigerato e con illuminazione interna (Combi solo con KH6)
70
65
A
A
A
12-V-Steckdose im Laderaum
Prise 12V dans le coffre
Presa 12 V nel vano di carico
32
30
A
A
A
12-V-Steckdose im offenen Ablagefach in der Instrumententafel
Prise de courant 12 V dans le compartiment de rangement ouvert du tableau de bord
Presa da 12 V nel vano portaoggetti aperto del cruscotto
54
50
A
A
A
12-V-Steckdose im Laderaum und im offenen Ablagefach in der Instrumententafel
Prise de courant 12 V dans le compartiment de chargement et dans le compartiment de
rangement ouvert du tableau de bord
Presa da 12 V nel vano di carico e nel vano portaoggetti aperto del cruscotto
76
70
A
A
A
Gummiboden im Lade-/Fahrgastraum
Sol caoutchouc dans le coffre et la zone passagers
Pavimento in gomma nella zona di carico / passeggeri
178
165
A
A
Gummiboden im Fahrerhaus und Fahrgastraum
Tapis caoutchouc dans la cabine conducteur et comp. passagers
Pavimento in caucciù nella cabina di guida e nel comp. passeggeri
292
270
Geschwindigkeitsregelanlage
Stabilisateur de vitesse
Impianti di regolazione
454
420
A
A
A
Multifunktionsanzeige
Indicateur multifonctionnel
Indicatore multifunzioni
297
275
A
A
A
Geschwindigkeitsregelanlage mit Multifunktionsanzeige
Stabilisateur de vitesse avec indicateur multifonctionnel
Impianti di regolazione della velocità con indicatore multifunzioni
745
690
A
A
A
Berganfahrassistent
Assistant de démarrage en côte
Assistente per le partenze in salita
146
135
A
A
A
1’728
1’600
A
A
A
0
0
A
A
178
165
A
A
0
0
A
A
B
Elektrische Schnittstelle für externe Nutzung
Interface électrique pour usage externe
Interfaccia elettrica per utilizzo esterno
497
460
A
A
A
Deckel für Ablage in der Mitte auf dem Armaturenbrett
Couvercle pour le casier de rangement au centre du tableau
Coperchio per il vano portaoggetti al centro della plancia
124
115
A
A
Modell · Modèle · Modello
Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Châssis e ruota
1G2
2MK
Innen · Intérieur · Interno
4Z3
7B2
7B5
7B6
5BC
ZU7
8T2
9Q1
ZE3
UG1
KH6
5WC
3CG
4L2
UF1
4N2
Klimaanlage (nur mit 4Z3)
Climatisation (seulm. avec 4Z3)
Impianto di climatizzazione (solo con 4Z3)
Trennwand hoch mit Gittern (nur mit 4L2)
Paroi de séparation avec grille dans la partie supérieure (seulm. avec 4L2)
Parete di separazione con grata per la parte superiore (solo con 4L2)
Trennwand hoch mit Fenster (nur mit 4L2)
Paroi de séparation avec fenêtre fixe dans la partie supérieure (seulm. avec 4L2)
Parete di separazione con finestra fissa per la parte superiore (solo con 4L2)
Sicherheitsinnenspiegel abblendbar (nur mit 5WC oder 3CG)
Rétroviseur intérieur 2 positions (seulm. avec 5WC ou 3CG)
Specchio retrovisore interno antiabbagliante (solo con 5WC o 3CG)
A = Sonderausstattungen
B = Serienausstattung
8
A = Équipement en option
B = Équipement de série
A = Equipaggiamento speciale
B = Equipaggiamento di serie
A
A
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
Extras
CHF
CHF
Fahrersitz höhenverstellbar
Siège conducteur réglable en hauteur
Sedile di guida regolabile in altezza
184
170
A
A
Fahrersitz + Beifahrersitz höhenverstellbar
Siège conducteur et passager réglable en hauteur
Sedile di guida e passeggero regolabili in altezza
367
340
A
A
Mechanische Lendenwirbelstütze für beide Vordersitze
Soutien lombaire mécanique pour les deux sièges avant
Supporto lombare di tipo meccanico per entrambi i sedili anteriori
189
175
A
A
A
Mechanische Lendenwirbelstütze für linken Vordersitz
Soutien lombaire mécanique pour le siège avant gauche
Supporto lombare di tipo meccanico per il sedile anteriore di sinistra
97
90
A
A
A
Vordersitze höhenverstellbar und Schublade unter den Vordersitzen
Sièges avant réglables en hauteur et tiroir sous les sièges avant
Sedili anteriori regolabili in altezza e tiretto sotto i sedili anteriori
545
505
Beifahrersitz vorn wickelbar und variable Trennwand
Siège passager avant birabattable et paroi de séparation variable
Sedile passeggero anteriore ribaltabile e parete di separazione variabile
518
480
A
A
Kunstleder-Sitzbezüge (mit ZT3 nur Fahrersitz)
Revêtement de sièges en simili cuir (avec ZT3 seulm. pour siège conducteur)
Rivestimento dei sedili in pelle sintetica (con ZT3 solo per sedile guidatore)
49
45
A
A
Robust-Sitzbezug «Runner» für Fahrer- und Beifahrersitz (mit ZT3 nur Fahrersitz)
Revêtement des sièges robuste «Runner» pour conducteur et passager
(avec ZT3 seulm. pour siège conducteur)
Rivestimento robusta «Runner» per sedile guidatore e passeggero (con ZT3 solo per sedile
guidatore)
76
70
A
A
CHF
CHF
497
460
A
A
A
CHF
CHF
Airbag für Beifahrer
Airbag pour passager avant
Airbag per il passeggero anteriore
464
430
A
A
B
Seitenairbags vorn (bei Kastenwagen nur mit 4UF)
Airbags latéraux avant (sur Fourgon seulement avec 4UF)
Airbags laterali anteriore (con Furgone solo con 4UF)
356
330
A
A
A
Seiten- und Kopfairbags vorn (Kastenwagen nur mit 4UF)
Airbags latéraux et de tête avant (Fourgon seulm. avec 4UF)
Airbags laterali e per la testa anteriori (Furgone solo con 4UF)
702
650
A
A
A
Modell · Modèle · Modello
Sitze · Sièges · Sedili
3L1
3L3
7P4
7P5
ZH3
ZT3
N0C
N1C
Radio / Navigation / Telefon
R21
Radio CD «RCD 210» mit 2 Lautsprechern
Radio CD «RCD 210» avec 2 haut-parleurs
Radio CD «RCD 210» con 2 altoparlanti
Sicherheit · Sécurité · Sicurezza
4UF
4X1
4X3
*
A
(185*)
A
A
Preise exklusive 8% MWST.
Prix sans 8% TVA.
Tutti i prezzi sono esclusi 8% IVA.
A = Sonderausstattungen
B = Serienausstattung
A = Équipement en option
B = Équipement de série
A = Equipaggiamento speciale
B = Equipaggiamento di serie
9
inkl. 8% MWST.
avec TVA 8%
IVA 8% incl.
exkl. 8% MWST.
sans TVA 8%
IVA 8% exclusa
Extras
CHF
CHF
Metallic-Farben · Couleur métallisée · Verniciatura metallizzata
626
580
A
A
A
Perleffekt-Farben · Couleur nacré · Verniciatura perla
821
760
A
A
A
CHF
CHF
1’663
1’540
A
A
A
Modell · Modèle · Modello
Farben · Couleurs · Verniciatura
ServicePackage+
#66
ServicePackage+: 3 Jahre / 80’000 Km Reparatur + Verschleissteile, inkl. 3 Service
ServicePackage+: Réparation + pièces d’usure 3 ans / 80’000 Km, 3 services inclus
ServicePackage+: 3 anni / 80’000 Km riparazione + parti soggette d’usura, 3 servizi incluso
VW NF LifeTime
CHF
CHF
VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 1 Jahr
VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 1 an
VW NF LifeTime estensione della garanzia per 1 anno
552
511
A
A
A
VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 2 Jahre
VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 2 ans
VW NF LifeTime estensione della garanzia per 2 anni
1’082
1’002
A
A
A
A = Sonderausstattungen
B = Serienausstattung
10
A = Équipement en option
B = Équipement de série
A = Equipaggiamento speciale
B = Equipaggiamento di serie
Motor · Moteur · Motore
Ottomotoren · Moteurs essence · Motori a benzina
1.2 TSI (86 PS/ch/CV)
1.2 TSI (105 PS/ch/CV)
Einspritzung/Aufladung
Injection/Suralimentation
Iniezione/sovralimentazione
Direkteinspritzung/Turbolader
Injection directe/Suralimentation
par turbocompresseur
Iniezione diretta/
turbocompressore
Direkteinspritzung/Turbolader
Injection directe/Suralimentation
par turbocompresseur
Iniezione diretta/
turbocompressore
Zylinder · cylindres · cilindri
4
4
Hubraum cm³ · Cylindrée cm³ · Cilindrata cm³
1197
1197
Leistung, kW bei Drehzahl, min¹
Puissance, kW pour un régime de tr/min¹ · Potenza, kW a giri/min¹
63 / 4800
77 / 5000
Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min¹
Couple max., Nm/régime tr/min¹ · Coppia max., Nm giri/min¹
160 / 1500 – 3500
175 / 1550 – 4100
EU-Abgasvorschrift
Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU
Euro 5
Euro 5
5-Gang-Schaltgetriebe
boîte manuelle 5 vitesses
cambio manuale a 5 marce
B
B
Frontantrieb · Traction avant · Trazione anteriore
B
B
Kraftstoffart
Type de carburant
Tipo di carburante
Bleifrei
Sans plomb
Senza piombo
Bleifrei
Sans plomb
Senza piombo
Dieselmotoren · Moteurs diesel · Motori diesel
1.6 TDI (102 PS/ch/CV)
Einspritzung/Aufladung
Injection/Suralimentation
Iniezione/sovralimentazione
Common-Rail-Direkteinspritzung/Turbolader
Injection directe Common-Rail /
Suralimentation par turbocompresseur
Iniezione diretta common rail/
turbocompressore
Zylinder · Cylindres · Cilindri
4
Hubraum cm³ · Cylindrée cm³ · Cilindrata cm³
1598
Leistung, kW bei Drehzahl, min¹
Puissance, kW pour un régime de tr/min¹ · Potenza, kW a giri/min¹
75 / 4400
Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min¹
Couple max., Nm/régime tr/min¹ · Coppia max., Nm giri/min¹
250 / 1500 – 2500
EU-Abgasvorschrift
Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU
Euro 5
Dieselpartikelfilter (DPF)
Filtre à particules (FAP) · Filtro antiparticolato (FAP)
B
5-Gang-Schaltgetriebe
Boîte manuelle 5 vitesses · Cambio manuale a 5 marce
B
Frontantrieb
Traction avant
Trazione anteriore
B
Kraftstoffart · Type de carburant · Tipo di carburante
Diesel
[min-1]
[min-1]
[Nm]
[kW]
[Nm]
1.6 l TDI (Euro 5)
102 PS/ch/CV (75 kW)
[Nm]
1.2 l TSI (Euro 5)
105 PS/ch/CV (77 kW)
86 PS/ch/CV (63 kW)
1.2 l TSI (Euro 5)
[min-1]
B Serie, de série, di serie
11
Abmessungen · Dimensions · Dimensioni
Caddy Kombi 5-Sitzer · Combi 5-sièges · Combi 5-sedili
1244
1243
Caddy Kastenwagen · Fourgon · Furgone
701
701
1781
1354*
146
1185
576
878
2681
4406
575
Laderaum, Volumen
Chargement, volumes
Vano di carico, volume
3,2 (3,7 m³ 1))
Fahrgast-/Laderaum, Volumen
Espace passager/de chargement, volumes
Compartimento passeggeri/vano di carico, volume
Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe
Porte coulissante, Largeur/Hauteur
Porta scorrevole, larghezza/altezza
701/1100 mm
Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe
Porte coulissante, Largeur/Hauteur
Porta scorrevole, larghezza/altezza
3,2 m³
701/1086 mm
Heckklappe, Breite/Höhe
1185/1129 mm
Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza
Heckklappe, Breite/Höhe
1185/1134 mm
Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza
Wendekreis · Diamètre de braque · Diametro di sterzata
Wendekreis · Diamètre de braque · Diametro di sterzata
11,1 m
1262
Caddy Maxi Kastenwagen · Fourgon · Furgone
701
2250
152
1794
878
3006
4876
992
1172
1552
1185
1132
1836
2062
588
Laderaum, Volumen
Chargement, volumes
Vano di carico, volume
4,2 (4,7 m³ 2))
Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe
Porte coulissante, Largeur/Hauteur
Porta scorrevole, larghezza/altezza
701/1100 mm
Heckklappe, Breite/Höhe
1185/1132 mm
Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza
Wendekreis; Diamètre de braque; Diametro di sterzata
12,2 m
* Gemessen am Boden, bei nach vorn gewickelter 1. Sitzreihe
(ohne Sitze in der 2. Sitzreihe), 1781 mm ohne Sitze im Fahrgast-/Laderaum.
Mesuré au sol, pour 1ère rengée de sièges rabattue à l’avant
(sans sièges dans la 2ème rangée), 1781 mm sans sièges dans l’espace passager/de chargement.
Misurato sul suolo, con la prima fila di sedili ripiegata in avanti
(senza sedili nella seconda fila), 1781 mm senza sedili nel compartimento passeggeri/vano di carico.
1)
Mit ZT3 Beifahrersitz vorn wickelbar und variable Trennwand
Avec ZT3 siège passager avant birabattable et paroi de séparation variable
Con ZT3 sedile passeggero anteriore ribaltabile e parete di separazione variable
2)
Mit ZT6 Beifahrersitz vorn wickelbar und variable Trennwand
Avec ZT6 siège passager avant birabattable et paroi de séparation variable
Con ZT6 sedile passeggero anteriore ribaltabile e parete di separazione variable
Aufgrund von Fertigungstoleranzen / Reifengrössen / Art des Fahrwerks können die tatsächlichen Masse geringfügig von den hier
angegebenen Werten abweichen. Die Fahrzeugzeichnungen sind nicht massstabgerecht.
En raison des tolérances de fabrication / des tailles de pneus / type de châssis, les mesures réelles peuvent différer légèrement des valeurs ici indiquées.
Les schémas des véhicules ne sont pas conformes à l’échelle réelle.
A causa di tolleranze di lavorazione / dimensione delle ruote / tipo di veicolo, le dimensioni effettive possono leggermente divergere
dai valori qui riportati. I disegni del veicolo non sono in scala.
12
847
1170
1552
1185
1794
847
2062
1129
1823
2062
2681
4406
1134
1822
878
1172
1794
1340
156
11,1 m
Garantie
Unser Rundumservice für laufenden Erfolg.
Wer mobil bleiben will, kann sich keinen Stillstand leisten.
Das umfassende Dienstleistungspaket CarePort wird diesem Anspruch vollauf
gerecht. Denn die Synthese aus erstklassigen Fahrzeugen und zuverlässigem
Service heisst individuelle Mobilität – und die wollen wir Ihnen gewährleisten.
Zusammen mit unseren Servicepartnern in der ganzen Schweiz, der AMAG
Leasing AG und T+Z, Teile und Zubehör, kümmern wir uns um Reparatur,
Wartung und Leasingangebote bis hin zu gewünschten Gebrauchtwagensicherheiten und «VW Nutzfahrzeuge LifeTime»-Anschlussgarantien.
Informieren Sie sich bei Ihrem Partner für Volkswagen Nutzfahrzeuge über
die gewünschten CarePort Dienstleistungen.
Bei jedem Neuwagen von Volkswagen mit dabei
●
●
●
●
Neuwagen-Garantie: 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung
Kostenlose Reparaturen: 3 Jahre bzw. 100’000 km
Garantie gegen Karosserie-Durchrostung: 12 Jahre
Garantie gegen Lackmängel: 3 Jahre
LifeTime:
die lebenslange Anschlussgarantie
●
●
●
●
Kostenlose Mobilitätsversicherung: ein Autoleben lang
Niedrige Servicekosten: LongLife-Betrieb
Intervall-Service: nach Service-Intervall-Anzeige
Inspektions-Service: erstmalig nach 3 Jahren,
danach alle 2 Jahre
Reparatur und Wartung
Mit dem ServicePackage+ bietet die AMAG Automobil- und Motoren AG
ein optionales Service-Paket beim Kauf eines neuen Volkswagen Nutzfahrzeuges an.
Eine lebenslange Garantieversicherung ist künftig
kein Wunschtraum mehr. Ab sofort können Sie einfach
unbekümmert weiterfahren, weitgehend geschützt vor
unerwarteten Reparaturkosten. Mit LifeTime, der
umfangreichen Garantieversicherung, bietet die AMAG
Automobil- und Motoren AG ein attraktives Angebot.
Im ServicePackage+ ab Modelljahr 2010 sind 3 kostenlose Serviceereignisse
gemäss Herstellervorschrift und der Ersatz von Verschleissteilen bis 80’000
km während 3 Jahren eingeschlossen. In Verbindung mit einem Service wird
zudem die obligatorische Abgaswartung kostenlos durchgeführt, sollte diese
fällig sein.
Vom ServicePackage+ ausgeschlossen sind Motorenöle, Reifen, Kraftstoffe
sowie Reparaturen und Verschleiss, die auf unsachgemässe Benutzung
sowie auf äussere Beeinflussung zurückzuführen sind.
Die kostenlose Mobilitätsversicherung
für Ihren neuen Volkswagen
Reifengarantie
Totalmobil! hilft Ihnen 365 Tage im Jahr und 24h/24
bei Panne, Unfall und Diebstahl bzw. Diebstahlversuch.
Die kostenlose Totalmobil! Mobilitätsversicherung gilt
für Neufahrzeuge und erneuert sich von Service zu Service,
wenn die Serviceintervalle gemäss Hersteller/Importeur
eingehalten werden und die Servicearbeiten beim offiziellen
Servicepartner Ihres Fahrzeuges in der Schweiz oder im
Fürstentum Liechtenstein ausgeführt werden.
Beim Kauf Ihrer neuen Reifen beim VW Nutzfahrzeuge Servicepartner
gibt es die Reifengarantie – kostenlos. Sie gilt für alle definierten
Reifen von ausgewählten Reifenherstellern, 24 Monate lang ab Kaufdatum.
AMAG Versicherung
– Leasing
– Finanzierung*
Sorgenfrei Auto fahren. Ob Haftpflicht, Teilkasko, Kollisionskasko,
Parkschaden oder Unfallversicherung für Insassen – die AMAG
Versicherung ist die Antwort, damit Sie bei Ihrer Mobilität auf Nummer
sicher gehen.
Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner unterbreitet Ihnen gerne individuelle Dienstleistungspakete.
*für Einzelfirmen und Private
13
Garantie
Notre service intégral, pour une réussite continue.
Qui veut rester mobile ne peut se permettre aucun temps d’immobilisation.
CarePort, notre paquet intégral de prestations, est tout à fait à la hauteur de
cette ambition d’excellence. En mariant des véhicules de première classe à un
service après-vente des plus fiables, nous donnons naissance à une mobilité à
la carte dont nous souhaitons vous faire profiter.
En collaboration avec nos partenaires de service après-vente de toute la
Suisse, la société AMAG Leasing AG et la division pièces et accessoires, nous
nous chargeons des réparations, de la maintenance et des offres de leasing,
mais aussi des assurances occasions souhaitées et de la prolongation de garantie «Utilitaires VW LifeTime».
Demandez des informations à votre partenaire Utilitaires Volkswagen sur les
prestations CarePort qui vous intéressent.
Sur tout véhicule neuf de Volkswagen
●
●
●
●
Garantie véhicule neuf: 2 ans sans limite de kilométrage
Réparations gratuites: 3 ans ou 100’000 km
Garantie contre la corrosion perforante de la carrosserie: 12 ans
Garantie contre les défauts de peinture: 3 ans
LifeTime:
prolongation de garantie à vie
●
●
●
●
L’assurance mobilité gratuite: toute la durée de vie du véhicule
Frais de révision réduits: service LongLife
Révision régulière: selon l’affichage d’intervalle des services
Entretien d’inspection: la première fois au bout de 3 ans,
puis tous les 2 ans
Réparation et maintenance
Avec son ServicePackage+ AMAG Automobil- und Motoren AG propose un
paquet de service en option à l’achat d’un véhicule utilitaire Volkswagen
neuf.
Une assurance pendant toute la durée de vie du véhicule
n’est plus un rêve. Vous pouvez dès maintenant continuer
à rouler en toute tranquillité, vous n’êtes plus tributaire de frais
de réparation imprévus. Avec LifeTime, l’assurance garantie
élargie et prolongée, AMAG Automobil- und Motoren AG
propose une offre attractive.
Le ServicePackage+ dès l’année-modèle 2010 offre 3 services gratuits et le
changement des pièces d’usures jusqu’à 80’000 km pendant 3 ans conformément aux prescriptions du fabricant. Y compris l’entretien du système
antipollution obligatoire, si requis.
Du ServicePackage+ sont exclus les huiles moteurs, les pneus, les carburants et les réparations et usures dues à une utilisation inappropriée ou à
des facteurs extérieurs.
L’assurance mobilité gratuite pour
votre nouveau Volkswagen
Garantie pneumatiques
Totalmobil! vous assiste 365 jours par an, 24 heures sur 24
en cas de panne, d’accident et de vol ou de tentative de vol.
L’assurance mobilité gratuite Totalmobil! est valable
pour les véhicules neufs et est renouvelée à chaque révision,
si la périodicité des révisions prescrite par le constructeur/importateur
est respectée et si les travaux d’entretien sont effectués chez le
partenaire prestataire de services autorisé de votre véhicule en Suisse ou
dans la Principauté du Liechtenstein.
14
Lorsque vous achetez des pneumatiques neufs chez un partenaire prestataire
de service Volkswagen Véhicules Utilitaires, vous profitez de la garantie pneumatiques et ce, gratuitement. Elle s’applique pour tous les pneumatiques définis des fabricants sélectionnés, pendant 24 mois à compter de la date d’achat.
Assurances AMAG
– Leasing
– Financement*
Rouler en toute sérénité, soit avec l’assurance responsabilité civile, casco
partielle, casco collision, dommages aux voitures parquées ou assurance
accidents des occupants – l’assurance AMAG est la réponse appropriée
pour que vous puissiez jouer la carte de la sécurité pendant vos déplacements.
AMAG Leasing vous propose volontiers des paquets de prestations
individuels.
*pour les entreprises et les particuliers
Garanzia
Il nostro servizio globale per un continuo successo.
Chi vuole essere dinamico, non può permettersi di fermarsi.
Il pacchetto globale di servizi CarePort rafforza ulteriormente
quest’eccezionale reputazione. Infatti, la combinazione di veicoli di primissimo
livello e servizio affidabile offre la possibilità di avere una mobilità secondo le
vostre esigenze – e noi vogliamo garantirvela.
In collaborazione con i nostri partner in tutta la Svizzera, con AMAG Leasing
AG e T+Z, Ricambi e Accessori, ci occupiamo di riparazioni, manutenzione
e vi offriamo proposte di leasing, coperture assicurative sui veicoli usati e la
garanzia aggiuntiva «VW Veicoli Commerciali LifeTime».
Informatevi presso il vostro partner Volkswagen Veicoli Commerciali sui servizi
CarePort.
Prestazioni comprese in ogni veicolo nuovo Volkswagen
●
●
●
●
Garanzia per veicoli nuovi: 2 anni senza limitazione di chilometraggio
Riparazioni gratuite: 3 anni o 100’000 km
Garanzia contro la corrosione passante della carrozzeria: 12 anni
Garanzia per difetti della vernice: 3 anni
LifeTime:
estensione della garanzia a vita
●
●
●
●
Assicurazione di mobilità gratuita: durante tutta la durata di vita della vettura
Costi di servizio contenuti: servizio LongLife
Servizi periodici: in base all’indicazione per gli intervalli di servizio
Servizio di controllo: la prima volta dopo 3 anni,
in seguito ogni 2 anni
Riparazione e manutenzione
Grazie al ServicePackage+ l’AMAG Automobil- und Motoren AG offre un
pacchetto di servizio opzionale con l’acquisto di un nuovo veicolo commerciale Volkswagen.
In futuro, un’assicurazione di garanzia per tutta la vita dell’auto
non sarà più un sogno. Da subito potete continuare a guidare
spensieratamente, ampiamente protetti da spese di riparazioni
impreviste. Con LifeTime, l’estesa assicurazione di garanzia,
l’AMAG Automobil- und Motoren AG propone un’allettante
offerta.
Con ServicePackage+ a partire dal modello 2010 sono coperte tutte le spese
per 3 servizi fino a 3 anni e la sostituzione delle parti soggette ad usura o
80’000 km secondo le prescrizioni del produttore. Sono compresi tra altro i
controlli obbligatori dei gas di scarico entro il termine determinato.
Dal ServicePackage+ sono tuttavia esclusi gli oli per il motore, i pneumatici, i
carburanti, come pure le riparazioni rese necessarie da uso irrazionale della
vettura o causate da elementi esterni.
L’assicurazione di mobilità gratuita
per la vostra nuova Volkswagen
Garanzia pneumatici
Totalmobil! vi aiuta 365 giorni all’anno, 24 ore su 24
in caso di panne, incidente e furto o tentativo di furto.
L’assicurazione di mobilità gratuita Totalmobil! è valida per
i veicoli nuovi e si rinnova di servizio in servizio se vengono
rispettati gli intervalli di servizio prescritti dal costruttore/
importatore e i lavori vengono eseguiti da un partner di servizio
del vostro veicolo presente in Svizzera oppure nel Principato
del Liechtenstein.
All’acquisto dei vostri nuovi pneumatici presso un partner di servizio VW Veicoli Commerciali riceverete gratuitamente la garanzia pneumatici.
Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data d’acquisto per tutti i pneumatici
specificati di produttori selezionati.
AMAG Assicurazione
– Leasing
– Finanziamenti*
Guidare senza preoccupazioni. Non importa se responsabilità civile, casco
parziale, casco collisione, danni di parcheggio oppure assicurazione infortuni degli occupanti – la AMAG Assicurazione è la risposta per andare sul
sicuro per quanto riguarda la vostra mobilità.
AMAG Leasing vi propone pacchetti di servizi individuali.
*per ditte individuali e privati
15
Caddy Entry
Printed in Switzerland
01. 06. 2013
www.volkswagen-nutzfahrzeuge.ch
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und
ohne Ankündigung Konstruktion, Daten, Ausrüstung
und Preise zu ändern.
Le fabricant se réserve le droit de modifier en tout
temps et sans préavis la construction, les données
techniques, l’équipement et les prix.
Il fabbricante si riserva il diritto di modificare in
qualsiasi momento e senza prevviso costruzione, dati,
equipaggiamento e prezzi.
Preise für Zubehör sind nur gültig, wenn die Bestellung
mit dem Fahrzeug erfolgt.
Les prix pour les accessoires sont valables seulement,
si la commande est passée en même temps que celle
de la voiture.
I prezzi per gli accessori sono valevoli solo se la loro
ordinazione è fatta contemporaneamente con quella
della vettura.
Possibilités de livraison réservées.
Salvo impossibilità di fornitura.
Cette liste de prix annule tous les précédents et
est valable à partir du 01. 06. 2013 pour les modèles de
l’année 2014 jusqu’à nouvel ordre.
Questo listino annulla tutti i precedenti, ed è valevole
dal 01. 06. 2013 per il modello 2014 fino a nuovo ordine.
Lieferungsmöglichkeiten jederzeit vorbehalten.
Diese Preisliste ersetzt alle bisherigen und ist
gültig ab 01. 06. 2013 für Modelljahrgang 2014 bis
auf Widerruf.
Mix
Papier aus verantwortungsvollen Quellen
FSC® C007061
Swiss Climate
Klimaneutral
gedruckt
Scarica

Caddy Entry