LAMBDA
SISTEMA MODULARE - MODULAR SYSTEM - SYSTEMES MODULAIRES
Arcluce S.p.A.
Via 1° Maggio, 6
20070 San Zenone al Lambro, Milano, Italia
Tel. +39 02 9810981 - Fax +39 02 98264062
IP20
I
ENG
AVVERTENZE:
FR
WARNING:
AVERTISSEMENT:
SONO VIETATE MODIFICHE ALL’APPARECCHIO SENZA
NOSTRA AUTORIZZAZIONE
ANY MODIFICATION TO THIS FITTING IS FORBIDDEN
WITHOUT OUR AUTHORIZATION
TOUTE MODIFICATION DE CET APPAREIL, SANS NOTRE
AUTORISATION, EST INTERDITE
▪ La sicurezza e il corretto funzionamento dell’apparecchio
sono garantiti solo rispettando le normative elettriche e queste
istruzioni; pertanto è necessario conservarle.
▪ L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato.
▪ Non utilizzare lampade di tipo diverso o di potenza superiore
rispetto a quelle indicate.
▪ Utilizzare solo ricambi originali ARCLUCE.
▪ The safety and the proper functioning of the fitting is guaranteed
only respecting the electrical Standards and this mounting
instructions; so it’s necessary to keep them.
▪ Installation should be carried out by a suitable qualified person.
▪ Do not use different type or higher power lamps than indicated.
▪ Only use original ARCLUCE spare parts.
▪ La sécurité et le fonctionnement correct de l’appareil sont
garantis respectant les normatives électriques et ces
instructions; il est donc nécessaire de les conserver.
▪ L’installation doit être faite par personnel qualifié.
▪ Ne pas utiliser de lampes différentes pour typologie ou
puissance de celles indiquées.
▪ Utiliser seulement pièces de rechange originelles ARCLUCE.
Directive 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic
Equipment - WEEE)
The crossed out wheeled bin label that this product should
not be disposed how the normal household waste stream,
but with a separate collection; this in order to prevent
potential negative consequences for the environment and
the human health. For more details on available collection
facilities please contact your local government office or the
dealer where you purchased this product.
Direttiva 2002/96/CE (Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche - RAEE)
L’etichetta con il cassonetto barrato indica che il prodotto
non deve essere smaltito come un normale rifiuto
urbano, ma attraverso una raccolta separata; questo al
fine di evitare potenziali conseguenze negative
perl’ambiente e per la salute umana. Per maggiorni
dettagli sui centri di raccoltadisponibili contattare l’ufficio
governativo locale o il rivenditore di prodotto.
In caso di manutenzione togliere la tensione.
Turn power off before maintenance.
A1610 -> A1619
A1630 -> A1639
A2013 -> A2018
OK
This data sheet and other technical documents continually updated
can be accessed at www.arcluce.it.
A1600 -> A1609
A1620 -> A1629
A2003 -> A2008
Possibilité de connexion en
cascade. On peut relier un nombre
maximum d’appareils, selon leurs
puissances, jusqu’à 1000W.
Cette fiche d’instructions et d’autre documentation technique constamment
mise au jour sont disponibles sur notre web-site www.arcluce.it.
A1640 -> A1649
A1650 -> A1659
NO
CEI
Avant toute intervention sur l’appareil fermer le
courant.
Can be cascade-connected. A
maximum number of light fittings can
be connected, depending on individual
power values, up to 1000W.
Possibilità di collegamento in cascata.
Si possono collegare un numero
massimo di apparecchi, secondo le
singole potenze, sino a 1000W.
Queste istruzioni e altra documentazione tecnica continuamente
aggiornata è disponibile sul sito www.arcluce.it.
Directive 2002/96/CE (Déchets d’Equipments Electriques
et Electroniques - DEEE)
L'étiquette avec la case cochée indique que le produit ne
doit pas être traité comme déchet ménager, mais à travers
une collecte sélective; cette afin d’éviter d’éventuels
dommages au niveau de l’environnement ou de la vie
humaine. Pour plus de details sur les sites de collecte
existants, veuillez contacter l’administration local ou le
détaillant auprés duquel vous avez acheté ce produit.
DIMM (1-10V)
DALI
A1660 -> A1669
A1670 -> A1679
A2023 -> A2028
DIMM-EM (1-10V)
DALI-EM
CEI-EM
A1650 -> A1659
NO
Codice: 6551600.11
Stato di modifica: M3
OK
Data emissione:
2008.06.20
LAMBDA
SISTEMA MODULARE - MODULAR SYSTEM - SYSTEMES MODULAIRES
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES
- INSTALLABILE DIRETTAMENTE A PLAFONE SENZA
L’UTILIZZO DI ACCESSORI.
A1698
OK
- DIRECT CEILING INSTALLATION WITHOUT TOLLS.
- PEUT ETRE INSTALLE DIRECTEMENT AU PLAFOND
SANS UTILISER AUCUN ACCESSOIRE.
A1699
A
4
B
2
C
2
D
2
NO
A1699
+ A1707 / A1708 / A1709 / A1710
A
TC+ M4
C
TC+ 3,9
D
B
A
A1697
A1594
A1696
Codice: 6551600.11
Stato di modifica: M3
Data emissione:
2008.06.20
DALI - DIMM
Arcluce S.p.A.
Via 1° Maggio, 6
20070 San Zenone al Lambro, Milano, Italia
Tel. +39 02 9810981 - Fax +39 02 98264062
I
AVVERTENZE:
ENG WARNING:
FR
AVERTISSEMENT:
SONO VIETATE MODIFICHE ALL’APPARECCHIO SENZA
NOSTRA AUTORIZZAZIONE
ANY MODIFICATION TO THIS FITTING IS FORBIDDEN
WITHOUT OUR AUTHORIZATION
TOUTE MODIFICATION DE CET APPAREIL, SANS NOTRE
AUTORISATION, EST INTERDITE
▪ La sicurezza e il corretto funzionamento dell’apparecchio
sono garantiti solo rispettando le normative elettriche e queste
istruzioni; pertanto è necessario conservarle.
▪ L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato.
▪ Non utilizzare lampade di tipo diverso o di potenza superiore
rispetto a quelle indicate.
▪ Utilizzare solo ricambi originali ARCLUCE.
▪ The safety and the proper functioning of the fitting is guaranteed
only respecting the electrical tandards and this mounting
instructions; so it’s necessary to keep them.
▪ Installation should be carried out by a suitable qualified person.
▪ Do not use different type or higher power lamps than indicated.
▪ Only use original ARCLUCE spare parts.
▪ La sécurité et le fonctionnement correct de l’appareil sont
garantis respectant les normatives électriques et ces
instructions; il est donc nécessaire de les conserver.
▪ L’installation doit être faite par personnel qualifié.
▪ Ne pas utiliser de lampes différentes pour typologie ou
puissance de celles indiquées.
▪ Utiliser seulement pièces de rechange originelles ARCLUCE.
Turn power off before maintenance.
In caso di manutenzione togliere la tensione.
Queste istruzioni e altra documentazione tecnica continuamente
aggiornata è disponibile sul sito www.arcluce.it.
This data sheet and other technical documents continually updated
can be accessed at www.arcluce.it.
Avant toute intervention sur l’appareil fermer le
courant.
Cette fiche d’instructions et d’autre documentation technique constamment
mise au jour sont disponibles sur notre web-site www.arcluce.it.
PUSH DIMM-DALI
▪ Lunghezza totale massima del cavo per il comando PUSH-DIMM: 25 m.
▪ Maximum total cable length PUSH-DIMM: 25 m.
▪ Longueur totale maximum du câble pour la commande PUSH-DIMM: 25 m.
▪ Nei sistemi polifase, non è consentito utilizzare il neutro come
potenziale per la funzione PUSH-DIMM.
▪ N-type conductors must not be used as PUSH-DIMM potentials
for multi-phase system.
▪ Dans les systèmes polyphasés, on ne peut pas utiliser le neuter
comme potentiel pour la fonction PUSH-DIMM.
DALI BASIC
I Caratteristiche del sistema DALI BASIC
Sistema di controllo digitale dell'illuminazione con interfaccia DALI. Possono essere regolati fino a 64 alimentatori DALI.
4 scenari liberamente programmabili, memorizzazione degli scenari bloccabile (inclusa una regolazione a illuminamento
costante in funzione della quantità di luce naturale).
4 gruppi liberamente programmabili, di cui 3 regolabili in funzione della quantità di luce naturale.
Rilevatore di presenza con tempo di attesa per lo spegnimento, regolabile da 1 a 30 minuti.
Segnalazione in caso di lampada guasta o cablaggio difettoso (tramite LED e contatto di errore senza potenziale).
Semplice programmazione e utilizzo mediante 5 tasti standard (tasto a rilascio NO).
Possibilità di più punti di comando tramite collegamento in parallelo dei tasti.
La programmazione e la memorizzazione degli scenari sono bloccabili.
DALI BASIC CONTROLLER
Code: 9801
ENG DALI BASIC system features
Digital lighting control system with DALI interface. Up to 64 DALI ECGs can be controlled.
4 freely programmable scenes, lockable scenes, 1 scene can be controlled according to available daylight.
4 freely programmable groups, of which three can be controlled according to available daylight.
Motion detection with user-definable delay (1 to 30 minutes).
Notification of lamp faults and control line breaks via LEDs and floating make contact.
Simple programming and operation using five standard switches with make contacts.
The switches can be connected in parallel so the system can be controlled from different locations.
Programming and scene storage are lockable.
FR Caractéristiques du système DALI BASIC
Système de contrôle numérique d'éclairage avec interface DALI. On peut régler jusqu'à 64 alimentateurs DALI.
4 scénarios programmables librement, mémorisation des scénarios verrouillable (y compris un réglage à éclairement
constant en fonction de la quantité de lumière naturelle).
4 groupes programmables librement dont 3 réglables en fonction de la quantité de lumière naturelle.
Détecteur de présence avec délai d'attente pour l'extinction, réglable de 1 à 30 minutes.
Signalisation en cas de lampe ou câblage défectueux (par LED et contact d'erreur sans potentiel).
Programmation simple et utilisation à l'aide de 5 touches standards (touche à relâcher NON).
Possibilité de plusieurs points de commande à travers une connexion en parallèle des touches.
La programmation et la mémorisation des scénarios sont verrouillables.
Codice: 6551000.11
Stato di modifica: M1
Data emissione:
2009.25.06
DALI - DIMM
DIMM 1-10V
Sensore di luminosità per interfaccia 1-10 V per la regolazione della luce artificiale in
funzione di quella naturale. Può essere applicato direttamente a lampade T8 e T5.
Solo per apparecchi aperti. Risparmio di energia fino al 50%. Semplice regolazione
attraverso la rotazione dell'involucro.
Numero apparecchi collegabili: 5.
LUNGHEZZA MASSIMA DEI CONDUTTORI DI REGOLAZIONE: 100 m.
Cod. 9806
1-10 V sensor for daylight-dependent control with automatic shutdown in adeguate
daylight. Simpleclip-on fitting for T8 and T5 lamps. Only for open fittings.Up to 50%
energy savings. Easy to adjust by turning the casing.
Signal output: max 5 dimmable ballast 1-10 V.
MAXIMUM TOTAL CABLE LENGHT 100 m.
Capteur de luminosité pour interface 1-10 V pour régler la lumière artificielle en
fonction de celle naturelle. On peut l'appliquer directement à des lampes T8 et T5.
Seulement pour les appareils ouverts.
Économie d'énergie jusqu'à 50%. Réglage simple à travers la rotation de l'enveloppe.
Nombre d'appareils pouvant être reliés: 5
LONGUEUR MAXIMUM DES CONDUCTEURS DE RÉGLAGE: 100 m.
Sensore di luminosità per interfaccia 1-10 V per la regolazione della luce artificiale in
funzione di quella naturale. Può essere applicato direttamente a lampade T8 e T5.
Solo per apparecchi aperti. Risparmio di energia fino al 60%.
Impostazione del livello di illuminamento con trimmer integrato.
Numero apparecchi collegabili: 100 (50).
LUNGHEZZA MASSIMA DEI CONDUTTORI DI REGOLAZIONE: 100 m.
Cod. 9807
1-10 V sensor for daylight-dependent control with automatic shutdown in adeguate
daylight. Simple clip-on fitting for T8 and T5 lamps. Only for open fittings. Up to 60%
energy savings.
Integrated trimmer for adjustable the lighting level.
Signal output: max 100 (50) dimmable ballast 1-10 V.
MAXIMUM TOTAL CABLE LENGHT 100 m.
Capteur de luminosité pour interface 1-10 V pour régler la lumière artificielle en
fonction de celle naturelle. On peut l'appliquer directement à des lampes T8 et T5.
Seulement pour les appareils ouverts. Économie d'énergie jusqu'à 60%.
Définition du niveau d'éclairement avec trimmer intégré.
Nombre d'appareils pouvant être reliés: 100 (50).
LONGUEUR MAXIMUM DES CONDUCTEURS DE RÉGLAGE: 100 m.
Sensore 1-10 V di presenza e luminosità per la regolazione della luce artificiale in funzione di
quella naturale. Installazione a soffitto. Risparmio di energia fino al 70%. Impostazione del
livello di illuminamento con trimmer integrato. Tempo di attesa regolabile per intervento di
disinserimento: 5-30 min.
Numero apparecchi collegabili: 50.
LUNGHEZZA MASSIMA DEI CONDUTTORI DI REGOLAZIONE: 100 m.
Cod. 9808
1-10 V light and motion sensor for surface mountig on ceilings. Sensor for daylightdependent control with automatic shutdown in adeguate daylight. Up to 70% energy savings.
Integrated trimmer for adjustable the lighting level. Switch-off delay range: 5 to 30 minutes.
Signal output: max 50 dimmable ballast 1-10 V.
MAXIMUM TOTAL CABLE LENGHT 100 m.
Détecteur 1-10 V de présence et capteur de luminosité pour régler la lumière artificielle en
fonction de celle naturelle. Économie d'énergie jusqu'à 70%.
Définition du niveau d'éclairement avec trimmer intégré. Délai d'attente pour l'extinction
réglable de 5 à 30 minutes.
Nombre d'appareils pouvant être reliés: 50.
LONGUEUR MAXIMUM DES CONDUCTEURS DE RÉGLAGE: 100 m.
Cod. 9809
Potenziometro elettronico 1-10 V.
Electronic potentiometer for 1-10 V.
Potentiomètre électronique 1-10 V.
Codice: 6551000.11
Stato di modifica: M1
Data emissione:
2009.25.06
Scarica

LAMBDA - Arcluce