GIA L I A E R U LT CO G I R N L’ A G D E N I R R E LI P & GA I S T E N LT U R E U D U E E GRIC R U A Z AT F O R Z E S R AT T T O O L RD G INA GIO 2 INDEX COLTELLINAI DAL 1300 Ausonia è un'azienda di Maniago, piccola cittadina del Friuli conosciuta in tutto il mondo per la produzione di coltelli, utensili e la lavorazione dell'acciaio. Ausonia è la più antica tra le coltellerie ed utensilerie del maniaghese. È stata infatti fondata alla fine dell'800 dalla famiglia Nanutti Beltrame, discendente diretta dall'antica famiglia Beltrame che alla fine del medioevo, ai tempi del conte Nicolò di Maniago (nato intorno al 1300), costruì delle officine (battiferri) attrezzate allo stato primitivo. Oltre cent'anni di storia hanno permesso ad Ausonia di mettere al servizio del professionista più esigente e del consumatore più attento la qualità e la propria esperienza nella lavorazione dell'acciaio. I prodotti Ausonia sono il frutto di un'accurata scelta di materiali e di lavorazioni effettuate secondo i dettami della tradizione. Oggi Ausonia vanta un assortimento di oltre 2000 articoli e una gamma di prodotti che spazia in diversi settori: attrezzature ed utensili per edilizia e agricoltura, coltelleria professionale e da cucina, forbici, casalinghi e utensili da cucina, coltelleria sportiva. CUTLERY PRODUCERS FROM YEAR 1300 Ausonia is a factory located in Maniago, a small town of Friuli (north-eastern Italy) known all over the world for the production of knives, tools and manufacturing of steel. Ausonia is the most ancient factory of knives and tools in Maniago. Ausonia was founded at the end of the 1800's by the Nanutti Beltrame family, direct discendants of the ancient Beltrame family who built many small workshops (called battiferro) at the end of the middleages, when count Nicolò (born around the 1300) lived in the town. Since Ausonia's foundation, it's been able to satisfy the most demanding clientele in the manufacturing of steel. Ausonia products are made with selected materials and manufactured according to the tradition. Today, Ausonia boasts a large stock of more than 2000 items and a wide choice of products in many sectors: tools for building and agricolture, professional and kitchen cutlery, scissors, kitchen tools and sporting knives. DA VIGNA FORGIATE 7 FORBICI FORGED PRUNING SHEARS DA VIGNA PATIN 14 FORBICI PRUNING SHEARS “PATIN” DA VIGNA 18 FORBICI PRUNING SHEARS E LAME 46 SEGONCINI BOW SAWS AND BLADES indice la storia HISTORY coltellinai dal 1300 CUTLERY PRODUCERS FROM YEAR 1300 DA INNESTO 48 COLTELLI GRAFTING KNIVES PER INNESTARE 50 UTENSILI GRAFTING TOOLS RACCOGLI FRUTTA E UVA 24 FORBICI FRUIT AND GRAPE SHEARS MACHETES E FALCIOLE 52 RONCOLE, BILL HOOKS, MACHETES AND SICKLES ERBA - TOSAPECORE 27 FORBICI GRASS SHEARS - SHEEP SHEARS E SCURI 55 PICOZZINI HATCHETS AND AXES SIEPI 28 FORBICI EDGE SHEARS 56 ZAPPE HOES 30 TRONCARAMI LOPPERS E VANGHE 57 FORCHE FORKS AND SPADES A PERTICA 34 SVETTATOI TREE PRUNERS 58 GIARDINAGGIO GARDENING AD ASTA 36 FORBICI POLE PRUNERS PER FORBICI 60 ACCESSORI SHEARS ACCESSORIES POTATURA RAZOR 38 SEGHETTI “RAZOR” PRUNING SAWS 61 LEGATRICI HAND TYING MACHINES POTATURA 40 SEGHETTI PRUNING SAWS 63 ESPOSITORI EXHIBITORS 3 99097 Espositore girevole bifacciale con cesto (dim. in cm AxP: 200x60). Rotating display with basket (dim. cm HxD: 200x60). Ausonia spa mette a disposizione dei propri clienti un nuovo e moderno sistema espositivo. La sua completa modularità lo rende adattabile ad ogni punto vendita e la qualità dei materiali utilizzati unita all’illuminazione posta sotto il logo sono in grado di valorizzare ancor di più i pregi degli utensili. Grazie agli espositori Ausonia la collocazione degli attrezzi risulta così razionale, ordinata, moderna e permette di agevolare l’utilizzatore finale nelle proprie scelte. espositore punto vendita DEALER EXHIBITOR DEALER EXHIBITOR espositore punto vendita Esempio di esposizione Ausonia lineare da 2 mt. 2 mt Ausonia linear exhibition example. Ausonia spa offers to its clients a new and modern exhibition system. The quality of the materials and the illumination placed under the Ausonia logo enhance even more the value of the tools. Thanks to the Ausonia exhibitors, the tools’ placement is modern and tidy and makes the user’s choiches more easy. 4 5 forbici da vigna forgiate UN’ARTE ANTICA E DI POCHI Ausonia è una tra le pochissime aziende al mondo che producono forbici interamente forgiate a caldo. Questa lavorazione consiste nel portare l’acciaio a temperatura di riscaldo (circa 350-450 °C) per consentire lo scorrimento plastico del materiale. In sostanza, il pezzo riscaldato viene collocato in uno stampo di acciaio e la deformazione plastica avviene nel momento in cui le due parti dello stampo si chiudono subendo una forte pressione da parte della pressa (mediamente 650-700 kg/m, ma questo fattore può variare dipendentemente dal materiale, la temperatura di riscaldo, le dimensioni dello stampo ecc...). In seguito non rimane quindi che eliminare le bave in eccesso dal pezzo di acciaio sagomato che abbiamo ottenuto e passare alle successive lavorazioni (foratura, tempera, rinvenimento, arrotatura...) A differenza del procedimento di tranciatura, dove le lame e il corpo della forbice si ricavano tranciando delle bandelle o lamiere d’acciaio, la forgiatura ha il pregio di riuscire a modificare la struttura del materiale rendendolo più omogeneo, eliminando eventuali soffiature o bolle che possono formarsi durante il processo di fusione e disponendo le fibre in modo più uniforme aumentando quindi la resistenza del materiale stesso. AN ANCIENT ART FOR THE FEW Chiusura di sicurezza con gancio in metallo. Ogni restante parte: molla, viti di ancoraggio, fermo chiusura ecc. è nichelata per prevenire il fenomeno della corrosione. Safe lock with metal hook. Other parts: spring, anchor screws, metal lock etc. are nickel plated to prevent corrosion. Ausonia is one of the few firms in the world that produces hot forged scissors. This process brings the steel to the right temperature (about 350-450 C°) which enables the creep of the material. The hot piece is placed in a steel mould; the plastic deformation happens when the press shuts both parts of the mould with power (about 650-700 Kg/m, which can change depending on the material, the temperature, mould dimensions etc...). Subsequently, the excess parts have to be removed from the shaped steel before passing on to the further operations (drilling, hardening, sharpening etc...). The forging procedure is different from the blanking one because it makes the material more homogeneous, eliminates bubbles that can develop during the melting process and places the fibers in a more even way therefore increasing the resistance of the material. forbici da vigna forgiate FORGED PRUNING SHEARS FORGED PRUNING SHEARS forgiatura FORGING forgiatura FORGING Gruppo lame in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato al fine di ottenere la massima resistenza ad usura e flessione garantendo prestazioni di taglio eccellenti. Le lame sono dotate di un serbatoio di grasso interno al fine di lubrificare costantemente la forbice stessa. La particolare forma assottigliata delle lame permette di raggiungere anche i punti più difficili. First quality carbon steel hot forged and tempered blades to obtain the maximum usury and flexibility resistance and ensure excellent cut performance. The blades are endowed with an internal grease tank to constantly lubricate them. The particular thin shape of the blades makes it easy to reach even the most difficults parts. Leggeri manici in alluminio forgiato rivestiti in plastica antiscivolo consentono una presa confortevole e sicura. Forged aluminium light handles with anti-slip plastic coat for a comfortable and safe grip. 6 7 dn 81003 6 250 21 810036 Ricambi / spare parts 81026 Lama / blade 81027 Controlama / anvil blade 81028 Ammortizzatore / shock absorber 81029 Dado e vite centrale / bolt and central nut 81031 Molla / spring 81032 Fermo chiusura / lock stopper 81033 Coppia manici / couple of handles Gruppo lame in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato al fine di ottenere la massima resistenza ad usura. Manici in alluminio rivestiti in gomma dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm. Serbatoio di grasso interno alle lame per garantire una lubrificazione costante delle stesse. Sistema di leveraggio “anti-fatica”. Chiusura di sicurezza con gancio in metallo nichelato. First quality carbon steel forged and tempered blades to obtain maximum usury and flexibility resistance. Ergonomic aluminium rubber coated handles guarantee a comfortable and safe grip. Cuts branches up to 25 mm diameter. Internal blades grease tank to constantly lubricate them. “Anti-fatigue” leverage system. Safe lock with metal nickel-plated hook. Forbice vigna professionale. Professional pruning shear. Bsu/ dn 81145 6 260 20 811453 Ricambi / spare parts 81150 Lama / blade 81019 Dado + vite centrale / bolt and central nut 36006 Molla / spring 81021 Fermo chiusura / lock stopper Forbice per frutteti professionale lama a battente. Professional forged anvil pruning shear. Bsu/ dn 81120 6 250 21 Ricambi / spare parts 81125 Lama / blade 81129 Battente alluminio / aluminium anvil 36006 Molla / spring 81021 Fermo chiusura / lock stopper 81023 Coppia manici / couples of handles Forbice per frutteti professionale a doppio taglio. Professional double cut forged pruning shear. Bsu/ dn 31110 6 385 21 311106 Ricambi / spare parts 36003 Molla / spring 36050 Rullo / roll 36055 Perno per rullo / roll support 36080 Accessori per chiusura a rullo / set for roll lock 36405 Bullone completo / complete bolt Realizzata in acciaio di prima qualità, forgiato a caldo e temprato. Manici rivestiti in gomma per una presa confortevole e sicura. Bullone cementato, alesatura di precisione e bronzina in ottone per una scorrevolezza perfetta. Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per alberi da frutto. Made in first quality forged and tempered carbon steel. Rubber coated handles guarantee a comfortable and safe grip. Cemented bolt, precision boring and brass bush for a perfect smoothness. Safe roll lock. Ideal for fruit trees. forbici da vigna forgiate Bsu/ Gruppo lame in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato al fine di ottenere la massima resistenza ad usura. Manici in alluminio rivestiti in gomma dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm. Serbatoio di grasso interno alle lame per garantire una lubrificazione costante delle stesse. Sistema di leveraggio “anti-fatica”. Chiusura di sicurezza con gancio in metallo nichelato. First quality carbon steel forged and tempered blades to obtain maximum usury and flexibility resistance. Ergonomic aluminium rubber coated handles guarantee a comfortable and safe grip. Cuts branches up to 25 mm diameter. Internal blades grease tank to constantly lubricate them. “Anti-fatigue” leverage system. Safe lock with metal nickel-plated hook. 8 FORGED PRUNING SHEARS FORGED PRUNING SHEARS forbici da vigna forgiate Forbice vigna professionale. Professional pruning shear. Forbice per frutteti a doppio taglio. Double cut pruning shear. Bsu/ 31108 1 365 Ricambi / spare parts 36003 Molla / spring dn 200 311083 Realizzata in acciaio di prima qualità, forgiato a caldo e temprato. Manici rivestiti in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Chiusura di sicurezza a crocetta. Ideale per alberi da frutto. Made in first quality forged and tempered carbon steel. Ergonomic plastic coated handles guarantee a comfortable and safe grip. Safe cross lock. Ideal for fruit trees. 811200 Gruppo lame in acciaio di prima qualità, forgiato a caldo e temprato. Manici in alluminio rivestiti in gomma dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. L’apertura della lama, particolarmente elevata, consente il taglio di rami di notevoli dimensioni. Battente in alluminio intercambiabile. Ideale per alberi da frutto (in particolare il melo). Chiusura di sicurezza con gancio in metallo nichelato. First quality carbon steel forged and tempered blades. Ergonomic aluminium rubber coated handles guarantee a comfortable and safe grip. The blade’s great opening allows to cut large diameter branches. Interchangeable aluminium anvil. Ideal for fruit trees (particularly apple trees). Safe lock with metal nickel-plated hook. 9 Bsu/ Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato. Disponibile in diversi modelli, dimensioni e finiture. Completely made in first quality forged and tempered carbon steel. Available in a wide range of models, sizes and finishing. dn 31003 6 260 21 310031 31006 6 340 23 310062 Ricambi / spare parts 36003 Molla per 21 cm / spring for cm 21 36004 Molla per 23 cm / spring for cm 23 36063 Bullone per 21 cm / bolt for cm 21 36064 Bullone per 23 cm / bolt for cm 23 36065 Fermadado con vite per 21 cm / nut lock with screw for cm 21 36066 Fermadado con vite per 23 cm / nut lock with screw for cm 23 36069 Fermo chiusura per cm 21 / lock stopper cm 21 36071 Fermo chiusura per cm 23 / lock stopper cm 23 36050 Rullo / roll 36055 Perno per rullo / roll support 36080 Accessori per chiusura / set for roll lock Interamente realizzata in acciaio forgiato a caldo e temprato. Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per la potatura dei vigneti. Completely made in first quality forged and tempered carbon steel. Safe roll lock. Ideal for vineyard pruning. Forbice da vigna forgiata professionale - spalla nera. Professional forged pruning shear - black finishing. Bsu/ dn 31198 6 200 19 311984 31199 6 260 21 311991 31200 6 340 23 312004 31201 6 460 25 312011 Sciolte in scatola 6 pz. / bulk in 6 pcs box 31195 6 260 21 311953 31197 6 340 23 311977 Ricambi / spare parts 36002 Molla per cm 19 / spring for cm 19 36003 Molla per cm 21 / spring for cm 21 36004 Molla per cm 23-25 / spring for cm 23-25 36063 Bullone per 19-21 cm / bolt for cm 19-21 36064 Bullone per 23-25 cm / bolt for cm 23-25 36065 Fermadado con vite 19-21 cm / nut lock with screw cm 19-21 36066 Fermadado con vite 23-25 cm / nut lock with screw cm 23-25 36069 Fermo chiusura per cm 19-21 / lock stopper cm 19-21 36071 Fermo chiusura per cm 23-25 / lock stopper cm 23-25 36050 Rullo / roll 36055 Perno per rullo / roll support 36080 Accessori per chiusura / set for roll lock Munita di pratico tagliafilo. With handy wire cutter. La particolare chiusura a rullino Ausonia permette di aprire e chiudere la forbice con una mano. The particular Ausonia roll lock allows to open and close the shear with one hand. forbici da vigna forgiate Forbice da vigna forgiata professionale - spalla lucida. Professional forged pruning shear - polish finishing. FORGED PRUNING SHEARS AUSONIA PRUNING SHEARS ROLL LOCK forbici chiusura rullino Ausonia forbici chiusura rullino Ausonia AUSONIA PRUNING SHEARS ROLL LOCK Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato. Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per la potatura dei vigneti. Completely made in first quality forged and tempered carbon steel . Safe roll lock. Ideal for vineyard pruning. Forbice da vigna forgiata - spalla lucida. Forged pruning shear - polish finishing. Zigrinatura sui manici per una presa salda e sicura. Handles milling guarantee a comfortable and safe grip. 10 Bsu/ dn 31005 6 280 21 310055 31007 6 360 23 310079 Ricambi / spare parts 36003 Molla per 21 cm / spring for cm 21 36004 Molla per 23 cm / spring for cm 23 36063 Bullone per 21 cm / bolt for cm 21 36064 Bullone per 23 cm / bolt for cm 23 36065 Fermadado con vite per 21 cm / nut lock with screw for cm 21 36066 Fermadado con vite per 23 cm / nut lock with screw for cm 23 36069 Fermo chiusura per cm 21/ lock stopper cm 21 36071 Fermo chiusura per cm 23 / lock stopper cm 23 36050 Rullo / roll 36055 Perno per rullo / roll support 36080 Accessori per chiusura / set for roll lock Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato. Manici rivestiti in plastica per una presa comoda e sicura in ogni situazione. Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per la potatura dei vigneti. Completely made in first quality forged and tempered carbon steel. Plastic coated handles guarantee a comfortable and safe grip in any situation. Safe roll lock. Ideal for vineyard pruning. 11 Bsu/ dn 31170 6 330 21 31172 6 350 23 Ricambi / spare parts per cod. 31170 vedi cod. 31003 pag. 11 for cod. 31170 see cod. 31003 pag. 11 per cod. 31172 vedi cod. 31166 pag. 12 for cod. 31172 see cod. 31166 pag. 12 311700 311724 Interamente realizzata in acciaio inox di prima qualità forgiato a caldo e temprato. Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per la potatura ed il giardinaggio, trova utilizzo anche nell’industria alimentare per il taglio di carni crude o come trinciapollo. Completely made in first quality hot forged and tempered stainless steel. Safe roll lock. Ideal for pruning and gardening. It can also be used in the food industry to cut raw meat or as a poultry shear. Forbice da vigna forgiata - spalla lucida nichelata. Forged pruning shear - nickel plated finishing. Bsu/ Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato. Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per la potatura ed il giardinaggio, trova impiego anche come trinciapollo. Completely made in first quality forged and tempered carbon steel. Safe roll lock. Ideal for pruning and gardening. It can also be used as a poultry shear. Forbice da vigna forgiata - spalla nera nichelata. Forged pruning shear - black nickel plated finishing. 12 31033 6 340 21 310338 31037 6 390 23 310376 Ricambi / spare parts 36003 Molla per cm 21 / spring for cm 21 36004 Molla per cm 23 / spring for cm 23 36063 Bullone per 21 cm / bolt for cm 21 36064 Bullone per 23 cm / bolt for cm 23 36065 Fermadado con vite per 21 cm / nut lock with screw for cm 21 36066 Fermadado con vite per 23 cm / nut lock with screw for cm 23 36018 Crocetta / cross lock Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato. Chiusura di sicurezza a crocetta. Ideale per la potatura dei vigneti. Completely made in first quality forged and tempered carbon steel. Safe roll lock. Ideal for pruning vineyards. dn 31164 6 205 19 311649 31165 6 265 21 311656 31166 6 345 23 311663 31168 6 465 25 311687 Ricambi / spare parts 36005 Molla per cm 19 / spring for cm 19 36006 Molla per cm 21 / spring for cm 21 36007 Molla per cm 23-25 / spring for cm 23-25 36063 Bullone per 19-21 cm / bolt for cm 19-21 36064 Bullone per 23-25 cm / bolt for cm 23-25 36065 Fermadado con vite 19-21 cm / nut lock with screw cm 19-21 36066 Fermadado con vite 23-25 cm / nut lock with screw cm 23-25 36069 Fermo chiusura per cm 19-21 / lock stopper cm 19-21 36071 Fermo chiusura per cm 23-25 / lock stopper cm 23-25 36050 Rullo / roll 36055 Perno per rullo / roll support 36080 Accessori per chiusura / set for roll lock Bsu/ dn dn 31184 6 265 21 311847 31185 6 345 23 311854 Ricambi / spare parts 36006 Molla per 21 cm / spring for cm 21 36007 Molla per 23 cm / spring for cm 23 36063 Bullone per 21 cm / bolt for cm 21 36064 Bullone per 23 cm / bolt for cm 23 36065 Fermadado con vite per 21 cm / nut lock with screw for cm 21 36066 Fermadado con vite per 23 cm / nut lock with screw for cm 23 36069 Fermo chiusura per cm 21/ lock stopper cm 21 36071 Fermo chiusura per cm 23 / lock stopper cm 23 36050 Rullo / roll 36055 Perno per rullo / roll support 36080 Accessori per chiusura / set for roll lock Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato. Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per la potatura ed il giardinaggio, trova impiego anche come trinciapollo. Completely made in first quality forged and tempered carbon steel. Safe roll lock. Ideal for pruning and gardening. It can also be used as a poultry shear. Forbice da vigna forgiata tipo Sicilia - spalla nera. Forged pruning shear Sicily pattern - black finishing. Bsu/ dn 31090 6 270 21 310901 31095 6 340 23 310956 31097 6 460 25 310970 Ricambi / spare parts 36003 Molla per cm 21 / spring for cm 21 36004 Molla per cm 23 / spring for cm 23 36063 Bullone per 21 cm / bolt for cm 21 36064 Bullone per 23-25 cm / bolt for cm 23-25 36065 Fermadado con vite per 21 cm / nut lock with screw for cm 21 36066 Fermadado con vite 23-25 cm / nut lock with screw cm 23-25 36020 Cinghia cuoio / leather belt forbici da vigna forgiate Bsu/ Forbice da vigna forgiata. Forged pruning shear. FORGED PRUNING SHEARS FORGED PRUNING SHEARS forbici da vigna forgiate Forbice da vigna forgiata inox. Stainless steel forged pruning shear. Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato. Chiusura di sicurezza con laccetto in cuoio. Ideale per la potatura dei vigneti. Completely made in first quality forged and tempered carbon steel. Safe leather lock. Ideal for pruning vineyards. Forbice da vigna forgiata. Forged pruning shear. Bsu/ 31041 31042 31043 31044 dn 12 12 12 12 225 290 350 420 19 21 23 25 310413 310420 310437 310444 Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato. Chiusura di sicurezza con laccetto in cuoio. Ideale per la potatura dei vigneti. Completely made in first quality forged and tempered carbon steel. Safe leather lock. Ideal for pruning vineyards. 13 14 Forbice da vigna professionale PATIN 2. Professional PATIN 2 pruning shear. Bullone di alta qualità, alesato e cementato: garantisce una scorrevolezza perfetta e di lunga durata. High quality cemented bolt with special reaming: guarantees a perfect and long lasting smoothness. L’originale forbice Patin disponibile in diversi modelli, a battente e a taglio passante, ideali per la potatura della vite, dell’ulivo e degli alberi da frutto. The original Patin shear available in different types: anvil and by-pass type, ideal for pruning grape-vine, olive trees and fruit trees. Bsu/ dn 31131 6 209 19.5 Ricambi / spare parts 36122 Lama / blade 36077 Molla / spring 36201 Gancio chiusura / hook lock 36202 Bullone / bolt 36203 Fermadado / nut lock 311311 Modello a taglio passante. Lama corta e sistema di leveraggio anti-fatica. Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm, apertura lame 25 mm. Manici ergonomici a speciale forma curva per prevenire tendiniti e infiammazioni. Ideale per viticoltura e olicoltura. By-pass model. Short blade and “anti-fatigue” leverage system. Cuts branches up to 25 mm diameter; blade opening 25 mm. Ergonomic and curved special handles prevent tendinitis and inflammations. Ideal for grape-vine and olive tree pruning. Forbice da vigna professionale PATIN 3. Professional PATIN 3 pruning shear. Bsu/ dn 31132 6 211 21 Ricambi / spare parts 36124 Lama / blade 36077 Molla / spring 36201 Gancio chiusura / hook lock 36202 Bullone / bolt 36203 Fermadado / nut lock Chiusura di sicurezza con gancio in nylon 6. Ogni componente è sostituibile: lame, bullone con dado, fermadado con vite, gancio di chiusura, molla ecc. Safe lock with nylon 6 hook. All parts are replaceable: blades, bolt with nut, lock washer with screw, lock hook, spring etc. 311328 Modello a taglio passante. Sistema di leveraggio anti-fatica. Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm, apertura lame 35 mm. Manici ergonomici a speciale forma curva per prevenire tendiniti e infiammazioni. Ideale per viticoltura e giardinaggio. By-pass model. “Anti-fatigue” leverage system. Cuts branches up to 25 mm diameter; blade opening 35 mm. Ergonomic and curved special handles prevent tendinitis and inflammations. Ideal for grape-vine and gardening. La speciale forma dei manici permette all’utilizzatore di distribuire lo sforzo in maniera ottimale e prevenire così tendiniti e infiammazioni. I manici sono rivestiti in plastica antiscivolo. The special handle shape allows the user to distribute the effort in optimal way and to prevent tendinitis and inflammations. The handles are anti-slip plastic coated. forbici da vigna professionali Patin Gruppo lame realizzate in acciaio C67 di prima qualità garantiscono una durezza di 54-56 HRC. Lo speciale trattamento al Teflon sulle lame permette tagli facili e precisi anche di grossi diametri. Capacità di taglio mm 25. Possibilità di regolare con precisione il gioco tra lama e controlama per ottenere sempre un taglio ottimale. First quality C-67 carbon steel blades guarantee 54-56 HRC hardness. The special Teflon treated blades allow simple and accurate cuts also of large diameters. 25 mm diameter cut. The blades can be adjusted to obtain a perfect cut. PROFESSIONAL PATIN PRUNING SHEARS PROFESSIONAL PATIN PRUNING SHEARS forbici da vigna professionali Patin forbici da vigna professionali Patin PROFESSIONAL PATIN PRUNING SHEARS 15 31119 1 2770 18x18x40 311199 Il box contiene 12 forbici così suddivise / The box contains 12 shears: 31131 PATIN 2 3 pz / pcs 31132 PATIN 3 3 pz / pcs 31133 PATIN 4 3 pz / pcs 31134 PATIN 5 3 pz / pcs Forbice da vigna professionale PATIN 4. Professional PATIN 4 pruning shear. Bsu/ dn 31133 6 213 19,5 Ricambi / spare parts 36127 Lama / blade 36077 Molla / spring 36201 Gancio chiusura / hook lock 36202 Bullone / bolt 36203 Fermadado / nut lock 36204 Battente / anvil 311335 Box Forbici da vigna professionali PATIN 2. Pruning shears exhibitor box PATIN 2. Bsu/ Modello a taglio battente. Sistema di leveraggio anti-fatica. Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm, apertura lame 25 mm. Manici ergonomici a speciale forma curva per prevenire tendiniti e infiammazioni. Battente in plastica caricata con fibra di vetro. Ideale per frutticoltura. Anvil model. “Anti-fatigue” leverage system. Cuts branches up to 25 mm diameter; blade opening 25 mm. Ergonomic and curved special handles prevent tendinitis and inflammations. Plastic fibreglass charged anvil. Ideal for fruit trees. Box Forbici da vigna professionali PATIN 3. Pruning shears exhibitor box PATIN 3. Bsu/ 31122 1 2770 18x18x40 311229 Il box contiene 12 forbici così suddivise / The box contains 12 shears: 31132 PATIN 3 12 pz / pcs Forbice da vigna professionale PATIN 5. Professional PATIN 5 pruning shear. Bsu/ dn 31134 6 214 21 Ricambi / spare parts 36140 Lama / blade 36077 Molla / spring 36201 Gancio chiusura / hook lock 36202 Bullone / bolt 36203 Fermadado / nut lock 36205 Battente / anvil 311342 Modello a taglio battente curvo. Sistema di leveraggio anti-fatica. Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm, apertura lame 35 mm. Manici ergonomici a speciale forma curva per prevenire tendiniti e infiammazioni. Battente in plastica caricata con fibra di vetro. Ideale per frutticoltura e olicoltura. Curved anvil model. “Anti-fatigue” leverage system. Cuts branches up to 25 mm diameter; blade opening 35 mm. Ergonomic and curved special handles prevent tendinitis and inflammations. Plastic fibreglass charged anvil. Ideal for fruit and olive trees. 16 31121 1 2770 18x18x40 311212 Il box contiene 12 forbici così suddivise / The box contains 12 shears: 31131 PATIN 2 12 pz / pcs Box Forbici da vigna professionali PATIN 4. Pruning shears exhibitor box PATIN 4. Bsu/ forbici da vigna professionali Patin Bsu/ PROFESSIONAL PATIN PRUNING SHEARS PROFESSIONAL PATIN PRUNING SHEARS forbici da vigna professionali Patin Box Forbici da vigna professionali PATIN 2 - 3 - 4 - 5. Pruning shears exhibitor box PATIN 2 - 3 - 4 - 5. 31123 1 2770 18x18x40 311236 Il box contiene 12 forbici così suddivise / The box contains 12 shears: 31133 PATIN 4 12 pz / pcs Box Forbici da vigna professionali PATIN 5. Pruning shears exhibitor box PATIN 5. Bsu/ 31124 1 2770 18x18x40 311243 Il box contiene 12 forbici così suddivise / The box contains 12 shears: 31134 PATIN 5 12 pz / pcs 17 Forbice vigna professionale in alluminio forgiato. Taglio netto e preciso di rami sino ad un diametro di 25 mm. Adatta ad un uso professionale ed intensivo. Lama in acciaio speciale SK5 ad alto contenuto di carbonio. Professional hot forged aluminium pruning shear. Neat and easy cut of branches up to 25 mm diameter. Suited for professional and intensive job. Special SK5 high carbon steel blade. Forbice da vigna professionale. Professional pruning shear. Bsu/ 31070 6 260 Ricambi / spare parts 36131 Lama / blade 36076 Molla / spring Vite completamente regolabile (fatta al tornio). Completely adjustable screw (lathe made). dn 21 310703 Realizzata in alluminio forgiato. Lama teflonata con 3 rivetti di supporto. Scanalatura zigrinata per un taglio facile e pulito. Serbatoio d’olio per un uso scorrevole e regolare. Manici ergonomici rivestiti in speciale gomma vinilica antiscivolo per una presa confortevole e sicura. Vite completamente regolabile (fatta al tornio). Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm, apertura lame 30 mm. Made in hot forged aluminium. Teflon blade with 3 reinforcement rivets. Milling groove for a simple and neat cut. Oil tank for a fluent and regulare use. Ergonomic anti-slip vynil rubber coated handles for a comfortable and safe grip. Completely adjustable screw (lathe made). Cuts branches up to 25 mm diameter; blade opening 30 mm. forbici da vigna PRUNING SHEARS PRUNING SHEARS forbici da vigna forbici da vigna PRUNING SHEARS Forbice da vigna professionale. Hot forged professional pruning shear. Chiusura di sicurezza con pratico gancio in metallo. Safe lock with handy metal hook. Manici rivestiti in gomma per una presa più confortevole e sicura. Rubber coated handle for a comfortable and safe grip. 18 Bsu/ 31068 6 280 Ricambi / spare parts 36134 Lame / blade 36073 Molla / spring dn 22 310680 Realizzata in alluminio forgiato. Lama teflonata con 3 rivetti di supporto. Scanalatura zigrinata per un taglio facile e pulito. Serbatoio d’olio per un uso scorrevole e regolare. Manici ergonomici rivestiti in speciale gomma vinilica antiscivolo per una presa confortevole e sicura. Vite completamente regolabile (fatta al tornio). Taglia rami sino ad un diametro massimo di 20 mm, apertura lame 25 mm. Made in forged aluminium. Teflon blade with 3 reinforcement rivets. Milling groove for a simple and neat cut. Oil tank for a fluent and regulare use. Ergonomic anti-slip vynil rubber coated handles for a comfortable and safe grip. Completely adjustable screw (lathe made). Cuts branches up to 20 mm diameter; blade opening 25 mm. 19 Bsu/ dn 31150 6 270 23 Ricambi / spare parts 36039 Molla / spring 36041 Bullone / bolt 36092 Fermo chiusura / lock stopper 36125 Lama / blade 311502 31149 1 3500 18x18x40 311519 Il box contiene 12 forbici / The box contains 12 shears: 31150 12 pz / pcs Lama in acciaio di prima qualità. Manici ergonomici in acciaio nichelato rivestiti in gomma per una presa confortevole e sicura. Gancio di chiusura in metallo. First quality carbon steel blade. Ergonomic rubber coated nickel plated steel handles for a comfortable and safe grip. Safe metal hook. Box forbici da vigna 31155 12 pz. 31155 12 Pieces pruning shears exhibitor box. Forbice da vigna con laccetto. Pruning shear patented lock. Bsu/ 31155 6 240 Ricambi / spare parts 36036 Molla / spring 36051 Bullone / bolt 36120 Lama / blade Bsu/ dn 21 forbici da vigna Bsu/ Box forbici da vigna 31150 12 pz. 31150 12 Pieces pruning shears exhibitor box. PRUNING SHEARS PRUNING SHEARS forbici da vigna Forbice da vigna. Aluminium pruning shear. 311557 31148 1 3100 18x18x40 311588 Il box contiene 12 forbici / The box contains 12 shears: 31155 12 pz / pcs Lama in acciaio di prima qualità. Manici ergonomici in plastica per una presa confortevole e sicura. Sistema di leveraggio anti-fatica. Rotella di chiusura brevettata in plastica. First quality carbon steel blade. Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip. “Anti-fatigue” leverage system. Patented plastic roll lock. Forbice da vigna. Pruning shear. Bsu/ Box forbici da vigna 31145 12 pz. 31145 12 Pieces pruning shears exhibitor box. 31145 6 200 19 Ricambi / spare parts 36033 Molla / spring 36056 Bullone con dado / bolt with nut 36091 Fermadado / nut lock 36119 Lama / blade 20 Bsu/ dn 311458 Lama corta teflonata in acciaio di prima qualità. Manici ergonomici a speciale forma curva per prevenire tendiniti e infiammazioni. Gancio di chiusura in plastica. First quality short teflon blade. Ergonomic and curved special handles prevent tendinitis and inflammations. Plastic hook lock. 31147 1 2700 18x18x40 311465 Il box contiene 12 forbici / The box contains 12 shears: 31145 12 pz / pcs 21 Bsu/ 31153 31154 Forbice universale da giardino in espositore da banco con 24 pezzi. Multi-purpose gardening shear in 24 piece display box. Bsu/ dn 6 6 229 283 18 22 311533 311540 Robusta struttura in metallo. Lama in acciaio speciale ad alto contenuto di carbonio. Ideale per ogni tipo di potatura. Capacità di taglio fino a 22 mm di diametro. Tough metal structure. High carbon content special steel blade. Ideal for all kinds of pruning. Cuts up to 22 mm diameter. 31065 6 230 Ricambi / spare parts 36040 Molla / spring 36132 Lama / blade 155 19 350297 Forbice da giardino con taglio a cricchetto. Ratchet pruning shear. Bsu/ dn 21 310659 Realizzata in alluminio. Lama in acciaio speciale ad alto contenuto di carbonio. Manici ergonomici rivestiti in plastica per una presa confortevole e sicura. Made in aluminium. High carbon content special steel blade. Ergonomic plastic coated handles for a comfortable and safe grip. 22 35029 24 Ricambi / spare parts 36411 Lama / blade 36412 Molla / spring Lama intercambiabile in acciaio speciale ad alto contenuto di carbonio con rivestimento al Teflon. Manici ergonomici in plastica per una presa confortevole e sicura. Fermo di chiusura di sicurezza. High carbon content special steel interchangeable blade - Teflon coated. Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip. Safe lock. Forbice da vigna. Pruning shear. Bsu/ dn forbici da vigna Forbice da vigna professionale METAL. Professional pruning shear METAL. PRUNING SHEARS PRUNING SHEARS forbici da vigna da to r e p osi s e In co ban y box pla is d With 31076 dn 6 231 20 310765 Lame in acciaio di prima qualità ad alto contenuto di carbonio, temprato e teflonato. Leggera e robusta struttura in lega di alluminio. Manici ergonomici con inserto in gomma per una presa confortevole e sicura. Ideale per tagliare senza sforzo anche grossi rami. Fermo di chiusura in plastica. Con tampone oliatore e pietra per affilare la lama incorporata. High carbon content first quality tempered steel blades - Teflon coated. Light and tough aluminium structure. Ergonomic handles with rubber insert for a comfortable and safe grip. Ideal to cut big diameters without any effort. Plastic lock. Includes olier sponge and sharpening stone. 23 Blister / blister 31325 12 100 Box 12 pz 31326 12 100 Ricambi / spare parts 36034 Molla / spring 36025 Cinturino / strap 36052 Bullone / bolt Bsu/ dn 19 313254 19 313261 Realizzata in acciaio inox di prima qualità. Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Con laccetto. Fermo di chiusura in metallo. Disponibile in blister oppure sciolta in scatola da 12 pezzi. Made in first quality stainless steel Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip. With thong. Metal lock. Available in blister or in 12 pieces box. Forbice cogliuva. Grape shear. Bsu/ Blister / blister 31320 12 70 Scatola 12 pz. / 12 Pieces box 31321 12 70 Ricambi / spare parts 36034 Molla / spring 36025 Cinturino / strap 36052 Bullone / bolt 24 313155 Realizzata in acciaio di prima qualità. Manici rivestiti in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Fermo di chiusura in cuoio. Con scorrisucco. Made in first quality carbon steel. Ergonomic plastic coated handles for a comfortable and safe grip. Leather lock. With juice-flow. Bsu/ dn 15 313209 15 313216 dn 31410 12 110 16 Ricambi / spare parts 36710 Molla / spring 36020 Cinghia cuoio / leather belt 314107 Realizzata in acciaio di prima qualità. Con scorrisucco. Manici rivestiti in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Fermo di chiusura in cuoio. Made in first quality carbon steel. Ergonomic plastic coated handles for a comfortable and safe grip. Leather lock. With juice-flow. Forbice coglifrutta ed ortaggi. Vegetables and fruit shear. Forbice per giardino. Garden shear. Blister / blister 35031 12 100 Scatola 12 pz. / 12 Pieces box 35032 12 100 Ricambi / spare parts 36048 Molla / spring 31315 12 110 19 Ricambi / spare parts 36703 Molla / spring 36020 Cinghia cuoio / leather belt Tenaglietta per agrumi. Orange shear. Realizzata in acciaio inox di prima qualità. Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Con laccetto. Fermo di chiusura in metallo. Disponibile in blister oppure sciolta in scatola da 12 pezzi. Made in first quality stainless steel Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip. With thong. Metal lock. Available in blister or in 12 pieces box. Bsu/ dn forbici raccogli frutta e uva Bsu/ Forbice coglifrutta e ortaggi. Vegetables and fruit shear. FRUIT AND GRAPE SHEARS FRUIT AND GRAPE SHEARS forbici raccogli frutta e uva Forbice cogliuva. Grape shear. Bsu/ dn 19 350310 19 350327 Realizzata in acciaio inox. Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Con laccetto. Fermo di chiusura in metallo. Disponibile in blister oppure sciolta in scatola da 12 pezzi. Made in stainless steel. Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip. With thong. Metal lock. Available in blister or in 12 pieces box. dn 31316 12 110 16 Ricambi / spare parts 36710 Molla / spring 36020 Cinghia cuoio / leather belt 313162 Realizzata in acciaio di prima qualità. Con scorrisucco. Manici rivestiti in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Fermo di chiusura in cuoio. Made in first quality carbon steel. Ergonomic plastic coated handles for a comfortable and safe grip. Leather lock. With juice-flow. 25 31329 12 108 Ricambi / spare parts 36048 Molla / spring Bsu/ dn 19 313292 Lame in acciaio inox. Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Fermo di chiusura in metallo. Stainless steel blades. Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip. Metal lock. Forbice cogliuva standard. Standard grape shear. Bsu/ 31327 12 117 Ricambi / spare parts 36048 Molla / spring 26 34,5 350464 Lame in acciaio di prima qualità trattate a caldo. La lama superiore è teflonata. Diverse posizioni di taglio per una resa ottimale in ogni situazione. Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Pratico bottone di chiusura di sicurezza. First quality carbon steel blades with hot treatment. The higher blade is teflon treated. The different cutting positions ensure an excellent yield in every situation ergonomic plastic handles for a safe and comfortable grip. Handy button safety lock. Bsu/ dn 19 313278 Forbice cogliuva standard. Standard grape shear. 31322 12 67 Ricambi / spare parts 36053 Molla / spring 35046 6 400 Ricambi / spare parts 36421 Molla / spring Forbice per erba a 3 posizioni. Grass shear. Lame in acciaio inox. Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Fermo di chiusura in metallo. Stainless steel blades. Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip. Metal lock. Bsu/ dn dn 35048 12 400 Ricambi / spare parts 36038 Molla / spring 34 350488 Lame in acciaio teflonate. Tre diverse posizioni di taglio per una resa ottimale in ogni situazione. Manici rivestiti in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Fermo di chiusura in metallo. Carbon steel blades, teflon treated. 3 cutting positions for an excellent yield in every situation. Ergonomic plastic handles for a safe and comfortable grip. Metal lock. vole G ire g tin Rota forbici erba - tosapecore Bsu/ GRASS SHEARS - SHEEP SHEARS FRUIT AND GRAPE SHEARS forbici raccogli frutta e uva Forbice per erba professionale girevole. Professional rotating grass shear. Forbice cogliuva standard lame strette. Standard grape shear thin blades. Forbice tosapecore. Sheep shear. Bsu/ dn 15 313223 Lame in acciaio inox. Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura. Fermo di chiusura in metallo. Stainless steel blades. Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip. Metal lock. 31497 6 31500 6 Curve / curved 31505 6 dn 265 330 29 32 314978 315005 330 32 315050 Lame in acciaio di prima qualità. Robusta struttura in metallo. Manici rivettati alle lame. First quality carbon steel blades. Sturdy metal structure. Riveted blades fixed to the handle. 27 Bsu/ 31205 Forbice da siepi. Edge shear. Bsu/ dn 1 24 1100 Lame ondulate in acciaio di prima qualità. Manici in legno verniciato. Gommino ammortizzatore paracolpi. First quality corrugated carbon steel blades. Varnished wooden handles. Rubber shock-absorber. Bsu/ 55 312059 Bsu/ dn 1100 Lame liscie in acciaio di prima qualità. Manici in legno verniciato. Gommino ammortizzatore paracolpi. First quality smooth carbon steel blades. Varnished wooden handles. Rubber shock-absorber. Bsu/ 28 Bsu/ dn 24 312080 Forbice da siepi telescopica. Telescopic edge shear. Bsu/ 1 65 Lame ondulate in acciaio di prima qualità e teflonate per un taglio ancora più veloce e preciso. Vite di regolazione delle lame a pomello. Manici in tubolare di alluminio per garantire la dnmassima leggerezza e robustezza. Impugnatura in gomma antiscivolo. Gommino ammortizzatore paracolpi. First quality corrugated carbon steel blades. Teflon treated for a faster and more precise cut. Adjustable knob for the blades. Aluminium tubular handles guarantee maximum sturdiness and lightness. Antislip rubber handles. Rubber shock-absorber. Forbice da siepi a lame liscie. Smooth blades edge shear. 31204 31208 1 12 1140 Ricambi / spare parts 36208 Vite a pomello / stopper dn forbici da siepi EDGE SHEARS EDGE SHEARS forbici da siepi Forbice da siepi a lame ondulate. Waved edge shear. 55 dn 312042 31211 1 6 1450 Ricambi / spare parts 36208 Vite a pomello / stopper dn 65-78 312110 Lame ondulate in acciaio speciale di prima qualità e teflonatura sulla lama superiore per un taglio ancora più veloce e preciso. Manici telescopici, possibilità di allungare la forbice da 65 a 78 cm. Pratico sistema di apertura/chiusura dei manici dntramite pomelli posti alle estremità degli stessi. Manici in tubolare ovale rinforzato di alluminio anodizzato per garantire la massima leggerezza e robustezza. Vite di regolazione delle lame a pomello. Impugnatura in gomma termoplastica antiscivolo. Gommino ammortizzatore paracolpi. First quality corrugated carbon steel blades. The higher blade is teflon treated for a faster and more precise cut. Telescopic handles: the shear can extend from 65 cm to 78 cm. Handy opening/closing system of the handles with knobs attached at the tips of the handles. Anodized aluminium oval tubular handles guarantee maximum sturdiness and lightness. Adjustable knob for the blades. Antislip termoplastic rubber handles. Rubber shock-absorber. Bsu/ 29 LOPPERS Troncarami professionale taglio retto. Straight cut professional lopper. Bsu/ dn 35061 1 1080 82 Ricambi / spare parts 36221 Bulloni / bolt set 36222 Lama / blade 36223 Battente / anvil 36224 Manico / handle 36228 Bullone ancoraggio / bolt 36229 Bullone con anello / bolt with ring 36225 Manico battuta / handle Lame a battente e a taglio forgiate in acciaio di prima qualità, garantiscono la massima robustezza e facilità di taglio. First quality forged steel anvil and shear blades guarantee maximum sturdiness and an easy cut. Manici in tubolare di alluminio rinforzato anodizzato per garantire massima leggerezza e robustezza. Impugnatura in plastica per una presa salda e sicura in ogni situazione d’utilizzo. Anodized aluminium oval tubular handles guarantee maximum sturdiness and lightness. Plastic grip for a strong and safe taking in every situation. 350617 Lama a battente forgiata in acciaio di prima qualità, garantisce la massima robustezza e facilità di taglio. Taglia con facilità anche grossi diametri. Capacità di taglio 35 mm. Manici in tubolare di alluminio rinforzato anodizzato per garantire massima leggerezza e robustezza. Impugnatura in plastica per una presa salda e sicura in ogni situazione d’utilizzo. Adatto ad un uso professionale. First quality anvil steel blade guarantees maximum sturdiness and lightness. Cuts branches up to 35 mm. Anodized aluminium oval tubular handles guarantee maximum sturdiness and lightness. Plastic grip for a strong and safe taking in every situation. Suitable for professional use. troncarami troncarami LOPPERS troncarami LOPPERS Troncarami professionale taglio curvo. Curved cut professional lopper. Bsu/ dn 35062 1 1080 82 Ricambi / spare parts 36221 Bulloni / bolt set 36226 Lama / blade 36227 Battente / anvil 36228 Bullone ancoraggio / bolt 36229 Bullone con anello / bolt with ring 36224 Manico / handle 36225 Manico battuta / handle 350624 Lama a battente curvo forgiata in acciaio di prima qualità, garantisce la massima robustezza e facilità di taglio. Taglia con facilità anche grossi diametri. Capacità di taglio 35 mm. Manici in tubolare di alluminio rinforzato anodizzato per garantire massima leggerezza e robustezza. Impugnatura in plastica per una presa salda e sicura in ogni situazione d’utilizzo. Adatto ad un uso professionale. First quality anvil curved steel blade guarantees maximum sturdiness and lightness. Cuts branches up to 35 mm. Anodized aluminium oval tubular handles guarantee maximum sturdiness and lightness. Plastic grip for a strong and safe taking in every situation. Suitable for professional use. Troncarami professionale by-pass. By-pass professional lopper. Bsu/ 35065 1 1030 Ricambi / spare parts 36269 Lama / blade 30 Taglia con facilità anche grossi diametri. Easily cuts the largest diameters. Adatto ad un uso professionale. Disponibile in diversi modelli, materiali e tipi di taglio. Leggerissimo. Suitable for professional use. Available in differents models, materials and cutting types. Extra light. dn 80 350655 Lama in acciaio di prima qualità a taglio by-pass garantisce la massima facilità di taglio. Taglia con facilità anche grossi diametri. Capacità di taglio 35 mm. Manici in tubolare di alluminio rinforzato anodizzato per garantire massima leggerezza e robustezza. Impugnatura in plastica per una presa salda e sicura in ogni situazione d’utilizzo. Gommino ammortizzatore paracolpi. Adatto ad un uso professionale. First quality by-pass steel blade guarantees an easy cut. Cuts branches up to 35 mm. Anodized aluminium oval tubular handles guarantee maximum sturdiness and lightness. Plastic grip for a strong and safe taking in every situation. Rubber shock-absorber. Suitable for professional use. 31 35063 1 1470 Ricambi / spare parts 36264 Bullone / bolt 36265 Lama / blade Troncarami a forbice. Lopping shear. dn 78 350631 Lama in acciaio di prima qualità, taglio a forbice. Taglia senza fatica anche grossi diametri grazie al sistema di leveraggio che moltiplica la forza. Capacità di taglio 45 mm. Manici in tubolare di alluminio rinforzato anodizzato per garantire massima leggerezza e robustezza. Impugnatura in gomma antiscivolo per una presa salda e sicura in ogni situazione d’utilizzo. High quality steel blade, shear cut. Cuts branches up to 45 mm thanks to the lever system that redoubles one’s efforts. Anodized aluminium oval tubular handles guarantee maximum sturdiness and lightness. Anti-slip rubber grip for a strong and safe taking in every situation. Troncarami con ingranaggi a battente. Ratchet action anvil lopper. Bsu/ 35064 1 1540 Ricambi / spare parts 36266 Bullone / bolt 36267 Lama / blade 36268 Battente / anvil Bsu/ dn 35071 6 1290 Ricambi / spare parts 36163 Lama / blade 36164 Bullone / bolt 69 350716 troncarami Bsu/ LOPPERS LOPPERS troncarami Troncarami con ingranaggi a forbice. Ratchet action lopping shear. Lama teflonata in acciaio di prima qualità, taglio a forbice. Manici in metallo verniciato. Impugnatura in gomma antiscivolo per una presa salda e sicura in ogni situazione d’utilizzo. Gommino ammortizzatore paracolpi. Ideale per il giardinaggio. In pratico ed esplicativo display box. High quality teflon treated steel blade, shear cut. Varnished metal handles. Anti-slip rubber grip for a strong and safe taking in every situation. Rubber shock-absorber. Ideal for gardening. In handy display box. Troncarami a battente. Anvil lopper. Bsu/ dn 78 350648 Lama in acciaio di prima qualità, taglio a battente. Battente intercambiabile con speciale dentatura bloccaramo. Taglia senza fatica anche grossi diametri grazie al sistema di leveraggio che moltiplica la forza. Capacità di taglio 45 mm. Manici in tubolare di alluminio rinforzato anodizzato per garantire massima leggerezza e robustezza. Impugnatura in gomma antiscivolo per una presa salda e sicura in ogni situazione d’utilizzo. High quality steel blade, gear cut. Interchangeable anvil with special branch-lock teeth. Cuts branches up to 45 mm thanks to the lever system that redoubles one’s efforts. Anodized aluminium oval tubular handles guarantee maximum sturdiness and lightness. Anti-slip rubber grip for a strong and safe taking in every situation. dn 35072 6 1360 Ricambi / spare parts 36166 Lama / blade 36167 Battente / anvil 36168 Bullone / bolt 69 350723 Lama teflonata in acciaio di prima qualità, taglio a battente. Manici in metallo verniciato. Impugnatura in gomma antiscivolo per una presa salda e sicura in ogni situazione d’utilizzo. Ideale per il giardinaggio. In pratico ed esplicativo display box. High quality teflon treated steel blade, anvil cut. Varnished metal handles. Anti-slip rubber grip for a strong and safe taking in every situation. Ideal for gardening. In handy display box. Troncarami telescopico a cricchetto con taglio a battente. Telescopic ratchet anvil lopping shear. Bsu/ 35067 1 6 1503 60 - 90 Ricambi / spare parts 36270 Lama / blade 36271 Battente / anvil 36272 Molla cricchetto / ratchet spring 350679 Lama teflonata in acciaio speciale di prima qualità, dn taglio a battente, spessore 3 mm. Battente intercambiabile con speciale dentatura bloccaramo. Taglia con facilità anche grossi diametri. Capacità di taglio 40 mm. Manici in tubolare di alluminio rinforzato anodizzato per garantire massima leggerezza e robustezza. Telescopico, allungabile da 60 a 90 cm. Impugnatura in gomma antiscivolo per una presa salda e sicura in ogni situazione d’utilizzo. High quality teflon treated steel blade, anvil cut, thickness: 3 mm. Interchangeable anvil with special branch-lock teeth. Cuts branches up to 40 mm thanks to the lever system that redoubles one’s efforts. Anodized aluminium oval tubular handles guarantee maximum sturdiness and lightness. Telescopic: extends from 60 cm to 90 cm. Anti-slip rubber handles for a strong and safe grip in every situation. Bsu/ 32 Troncarami a forbice. Lopping shear. dn Bsu/ 35069 6 Ricambi / spare parts 36173 Lama / blade dn 540 60 350693 Lama teflonata in acciaio di prima qualità, taglio a forbice. Taglia con facilità anche grossi diametri. I manici in tubolare di alluminio garantiscono a questo troncarami una leggerezza senza eguali. Impugnatura in gomma antiscivolo per una presa salda e sicura in ogni situazione d’utilizzo. Ideale per il giardinaggio. High quality teflon treated steel blade, shear cut. Easily cuts the largest diameters. Anodized aluminium tubular handles guarantee maximum lightness. Anti-slip rubber grip for a strong and safe taking in every situation. Ideal for gardening. imo e riss Legg y light! Ver ! 33 Bsu/ 35053 1 35 mm Ricambi / spare parts 36247 Molla / spring 36248 Lama / blade 36249 Sega / saw 36956 Pertica / pole Svettatoio a pertica professionale. Professional tree pruner. Bsu/ dn 35051 1 25 mm 35 350518 Ricambi / spare parts 36126 Lama / blade 36046 Molla / spring 36130 Sega / saw Asta adattabile / adjustable pole 36961 (con adattatore 36971) / (with 36971 adaptor) 36953 36954 Lama in acciaio speciale temperata e rivestita in teflon per un taglio più dolce e una sicura protezione contro la ruggine. Doppia leva per aumentare la potenza del taglio. Completo di seghetto da 350 mm facilmente assemblabile. Adatto ad ogni tipo di pertica. Con cordino di nylon completo di manopola. Tempered special steel blade, teflon treated for an easier cut and better protection against rust. Double lever to increase the cutting power. Complete with 350 mm saw, easily adjustable. Suitable for all types of pruners. With nylon cord complete with knob. Svettatoio a pertica. Tree pruner. Bsu/ 35052 1 25 mm Ricambi / spare parts 36152 Lama / blade 36047 Molla / spring 36153 Sega / saw Asta adattabile / adjustable pole 36951 dn 350532 Lama in acciaio ad alto contenuto di carbonio. Sega a dentatura speciale turbo da 35 cm per il taglio di grossi rami. Doppia corda con maniglia in plastica regolabile. Completo di palo telescopico da 3,00 mt con attacco veloce Q-neck. Già assemblato e pronto all’uso. High carbon steel blade. Special teeth 35 cm turbo saw for cutting large branches. Double rope with adjustable plastic handle. Complete with 3,00 mt telescopic pole with fast Q-neck hook. Already hooked and ready to use. Manico telescopico universale. Universal telescopic handle. Bsu/ 36956 36956 dn 6 650 307 369565 In lega di alluminio a due sezioni. Adattabile a tutti gli svettatoi Ausonia (art. 35051, art. 35052, art. 35053). Two section aluminium alloy. Suitable for all Ausonia tree pruners (art. 35051, art. 35052, art. 35053). Manico telescopico con attacco a vite. Telescopic handle. dn 35 35 svettatoi a pertica TREE PRUNERS TREE PRUNERS svettatoi a pertica Svettatoio a pertica professionale con taglio a cricchetto. Professional ratchet cut tree pruner. 350525 Lama in acciaio speciale temperata e rivestita in teflon per un taglio più dolce e una sicura protezione contro la ruggine. Adattabile a manico telescopico estensibile da 1,5 a 3 metri. Completo di seghetto da 350 mm facilmente assemblabile. Con cordino di nylon completo di manopola. Tempered special steel blade, teflon treated for an easier cut and better protection against rust. Adjustable to telescopic handle that extends from 1,5 metres to 3 metres. Complete with 350 mm saw, easily adjustable. With nylon cord complete with knob. Bsu/ 36961 dn 12 615 150x2 369619 In lega di alluminio. Aluminium alloy. 36961 Manico telescopico professionale. Professional telescopic handle. Bsu/ 36953 36954 dn 1 1 770 1750 100x3 200x3 369534 369541 In lega di alluminio. Aluminium alloy. 34 36953 35 35121 1 920 Ricambi / spare parts 36820 Lama / blade 36828 Impugnatura / grip 36810 Molla / spring Forbice ad asta telescopica professionale. Professional telescopic long reach pruner. Bsu/ 35130 1 1300 Ricambi / spare parts 36823 Lama / blade 36828 Impugnatura / grip 36810 Molla / spring 36835 Sega / saw blade dn 180-300 351300 Lama teflonata in acciaio di prima qualità con blocca picciolo. Fornita con seghetto da 300 mm. Leggera e resistente asta in alluminio. Impugnatura ergonomica in plastica. Manico ruotabile a 90° ed estensibile da 180 a 300 cm. Adatta ad un uso intensivo e professionale. First quality teflon steel blade with stalk stopper. Supplied with 300 mm saw. Light and sturdy aluminium pipe. Ergonomic plastic grip. 90° turning handle that can be extended from 180 to 300 cm. Suitable for a professional and intensive use. Forbice ad asta telescopica standard. Standard telescopic pole pruner. Bsu/ 35131 1 1295 Ricambi / spare parts 36276 Lama / blade 36278 Molla / spring dn 192-302 351317 Lama teflonata in acciaio di prima qualità con blocca picciolo. Fornita con seghetto da 300 mm. Asta e manici in alluminio per garantire leggerezza e solidità, estensibili da 192 a 302 cm. Impugnatura in plastica. Ideale per la potatura di alberi di ogni tipo, di rampicanti e per la raccolta di frutta. First quality teflon steel blade with stalk stopper. Supplied with 300 mm saw. Aluminium pipe and handles ensure lightness and solidity; it can extend from 192 to 302 cm. Plastic grip. Ideal for pruning all kinds of trees, creepers and for the harvesting of fruits. 36 dn 200 351218 Lama teflonata in acciaio di prima qualità con blocca picciolo. Leggera e resistente asta in alluminio. Impugnatura ergonomica in plastica. Manico ruotabile a 90°. Adatta ad un uso intensivo e professionale. First quality teflon steel blade with stalk stopper. Light and sturdy aluminium pipe. Ergonomic plastic grip. 90° turning handle. Suitable for professional and intensive use. forbici ad asta Bsu/ POLE PRUNERS TELESCOPIC POLE PRUNERS forbici ad asta telescopiche Forbice ad asta professionale. Professional long reach pruner. Forbice ad asta. Long reach pruner. Bsu/ 35068 10 540 Ricambi / spare parts 36273 Lama / blade 36275 Molla / spring 36274 Battenti / anvils dn 103 350686 Lama teflonata in acciaio di prima qualità. Asta e manici in alluminio per garantire leggerezza e solidità. Impugnatura in plastica. Ideale per piccole potature, per la raccolta di frutta, fiori (rose) e ortaggi (asparagi di bosco). First quality teflon steel blade. Aluminium pipe and handles ensure lightness and solidity. Plastic grip. Ideal for pruning small trees, for the harvest of fruits, for picking up flowers (roses) and vegetables (particularly wild asparagus). Forbice ad asta con gruppo di taglio orientabile. Long reach pruner with adjustable angle head. Bsu/ 35073 10 550 Ricambi / spare parts 36273 Lama / blade 36275 Molla / spring 36274 Battenti / anvils dn 76 350730 Lama teflonata in acciaio di prima qualità. Asta e manici in alluminio per garantire leggerezza e solidità. Impugnatura in plastica. Ideale per piccole potature, per la raccolta di frutta, fiori (rose) e ortaggi (asparagi di bosco). First quality teflon steel blade. Aluminium pipe and handles ensure lightness and solidity. Plastic grip. Ideal for pruning small trees, for the harvest of fruits, for picking up flowers (roses) and vegetables (particularly wild asparagus). 37 MASSIMA LEGGEREZZA ED ERGONOMIA Manico in alluminio ed impugnatura in gomma. MAXIMUM LIGHTNESS AND ERGONOMICS Aluminium handle and rubber grip. MASSIMA SICUREZZA Il segoncino è automaticamente bloccato nel fodero. Per sganciarlo basta schiacciare il pulsante giallo. MAXIMUM SECURITY The saw is automatically locked in the sheat. To release it, just push the yellow stopper. nn Ideale per legni duri e umidi come la vite e alcuni alberi da frutto. Ideal for hard and wet wood such as vines and fruit trees. 34181 2 12 34183 2 12 Lama ricambio / spare blade 34381 1 1 34383 1 1 250 300 341813 341837 250 300 343817 343831 nn Lama nichelata in acciaio di alta qualità. nn Tempera ad impulsi. Manico in alluminio con rivestimento in gomma termoplastica. Con fodero. First quality nickel-plated steel blade. Impulse-hardening. Aluminium handle with termoplastic rubber coat. With sheat. Seghetto potatura chiudibile professionale. Professional folding pruning saw. nn 34171 2 12 Lama ricambio / spare blade 34371 1 1 MASSIMA FUNZIONALITÀ Per cambiare la lama è sufficiente svitare la vite. MAXIMUM FUNCTIONALITY The blade is locked with the screw on the handle: release the screw to exchange the blade. NUOVA LAMA A DENTATURA DECRESCENTE I denti sono tutti di diversa misura. Da più grandi (in punta) a più piccoli (vicino al manico). In questo modo la lama lavora in modo uniforme e con la stessa forza sin dall’inizio del taglio, quest’ultimo risulta così molto più veloce e meno faticoso. I denti più importanti hanno un taglio a croce e il cambio di taglio si trova ad intervalli irregolari (7 tagli per il modello da 250 mm e 8 tagli per il modello da 300 mm): in questo modo i denti eliminano più velocemente la segatura ed il taglio è più pulito. NEW BLADE WITH DECREASING TOOTHING Different sized teeth (bigger towards the blade tip). The blade works smoothly at the beginning of the operation and then powerfully in all directions (cross, rip and diagonal). The main teeth are cross cut and set at irregular intervals (7 rip cuts for 250 mm model and 8 rip cuts for 300 mm model). The rip cut teeth placed at irregular intervals efficiently get rid of sawdust for a smooth cutting operation. nn 200 341714 200 343718 Lama nichelata in acciaio di alta qualità. Tempera ad impulsi. Manico in alluminio con rivestimento in gomma termoplastica. nn First quality nickel-plated steel blade. Impulse-hardening. Aluminium handle with termoplastic rubber coat “RAZOR” PRUNING SAWS Seghetto potatura professionale con fodero. Professional pruning saw with sheat. seghetti potatura Razor seghetti potatura Razor “RAZOR” PRUNING SAWS seghetti potatura Razor “RAZOR” PRUNING SAWS Seghetto potatura manico ombrello professionale. Professional pruning saw. nn 34077 2 12 300 340779 Lama nichelata in acciaio di alta qualità. nn Tempera ad impulsi. Manico ergonomico in plastica. La sua forma è studiata per poter essere anche appeso ai rami. First quality nickel-plated steel blade. Impulse-hardening. nn Ergonomic plastic handle. It’s shape makes it ideal to hang it to branches. nn Seghetto potatura con asta da 3,4 mt. Pruning saw with 3,4 mt pole. nn 38 TEMPERA AD IMPULSI I denti sono temperati ad impulsi per aumentarne la durezza della superficie tagliente fino a 67-68 HRC e ricoperti da un sottile strato di nichel. IMPULSE HARDENING The teeth are impulse-hardened to increase the hardness of teeth cutting surface up to 67-68 HRC and are micro-thinly nickel-coated. 34801 1 300 Lama ricambio / spare blade 36253 1 300 Realizzata in alluminio. Allungabile da 1,98 m a 3,40 m. Fornita con seghetto da 300 mm. Made in aluminium. Extends from 1,98 m to 3,40 m. Supplied with 300 mm saw. 348010 nn 362535 39 Seghetto potatura chiudibile turbo. Folding pruning saw. nn Ideale per tutti i tipi di legno, particolarmente per l’olivo, l’arancio e gli alberi da frutto in genere. Ideal for all kinds of wood and particularly for olive trees and fruit trees. Il manico ha un design ergonomico. Il rivestimento in plastica antiscivolo evita lo slittamento della mano e l’inclinazione ottimale aumenta la performance dell’attrezzo con il minimo sforzo. Ergonomic handle. The rubber grip prevents from slippaging and the bending enhances performance with minimum effort. 34054 10 34055 10 34056 10 Lama ricambio / spare blade 34254 1 34260 1 34256 1 150 180 210 nn 150 180 210 340540 340557 340564 342544 342605 342568 Lama cromata in acciaio di alta qualità. Tempera ad impulsi. Manico antiscivolo rinforzato. High quality chrome-plated carbon steel blade. Impulse-hardening. Anti-slip reinforced handle. nn Seghetto potatura chiudibile turbo. Folding pruning saw. seghetti potatura nn PRUNING SAWS PRUNING SAWS seghetti potatura seghetti potatura PRUNING SAWS nn Lama in acciaio di alta qualità a dentatura turbo. Lama cromata per una protezione ottimale dalla ruggine. Due trattamenti di tempera: sulla lama (HRC 50) per migliorarne la resistenza alle rotture e l’elasticità; sui denti (tempera ad impulsi) per aumentarne la durezza della superficie tagliente fino a 67-68 HRC: il taglio è così veloce, pulito e di lunga durata. Sostituzione della lama molto semplice e veloce. High quality carbon steel blade with special “turbo” teeth. Chrome plated blade for an excellent rust protection. Two types of hardening treatments: on the blade (HRC50) for more flexibility and strenght against impact; on the teeth (impulse hardening) to increase the hardness of teeth cutting surface up to 67-68 HRC: good for an easy, neat and long lasting cut. Easy and fast change of blade. 34058 10 34057 10 Lama ricambio / spare blade 34258 1 34257 1 240 270 nn 240 270 340588 340571 342582 342575 Lama cromata in acciaio di alta qualità. Tempera ad impulsi. Manico antiscivolo rinforzato. High quality chrome-plated carbon steel blade. Impulse-hardening. Anti-slip reinforced handle. nn Seghetto potatura chiudibile turbo con chiusura a bottone. Folding pruning saw with button lock. nn 34161 10 180 Lama ricambio / spare blade 34361 1 180 40 Una macchina a controllo computerizzata produce una lama ad arrotatura conica con lo spessore maggiore verso la parte di taglio. A computerized control machine produces a conic sharpened blade with larger thickness near the cutting part. Lama cromata in acciaio di alta qualità . Tempera ad impulsi. Manico antiscivolo rinforzato. Chiusura di sicurezza a bottone “double lock”. High quality chrome plated steel blade. Impulse hardening. Reinforced anti-slip handle. Double lock system with button. 341615 nn 343619 41 Seghetto potatura turbo con fodero. Pruning saw with sheat. Seghetto potatura turbo. Pruning saw. nn nn 34046 10 34047 10 34051 10 34048 10 34049 10 Lama ricambio / spare blade 34246 1 34247 1 34251 1 34248 1 34249 1 210 240 270 300 350 nn 210 240 270 300 350 340465 340472 340519 340489 340496 342469 342476 342513 342483 342490 34070 10 34075 10 Lama ricambio / spare blade 34270 1 34275 1 300 350 300 350 342704 342759 Lama cromata in acciaio di alta qualità . Tempera ad impulsi. Manico ad ombrello in ferro verniciato. High quality chrome plated steel blade. Impulse hardening. Umbrella shape iron handle. Lama cromata in acciaio di alta qualità. Tempera ad impulsi. Manico antiscivolo rinforzato. High quality chrome plated steel blade. Impulse hardening. Reinforced anti-slip handle. nn nn Seghetto potatura turbo. Pruning saw. Seghetto potatura turbo. Pruning saw. nn nn 34141 10 300 Lama ricambio / spare blade 34341 1 300 Lama cromata in acciaio di alta qualità. Tempera ad impulsi. Manico antiscivolo rinforzato. High quality chrome plated steel blade. Impulse hardening. Reinforced anti-slip handle. 42 nn 340700 340755 seghetti potatura PRUNING SAWS PRUNING SAWS seghetti potatura nn nn 341417 nn 343411 34147 10 350 341479 Lama ricambio / spare blade nn 34287 1 350 342872 Lama ricambio con dente alto / Spare blade with high tooth 34289 1 350 342896 Lama cromata in acciaio di alta qualità. Tempera ad impulsi. Manico ad ombrello in ferro verniciato. High quality chrome plated steel blade. Impulse hardening. Umbrella shape iron handle. 43 nn Seghetto potatura turbo. Pruning saw. Seghetto potatura. Pruning saw. nn 34148 10 350 Lama ricambio / spare blade 34288 1 350 nn 341486 nn 342889 Lama cromata in acciaio di alta qualità . Tempera ad impulsi. Ideale per alberi ad alto fusto. High quality chrome plated steel blade. Impulse hardening. Ideal for forest trees. Dente a castello / american type 34004 12 250 340045 nn 34005 12 300 340052 Lama ricambio dente a castello / american type spare blade 34239 1 250 342391 34240 1 300 342407 Lama in acciaio di alta qualità. Disponibile con dente a castello. Manico in plastica. High quality carbon steel blade. Available with castle tooth. Plastic handle. nn nn Seghetto potatura. Pruning saw. Seghetto potatura turbo manico a tubo. Pruning saw with tube handle. nn 34145 10 350 Lama ricambio / spare blade 34287 350 1 Lama cromata in acciaio di alta qualità. Tempera ad impulsi. Ideale per alberi ad alto fusto. High quality chrome plated steel blade. Impulse hardening. Ideal for forest trees. seghetti potatura PRUNING SAWS PRUNING SAWS seghetti potatura nn nn 341455 nn 342872 Dente a castello / american type 34009 6 300 340090 nn 34010 6 350 340106 Dente a V / normal type 34090 6 350 340908 Lama ricambio dente a castello / american type spare blade 34240 1 300 342407 34225 1 350 342254 Lama ricambio dente a V / american type spare blade 34245 1 350 342452 Lama in acciaio di alta qualità. Disponibile con dente a castello oppure dente a V. Manico ad ombrello in ferro verniciato. High quality carbon steel blade. Available with castle or V tooth. Umbrella shape iron handle. 44 45 Segoncino a lama girevole professionale. Professional swivel bow saw. Bsu/! 34013 Lama tradizionale super-pro per archetti. Super-professional blade for bow saws. Bsu/ nn! 12 533 340137 Telaio in robusto tubolare ovale di acciaio. Lama con dente a castello di prima qualità, con guaina di protezione in plastica. nn! Robusto perno per la regolazione dell’inclinazione della lama. Fissaggio sicuro della lama al perno con vite e bullone. Oval tubolar steel frame. Blade with first quality castle tooth, with plastic safety sheath. Strong pivot to adjust the blade’s inclination. Steady fixing of the blade to the pivot with screw and bolt. Bsu/! Bsu/ Lame ricambio /jodift spare blades VEDI PAG. 47 / SEE PAG. 47 Segoncino a lama girevole standard. Standard swivel bow saw. Bsu/! 34035 nn! 10 533 340359 Telaio in tubolare tondo di acciaio. Lama con dente a castello, con guaina di protezione nn! in plastica. Fissaggio sicuro della lama al perno con vite e bullone. Round tubolar steel frame Blade with first quality castle tooth, with plastic safety sheath. Steady fixing of the blade to the pivot with screw and bolt. Bsu/! Bsu/ jodift A) Dente a “V” / normal type 34217 12 21” 34218 12 28” 34221 12 32” 34222 12 36” B) Dente a castello / american type 34215 12 21” 34200 12 28” 34205 12 32” 34210 12 36” nn 533 711 813 914 342179 342186 342216 342223 533 711 813 914 342155 342001 342056 342100 In acciaio temprato di prima qualità. Punte dei denti temprate ad induzione. Fornite in custodie singole e con protezione anti-ruggine. Disponibili nella versione con dentatura continua a “V”, (per legno secco e stagionato, nonché per legno verde e giovane) e con dentatura a castello (più adatta per legno verde e umido). In first quality tempered steel. Tops of teeth induction hardened. Anti rust and with individual case. Available with V “continuous tooth” (for old, dry and green wood) and with “castle tooth” (for green and wet wood). Lame ricambio / spare blades VEDI PAG. 47 / jodift SEE PAG. 47 lame per segoncini jodift BOW SAWS BLADES segoncini BOW SAWS Bsu/ Segoncino a lama fissa professionale. Professional fixed blade bow saw. Bsu/! 34014 34015 34016 34017 Bsu/! nn! 12 12 12 12 610 762 813 nn! 914 340144 340151 340168 340175 Telaio in robusto tubolare ovale di acciaio. Dotato di lama con dente a castello di prima qualità, con guaina di protezione in plastica. Fissaggio sicuro della lama al telaio. Oval tubolar steel frame. Blade with first quality castle tooth, with plastic safety sheath. Steady fixing of the blade to the chase. Bsu/ VEDI PAG. 47 / SEE PAG. 47 Segoncino con impugnatura in plastica. Bow saw with plastic grip. 34040 15 Lama ricambio / spare blade 34243 12 Bsu/! 46 nn! 400 400 340403 nn! Bsu/ jodift A) Dente a “V” / normal type 83285 10 21” 83289 10 24” B) Dente a castello / american type 83273 10 21” 83277 10 24” 83279 10 28” 83281 10 30” 83282 10 32” Lame ricambio /jodift spare blades Bsu/! Lama professionale per archetti. Professional blade for bow saws. 342438 Telaio in robusto tubolare ovale di acciaio. Dotato di lama con dente a “V” di prima qualità, con guaina di protezione in plastica. Fissaggio sicuro della lama al telaio. Impugnatura in plastica per una presa salda e sicura in ogni situazione d’utilizzo. Oval tubolar steel frame. Blade with first quality “V” tooth, with plastic safety sheath. Steady fixing of the blade to the frame. Plastic grip for a perfect and safe taking in every situation. nn 533 610 832854 832892 533 610 711 762 813 832731 832779 832793 832816 832823 In acciaio temprato di prima qualità. Punte dei denti temprate ad induzione. Fornite in custodie singole e con protezione anti-ruggine. Disponibili nella versione con dentatura continua a “V”, (per legno secco e stagionato, nonché per legno verde e giovane) e con dentatura a castello (più adatta per legno verde e umido). In first quality tempered steel. Tops of teeth induction hardened. Anti rust and with individual case. Available with V “continuous tooth”(for old, dry and green wood) and with “castle tooth” (for green and wet wood). 47 32000 32030 Bsu/ dn 12 12 17 15 320009 320306 Lama in acciaio al carbonio di prima qualità. Manico in finto corno. High quality carbon steel blade. Imitation horn handle. Coltello da innesto professionale. Professional grafting knives. Bsu/ 32012 32011 17 19 320122 320115 Lama in acciaio speciale inox di prima qualità AISI 440. Manico in resina acetalica (POM). High quality AISI440 stainless steel blade. Imitation horn handle. 32005 17 320054 Lama in acciaio inox di prima qualità. Manico in finto corno. High quality stainless steel blade. Imitation horn handle. 32015 48 12 32055 dn 12 17 320559 Lama curva in acciaio al carbonio di prima qualità. Manico in finto corno. High quality carbon steel curved blade. Imitation horn handle. 32035 dn 12 17 320351 Coltello da innesto. Grafting knife. Bsu/ dn Lama in acciaio al carbonio. Manico in plastica. Carbon steel blade. Plastic handle. 320450 Lama in acciaio al carbonio di prima qualità. Manico in legno selezionato. High quality carbon steel blade. Selected wooden handle. Coltello da innesto standard. Standard type grafting knife. Bsu/ Bsu/ Bsu/ dn 12 20 Coltello da innesto. Grafting knife. Coltello da innesto. Grafting knife. Bsu/ 12 Lama in acciaio al carbonio di prima qualità. Manico in finto corno. Stecca in ottone. High quality carbon steel blade. Imitation horn handle. Brass budding end. Coltello da innesto. Grafting knife. dn 12 12 32045 dn coltelli da innesto Bsu/ GRAFTING KNIVES GRAFTING KNIVES coltelli da innesto Coltello da innesto. Grafting knife. Coltello da innesto. Grafting knife. 17 320153 32028 dn 12 Lama in acciaio inox di prima qualità. Manico in legno selezionato. High quality stainless steel blade. Selected wooden handle. 17 320283 49 34400 Bsu/ dn 1 20 344005 Lama in acciaio di prima qualità. Manico in legno selezionato. L’angolatura fissa delle lame permette l’incisione perfetta del portainnesto favorendo un più rapido attecchimento dell’innesto. Particolarmente adatto per il melo, il pero, il susino, il ciliegio e il cotogno. High quality carbon steel blade. Selected wooden handle. The blade’s fixed angle allows a perfect cut of the rootstock and a quicker sprouting of the grafting. Particularly suitable for apple-tree, pear-tree, plum-tree, cherry-tree and quince-tree. sezione taglio cut section dn 31900 1 20 Nastro autoamalgamante per innesti Self-amalgamating tape for grafting 36990 1 500 319003 369909 Accessori inclusi per innesti ad omega e ad incastro. Lame in acciaio temperato. Corpo in fibra di vetro. Omega and joint grafting accessories included. Carbon steel hardened blades. Fibreglass frame. Innesto ad incastro per alberi da frutto. Joint grafting for fruit trees. Coltello tipo pavese. Grafting knife. Bsu/ 32075 dn 12 16 Innesto ad omega per viti e rose. Omega grafting for vines and roses. 320757 Lama in acciaio di prima qualità. Manico in legno selezionato. High quality carbon steel blade. Selected wooden handle. Roncola per innesto. Gardening knife for grafting. Bsu/ 33125 33130 34045 12 12 17 19 331258 331302 Lama in acciaio di prima qualità. Manico in legno selezionato. High quality carbon steel blade. Selected wooden handle. Fenditoio per innesto. Grafting tool. Bsu/ dn utensili per innestare Bsu/ GRAFTING TOOLS GRAFTING TOOLS utensili per innestare Innestatrice manuale. Hand grafting machine. Coltello da innesto a triangolo. Grafting knife with triangle cut. dn 1 27 340458 Lama in acciaio di prima qualità. Manico ergonomico in legno selezionato. High quality carbon steel blade. Selected ergonomic wooden handle. Sgorbia manico legno. Wooden handle grafting gauge. Bsu/ 32100 50 Zuffolo con saltagemma. Tools for grafting. Bsu/ dn 12 Lama in acciaio di prima qualità. Manico in legno selezionato. High quality carbon steel blade. Selected wooden handle. 15 321006 34300 Saltagemma 34305 Zuffolo 34306 dn 1 16 343008 1 16 343053 1 15 343060 Lama in acciaio di prima qualità. Manico in legno selezionato. High quality carbon steel blade. Selected wooden handle. 51 Bsu/ Bsu/ dn Manico rosso 1° qualità / red handle I° quality 33010 12 14 33015 12 16 33020 12 18 33025 12 20 Manico nero standard / black handle standard 33030 12 22 33035 12 24 330107 330152 330206 330251 330305 330350 33243 33244 dn 3 3 625 700 27 30 332439 332446 Lama forgiata in acciaio di prima qualità. Affilatura manuale a nastro. Manico in cuoio. High quality carbon steel forged blade. Fine manual sharpening. Leather handle. Lama in acciaio al carbonio di prima qualità. Manico in plastica. High quality carbon steel blade. Plastic handle. Seghezzo da Cantoniere mis. 3. “Roadman” sickle n. 3. Roncola manico legno. Wooden handle gardening knife. Bsu/ 33085 33087 33089 33091 12 12 12 12 njtvsb dn nfbtvsf Bsu/ Bsu/ dn 14 16 18 20 330855 330879 330893 330916 Lama in acciaio inox di prima qualità. Manico in legno selezionato. High quality stainless steel blade. Selected wooden handle. 33277 3 457 3 332774 Lama forgiata in acciaio di prima qualità. Modello mezzolargo con bordo. Affilatura manuale a nastro. Manico in legno selezionato. High quality carbon steel forged blade. Wide model with edge. Fine manual sharpening. Selected wooden handle. roncole e falciole Roncola forgiata. Forged billhook. BILL HOOKS AND SICKLES GARDENING KNIVES roncole Roncola manico plastica. Plastic handle gardening knife. Roncola per radicchio. Gardening knife. Bsu/ 33215 dn 12 21 332156 Lama in acciaio di prima qualità. Manico in legno selezionato. High quality carbon steel blade. Selected wooden handle. Falciola stretta con bordo. Narrow sickle with edge. 33270 33271 Roncola da vigna forgiata. Forged gardening knife. Bsu/ 33226 dn 3 147 12 332262 Lama forgiata in acciaio di prima qualità. Affilatura manuale a nastro. Manico in legno selezionato. High quality carbon steel forged blade. Fine manual sharpening. Selected wooden handle. Ronchina per fiori. Gardening knife for flowers. Bsu/ 52 35015 12 3 3 162 180 0 1 332705 332712 Lama forgiata in acciaio di prima qualità. Affilatura manuale a nastro. Manico in legno selezionato. High quality carbon steel forged blade. Fine manual sharpening. Selected wooden handle. Falciola liscia. Smooth sickle. dn Lama in acciaio inox di prima qualità. Manico in plastica. High quality stainless steel blade. Plastic handle. njtvsb nfbtvsf Bsu/ 14 njtvsb nfbtvsf Bsu/ 350150 33263 33264 3 3 154 170 Lama forgiata in acciaio di prima qualità. Affilatura manuale a nastro. Manico in legno selezionato. High quality carbon steel forged blade. Fine manual sharpening. Selected wooden handle. 0 1 332637 332644 53 Bsu/ 33233 33234 Bsu/ dn 3 3 530 570 28 30 332330 332347 Lama forgiata in acciaio di prima qualità. Affilatura manuale a nastro. High quality carbon steel forged blade. Fine manual sharpening. 6 6 6 6 6 300 500 600 700 800 330 330 330 330 330 270908 271035 271042 271059 271066 Testa forgiata in acciaio C45, temprata ad induzione. Manico in legno di faggio selezionato. Steel C45 forged head, induction hardened. Wooden handle in selected beech tree. Falciola con manico ferro a tubo tipo “normale”. Sickle with tubular iron handle - normal pattern. Picozzino da carpentiere. Carpenter hatchet. Bsu/ Bsu/ 33282 3 571 332828 Lama forgiata in acciaio di prima qualità. Affilatura manuale a nastro. High quality carbon steel forged blade. Fine manual sharpening. 600 800 Bsu/ 3 750 332811 Lama forgiata in acciaio di prima qualità. Modello Parma. Affilatura manuale a nastro. High quality carbon steel forged blade. “Parma” type. Fine manual sharpening. 271509 271523 86897 86901 manico mm 1 1 1500 2000 900 900 868976 869010 Mazzascure con manico. Sledge-hammer axe with wooden handle. Bsu/ Bsu/ dn 1 1 1 360 360 Testa forgiata in acciaio C45, temprata ad induzione. Manico in legno di faggio selezionato. Steel C45 forged head, induction hardened. Wooden handle in selected beech tree. Machete con fodero. Machete with sheat. 28405 28404 28403 6 6 Scure con manico. Axe with wooden handle. Bsu/ 33281 27150 27152 manico mm Testa forgiata in acciaio C45, temprata ad induzione. Manico in fibra. Steel C45 forged head, induction hardened. Fibreglass handle. Falciola con manico ferro a tubo tipo “Parma”. Sickle with tubular iron handle - Parma pattern. 54 27090 27103 27104 27105 27106 manico mm picozzini e scuri Picozzino da carpentiere. Carpenter hatchet. HATCHETS AND AXES SICKLES AND MACHETES falciole e machetes Roncola con manico ferro a tubo. Billhook with tubular iron handle. 575 735 880 Lama in acciaio inox di prima qualità. Manico in legno selezionato. Fodero in Nylon. High quality stainless steel blade. Selected wooden handle. Nylon sheat. 26 36 46 284059 284042 284035 84517 4 2500 84521 4 3500 Manico ricambio / spare handle 48040 12 630 manico mm 900 900 845175 845212 900 480406 Testa in acciaio forgiato C45 temprato ad induzione. Manico in legno di faggio selezionato antisfilamento. Steel C45 forged head, induction hardened. Anti-slip off wooden handle in selected beech tree. 55 Bsu/! nn! Zappa forgiata bidente. Two-pronged hoe. Vanghetto a “T”. Diggind spade with T-handle. zappe Bsu/! Bsu/ dn! 80309 12 600 8 803090 Manico in legno cm 120 / wooden handle (120 cm) 48043 12 725 480437 Realizzata in un solo pezzo. Levigata e affilata. Occhio tondo. Molto resistente all’usura e alle rotture. Forged from a single piece. Polished and sharpened. Round eye. Resistant to wear and tear. 84689 5 1680 28x18 846899 24,5x28,5 846813 Badile in acciaio verniciato. Manico in legno selezionato. Varnished steel shovel. Selected wooden handle. Bsu/! Bsu/! nn! Zappa forgiata bidente. Two-pronged hoe. Bsu/ dn Bsu/ Vanga a punta temprata. Tempered pointed spade. 80011 12 600 13 800112 Manico in legno cm 120 / wooden handle (120 cm) dn! 48043 12 725 480437 dn! Bsu/! Realizzata in un solo pezzo. Levigata e affilata. Occhio tondo. Molto resistente all’usura e alle rotture. Forged from a single piece. Polished and sharpened. Round eye. Resistant to wear and tear. Bsu/! Bsu/! Forca per fieno. Hay fork. Bsu/ dn! Bsu/! 1080 nn! dn Bsu/ 10 dn! Bsu/! Zappa forgiata. Forged hoe. 84681 In acciaio temprato e verniciato. Alta resistenza all’usura. Made in varnished and tempered steel. High resistance to wear. vanghe e forche dn! SPADES AND FORKS dn Bsu/! dn! HOES Bsu/ dn! 80010 12 600 16 10 800105 80417 12 800 19 12 804172 80425 12 1000 18 14 804257 Manico in legno cm 120 / wooden handle (120 cm) dn! 48042 12 725 480420 Bsu/! 80589 80601 10 10 DENTI I::I= dn 3 4 31 33,5 DENTI I::I= dn 4 27 805896 806015 In acciaio verniciato. Alta resistenza all’usura. Made in varnished steel. High resistance to wear. Realizzata in un solo pezzo. Levigata e affilata. Occhio tondo. Molto resistente all’usura e alle rotture. Forged from a single piece. Polished and sharpened. Round eye. Resistant to wear and tear. Cuneo spaccalegna. Splitting wedge. Forca per vangare. Diggind fork. Bsu/ 84501 84505 84513 56 6 6 6 1500 2000 3000 In acciaio C45, temprato ad induzione. Made in forged steel C45 induction hardened. 845014 845052 845137 80649 10 In acciaio verniciato. Alta resistenza all’usura. Made in varnished steel. High resistance to wear. 806497 57 Bsu/ DENTI I::I= 80749 6 12 29,5 x 8 807494 80757 6 14 35 x 8 807579 80765 6 16 40 x 8 807654 80773 6 18 47 x 8 807739 Manico in legno per rastrello 130 cm / wood rake handle 130 cm 88513 12 885133 35201 dn 10 29 352017 In acciaio verniciato. Alta resistenza all’usura. Manico in legno selezionato. Made in varnished steel. High resistance to wear. Selected wooden handle. In acciaio verniciato. Alta resistenza all’usura. Made in varnished steel. High resistance to wear. Rastrellino con manico in legno. Small rake with wooden handle. Bsu/ 35203 35070 dn 1 40 10 30 352031 In acciaio verniciato. Alta resistenza all’usura. Manico in legno selezionato. Made in varnished steel. High resistance to wear. Selected wooden handle. Rastrello a ventaglio. Adjustable rake. Bsu/ dn giardinaggio Bsu/ Trapiantatore con manico in legno. Transplanter with wooden handle. GARDENING GARDENING giardinaggio Rastrello a denti curvi. Painted rake with curved teeth. 350709 In acciaio zincato. Alta resistenza all’usura. Regolabile. Made in zinc-coated steel. High resistance to wear. Adjustable. Zappetta quadra bidente con manico in legno. 2 prong square weeding hoe with wooden handle. Bsu/ 35206 dn 10 28 352062 In acciaio verniciato. Alta resistenza all’usura. Manico in legno selezionato. Made in varnished steel. High resistance to wear. Selected wooden handle. Piantabulbi. Bulb planter. Bsu/ 35207 dn 1 In acciaio cromato. Alta resistenza all’usura. Regolabile. Made in chrome.plated steel. High resistance to wear. Adjustable. 58 23 352079 Raccogli asparagi con manico in legno. Asparagus picker with wooden handle. Bsu/ 35044 dn 10 In acciaio verniciato. Alta resistenza all’usura. Manico in legno selezionato. Made in varnished steel. High resistance to wear. Selected wooden handle. 50 350440 59 Bsu/ Bsu/ A1 Naturale per coltelli / A1 natural for knives 36300 1 10x5x2,5 363006 A2 Sintetica sagomata per forbici vigna A2 synthetic and shaped for pruning shears 36302 1 10x2,8x0,5/0,8 363020 A3 Naturale per forbici vigna / A3 natural for pruning shears 36303 1 10x2x0,7 363037 A4 Naturale Norvegia / A4 natural “Norvegia” 36304 1 10x1,8x0,9 363044 A5 Bicolore / A5 double-coloured 36306 1 10x2,5x1,3 363068 31903 A1 dn 1 Legatrice universale. Hand tying machine. 31902 A4 A5 Fodero in pelle per forbici vigna. Leather scabbard for pruning shears. 29370 319034 A2 A3 Bsu/ Bsu/ 23 Pratica e di facile utilizzo. Adatta alla maggior parte dei nastri in carta biodegradabile, plastica e tubetti in PVC. Handy and easy to use. Suitable for the most part of biodegradable paper tapes, plastic tapes and PVC pipes. dn 1 19 319027 legatrici Legatrice universale automatica. Automatic hand tying machine. HAND TYING MACHINES SHEARS ACCESSORIES accessori per forbici Pietre per affilare. Sharpening stones. Pratica e di facile utilizzo. Adatta alla maggior parte dei nastri in carta biodegradabile, plastica e tubetti in PVC. Handy and easy to use. Suitable for the most part of biodegradable paper tapes, plastic tapes and PVC pipes. dn 1 24 293709 Legatrice. Tapetool. Cintura di sicurezza in nylon. Extra-robusto. Safety nylon belt. Extra-tough. Bsu/ dn 31901 1 655 34 319010 ricambi/spare parts 36992 Nastro / tape 36993 Confezione 10.000 punti / 10.000 pcs staples box Pratica e di facile utilizzo. Adatta alla maggior parte dei nastri in carta biodegradabile e PVC. Handy and easy to use. Suitable for the most part of biodegradable paper and PVC tapes. Bobina Metalcart per legatrici. Metalcart roll. Bsu/ Fodero in nylon per forbici vigna e seghetti. Nylon scabbard for pruning shears and saws. Bsu/ 29380 60 36989 30 1 400 369893 Nastro in carta biodegradabile. Adatta alle legatrici 31902/31903. Biodegradable paper tape. Suitable for hand tying machine cod. 31902/31903. dn 1 dn 293808 Realizzato in tessuto di alta qualità. Doppia tasca per riporre forbice e seghetto. Cuciture rinforzate. Massima sicurezza. Made with high quality materials Double pocket to store the pruning shear and the saw. Reinforced seams. Maximum safety. Bobina Metalplast per legatrici. Metalplast roll. Bsu/ a sc a pia t cket p o D o ble p Dou 36988 dn 1 400 Nastro in plastica. Adatta alle legatrici 31902/31903. Plastic tape. Suitable for hand tying machine cod. 31902/31903. 369886 61 POTENZA EDL:G 1 85 W 99306 899918 Composizione base / basic components: Diametro mola: 100 mm. Spessore mola: 4,5 mm. Giri al minuto: 4500. Livello pressione acustica: 82,0 db. Tipi di catene che si possono affilare: 1/4” - 325” - 3/8” - 404”. Peso utensile: 1,6 kg. Grinding wheel diameter: 100 mm. Grinding wheel thickness: 4,5 mm. Revolutions per minute: 4500. Sound pressure level: 82,0 db. Compatible chain types: 1/4” - 325” - 3/8” - 404”. Tool weight: 1,6 kg. 99301 Montante cm 196 (2 pz.) Lateral frame cm 196 (2 pcs.) 99302 Ripiano cm 97x40 (1 pz.) Shell cm 97x40 (1 pc.) 99304 Mensola per base terra (2 pz.) Basement shell (2 pcs.) 99306 Schienale forato cm 97x42 (4 pz.) Back panel cm 97x42 (4 pcs.) 99307 Schienale serigrafato (1 pz.) Panel with logo (1 pc.) espositori 89991 EXHIBITORS Bsu/ Mola ricambio per affilacatene. Spare grinding wheel for chain sharpen tool. Bsu/ 89994 1 100 mm 99096 Espositore a griglia girevole da banco (dim. in cm AxP: 84x31). Counter rotating display (cm HxD: 84x31). 899949 Diametro mola: 100 mm. Spessore mola: 4,5 mm. Grinding wheel diameter: 100 mm. Grinding wheel thickness: 4,5 mm. 99302 04 993 Accessori / Accessories: MODALITÀ DI SPEDIZIONE La merce viaggia a rischio del committente. Sarà cura del cliente controllare il numero dei colli ricevuti e la loro integrità. IMBALLO Le spese d’imballo sono a carico di Ausonia. L’imballo è più che adeguato alle esigenze del trasporto, pertanto eventuali manomissioni od avarie presenti nell’imballo al momento della consegna dovranno essere contestate direttamente al vettore. Nel caso vengano constatate mancanze di merce all’interno dei colli, queste ultime dovranno essere contestate alla ditta venditrice entro 24 ore dal ricevimento della merce. RESI DI MERCI 62 Espositore in metallo (dim. in cm LxAxP: 100x200x40). Metal display (dim. cm WxHxD: 100x200x40). 99301 CHAIN SHARPEN TOOL FOR CHAINSAW affilacatene per motoseghe 99307 Affilacatene per motoseghe con motore. Chain sharpen tool for chainsaw with engine. SHIPMENT PROCEDURES The goods travel at the risk of the purchaser. It’s the customer’s obligation to check the number of items received and their condition upon arrival. PACKAGING The packaging costs are at Ausonia’s expense. The packaging is more than suitable for the transport needs, therefore any possible tampering or damage to the packaging on delivery must reported to the carrier. In case of lack of goods inside the carton, the claim to the selling company must be reported before 24 hours from the receipt of goods. Gancio per cazzuole. Trowel hook. 99311 Ringhiera cm 40x11. Grill cm 40x11. 99167 Gancio per martelli. Hammer hook. 99308 Cremagliera anteriore. Front rack. 99161 Gancio singolo. Simple hook. 99309 Cremagliera posteriore. Back rack. 99162 Gancio doppio. Double hook. 99305 Staffa per ripiano addizionale. Bracket for additional shell. 99310 Ringhiera orizzontale cm 97x11. Horizontal grill cm 97x11. 99312 Tettuccio serigrafato. Roof with logo. 99312 99167 99311 RETURN OF GOODS 99310 Return of goods must be authorized by Ausonia and will be accepted only if sent carriage free and together with all the necessary fiscal documentation. GUARANTEE I resi di merce dovranno essere autorizzati dalla Ditta venditrice e saranno accettati solo se resi in porto franco e corredati dalla necessaria documentazione fiscale. All Ausonia tools are guaranteed for the use to which they are designed. Any defects due to improper use do not imply substitution. GARANZIA Ausonia si riserva di apportare modifiche agli articoli del catalogo senza l’obbligo di preavviso. Nella compilazione del catalogo possono essersi verificati errori di stampa. I nostri utensili sono garantiti per l’uso cui sono destinati. Eventuali difetti dovuti ad uso improprio dell’utensile non comporteranno la sostituzione. 99165 Ausonia can modified the products included in this catalogue without notice. Printing errors may have affected the completness of the catalogue. 99302 99165 99308 99309 99161 99164 Gancio speciale verniciato per espositori a griglia 99096. Special hook for rotating display 99096. 63 Edizione 08/2008 Agente Agent Ausonia Nanutti Beltrame spa Via Arba, 31 - 33085 Maniago (PN) Italy tel. +39 0427 71251 (6 linee r.a.) fax +39 0427 700316 www.ausoniatools.com [email protected] Distributore Distributor Rivenditore Dealer