MOTORIDUTTORE
TRAINO A SOFFITTO
SV-UB7/SVUBC
ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo
manuale che è parte integrante di questa confezione.
I nostri prodotti se installati da personale specializzato idoneo alla
valutazione dei rischi, rispondono alle normative UNI EN 12453-EN 12445
Il marchio CE è conforme alla direttiva europea
CEE 89/336 + 92/31 + 93/68 D.L. 04/12/1992 N. 476.
Composizione dell’imballo ...................................................................
Prospetto generale ..............................................................................
2
3
Dimensioni............................................................................................
4
Dati tecnici ..........................................................................................
4
Considerazione per l’installazione .......................................................
4
Modalità’ di installazione....................................................................
5-6-7-8-9
Inconvenienti : cause e soluzioni ........................................................
10
Suggerimenti e sicurezza ....................................................................
11
CONTENUTO DELL’IMBALLO
1- MOTORIDUTTORE
CON APPARECCHIATURA
ELETTRONICA
1- KIT ACCESSORI DI FISSAGGIO
1- GUIDA CON CATENA PREMONTATA
A
B
D
C
F
G
H
I
A = LAMPEGGIATORE
B = TELAIO PORTA
C = GUIDA DI TRAINO
D = BANDELLE DI FISSAGGIO
E = MOTORE CON ELETTRONICA
F = SBLOCCO MANUALE
G = PORTA
H = FOTOCELLULE
I = COSTA IN GOMMA
E
150 mm
DIMENSIONI
330 m
m
230 mm
DATI TECNICI
SV-UB7
70Kg
Altezza max porta basculante
Altezza max porta sezionale
Larghezza max porta
Alimentazione
Alimentazione motore
Giri motore
Sblocco di emergenza
Temperatura di funzionamento
Peso
Grado di protezione
Tempo di apertura porta
Spinta max
Assorbimento motore
SV-UBC
100Kg
3000mm
2700mm
3000mm
4500mm
230Vac
24Vdc
220
Meccanico- interno/esterno
-20° C / +55° C
4 Kg
IP 30
22 sec
700 N
1000 N
0,7 A
1,2 A
CONSIDERAZIONI PER L’INSTALLAZIONE
·
Le operazioni di installazione e collaudo devono essere eseguite solo da
personale qualificato ai fini di garantire la corretta e sicura funzionalità della
porta automatizzata.
·
La casa costruttrice, declina ogni responsabilità per i danni derivati da
eventuali errate installazioni dovute ad incapacità e/o negligenza.
Prima di procedere al montaggio dell’automatismo, verificare che la porta sia
perfettamente funzionante e bilanciata .
MODALITA’ D’INSTALLAZIONE
NOTA: per l’installazione del motore sulle porte
basculanti a contrappesi, bisogna utilizzare
l’accessorio ARCHETTO (optional)
Fissare il supporto anteriore della
guida sul telaio della porta o sul muro
a seconda della misura individuata.
Inserire e bloccare la guida
premontata nel supporto anteriore
Piegare le bandelle nella misura -Aindividuata livellando la guida con il
soffitto.
Fissare le bandelle sul supporto
guida e supporto motore
Soffitto
A
Guida
Bandelle
Bandelle
Supporto
guida
Supporto
motore
Bandelle
Viti
Fissare sul pannello
superiore della porta la
staffa attacco di traino
con delle viti autofilettanti
Staffa di traino
Dado
Agganciare il braccetto sulla
staffa e fissarlo con il dado e
la vite TE 8x25
Vite TE
Viti
Fermo vetrino
1. Prendere il motore
sganciare il vetrino
facendo pressione sul
fermo anteriore.
2. Svitare le viti di fissaggio
del ed estrarre il carter.
Carter
Sede
ingranaggio
Inserire il motore
facendo entrare
l’alberino nella sede
dell’ ingranaggio
Alberino
motore
Fissare il motore con le tre viti autofilettanti
Vite
Vite
Vite
Effettuare tutti i collegamenti elettrici facendo riferimento alle
istruzioni di montaggio della scheda elettronica
Camma
Microswitch
Regolare il finecorsa di
apertura nella
posizione desiderata
spostando la camma
in plastica svitando
leggermente la vite
Effettuare un nodo al
cordino in nylon e inserirlo
nel foro della levetta
sblocco del carrello
facendolo passare per la
sede.
Vite
Carrello
Prendere una piastrina
sblocco e annodare
l’altro capo del cordino
Levetta sblocco
Piastrina sblocco
Cordino in nylon
Sede per
passaggio cordino
Dado M8
Per aumentare o
diminuire la tensione
della catena agire sul
dado M8
Ÿ Avvitando si
aumenta la
tensione
Ÿ Svitando si
diminuisce la
tensione
Per sbloccare il motore
in caso di emergenza
tirare la piastrina sblocco.
Piastrina
ISTRUZIONE D’USO
Apparecchiatura di comando per motore a traino
SV-CEB
ATTENZIONE!! Prima di effettuare l'installazione, leggere attentamente questo
manuale che è parte integrante di questa confezione.
I nostri prodotti se installati da personale specializzato idoneo alla valutazione dei
rischi, rispondono alle normative UNI EN 12453-EN 12445
Il marchio CE è conforme alla direttiva europea CEE
89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
Pag. 10
LAY OUT CENTRALINA
RF CODE CLOSE
OPEN
PROG
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
ON
1
2
SLOW
SPEED
POWER
LED
+
+
TR1
TR2
1 2
LED
10
3 4 5 6 7 8
+12V
9
COM
8
FCA
LED
FCC
PHOTO
7
COM
6
STOP
5
START
COM
ANT
LED
10
LAMP
RELAY
MOTOR
12
14
9 10
11
13
-
SIG +5
18
16
15
24Vac
17
19
COLLEGAMENTI ELETTRICI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11-12
13-14
Antenna
Contatto comune start-stop-fotocellula
Contatto pulsante start N.A
Contatto fotocellula N.C ( se non utilizzato ponticellare )
Contatto stop N.C ( se non utilizzato ponticellare )
Contatto comune finecorsa
Contatto finecorsa chiusura N.C ( se non utilizzato ponticellare )
Contatto finecorsa apertura N.C ( se non utilizzato ponticellare )
Comune alimentazione accessori
+ 12Vdc Alimentazione accessori ( fotocellule)
Contatto libero lampeggiatore
Collegamento motore 24Vdc
1 mm²
1 mm²
1 mm²
1 mm²
1 mm²
1 mm²
1 mm²
1 mm²
1 mm²
1 mm²
15
Collegamento encoder Negativo
1 mm²
16
Collegamento encoder segnale
1 mm²
17
Collegamento encoder +5V
1 mm²
18-19
Ingresso alimentazione 24Vac ( trasformatore)
N.A. = Contatto Normalmente Aperto
1 mm²
1,5 mm²
N.C. = Contatto Normalmente Chiuso
Pag. 11
SINGNIFICATO LED CENTRALINA
N° LED
DESCRIZIONE
N° LED
DESCRIZIONE
1
RADIO
6
FOTOCELLULA
2
CHIUDI
7
STOP
3
APRI
8
FINECORSA CHIUSURA
4
PROGRAMMAZIONE
9
FINECORSA APERTURA
5
START
10
LUCE DI CORTESIA
ON ON ON ON ON ON ON ON
FUNZIONI DIP SWITCH
1234 5678
DIP 1
ON
OFF
NON SCARICATE LE ISTRUZIONI DA INTERNET NON SONO
VOLUTAMENTE AGGIORNATE
DIP 4
FUNZIONE SICUREZZA (fotocellula):
ON Contatto ANALOG (8.2KΩ)
OFF Contatto N.C. (Se non si utilizza ponticellare)
LUCE DI CORTESIA (LED 10):
ON Spento
OFF Acceso ( al comando di start I LED si accendono e si spengono 30 secondi dopo
l'arresto del motore )
USCITA LAMPEGGIATORE ( LAMP RELAY )
DIP 6
ON La luce lampeggia finché il motore è in funzione o è in attesa della funzione di
chiusura automatica. Si spegne dopo 30 secondi l'arresto del motore
DIP 5
OFF La luce si accende fissa finché il motore è in funzione e si spegne 30 secondi dopo
l'arresto del motore
DIP 7
RALLENTAMENTO PARTENZA CHIUSURA
ON L’automazione in fase di chiusura parte a velocità rallentata
OFF L’automazione in fase di chiusura parte a velocità normale
DIP 8
ON
OFF
+12V
COLLEGAMENTO LAMPEGGIATORE
USCITA LAMP. RELAY (morsetti 11-12)
LAMP
RELAY
11 12
TERRA ALIMENTAZIONE
230V
Pag. 12
L
N
LAMPADA
230V
REGOLAZIONE SENSIBILITA’ AMPEROSTOP(ANTISCHIACCIAMENTO)
Per regolare la sensibilità dell’intervento della sicurezza in amperostop sia in apertura che in
chiusura effettuare le seguenti operazioni:
Prima della programmazione della corsa
+
Ÿ Regolare a metà il trimmer TR1
-
Ÿ Impostare i dip switch N° (vedi tabella)
TR1
Ÿ Effettuare la programmazione della corsa (vedi pag. )
Ÿ Regolare il trimmer TR1 in modo che la sensibilità di intervento dell’amperostop sia adeguato
per il corretto funzionamento dell’automatismo.
Aumentare il trimmer verso + per dare più
forza al motore e meno sensibilità
all’intervento amperostop
-
Aumentare il trimmer verso - per dare meno
forza al motore e più sensibilità all’intervento
amperostop
+
TR1
Sensibilità amperostop
Dip 2
Dip 3
100%
OFF
OFF
75%
ON
OFF
50%
OFF
ON
25%
ON
ON
REGOLAZIONE VELOCITA’ DI RALLENTAMENTO
Per regolare la velocità di rallentamento dell’automazione:
Prima della programmazione della corsa
Ÿ Aprire la porta con il tasto open e regolare tramite il trimmer TR2 la velocità desiderata della
fase di rallentamento.
Aumentare il trimmer verso + per per
aumentare la velocità
-
+
TR2
Aumentare il trimmer verso - per diminuire la
velocità
Pag. 13
PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORI RADIO
CODIFICA: la centrale permette la memorizzazione di radiocomandi a codici fissi o rolling code
anche contemporaneamente
Ÿ PROGRAMMAZIONE:
Premere il tasto RF-CODE, appena si accende il led, lascia il pulsante; il led rimane acceso per 10",
premere i tasti dei rediocomandi, da programmare. il led si spegne la programmazione è completa.
Ÿ CANCELLAZIONE CODICI:
Per cancellare tutti i codici in memoria tenere premuto RF-CODE per 10sec fino a quando il
LED inizia a lampeggiare. A questo punto l'operazione è completata
PROGRAMMAZIONE DELLA CORSA
CON RALLENTAMENTO INIZIALE IN CHIUSURA
( DIP SWITCH 7 ON )
Ÿ Premere il tasto portando la porta nell’apertura desiderata e regolare il finecorsa di
apertura.
Ÿ Premere il tasto e portare la porta in posizione di chiusura ( N.B. Se collegato regolare il
finecorsa di chiusura).
Ÿ Premere il tasto per 2 secondi, il led lampeggia.
Ÿ Dare un impulso di da pulsante o trasmettitore radio, la porta inizia l’apertura veloce
Ÿ Dare un secondo impulso di quando si desidera inizi il rallentamento in apertura,una
volta arrivato in finecorsa di apertura la porta si ferma.
Ÿ Con la chiusura automatica inserita aspettare il tempo desiderato con la porta aperta.
Ÿ Dare un impulso di la porta comincia la chiusura in rallentamento.
Ÿ Dare un secondo impulso di la porta inizia la chiusura veloce.
Ÿ Dare un terzo impulso dove si desidera inizi il rallentamento in chiusura
Ÿ Arrivato in chiusura la porta memorizza la posizione di chiusura.
SENZA RALLENTAMENTO INIZIALE IN CHIUSURA
( DIP SWITCH 7 OFF )
Ÿ Premere il tasto portando la porta nell’apertura desiderata e regolare il finecorsa di
apertura.
Ÿ Premere il tasto e portare la porta in posizione di chiusura ( N.B. Se collegato regolare il
finecorsa di chiusura).
Ÿ Premere il tasto per 2 secondi, il led lampeggia.
Ÿ Dare un impulso di da pulsante o trasmettitore radio, la porta inizia l’apertura veloce
Ÿ Dare un secondo impulso di quando si desidera inizi il rallentamento in apertura,una
volta arrivato in finecorsa di apertura la porta si ferma.
Ÿ Con la chiusura automatica inserita aspettare il tempo desiderato con la porta aperta.
Ÿ Dare un impulso di la porta inizia la chiusura veloce.
Ÿ Dare un secondo impulso dove si desidera inizi il rallentamento in chiusura
Ÿ Arrivato in chiusura la porta memorizza la posizione di chiusura.
Pag. 14
LOGICA DI FUNZIONAMENTO SICUREZZE
FOTOCELLULA (morsetti 2-4)
il mascheramento della fotocellula provoca:
Ÿ apertura: nessun effetto
Ÿ chiusura: arresto immediato e ripresa del movimento in apertura.
LOGICA DI AMPEROSTOP
IN APERTURA:
Ÿ Blocco del movimento della porta
IN CHIUSURA:
Blocco e inversione in apertura del movimento della porta
LOGICA DI FUNZIONAMENTO COMANDO START
Un impulso di START da pulsante o trasmettitore radio con la porta chiusa ha la seguente
funzione:
Ÿ PASSO PASSO: APRE → STOP → CHIUDE → STOP → APRE .
IN AUTOMATICO: APRE → STOP → CHIUSURA AUTOMATICA O CHIUSURA CON
IMPULSO → STOP → APRE .
18
ALIMENTAZIONE 12/24 Vacdc
19
2 COLLEGARE AI MORSETTI APRE O CHIUDE
4
1 - 2 Alimentazione 24 Vca. in centrale, 1
morsetto 18 il 2 morsetto 19; controlla jumper fotocellula posizione 24 Vac.
3 - 4 Contatto NC. Protezione Chiude: in centrale, 3 sul morsetto 2 il 4 sul morsetto 4
Pag. 15
INCONVENIENTI-CAUSE E SOLUZIONI
INCONVENIENTE
CAUSA PROBABILE
SOLUZIONE
Alimentazione di
rete
230 volt assente
Controllare l’interrutore
principale
Presenza di STOP di
emergenza
Controllare eventuali
selettori o comandi di
STOP. Se non utilizzati
verificare ponticello su
ingresso contatto STOP
su centralina
Fusibile bruciato
Sostituirlo con uno dello
stesso valore.
Cavo di alimentazione
del o dei motori non
collegato o difettoso.
Collegare il cavo
nell’apposito morsetto o
sostituirlo.
C’è un ostacolo in mezzo
alla fotocellula o non
funziona
Verificare il collegamento,
togliere eventuale
ostacolo.
Ad un comando con il
radiocomando non apre,
ma funzione con il
comando a chiave
Il radiocomando non e
stato memorizzato o la
batteria è scarica
Eseguire la procedura di
riconoscimento del
radiocomando sul
ricevitore radio o
sostituire la batteria con
una nuova .
La porta parte, ma si
ferma
La forza del o dei motori
è insufficiente
Modificare il valore con il
trimmer FORZA posto
sulla centrale
Ad un comando, parte il
motore, ma la porta non
si muove
C’è un ostacolo davanti
alla porta, le cerniere
sono bloccate o si è
staccata la o le staffe di
ancoraggio del motore
Ad un comando con il
radiocomando o con il
selettore a chiave, la
porta non si apre o il
motore non parte
Eliminare l’ostacolo ,
ripristinare le cerniere,
sostituirle o rubricare.
Fissare la staffa del
motore
N:B. - Se l’inconveniente permane, contattare il proprio Rivenditore o il più vicino Centro
Assistenza
Pag. 16
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Le presenti avvertenze sono parti integranti ed essenziali del prodotto e devono essere consegnate
all’utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti
l’installazione, l’uso e la manutenzione.
E’ necessario conservare il presente modulo e trasmetterlo ad eventuali subentranti nell’uso
dell’impianto. L’errata installazione o l’utilizzo improprio del prodotto può essere fonte di grave
pericolo.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Ÿ L’installazione deve essere eseguita da personale professionalmente competente e
inosservanza della legislazione locale, statale, nazionale ed europee vigente.
Ÿ Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto
Ÿ La posa in opera, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati a
“Regola d’arte”.
Ÿ I materiali d’imballaggio (cartone, plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e
non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Ÿ Non installare il prodotto in ambienti a pericolo di esplosione o disturbati da campi
elettromagnetici. La presenza di gas o fumi infiammabili costituisce un grave pericolo per la
sicurezza.
Ÿ Prevedere sulla rete di alimentazione una protezione per extratensioni, un
interruttore/sezionatore e/o differenziale adeguati al prodotto e in conformità alle normative
vigenti.
Ÿ Il costruttore declina ogni e qualsiasi responsabilità qualora vengano installati dei dispositivi
e/o componenti incompatibili ai fini dell’integrità del prodotto, della sicurezza e del
funzionamento.
Ÿ Per la riparazione o sostituzione delle parti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi
originali.
Ÿ L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento, alla manutenzione e
all’utilizzo delle singole parti componenti e del sistema nella sua globalità.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
AVVERTENZE PER L’UTENTE
· Leggere attentamente le istruzioni e la documentazione allegata.
· Il prodotto dovrà essere destinato all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni
altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Inoltre, le informazioni contenute
nel presente documento e nella documentazione allegata, potranno essere oggetto di modifiche
senza alcun preavviso. Sono infatti fornite a titolo indicativo per l’applicazione del prodotto. La
casa costruttrice declina ogni ed eventuale responsabilità.
· Tenere i prodotti, i dispositivi, la documentazione e quant’altro fuori dalla portata dei bambini.
· In caso di manutenzione, pulizia, guasto o cattivo funzionamento del prodotto, togliere
l’alimentazione, astenendosi da qualsiasi tentativo d’intervento. Rivolgersi solo al personale
professionalmente competente e preposto allo scopo. Il mancato rispetto di quanto sopra può
causare situazioni di grave pericolo.
Pag. 17
Pag. 18
3
1
- Insertar elsoporte curvado entre los soportes montados en el patin.
E
F
4
F - Bloquer le support avec les vis fournies
GB - Block the bracket with screws provided
E - Bloquear el soporte con los 2 tornillo incluidos.
I - Bloccare la staffa con le viti in dotazione
2
- Insérer le support incurvé entre les deux supports montés sur le patin.
GB - Insert the curve bracket between the two brackets assembled on the skid
- Inserire la staffa curva tra le due staffette assemblate sul pattino.
I
ARCHETTO PRATIKO
per porte basculanti a contrappeso
L'accessorio speciale "archetto PRATIKO"
consente di ottenere il corretto movimento
delle porte basculanti guidate verticalmente
e bilanciate con molle.
Istruzioni di montaggio
A
Telo della porta
max. 90 mm
ca. 20 mm
1.
Definire il punto più alto della porta
B
(A).
ca. 20 mm
Montare lo squadretto (B) in modo che
lo spigolo basso del binario di trazione
sia posizionato circa 20 mm più in alto
del punto A (vedi schema).
Avvitare il binario di trazione allo
squadretto (B).
Non fissare ancora in modo definitivo
il motoriduttore al soffitto del
garage in quanto la regolazione esatta
avviene dopo l'installazione dell'archetto
(appoggiare eventualmente il motoriduttore
su una scaletta mobile).
2.
Montare l'archetto sulla porta: al
centro e in posizione verticale.
Il bordo superiore del braccio curvo
dovrebbe essere a filo con il bordo
superiore della porta.
l'archetto dev'essere montato in
maniera stabile - usare eventualmente
dei rinforzi.
Pag. 19
3.
Sbloccare la motorizzazione e
spingere il carrello verso la porta.
Alzare la parte mobile dell'archetto
(B) per circa 50 mm e
bloccarlo provvisoriamente.
Fare una tacca in questa
posizione (A) e sconnettere la parte
mobile dell'archetto (B)
dalla staffa dritta del pattino
Carrello
Spingere il carrello in questa direzione
Braccio del carrello
A
B
Telo della
porta
ca. 50 mm
4.
Spingere il pattino indietro e aprire la porta manualmente.
Tirare indietro la parte mobile dell'archetto (B) fino a circa 20mm prima del finecorsa.
Regolare e fissare l'altezza del motoriduttore (C) in modo che la tacca fatta in (A) corrisponda
con la staffa dritta del pattino
Fissare con viti 8x20 la connessione tra la staffa dritta del pattino e la parte mobile
dell'archetto
C
Braccio del
carrello
m
0m
.2
Telo della
porta
ca
Attuatore
B
5.
Regolare il motoriduttore seguendo le
specifiche istruzioni.
Posizione
di
apertura
raccomandata: bordo inferiore della
porta (D) e bordo inferiore
dell'archetto (E) alla stessa altezza.
125 mm
D
Pag. 20
E
Pag. 21
37
43
42
37
54
44
55
57
58
59
60
61
45
56
41
46
37
47
50
40
48
49
63
51
53
39
38
35
34
52
37
33
VARIANTE CINGHIA
36
B
A
31
32
VARIANTE
GUIDA IN
ALLUMINIO
C
22
19
A
20
29
F
D
19
30
27a
27b
E
28
B
62
14
9
15
26
23
17
25
24
19
18
20
22
21
13b
13a
16
12
REV.0- 10/2013
SV-UB7/SV-UBC pg 1/3
NOTA:I CODICI SONO DA CONSIDERARE
PER PEZZO SINGOLO
11
8
7
12
5
6
10
2
1
4
3
Pag. 22
110800
110810/1
140059
18
19
20
REV.0- 10/2013
STP020
100065B
17
29
STP021
16
PF001
121035/1
15
28
478/P
14b
STP007
478/1
14a
27b
1000/1
13b
114023/CD
G030
13a
27a
130013/2
12
114022
100833
11
26
10/3
10
100090/4
VT010
09
25
130015/2
08
STP022
113020/2
07
24
140020/2
06
122019/2
100002/1
05
23
122304
04
RD001
113041
03
112508
121348/1
02
22
121084
01
21
CODICE
N°
114020
STP005
STP004
121365
ST009
100062
STP003
140058
140046
100046/3
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
SUPPORTO GUIDA
GUIDA IN FERRO MT3
GIUNTO CATENA
GIUNTO CATENA DOPPIO SBLOCCO
KIT CATENA +2 GIUNTI FORCELLA
CUSCINETTO 6003 2RS
SUPPORTO PIGNONE CATENA
PIGNONE CATENA
DADO M5
RONDELLA D5X20
BANDELLA DI ANCORAGGIO
RONDELLA D5X12
VITE TCEI 5X20
VITE TCEI 6X20
BASE MOTORE
VITE AUTOFILETTANTE TCEI 6,3X25
TRASFORMATORE 230V 12/24V 100VA
per versione 70K
TRASFORMATORE 230V 12/24V 140VA
per versione 100K
RICEVENTE RADIO
QUADRO ELETTRONICO AT7070
VITE AUTOFILETTANTE TC+ 3,5X9,5
PORTAFUSIBILE + FUSIBILE
CAVO DI TERRA CON OCCHIELLO
VITE AUTOFILETTANTE TC+/TSP+ 4,2X50
MOTORE ELETTRICO 24V CON ENCODER
MICROSWITCH PER FINECORSA
VITE AUTOFILETTANTE TC+ 2,9X16
FINECORSA MECCANICO
110610
47
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
53
52
51
50
49
121894
140065/1
STP023
VT009
0010
STP019
STP024
STP001
130001
100802/1
140061
140061/1
100039
121387
113026
140060
140045
46
48
114021
45
100071
STP006
33
RONDELLA D4X12
44
140076
32
VITE AUTOFILETTANTE TBL+ 4,2X13
113039
31
112503
CODICE
30
N°
VITE AUTOFILETTANTE TC+ 2,9X13
SENZA PUNTA
QTA’
ORDINE
VITE TSP+ 4X25
DESCRIZIONE
QTA’
ORDINE
SV-UB7/SV-UBC pg 2/3
RONDELLA DENTELLATA D8
CAVO PRECABLATO SINGOLO
VERTINO CARTER
VITE AUTOFILETTANTE TC+ 4,2X32
CORDINO NYLON PER SBLOCCO (1mt)
PIASTRINA SBLOCCO
CARTER
SUPPORTO GUAINA STAFFA
PIASTRA DI FISSAGGIO A PORTA
VITE AUTOFILETTANTE TGS+ 2,9X9,5
STAFFA DI TRAINO DRITTA ( OPTIONAL)
STAFFA DI TRAINO CURVA
VITE TE 8X25
DADO AUTOBLOCCANTE M8
VITE TE 8X16
PERNO d 8 PER STAFFA DI TRAINO
VITE TE 8X120 TUTTO FILETTO
SUPPORTO RUOTA DI RINVIO
MOLLA TENDICATENA
RONDELLA D8
VITE TE 8X20
STAFFA DI FISSAGGIO A MURO
SUPPORTO PER MOLLA TENDICATENA
PERNO RUOTA DI RINVIO
RUOTA DI RINVIO
AGGANCIO STAFFA TRAINO
DADO M8
NOTTOLINO SBLOCCO
LEVETTA NOTTOLINO SBLOCCO
MOLLA SBLOCCO
LEVA SBLOCCO
PATTINOSBLOCCO
VITE AUTOFILETTANTE TC+4,C348X19
VITE TCEI 5X20
DESCRIZIONE
Pag. 23
1811/1
/
KIT ATTACCO A PORTA
PATTINO COMPLETO CON STAFFA DRITTA
PATTINO COMPLETO CON STAFFA CURVA
KIT TIRANTE CATENA/CINGHIA
GRUPPO FINECORSA COMPLETO
DESCRIZIONE
SBLOCCO A MANIGLIA
ARCHETTO
STAFFA DI TRAINO DRITTA
REV.0- 10/2013
100084/2
/
100405/4
54 > 56
50+51
140061
100405/1
31 > 38
48+49+53
53
100405
31 > 38
48+49+52
CODICE
100404
37+63
39 > 47
N°
GRP037
01 > 07
DESCRIZIONE
ACCESSORI OPTIONAL
CODICE
N°
GRUPPI RICAMBI PREMONTATI
QTA’
ORDINE
QTA’
ORDINE
114023
F
0021
A
B
100084/2
0022
CODICE
N°
A
CINGHIA DENTATA (AL METRO)
RUOTA Z20 CINGHIA
VITE TSP+ 4.2X16
PINZA GIUNZIONE CINGHIA DOPPIO
SBLOCCO
VITE TSP+ 4.2X13
PINZA GIUNZIONE CINGHIA
DESCRIZIONE
STAFFA DI GIUNZIONE
QTA’
ORDINE
QTA’
ORDINE
SV-UB7/SV-UBC pg 3/3
GUIDA IN ALLUMINIO 1.5+1.5 MT(2pz)
Oppure 3MT (1pz intera )
GUIDA IN ALLUMINIO 2+2 MT(2pz)
Oppure 4MT (1pz intera )
DESCRIZIONE
VARIANTE GUIDA ALLUMINIO
GRP039
E
121963
D
100807
B
114023/D
140061
A
C
CODICE
N°
VARIANTE CINGHIA DENTATA
Kit Automatismo Basculanti e Porte Sezionali
UTILE Meccanismo a Soffitto Motore Encoder 24 Vcc
SV-UB7 Motore 220 V. Spinta 700 Nm e Traino 70 Kg
Securvera ifa Italia
Distributore
Via Dei Durantini Roma Distribuisce:
Sbeco di Ghita Maria Sas V. Monti Tiburtini Roma
- Direttiva R&TTE 99/5/EC risponde a tutti gli standard:
- 89/336/CEE + 92/31 +93/68 D.L. 04/12/1992 N. 476
- 73/23/CEE Conforme alle normative UNI EN 12453 –EN12445
Al fine di soddisfare i requisiti essenziali della direttiva 99/88/CE il dispositivo è stato fabbricato nel rispetto delle seguenti normative:
- EMC (compatibilità elettromagnetica): EN 301 489-1 e EN 301 789-7
- SAFETY (Sicurezza Elettrica information technology): EN 60950
Si dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario
fino a che il meccanismo in cui verrà incorporato, o di cui diverrà componente, sia resa, identificata, dichiarata conforme alla direttiva CEE 89/392
e successive modifiche: DPR n° 459 del 24 Luglio 2011
Securvera di Orsini Carlo ifa
Roma 25 Luglio 2014
Il Titolare
Scarica

Automatismo Basculanti Porte Sezionali