S PA M E N Ù
LOCANDA ROSSA
Strada Capalbio Pescia Fiorentina, 11b
58011 Capalbio (Gr) ITALY
T.+39 0564 890462
F.+39 0564 895049
[email protected]
www.locandarossa.com
2
3
PERCORSO BENESSERE SPA
BAGNO TURCO
SAUNA
PISCINA IDROMASSAGGIO
SPAZIO TRATTAMENTI
DOCCE EMOZIONALI
IL CONTATTO
MASSAGGIO AROMA RELAX
MASSAGGIO CIRCOLATORIO
MASSAGGIO ECLETTICO
MASSAGGIO CALIFORNIANO
MASSAGGIO EMOLINFATICO PROFONDO
BENESSERE CORPO
TRATTAMENTO TOTAL BODY SCRUB
BAGNO MINERALE CORPO ALL’HALLOYSITE
BAGNO MINERALE CORPO TONIFICANTE
ALLA ZEOLITE
BAGNO MINERALE CORPO DRENANTE
ALLA MONT MORILLONITE
BAGNO MINERALE CORPO SALUS
BAGNO MINERALE CORPO ALLA SMECTITE
BENESSERE VISO
LINFODRENANTE
TONIFICANTE
RIEQUILIBRANTE
CALMANTE
ANTI—AGE
GLI SPECIALI VISO
TRATTAMENTO VISO RIGENERANTE
LIFTING COMPLEX—RISTRUTTURANTE
LIFTING COMPLEX PLUS—NUTRIZIONALE
LIVE CELL—PROGRAMMA VISO ALLE CELLULE VIVE
ETIQUETTE
6
8
9
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
15
S PA W E L L N E S S PAT H
T U RKISH BAT H
SAU NA
H Y DROMASSAGE POOL
T RE AT M EN TS SERVICE
EM OTIO NAL SH OWERS
T H E C O N TAC T
ARO MA REL A X MA S SAGE
CI RC U L ATO RY MA S SAGE
ECL EC TIC MAS SAGE
C ALI FO RN IAN MA S SAGE
CEL LU LI T E DEEP MA S SAGE
REL A X MAS SAGE
B O DY W E L L N E S S
TOTAL BO DY SCRU B T RE AT M EN T
BO DY HAL LOYSI T E M I N ER AL BAT H
BO DY ZEO LI T E TO N I NG M I N ER AL BAT H
BODY M O N T M O RI L LON I T E
DR AINAGE MINER AL BATH
BO DY SALUS M I N ER AL BAT H
BODY SM EC TI T E MIN ER AL BAT H
FAC E W E L L N E S S
LY M PHATIC DR AINAGE
TONING
N E W EQ U I L I B RI U M
SOOT HING
ANTI —AGE
FAC E S P E C I A L S
REI NVIGO R ATI NG FACE T RE AT M EN T
L I F TI N G COM PL E X— RES T RUC TI RU NG
LI F TI NG COM PL E X PLUS — N U T RI TIONAL
LIVE CEL L— FACE PROGR AM FO R LIVI NG CEL LS
ETIQUET TE
8
9
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
15
7
P E R C O R S O B E N E S S E R E S PA
S PA W E L L N E S S PAT H
LA PICCOLA MA PREZIOSA SPA È STATA CONCEPITA
PER PURIFICARE IL CORPO E RILASSARE LO SPIRITO ATTRAVERSO
UN PERCORSO RIGENERANTE IN DIVERSI AMBIENTI,
CIASCUNO CON UNA SPECIFICA FUNZIONE,
SORSEGGIANDO UNA TISANA NEI VARI PASSAGGI.
SUGGERIMENTI PER UN PERCORSO IDEALE….
E’ CONSIGLIATA UNA DOCCIA CALDA PRIMA DI INIZIARE IL PERCORSO.
THE SMALL AND PRECIOUS SPA HAS BEEN CONCEIVED
TO PURIFY THE BODY AND RELAX THE SPIRIT THANKS TO A
REGENERATING PATH IN DIFFERENT ENVIRONMENTS,
EACH OF THEM WITH A SPECIFIC FUNCTION,
TASTING A TISANE IN EVERY PASSAGE.
SUGGESTIONS FOR AN IDEAL PATH…..
WE RECOMMEND A HOT SHOWER BEFORE STARTING THE PATH.
BAGNO T U RCO
TEMPO CIRCA
15 MINUTI – TEMPERATURA 45°
I vapori umidi del Bagno Turco svolgono una profonda attività depurativa donando
una sensazione di rilassamento, distendendo le fasce muscolari ed aiutando a
prevenire i reumatismi. Rivitalizza la circolazione e decongestiona le vie respiratorie.
TURKISH BATH
APPROXIMATELY
15 MINUTES – TEMPERATURE 45°
Turkish Bath’s humid vapours are extremely purifying and give a relaxing sensation,
relaxing muscles and helping to prevent rheumatism. It revitalizes the circulation and
decongests the respiratory tract.
SAU NA
TEMPO CIRCA
15 MINUTI – TEMPERATURA 75°
La Sauna aiuta l’eliminazione delle tossine e delle sostanze di rifiuto della
pelle tramite la sudorazione. Il clima estremamente secco e la temperatura
elevata bruciano grassi e calorie in eccesso favorendo una riduzione del
peso corporeo.
APPROXIMATELY
15 MINUTES – TEMPERATURE 75°
Sauna helps to eliminate toxins and other substances through sweating. The extremely
dry climate and the high temperature burn excess fat and calories favouring loss
of weight.
PISCINA IDROMASSAGGIO
TEMPO
20 MINUTI
La piscina è concepita con diverse postazioni di idromassaggio che riattivano
completamente la circolazione del corpo. Il colore scuro del mosaico riposa la vista e
la luce soffusa permette alla mente di liberarsi dagli stress; regnano sovrani la calma, i
suoni ovattati e profumi rilassanti.
H YDROMASSAGE POOL
20 MINUTES
The pool is conceived with several hydromassage points which completely reactivate
the body’s circulation. The mosaic’s dark colour relaxes the eyesight and the soft—
lighting enables the mind to send away stress; calmness, softened sounds and
relaxing perfumes characterize this environment.
SPA ZIO TR AT TAMENTI
TEMPO
15 MINUTI
Nell’apposita area creata per i trattamenti, con la pelle calda e umida applicare il
Sapone Nero all’Olio di Argan massaggiandolo con il guanto in Kassa e procedere
con un abbondante risciacquo. Il Sapone Nero esercita una valida e piacevole
detersione ed esfoliazione per la pelle del corpo. Contribuisce a nutrire, proteggere e
riparare l’epidermide.
TRE ATMENTS SERVICE
15 MINUTES
In the special area dedicated to treatments, apply to warm and humid skin the Argan
Oil Black Soap massaging it with the Kassa glove and then rinse with plenty of water.
The Black Soap cleanses and exfoliates the skin, protects and repairs epidermis.
DOCCE EMOZIONALI
ALTERNANDO LE DOCCE CIRCA
10 MINUTI
Doccia ad effetto cromoterapico a base di oli essenziali. Il duplice effetto creato dalla
cromia dei colori e dalle esalazioni dei profumi inebriano corpo e mente. L’alternanza
di acqua calda (vasodilatazione) ed acqua fredda (vasocostrizione) costituisce una
vera e propria iper attività per l’apparato circolatorio. E’ consigliabile intervallare i vari
passaggi del percorso sorseggiando una tisana.
EMOTIONAL SHOWERS
ALTERNATING THE SHOWERS APPROXIMATELY
10 MINUTES
Essential oil—based shower with a colour therapeutic effect. The double effect created
by the colouring and the perfumes are good for mind and body. The alternation of
hot water (vasodilation) and cold water (vasoconstriction) is a hyper activity for the
circulatory system. We advise to break the path’s steps sipping a tisane.
8
9
I L CO N TAT TO
T H E CO N TAC T
B EN ES S ER E CO R P O
B O DY W EL L N ES S
MASSAGGIO AROMA REL A X
N O N PENSA RE
DURATA
50’
Il rilascio emozionale creato dall’utilizzo di preziosi oli profumati favorisce il rilassamento,
la distensione del corpo e della mente, allontanando stress e stanchezza.
AROMA REL A X MASSAGE
DO N ’ T T H I N K
50 MINUTES
The emotional release created by the use of precious perfumed oils favours the
relaxation of mind and body, pushing away stress and tiredness.
MASSAGGIO CIRCOL ATORIO
CO L L I N E D’A RG EN TO
DURATA
50’
Trattamento specifico per ridurre il senso di gonfiore e la ritenzione idrica, aiuta
a ritrovare una piacevole sensazione di leggerezza. Ha effetti benefici multipli:
rilassamento, modellamento e rassodamento.
CIRCU L ATORY MASSAGE
SI LV ER H I L LS
50 MINUTES
Specific treatment to reduce bloat feeling and water retention. It helps to find again a
feeling of lightness. There are several benign effects: relaxation, toning.
MASSAGGIO ECLE T TICO
T R A M O N TO SU L M A RE
DURATA
70’
Nasce dall’unione di diverse tecniche acquisite nel tempo, libera dallo stress ed aiuta a
riequilibrare mente e corpo per una perfetta armonizzazione dell’individuo.
ECLEC TIC MASSAGE
SE A SU NSE T
70 MINUTES
This massage is a merger of different techniques gained in the years, it liberates from
stress and helps mind and body to reach a new equilibrium and a perfect harmony.
MASSAGGIO C ALIFORNIANO
FOGLIA D’O L IVO
DURATA
60’
Metodologia finalizzata ad avvolgere e modellare il corpo in tutta la sua totalità. I suoi
movimenti sono lenti, rilassanti e fluidi; gesti semplici ad azione.
L’uso delle essenze unite all’olio da massaggio favorisce le funzioni corporee: dalla
respirazione al battito cardiaco. Uniforma la temperatura lasciando una straordinaria
sensazione di benessere.
C ALIFORNIAN MASSAGE
O L IV E ’ S L E A F
60 MINUTES
TR AT TAMENTO TOTAL BODY SCRU B
DURATA
50’ – DURATA 90’
Trattamento di pulizia profonda dell’intero corpo, attraverso l’uso di un emul gel
ottenuto da acque termali e microgranuli vulcanici. Lascia la pelle particolarmente
levigata e rigenerata.
TOTAL BODY SCRU B TRE ATMENT
50 MINUTES – 90 MINUTES
Deep cleansing treatment for all the body thanks to an emul gel obtained by
thermal waters and volcanic microgranules. The treatment leaves skin smooth
and regenerated.
BAGNO MINER ALE CORPO ALL’ HALLOYSITE
DURATA
60’
Trattamento studiato per l’equilibrio del sistema linfatico, aiuta a rimuovere le tossine
dal nostro corpo. Sfrutta l’azione delle acque termali in sinergia con rocce vulcaniche
ad azione assorbente (Halloysite).
BODY HALLOYSITE MINER AL BATH
60 MINUTES
This treatment has been studied for lymphatic system’s equilibrium, helps to eliminate
toxins from our body. Takes advantage of thermal waters and the absorbent volcanic
rocks (Halloysite).
BAGNO MINERALE CORPO TONIFICANTE ALLA ZEOLITE
DURATA
60’
Trattamento ideato per migliorare la tonicità e l’elasticità dei tessuti.
Unisce le capacità rilassanti delle acque termali con la sinergia delle rocce vulcaniche
ad azione vaso – attiva (Zeolite).
BODY ZEOLITE TONING MINER AL BATH
60 MINUTES
Ideal treatment for toning and making muscles more elastic.
The thermal waters’ relaxing skills merge with the synergy of the volcanic rocks which
have an active action for vessels (Zeolite).
BAGNO MINER ALE CORPO DRENANTE
ALL A MONT MORILLONITE
DURATA
60’
Trattamento specialistico che agisce attraverso l’attivazione di meccanismi enzimatici
che consentono di contrastare la formazione di depositi adiposi. I principali
ingredienti sono acque termali e rocce di diagenesi marina (Montmorillonite).
BODY MONT MORILLONITE DRAINAGE MINERAL BATH
60 MINUTES
The aim of this method is to model and enshroud the body totally. The movements
are slow, relaxing and fluid; simple and effective gestures.
The use of essences and oils favour body functions: from breathing to heartbeat. The
massage uniforms the temperature giving and extraordinary sensation of wellness.
Specialist treatment which activates enzymatic processes contrasting the
formation of adipose tissue. The main ingredients are thermal waters and sea rocks
(Montmorillonite).
MASSAGGIO EMOLINFATICO PROFONDO
BAGNO MINER ALE CORPO SALUS
DURATA
60’
Trattamento specifico per ridurre la cellulite, dona tonicità ed elasticità alla pelle.
Migliora il tono muscolare e restituisce benessere agli arti inferiori.
Trattamento studiato per un migliore funzionamento del sistema circolatorio. Una
sinergia di rocce vulcaniche ed acque termali che conferiscono il massimo benessere
alle gambe.
CELLU LITE DEEP MASSAGE
BODY SALUS MINER AL BATH
L E R A DICI
DURATA
T H E ROOTS
40’
40 MINUTES
Specific treatment to reduce cellulite, makes the skin toned and elastic. Improves the
muscle tone and gives back wellness to the legs.
REL A X MASSAGE
DURATA
60’ | 6 0
MINUTES
La coordinazione appropriata dei movimenti eseguiti dalla terapista e l’atteggiamento
che assumiamo conseguentemente nello spazio che ci circonda, favoriscono
il recupero in leggerezza della tonicità delle masse muscolari per ripristinare la
funzionalità del corpo.
Dona sensazioni di libertà, benessere e rilassamento.
The coordination of the therapist’s movements and consequently our attitude
towards the space around us, favour a lightly recover of muscle tones re—establishing
body’s functions.
This treatment donates freedom, well—being and relaxation.
10
60 MINUTES
This treatment has been studied to improve the circulatory system. A synergy of
volcanic rocks and thermal waters to give maximum wellness to legs.
BAGNO MINER ALE CORPO ALL A SMEC TITE
DURATA
60’
Trattamento benessere che sfrutta la combinazione di elementi vulcanici naturali con
una reale attività anti—age.
BODY SMEC TITE MINER AL BATH
60 MINUTES
Wellness treatments that take advantage of natural volcanic elements with an anti—
age activity.
11
B EN ES S ER E V I S O
FAC E W EL L N ES S
G L I S P EC I A L I V I S O
FAC E S P EC I A L S
LINFODRENANTE
TR AT TAMENTO VISO RIGENER ANTE
Trattamento che agisce sulla circolazione linfatica attraverso tecniche manuali
drenanti, acque termali purificanti e polveri vulcaniche ad azione assorbente.
La combinazione di un esfoliante termale con la manualità drenante di un massaggio
che viene effettuato con prodotti ristrutturanti, dona al viso tono e vigore.
LYMPHATIC DR AINAGE
REINVIGOR ATING FACE TRE ATMENT
Treatment for lymphatic circulation with manual drainage techniques, purifying
thermal waters and volcanic powder with absorbent action.
The combination of a thermal exfoliating treatment and the drainage manual ability
using restructuring products, donates to the skin tone and energy.
TONIFIC ANTE
LIF TING COMPLE X— RISTRU T T UR ANTE
Trattamento mirato alla tonificazione dei tessuti, attraverso tecniche manuali riattivanti
utilizzando polveri vulcaniche ad azione rinvigorente.
Dona un’intensa e prolungata idratazione profonda lasciando la pelle compatta, tonica
e luminosa. Indicato per pelli mature, secche, disidratate, stressate ed atone.
TONING
LIF TING COMPLE X— RESTRUC TIRU NG
Treatment for toning of tissues with volcanic powders. Invigorating action.
Gives an intense and prolonged hydration leaving skin tonic and bright. Indicated for
mature, dry, dehydrated and stressed skins.
RIEQUILIBR ANTE
Percorso benessere per la salute cutanea del viso. Mirato per le pelli tendenzialmente
grasse, unisce l’azione astringente delle ceneri vulcaniche a manualità armonizzanti.
NE W EQUILIBRIUM
Wellness path for face’s skin health. Ideal for oily skin, puts together the astringent
action of volcanic ashes and manual ability.
C ALMANTE
LIFTING COMPLEX Plu s —NUTRIZIONALE
Consigliato dopo il programma ristrutturante, per una migliore assimilazione delle
preziose sostanze attive del complesso multivitaminico.
LIF TING COMPLE X Plu s —N U TRITIONAL
Recommended after restructuring program. For a better assimilation of the precious
multivitamin substances.
Trattamento mirato alla riattivazione cellulare e circolatoria del viso. Normalizza i
rossori, combatte la couperose. Fresche acque termali e delicate manovre avvolgenti
favoriscono delicatamente la salute e la bellezza del viso.
LIVE CELL— PROGR AMMA VISO ALLE CELLULE VIVE
SOOTHING
LIVE CELL— FACE PROGR AM FOR LIVING CELLS
Ideal treatment for face’s cell and circulatory reactivation. Soothes blushes, fights skin
disorders. Fresh thermal waters and delicate movements favour face’s health and
beauty.
Treatment conceived for intoxicated, thickened and acne skins. Thanks to Probiotics
skin regains natural tone and colour.
Formulato per il trattamento delle pelli intossicate, ispessite ed acneiche. La pelle
riacquista ossigenazione tono e colorito naturale grazie dell’utilizzo dei Probiotici.
ANTI —AGE
I minerali antiossidanti e le manualità rilassanti rappresentano l’ideale sinergia per
ottenere una evidente azione anti – age. Specifico trattamento per ottimizzare
l’abbronzatura e contenere lo stress cutaneo legato ad eccessive esposizioni solari.
Antioxidant minerals and relaxing manual ability create an ideal synergy for an
anti—age action. Specific treatment to enhance tanning and to hold back skin stress
caused by excessive exposure to the sun.
12
13
ETIQUET TE
Cosa devo fare se sono a conoscenza di aspetti importanti riguardanti la
mia salute?
Durante la prenotazione del suo trattamento, faccia presente al Ricevimento eventuali
informazioni relative alla sua salute o se in gravidanza.
What do I have to do if I know about important aspects of my health?
When booking the treatment, give to Reception information regarding your health
and say if you are pregnant.
Posso sottopormi a dei trattamenti se sono in stato di gravidanza?
I trattamenti che possiamo effettuare alle donne in gravidanza sono tutti quelli al viso
e, solo su consiglio medico, trattamenti linfo—drenanti alle gambe.
Can I do treatments if I am pregnant?
We can do to pregnant women all face treatments and, after medical consultation,
lymphatic drainage treatments for legs.
Cosa devo indossare per andare alla SPA?
E’ possibile indossare quel che si desidera. In camera ha la possibilità di indossare
accappatoio e ciabattine che le permetteranno di muoversi con maggiore comfort.
What do I have to wear in the SPA?
It is possible to wear what one wants. In your room you will find a bathrobe and
slippers which you can use for more comfort.
Cosa devo indossare durante il trattamento?
I trattamenti sono effettuati indossando gli slip igienici che le verranno forniti prima del
trattamento, per garantirle un maggiore comfort.
What do I have to wear during treatments?
Sanitary slips will be provided before treatments, to guarantee more comfort.
Cosa succede se arrivo in ritardo al mio trattamento?
Arrivare in ritardo significa purtroppo ridurre il tempo del trattamento e non riuscire a
beneficiarne completamente. Il trattamento finirà all’orario stabilito per evitare ritardi
all’ospite successivo.
What happens if I arrive late for my treatment?
Unfortunately if you arrive late the time of your treatment will be reduced. The
treatment will finish at the established time and you will not have the possibility to
benefit from it completely.
Cosa devo fare se devo cancellare la mia prenotazione?
Nel caso dovesse revocare il suo trattamento le chiediamo di avvertirci
con un anticipo di almeno 4 ore. Qualora non dovesse avvertirci nelle 4 ore
precedenti alla sua prenotazione le verrà addebitato il 50% dell’importo del
trattamento riservato.
What do I have to do to cancel my booking?
If you have to cancel your booking please inform us at least 4 hours in advance. If
you don’t inform us 4 hours in advance we will charge you 50% of the sum for the
treatment.
PER INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI
C O N T A T T A R E I L R I C E V I M E N T O
A L
N U M E R O
0 5 6 4
8 9 0 4 6 2
FOR INFORMATION AND BOOKINGS
CONTACT THE RECEPTION AT THE PHONE NUMBER 0 5 6 4 8 9 0 4 6 2
14
15
Scarica

SPA MENÙ - Locanda Rossa