S PA M E N Ù LOCANDA ROSSA Strada Capalbio Pescia Fiorentina, 11b 58011 Capalbio (Gr) ITALY T.+39 0564 890462 F.+39 0564 895049 [email protected] www.locandarossa.com 2 3 PERCORSO BENESSERE SPA BAGNO TURCO SAUNA PISCINA IDROMASSAGGIO SPAZIO TRATTAMENTI DOCCE EMOZIONALI IL CONTATTO MASSAGGIO AROMA RELAX MASSAGGIO CIRCOLATORIO MASSAGGIO ECLETTICO MASSAGGIO CALIFORNIANO MASSAGGIO EMOLINFATICO PROFONDO BENESSERE CORPO TRATTAMENTO TOTAL BODY SCRUB BAGNO MINERALE CORPO ALL’HALLOYSITE BAGNO MINERALE CORPO TONIFICANTE ALLA ZEOLITE BAGNO MINERALE CORPO DRENANTE ALLA MONT MORILLONITE BAGNO MINERALE CORPO SALUS BAGNO MINERALE CORPO ALLA SMECTITE BENESSERE VISO LINFODRENANTE TONIFICANTE RIEQUILIBRANTE CALMANTE ANTI—AGE GLI SPECIALI VISO TRATTAMENTO VISO RIGENERANTE LIFTING COMPLEX—RISTRUTTURANTE LIFTING COMPLEX PLUS—NUTRIZIONALE LIVE CELL—PROGRAMMA VISO ALLE CELLULE VIVE ETIQUETTE 6 8 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 15 S PA W E L L N E S S PAT H T U RKISH BAT H SAU NA H Y DROMASSAGE POOL T RE AT M EN TS SERVICE EM OTIO NAL SH OWERS T H E C O N TAC T ARO MA REL A X MA S SAGE CI RC U L ATO RY MA S SAGE ECL EC TIC MAS SAGE C ALI FO RN IAN MA S SAGE CEL LU LI T E DEEP MA S SAGE REL A X MAS SAGE B O DY W E L L N E S S TOTAL BO DY SCRU B T RE AT M EN T BO DY HAL LOYSI T E M I N ER AL BAT H BO DY ZEO LI T E TO N I NG M I N ER AL BAT H BODY M O N T M O RI L LON I T E DR AINAGE MINER AL BATH BO DY SALUS M I N ER AL BAT H BODY SM EC TI T E MIN ER AL BAT H FAC E W E L L N E S S LY M PHATIC DR AINAGE TONING N E W EQ U I L I B RI U M SOOT HING ANTI —AGE FAC E S P E C I A L S REI NVIGO R ATI NG FACE T RE AT M EN T L I F TI N G COM PL E X— RES T RUC TI RU NG LI F TI NG COM PL E X PLUS — N U T RI TIONAL LIVE CEL L— FACE PROGR AM FO R LIVI NG CEL LS ETIQUET TE 8 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 15 7 P E R C O R S O B E N E S S E R E S PA S PA W E L L N E S S PAT H LA PICCOLA MA PREZIOSA SPA È STATA CONCEPITA PER PURIFICARE IL CORPO E RILASSARE LO SPIRITO ATTRAVERSO UN PERCORSO RIGENERANTE IN DIVERSI AMBIENTI, CIASCUNO CON UNA SPECIFICA FUNZIONE, SORSEGGIANDO UNA TISANA NEI VARI PASSAGGI. SUGGERIMENTI PER UN PERCORSO IDEALE…. E’ CONSIGLIATA UNA DOCCIA CALDA PRIMA DI INIZIARE IL PERCORSO. THE SMALL AND PRECIOUS SPA HAS BEEN CONCEIVED TO PURIFY THE BODY AND RELAX THE SPIRIT THANKS TO A REGENERATING PATH IN DIFFERENT ENVIRONMENTS, EACH OF THEM WITH A SPECIFIC FUNCTION, TASTING A TISANE IN EVERY PASSAGE. SUGGESTIONS FOR AN IDEAL PATH….. WE RECOMMEND A HOT SHOWER BEFORE STARTING THE PATH. BAGNO T U RCO TEMPO CIRCA 15 MINUTI – TEMPERATURA 45° I vapori umidi del Bagno Turco svolgono una profonda attività depurativa donando una sensazione di rilassamento, distendendo le fasce muscolari ed aiutando a prevenire i reumatismi. Rivitalizza la circolazione e decongestiona le vie respiratorie. TURKISH BATH APPROXIMATELY 15 MINUTES – TEMPERATURE 45° Turkish Bath’s humid vapours are extremely purifying and give a relaxing sensation, relaxing muscles and helping to prevent rheumatism. It revitalizes the circulation and decongests the respiratory tract. SAU NA TEMPO CIRCA 15 MINUTI – TEMPERATURA 75° La Sauna aiuta l’eliminazione delle tossine e delle sostanze di rifiuto della pelle tramite la sudorazione. Il clima estremamente secco e la temperatura elevata bruciano grassi e calorie in eccesso favorendo una riduzione del peso corporeo. APPROXIMATELY 15 MINUTES – TEMPERATURE 75° Sauna helps to eliminate toxins and other substances through sweating. The extremely dry climate and the high temperature burn excess fat and calories favouring loss of weight. PISCINA IDROMASSAGGIO TEMPO 20 MINUTI La piscina è concepita con diverse postazioni di idromassaggio che riattivano completamente la circolazione del corpo. Il colore scuro del mosaico riposa la vista e la luce soffusa permette alla mente di liberarsi dagli stress; regnano sovrani la calma, i suoni ovattati e profumi rilassanti. H YDROMASSAGE POOL 20 MINUTES The pool is conceived with several hydromassage points which completely reactivate the body’s circulation. The mosaic’s dark colour relaxes the eyesight and the soft— lighting enables the mind to send away stress; calmness, softened sounds and relaxing perfumes characterize this environment. SPA ZIO TR AT TAMENTI TEMPO 15 MINUTI Nell’apposita area creata per i trattamenti, con la pelle calda e umida applicare il Sapone Nero all’Olio di Argan massaggiandolo con il guanto in Kassa e procedere con un abbondante risciacquo. Il Sapone Nero esercita una valida e piacevole detersione ed esfoliazione per la pelle del corpo. Contribuisce a nutrire, proteggere e riparare l’epidermide. TRE ATMENTS SERVICE 15 MINUTES In the special area dedicated to treatments, apply to warm and humid skin the Argan Oil Black Soap massaging it with the Kassa glove and then rinse with plenty of water. The Black Soap cleanses and exfoliates the skin, protects and repairs epidermis. DOCCE EMOZIONALI ALTERNANDO LE DOCCE CIRCA 10 MINUTI Doccia ad effetto cromoterapico a base di oli essenziali. Il duplice effetto creato dalla cromia dei colori e dalle esalazioni dei profumi inebriano corpo e mente. L’alternanza di acqua calda (vasodilatazione) ed acqua fredda (vasocostrizione) costituisce una vera e propria iper attività per l’apparato circolatorio. E’ consigliabile intervallare i vari passaggi del percorso sorseggiando una tisana. EMOTIONAL SHOWERS ALTERNATING THE SHOWERS APPROXIMATELY 10 MINUTES Essential oil—based shower with a colour therapeutic effect. The double effect created by the colouring and the perfumes are good for mind and body. The alternation of hot water (vasodilation) and cold water (vasoconstriction) is a hyper activity for the circulatory system. We advise to break the path’s steps sipping a tisane. 8 9 I L CO N TAT TO T H E CO N TAC T B EN ES S ER E CO R P O B O DY W EL L N ES S MASSAGGIO AROMA REL A X N O N PENSA RE DURATA 50’ Il rilascio emozionale creato dall’utilizzo di preziosi oli profumati favorisce il rilassamento, la distensione del corpo e della mente, allontanando stress e stanchezza. AROMA REL A X MASSAGE DO N ’ T T H I N K 50 MINUTES The emotional release created by the use of precious perfumed oils favours the relaxation of mind and body, pushing away stress and tiredness. MASSAGGIO CIRCOL ATORIO CO L L I N E D’A RG EN TO DURATA 50’ Trattamento specifico per ridurre il senso di gonfiore e la ritenzione idrica, aiuta a ritrovare una piacevole sensazione di leggerezza. Ha effetti benefici multipli: rilassamento, modellamento e rassodamento. CIRCU L ATORY MASSAGE SI LV ER H I L LS 50 MINUTES Specific treatment to reduce bloat feeling and water retention. It helps to find again a feeling of lightness. There are several benign effects: relaxation, toning. MASSAGGIO ECLE T TICO T R A M O N TO SU L M A RE DURATA 70’ Nasce dall’unione di diverse tecniche acquisite nel tempo, libera dallo stress ed aiuta a riequilibrare mente e corpo per una perfetta armonizzazione dell’individuo. ECLEC TIC MASSAGE SE A SU NSE T 70 MINUTES This massage is a merger of different techniques gained in the years, it liberates from stress and helps mind and body to reach a new equilibrium and a perfect harmony. MASSAGGIO C ALIFORNIANO FOGLIA D’O L IVO DURATA 60’ Metodologia finalizzata ad avvolgere e modellare il corpo in tutta la sua totalità. I suoi movimenti sono lenti, rilassanti e fluidi; gesti semplici ad azione. L’uso delle essenze unite all’olio da massaggio favorisce le funzioni corporee: dalla respirazione al battito cardiaco. Uniforma la temperatura lasciando una straordinaria sensazione di benessere. C ALIFORNIAN MASSAGE O L IV E ’ S L E A F 60 MINUTES TR AT TAMENTO TOTAL BODY SCRU B DURATA 50’ – DURATA 90’ Trattamento di pulizia profonda dell’intero corpo, attraverso l’uso di un emul gel ottenuto da acque termali e microgranuli vulcanici. Lascia la pelle particolarmente levigata e rigenerata. TOTAL BODY SCRU B TRE ATMENT 50 MINUTES – 90 MINUTES Deep cleansing treatment for all the body thanks to an emul gel obtained by thermal waters and volcanic microgranules. The treatment leaves skin smooth and regenerated. BAGNO MINER ALE CORPO ALL’ HALLOYSITE DURATA 60’ Trattamento studiato per l’equilibrio del sistema linfatico, aiuta a rimuovere le tossine dal nostro corpo. Sfrutta l’azione delle acque termali in sinergia con rocce vulcaniche ad azione assorbente (Halloysite). BODY HALLOYSITE MINER AL BATH 60 MINUTES This treatment has been studied for lymphatic system’s equilibrium, helps to eliminate toxins from our body. Takes advantage of thermal waters and the absorbent volcanic rocks (Halloysite). BAGNO MINERALE CORPO TONIFICANTE ALLA ZEOLITE DURATA 60’ Trattamento ideato per migliorare la tonicità e l’elasticità dei tessuti. Unisce le capacità rilassanti delle acque termali con la sinergia delle rocce vulcaniche ad azione vaso – attiva (Zeolite). BODY ZEOLITE TONING MINER AL BATH 60 MINUTES Ideal treatment for toning and making muscles more elastic. The thermal waters’ relaxing skills merge with the synergy of the volcanic rocks which have an active action for vessels (Zeolite). BAGNO MINER ALE CORPO DRENANTE ALL A MONT MORILLONITE DURATA 60’ Trattamento specialistico che agisce attraverso l’attivazione di meccanismi enzimatici che consentono di contrastare la formazione di depositi adiposi. I principali ingredienti sono acque termali e rocce di diagenesi marina (Montmorillonite). BODY MONT MORILLONITE DRAINAGE MINERAL BATH 60 MINUTES The aim of this method is to model and enshroud the body totally. The movements are slow, relaxing and fluid; simple and effective gestures. The use of essences and oils favour body functions: from breathing to heartbeat. The massage uniforms the temperature giving and extraordinary sensation of wellness. Specialist treatment which activates enzymatic processes contrasting the formation of adipose tissue. The main ingredients are thermal waters and sea rocks (Montmorillonite). MASSAGGIO EMOLINFATICO PROFONDO BAGNO MINER ALE CORPO SALUS DURATA 60’ Trattamento specifico per ridurre la cellulite, dona tonicità ed elasticità alla pelle. Migliora il tono muscolare e restituisce benessere agli arti inferiori. Trattamento studiato per un migliore funzionamento del sistema circolatorio. Una sinergia di rocce vulcaniche ed acque termali che conferiscono il massimo benessere alle gambe. CELLU LITE DEEP MASSAGE BODY SALUS MINER AL BATH L E R A DICI DURATA T H E ROOTS 40’ 40 MINUTES Specific treatment to reduce cellulite, makes the skin toned and elastic. Improves the muscle tone and gives back wellness to the legs. REL A X MASSAGE DURATA 60’ | 6 0 MINUTES La coordinazione appropriata dei movimenti eseguiti dalla terapista e l’atteggiamento che assumiamo conseguentemente nello spazio che ci circonda, favoriscono il recupero in leggerezza della tonicità delle masse muscolari per ripristinare la funzionalità del corpo. Dona sensazioni di libertà, benessere e rilassamento. The coordination of the therapist’s movements and consequently our attitude towards the space around us, favour a lightly recover of muscle tones re—establishing body’s functions. This treatment donates freedom, well—being and relaxation. 10 60 MINUTES This treatment has been studied to improve the circulatory system. A synergy of volcanic rocks and thermal waters to give maximum wellness to legs. BAGNO MINER ALE CORPO ALL A SMEC TITE DURATA 60’ Trattamento benessere che sfrutta la combinazione di elementi vulcanici naturali con una reale attività anti—age. BODY SMEC TITE MINER AL BATH 60 MINUTES Wellness treatments that take advantage of natural volcanic elements with an anti— age activity. 11 B EN ES S ER E V I S O FAC E W EL L N ES S G L I S P EC I A L I V I S O FAC E S P EC I A L S LINFODRENANTE TR AT TAMENTO VISO RIGENER ANTE Trattamento che agisce sulla circolazione linfatica attraverso tecniche manuali drenanti, acque termali purificanti e polveri vulcaniche ad azione assorbente. La combinazione di un esfoliante termale con la manualità drenante di un massaggio che viene effettuato con prodotti ristrutturanti, dona al viso tono e vigore. LYMPHATIC DR AINAGE REINVIGOR ATING FACE TRE ATMENT Treatment for lymphatic circulation with manual drainage techniques, purifying thermal waters and volcanic powder with absorbent action. The combination of a thermal exfoliating treatment and the drainage manual ability using restructuring products, donates to the skin tone and energy. TONIFIC ANTE LIF TING COMPLE X— RISTRU T T UR ANTE Trattamento mirato alla tonificazione dei tessuti, attraverso tecniche manuali riattivanti utilizzando polveri vulcaniche ad azione rinvigorente. Dona un’intensa e prolungata idratazione profonda lasciando la pelle compatta, tonica e luminosa. Indicato per pelli mature, secche, disidratate, stressate ed atone. TONING LIF TING COMPLE X— RESTRUC TIRU NG Treatment for toning of tissues with volcanic powders. Invigorating action. Gives an intense and prolonged hydration leaving skin tonic and bright. Indicated for mature, dry, dehydrated and stressed skins. RIEQUILIBR ANTE Percorso benessere per la salute cutanea del viso. Mirato per le pelli tendenzialmente grasse, unisce l’azione astringente delle ceneri vulcaniche a manualità armonizzanti. NE W EQUILIBRIUM Wellness path for face’s skin health. Ideal for oily skin, puts together the astringent action of volcanic ashes and manual ability. C ALMANTE LIFTING COMPLEX Plu s —NUTRIZIONALE Consigliato dopo il programma ristrutturante, per una migliore assimilazione delle preziose sostanze attive del complesso multivitaminico. LIF TING COMPLE X Plu s —N U TRITIONAL Recommended after restructuring program. For a better assimilation of the precious multivitamin substances. Trattamento mirato alla riattivazione cellulare e circolatoria del viso. Normalizza i rossori, combatte la couperose. Fresche acque termali e delicate manovre avvolgenti favoriscono delicatamente la salute e la bellezza del viso. LIVE CELL— PROGR AMMA VISO ALLE CELLULE VIVE SOOTHING LIVE CELL— FACE PROGR AM FOR LIVING CELLS Ideal treatment for face’s cell and circulatory reactivation. Soothes blushes, fights skin disorders. Fresh thermal waters and delicate movements favour face’s health and beauty. Treatment conceived for intoxicated, thickened and acne skins. Thanks to Probiotics skin regains natural tone and colour. Formulato per il trattamento delle pelli intossicate, ispessite ed acneiche. La pelle riacquista ossigenazione tono e colorito naturale grazie dell’utilizzo dei Probiotici. ANTI —AGE I minerali antiossidanti e le manualità rilassanti rappresentano l’ideale sinergia per ottenere una evidente azione anti – age. Specifico trattamento per ottimizzare l’abbronzatura e contenere lo stress cutaneo legato ad eccessive esposizioni solari. Antioxidant minerals and relaxing manual ability create an ideal synergy for an anti—age action. Specific treatment to enhance tanning and to hold back skin stress caused by excessive exposure to the sun. 12 13 ETIQUET TE Cosa devo fare se sono a conoscenza di aspetti importanti riguardanti la mia salute? Durante la prenotazione del suo trattamento, faccia presente al Ricevimento eventuali informazioni relative alla sua salute o se in gravidanza. What do I have to do if I know about important aspects of my health? When booking the treatment, give to Reception information regarding your health and say if you are pregnant. Posso sottopormi a dei trattamenti se sono in stato di gravidanza? I trattamenti che possiamo effettuare alle donne in gravidanza sono tutti quelli al viso e, solo su consiglio medico, trattamenti linfo—drenanti alle gambe. Can I do treatments if I am pregnant? We can do to pregnant women all face treatments and, after medical consultation, lymphatic drainage treatments for legs. Cosa devo indossare per andare alla SPA? E’ possibile indossare quel che si desidera. In camera ha la possibilità di indossare accappatoio e ciabattine che le permetteranno di muoversi con maggiore comfort. What do I have to wear in the SPA? It is possible to wear what one wants. In your room you will find a bathrobe and slippers which you can use for more comfort. Cosa devo indossare durante il trattamento? I trattamenti sono effettuati indossando gli slip igienici che le verranno forniti prima del trattamento, per garantirle un maggiore comfort. What do I have to wear during treatments? Sanitary slips will be provided before treatments, to guarantee more comfort. Cosa succede se arrivo in ritardo al mio trattamento? Arrivare in ritardo significa purtroppo ridurre il tempo del trattamento e non riuscire a beneficiarne completamente. Il trattamento finirà all’orario stabilito per evitare ritardi all’ospite successivo. What happens if I arrive late for my treatment? Unfortunately if you arrive late the time of your treatment will be reduced. The treatment will finish at the established time and you will not have the possibility to benefit from it completely. Cosa devo fare se devo cancellare la mia prenotazione? Nel caso dovesse revocare il suo trattamento le chiediamo di avvertirci con un anticipo di almeno 4 ore. Qualora non dovesse avvertirci nelle 4 ore precedenti alla sua prenotazione le verrà addebitato il 50% dell’importo del trattamento riservato. What do I have to do to cancel my booking? If you have to cancel your booking please inform us at least 4 hours in advance. If you don’t inform us 4 hours in advance we will charge you 50% of the sum for the treatment. PER INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI C O N T A T T A R E I L R I C E V I M E N T O A L N U M E R O 0 5 6 4 8 9 0 4 6 2 FOR INFORMATION AND BOOKINGS CONTACT THE RECEPTION AT THE PHONE NUMBER 0 5 6 4 8 9 0 4 6 2 14 15