GIA
L
I
A E
R
U
LT
CO G
I
R
N
L’ A G D E N I
R
R
E
LI P & GA
I
S
T E N LT U R E
U
D
U
E E GRIC
R
U
A
Z AT F O R
Z
E
S
R
AT T T O O L
RD
G
INA
GIO
2
INDEX
COLTELLINAI
DAL 1300
Ausonia è un'azienda di Maniago,
piccola cittadina del Friuli conosciuta in tutto
il mondo per la produzione di coltelli, utensili
e la lavorazione dell'acciaio.
Ausonia è la più antica tra le coltellerie
ed utensilerie del maniaghese.
È stata infatti fondata alla fine dell'800
dalla famiglia Nanutti Beltrame, discendente
diretta dall'antica famiglia Beltrame che alla fine
del medioevo, ai tempi del conte Nicolò
di Maniago (nato intorno al 1300), costruì
delle officine (battiferri) attrezzate allo stato
primitivo. Oltre cent'anni di storia hanno
permesso ad Ausonia di mettere al servizio
del professionista più esigente e del
consumatore più attento la qualità e la propria
esperienza nella lavorazione dell'acciaio.
I prodotti Ausonia sono il frutto di un'accurata
scelta di materiali e di lavorazioni effettuate
secondo i dettami della tradizione.
Oggi Ausonia vanta un assortimento di oltre
2000 articoli e una gamma di prodotti che
spazia in diversi settori: attrezzature ed utensili
per edilizia e agricoltura, coltelleria
professionale e da cucina, forbici, casalinghi
e utensili da cucina, coltelleria sportiva.
CUTLERY PRODUCERS
FROM YEAR 1300
Ausonia is a factory located in Maniago,
a small town of Friuli (north-eastern Italy)
known all over the world for the production
of knives, tools and manufacturing of steel.
Ausonia is the most ancient factory of knives
and tools in Maniago.
Ausonia was founded at the end of
the 1800's by the Nanutti Beltrame family,
direct discendants of the ancient Beltrame
family who built many small workshops
(called battiferro) at the end of the
middleages, when count Nicolò
(born around the 1300) lived in the town.
Since Ausonia's foundation, it's been able
to satisfy the most demanding clientele in the
manufacturing of steel. Ausonia products are
made with selected materials
and manufactured according to the tradition.
Today, Ausonia boasts a large stock of more
than 2000 items and a wide choice of
products in many sectors: tools for building
and agricolture, professional
and kitchen cutlery, scissors, kitchen tools
and sporting knives.
DA VIGNA FORGIATE
7 FORBICI
FORGED PRUNING SHEARS
DA VIGNA PATIN
14 FORBICI
PRUNING SHEARS “PATIN”
DA VIGNA
18 FORBICI
PRUNING SHEARS
E LAME
46 SEGONCINI
BOW SAWS AND BLADES
indice
la storia
HISTORY
coltellinai
dal
1300
CUTLERY PRODUCERS FROM YEAR 1300
DA INNESTO
48 COLTELLI
GRAFTING KNIVES
PER INNESTARE
50 UTENSILI
GRAFTING TOOLS
RACCOGLI FRUTTA E UVA
24 FORBICI
FRUIT AND GRAPE SHEARS
MACHETES E FALCIOLE
52 RONCOLE,
BILL HOOKS, MACHETES AND SICKLES
ERBA - TOSAPECORE
27 FORBICI
GRASS SHEARS - SHEEP SHEARS
E SCURI
55 PICOZZINI
HATCHETS AND AXES
SIEPI
28 FORBICI
EDGE SHEARS
56 ZAPPE
HOES
30 TRONCARAMI
LOPPERS
E VANGHE
57 FORCHE
FORKS AND SPADES
A PERTICA
34 SVETTATOI
TREE PRUNERS
58 GIARDINAGGIO
GARDENING
AD ASTA
36 FORBICI
POLE PRUNERS
PER FORBICI
60 ACCESSORI
SHEARS ACCESSORIES
POTATURA RAZOR
38 SEGHETTI
“RAZOR” PRUNING SAWS
61 LEGATRICI
HAND TYING MACHINES
POTATURA
40 SEGHETTI
PRUNING SAWS
63 ESPOSITORI
EXHIBITORS
3
99097 Espositore girevole bifacciale con cesto
(dim. in cm AxP: 200x60).
Rotating display with basket (dim. cm HxD: 200x60).
Ausonia spa mette a disposizione dei propri clienti
un nuovo e moderno sistema espositivo.
La sua completa modularità lo rende adattabile
ad ogni punto vendita e la qualità dei materiali
utilizzati unita all’illuminazione posta sotto il logo
sono in grado di valorizzare ancor di più i pregi
degli utensili.
Grazie agli espositori Ausonia la collocazione degli
attrezzi risulta così razionale, ordinata, moderna
e permette di agevolare l’utilizzatore finale nelle
proprie scelte.
espositore punto vendita
DEALER EXHIBITOR
DEALER EXHIBITOR
espositore punto vendita
Esempio di esposizione Ausonia lineare da 2 mt.
2 mt Ausonia linear exhibition example.
Ausonia spa offers to its clients a new and modern
exhibition system.
The quality of the materials and the illumination placed
under the Ausonia logo enhance even more the value
of the tools.
Thanks to the Ausonia exhibitors, the tools’ placement
is modern and tidy and makes the user’s choiches
more easy.
4
5
forbici da vigna forgiate
UN’ARTE ANTICA
E DI POCHI
Ausonia è una tra le pochissime aziende
al mondo che producono forbici interamente
forgiate a caldo.
Questa lavorazione consiste nel portare l’acciaio
a temperatura di riscaldo (circa 350-450 °C)
per consentire lo scorrimento plastico
del materiale.
In sostanza, il pezzo riscaldato viene collocato
in uno stampo di acciaio e la deformazione
plastica avviene nel momento in cui le due
parti dello stampo si chiudono subendo
una forte pressione da parte della pressa
(mediamente 650-700 kg/m, ma questo fattore
può variare dipendentemente dal materiale,
la temperatura di riscaldo, le dimensioni dello
stampo ecc...).
In seguito non rimane quindi che eliminare le
bave in eccesso dal pezzo di acciaio sagomato
che abbiamo ottenuto e passare alle successive
lavorazioni (foratura, tempera, rinvenimento,
arrotatura...)
A differenza del procedimento di tranciatura,
dove le lame e il corpo della forbice si ricavano
tranciando delle bandelle o lamiere d’acciaio,
la forgiatura ha il pregio di riuscire a modificare
la struttura del materiale rendendolo più
omogeneo, eliminando eventuali soffiature
o bolle che possono formarsi durante
il processo di fusione e disponendo le fibre
in modo più uniforme aumentando quindi
la resistenza del materiale stesso.
AN ANCIENT ART
FOR THE FEW
Chiusura di sicurezza con gancio in metallo.
Ogni restante parte: molla, viti di ancoraggio,
fermo chiusura ecc. è nichelata per prevenire
il fenomeno della corrosione.
Safe lock with metal hook.
Other parts: spring, anchor screws, metal lock etc.
are nickel plated to prevent corrosion.
Ausonia is one of the few firms in the world
that produces hot forged scissors.
This process brings the steel to the right
temperature (about 350-450 C°)
which enables the creep of the material.
The hot piece is placed in a steel mould;
the plastic deformation happens when
the press shuts both parts of the mould
with power (about 650-700 Kg/m,
which can change depending on the material,
the temperature, mould dimensions etc...).
Subsequently, the excess parts have to be
removed from the shaped steel before passing
on to the further operations
(drilling, hardening, sharpening etc...).
The forging procedure is different from
the blanking one because it makes the material
more homogeneous, eliminates bubbles that
can develop during the melting process
and places the fibers in a more even way
therefore increasing the resistance of the
material.
forbici da vigna forgiate
FORGED PRUNING SHEARS
FORGED PRUNING SHEARS
forgiatura
FORGING
forgiatura FORGING
Gruppo lame in acciaio di prima qualità forgiato a caldo
e temprato al fine di ottenere la massima resistenza
ad usura e flessione garantendo prestazioni di taglio
eccellenti. Le lame sono dotate di un serbatoio di grasso
interno al fine di lubrificare costantemente la forbice
stessa. La particolare forma assottigliata delle lame
permette di raggiungere anche i punti più difficili.
First quality carbon steel hot forged and tempered blades to obtain
the maximum usury and flexibility resistance and ensure excellent
cut performance. The blades are endowed with an internal grease
tank to constantly lubricate them.
The particular thin shape of the blades makes it easy to reach even
the most difficults parts.
Leggeri manici in alluminio forgiato rivestiti in plastica
antiscivolo consentono una presa confortevole e sicura.
Forged aluminium light handles with anti-slip plastic coat for
a comfortable and safe grip.
6
7
dn
81003
6
250
21
810036
Ricambi / spare parts
81026 Lama / blade
81027 Controlama / anvil blade
81028 Ammortizzatore / shock absorber
81029 Dado e vite centrale / bolt and central nut
81031 Molla / spring
81032 Fermo chiusura / lock stopper
81033 Coppia manici / couple of handles
Gruppo lame in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato
al fine di ottenere la massima resistenza ad usura.
Manici in alluminio rivestiti in gomma dal design ergonomico
per una presa confortevole e sicura.
Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm.
Serbatoio di grasso interno alle lame per garantire una lubrificazione
costante delle stesse. Sistema di leveraggio “anti-fatica”.
Chiusura di sicurezza con gancio in metallo nichelato.
First quality carbon steel forged and tempered blades to obtain maximum
usury and flexibility resistance.
Ergonomic aluminium rubber coated handles guarantee a comfortable
and safe grip. Cuts branches up to 25 mm diameter.
Internal blades grease tank to constantly lubricate them.
“Anti-fatigue” leverage system. Safe lock with metal nickel-plated hook.
Forbice vigna professionale.
Professional pruning shear.
Bsu/
dn
81145
6
260
20
811453
Ricambi / spare parts
81150 Lama / blade
81019 Dado + vite centrale / bolt and central nut
36006 Molla / spring
81021 Fermo chiusura / lock stopper
Forbice per frutteti professionale lama a battente.
Professional forged anvil pruning shear.
Bsu/
dn
81120
6
250
21
Ricambi / spare parts
81125 Lama / blade
81129 Battente alluminio / aluminium anvil
36006 Molla / spring
81021 Fermo chiusura / lock stopper
81023 Coppia manici / couples of handles
Forbice per frutteti professionale a doppio taglio.
Professional double cut forged pruning shear.
Bsu/
dn
31110
6
385
21
311106
Ricambi / spare parts
36003 Molla / spring
36050 Rullo / roll
36055 Perno per rullo / roll support
36080 Accessori per chiusura a rullo / set for roll lock
36405 Bullone completo / complete bolt
Realizzata in acciaio di prima qualità, forgiato a caldo e temprato.
Manici rivestiti in gomma per una presa confortevole e sicura.
Bullone cementato, alesatura di precisione e bronzina in ottone
per una scorrevolezza perfetta.
Chiusura di sicurezza a rullo.
Ideale per alberi da frutto.
Made in first quality forged and tempered carbon steel.
Rubber coated handles guarantee a comfortable and safe grip.
Cemented bolt, precision boring and brass bush for a perfect smoothness.
Safe roll lock.
Ideal for fruit trees.
forbici da vigna forgiate
Bsu/
Gruppo lame in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato
al fine di ottenere la massima resistenza ad usura.
Manici in alluminio rivestiti in gomma dal design ergonomico
per una presa confortevole e sicura.
Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm.
Serbatoio di grasso interno alle lame per garantire una lubrificazione
costante delle stesse. Sistema di leveraggio “anti-fatica”.
Chiusura di sicurezza con gancio in metallo nichelato.
First quality carbon steel forged and tempered blades to obtain maximum
usury and flexibility resistance.
Ergonomic aluminium rubber coated handles guarantee a comfortable
and safe grip. Cuts branches up to 25 mm diameter.
Internal blades grease tank to constantly lubricate them.
“Anti-fatigue” leverage system. Safe lock with metal nickel-plated hook.
8
FORGED PRUNING SHEARS
FORGED PRUNING SHEARS
forbici da vigna forgiate
Forbice vigna professionale.
Professional pruning shear.
Forbice per frutteti a doppio taglio.
Double cut pruning shear.
Bsu/
31108
1
365
Ricambi / spare parts
36003 Molla / spring
dn
200
311083
Realizzata in acciaio di prima qualità, forgiato a caldo e temprato.
Manici rivestiti in plastica dal design ergonomico per una presa
confortevole e sicura.
Chiusura di sicurezza a crocetta.
Ideale per alberi da frutto.
Made in first quality forged and tempered carbon steel.
Ergonomic plastic coated handles guarantee a comfortable and safe grip.
Safe cross lock.
Ideal for fruit trees.
811200
Gruppo lame in acciaio di prima qualità, forgiato a caldo e temprato.
Manici in alluminio rivestiti in gomma dal design ergonomico
per una presa confortevole e sicura.
L’apertura della lama, particolarmente elevata, consente il taglio
di rami di notevoli dimensioni. Battente in alluminio intercambiabile.
Ideale per alberi da frutto (in particolare il melo).
Chiusura di sicurezza con gancio in metallo nichelato.
First quality carbon steel forged and tempered blades.
Ergonomic aluminium rubber coated handles guarantee
a comfortable and safe grip.
The blade’s great opening allows to cut large diameter branches.
Interchangeable aluminium anvil. Ideal for fruit trees (particularly apple trees).
Safe lock with metal nickel-plated hook.
9
Bsu/
Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato
a caldo e temprato.
Disponibile in diversi modelli, dimensioni e finiture.
Completely made in first quality forged and tempered carbon steel.
Available in a wide range of models, sizes and finishing.
dn
31003
6
260
21
310031
31006
6
340
23
310062
Ricambi / spare parts
36003 Molla per 21 cm / spring for cm 21
36004 Molla per 23 cm / spring for cm 23
36063 Bullone per 21 cm / bolt for cm 21
36064 Bullone per 23 cm / bolt for cm 23
36065 Fermadado con vite per 21 cm / nut lock with screw for cm 21
36066 Fermadado con vite per 23 cm / nut lock with screw for cm 23
36069 Fermo chiusura per cm 21 / lock stopper cm 21
36071 Fermo chiusura per cm 23 / lock stopper cm 23
36050 Rullo / roll
36055 Perno per rullo / roll support
36080 Accessori per chiusura / set for roll lock
Interamente realizzata in acciaio forgiato a caldo e temprato.
Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per la potatura dei vigneti.
Completely made in first quality forged and tempered carbon steel.
Safe roll lock. Ideal for vineyard pruning.
Forbice da vigna forgiata professionale - spalla nera.
Professional forged pruning shear - black finishing.
Bsu/
dn
31198
6
200
19
311984
31199
6
260
21
311991
31200
6
340
23
312004
31201
6
460
25
312011
Sciolte in scatola 6 pz. / bulk in 6 pcs box
31195
6
260
21
311953
31197
6
340
23
311977
Ricambi / spare parts
36002 Molla per cm 19 / spring for cm 19
36003 Molla per cm 21 / spring for cm 21
36004 Molla per cm 23-25 / spring for cm 23-25
36063 Bullone per 19-21 cm / bolt for cm 19-21
36064 Bullone per 23-25 cm / bolt for cm 23-25
36065 Fermadado con vite 19-21 cm / nut lock with screw cm 19-21
36066 Fermadado con vite 23-25 cm / nut lock with screw cm 23-25
36069 Fermo chiusura per cm 19-21 / lock stopper cm 19-21
36071 Fermo chiusura per cm 23-25 / lock stopper cm 23-25
36050 Rullo / roll
36055 Perno per rullo / roll support
36080 Accessori per chiusura / set for roll lock
Munita di pratico tagliafilo.
With handy wire cutter.
La particolare chiusura a rullino Ausonia
permette di aprire e chiudere la forbice con una mano.
The particular Ausonia roll lock allows to open and close the
shear with one hand.
forbici da vigna forgiate
Forbice da vigna forgiata professionale - spalla lucida.
Professional forged pruning shear - polish finishing.
FORGED PRUNING SHEARS
AUSONIA PRUNING SHEARS ROLL LOCK
forbici chiusura rullino Ausonia
forbici chiusura rullino
Ausonia
AUSONIA PRUNING SHEARS ROLL LOCK
Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato.
Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per la potatura dei vigneti.
Completely made in first quality forged and tempered carbon steel .
Safe roll lock. Ideal for vineyard pruning.
Forbice da vigna forgiata - spalla lucida.
Forged pruning shear - polish finishing.
Zigrinatura sui manici per una presa salda e sicura.
Handles milling guarantee a comfortable and safe grip.
10
Bsu/
dn
31005
6
280
21
310055
31007
6
360
23
310079
Ricambi / spare parts
36003 Molla per 21 cm / spring for cm 21
36004 Molla per 23 cm / spring for cm 23
36063 Bullone per 21 cm / bolt for cm 21
36064 Bullone per 23 cm / bolt for cm 23
36065 Fermadado con vite per 21 cm / nut lock with screw for cm 21
36066 Fermadado con vite per 23 cm / nut lock with screw for cm 23
36069 Fermo chiusura per cm 21/ lock stopper cm 21
36071 Fermo chiusura per cm 23 / lock stopper cm 23
36050 Rullo / roll
36055 Perno per rullo / roll support
36080 Accessori per chiusura / set for roll lock
Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato.
Manici rivestiti in plastica per una presa comoda e sicura in ogni situazione.
Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per la potatura dei vigneti.
Completely made in first quality forged and tempered carbon steel.
Plastic coated handles guarantee a comfortable and
safe grip in any situation. Safe roll lock. Ideal for vineyard pruning.
11
Bsu/
dn
31170
6
330
21
31172
6
350
23
Ricambi / spare parts
per cod. 31170 vedi cod. 31003 pag. 11
for cod. 31170 see cod. 31003 pag. 11
per cod. 31172 vedi cod. 31166 pag. 12
for cod. 31172 see cod. 31166 pag. 12
311700
311724
Interamente realizzata in acciaio inox di prima qualità forgiato a caldo
e temprato. Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per la potatura
ed il giardinaggio, trova utilizzo anche nell’industria alimentare
per il taglio di carni crude o come trinciapollo.
Completely made in first quality hot forged and tempered stainless steel.
Safe roll lock. Ideal for pruning and gardening.
It can also be used in the food industry to cut raw meat or as a poultry shear.
Forbice da vigna forgiata - spalla lucida nichelata.
Forged pruning shear - nickel plated finishing.
Bsu/
Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo
e temprato. Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per la potatura
ed il giardinaggio, trova impiego anche come trinciapollo.
Completely made in first quality forged and tempered carbon steel.
Safe roll lock. Ideal for pruning and gardening.
It can also be used as a poultry shear.
Forbice da vigna forgiata - spalla nera nichelata.
Forged pruning shear - black nickel plated finishing.
12
31033
6
340
21
310338
31037
6
390
23
310376
Ricambi / spare parts
36003 Molla per cm 21 / spring for cm 21
36004 Molla per cm 23 / spring for cm 23
36063 Bullone per 21 cm / bolt for cm 21
36064 Bullone per 23 cm / bolt for cm 23
36065 Fermadado con vite per 21 cm / nut lock with screw for cm 21
36066 Fermadado con vite per 23 cm / nut lock with screw for cm 23
36018 Crocetta / cross lock
Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato.
Chiusura di sicurezza a crocetta. Ideale per la potatura dei vigneti.
Completely made in first quality forged and tempered carbon steel.
Safe roll lock. Ideal for pruning vineyards.
dn
31164
6
205
19
311649
31165
6
265
21
311656
31166
6
345
23
311663
31168
6
465
25
311687
Ricambi / spare parts
36005 Molla per cm 19 / spring for cm 19
36006 Molla per cm 21 / spring for cm 21
36007 Molla per cm 23-25 / spring for cm 23-25
36063 Bullone per 19-21 cm / bolt for cm 19-21
36064 Bullone per 23-25 cm / bolt for cm 23-25
36065 Fermadado con vite 19-21 cm / nut lock with screw cm 19-21
36066 Fermadado con vite 23-25 cm / nut lock with screw cm 23-25
36069 Fermo chiusura per cm 19-21 / lock stopper cm 19-21
36071 Fermo chiusura per cm 23-25 / lock stopper cm 23-25
36050 Rullo / roll
36055 Perno per rullo / roll support
36080 Accessori per chiusura / set for roll lock
Bsu/
dn
dn
31184
6
265
21
311847
31185
6
345
23
311854
Ricambi / spare parts
36006 Molla per 21 cm / spring for cm 21
36007 Molla per 23 cm / spring for cm 23
36063 Bullone per 21 cm / bolt for cm 21
36064 Bullone per 23 cm / bolt for cm 23
36065 Fermadado con vite per 21 cm / nut lock with screw for cm 21
36066 Fermadado con vite per 23 cm / nut lock with screw for cm 23
36069 Fermo chiusura per cm 21/ lock stopper cm 21
36071 Fermo chiusura per cm 23 / lock stopper cm 23
36050 Rullo / roll
36055 Perno per rullo / roll support
36080 Accessori per chiusura / set for roll lock
Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo
e temprato. Chiusura di sicurezza a rullo. Ideale per la potatura
ed il giardinaggio, trova impiego anche come trinciapollo.
Completely made in first quality forged and tempered carbon steel.
Safe roll lock. Ideal for pruning and gardening.
It can also be used as a poultry shear.
Forbice da vigna forgiata tipo Sicilia - spalla nera.
Forged pruning shear Sicily pattern - black finishing.
Bsu/
dn
31090
6
270
21
310901
31095
6
340
23
310956
31097
6
460
25
310970
Ricambi / spare parts
36003 Molla per cm 21 / spring for cm 21
36004 Molla per cm 23 / spring for cm 23
36063 Bullone per 21 cm / bolt for cm 21
36064 Bullone per 23-25 cm / bolt for cm 23-25
36065 Fermadado con vite per 21 cm / nut lock with screw for cm 21
36066 Fermadado con vite 23-25 cm / nut lock with screw cm 23-25
36020 Cinghia cuoio / leather belt
forbici da vigna forgiate
Bsu/
Forbice da vigna forgiata.
Forged pruning shear.
FORGED PRUNING SHEARS
FORGED PRUNING SHEARS
forbici da vigna forgiate
Forbice da vigna forgiata inox.
Stainless steel forged pruning shear.
Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato.
Chiusura di sicurezza con laccetto in cuoio.
Ideale per la potatura dei vigneti.
Completely made in first quality forged and tempered carbon steel.
Safe leather lock. Ideal for pruning vineyards.
Forbice da vigna forgiata.
Forged pruning shear.
Bsu/
31041
31042
31043
31044
dn
12
12
12
12
225
290
350
420
19
21
23
25
310413
310420
310437
310444
Interamente realizzata in acciaio di prima qualità forgiato a caldo e temprato.
Chiusura di sicurezza con laccetto in cuoio.
Ideale per la potatura dei vigneti.
Completely made in first quality forged and tempered carbon steel.
Safe leather lock.
Ideal for pruning vineyards.
13
14
Forbice da vigna professionale PATIN 2.
Professional PATIN 2 pruning shear.
Bullone di alta qualità, alesato e cementato:
garantisce una scorrevolezza perfetta
e di lunga durata.
High quality cemented bolt with special reaming:
guarantees a perfect and long lasting smoothness.
L’originale forbice Patin disponibile in diversi
modelli, a battente e a taglio passante,
ideali per la potatura della vite,
dell’ulivo e degli alberi da frutto.
The original Patin shear available in different types:
anvil and by-pass type, ideal for pruning grape-vine,
olive trees and fruit trees.
Bsu/
dn
31131
6
209
19.5
Ricambi / spare parts
36122 Lama / blade
36077 Molla / spring
36201 Gancio chiusura / hook lock
36202 Bullone / bolt
36203 Fermadado / nut lock
311311
Modello a taglio passante.
Lama corta e sistema di leveraggio anti-fatica.
Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm, apertura lame 25 mm.
Manici ergonomici a speciale forma curva per prevenire tendiniti
e infiammazioni.
Ideale per viticoltura e olicoltura.
By-pass model. Short blade and “anti-fatigue” leverage system.
Cuts branches up to 25 mm diameter; blade opening 25 mm.
Ergonomic and curved special handles prevent tendinitis
and inflammations.
Ideal for grape-vine and olive tree pruning.
Forbice da vigna professionale PATIN 3.
Professional PATIN 3 pruning shear.
Bsu/
dn
31132
6
211
21
Ricambi / spare parts
36124 Lama / blade
36077 Molla / spring
36201 Gancio chiusura / hook lock
36202 Bullone / bolt
36203 Fermadado / nut lock
Chiusura di sicurezza con gancio in nylon 6.
Ogni componente è sostituibile:
lame, bullone con dado, fermadado con vite,
gancio di chiusura, molla ecc.
Safe lock with nylon 6 hook.
All parts are replaceable: blades, bolt with nut,
lock washer with screw, lock hook, spring etc.
311328
Modello a taglio passante. Sistema di leveraggio anti-fatica.
Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm, apertura lame 35 mm.
Manici ergonomici a speciale forma curva per prevenire tendiniti
e infiammazioni.
Ideale per viticoltura e giardinaggio.
By-pass model. “Anti-fatigue” leverage system.
Cuts branches up to 25 mm diameter; blade opening 35 mm.
Ergonomic and curved special handles prevent tendinitis
and inflammations.
Ideal for grape-vine and gardening.
La speciale forma dei manici permette all’utilizzatore di
distribuire lo sforzo in maniera ottimale e prevenire così
tendiniti e infiammazioni.
I manici sono rivestiti in plastica antiscivolo.
The special handle shape allows the user to distribute
the effort in optimal way and to prevent tendinitis and
inflammations. The handles are anti-slip plastic coated.
forbici da vigna professionali Patin
Gruppo lame realizzate in acciaio C67 di prima qualità
garantiscono una durezza di 54-56 HRC. Lo speciale
trattamento al Teflon sulle lame permette tagli facili e precisi
anche di grossi diametri. Capacità di taglio mm 25.
Possibilità di regolare con precisione il gioco tra lama
e controlama per ottenere sempre un taglio ottimale.
First quality C-67 carbon steel blades guarantee 54-56 HRC hardness.
The special Teflon treated blades allow simple and accurate cuts also
of large diameters. 25 mm diameter cut.
The blades can be adjusted to obtain a perfect cut.
PROFESSIONAL PATIN PRUNING SHEARS
PROFESSIONAL PATIN PRUNING SHEARS
forbici da vigna professionali Patin
forbici da vigna professionali
Patin
PROFESSIONAL PATIN PRUNING SHEARS
15
31119
1
2770
18x18x40
311199
Il box contiene 12 forbici così suddivise / The box contains 12 shears:
31131
PATIN 2 3 pz / pcs
31132
PATIN 3 3 pz / pcs
31133
PATIN 4 3 pz / pcs
31134
PATIN 5 3 pz / pcs
Forbice da vigna professionale PATIN 4.
Professional PATIN 4 pruning shear.
Bsu/
dn
31133
6
213
19,5
Ricambi / spare parts
36127 Lama / blade
36077 Molla / spring
36201 Gancio chiusura / hook lock
36202 Bullone / bolt
36203 Fermadado / nut lock
36204 Battente / anvil
311335
Box Forbici da vigna professionali PATIN 2.
Pruning shears exhibitor box PATIN 2.
Bsu/
Modello a taglio battente. Sistema di leveraggio anti-fatica.
Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm, apertura lame 25 mm.
Manici ergonomici a speciale forma curva per prevenire tendiniti
e infiammazioni.
Battente in plastica caricata con fibra di vetro.
Ideale per frutticoltura.
Anvil model. “Anti-fatigue” leverage system.
Cuts branches up to 25 mm diameter; blade opening 25 mm.
Ergonomic and curved special handles prevent tendinitis
and inflammations.
Plastic fibreglass charged anvil.
Ideal for fruit trees.
Box Forbici da vigna professionali PATIN 3.
Pruning shears exhibitor box PATIN 3.
Bsu/
31122
1
2770
18x18x40
311229
Il box contiene 12 forbici così suddivise / The box contains 12 shears:
31132
PATIN 3 12 pz / pcs
Forbice da vigna professionale PATIN 5.
Professional PATIN 5 pruning shear.
Bsu/
dn
31134
6
214
21
Ricambi / spare parts
36140 Lama / blade
36077 Molla / spring
36201 Gancio chiusura / hook lock
36202 Bullone / bolt
36203 Fermadado / nut lock
36205 Battente / anvil
311342
Modello a taglio battente curvo. Sistema di leveraggio anti-fatica.
Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm, apertura lame 35 mm.
Manici ergonomici a speciale forma curva per prevenire tendiniti
e infiammazioni.
Battente in plastica caricata con fibra di vetro.
Ideale per frutticoltura e olicoltura.
Curved anvil model. “Anti-fatigue” leverage system.
Cuts branches up to 25 mm diameter; blade opening 35 mm.
Ergonomic and curved special handles prevent tendinitis
and inflammations.
Plastic fibreglass charged anvil.
Ideal for fruit and olive trees.
16
31121
1
2770
18x18x40
311212
Il box contiene 12 forbici così suddivise / The box contains 12 shears:
31131
PATIN 2 12 pz / pcs
Box Forbici da vigna professionali PATIN 4.
Pruning shears exhibitor box PATIN 4.
Bsu/
forbici da vigna professionali Patin
Bsu/
PROFESSIONAL PATIN PRUNING SHEARS
PROFESSIONAL PATIN PRUNING SHEARS
forbici da vigna professionali Patin
Box Forbici da vigna professionali PATIN 2 - 3 - 4 - 5.
Pruning shears exhibitor box PATIN 2 - 3 - 4 - 5.
31123
1
2770
18x18x40
311236
Il box contiene 12 forbici così suddivise / The box contains 12 shears:
31133
PATIN 4 12 pz / pcs
Box Forbici da vigna professionali PATIN 5.
Pruning shears exhibitor box PATIN 5.
Bsu/
31124
1
2770
18x18x40
311243
Il box contiene 12 forbici così suddivise / The box contains 12 shears:
31134
PATIN 5 12 pz / pcs
17
Forbice vigna professionale in alluminio forgiato.
Taglio netto e preciso di rami sino ad un diametro
di 25 mm. Adatta ad un uso professionale ed intensivo.
Lama in acciaio speciale SK5 ad alto contenuto
di carbonio.
Professional hot forged aluminium pruning shear.
Neat and easy cut of branches up to 25 mm diameter.
Suited for professional and intensive job.
Special SK5 high carbon steel blade.
Forbice da vigna professionale.
Professional pruning shear.
Bsu/
31070
6
260
Ricambi / spare parts
36131 Lama / blade
36076 Molla / spring
Vite completamente regolabile (fatta al tornio).
Completely adjustable screw (lathe made).
dn
21
310703
Realizzata in alluminio forgiato.
Lama teflonata con 3 rivetti di supporto.
Scanalatura zigrinata per un taglio facile e pulito.
Serbatoio d’olio per un uso scorrevole e regolare.
Manici ergonomici rivestiti in speciale gomma vinilica antiscivolo
per una presa confortevole e sicura.
Vite completamente regolabile (fatta al tornio).
Taglia rami sino ad un diametro massimo di 25 mm, apertura lame 30 mm.
Made in hot forged aluminium. Teflon blade with 3 reinforcement rivets.
Milling groove for a simple and neat cut.
Oil tank for a fluent and regulare use. Ergonomic anti-slip vynil rubber
coated handles for a comfortable and safe grip.
Completely adjustable screw (lathe made).
Cuts branches up to 25 mm diameter; blade opening 30 mm.
forbici da vigna
PRUNING SHEARS
PRUNING SHEARS
forbici da vigna
forbici da vigna
PRUNING SHEARS
Forbice da vigna professionale.
Hot forged professional pruning shear.
Chiusura di sicurezza
con pratico gancio in metallo.
Safe lock with handy metal hook.
Manici rivestiti in gomma
per una presa più confortevole e sicura.
Rubber coated handle for a comfortable
and safe grip.
18
Bsu/
31068
6
280
Ricambi / spare parts
36134 Lame / blade
36073 Molla / spring
dn
22
310680
Realizzata in alluminio forgiato.
Lama teflonata con 3 rivetti di supporto.
Scanalatura zigrinata per un taglio facile e pulito.
Serbatoio d’olio per un uso scorrevole e regolare.
Manici ergonomici rivestiti in speciale gomma vinilica antiscivolo per una presa
confortevole e sicura.
Vite completamente regolabile (fatta al tornio).
Taglia rami sino ad un diametro massimo di 20 mm, apertura lame 25 mm.
Made in forged aluminium.
Teflon blade with 3 reinforcement rivets.
Milling groove for a simple and neat cut.
Oil tank for a fluent and regulare use.
Ergonomic anti-slip vynil rubber coated handles for a comfortable and safe grip.
Completely adjustable screw (lathe made).
Cuts branches up to 20 mm diameter; blade opening 25 mm.
19
Bsu/
dn
31150
6
270
23
Ricambi / spare parts
36039 Molla / spring
36041 Bullone / bolt
36092 Fermo chiusura / lock stopper
36125 Lama / blade
311502
31149
1
3500
18x18x40
311519
Il box contiene 12 forbici / The box contains 12 shears:
31150 12 pz / pcs
Lama in acciaio di prima qualità.
Manici ergonomici in acciaio nichelato rivestiti in gomma
per una presa confortevole e sicura.
Gancio di chiusura in metallo.
First quality carbon steel blade.
Ergonomic rubber coated nickel plated steel handles
for a comfortable and safe grip.
Safe metal hook.
Box forbici da vigna 31155 12 pz.
31155 12 Pieces pruning shears exhibitor box.
Forbice da vigna con laccetto.
Pruning shear patented lock.
Bsu/
31155
6
240
Ricambi / spare parts
36036 Molla / spring
36051 Bullone / bolt
36120 Lama / blade
Bsu/
dn
21
forbici da vigna
Bsu/
Box forbici da vigna 31150 12 pz.
31150 12 Pieces pruning shears exhibitor box.
PRUNING SHEARS
PRUNING SHEARS
forbici da vigna
Forbice da vigna.
Aluminium pruning shear.
311557
31148
1
3100
18x18x40
311588
Il box contiene 12 forbici / The box contains 12 shears:
31155 12 pz / pcs
Lama in acciaio di prima qualità.
Manici ergonomici in plastica per una presa confortevole e sicura.
Sistema di leveraggio anti-fatica.
Rotella di chiusura brevettata in plastica.
First quality carbon steel blade.
Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip.
“Anti-fatigue” leverage system.
Patented plastic roll lock.
Forbice da vigna.
Pruning shear.
Bsu/
Box forbici da vigna 31145 12 pz.
31145 12 Pieces pruning shears exhibitor box.
31145
6
200
19
Ricambi / spare parts
36033 Molla / spring
36056 Bullone con dado / bolt with nut
36091 Fermadado / nut lock
36119 Lama / blade
20
Bsu/
dn
311458
Lama corta teflonata in acciaio di prima qualità.
Manici ergonomici a speciale forma curva per prevenire tendiniti
e infiammazioni.
Gancio di chiusura in plastica.
First quality short teflon blade.
Ergonomic and curved special handles prevent tendinitis
and inflammations.
Plastic hook lock.
31147
1
2700
18x18x40
311465
Il box contiene 12 forbici / The box contains 12 shears:
31145 12 pz / pcs
21
Bsu/
31153
31154
Forbice universale da giardino in espositore da banco con 24 pezzi.
Multi-purpose gardening shear in 24 piece display box.
Bsu/
dn
6
6
229
283
18
22
311533
311540
Robusta struttura in metallo.
Lama in acciaio speciale ad alto contenuto di carbonio.
Ideale per ogni tipo di potatura.
Capacità di taglio fino a 22 mm di diametro.
Tough metal structure.
High carbon content special steel blade.
Ideal for all kinds of pruning.
Cuts up to 22 mm diameter.
31065
6
230
Ricambi / spare parts
36040 Molla / spring
36132 Lama / blade
155
19
350297
Forbice da giardino con taglio a cricchetto.
Ratchet pruning shear.
Bsu/
dn
21
310659
Realizzata in alluminio.
Lama in acciaio speciale ad alto contenuto di carbonio.
Manici ergonomici rivestiti in plastica per una presa confortevole e sicura.
Made in aluminium.
High carbon content special steel blade.
Ergonomic plastic coated handles for a comfortable and safe grip.
22
35029
24
Ricambi / spare parts
36411 Lama / blade
36412 Molla / spring
Lama intercambiabile in acciaio speciale ad alto contenuto di carbonio
con rivestimento al Teflon.
Manici ergonomici in plastica per una presa confortevole e sicura.
Fermo di chiusura di sicurezza.
High carbon content special steel interchangeable blade - Teflon coated.
Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip.
Safe lock.
Forbice da vigna.
Pruning shear.
Bsu/
dn
forbici da vigna
Forbice da vigna professionale METAL.
Professional pruning shear METAL.
PRUNING SHEARS
PRUNING SHEARS
forbici da vigna
da
to r e
p osi
s
e
In
co
ban y box
pla
is
d
With
31076
dn
6
231
20
310765
Lame in acciaio di prima qualità ad alto contenuto di carbonio,
temprato e teflonato.
Leggera e robusta struttura in lega di alluminio.
Manici ergonomici con inserto in gomma per una presa confortevole e sicura.
Ideale per tagliare senza sforzo anche grossi rami.
Fermo di chiusura in plastica.
Con tampone oliatore e pietra per affilare la lama incorporata.
High carbon content first quality tempered steel blades - Teflon coated.
Light and tough aluminium structure.
Ergonomic handles with rubber insert for a comfortable and safe grip.
Ideal to cut big diameters without any effort.
Plastic lock.
Includes olier sponge and sharpening stone.
23
Blister / blister
31325
12
100
Box 12 pz
31326
12
100
Ricambi / spare parts
36034 Molla / spring
36025 Cinturino / strap
36052 Bullone / bolt
Bsu/
dn
19
313254
19
313261
Realizzata in acciaio inox di prima qualità.
Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura.
Con laccetto.
Fermo di chiusura in metallo.
Disponibile in blister oppure sciolta in scatola da 12 pezzi.
Made in first quality stainless steel
Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip.
With thong.
Metal lock.
Available in blister or in 12 pieces box.
Forbice cogliuva.
Grape shear.
Bsu/
Blister / blister
31320
12
70
Scatola 12 pz. / 12 Pieces box
31321
12
70
Ricambi / spare parts
36034 Molla / spring
36025 Cinturino / strap
36052 Bullone / bolt
24
313155
Realizzata in acciaio di prima qualità.
Manici rivestiti in plastica dal design ergonomico per una presa
confortevole e sicura.
Fermo di chiusura in cuoio.
Con scorrisucco.
Made in first quality carbon steel.
Ergonomic plastic coated handles for a comfortable and safe grip.
Leather lock.
With juice-flow.
Bsu/
dn
15
313209
15
313216
dn
31410
12
110
16
Ricambi / spare parts
36710 Molla / spring
36020 Cinghia cuoio / leather belt
314107
Realizzata in acciaio di prima qualità.
Con scorrisucco.
Manici rivestiti in plastica dal design ergonomico per una presa
confortevole e sicura.
Fermo di chiusura in cuoio.
Made in first quality carbon steel.
Ergonomic plastic coated handles for a comfortable and safe grip.
Leather lock.
With juice-flow.
Forbice coglifrutta ed ortaggi.
Vegetables and fruit shear.
Forbice per giardino.
Garden shear.
Blister / blister
35031
12
100
Scatola 12 pz. / 12 Pieces box
35032
12
100
Ricambi / spare parts
36048 Molla / spring
31315
12
110
19
Ricambi / spare parts
36703 Molla / spring
36020 Cinghia cuoio / leather belt
Tenaglietta per agrumi.
Orange shear.
Realizzata in acciaio inox di prima qualità.
Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura.
Con laccetto.
Fermo di chiusura in metallo.
Disponibile in blister oppure sciolta in scatola da 12 pezzi.
Made in first quality stainless steel
Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip.
With thong.
Metal lock.
Available in blister or in 12 pieces box.
Bsu/
dn
forbici raccogli frutta e uva
Bsu/
Forbice coglifrutta e ortaggi.
Vegetables and fruit shear.
FRUIT AND GRAPE SHEARS
FRUIT AND GRAPE SHEARS
forbici raccogli frutta e uva
Forbice cogliuva.
Grape shear.
Bsu/
dn
19
350310
19
350327
Realizzata in acciaio inox.
Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura.
Con laccetto.
Fermo di chiusura in metallo.
Disponibile in blister oppure sciolta in scatola da 12 pezzi.
Made in stainless steel.
Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip.
With thong.
Metal lock.
Available in blister or in 12 pieces box.
dn
31316
12
110
16
Ricambi / spare parts
36710 Molla / spring
36020 Cinghia cuoio / leather belt
313162
Realizzata in acciaio di prima qualità.
Con scorrisucco.
Manici rivestiti in plastica dal design ergonomico per una presa
confortevole e sicura.
Fermo di chiusura in cuoio.
Made in first quality carbon steel.
Ergonomic plastic coated handles for a comfortable and safe grip.
Leather lock.
With juice-flow.
25
31329
12
108
Ricambi / spare parts
36048 Molla / spring
Bsu/
dn
19
313292
Lame in acciaio inox.
Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura.
Fermo di chiusura in metallo.
Stainless steel blades.
Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip.
Metal lock.
Forbice cogliuva standard.
Standard grape shear.
Bsu/
31327
12
117
Ricambi / spare parts
36048 Molla / spring
26
34,5
350464
Lame in acciaio di prima qualità trattate a caldo.
La lama superiore è teflonata.
Diverse posizioni di taglio per una resa ottimale in ogni situazione.
Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura.
Pratico bottone di chiusura di sicurezza.
First quality carbon steel blades with hot treatment.
The higher blade is teflon treated.
The different cutting positions ensure an excellent yield in every situation
ergonomic plastic handles for a safe and comfortable grip.
Handy button safety lock.
Bsu/
dn
19
313278
Forbice cogliuva standard.
Standard grape shear.
31322
12
67
Ricambi / spare parts
36053 Molla / spring
35046
6
400
Ricambi / spare parts
36421 Molla / spring
Forbice per erba a 3 posizioni.
Grass shear.
Lame in acciaio inox.
Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura.
Fermo di chiusura in metallo.
Stainless steel blades.
Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip.
Metal lock.
Bsu/
dn
dn
35048
12
400
Ricambi / spare parts
36038 Molla / spring
34
350488
Lame in acciaio teflonate.
Tre diverse posizioni di taglio per una resa ottimale in ogni situazione.
Manici rivestiti in plastica dal design ergonomico per una presa
confortevole e sicura.
Fermo di chiusura in metallo.
Carbon steel blades, teflon treated.
3 cutting positions for an excellent yield in every situation.
Ergonomic plastic handles for a safe and comfortable grip.
Metal lock.
vole
G ire g
tin
Rota
forbici erba - tosapecore
Bsu/
GRASS SHEARS - SHEEP SHEARS
FRUIT AND GRAPE SHEARS
forbici raccogli frutta e uva
Forbice per erba professionale girevole.
Professional rotating grass shear.
Forbice cogliuva standard lame strette.
Standard grape shear thin blades.
Forbice tosapecore.
Sheep shear.
Bsu/
dn
15
313223
Lame in acciaio inox.
Manici in plastica dal design ergonomico per una presa confortevole e sicura.
Fermo di chiusura in metallo.
Stainless steel blades.
Ergonomic plastic handles for a comfortable and safe grip.
Metal lock.
31497
6
31500
6
Curve / curved
31505
6
dn
265
330
29
32
314978
315005
330
32
315050
Lame in acciaio di prima qualità.
Robusta struttura in metallo.
Manici rivettati alle lame.
First quality carbon steel blades.
Sturdy metal structure.
Riveted blades fixed to the handle.
27
Bsu/
31205
Forbice da siepi.
Edge shear.
Bsu/
dn
1
24
1100
Lame ondulate in acciaio di prima qualità.
Manici in legno verniciato.
Gommino ammortizzatore paracolpi.
First quality corrugated carbon steel blades.
Varnished wooden handles.
Rubber shock-absorber.
Bsu/
55
312059
Bsu/
dn
1100
Lame liscie in acciaio di prima qualità.
Manici in legno verniciato.
Gommino ammortizzatore paracolpi.
First quality smooth carbon steel blades.
Varnished wooden handles.
Rubber shock-absorber.
Bsu/
28
Bsu/
dn
24
312080
Forbice da siepi telescopica.
Telescopic edge shear.
Bsu/
1
65
Lame ondulate in acciaio di prima qualità e teflonate per un taglio
ancora più veloce e preciso.
Vite di regolazione delle lame a pomello.
Manici in tubolare di alluminio per garantire la
dnmassima leggerezza
e robustezza. Impugnatura in gomma antiscivolo.
Gommino ammortizzatore paracolpi.
First quality corrugated carbon steel blades. Teflon treated for a faster
and more precise cut.
Adjustable knob for the blades.
Aluminium tubular handles guarantee maximum sturdiness and lightness.
Antislip rubber handles.
Rubber shock-absorber.
Forbice da siepi a lame liscie.
Smooth blades edge shear.
31204
31208
1
12
1140
Ricambi / spare parts
36208 Vite a pomello / stopper
dn
forbici da siepi
EDGE SHEARS
EDGE SHEARS
forbici da siepi
Forbice da siepi a lame ondulate.
Waved edge shear.
55
dn
312042
31211
1
6
1450
Ricambi / spare parts
36208 Vite a pomello / stopper
dn
65-78
312110
Lame ondulate in acciaio speciale di prima qualità e teflonatura sulla lama
superiore per un taglio ancora più veloce e preciso.
Manici telescopici, possibilità di allungare la forbice da 65 a 78 cm.
Pratico sistema di apertura/chiusura dei manici
dntramite pomelli posti
alle estremità degli stessi.
Manici in tubolare ovale rinforzato di alluminio anodizzato per garantire
la massima leggerezza e robustezza.
Vite di regolazione delle lame a pomello.
Impugnatura in gomma termoplastica antiscivolo.
Gommino ammortizzatore paracolpi.
First quality corrugated carbon steel blades.
The higher blade is teflon treated for a faster and more precise cut.
Telescopic handles: the shear can extend from 65 cm to 78 cm.
Handy opening/closing system of the handles with knobs attached
at the tips of the handles.
Anodized aluminium oval tubular handles guarantee maximum sturdiness
and lightness.
Adjustable knob for the blades.
Antislip termoplastic rubber handles.
Rubber shock-absorber.
Bsu/
29
LOPPERS
Troncarami professionale taglio retto.
Straight cut professional lopper.
Bsu/
dn
35061
1
1080
82
Ricambi / spare parts
36221 Bulloni / bolt set
36222 Lama / blade
36223 Battente / anvil
36224 Manico / handle
36228 Bullone ancoraggio / bolt
36229 Bullone con anello / bolt with ring
36225 Manico battuta / handle
Lame a battente e a taglio forgiate
in acciaio di prima qualità,
garantiscono la massima robustezza
e facilità di taglio.
First quality forged steel anvil and shear
blades guarantee maximum sturdiness
and an easy cut.
Manici in tubolare di alluminio rinforzato anodizzato
per garantire massima leggerezza e robustezza.
Impugnatura in plastica per una presa salda e sicura
in ogni situazione d’utilizzo.
Anodized aluminium oval tubular handles guarantee
maximum sturdiness and lightness.
Plastic grip for a strong and safe taking in every situation.
350617
Lama a battente forgiata in acciaio di prima qualità, garantisce la massima
robustezza e facilità di taglio. Taglia con facilità anche grossi diametri.
Capacità di taglio 35 mm. Manici in tubolare di alluminio rinforzato
anodizzato per garantire massima leggerezza e robustezza.
Impugnatura in plastica per una presa salda e sicura
in ogni situazione d’utilizzo. Adatto ad un uso professionale.
First quality anvil steel blade guarantees maximum sturdiness and lightness.
Cuts branches up to 35 mm. Anodized aluminium oval tubular handles
guarantee maximum sturdiness and lightness.
Plastic grip for a strong and safe taking in every situation.
Suitable for professional use.
troncarami
troncarami
LOPPERS
troncarami LOPPERS
Troncarami professionale taglio curvo.
Curved cut professional lopper.
Bsu/
dn
35062
1
1080
82
Ricambi / spare parts
36221 Bulloni / bolt set
36226 Lama / blade
36227 Battente / anvil
36228 Bullone ancoraggio / bolt
36229 Bullone con anello / bolt with ring
36224 Manico / handle
36225 Manico battuta / handle
350624
Lama a battente curvo forgiata in acciaio di prima qualità,
garantisce la massima robustezza e facilità di taglio.
Taglia con facilità anche grossi diametri. Capacità di taglio 35 mm.
Manici in tubolare di alluminio rinforzato anodizzato per garantire
massima leggerezza e robustezza.
Impugnatura in plastica per una presa salda e sicura
in ogni situazione d’utilizzo. Adatto ad un uso professionale.
First quality anvil curved steel blade guarantees maximum sturdiness
and lightness. Cuts branches up to 35 mm. Anodized aluminium
oval tubular handles guarantee maximum sturdiness and lightness.
Plastic grip for a strong and safe taking in every situation.
Suitable for professional use.
Troncarami professionale by-pass.
By-pass professional lopper.
Bsu/
35065
1
1030
Ricambi / spare parts
36269 Lama / blade
30
Taglia con facilità anche grossi diametri.
Easily cuts the largest diameters.
Adatto ad un uso professionale.
Disponibile in diversi modelli, materiali e tipi di taglio.
Leggerissimo.
Suitable for professional use.
Available in differents models, materials and cutting types.
Extra light.
dn
80
350655
Lama in acciaio di prima qualità a taglio by-pass garantisce la massima
facilità di taglio. Taglia con facilità anche grossi diametri.
Capacità di taglio 35 mm. Manici in tubolare di alluminio rinforzato
anodizzato per garantire massima leggerezza e robustezza.
Impugnatura in plastica per una presa salda
e sicura in ogni situazione d’utilizzo.
Gommino ammortizzatore paracolpi. Adatto ad un uso professionale.
First quality by-pass steel blade guarantees an easy cut.
Cuts branches up to 35 mm. Anodized aluminium oval tubular handles
guarantee maximum sturdiness and lightness.
Plastic grip for a strong and safe taking in every situation.
Rubber shock-absorber. Suitable for professional use.
31
35063
1
1470
Ricambi / spare parts
36264 Bullone / bolt
36265 Lama / blade
Troncarami a forbice.
Lopping shear.
dn
78
350631
Lama in acciaio di prima qualità, taglio a forbice.
Taglia senza fatica anche grossi diametri grazie al sistema di leveraggio
che moltiplica la forza. Capacità di taglio 45 mm.
Manici in tubolare di alluminio rinforzato anodizzato per garantire
massima leggerezza e robustezza.
Impugnatura in gomma antiscivolo per una presa salda
e sicura in ogni situazione d’utilizzo.
High quality steel blade, shear cut. Cuts branches up to 45 mm thanks
to the lever system that redoubles one’s efforts.
Anodized aluminium oval tubular handles guarantee maximum sturdiness
and lightness. Anti-slip rubber grip for a strong and safe taking in every situation.
Troncarami con ingranaggi a battente.
Ratchet action anvil lopper.
Bsu/
35064
1
1540
Ricambi / spare parts
36266 Bullone / bolt
36267 Lama / blade
36268 Battente / anvil
Bsu/
dn
35071
6
1290
Ricambi / spare parts
36163 Lama / blade
36164 Bullone / bolt
69
350716
troncarami
Bsu/
LOPPERS
LOPPERS
troncarami
Troncarami con ingranaggi a forbice.
Ratchet action lopping shear.
Lama teflonata in acciaio di prima qualità, taglio a forbice.
Manici in metallo verniciato.
Impugnatura in gomma antiscivolo per una presa salda e sicura
in ogni situazione d’utilizzo.
Gommino ammortizzatore paracolpi.
Ideale per il giardinaggio.
In pratico ed esplicativo display box.
High quality teflon treated steel blade, shear cut.
Varnished metal handles.
Anti-slip rubber grip for a strong and safe taking in every situation.
Rubber shock-absorber.
Ideal for gardening.
In handy display box.
Troncarami a battente.
Anvil lopper.
Bsu/
dn
78
350648
Lama in acciaio di prima qualità, taglio a battente.
Battente intercambiabile con speciale dentatura bloccaramo.
Taglia senza fatica anche grossi diametri grazie al sistema di leveraggio
che moltiplica la forza. Capacità di taglio 45 mm.
Manici in tubolare di alluminio rinforzato anodizzato per garantire massima
leggerezza e robustezza.
Impugnatura in gomma antiscivolo per una presa salda e sicura
in ogni situazione d’utilizzo.
High quality steel blade, gear cut.
Interchangeable anvil with special branch-lock teeth.
Cuts branches up to 45 mm thanks to the lever system that redoubles one’s efforts.
Anodized aluminium oval tubular handles guarantee maximum sturdiness
and lightness. Anti-slip rubber grip for a strong and safe taking in every situation.
dn
35072
6
1360
Ricambi / spare parts
36166 Lama / blade
36167 Battente / anvil
36168 Bullone / bolt
69
350723
Lama teflonata in acciaio di prima qualità, taglio a battente.
Manici in metallo verniciato.
Impugnatura in gomma antiscivolo per una presa salda
e sicura in ogni situazione d’utilizzo.
Ideale per il giardinaggio.
In pratico ed esplicativo display box.
High quality teflon treated steel blade, anvil cut.
Varnished metal handles.
Anti-slip rubber grip for a strong and safe taking in every situation.
Ideal for gardening.
In handy display box.
Troncarami telescopico a cricchetto con taglio a battente.
Telescopic ratchet anvil lopping shear.
Bsu/
35067
1
6
1503 60 - 90
Ricambi / spare parts
36270 Lama / blade
36271 Battente / anvil
36272 Molla cricchetto / ratchet spring
350679
Lama teflonata in acciaio speciale di prima qualità,
dn
taglio a battente, spessore 3 mm.
Battente intercambiabile con speciale dentatura bloccaramo.
Taglia con facilità anche grossi diametri. Capacità di taglio 40 mm.
Manici in tubolare di alluminio rinforzato anodizzato per garantire massima
leggerezza e robustezza. Telescopico, allungabile da 60 a 90 cm.
Impugnatura in gomma antiscivolo per una presa salda
e sicura in ogni situazione d’utilizzo.
High quality teflon treated steel blade, anvil cut, thickness: 3 mm.
Interchangeable anvil with special branch-lock teeth.
Cuts branches up to 40 mm thanks to the lever system that redoubles one’s efforts.
Anodized aluminium oval tubular handles guarantee maximum sturdiness
and lightness. Telescopic: extends from 60 cm to 90 cm.
Anti-slip rubber handles for a strong and safe grip in every situation.
Bsu/
32
Troncarami a forbice.
Lopping shear.
dn
Bsu/
35069
6
Ricambi / spare parts
36173 Lama / blade
dn
540
60
350693
Lama teflonata in acciaio di prima qualità, taglio a forbice.
Taglia con facilità anche grossi diametri.
I manici in tubolare di alluminio garantiscono a questo troncarami
una leggerezza senza eguali.
Impugnatura in gomma antiscivolo per una presa salda
e sicura in ogni situazione d’utilizzo.
Ideale per il giardinaggio.
High quality teflon treated steel blade, shear cut.
Easily cuts the largest diameters.
Anodized aluminium tubular handles guarantee maximum lightness.
Anti-slip rubber grip for a strong and safe taking in every situation.
Ideal for gardening.
imo
e riss
Legg y light!
Ver
!
33
Bsu/
35053
1
35 mm
Ricambi / spare parts
36247 Molla / spring
36248 Lama / blade
36249 Sega / saw
36956 Pertica / pole
Svettatoio a pertica professionale.
Professional tree pruner.
Bsu/
dn
35051
1
25 mm
35
350518
Ricambi / spare parts
36126 Lama / blade
36046 Molla / spring
36130 Sega / saw
Asta adattabile / adjustable pole
36961 (con adattatore 36971) / (with 36971 adaptor)
36953
36954
Lama in acciaio speciale temperata e rivestita in teflon per un taglio
più dolce e una sicura protezione contro la ruggine.
Doppia leva per aumentare la potenza del taglio.
Completo di seghetto da 350 mm facilmente assemblabile.
Adatto ad ogni tipo di pertica.
Con cordino di nylon completo di manopola.
Tempered special steel blade, teflon treated for an easier cut
and better protection against rust.
Double lever to increase the cutting power.
Complete with 350 mm saw, easily adjustable.
Suitable for all types of pruners.
With nylon cord complete with knob.
Svettatoio a pertica.
Tree pruner.
Bsu/
35052
1
25 mm
Ricambi / spare parts
36152 Lama / blade
36047 Molla / spring
36153 Sega / saw
Asta adattabile / adjustable pole
36951
dn
350532
Lama in acciaio ad alto contenuto di carbonio.
Sega a dentatura speciale turbo da 35 cm per il taglio di grossi rami.
Doppia corda con maniglia in plastica regolabile.
Completo di palo telescopico da 3,00 mt con attacco veloce Q-neck.
Già assemblato e pronto all’uso.
High carbon steel blade.
Special teeth 35 cm turbo saw for cutting large branches.
Double rope with adjustable plastic handle.
Complete with 3,00 mt telescopic pole with fast Q-neck hook.
Already hooked and ready to use.
Manico telescopico universale.
Universal telescopic handle.
Bsu/
36956
36956
dn
6
650
307
369565
In lega di alluminio a due sezioni.
Adattabile a tutti gli svettatoi Ausonia (art. 35051, art. 35052, art. 35053).
Two section aluminium alloy.
Suitable for all Ausonia tree pruners (art. 35051, art. 35052, art. 35053).
Manico telescopico con attacco a vite.
Telescopic handle.
dn
35
35
svettatoi a pertica
TREE PRUNERS
TREE PRUNERS
svettatoi a pertica
Svettatoio a pertica professionale con taglio a cricchetto.
Professional ratchet cut tree pruner.
350525
Lama in acciaio speciale temperata e rivestita in teflon per un taglio
più dolce e una sicura protezione contro la ruggine.
Adattabile a manico telescopico estensibile da 1,5 a 3 metri.
Completo di seghetto da 350 mm facilmente assemblabile.
Con cordino di nylon completo di manopola.
Tempered special steel blade, teflon treated for an easier cut
and better protection against rust.
Adjustable to telescopic handle that extends from 1,5 metres to 3 metres.
Complete with 350 mm saw, easily adjustable.
With nylon cord complete with knob.
Bsu/
36961
dn
12
615
150x2
369619
In lega di alluminio.
Aluminium alloy.
36961
Manico telescopico professionale.
Professional telescopic handle.
Bsu/
36953
36954
dn
1
1
770
1750
100x3
200x3
369534
369541
In lega di alluminio.
Aluminium alloy.
34
36953
35
35121
1
920
Ricambi / spare parts
36820 Lama / blade
36828 Impugnatura / grip
36810 Molla / spring
Forbice ad asta telescopica professionale.
Professional telescopic long reach pruner.
Bsu/
35130
1
1300
Ricambi / spare parts
36823 Lama / blade
36828 Impugnatura / grip
36810 Molla / spring
36835 Sega / saw blade
dn
180-300
351300
Lama teflonata in acciaio di prima qualità con blocca picciolo.
Fornita con seghetto da 300 mm.
Leggera e resistente asta in alluminio.
Impugnatura ergonomica in plastica.
Manico ruotabile a 90° ed estensibile da 180 a 300 cm.
Adatta ad un uso intensivo e professionale.
First quality teflon steel blade with stalk stopper.
Supplied with 300 mm saw.
Light and sturdy aluminium pipe.
Ergonomic plastic grip.
90° turning handle that can be extended from 180 to 300 cm.
Suitable for a professional and intensive use.
Forbice ad asta telescopica standard.
Standard telescopic pole pruner.
Bsu/
35131
1
1295
Ricambi / spare parts
36276 Lama / blade
36278 Molla / spring
dn
192-302
351317
Lama teflonata in acciaio di prima qualità con blocca picciolo.
Fornita con seghetto da 300 mm.
Asta e manici in alluminio per garantire leggerezza e solidità,
estensibili da 192 a 302 cm.
Impugnatura in plastica.
Ideale per la potatura di alberi di ogni tipo, di rampicanti
e per la raccolta di frutta.
First quality teflon steel blade with stalk stopper.
Supplied with 300 mm saw.
Aluminium pipe and handles ensure lightness and solidity;
it can extend from 192 to 302 cm.
Plastic grip.
Ideal for pruning all kinds of trees, creepers and for the harvesting of fruits.
36
dn
200
351218
Lama teflonata in acciaio di prima qualità con blocca picciolo.
Leggera e resistente asta in alluminio.
Impugnatura ergonomica in plastica.
Manico ruotabile a 90°.
Adatta ad un uso intensivo e professionale.
First quality teflon steel blade with stalk stopper.
Light and sturdy aluminium pipe.
Ergonomic plastic grip.
90° turning handle.
Suitable for professional and intensive use.
forbici ad asta
Bsu/
POLE PRUNERS
TELESCOPIC POLE PRUNERS
forbici ad asta telescopiche
Forbice ad asta professionale.
Professional long reach pruner.
Forbice ad asta.
Long reach pruner.
Bsu/
35068
10
540
Ricambi / spare parts
36273 Lama / blade
36275 Molla / spring
36274 Battenti / anvils
dn
103
350686
Lama teflonata in acciaio di prima qualità.
Asta e manici in alluminio per garantire leggerezza e solidità.
Impugnatura in plastica.
Ideale per piccole potature, per la raccolta di frutta, fiori (rose)
e ortaggi (asparagi di bosco).
First quality teflon steel blade.
Aluminium pipe and handles ensure lightness and solidity.
Plastic grip.
Ideal for pruning small trees, for the harvest of fruits,
for picking up flowers (roses) and vegetables (particularly wild asparagus).
Forbice ad asta con gruppo di taglio orientabile.
Long reach pruner with adjustable angle head.
Bsu/
35073
10
550
Ricambi / spare parts
36273 Lama / blade
36275 Molla / spring
36274 Battenti / anvils
dn
76
350730
Lama teflonata in acciaio di prima qualità.
Asta e manici in alluminio per garantire leggerezza e solidità.
Impugnatura in plastica.
Ideale per piccole potature, per la raccolta di frutta, fiori (rose)
e ortaggi (asparagi di bosco). First quality teflon steel blade.
Aluminium pipe and handles ensure lightness and solidity.
Plastic grip.
Ideal for pruning small trees, for the harvest of fruits,
for picking up flowers (roses) and vegetables (particularly wild asparagus).
37
MASSIMA LEGGEREZZA ED ERGONOMIA
Manico in alluminio ed impugnatura in gomma.
MAXIMUM LIGHTNESS AND ERGONOMICS
Aluminium handle and rubber grip.
MASSIMA SICUREZZA
Il segoncino è automaticamente
bloccato nel fodero. Per sganciarlo
basta schiacciare il pulsante giallo.
MAXIMUM SECURITY
The saw is automatically locked in the
sheat. To release it, just push the yellow
stopper.
nn
Ideale per legni duri e umidi come la vite
e alcuni alberi da frutto.
Ideal for hard and wet wood such as vines
and fruit trees.
34181
2
12
34183
2
12
Lama ricambio / spare blade
34381
1
1
34383
1
1
250
300
341813
341837
250
300
343817
343831
nn
Lama nichelata in acciaio di alta qualità.
nn
Tempera ad impulsi.
Manico in alluminio con rivestimento in gomma termoplastica.
Con fodero.
First quality nickel-plated steel blade.
Impulse-hardening.
Aluminium handle with termoplastic rubber coat.
With sheat.
Seghetto potatura chiudibile professionale.
Professional folding pruning saw.
nn
34171
2
12
Lama ricambio / spare blade
34371
1
1
MASSIMA FUNZIONALITÀ
Per cambiare la lama è sufficiente svitare la vite.
MAXIMUM FUNCTIONALITY
The blade is locked with the screw on the handle: release
the screw to exchange the blade.
NUOVA LAMA A DENTATURA DECRESCENTE
I denti sono tutti di diversa misura. Da più grandi (in punta) a
più piccoli (vicino al manico). In questo modo la lama lavora in
modo uniforme e con la stessa forza sin dall’inizio del taglio,
quest’ultimo risulta così molto più veloce e meno faticoso. I denti
più importanti hanno un taglio a croce e il cambio di taglio si
trova ad intervalli irregolari (7 tagli per il modello da 250 mm
e 8 tagli per il modello da 300 mm): in questo modo i denti
eliminano più velocemente la segatura ed il taglio è più pulito.
NEW BLADE WITH DECREASING TOOTHING
Different sized teeth (bigger towards the blade tip). The blade works
smoothly at the beginning of the operation and then powerfully in all
directions (cross, rip and diagonal). The main teeth are cross cut
and set at irregular intervals (7 rip cuts for 250 mm model and
8 rip cuts for 300 mm model). The rip cut teeth placed at
irregular intervals efficiently get rid of sawdust for a
smooth cutting operation.
nn
200
341714
200
343718
Lama nichelata in acciaio di alta qualità.
Tempera ad impulsi.
Manico in alluminio con rivestimento in gomma termoplastica.
nn
First quality nickel-plated steel blade.
Impulse-hardening.
Aluminium handle with termoplastic rubber coat
“RAZOR” PRUNING SAWS
Seghetto potatura professionale con fodero.
Professional pruning saw with sheat.
seghetti potatura Razor
seghetti potatura Razor
“RAZOR” PRUNING SAWS
seghetti potatura
Razor
“RAZOR” PRUNING SAWS
Seghetto potatura manico ombrello professionale.
Professional pruning saw.
nn
34077
2
12
300
340779
Lama nichelata in acciaio di alta qualità.
nn
Tempera ad impulsi.
Manico ergonomico in plastica.
La sua forma è studiata per poter essere anche appeso ai rami.
First quality nickel-plated steel blade.
Impulse-hardening.
nn
Ergonomic plastic handle. It’s shape makes it ideal to hang it to branches.
nn
Seghetto potatura con asta da 3,4 mt.
Pruning saw with 3,4 mt pole.
nn
38
TEMPERA AD IMPULSI
I denti sono temperati ad impulsi per aumentarne la durezza
della superficie tagliente fino a 67-68 HRC
e ricoperti da un sottile strato di nichel.
IMPULSE HARDENING
The teeth are impulse-hardened to increase the
hardness of teeth cutting surface up to
67-68 HRC and are micro-thinly
nickel-coated.
34801
1
300
Lama ricambio / spare blade
36253
1
300
Realizzata in alluminio.
Allungabile da 1,98 m a 3,40 m.
Fornita con seghetto da 300 mm.
Made in aluminium.
Extends from 1,98 m to 3,40 m.
Supplied with 300 mm saw.
348010
nn
362535
39
Seghetto potatura chiudibile turbo.
Folding pruning saw.
nn
Ideale per tutti i tipi di legno,
particolarmente per l’olivo, l’arancio
e gli alberi da frutto in genere.
Ideal for all kinds of wood and particularly
for olive trees and fruit trees.
Il manico ha un design ergonomico.
Il rivestimento in plastica antiscivolo evita lo slittamento
della mano e l’inclinazione ottimale aumenta
la performance dell’attrezzo con il minimo sforzo.
Ergonomic handle.
The rubber grip prevents from slippaging and the bending
enhances performance with minimum effort.
34054
10
34055
10
34056
10
Lama ricambio / spare blade
34254
1
34260
1
34256
1
150
180
210
nn
150
180
210
340540
340557
340564
342544
342605
342568
Lama cromata in acciaio di alta qualità.
Tempera ad impulsi.
Manico antiscivolo rinforzato.
High quality chrome-plated carbon steel blade.
Impulse-hardening.
Anti-slip reinforced handle.
nn
Seghetto potatura chiudibile turbo.
Folding pruning saw.
seghetti potatura
nn
PRUNING SAWS
PRUNING SAWS
seghetti potatura
seghetti potatura
PRUNING SAWS
nn
Lama in acciaio di alta qualità a dentatura turbo.
Lama cromata per una protezione ottimale dalla
ruggine. Due trattamenti di tempera:
sulla lama (HRC 50) per migliorarne la resistenza
alle rotture e l’elasticità; sui denti (tempera ad impulsi)
per aumentarne la durezza della superficie tagliente
fino a 67-68 HRC: il taglio è così veloce,
pulito e di lunga durata.
Sostituzione della lama molto semplice e veloce.
High quality carbon steel blade with special “turbo” teeth.
Chrome plated blade for an excellent rust protection.
Two types of hardening treatments: on the blade (HRC50)
for more flexibility and strenght against impact;
on the teeth (impulse hardening) to increase the hardness
of teeth cutting surface up to 67-68 HRC: good for an easy,
neat and long lasting cut.
Easy and fast change of blade.
34058
10
34057
10
Lama ricambio / spare blade
34258
1
34257
1
240
270
nn
240
270
340588
340571
342582
342575
Lama cromata in acciaio di alta qualità.
Tempera ad impulsi.
Manico antiscivolo rinforzato.
High quality chrome-plated carbon steel blade.
Impulse-hardening.
Anti-slip reinforced handle.
nn
Seghetto potatura chiudibile turbo con chiusura a bottone.
Folding pruning saw with button lock.
nn
34161
10
180
Lama ricambio / spare blade
34361
1
180
40
Una macchina a controllo computerizzata produce una
lama ad arrotatura conica con lo spessore maggiore
verso la parte di taglio.
A computerized control machine produces a conic sharpened
blade with larger thickness near the cutting part.
Lama cromata in acciaio di alta qualità .
Tempera ad impulsi.
Manico antiscivolo rinforzato.
Chiusura di sicurezza a bottone “double lock”.
High quality chrome plated steel blade.
Impulse hardening.
Reinforced anti-slip handle.
Double lock system with button.
341615
nn
343619
41
Seghetto potatura turbo con fodero.
Pruning saw with sheat.
Seghetto potatura turbo.
Pruning saw.
nn
nn
34046
10
34047
10
34051
10
34048
10
34049
10
Lama ricambio / spare blade
34246
1
34247
1
34251
1
34248
1
34249
1
210
240
270
300
350
nn
210
240
270
300
350
340465
340472
340519
340489
340496
342469
342476
342513
342483
342490
34070
10
34075
10
Lama ricambio / spare blade
34270
1
34275
1
300
350
300
350
342704
342759
Lama cromata in acciaio di alta qualità .
Tempera ad impulsi.
Manico ad ombrello in ferro verniciato.
High quality chrome plated steel blade.
Impulse hardening.
Umbrella shape iron handle.
Lama cromata in acciaio di alta qualità.
Tempera ad impulsi.
Manico antiscivolo rinforzato.
High quality chrome plated steel blade.
Impulse hardening.
Reinforced anti-slip handle.
nn
nn
Seghetto potatura turbo.
Pruning saw.
Seghetto potatura turbo.
Pruning saw.
nn
nn
34141
10
300
Lama ricambio / spare blade
34341
1
300
Lama cromata in acciaio di alta qualità.
Tempera ad impulsi.
Manico antiscivolo rinforzato.
High quality chrome plated steel blade.
Impulse hardening.
Reinforced anti-slip handle.
42
nn
340700
340755
seghetti potatura
PRUNING SAWS
PRUNING SAWS
seghetti potatura
nn
nn
341417
nn
343411
34147
10
350
341479
Lama ricambio / spare blade
nn
34287
1
350
342872
Lama ricambio con dente alto / Spare blade with high tooth
34289
1
350
342896
Lama cromata in acciaio di alta qualità.
Tempera ad impulsi.
Manico ad ombrello in ferro verniciato.
High quality chrome plated steel blade.
Impulse hardening.
Umbrella shape iron handle.
43
nn
Seghetto potatura turbo.
Pruning saw.
Seghetto potatura.
Pruning saw.
nn
34148
10
350
Lama ricambio / spare blade
34288
1
350
nn
341486
nn
342889
Lama cromata in acciaio di alta qualità .
Tempera ad impulsi.
Ideale per alberi ad alto fusto.
High quality chrome plated steel blade.
Impulse hardening.
Ideal for forest trees.
Dente a castello / american type
34004
12
250
340045
nn
34005
12
300
340052
Lama ricambio dente a castello / american type spare blade
34239
1
250
342391
34240
1
300
342407
Lama in acciaio di alta qualità.
Disponibile con dente a castello.
Manico in plastica.
High quality carbon steel blade.
Available with castle tooth.
Plastic handle.
nn
nn
Seghetto potatura.
Pruning saw.
Seghetto potatura turbo manico a tubo.
Pruning saw with tube handle.
nn
34145
10
350
Lama ricambio / spare blade
34287
350
1
Lama cromata in acciaio di alta qualità.
Tempera ad impulsi.
Ideale per alberi ad alto fusto.
High quality chrome plated steel blade.
Impulse hardening.
Ideal for forest trees.
seghetti potatura
PRUNING SAWS
PRUNING SAWS
seghetti potatura
nn
nn
341455
nn
342872
Dente a castello / american type
34009
6
300
340090
nn
34010
6
350
340106
Dente a V / normal type
34090
6
350
340908
Lama ricambio dente a castello / american type spare blade
34240
1
300
342407
34225
1
350
342254
Lama ricambio dente a V / american type spare blade
34245
1
350
342452
Lama in acciaio di alta qualità.
Disponibile con dente a castello oppure dente a V.
Manico ad ombrello in ferro verniciato.
High quality carbon steel blade.
Available with castle or V tooth.
Umbrella shape iron handle.
44
45
Segoncino a lama girevole professionale.
Professional swivel bow saw.
Bsu/!
34013
Lama tradizionale super-pro per archetti.
Super-professional blade for bow saws.
Bsu/
nn!
12
533
340137
Telaio in robusto tubolare ovale di acciaio.
Lama con dente a castello di prima qualità, con
guaina di protezione in plastica.
nn!
Robusto perno per la regolazione dell’inclinazione della lama.
Fissaggio sicuro della lama al perno con vite e bullone.
Oval tubolar steel frame.
Blade with first quality castle tooth, with plastic safety sheath.
Strong pivot to adjust the blade’s inclination.
Steady fixing of the blade to the pivot with screw and bolt.
Bsu/!
Bsu/
Lame ricambio /jodift
spare blades
VEDI PAG. 47 / SEE PAG. 47
Segoncino a lama girevole standard.
Standard swivel bow saw.
Bsu/!
34035
nn!
10
533
340359
Telaio in tubolare tondo di acciaio.
Lama con dente a castello, con guaina di protezione
nn! in plastica.
Fissaggio sicuro della lama al perno con vite e bullone.
Round tubolar steel frame
Blade with first quality castle tooth, with plastic safety sheath.
Steady fixing of the blade to the pivot with screw and bolt.
Bsu/!
Bsu/
jodift
A) Dente a “V” / normal type
34217
12
21”
34218
12
28”
34221
12
32”
34222
12
36”
B) Dente a castello / american type
34215
12
21”
34200
12
28”
34205
12
32”
34210
12
36”
nn
533
711
813
914
342179
342186
342216
342223
533
711
813
914
342155
342001
342056
342100
In acciaio temprato di prima qualità.
Punte dei denti temprate ad induzione.
Fornite in custodie singole e con protezione anti-ruggine.
Disponibili nella versione con dentatura continua
a “V”, (per legno secco e stagionato, nonché per legno verde e giovane)
e con dentatura a castello (più adatta per legno verde e umido).
In first quality tempered steel.
Tops of teeth induction hardened.
Anti rust and with individual case.
Available with V “continuous tooth” (for old, dry and green wood)
and with “castle tooth” (for green and wet wood).
Lame ricambio / spare blades
VEDI PAG. 47 / jodift
SEE PAG. 47
lame per segoncini
jodift
BOW SAWS BLADES
segoncini
BOW SAWS
Bsu/
Segoncino a lama fissa professionale.
Professional fixed blade bow saw.
Bsu/!
34014
34015
34016
34017
Bsu/!
nn!
12
12
12
12
610
762
813 nn!
914
340144
340151
340168
340175
Telaio in robusto tubolare ovale di acciaio.
Dotato di lama con dente a castello di prima qualità,
con guaina di protezione in plastica.
Fissaggio sicuro della lama al telaio.
Oval tubolar steel frame.
Blade with first quality castle tooth, with plastic safety sheath.
Steady fixing of the blade to the chase.
Bsu/
VEDI PAG. 47 / SEE PAG. 47
Segoncino con impugnatura in plastica.
Bow saw with plastic grip.
34040
15
Lama ricambio / spare blade
34243
12
Bsu/!
46
nn!
400
400
340403
nn!
Bsu/
jodift
A) Dente a “V” / normal type
83285
10
21”
83289
10
24”
B) Dente a castello / american type
83273
10
21”
83277
10
24”
83279
10
28”
83281
10
30”
83282
10
32”
Lame ricambio /jodift
spare blades
Bsu/!
Lama professionale per archetti.
Professional blade for bow saws.
342438
Telaio in robusto tubolare ovale di acciaio.
Dotato di lama con dente a “V” di prima qualità,
con guaina di protezione in plastica.
Fissaggio sicuro della lama al telaio.
Impugnatura in plastica per una presa salda e sicura in ogni situazione d’utilizzo.
Oval tubolar steel frame.
Blade with first quality “V” tooth, with plastic safety sheath.
Steady fixing of the blade to the frame.
Plastic grip for a perfect and safe taking in every situation.
nn
533
610
832854
832892
533
610
711
762
813
832731
832779
832793
832816
832823
In acciaio temprato di prima qualità.
Punte dei denti temprate ad induzione.
Fornite in custodie singole e con protezione anti-ruggine.
Disponibili nella versione con dentatura continua
a “V”, (per legno secco e stagionato, nonché per legno verde
e giovane) e con dentatura a castello (più adatta per legno verde e umido).
In first quality tempered steel. Tops of teeth induction hardened.
Anti rust and with individual case.
Available with V “continuous tooth”(for old, dry and green wood)
and with “castle tooth” (for green and wet wood).
47
32000
32030
Bsu/
dn
12
12
17
15
320009
320306
Lama in acciaio al carbonio di prima qualità.
Manico in finto corno.
High quality carbon steel blade.
Imitation horn handle.
Coltello da innesto professionale.
Professional grafting knives.
Bsu/
32012
32011
17
19
320122
320115
Lama in acciaio speciale inox di prima qualità AISI 440.
Manico in resina acetalica (POM).
High quality AISI440 stainless steel blade.
Imitation horn handle.
32005
17
320054
Lama in acciaio inox di prima qualità.
Manico in finto corno.
High quality stainless steel blade.
Imitation horn handle.
32015
48
12
32055
dn
12
17
320559
Lama curva in acciaio al carbonio di prima qualità.
Manico in finto corno.
High quality carbon steel curved blade.
Imitation horn handle.
32035
dn
12
17
320351
Coltello da innesto.
Grafting knife.
Bsu/
dn
Lama in acciaio al carbonio.
Manico in plastica.
Carbon steel blade.
Plastic handle.
320450
Lama in acciaio al carbonio di prima qualità.
Manico in legno selezionato.
High quality carbon steel blade.
Selected wooden handle.
Coltello da innesto standard.
Standard type grafting knife.
Bsu/
Bsu/
Bsu/
dn
12
20
Coltello da innesto.
Grafting knife.
Coltello da innesto.
Grafting knife.
Bsu/
12
Lama in acciaio al carbonio di prima qualità.
Manico in finto corno.
Stecca in ottone.
High quality carbon steel blade.
Imitation horn handle.
Brass budding end.
Coltello da innesto.
Grafting knife.
dn
12
12
32045
dn
coltelli da innesto
Bsu/
GRAFTING KNIVES
GRAFTING KNIVES
coltelli da innesto
Coltello da innesto.
Grafting knife.
Coltello da innesto.
Grafting knife.
17
320153
32028
dn
12
Lama in acciaio inox di prima qualità.
Manico in legno selezionato.
High quality stainless steel blade.
Selected wooden handle.
17
320283
49
34400
Bsu/
dn
1
20
344005
Lama in acciaio di prima qualità.
Manico in legno selezionato.
L’angolatura fissa delle lame permette l’incisione perfetta
del portainnesto favorendo un più rapido attecchimento dell’innesto.
Particolarmente adatto per il melo, il pero, il susino, il ciliegio e il cotogno.
High quality carbon steel blade.
Selected wooden handle.
The blade’s fixed angle allows a perfect cut of the rootstock
and a quicker sprouting of the grafting.
Particularly suitable for apple-tree, pear-tree, plum-tree, cherry-tree and quince-tree.
sezione taglio
cut section
dn
31900
1
20
Nastro autoamalgamante per innesti
Self-amalgamating tape for grafting
36990
1
500
319003
369909
Accessori inclusi per innesti ad omega e ad incastro.
Lame in acciaio temperato.
Corpo in fibra di vetro.
Omega and joint grafting accessories included.
Carbon steel hardened blades.
Fibreglass frame.
Innesto ad incastro per alberi da frutto.
Joint grafting for fruit trees.
Coltello tipo pavese.
Grafting knife.
Bsu/
32075
dn
12
16
Innesto ad omega per viti e rose.
Omega grafting for vines and roses.
320757
Lama in acciaio di prima qualità.
Manico in legno selezionato.
High quality carbon steel blade.
Selected wooden handle.
Roncola per innesto.
Gardening knife for grafting.
Bsu/
33125
33130
34045
12
12
17
19
331258
331302
Lama in acciaio di prima qualità.
Manico in legno selezionato.
High quality carbon steel blade.
Selected wooden handle.
Fenditoio per innesto.
Grafting tool.
Bsu/
dn
utensili per innestare
Bsu/
GRAFTING TOOLS
GRAFTING TOOLS
utensili per innestare
Innestatrice manuale.
Hand grafting machine.
Coltello da innesto a triangolo.
Grafting knife with triangle cut.
dn
1
27
340458
Lama in acciaio di prima qualità.
Manico ergonomico in legno selezionato.
High quality carbon steel blade.
Selected ergonomic wooden handle.
Sgorbia manico legno.
Wooden handle grafting gauge.
Bsu/
32100
50
Zuffolo con saltagemma.
Tools for grafting.
Bsu/
dn
12
Lama in acciaio di prima qualità.
Manico in legno selezionato.
High quality carbon steel blade.
Selected wooden handle.
15
321006
34300
Saltagemma
34305
Zuffolo
34306
dn
1
16
343008
1
16
343053
1
15
343060
Lama in acciaio di prima qualità.
Manico in legno selezionato.
High quality carbon steel blade.
Selected wooden handle.
51
Bsu/
Bsu/
dn
Manico rosso 1° qualità / red handle I° quality
33010
12
14
33015
12
16
33020
12
18
33025
12
20
Manico nero standard / black handle standard
33030
12
22
33035
12
24
330107
330152
330206
330251
330305
330350
33243
33244
dn
3
3
625
700
27
30
332439
332446
Lama forgiata in acciaio di prima qualità.
Affilatura manuale a nastro.
Manico in cuoio.
High quality carbon steel forged blade.
Fine manual sharpening.
Leather handle.
Lama in acciaio al carbonio di prima qualità.
Manico in plastica.
High quality carbon steel blade.
Plastic handle.
Seghezzo da Cantoniere mis. 3.
“Roadman” sickle n. 3.
Roncola manico legno.
Wooden handle gardening knife.
Bsu/
33085
33087
33089
33091
12
12
12
12
njtvsb
dn
nfbtvsf
Bsu/
Bsu/
dn
14
16
18
20
330855
330879
330893
330916
Lama in acciaio inox di prima qualità.
Manico in legno selezionato.
High quality stainless steel blade.
Selected wooden handle.
33277
3
457
3
332774
Lama forgiata in acciaio di prima qualità.
Modello mezzolargo con bordo.
Affilatura manuale a nastro.
Manico in legno selezionato.
High quality carbon steel forged blade.
Wide model with edge.
Fine manual sharpening.
Selected wooden handle.
roncole e falciole
Roncola forgiata.
Forged billhook.
BILL HOOKS AND SICKLES
GARDENING KNIVES
roncole
Roncola manico plastica.
Plastic handle gardening knife.
Roncola per radicchio.
Gardening knife.
Bsu/
33215
dn
12
21
332156
Lama in acciaio di prima qualità.
Manico in legno selezionato.
High quality carbon steel blade.
Selected wooden handle.
Falciola stretta con bordo.
Narrow sickle with edge.
33270
33271
Roncola da vigna forgiata.
Forged gardening knife.
Bsu/
33226
dn
3
147
12
332262
Lama forgiata in acciaio di prima qualità.
Affilatura manuale a nastro.
Manico in legno selezionato.
High quality carbon steel forged blade.
Fine manual sharpening.
Selected wooden handle.
Ronchina per fiori.
Gardening knife for flowers.
Bsu/
52
35015
12
3
3
162
180
0
1
332705
332712
Lama forgiata in acciaio di prima qualità.
Affilatura manuale a nastro.
Manico in legno selezionato.
High quality carbon steel forged blade.
Fine manual sharpening.
Selected wooden handle.
Falciola liscia.
Smooth sickle.
dn
Lama in acciaio inox di prima qualità.
Manico in plastica.
High quality stainless steel blade.
Plastic handle.
njtvsb
nfbtvsf
Bsu/
14
njtvsb
nfbtvsf
Bsu/
350150
33263
33264
3
3
154
170
Lama forgiata in acciaio di prima qualità.
Affilatura manuale a nastro.
Manico in legno selezionato.
High quality carbon steel forged blade.
Fine manual sharpening.
Selected wooden handle.
0
1
332637
332644
53
Bsu/
33233
33234
Bsu/
dn
3
3
530
570
28
30
332330
332347
Lama forgiata in acciaio di prima qualità.
Affilatura manuale a nastro.
High quality carbon steel forged blade.
Fine manual sharpening.
6
6
6
6
6
300
500
600
700
800
330
330
330
330
330
270908
271035
271042
271059
271066
Testa forgiata in acciaio C45, temprata ad induzione.
Manico in legno di faggio selezionato.
Steel C45 forged head, induction hardened.
Wooden handle in selected beech tree.
Falciola con manico ferro a tubo tipo “normale”.
Sickle with tubular iron handle - normal pattern.
Picozzino da carpentiere.
Carpenter hatchet.
Bsu/
Bsu/
33282
3
571
332828
Lama forgiata in acciaio di prima qualità.
Affilatura manuale a nastro.
High quality carbon steel forged blade.
Fine manual sharpening.
600
800
Bsu/
3
750
332811
Lama forgiata in acciaio di prima qualità.
Modello Parma.
Affilatura manuale a nastro.
High quality carbon steel forged blade.
“Parma” type.
Fine manual sharpening.
271509
271523
86897
86901
manico mm
1
1
1500
2000
900
900
868976
869010
Mazzascure con manico.
Sledge-hammer axe with wooden handle.
Bsu/
Bsu/
dn
1
1
1
360
360
Testa forgiata in acciaio C45, temprata ad induzione.
Manico in legno di faggio selezionato.
Steel C45 forged head, induction hardened.
Wooden handle in selected beech tree.
Machete con fodero.
Machete with sheat.
28405
28404
28403
6
6
Scure con manico.
Axe with wooden handle.
Bsu/
33281
27150
27152
manico mm
Testa forgiata in acciaio C45, temprata ad induzione.
Manico in fibra.
Steel C45 forged head, induction hardened.
Fibreglass handle.
Falciola con manico ferro a tubo tipo “Parma”.
Sickle with tubular iron handle - Parma pattern.
54
27090
27103
27104
27105
27106
manico mm
picozzini e scuri
Picozzino da carpentiere.
Carpenter hatchet.
HATCHETS AND AXES
SICKLES AND MACHETES
falciole e machetes
Roncola con manico ferro a tubo.
Billhook with tubular iron handle.
575
735
880
Lama in acciaio inox di prima qualità.
Manico in legno selezionato.
Fodero in Nylon.
High quality stainless steel blade.
Selected wooden handle.
Nylon sheat.
26
36
46
284059
284042
284035
84517
4
2500
84521
4
3500
Manico ricambio / spare handle
48040
12
630
manico mm
900
900
845175
845212
900
480406
Testa in acciaio forgiato C45 temprato ad induzione.
Manico in legno di faggio selezionato antisfilamento.
Steel C45 forged head, induction hardened.
Anti-slip off wooden handle in selected beech tree.
55
Bsu/!
nn!
Zappa forgiata bidente.
Two-pronged hoe.
Vanghetto a “T”.
Diggind spade with T-handle.
zappe
Bsu/!
Bsu/
dn!
80309
12
600
8
803090
Manico in legno cm 120 / wooden handle (120 cm)
48043
12
725
480437
Realizzata in un solo pezzo.
Levigata e affilata.
Occhio tondo.
Molto resistente all’usura e alle rotture.
Forged from a single piece.
Polished and sharpened.
Round eye.
Resistant to wear and tear.
84689
5
1680
28x18
846899
24,5x28,5
846813
Badile in acciaio verniciato.
Manico in legno selezionato.
Varnished steel shovel.
Selected wooden handle.
Bsu/!
Bsu/!
nn!
Zappa forgiata bidente.
Two-pronged hoe.
Bsu/
dn
Bsu/
Vanga a punta temprata.
Tempered pointed spade.
80011
12
600
13
800112
Manico in legno cm 120 / wooden handle (120 cm)
dn!
48043
12
725
480437
dn!
Bsu/!
Realizzata in un solo pezzo.
Levigata e affilata.
Occhio tondo.
Molto resistente all’usura e alle rotture.
Forged from a single piece.
Polished and sharpened.
Round eye.
Resistant to wear and tear.
Bsu/!
Bsu/!
Forca per fieno.
Hay fork.
Bsu/
dn!
Bsu/!
1080
nn!
dn
Bsu/
10
dn!
Bsu/!
Zappa forgiata.
Forged hoe.
84681
In acciaio temprato e verniciato.
Alta resistenza all’usura.
Made in varnished and tempered steel.
High resistance to wear.
vanghe e forche
dn!
SPADES AND FORKS
dn
Bsu/!
dn!
HOES
Bsu/
dn!
80010
12
600
16
10
800105
80417
12
800
19
12
804172
80425
12
1000
18
14
804257
Manico in legno cm 120 / wooden handle
(120 cm)
dn!
48042
12
725
480420
Bsu/!
80589
80601
10
10
DENTI
I::I=
dn
3
4
31
33,5
DENTI
I::I=
dn
4
27
805896
806015
In acciaio verniciato.
Alta resistenza all’usura.
Made in varnished steel.
High resistance to wear.
Realizzata in un solo pezzo.
Levigata e affilata.
Occhio tondo.
Molto resistente all’usura e alle rotture.
Forged from a single piece.
Polished and sharpened.
Round eye.
Resistant to wear and tear.
Cuneo spaccalegna.
Splitting wedge.
Forca per vangare.
Diggind fork.
Bsu/
84501
84505
84513
56
6
6
6
1500
2000
3000
In acciaio C45, temprato ad induzione.
Made in forged steel C45 induction hardened.
845014
845052
845137
80649
10
In acciaio verniciato.
Alta resistenza all’usura.
Made in varnished steel.
High resistance to wear.
806497
57
Bsu/
DENTI
I::I=
80749
6
12
29,5 x 8
807494
80757
6
14
35 x 8
807579
80765
6
16
40 x 8
807654
80773
6
18
47 x 8
807739
Manico in legno per rastrello 130 cm / wood rake handle 130 cm
88513
12
885133
35201
dn
10
29
352017
In acciaio verniciato.
Alta resistenza all’usura.
Manico in legno selezionato.
Made in varnished steel.
High resistance to wear.
Selected wooden handle.
In acciaio verniciato.
Alta resistenza all’usura.
Made in varnished steel.
High resistance to wear.
Rastrellino con manico in legno.
Small rake with wooden handle.
Bsu/
35203
35070
dn
1
40
10
30
352031
In acciaio verniciato.
Alta resistenza all’usura.
Manico in legno selezionato.
Made in varnished steel.
High resistance to wear.
Selected wooden handle.
Rastrello a ventaglio.
Adjustable rake.
Bsu/
dn
giardinaggio
Bsu/
Trapiantatore con manico in legno.
Transplanter with wooden handle.
GARDENING
GARDENING
giardinaggio
Rastrello a denti curvi.
Painted rake with curved teeth.
350709
In acciaio zincato.
Alta resistenza all’usura.
Regolabile.
Made in zinc-coated steel.
High resistance to wear.
Adjustable.
Zappetta quadra bidente con manico in legno.
2 prong square weeding hoe with wooden handle.
Bsu/
35206
dn
10
28
352062
In acciaio verniciato.
Alta resistenza all’usura.
Manico in legno selezionato.
Made in varnished steel.
High resistance to wear.
Selected wooden handle.
Piantabulbi.
Bulb planter.
Bsu/
35207
dn
1
In acciaio cromato.
Alta resistenza all’usura.
Regolabile.
Made in chrome.plated steel.
High resistance to wear.
Adjustable.
58
23
352079
Raccogli asparagi con manico in legno.
Asparagus picker with wooden handle.
Bsu/
35044
dn
10
In acciaio verniciato.
Alta resistenza all’usura.
Manico in legno selezionato.
Made in varnished steel.
High resistance to wear.
Selected wooden handle.
50
350440
59
Bsu/
Bsu/
A1 Naturale per coltelli / A1 natural for knives
36300
1
10x5x2,5
363006
A2 Sintetica sagomata per forbici vigna
A2 synthetic and shaped for pruning shears
36302
1
10x2,8x0,5/0,8
363020
A3 Naturale per forbici vigna / A3 natural for pruning shears
36303
1
10x2x0,7
363037
A4 Naturale Norvegia / A4 natural “Norvegia”
36304
1
10x1,8x0,9
363044
A5 Bicolore / A5 double-coloured
36306
1
10x2,5x1,3
363068
31903
A1
dn
1
Legatrice universale.
Hand tying machine.
31902
A4
A5
Fodero in pelle per forbici vigna.
Leather scabbard for pruning shears.
29370
319034
A2
A3
Bsu/
Bsu/
23
Pratica e di facile utilizzo.
Adatta alla maggior parte dei nastri in carta biodegradabile,
plastica e tubetti in PVC.
Handy and easy to use.
Suitable for the most part of biodegradable paper tapes,
plastic tapes and PVC pipes.
dn
1
19
319027
legatrici
Legatrice universale automatica.
Automatic hand tying machine.
HAND TYING MACHINES
SHEARS ACCESSORIES
accessori per forbici
Pietre per affilare.
Sharpening stones.
Pratica e di facile utilizzo.
Adatta alla maggior parte dei nastri in carta biodegradabile,
plastica e tubetti in PVC.
Handy and easy to use.
Suitable for the most part of biodegradable paper tapes,
plastic tapes and PVC pipes.
dn
1
24
293709
Legatrice.
Tapetool.
Cintura di sicurezza in nylon.
Extra-robusto.
Safety nylon belt.
Extra-tough.
Bsu/
dn
31901
1
655
34
319010
ricambi/spare parts
36992 Nastro / tape
36993 Confezione 10.000 punti / 10.000 pcs staples box
Pratica e di facile utilizzo.
Adatta alla maggior parte dei nastri in carta biodegradabile e PVC.
Handy and easy to use.
Suitable for the most part of biodegradable paper and PVC tapes.
Bobina Metalcart per legatrici.
Metalcart roll.
Bsu/
Fodero in nylon per forbici vigna e seghetti.
Nylon scabbard for pruning shears and saws.
Bsu/
29380
60
36989
30
1
400
369893
Nastro in carta biodegradabile.
Adatta alle legatrici 31902/31903.
Biodegradable paper tape.
Suitable for hand tying machine cod. 31902/31903.
dn
1
dn
293808
Realizzato in tessuto di alta qualità.
Doppia tasca per riporre forbice e seghetto.
Cuciture rinforzate.
Massima sicurezza.
Made with high quality materials
Double pocket to store the pruning shear and the saw.
Reinforced seams.
Maximum safety.
Bobina Metalplast per legatrici.
Metalplast roll.
Bsu/
a sc a
pia t cket
p
o
D
o
ble p
Dou
36988
dn
1
400
Nastro in plastica.
Adatta alle legatrici 31902/31903.
Plastic tape.
Suitable for hand tying machine cod. 31902/31903.
369886
61
POTENZA
EDL:G
1
85 W
99306
899918
Composizione base / basic components:
Diametro mola: 100 mm.
Spessore mola: 4,5 mm.
Giri al minuto: 4500.
Livello pressione acustica: 82,0 db.
Tipi di catene che si possono affilare: 1/4” - 325” - 3/8” - 404”.
Peso utensile: 1,6 kg.
Grinding wheel diameter: 100 mm.
Grinding wheel thickness: 4,5 mm.
Revolutions per minute: 4500.
Sound pressure level: 82,0 db.
Compatible chain types: 1/4” - 325” - 3/8” - 404”.
Tool weight: 1,6 kg.
99301
Montante cm 196 (2 pz.)
Lateral frame cm 196 (2 pcs.)
99302
Ripiano cm 97x40 (1 pz.)
Shell cm 97x40 (1 pc.)
99304
Mensola per base terra (2 pz.)
Basement shell (2 pcs.)
99306
Schienale forato cm 97x42 (4 pz.)
Back panel cm 97x42 (4 pcs.)
99307
Schienale serigrafato (1 pz.)
Panel with logo (1 pc.)
espositori
89991
EXHIBITORS
Bsu/
Mola ricambio per affilacatene.
Spare grinding wheel for chain sharpen tool.
Bsu/
89994
1
100 mm
99096
Espositore a griglia
girevole da banco
(dim. in cm AxP: 84x31).
Counter rotating display
(cm HxD: 84x31).
899949
Diametro mola: 100 mm.
Spessore mola: 4,5 mm.
Grinding wheel diameter: 100 mm.
Grinding wheel thickness: 4,5 mm.
99302
04
993
Accessori / Accessories:
MODALITÀ
DI SPEDIZIONE
La merce viaggia a rischio del committente.
Sarà cura del cliente controllare il numero
dei colli ricevuti e la loro integrità.
IMBALLO
Le spese d’imballo sono a carico di Ausonia.
L’imballo è più che adeguato alle esigenze
del trasporto, pertanto eventuali manomissioni
od avarie presenti nell’imballo al momento
della consegna dovranno essere contestate
direttamente al vettore.
Nel caso vengano constatate mancanze
di merce all’interno dei colli, queste ultime
dovranno essere contestate alla ditta venditrice
entro 24 ore dal ricevimento della merce.
RESI DI MERCI
62
Espositore in metallo
(dim. in cm LxAxP: 100x200x40).
Metal display (dim. cm WxHxD: 100x200x40).
99301
CHAIN SHARPEN TOOL FOR CHAINSAW
affilacatene per motoseghe
99307
Affilacatene per motoseghe con motore.
Chain sharpen tool for chainsaw with engine.
SHIPMENT
PROCEDURES
The goods travel at the risk of the purchaser.
It’s the customer’s obligation to check the
number of items received and their condition
upon arrival.
PACKAGING
The packaging costs are at Ausonia’s expense.
The packaging is more than suitable for
the transport needs, therefore any possible
tampering or damage to the packaging on
delivery must reported to the carrier.
In case of lack of goods inside the carton, the
claim to the selling company must be reported
before 24 hours from the receipt of goods.
Gancio per cazzuole.
Trowel hook.
99311
Ringhiera cm 40x11.
Grill cm 40x11.
99167
Gancio per martelli.
Hammer hook.
99308
Cremagliera anteriore.
Front rack.
99161
Gancio singolo.
Simple hook.
99309
Cremagliera posteriore.
Back rack.
99162
Gancio doppio.
Double hook.
99305
Staffa per ripiano addizionale.
Bracket for additional shell.
99310
Ringhiera orizzontale cm 97x11.
Horizontal grill cm 97x11.
99312
Tettuccio serigrafato.
Roof with logo.
99312
99167
99311
RETURN OF GOODS
99310
Return of goods must be authorized by
Ausonia and will be accepted only if sent
carriage free and together with all the
necessary fiscal documentation.
GUARANTEE
I resi di merce dovranno essere autorizzati
dalla Ditta venditrice e saranno accettati
solo se resi in porto franco e corredati
dalla necessaria documentazione fiscale.
All Ausonia tools are guaranteed for the use
to which they are designed. Any defects due
to improper use do not imply substitution.
GARANZIA
Ausonia si riserva di apportare modifiche agli articoli del catalogo
senza l’obbligo di preavviso. Nella compilazione del catalogo
possono essersi verificati errori di stampa.
I nostri utensili sono garantiti per l’uso
cui sono destinati.
Eventuali difetti dovuti ad uso improprio
dell’utensile non comporteranno la sostituzione.
99165
Ausonia can modified the products included in this catalogue
without notice. Printing errors may have affected the completness
of the catalogue.
99302
99165
99308
99309
99161
99164
Gancio speciale verniciato
per espositori a griglia 99096.
Special hook for rotating
display 99096.
63
Edizione 08/2008
Agente
Agent
Ausonia Nanutti Beltrame spa
Via Arba, 31 - 33085 Maniago (PN) Italy
tel. +39 0427 71251 (6 linee r.a.)
fax +39 0427 700316
www.ausoniatools.com
[email protected]
Distributore
Distributor
Rivenditore
Dealer
Scarica

forged pruning shears