DIPARTIMENTO LINGUE STRANIERE PROGRAMMAZIONE LINGUA SPAGNOLA E CONVERSAZIONE a.s. 2015/16 n.ore Classe 1 ^ 3* Classe 2 ^ 3* Classe 3^ 4* Classe 4^ 4* Classe 5^ 4* (*)Compresa un’ora settimanale in codocenza con l'insegnante di Conversazione Finalità : 1. Acquisizione di una competenza comunicativa che permetta di servirsi della lingua in modo adeguato al contesto. 2. Formazione umana, sociale e culturale mediante il contatto con altre realtà. 3. Educazione al cambiamento, derivante dal fatto che ogni lingua recepisce e riflette le modificazioni culturali della comunità che la usa. 4. Riflessione sulla propria lingua e sulla propria cultura, attraverso l'analisi comparativa con altre lingue e culture. 5. Sviluppo delle modalità generali del pensiero, attraverso la riflessione sulla lingua. Obiettivi cognitivi trasversali 1. Apprendimento e consolidamento delle competenze operative del sistema della lingua (morfologiche e sintattiche) e sviluppo delle quattro abilità di base. 2. Conoscenza e comprensione di aspetti della civiltà del paese di cui si studia la lingua nel confronto con quella propria. 3. Acquisizione di un lessico ampio che permetta una comunicazione articolata nelle varie situazioni. 4. Capacità di utilizzare i diversi registri linguistici nella comunicazione sia orale che scritta. 5. Autonomia di lettura di testi in lingua originale. 6. Capacità di utilizzare gli strumenti didattici specifici della disciplina ( dizionario, grammatiche di riferimento, video, testi in formato digitale). 7. Utilizzare semplici strategie di autovalutazione e autocorrezione. Obiettivi socio-affettivi trasversali 1 Sviluppare comportamenti di autonomia, autocontrollo e fiducia in se stessi. 2 Lavorare autonomamente, a coppie e in gruppo, cooperando e rispettando le regole. 3 Interagire in modo costruttivo sia con il docente che con i coetanei scambiando domande e informazioni. 4 Dimostrare apertura e interesse verso la cultura di altri popoli. Obiettivi specifici minimi Al termine del biennio lo studente avrà acquisito una competenza comunicativo-relazionale che lo metterà in grado di: 1. Comprendere una varietà di messaggi orali di carattere generale finalizzati a scopi diversi e prodotti a velocità normale cogliendo la situazione, l’argomento e gli elementi del discorso: atteggiamenti, ruoli e intenzioni degli interlocutori, informazioni principali, specifiche e di supporto. 2. Individuare il senso globale di brevi messaggi dei mass-media su argomenti di interesse generale. 3. Esprimersi su argomenti di carattere generale in modo appropriato, adeguato al contesto e alla situazione, con frasi semplici ed alcuni errori morfo-sintattici tali da non compromettere la comunicazione, con una gamma lessicale che può presentare occasionali imperfezioni, con pronuncia e intonazione sufficientemente corrette per permettere la trasmissione del messaggio. 4. Comprendere il senso e lo scopo di testi scritti per usi diversi. 5. Inferire il significato di elementi non noti di un testo sulla base delle informazioni ricavabili dalle caratteristiche degli elementi stessi e del contesto. 6. Produrre semplici testi scritti di tipo funzionale e di carattere personale e immaginativo, anche con errori e interferenze dall’italiano, purché la comprensione non ne venga compromessa. Completare test di varie tipologie strutturati e semi-strutturati. Sintetizzare in maniera essenziale semplici testi di varia tipologia. Raccontare eventi passati, scrivere su progetti futuri. Esprimersi con un lessico di base ma appropriato. 7. Identificare l’apporto dato alla comunicazione dagli elementi paralinguistici (intonazione, ritmo, accento, ecc.) ed extralinguistici (gestualità, mimica, postura, ecc.). 8. Individuare l’apporto culturale specifico implicito nella lingua straniera e confrontarlo con quello della lingua italiana. Metodologia : Per il raggiungimento degli obiettivi individuati, riteniamo indispensabile un approccio di tipo comunicativo, considerando la lingua strumento di comunicazione e di espressione. Gli studenti sono resi consapevoli degli scopi perseguiti e delle fasi del processo di apprendimento, nella prospettiva di una sempre maggiore autonomia di lavoro e di giudizio sul proprio operato. Si procede assecondando in linea di massima i percorsi indicati dai libri di testo, articolando le loro unità generalmente come segue: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. esplicitazione degli obiettivi; sensibilizzazione all’argomento; contatto con il testo orale o scritto; comprensione generale; comprensione dettagliata del contenuto; analisi delle funzioni linguistico-comunicative; riflessione grammaticale; esercizi di reimpiego delle strutture e del lessico; produzione guidata o libera; verifica; correzione e recupero; valutazione. Nel far acquisire agli studenti la consapevolezza della lingua, si opereranno all’occorrenza confronti con la lingua italiana e con le altre lingue studiate in modo da far rilevare non solo le affinità, ma anche la unicità di ogni lingua. Contenuti grammaticali Primo anno: dal testo in adozione Catalina Ramos, María José Santos, Mercedes Santos, “Todo el mundo habla español” Edizioni De Agostini 1° vol unità 0 - 7 Programmazione annuale indicativamente suddivisa nei seguenti periodi: Trimestre: unità 0 – 3 Pentamestre: unità 4 - 7 Secondo anno liceo linguistico: dal testo in adozione Pilar Sanagustin Viu “¡Buena Suerte! Edizioni Lang 1° vol. unità 6 -8 e dal testo in adozione Pilar Sanagustin Viu “¡Buena Suerte! Lang 2° vol. unità 0- 3 Programmazione annuale indicativamente suddivisa nei seguenti periodi: Trimestre: unità 6 – 8 vol. 1 Pentamestre: unità 0- 3 vol. 2 Codocenza con l’insegnante di conversazione Nel biennio si darà maggiore rilevanza alla conoscenza della geografia e agli usi e costumi della tradizione spagnola (modi di vivere, feste tradizionali, gastronomia). Strumenti : Nello svolgimento dell’attività didattica si utilizzeranno i seguenti mezzi: 1. 2. 3. 4. 5. libri di testo; fotocopie. materiale eventualmente reperito dall’insegnante e dagli alunni; C.D., D.V.D, Internet. laboratorio linguistico, registratore audio. Lim Verifica : Distinguiamo tra verifiche formative e verifiche sommative. Le verifiche formative consistono nel quotidiano accertamento del lavoro degli studenti e consistono in: Per lo scritto: 1. Correzione di compiti assegnati per casa; 2. Prove informali in classe in cui si accerti una particolare competenza (dettato, scrittura di un breve testo su indicazioni fornite dall’insegnante, esercizi strutturati da svolgere in breve tempo e da correggere immediatamente con la collaborazione degli alunni stessi); 3. Comprensione globale di un testo scritto. per l’orale: 1. conversazione in classe (risposte a domande dell’insegnante, lavoro a coppie o gruppi, interventi individuali, role-plays, discussione sul tema proposto, ecc); 2. esercizi di ascolto. Le verifiche sommative sono proposte al termine della trattazione di una unità comprensiva di vari contenuti e rispondente a precisi obiettivi. Esse verificheranno il livello raggiunto dagli studenti in relazione agli obiettivi proposti allo scopo non solo di valutare la performance individuale e della classe in generale, ma anche di mettere in atto strategie di recupero, quando sia necessario. Le verifiche sommative scritte saranno: 1. Esercizi di carattere strutturale; 2. Esercizi di uso della lingua (completamento di dialoghi, esercizi atti ad accertare il riconoscimento delle funzioni della lingua); 3. Esercizi di libera espressione (stesura di brevi lettere, descrizioni). 4. Comprensione di un semplice testo scritto con questionario. Valutazione: La valutazione deve considerare il lavoro quotidiano degli studenti, il loro continuo rapportarsi alla classe e agli insegnanti. Nella valutazione finale si terrà conto sia delle verifiche formative che sommative, nonché dei seguenti elementi: 1. Progressi compiuti rispetto al livello di partenza; 2. Entità del cammino svolto da ogni alunno e del grado di maturazione raggiunto; 3. Impegno e interesse dimostrati dall’alunno; 4. Importanza dello studente in quanto individuo nella sua globalità, tenendo presenti i suoi problemi di ordine personale e ambientale. 5. Rispetto delle regole comportamentali rispetto all’insegnante, ai compagni e all’ambiente. TRIENNIO Finalità : 1. Ampliamento della competenza comunicativa che permetta di servirsi della lingua in modo adeguato nei vari contesti interrelazionali. 2. Crescita della dimensione umana prodotta dalla conoscenza e dal rispetto di forme culturali diverse dalla propria. 3. Sviluppo e affinamento dei processi cognitivi nella riflessione sulla lingua spagnola e arricchimento culturale in virtù della riflessione comparativa su sistemi linguistici culturali diversi. 4. Raggiungimento di una visione globale e non settoriale della cultura che permetta di vedere la civiltà spagnola in relazione con quella italiana e con altre civiltà europee. 5. Sviluppo della capacità di rielaborazione dei contenuti ed elaborazione della propria visione culturale. Obiettivi generali : 1. Competenza comunicativa su un piano più articolato orientata verso scopi specifici, come l’acquisizione del linguaggio letterario. 2. Approfondimento della conoscenza del sistema della lingua spagnola (lessicale, grammaticale, sintattico e fraseologico). 3. Capacità di lettura, analisi e apprezzamento di un testo letterario o di attualità, approfondimento e analisi degli aspetti formali. Conoscenza delle principali figure retoriche. 4. Capacità di collegamenti contestuali e cotestuali. 5. Conoscenza degli aspetti salienti della cultura spagnola nel suo sviluppo storico-letterario in rapporto con la storia e la cultura europea. 6. Capacità di produrre dei testi scritti di argomento letterario (analisi di un testo, commento, svolgimento di un tema). Obiettivi specifici: 1. Comprendere testi orali in varie forme (conversazioni, interviste, film) trasmessi da mezzi audiovisivi su temi e problemi di attualità o di cultura generale. 2. Esprimersi con pronuncia corretta e in forma scorrevole e adeguata dal punto di vista linguistico e comunicativo su argomenti culturali e di attualità con adeguata capacità di argomentazione, di persuasione e di valutazione. 3. Comprendere testi scritti, letterari e non, individuandone, all’inizio del triennio, il senso globale, le informazioni principali e, successivamente, giungendo a comprenderne tutti gli aspetti specifici, identificando le caratteristiche della lingua e della cultura spagnola in esso riflesse. 4. Produrre testi scritti funzionali sia alla comunicazione sociale che alle finalità formative dell’indirizzo e che inoltre richiedano capacità di analisi, di sintesi e di giudizio. Grammatica (metodologia): Il lavoro che si svolgerà sarà principalmente rivolto all’approfondimento della conoscenza delle strutture grammaticali e sintattiche di base, nonché all’acquisizione di una buona capacità di espressione scritta e orale. Continuando secondo l’approccio comunicativo, si intende partire da un ripasso delle strutture assimilate precedentemente per poi introdurre più agevolmente gli argomenti successivi, approfondendo parallelamente lo studio del lessico delle funzioni e del sistema strutturale e fonologico. Gli studenti avranno la possibilità di sfruttare situazioni simulate del tutto simili a quelle reali, inserendosi nel giusto contesto psicologico per l’uso della lingua, e verrà data loro l’opportunità di mettere in pratica quotidianamente le strutture acquisite attraverso dialoghi e conversazioni che forniranno un immediato riscontro delle loro capacità e difficoltà. Ampio spazio sarà dedicato alle esercitazioni di lettura e ascolto, con brani tratti dai libri di testo o da altri testi. Contenuti: Terzo anno: dal testo in adozione Pilar Sanagustin Viu “¡Buena Suerte! Lang 2° vol. unità 3 – 6 Programmazione annuale indicativamente suddivisa nei seguenti periodi: Trimestre: unità 3 - 4 Pentamestre: unità 5 - 6 Quarto anno: dal testo in adozione Pilar Sanagustin Viu “¡Buena Suerte! Lang 2°, unità 6 – 9 Programmazione annuale indicativamente suddivisa nei seguenti periodi: Trimestre: unità 6 - 7 Pentamestre: unità 8 - 9 Quinto anno: dal testo in adozione Pilar Sanagustin Viu “¡Buena Suerte! Lang 2°, revisione e consolidamento della Sintassi. Codocenza con l’insegnante di conversazione All’inizio del triennio si arricchirà la conoscenza lessicale in diversi ambiti e la produzione orale nelle competenze comunicative. Alla fine del triennio si darà ampio spazio alla trattazione sia di temi di attualità generali sia di argomenti che riguardano la società odierna. La scelta degli argomenti verterà sia sulle proposte degli insegnanti che sulle richieste specifiche degli studenti. Letteratura (metodologia): Per quanto riguarda la letteratura, la metodologia del testo è legata strettamente all'apprroccio comunicativo dello studio della lingua, in cui lo studente sarà il principale protagonista. Lo studente sarà motivato, prima della lettura di un testo, attraverso una conversazione e discussione su quello che sarà l’argomento del testo stesso. Gli alunni, dopo essere divenuti consapevoli dei codici formali operanti nella letteratura, passeranno a una fase di riappropriazione del testo e di ricerca degli elementi tematici che esso contiene. I testi saranno accompagnati da esercizi (da farsi prima, durante e dopo la lettura) finalizzati in un primo momento alla una comprensione globale, poi alla comprensione dettagliata del testo. Lo scopo di tali esercizi è quello di rendere più facile la lettura, di individuare analiticamente gli aspetti fondamentali del testo, di tracciare un percorso che gli studenti potranno seguire ogni volta che dovranno o vorranno affrontare un testo letterario. Attraverso il testo lo studente sarà sollecitato alla discussione, ad apprendere aspetti della civiltà spagnola, capire ciò che distingue la microlingua dal linguaggio ordinario, sarà sollecitato al riassunto, al commento e in seguito alla composizione di testi in autonomia. Contenuti: A partire dal testo in uso:” Contextos literarios”- Zanichelli editore : nelle classi terze sarà possibile, secondo la programmazione del singolo insegnante, un primo approccio alla lettura e alla comprensione dei testi della tradizione letteraria. Lo studio della letteratura, comunque, nell’arco del secondo biennio e anno conclusivo, seguirà, in linea di principio l’ordine cronologico e saranno considerati, secondo le indicazioni dei singoli insegnanti, brani di opere degli autori spagnoli più rappresentativi dalle origini fino al Ventesimo secolo. Terzo anno: Approfondimento storico dalla conquista araba alla dinastia monarchica degli “Austrias”; alcuni esempi di lirica primitiva; brani scelti da due classici della letteratura: El Cantar de Mio Cid e La Celestina. Jorque Manrique: “Coplas por la muerte de su padre”. Quarto anno: brani tratti da opere di autori del Siglo de Oro, quali El Lazarillo de Tormes; M. de Cervantes, Don Quijote de la Mancha; il Barocco: cenni storici e letterari; autori a scelta degli insegnanti. La riforma del teatro di Lope de Vega; la “Ilustración”. Quinto anno: lettura e commento di romanzi e racconti di autori contemporanei spagnoli e latinoamericani; visione di film sulla guerra civile; per quanto riguarda la letteratura, a scelta, brani relativi ad autori del Romanticismo, Realismo, Modernismo,avanguardie del Novecento, Generación del ’98, avanguardie del Novecento, Generación del '27. A scelta degli insegnanti lettura di testi integrali anche contemporanei. Al fine di fornire agli studenti un quadro storico chiaro e preciso del periodo letterario da affrontare, ogni argomento di letteratura sarà preceduto da un’introduzione di carattere storicosociale. Si proporranno testi dei quali gli studenti, usando le tecniche apprese in precedenza, potranno comprendere le tematiche e le caratteristiche formali oltre che apprezzarne la rilevanza e la bellezza. In tal modo gli studenti potranno essere anche stimolati a leggere in modo autonomo testi in lingua straniera. Verifica : Distinguiamo tra verifiche formative e verifiche sommative. Le verifiche formative consistono nel quotidiano accertamento del lavoro degli studenti e consistono in: Per lo scritto: 1. Correzione di compiti assegnati per casa; 2. Prove informali in classe in cui si accerti una particolare competenza come: a. Esercizi di uso appropriato del lessico da saper utilizzare in contesti letterari e non; esercizi di selezione dei contenuti essenziali di un testo e produzione parallela del medesimo; b. Composizione di brevi testi da elementi dati siano essi composizioni su traccia, riassunti guidati, composizioni a carattere personale su temi precedentemente trattati. Per l’orale: 1. Conversazione in classe (risposte a domande dell’insegnante, lavoro a coppie o gruppi, interventi individuali); 2. Esercizi di ascolto (in laboratorio o in classe con il registratore). Le verifiche sommative sono proposte al termine della trattazione di una unità comprensiva di vari contenuti e rispondente a precisi obiettivi. Esse verificheranno il livello raggiunto dagli studenti in relazione agli obiettivi proposti allo scopo non solo di valutare la performance individuale e della classe in generale, ma anche di mettere in atto strategie di recupero, quando sia necessario. Le verifiche sommative scritte saranno articolate, a seconda del lavoro svolto, in: 1. Esercizi di carattere strutturale di uso della lingua,(3e 4 anno) 2. Esercizi di comprensione di un testo autentico (articoli vari o testi letterari); 3. Composizione di testi con registri linguistici diversi. 4. Questionari su argomenti studiati. 5. Riassunti. Valutazione : Anche la valutazione, come la verifica, avrà molti momenti formativi in cui, all’accertamento di una competenza dello studente, corrisponderà una valutazione non sempre formalizzata, ma mirata a correggere o migliorare la performance individuale o della classe. La valutazione sommativa sarà fatta in relazione alle verifiche sommative e terrà conto degli obiettivi proposti e delle competenze che si intende accertare in ogni prova. Per le verifiche sommative sia orali che scritte è stata preparata una griglia di valutazione scandita secondo le competenze necessarie per fornire una buona produzione orale e scritta.