LAMBDA SISTEMA MODULARE - MODULAR SYSTEM - SYSTEMES MODULAIRES Arcluce S.p.A. Via 1° Maggio, 6 20070 San Zenone al Lambro, Milano, Italia Tel. +39 02 9810981 - Fax +39 02 98264062 IP20 I ENG AVVERTENZE: FR WARNING: AVERTISSEMENT: SONO VIETATE MODIFICHE ALL’APPARECCHIO SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE ANY MODIFICATION TO THIS FITTING IS FORBIDDEN WITHOUT OUR AUTHORIZATION TOUTE MODIFICATION DE CET APPAREIL, SANS NOTRE AUTORISATION, EST INTERDITE ▪ La sicurezza e il corretto funzionamento dell’apparecchio sono garantiti solo rispettando le normative elettriche e queste istruzioni; pertanto è necessario conservarle. ▪ L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato. ▪ Non utilizzare lampade di tipo diverso o di potenza superiore rispetto a quelle indicate. ▪ Utilizzare solo ricambi originali ARCLUCE. ▪ The safety and the proper functioning of the fitting is guaranteed only respecting the electrical Standards and this mounting instructions; so it’s necessary to keep them. ▪ Installation should be carried out by a suitable qualified person. ▪ Do not use different type or higher power lamps than indicated. ▪ Only use original ARCLUCE spare parts. ▪ La sécurité et le fonctionnement correct de l’appareil sont garantis respectant les normatives électriques et ces instructions; il est donc nécessaire de les conserver. ▪ L’installation doit être faite par personnel qualifié. ▪ Ne pas utiliser de lampes différentes pour typologie ou puissance de celles indiquées. ▪ Utiliser seulement pièces de rechange originelles ARCLUCE. Directive 2002/96/CE (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) The crossed out wheeled bin label that this product should not be disposed how the normal household waste stream, but with a separate collection; this in order to prevent potential negative consequences for the environment and the human health. For more details on available collection facilities please contact your local government office or the dealer where you purchased this product. Direttiva 2002/96/CE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche - RAEE) L’etichetta con il cassonetto barrato indica che il prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto urbano, ma attraverso una raccolta separata; questo al fine di evitare potenziali conseguenze negative perl’ambiente e per la salute umana. Per maggiorni dettagli sui centri di raccoltadisponibili contattare l’ufficio governativo locale o il rivenditore di prodotto. In caso di manutenzione togliere la tensione. Turn power off before maintenance. A1610 -> A1619 A1630 -> A1639 A2013 -> A2018 OK This data sheet and other technical documents continually updated can be accessed at www.arcluce.it. A1600 -> A1609 A1620 -> A1629 A2003 -> A2008 Possibilité de connexion en cascade. On peut relier un nombre maximum d’appareils, selon leurs puissances, jusqu’à 1000W. Cette fiche d’instructions et d’autre documentation technique constamment mise au jour sont disponibles sur notre web-site www.arcluce.it. A1640 -> A1649 A1650 -> A1659 NO CEI Avant toute intervention sur l’appareil fermer le courant. Can be cascade-connected. A maximum number of light fittings can be connected, depending on individual power values, up to 1000W. Possibilità di collegamento in cascata. Si possono collegare un numero massimo di apparecchi, secondo le singole potenze, sino a 1000W. Queste istruzioni e altra documentazione tecnica continuamente aggiornata è disponibile sul sito www.arcluce.it. Directive 2002/96/CE (Déchets d’Equipments Electriques et Electroniques - DEEE) L'étiquette avec la case cochée indique que le produit ne doit pas être traité comme déchet ménager, mais à travers une collecte sélective; cette afin d’éviter d’éventuels dommages au niveau de l’environnement ou de la vie humaine. Pour plus de details sur les sites de collecte existants, veuillez contacter l’administration local ou le détaillant auprés duquel vous avez acheté ce produit. DIMM (1-10V) DALI A1660 -> A1669 A1670 -> A1679 A2023 -> A2028 DIMM-EM (1-10V) DALI-EM CEI-EM A1650 -> A1659 NO Codice: 6551600.11 Stato di modifica: M3 OK Data emissione: 2008.06.20 LAMBDA SISTEMA MODULARE - MODULAR SYSTEM - SYSTEMES MODULAIRES ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - INSTALLABILE DIRETTAMENTE A PLAFONE SENZA L’UTILIZZO DI ACCESSORI. A1698 OK - DIRECT CEILING INSTALLATION WITHOUT TOLLS. - PEUT ETRE INSTALLE DIRECTEMENT AU PLAFOND SANS UTILISER AUCUN ACCESSOIRE. A1699 A 4 B 2 C 2 D 2 NO A1699 + A1707 / A1708 / A1709 / A1710 A TC+ M4 C TC+ 3,9 D B A A1697 A1594 A1696 Codice: 6551600.11 Stato di modifica: M3 Data emissione: 2008.06.20 DALI - DIMM Arcluce S.p.A. Via 1° Maggio, 6 20070 San Zenone al Lambro, Milano, Italia Tel. +39 02 9810981 - Fax +39 02 98264062 I AVVERTENZE: ENG WARNING: FR AVERTISSEMENT: SONO VIETATE MODIFICHE ALL’APPARECCHIO SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE ANY MODIFICATION TO THIS FITTING IS FORBIDDEN WITHOUT OUR AUTHORIZATION TOUTE MODIFICATION DE CET APPAREIL, SANS NOTRE AUTORISATION, EST INTERDITE ▪ La sicurezza e il corretto funzionamento dell’apparecchio sono garantiti solo rispettando le normative elettriche e queste istruzioni; pertanto è necessario conservarle. ▪ L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato. ▪ Non utilizzare lampade di tipo diverso o di potenza superiore rispetto a quelle indicate. ▪ Utilizzare solo ricambi originali ARCLUCE. ▪ The safety and the proper functioning of the fitting is guaranteed only respecting the electrical tandards and this mounting instructions; so it’s necessary to keep them. ▪ Installation should be carried out by a suitable qualified person. ▪ Do not use different type or higher power lamps than indicated. ▪ Only use original ARCLUCE spare parts. ▪ La sécurité et le fonctionnement correct de l’appareil sont garantis respectant les normatives électriques et ces instructions; il est donc nécessaire de les conserver. ▪ L’installation doit être faite par personnel qualifié. ▪ Ne pas utiliser de lampes différentes pour typologie ou puissance de celles indiquées. ▪ Utiliser seulement pièces de rechange originelles ARCLUCE. Turn power off before maintenance. In caso di manutenzione togliere la tensione. Queste istruzioni e altra documentazione tecnica continuamente aggiornata è disponibile sul sito www.arcluce.it. This data sheet and other technical documents continually updated can be accessed at www.arcluce.it. Avant toute intervention sur l’appareil fermer le courant. Cette fiche d’instructions et d’autre documentation technique constamment mise au jour sont disponibles sur notre web-site www.arcluce.it. PUSH DIMM-DALI ▪ Lunghezza totale massima del cavo per il comando PUSH-DIMM: 25 m. ▪ Maximum total cable length PUSH-DIMM: 25 m. ▪ Longueur totale maximum du câble pour la commande PUSH-DIMM: 25 m. ▪ Nei sistemi polifase, non è consentito utilizzare il neutro come potenziale per la funzione PUSH-DIMM. ▪ N-type conductors must not be used as PUSH-DIMM potentials for multi-phase system. ▪ Dans les systèmes polyphasés, on ne peut pas utiliser le neuter comme potentiel pour la fonction PUSH-DIMM. DALI BASIC I Caratteristiche del sistema DALI BASIC Sistema di controllo digitale dell'illuminazione con interfaccia DALI. Possono essere regolati fino a 64 alimentatori DALI. 4 scenari liberamente programmabili, memorizzazione degli scenari bloccabile (inclusa una regolazione a illuminamento costante in funzione della quantità di luce naturale). 4 gruppi liberamente programmabili, di cui 3 regolabili in funzione della quantità di luce naturale. Rilevatore di presenza con tempo di attesa per lo spegnimento, regolabile da 1 a 30 minuti. Segnalazione in caso di lampada guasta o cablaggio difettoso (tramite LED e contatto di errore senza potenziale). Semplice programmazione e utilizzo mediante 5 tasti standard (tasto a rilascio NO). Possibilità di più punti di comando tramite collegamento in parallelo dei tasti. La programmazione e la memorizzazione degli scenari sono bloccabili. DALI BASIC CONTROLLER Code: 9801 ENG DALI BASIC system features Digital lighting control system with DALI interface. Up to 64 DALI ECGs can be controlled. 4 freely programmable scenes, lockable scenes, 1 scene can be controlled according to available daylight. 4 freely programmable groups, of which three can be controlled according to available daylight. Motion detection with user-definable delay (1 to 30 minutes). Notification of lamp faults and control line breaks via LEDs and floating make contact. Simple programming and operation using five standard switches with make contacts. The switches can be connected in parallel so the system can be controlled from different locations. Programming and scene storage are lockable. FR Caractéristiques du système DALI BASIC Système de contrôle numérique d'éclairage avec interface DALI. On peut régler jusqu'à 64 alimentateurs DALI. 4 scénarios programmables librement, mémorisation des scénarios verrouillable (y compris un réglage à éclairement constant en fonction de la quantité de lumière naturelle). 4 groupes programmables librement dont 3 réglables en fonction de la quantité de lumière naturelle. Détecteur de présence avec délai d'attente pour l'extinction, réglable de 1 à 30 minutes. Signalisation en cas de lampe ou câblage défectueux (par LED et contact d'erreur sans potentiel). Programmation simple et utilisation à l'aide de 5 touches standards (touche à relâcher NON). Possibilité de plusieurs points de commande à travers une connexion en parallèle des touches. La programmation et la mémorisation des scénarios sont verrouillables. Codice: 6551000.11 Stato di modifica: M1 Data emissione: 2009.25.06 DALI - DIMM DIMM 1-10V Sensore di luminosità per interfaccia 1-10 V per la regolazione della luce artificiale in funzione di quella naturale. Può essere applicato direttamente a lampade T8 e T5. Solo per apparecchi aperti. Risparmio di energia fino al 50%. Semplice regolazione attraverso la rotazione dell'involucro. Numero apparecchi collegabili: 5. LUNGHEZZA MASSIMA DEI CONDUTTORI DI REGOLAZIONE: 100 m. Cod. 9806 1-10 V sensor for daylight-dependent control with automatic shutdown in adeguate daylight. Simpleclip-on fitting for T8 and T5 lamps. Only for open fittings.Up to 50% energy savings. Easy to adjust by turning the casing. Signal output: max 5 dimmable ballast 1-10 V. MAXIMUM TOTAL CABLE LENGHT 100 m. Capteur de luminosité pour interface 1-10 V pour régler la lumière artificielle en fonction de celle naturelle. On peut l'appliquer directement à des lampes T8 et T5. Seulement pour les appareils ouverts. Économie d'énergie jusqu'à 50%. Réglage simple à travers la rotation de l'enveloppe. Nombre d'appareils pouvant être reliés: 5 LONGUEUR MAXIMUM DES CONDUCTEURS DE RÉGLAGE: 100 m. Sensore di luminosità per interfaccia 1-10 V per la regolazione della luce artificiale in funzione di quella naturale. Può essere applicato direttamente a lampade T8 e T5. Solo per apparecchi aperti. Risparmio di energia fino al 60%. Impostazione del livello di illuminamento con trimmer integrato. Numero apparecchi collegabili: 100 (50). LUNGHEZZA MASSIMA DEI CONDUTTORI DI REGOLAZIONE: 100 m. Cod. 9807 1-10 V sensor for daylight-dependent control with automatic shutdown in adeguate daylight. Simple clip-on fitting for T8 and T5 lamps. Only for open fittings. Up to 60% energy savings. Integrated trimmer for adjustable the lighting level. Signal output: max 100 (50) dimmable ballast 1-10 V. MAXIMUM TOTAL CABLE LENGHT 100 m. Capteur de luminosité pour interface 1-10 V pour régler la lumière artificielle en fonction de celle naturelle. On peut l'appliquer directement à des lampes T8 et T5. Seulement pour les appareils ouverts. Économie d'énergie jusqu'à 60%. Définition du niveau d'éclairement avec trimmer intégré. Nombre d'appareils pouvant être reliés: 100 (50). LONGUEUR MAXIMUM DES CONDUCTEURS DE RÉGLAGE: 100 m. Sensore 1-10 V di presenza e luminosità per la regolazione della luce artificiale in funzione di quella naturale. Installazione a soffitto. Risparmio di energia fino al 70%. Impostazione del livello di illuminamento con trimmer integrato. Tempo di attesa regolabile per intervento di disinserimento: 5-30 min. Numero apparecchi collegabili: 50. LUNGHEZZA MASSIMA DEI CONDUTTORI DI REGOLAZIONE: 100 m. Cod. 9808 1-10 V light and motion sensor for surface mountig on ceilings. Sensor for daylightdependent control with automatic shutdown in adeguate daylight. Up to 70% energy savings. Integrated trimmer for adjustable the lighting level. Switch-off delay range: 5 to 30 minutes. Signal output: max 50 dimmable ballast 1-10 V. MAXIMUM TOTAL CABLE LENGHT 100 m. Détecteur 1-10 V de présence et capteur de luminosité pour régler la lumière artificielle en fonction de celle naturelle. Économie d'énergie jusqu'à 70%. Définition du niveau d'éclairement avec trimmer intégré. Délai d'attente pour l'extinction réglable de 5 à 30 minutes. Nombre d'appareils pouvant être reliés: 50. LONGUEUR MAXIMUM DES CONDUCTEURS DE RÉGLAGE: 100 m. Cod. 9809 Potenziometro elettronico 1-10 V. Electronic potentiometer for 1-10 V. Potentiomètre électronique 1-10 V. Codice: 6551000.11 Stato di modifica: M1 Data emissione: 2009.25.06