MALGHE WWW.VISITVALDINON.IT Domenica 15 LUGLIO Domenica 22 LUGLIO Domenica 29 LUGLIO Domenica 5 AGOSTO Domenica 19 AGOSTO | Malga Bordolona, ore 14.00 | Malga di Coredo, ore 14.00 | Malga di Malosco, ore 14.00 | Malga di Cloz, ore 14.00 | Malga di Romeno, ore 14.00 SCHATZSUCHE AUF DER ALM Sonntag, 15. Juli Sonntag, 22. Juli Sonntag, 29. Juli Sonntag, 5. August Sonntag, 19. August | Malga Bordolona, 14.00 Uhr | Malga di Coredo, 14.00 Uhr | Malga di Malosco, 14.00 Uhr | Clozner Alm, 14.00 Uhr | Malga di Romeno, 14.00 Uhr PROPOSTA BIMBI E FAMIGLIE: Caccia al tesoro nei dintorni della malga: osserva il paesaggio, le caratteristiche della natura e del lavoro in malga e risolvi i quesiti che ti porteranno al tesoro! A tutti i partecipanti un simpatico omaggio! Schatzsuche in der Umgebung der Alm: Beobachte die Landschaft sowie die Eigenheiten der Natur und der Arbeit auf der Alm. Löse die Aufgaben, die dich zum Schatz führen! Auf alle Teilnehmer wartet ein nettes Präsent! Attività gratuita. Durata: 2,5 ore Prenotazione obbligatoria entro le ore 12.00 del giorno precedente presso: Azienda per il Turismo Val di Non Tel. 0463 830133 [email protected] Veranstaltung in italienischer Sprache; Dauer: 2,5 Stunden. Obligatorische Voranmeldung bis 12.00 Uhr am Vortag beim Tourismusverein Val di Non Tel. 0463 830133 [email protected] 3 LATTE CRUDO, LATTE GENUINO ROHMILCH - NATURREINE MILCH Solo in malga potete gustare il sapore pieno del latte crudo! Ma cos’è il latte crudo? E’ il latte naturale appena munto che, non essendo pastorizzato, conserva il tipico sapore pieno, il naturale patrimonio microbico e tutti i valori nutrizionali. La produzione artigianale deI formaggio nelle nostre malghe è a latte crudo come tradizione vuole. I formaggi così ottenuti si distinguono fortemente tra di loro poiché la non pastorizzazione mantiene inalterate le proprietà organolettiche del latte. Il sapore del latte cambia da malga a malga poiché il latte porta dentro se le caratteristiche peculiari di quel pascolo e ciò permette la produzione di formaggi autentici che variano fortemente nel gusto e nei profumi. 4 Nur auf der Alm lässt sich der volle Geschmack der Rohmilch genießen! Aber was ist Rohmilch überhaupt? Rohmilch ist die frisch gemolkene Milch, die, da sie nicht pasteurisiert ist, den typisch vollen Geschmack, die natürliche Mikroflora und wichtige Nährwerte behält. Bei der handwerklichen Produktion des Käses auf unseren Almen wird Rohmilch verwendet, wie es die Tradition verlangt. Die auf diese Weise gewonnenen Käse unterscheiden sich stark voneinander, da ohne Pasteurisierung die Geschmackseigenschaften der Milch unverändert bleiben. Der Geschmack der Milch ist von Alm zu Alm verschieden, da die Milch die besonderen Eigenheiten der einzelnen Weide in sich trägt. Dies ermöglicht die Produktion von authentischen Käsen, die sich stark im Geschmack und im Geruch unterscheiden. O GUSTTINO TRAELGNA PREGHENA2012 AM GOSTO dei DÌ 21 A nti alla scopertassimo MARTE elli me lb appunta orio ne Gustosi l nostro territ e n de le ri a o d p d sa Ma o delle MACK scenari GESCH LM A TINER 012 TRIEN PREGHENA GUST 2 ER AUF D ung n 21. AU ntdeck TAG, de E S ie R d E f N DON en au r lle Treff alitäten in de vo ss u Gen pezi aft der seren S von un aren Landsch rb wunde ner Berge le Magda Ore 11.30 Aperitivo in malga Degustazione di formaggi di malga abbinati alle confetture dell’Az. Agr. Plancher Patrizia In abbinamento a TRENTODOC Um 11.30 Uhr Aperitif auf der Alm Verkostung von Almkäsen und Konfitüren des Bauernbetriebs Plancher Patrizia mit Weinprobe von TRENTO DOC Ore 14.00 Escursione con Accompagnatore di Territorio alla scoperta delle piante e dei fiori di montagna Da Malga Preghena si sale fino alla Malga Bordolona Alta e ritorno, percorso ad anello facile per tutti, durata 1.30 ore circa Um 14.00 Uhr Geführte Wanderung mit Bergbegleiter auf die Entdeckung der Alpenflora. Von Malga Preghena zur Malga Bordolona Alta und Rückkehr, einfacher Rundweg für jeder. Dauer: ungefähr 1.30 Stunde. Ore 15.00 Una dolce merenda Degustazione di dolci proposti dal Ristorante Margherita di Rumo In abbinamento a Trentino Doc Vino Santo ORE 16.30 Salumi di montagna Specialità proposte dalla Macelleria F.lli Corrà di Smarano In abbinamento a Trentino Doc Marzemino d’Isera Prenotazione obbligatoria (entro le ore 17.00 del giorno precedente) presso Apt Val di Non, tel. 0463 830133 [email protected] Um 15.00 Uhr Ein süßer Imbiss Verkostung von Süßspeisen, angeboten bei dem Restaurant Margherita von Rumo. Weinprobe mit Trentino Doc Vino Santo. Um 16.30 Uhr Wurstwaren aus dem Berg Wurstpezialitäten der Metzgerei F.lli Corrà von Smarano. Weinprobe mit Trentino Doc Marzemino d’Isera. Obligatorische Voranmeldung beim Fremdenverkehrsverein Val di Non (bis 17.00 Uhr am Vortag): Tel. 0463 830133 - [email protected] MALGHE SOTTO LE STELLE: SERATA ASTRONOMICA ALMEN UNTER DEN STERNEN: ASTRONOMISCHER ABEND Sabato 1 Settembre 2012 - MALGA CASTRIN Samstag, den 1. September 2012 - ALER ALM Escursione nel bosco lungo l’anello di trekking tra Malga di Cloz, Malga di Revò e Malga Castrin, col frontalino per sostare ed osservare il cielo , scoprire i suoi misteri grazie ad un potente laser . Ritrovo: ore 20.30, parcheggio Hofmahd (posto all’imbocco della galleria che collega la Val di Non alla Val d’Ultimo). Si consiglia di dotarsi di torcia o frontalino. Almen unter den Sternen: astronomischer Abend – Samstag, den 1. September – Aler Alm (Malga Castrin). Waldwanderung mit Stirnlampe auf den Rundweg unter den Almen von Cloz, Revò und Castrin, um den Sternenhimmel zu beobachten und Dank einem starken Laserstrahl seine Geheimnisse zu entdecken. Treffpunkt: um 20.30 Uhr, Parkplatz Hofmahd (vor dem Tunnel, der das Nonstal mit dem Ultental verbindet). Wir empfehlen eine Stirnlampe oder Taschenlampe mitzubringen. 5 MALGA DI CLOZ 1732 m 10’ 8 Gestore / Betreiber: Alois Maierhofer Info / Info: Tel. 339 7502371 Apertura: dal 1 giugno al 31ottobre In auto: fino al parcheggio Hofmahd prima della galleria lungo la strada che collega Proves alla Val d’Ultimo A piedi: 10 minuti dal parcheggio Prodotti: formaggio e yogurt Ristorazione: pranzo, merenda e cena (gruppi oltre 10 persone su prenotazione) Attività: “Andar per Malghe” escursione guidata per assistere come si fa il formaggio. Prenotazioni presso APT Val di Non Escursioni: Giro delle malghe delle Maddalene (malghe di Cloz, Revò e Castrin); sentiero naturalistico “confine naturale – natura di confine” Öffnung: vom 1. Juni bis zum 31. Oktober Anfahrt mit dem Auto: bis zum Parkplatz Hofmahd vor dem Tunnel, der Proveis mit dem Ultental verbindet Zu Fuß:10 Minuten ab Parkplatz Produkte: Käse und yogurt Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (Gruppen mit über 10 Personen nur nach Voranmeldung) Wanderungen: Proveiser Almrunde (Clozner Alm, Rawauer Alm, Aler Alm); Naturlehrpfad “Grenzkultur – Kulturgrenze” Winteröffnung: samstags, sonntags und an Feiertagen Apertura invernale: sabato, domeniche e giorni festivi durante l’inverno Particolarità: in inverno punto di appoggio per le escursioni con le racchette da neve e sci alpinismo 6 Besonderheiten: im Winter Stützpunkt für Schneeschuhund Skiwanderungen MALGA DI REVÒ 1734 m 20’ 8 Gestore / Betreiber: Christian Weiss Info / Info: Tel. 347 8106694 340 5475944 Apertura: dal 26 maggio al 31 ottobre ogni giorno (tempo permettendo) In auto: fino al parcheggio Hofmahd prima della galleria lungo la strada che collega Proves alla Val d’Ultimo A piedi: 20 minuti dal parcheggio (la seconda malga lungo il cammino) Prodotti: formaggio e speck Ristorazione: pranzo, merenda e cena (gradita la prenotazione) Attività: “Andar per Malghe” escursione guidata per assistere come si fa il formaggio. Prenotazioni presso APT Val di Non 08.07: Festa delle 3 Malghe (Cloz, Revò e Kessel) sul sentiero naturalistico 15.07: grigliata con polenta 02.08: tutto ruota attorno ai canederli 05.08: Santa Messa e festa in malga 09.08: Giorno della Polenta 16.08: Tempo di finferli e funghi 23.08: Viva il formaggio! Escursioni: Giro delle malghe delle Maddalene (malghe di Cloz, Revò e Castrin); sentiero naturalistico “confine naturale – natura di confine” Particolarità: buffet del contadino su prenotazione per gruppi di almeno 8 persone, canederli al pino mugo e all’ortica Öffnung: täglich vom 26. Mai bis zum 31. Oktober (je nach Wetter) Anfahrt mit dem Auto: bis zum Parkplatz Hofmahd vor dem Tunnel, der Proveis mit dem Ultental verbindet Zu Fuß: 20 Minuten ab Parkplatz (die zweite Alm auf dem Weg) Produkte: Käse und Speck Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (für das Abendessen Voranmeldung erwünscht) Veranstaltungen: “Andar per malghe” geführter Ausflug und Vorführung der Käseherstellung. Anmeldung beim Tourismusverein Val di Non 08.07: “Drei Almen Fest” (Cloz, Revò und Kessel) auf dem Erlebnisweg 15.07: Grillgerichte mit Polenta 02.08: Alles dreht sich um Knödel 05.08: Heilige Messe und Almfest 09.08: Polenta-Tag 16.08: Pfifferlinge und andere Pilze 23.08: Es lebe der Käse! Wanderungen: Proveiser Almrunde (Clazner Alm, Rawauer Alm, Aler Alm); Naturlehrpfad “Grenzkultur - Kulturgrenze” Besonderheiten: Bauernbuffet nach Voranmeldung für Gruppen ab 8 Personen, Latschenkiefer- und Brennesselknödel 7 MALGA CASTRIN 1785 m 20’ 8 Gestore / Betreiber: Ulisse Marcato Info / Info: Tel. 335 5270102 [email protected] Apertura: dal 7 luglio al 10 settembre In auto: fino al parcheggio Hofmahd prima della galleria lungo la strada che collega Proves alla Val d’Ultimo A piedi: 20 minuti dal parcheggio Prodotti: vendita prodotti tipici Ristorazione: pranzo, merenda e cena Pernottamento: 10 posti letto Escursioni: Giro delle malghe delle Maddalene (malghe di Cloz, Revò e Castrin); sentiero naturalistico “confine naturale – natura di confine” Particolarità: canederli di Speck e strudel casalingo 8 Öffnung: vom 19. Juni bis zum 10. September Anfahrt mit dem Auto: bis zum Parkplatz Hofmahd vor dem Tunnel, der Proveis mit dem Ultental verbindet Zu Fuß: 20 Minuten ab Parkplatz Produkte: Einheimische Produkte Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen Übernachtung: 10 Bettplätze Wanderungen: Proveiser Almrunde (Clazner Alm, Rawauer Alm, Aler Alm); Naturlehrpfad “Grenzkultur – Kulturgrenze” Besonderheiten: Speckknödel und hausgemachter Strudel MALGA DI LAUREGNO - LAUREINER ALM 1728 m 30’ 26 Gestore / Betreiber: Gerhard Schweigkofler Info / Info: Tel. 338 3690880 Apertura: da giugno a settembre Öffnung: von Juni bis September In auto: fino al parcheggio Hofmahd prima della galleria lungo la strada che collega Proves alla Val d’Ultimo Anfahrt mit dem Auto: bis zum Parkplatz Hofmahd vor dem Tunnel, der Proveis mit dem Ultental verbindet A piedi: 30 minuti dal parcheggio lungo il sentiero nr 26 Zu Fuß: 30 Minuten ab Parkplatz, Wanderweg Nr. 26 Prodotti: formaggio, speck Produkte: Käse, Speck Ristorazione: pranzo, merenda e cena (per la cena è gradita la prenotazione) Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (für das Abendessen Voranmeldung erwünscht) Attività: i sabati mese di luglio, animazione per bambini, Domenica 24 giugno ritrovo „Goasslschnellertreffen” (esibizione con specie di fruste) Veranstaltungen: Im Juli jeden Samstag Kinderanimation bei der Alm. Am Sonntag, den 24. Juni, „Goasslschnellertreffen“ Bivacco: 5 posti letto Nachtlager: 5 Bettplätze Escursioni: Monte Ori, giro delle malghe delle Maddalene (malghe di Cloz, Revò e Castrin) Ausflüge: Monte Ori, Proveiser Almrunde (Clozner Alm, Rawauer Alm, Aler Alm) Particolarità: specialità della casa vari tipi di canederli e alla sera “muas” (in italiano “mosa”, antico piatto di montagna). Barbecue ogni venerdì sera di luglio e agosto Besonderheiten: Spezialitäten des Hauses: verschiedene Arten Knödel und abends “Muas”, ein altes Berggericht. Im Juli und August jeden Freitag Abend Grillfest. 9 MALGA KESSEL - KESSELALM 1917 m 30’ 8+11 Gestore / Betreiber: Heidi Berger Info / Info: Tel. 338 6774402 10 Apertura: da giugno a ottobre. Disponibilità ad apertura per gruppi anche fuori stagione Öffnung: von Juni bis Oktober. Für Gruppen auch außer der Zeit nach Anfrage In auto: fino al parcheggio Hofmahd prima della galleria lungo la strada che collega Proves alla Val d’Ultimo. Oppure in auto fino a Proves Anfahrt mit dem Auto: bis zum Parkplatz Hofmahd vor dem Tunnel, der Proveis mit dem Ultental verbindet. Oder mit dem Auto bis nach Proveis. A piedi: 30 minuti dal parcheggio (dopo le malghe di Cloz e Revò) oppure 1:30 ore dal paese di Proves Zu Fuß: 30 Minuten ab Parkplatz (nach der Clozner und der Rawauer Alm) oder 1,5 Stunden ab Proveis Ristorazione: pranzo, merenda e cena (per la cena è necessaria la prenotazione) Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (Abendessen nur nach Voranmeldung) Bivacco: 4 posti letto Nachtlager: 4 Bettplätze Escursioni: Giro delle malghe delle Maddalene (malghe di Cloz, Revò e Castrin); sentiero naturalistico “confine naturale – natura di confine” Wanderungen: Proveiser Almrunde (Clozner Alm, Rawauer Alm, Aler Alm); Naturlehrpfad “Grenzkultur – Kulturgrenze” Particolarità: spaghetti col pesto alpino e canederli Besonderheiten: Spaghetti mit BergPesto und Knödel MALGA MANZARA DI PROVES - STIERBERGER ALM 1854 m 1h 19 Gestore / Betreiber: Alfred Weiss Info / Info: Tel. 340 6513366 / 340 5691965 Apertura: dal 15 giugno al 20 settembre Öffnung: vom 15. Juni bis zum 20. September In auto: fino al paese di Proves Anfahrt mit dem Auto: bis zum Dorf Proves A piedi: 1 ora dal parcheggio nel paese di Proves Ristorazione: pranzo, merenda e cena (per la cena è necessaria la prenotazione) Prodotti tipici: pane locale e formaggi Bivacco: 4 posti letto e stanza per gruppi fino a 10/12 persone con sacco a pelo Escursioni: laghetti di Goldlahn, Monte Ometto, Passo di Brez Particolarità: canederli e Kaiserschmarren Zu Fuß: 1 Stunde ab Parkplatz in Proves Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (Abendessen nur nach Voranmeldung) Produkte: heimisches Brot und Käse Nachtlager: 4 Bettplätze und Gruppenschlafraum für bis zu 10/12 Personen mit Schlafsack Wanderungen: Goldlahnsee, Monte Ometto, Samerjoch (“Passo di Brez”) Besonderheiten: Knödel und Kaiserschmarren 11 MALGA VAL - RIFUGIO MADDALENE 1925 m 1.45h Gestore / Betreiber: Angelo Vegher Info / Info: Tel. 337455485 - www.rifugiomaddalene.it Apertura: dal 5 giugno al 30 settembre Öffnung: vom 5. Juni bis zum 30. September In auto: fino al parcheggio a Rumo Fraz. Lanza Anfahrt mit dem Auto: bis zum Parkplatz in Rumo, Fraktion Lanza A piedi: 1:45 ore dal parcheggio Zu Fuß: 1 Stunde 45 Minuten ab Parkplatz Ristorazione: pranzo, merenda e cena (per gruppi oltre 5 persone su prenotazione) Pernottamento: 24 posti letto in stanze Escursioni: Monte Ori, sentiero Bonacossa Particolarità: da poco ristrutturato è il punto d’appoggio fondamentale per chi percorre il sentiero SAT 133 Bonacossa che collega il Passo Palade alla Val di Rabbi 12 Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (für Gruppen über 5 Personen nach Voranmeldung) Übernachtung: 24 Bettplätze in Zimmern Wanderungen: Monte Ori, Bonacossa-Weg Besonderheiten: vor Kurzem renoviert, Hauptstützpunkt für Wanderungen entlang dem SAT 133 Wanderweg “Bonacossa”, der den Gampenpass mit dem Rabbi-Tal verbindet MALGA BORDOLONA DI SOTTO 1830 m Gestore / Betreiber: Lino Pancheri Info / Info: Tel 338 4958629 Apertura: dal 5 giugno al 15 settembre Öffnung: vom 5. Juni bis zum 15. September In auto: si raggiunge in auto dal paese di Bresimo Anfahrt mit dem Auto: Die Alm ist vom Dorf Bresimo aus mit dem Auto zu erreichen. Prodotti: formaggio Ristorazione: pranzo, merenda e cena (per la cena è necessaria la prenotazione) Escursioni: 3 agosto escursione al chiaro di luna verso la Malga Bordolona. A seguire escursione al lago Trenta dove si esibirà il coro Monte Peller. Particolarità: l’escursione in notturna con luna piena alla malga Bordolona e al Lago Trenta è un appuntamento molto sentito che si ripete da moltissimi anni Produkte: Käse Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (Abendessen nur nach Voranmeldung) Wanderungen: Am 3. August Wanderung bei Mondschein zur Malga Bordolona. Danach Wanderung zum Alplaner See (“Lago Trenta”) und Konzert des Männerchors “Coro Monte Peller”. Besonderheiten: Die nächtliche Wanderung zur Malga Bordolona und zum Alplaner See bei Vollmond ist eine gern besuchte Veranstaltung, die schon seit vielen Jahren durchgeführt wird 13 MALGA LAVAZZÈ 1640 m 1h 134 Gestore / Betreiber: Bernadette Oberhofer Info / Info: Tel. 347 5359616 Apertura: dal 5 giugno al 20 settembre Öffnung: vom 5. Juni bis zum 20. September In auto: fino al parcheggio in Loc. Fontane nell’abitato di Mocenigo, fraz. di Rumo. Nei fine settimana di luglio e agosto il transito è libero fino in prossimità della malga (con mezzo adatto a strada sterrata) Anfahrt mit dem Auto: bis zum Parkplatz in der Loc. Fontane in der Ortschaft Mocenigo, Fraktion von Rumo. Im Juli und August ist an den Wochenenden der Verkehr bis in die unmittelbare Nähe der Alm freigegeben (Dies gilt für Fahrzeuge, die für Schotterstraßen geeignet sind.) A piedi: 1 ora dal parcheggio Prodotti: formaggio, burro, ricotta, yoghurt, speck e salumi Ristorazione: pranzo, merenda e cena (necessaria la prenotazione per la cena e per gruppi) Escursioni: Cima Monte Pin, Malga Masa Murada Zu Fuß: 1 Stunde ab Parkplatz Produkte: Käse, Butter, Ricotta, Joghurt, Speck und Wurstwaren Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (Abendessen und Verpflegung für Gruppen nur nach Voranmeldung) Wanderungen: Cime Monte Pin, Malga Masa Murada 14 MALGA PREGHENA 1925 m Gestore / Betreiber: Az. agricola Patrizia Plancher Info / Info: Tel. 0463 533219 / 338 4553275 Apertura: dal 15 giugno al 30 settembre Öffnung: vom 15. Juni bis zum 30. September In auto: si raggiunge in auto dal paese di Bresimo passando per la Malga Bordolona di Sotto Anfahrt mit dem Auto: Die Alm ist mit dem Auto vom Dorf Bresimo aus zu erreichen. Dabei kommt man auch an der Malga Bordolona di Sotto vorbei. Prodotti: burro, ricotta, formaggi, confetture Ristorazione: pranzo, merende e cene su prenotazione, 20 posti coperti + 40 esterni Attività: Degustazione Gusto Trentino Giovedì 16 agosto Bivacco: 4 posti letto Escursioni: Rifugio Lago Corvo in Val di Rabbi, Lago Trenta, Bivacco Pozze Produkte: Käse, Butter, Ricotta, Konfitüren Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (Abendessen nur nach Voranmeldung), 20 Innenplätze + 40 Außenplätze Veranstaltungen: Trientiner Geschmack auf der Preghena Alm: Donnerstag, den 16. August Nachtlager: 4 Bettplätze Wanderungen: Rifugio Lago Corvo im Rabbi-Tal, Alplaner See, Biwak Pozze 15 MALGA LUCO - LAUGENALM 1853 m 1h 10 Gestore / Betreiber: Helene Weiss Info / Info: Tel. 333 6323713 / 339 5371026 Apertura: dal 1 giugno al 31 ottobre In auto: fino al parcheggio presso il Passo Palade A piedi: 1 ora dal parcheggio Ristorazione: pranzo, merenda e cena (per la cena è necessaria la prenotazione) Escursioni: Lago del Luco, Cima Monte Luco, Malga Castrin Particolarità: specialità della casa: Kaiserschmarren 16 Öffnung: vom 1. Juni bis zum 31. Oktober Anfahrt mit dem Auto: bis zum Parkplatz auf dem Gampenpass Zu Fuß: 1 Stunde ab Parkplatz Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (Abendessen nur nach Vornameldung) Wanderungen: Laugensee, Laugenspitze, Aler Alm Besonderheiten: Spezialität des Hauses: Kaiserschmarren MALGA DI SAN FELICE - ST. FELIXER ALM 1613 m 35’ 512 o9 Gestore / Betreiber: Erwin Kofler Info / Info: Tel. 347 8107335 Apertura: dal 1 maggio al 31 ottobre In auto: fino al parcheggio presso l’Albergo Scoiattolo in loc. Plazze di Tret oppure dal paese di San Felice A piedi: 35 minuti da entrambi i parcheggi Prodotti: formaggio, yogurt, burro e speck Ristorazione: pranzo, merenda e cena (per la cena è necessaria la prenotazione) Escursioni: Lago di Tret, Passo Palade, Monte Schönegg, Monte Macaion Apertura invernale: sabato, domeniche e giorni festivi durante l’inverno Particolarità: piatti a base di ortiche e Kaiserschmarren Öffnung: vom 1. Mai bis zum 31. Oktober Anfahrt mit dem Auto: bis zum Parkplatz beim Hotel Scoiattolo in der Loc. Plazze in Tret oder bis nach St. Felix Zu Fuß: 35 Minuten von beiden Parkplätzen aus Produkte: Käse, Joghurt, Butter und Speck Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (Abendessen nur nach Voranmeldung) Wanderungen: Felixer Weiher, Gampenpass, Monte Schönegg, Gantkofel Winterbetrieb: an Samstagen, Sonntagen und Feiertagen Besonderheiten: Brennesselgerichte und Kaiserschmarren 17 MALGA DI FONDO 1488 m Gestore / Betreiber: Petra Reuter Info / Info: Tel. 328 4660897 Apertura: dal 20 giugno al 15 settembre Öffnung: vom 20. Juni bis zum 15. September In auto: si raggiunge in auto dal paese di Fondo seguendo la strada per il lago Smeraldo per 7 km fino al parcheggio in prossimità del cartello di divieto di transito Anfahrt mit dem Auto: Die Alm ist mit dem Auto von der Ortschaft Fondo aus erreichbar. Der Straße in Richtung Lago Smeraldo etwa 7 km weit folgen bis zum Parkplatz in der Nähe des Durchfahrtsverbotsschilds. Prodotti: formaggio, yoghurt, ricotta Ristorazione: piatti freddi, merende, pranzo e cena su prenotazione o nei fine settimana (da luglio anche piatti caldi su prenotazione per piccoli gruppi) Attività: “Andar per Malghe” escursione guidata per assistere come si fa il formaggio. Prenotazioni presso APT Val di Non Escursioni: Lago di Tret e Monte Macaion Particolarità: colazione energetica con pane nero e prodotti della malga 18 Produkte: Käse, Joghurt, Ricotta Verpflegung: Kalte Speisen, Vesper, Mittagessen und Abendessen nach Voranmeldung oder am Wochenende (ab Juli auch warme Küche nach Voranmeldung für kleinen Gruppen) Veranstaltungen: “Andar per Malghe” geführter Ausflug und Vorführung der Käseherstellung. Anmeldung beim Tourismusverein Val di Non Wanderungen: Felixer Weiher und Gantkofel Besonderheiten: Energiefrühstück mit Schwarzbrot und Almprodukten MALGA DI MALOSCO 1546 m 30’ 508 Gestore / Betreiber: Cristina Tonner Info / Info: Tel. 340 7871828 Apertura: dal 15 giugno al 5 settembre Öffnung: vom 15. Juni bis zum 5. September In auto: fino al parcheggio in loc. Regole di Malosco Anfahrt mit dem Auto: bis zum Parkplatz in der Loc. Regole di Malosco A piedi: 30 minuti dal parcheggio Zu Fuß: 30 Minuten ab Parkplatz Ristorazione: pranzo, merenda Verpflegung: Mittagessen, Vesper Escursioni: Monte Penegal, Passo della Mendola, Monte Macaion Ausflüge: Monte Penegal, Mendelpass, Gantkofel Particolarità: specialità della casa canederli alle ortiche Besonderheiten: Spezialität des Hauses: Brennesselknödel 19 MALGA DI ROMENO 1769 m Gestore / Betreiber: Giancarlo Abram Info / Info: Tel. 0463 880575 / 340 53421112 347 7619607 [email protected] www.rifugiomalgaroen.it Apertura: dal 26 maggio al 31 ottobre Öffnung: vom 26. Mai bis zum 31. Oktober In auto: raggiungibile in auto dal paese di Amblar seguendo la segnaletica su strada sterrata Anfahrt mit dem Auto: mit dem Auto vom Dorf Amblar aus erreichbar, der Beschilderung auf Schotterstraßen folgen Prodotti: prodotti tipici locali con degustazione Ristorazione: pranzi con orario prolungato e merende, cene per gruppi su prenotazione Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (Abendessen nur nach Voranmeldung) Attività: nelle notti serene prevista attivazione osservatorio astronomico, collegamento internet e materiali illustrativo relativo ai percorsi e sentieri, nonché multimediale sugli aspetti floronaturalistici e faunistici del Monte Roen. Veranstaltungen: Sternwarte bei klaren Nächten, Internet- Verbindung, Informationsmaterial über Streifzüge und Wanderwege, Multimedia-Material über Flora und Fauna von dem Berg Roen. Pernottamento: 10 posti letto Übernachtung: 10 Bettplätze Escursioni: Monte Roen, Passo della Mendola, giro delle malghe di Amblar e paesi di Don, Smarano e Sanzeno. Wanderungen: Monte Roen, Mendelpass, Rundweg über die Almen von Amblar und die Dörfer Don, Smarano und Sanzeno Particolarità: bus navetta su richiesta, attività didattiche in malga, spostamenti in calesse, affitto cavalli e disponibilità trasporto zaini con lama. Due volte a settimana degustazione formaggi della latteria di Romeno. 20 Produkte: heimische Produkte und Verkostung Besonderheiten: Shuttle Bus nach Anfrage, Lehrtätigkeiten bei der Alm, Kaleschefahrten, Pferde zu vermieten, Lama zur Verfügung für die Beförderung von Rucksäcke. Zweimal in der Woche Kostprobe von den Käse aus der Käserei von Romeno. MALGA DI COREDO 1600 m Gestore / Betreiber: Micaela Widmann Info / Info: Tel. 340 2386026 Apertura: dal 3 giugno al 15 settembre Öffnung: vom 3. Juni bis zum 15. September In auto: raggiungibile in auto dalla località 7 Larici sopra l’abitato di Smarano Anfahrt mit dem Auto: mit dem Auto von der Loc. 7 Larici oberhalb der Ortschaft Smarano aus erreichbar Prodotti: miele e formaggio Produkte: Honig und Käse Ristorazione: pranzo, merenda e cena (per la cena è necessaria la prenotazione) Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (Abendessen nur nach Voranmeldung) Attività: “Andar per Malghe” escursione guidata per assistere come si fa il formaggio. Prenotazioni presso APT Val di Non; fattoria didattica, escursione guidata al biotopo Costa Bela (su prenotazione), escursione guidata L’alba sulle Dolomiti di buon mattino. Tutte le settimana viene proposta l’attività “L’arte del casaro” Veranstaltungen: “Andar per malghe” geführter Ausflug und Vorführung der Käseherstellung. Anmeldung beim Tourismusverein Val di Non; Lehrbauernhof; geführter Ausflug zum Biotop Costa Bela (auf Anmeldung); geführter frühmorgendlicher Ausflug „Beim Morgengrauen über den Dolomiten“. Jede Woche Lehrtätigkeit: „Das Käsebereiterhandwerk“. Escursioni: malga Vecchia, Cima Battaglione, Passo Predaia, Bocca delle Valli, Monte Roen Wanderungen: Malga Vecchia, Cima Battaglione, Predaia-Pass, Bocca delle Valli, Monte Roen 21 MALGA TUENA 1750 m 20’ Gestore / Betreiber: Luca Alessandri Info / Info: Tel. 348 3695792 / 338 1783221 Apertura: dal 10 giugno al 15 settembre Öffnung: vom 10. Juni bis zum 15. September In auto: dal paese di Tuenno entrare in Val di Tovel fino all’Albergo Capriolo dove si svolta a destra per altri 10 km su strada sterrata. Oppure dal parcheggio presso il Lago di Tovel Anfahrt mit dem Auto: Im Dorf Tuenno ins Toveltal einbiegen, am Hotel Capriolo rechts abbiegen und dem Schotterweg 10 km weit folgen. Die Alm ist auch vom Parkplatz beim Tovelsee aus erreichbar. A piedi: 20 minuti dalla strada sterrata oppure 1:30 ore dal Lago di Tovel su sentiero nr 319 Prodotti: formaggio e salumi Ristorazione: pranzo, merenda e cena (per la cena è necessaria la prenotazione) Pernottamento: 12 posti letto in stanza unica 22 Zu Fuß: 20 Minuten ab Schotterstraße oder 1,5 Stunden ab Tovelsee (Wanderweg Nr. 319) Produkte: Käse und Wurstwaren Verpflegung: Mittagessen, Vesper und Abendessen (Abendessen nur nach Voranmeldung) Übernachtung: 12 Bettplätze in einem Raum Attività: ogni giovedì dal 7.07 al 25.08 “Sugli Alpeggi di Tovel”: escursione con guardaparco e dimostrazione di come si fa il formaggio, degustazioni Veranstaltungen: jeden Donnerstag vom 7. Juli bis zum 25. August „Auf die Tovelalmen“: Ausflug in Begleitung eines Naturparkwächters und Vorführung der Käseherstellung; Verkostung Escursioni: circuito Dolomiti di Brenta Trek, Cime Grostè, Monte Peller, Lago di Tovel, Malga Flavona Wanderungen: Trekkingroute Dolomiti di Brenta Trek, Cima Grostè, Monte Peller, Tovelsee, Malga Flavona Particolarità: è possibile avvistare l’Aquila che nidifica nella zona. Specialità della casa canederli al formaggio e prodotti Trota Oro Besonderheiten: Mit etwas Glück können Adler beobachtet werden, die in dieser Gegend Nestbau betreiben. Spezialität des Hauses: Käseknödel und Fischspezialitäten. MALGA TASULA 2087 m 30’ 336 Gestore / Betreiber: Salvatore Paroletti Info / Info: Tel. 339 3993167 Apertura: dal 20 giugno al 15 settembre Öffnung: vom 20. Juni bis zum 15. September In auto: si sale da Cles e da Tuenno lungo strada sterrata fino al parcheggio presso il Lago del Dorigat sotto il Monte Peller Anfahrt mit dem Auto: Von Cles und von Tenno aus fährt man auf einer Schotterstraße bergauf bis zum Lago del Dorigat unterhalb des Monte Peller. A piedi: 30 minuti dal parcheggio Zu Fuß: 30 Minuten ab Parkplatz Prodotti: formaggio di mucca e capra, burro e ricotta Produkte: Käse aus Kuh- und Ziegenmilch, Butter, Ricotta Ristorazione: no Verpflegung: nein Bivacco: 8 posti letto Nachtlager: 8 Bettplätze Escursioni: Monte Peller, Palon della Nana, Lago delle Salare, Cima Sasso Rosso, circuito Dolomiti di Brenta Trek Wanderungen: Monte Peller, Palon della Nana, Lago delle Salare, Cima Sasso Rosso, Trekkingroute Dolomiti di Brenta Trek Attività: 12 agosto festa in malga con pranzo alpino ed escursione geologica guidata, per l’occasione la strada che conduce alla malga rimarrà aperta Veranstaltungen: am 12. August Almfest mit Alpenspeisen und geologische Führung; zur Feier des Tages wird die Straße zur Alm geöffnet. Particolarità: la malga si trova nel Parco Naturale Adamello Brenta e giace nei pressi di un interessante giacimento fossilifero. Seguendo una serie di tabelle attorno alla malga è possibile effettuare un breve percorso sulla geologia del Monte Peller. E’ l’unica malga della Val di Non a produrre formaggi caprini Besonderheiten: Die Alm befindet sich im Naturpark Adamello Brenta, in der Nähe einer bedeutenden Fossillagerstätte. Um die Alm herum führt ein Lehrpfad, der anhand von Tafeln die Geologie des Monte Peller erklärt. Die Malga Tasula ist die einzige Alm des Val di Non, die Ziegenkäse herstellt. 23 MALGA DI BREZ Brez 1815 m Apertura: metà giugno / metà settembre Gestore / Betreiber: Stefano Anselmi Info / Info: Tel. 0463 874384 Ristoro: con piatti freddi Bivacco Öffnung: Mitte Juni bis Mitte September Verpflegung: Kalte Speisen Nachtlager MALGA PRADONT Castelfondo 1906 m Apertura: metà giugno Gestore / Betreiber: Ulisse Marcato Info / Info: Tel. 335 5270102 [email protected] Prodotti: vendita prodotti tipici Ristorazione: merende Öffnung: Mitte Juni Produkte: einheimische Produkte Verpflegung: Vesper MALGA SMARANO Sfruz 1905 m Apertura: metà giugno / metà settembre Gestore / Betreiber: Walter Ognibeni Info / Info: Tel. 348 5648525 Ristoro: con piatti freddi Bivacco: 2 posti Öffnung: Mitte Juni bis Mitte September Verpflegung: Kalte Speisen Nachtlager: 2 Plätze 24 MALGA CLESERA Cles 1887 m Apertura: metà giugno / metà settembre Gestore / Betreiber: Giacinto Borgogno Info / Info: Tel. 347 7525050 Prodotti: formaggio, burro, ricotta Ristoro: no ristoro - pascolo Öffnung: Mitte Juni bis Mitte September Produkte: Butter, Käse, Ricotta Weide: Keine Verpflegungsstelle MALGA BODRINA Ton 1562 m Apertura: metà giugno / metà settembre Gestore / Betreiber: Ferruccio Rossatti Info / Info: Tel. 347 0192924 Ristoro: su prenotazione (massimo 10 persone) Pernottamento: su prenotazione Öffnung: Mitte Juni bis Mitte September Verpflegung: Nur nach Voranmeldung (höchstens 10 Personen) Übernachtung: Nach Voranmeldung MALGA SPORA Gestore / Betreiber: Paolo Ciccolini Info / Info: Tel. 339 2787980 Spormaggiore 1855 m Apertura: dal 10 luglio al 10 settembre Prodotti: vendita formaggio di propria produzione solo dopo la metà di agosto Ristorazione: solo su richiesta per chi usufruisce del pernottamento Bivacco: 18 posti Öffnung: vom 10. Juli bis 10. September Produkte: Käse aus Eigenproduktion (Verkauf nur nach Mitte August) Verpflegung: nur nach Bedarf für die Gäste, die übernachtet haben Nachtlager: 18 Plätze 25 LEGENDA / LEGENDE Mucche / Kühe Pony / Ponys Cavalli / Pferde Pecore / Schafe Galline / Hühner Oche / Gänse Maiali / Schweine Tacchini / Truthähne Conigli / Kaninchen produzione di formaggio Käseherstellung pernottamento Übernachtung dimostrazione caseificazione Vorführung der Käseherstellung visita alla stalla Besuch im Stall raggiungibile in automobile mit dem Auto erreichbar raggiungibile solo a piedi (minuti) / nur zu Fuß erreichbar (Minuten) Capre / Ziegen produzione di salumi Herstellung von Wurstwaren numero di sentiero Nummer des Wanderwegs Asini / Esel ristorazione / Verpflegung CONFINE NATURALE – CULTURA DI CONFINE SENTIERO NATURALISTICO 26 UN PERCORSO FRA TRENTINO E ALTO ADIGE Il percorso inizia dal parcheggio “Hofmahd” (posto all’imbocco della galleria che collega la Val di Non alla Val d’Ultimo) e si snoda tra la Malga di Cloz, quella di Revò e la Malga Kessel, tutte inserite nel territorio dell’alta Val di Non al confine fra Trentino e Alto Adige. CURIOSITÀ LUNGO IL TRACCIATO Il tracciato è ideato proprio nell’intento di far conoscere al visitatore le peculiarità paesaggistiche e culturali di questo territorio, unico perché posto a confine tra due etnie tanto diverse. Lungo i 5 km di percorso sono installati 14 pannelli tematici che illustrano le particolarità dell’area: le tracce dell’attività mineraria, gli esempi di produzione dell’energia, indicazioni sulle proprietà medicinali delle piante autoctone e modelli di un’orchidea spontanee e di un mulino. UN SENTIERO PER TUTTI Il tempo di percorrenza è di un’ora e mezzo. Lungo il tragitto non manca neppure la possibilità di rilassarsi comodamente per qualche minuto su una delle particolari sdraio intagliate nel legno da dove poter allungare piacevolmente lo sguardo sul vicino gruppo delle Dolomiti di Brenta, patrimonio mondiale Unesco. Il sentiero didattico è adatto per persone di tutte le età e offre la possibilità di sosta alle malghe inserite nel tracciato che offrono ottimi servizi di ristorazione e accoglienza. GRENZKULTUR - KULTURGRENZE: NATURLEHRPFAD EIN ERLEBNISWANDERWEG ZWISCHEN TRENTINO UND SÜDTIROL Die Wegstrecke beginnt am Parkplatz “Hofmahd” (kurz vor dem Tunnel, der das Val di Non mit dem Ultental verbindet) und führt an der Clozner Alm, der Rawauer Alm und der Unteren Kesselalm vorbei, die allesamt im Oberen Nonstal an der Grenze zwischen dem Trentino und Südtirol liegen. ERLEBNISPUNKTE Die Strecke wurde mit der Absicht geplant, dem Besucher die ENTLANG landschaftlichen und kulturellen Besonderheiten dieses Gebiets DER STRECKE nahe zu bringen. Das Gebiet ist einzigartig, da es an der Grenze zweier so unterschiedlicher Volksgruppen liegt. Auf der 5 km langen Strecke geben 14 Informationstafeln Einblick in die kontrastreichen Besonderheiten der Gegend: die heute noch sichtbaren Spuren des Erzabbaus, Energiegewinnung, heilende Eigenschaften der hier vorkommenden Pflanzen, Modelle einer Orchidee sowie einer Mühle etc. EIN WANDERWEG Die reine Gehzeit beträgt 1,5 Stunden. Entlang des Weges FÜR ALLE fehlt auch nicht die Gelegenheit, sich einige Minuten lang zu entspannen und sich in einen der außergewöhnlichen “Liegestühle” zu setzen, die ins Holz eingeschnitten sind. Von hier aus schweift der Blick auf die ganz in der Nähe liegende Brenta-Gruppe, UNESCO-Weltkulturerbe. Der Erlebnispfad ist für Personen aller Altersgruppen geeignet. Gelegenheit zur Rast und Stärkung findet sich auf den einladenden Almen entlang des Weges. 27 27 EVENTI IN MALGA | ESTATE 2012 VERANSTALTUNGEN AUF DER ALM | SOMMER 2012 ANDAR PER MALGHE Vieni a conoscere la cultura dell’alpeggio attraverso un’esperienza divertente e istruttiva. Con l’ ”Andar per malghe” assieme alla guida si percorrono i più bei sentieri di montagna della Val di Non fino a raggiungere la meta: qui il malgarino attende i visitatori per farli assistere alla “casarada”. Per chi lo desidera poi, sarà possibile assaporare anche il più classico dei menù d’alta montagna! Tutti i martedì mattina dal 3 luglio al 28 agosto Martedì 03/07, 17/07, 31/07, 14/08, 28/08 MALGA DI COREDO Martedì 10/07, 24/07, 07/08, 21/08 MALGA DI REVÒ Tariffe: Costo escursione + assaggio prodotti tipici: adulti € 8,00; bambini fino a 12 anni € 5,00 Costo pranzo (facoltativo): adulti € 14,00, bambini fino a 12 anni € 10,00 Gratuito bambini sotto i 3 anni. Ritrovo: Per malga di Coredo ore 8.00 a Fondo presso ex hotel “S.Camillo alla Pineta” (bivio per Lago Smeraldo) oppure ad ore 8.45 a Coredo (vicino ad ufficio Apt, piazza Cigni). Per malga di Revò ore 8.00 a Fondo presso ex hotel “S.Camillo alla Pineta” (bivio per Lago Smeraldo) ore 8.30 a Revò (parcheggio di fronte a Casa Campia) o ad ore 8.45 in località Frari (per gli ospiti della zona di Rumo). Prenotazione obbligatoria presso l’Apt Val di Non (entro le 17.00 del giorno precedente l’uscita) tel. 0463 830133 [email protected] ANDAR PER MALGHE (ALMWANDERUNGEN) Lernen Sie die Almkultur auf unterhaltsame und lehrreiche Weise kennen! In Begleitung eines Führers wandern Sie auf den schönsten Bergwanderwegen des Val di Non bis zu einer Alm: Dort erwartet Sie der Senner, um 28 Ihnen die „casarada“, die Verarbeitung der Milch zur Gewinnung von Käse, vorzuführen. Danach besteht die Möglichkeit, das klassischste „Gebirgsmenü“ zu probieren! Jeden Dienstagvormittag vom 3. Juli bis zum 28. August Dienstag 03/07, 17/07, 31/07, 14/08, 28/08 Malga di Coredo Dienstag 10/07, 24/07, 07/08, 21/08 Malga di Revò Teilnahmegebühr: Ausflug + Verkostung typischer Produkte: Erwachsene 8,00 €; Kinder (bis 12 Jahre alt) 5,00 € Mittagessen (fakultativ): Erwachsene 14,00 €; Kinder (bis 12 Jahre alt) 10,00 €. Gratis für Kindern unter 3 Jahren Treffpunkt: Für die Wanderung zur Malga di Coredo um 8.00 Uhr in Fondo beim ehemaligen Hotel „S.Camillo alla Pineta” (an der Abzweigung zum Lago Smeraldo) oder un 8.45 Uhr in Coredo neben dem Tourismusbüro Für die Wanderung zur Malga di Revò um 8.00 Uhr in Fondo beim ehemaligen Hotel „S.Camillo alla Pineta” (an der Abzweigung zum Lago Smeraldo), um 8.30 Uhr in Revò (auf dem Parkplatz bei der Markplatz) oder um 8.45 Uhr im Ort Frari ( für die Gäste aus Rumo und der Umgebung) Obligatorische Voranmeldung beim Fremdenverkehrsverein Val di Non (bis 17.00 Uhr am Vortag): Tel. +39 0463 830133 [email protected] Jeden Donnerstag vom 5. Juli bis zum 30. August. Treffpunkt: um 10.00 Uhr auf dem Parkplatz in der Loc. Capriolo Anzahl der Teilnehmer: min. 8 und max. 14 Personen Teilnahmegebühr: 20.00 €, Kinder bis 12 Jahren 10,00 €. Im Preis enthalten sind: Mittagessen aus typischen Produkten, Verkostung des Honigs, Transfer (Hin- und Rückfahrt) und Parkplatz. Für Informationen und Anmeldungen: PARCO NATURALE ADAMELLO BRENTA Tel. +39 0465 806666 - [email protected] SUGLI ALPEGGI DI TOVEL MALGA TUENA (1740m) Escursione alla malga Tuena, trasferimento con jeep dal Lago di Tovel e breve ma suggestiva passeggiata per raggiungere la malga. Si assisterà alla “casarada” (lavorazione del latte per ottenere il formaggio) e si potrà degustare il miele Qualità Parco. Pranzo a base di prodotti tipici incluso nella quota di partecipazione. Rientro per le ore 17.30 circa. Tutti i giovedì dal 5 luglio al 30 agosto Ritrovo: ad ore 10.00 c/o parcheggio loc. Capriolo N° partecipanti: min. 8 persone - max. 14 Quota di partecipazione: € 20, bambini fino ai 12 anni € 10. Prezzo comprensivo di pranzo a base di prodotti tipici, degustazione miele, trasferimento A/R e parcheggio. Per informazioni e prenotazioni: PARCO NATURALE ADAMELLO BRENTA Tel. 0465 806666 - [email protected] FESTA A MALGA NANA MALGA NANA, domenica 8 luglio AUF DIE TOVELALMEN MALGA TUENA (1740m) Giornata di festa a Malga Nana con piatti tipici. Per informazioni: Pro Loco Nanno, tel. 0463 450545 Ausflug zur Malga Tuena, Transfer mit dem Jeep ab Tovelsee und kurze, aber stimmungsvolle Wanderung zur Alm. Teilnahme an der “casarada” (Verarbeitung der Milch zur Gewinnung von Käse) und Verkostung des Honigs “Qualità Parco” (echte Park-Qualität). Mittagessen aus typischen Produkten in der Teilnahmegebühr enthalten. Rückkehr gegen 17.30 Uhr. FEST AUF DER MALGA NANA MALGA NANA, Sonntag, 8. Juli Festtag auf der Malga Nana mit typischen Gerichten. Für Informationen: Pro Loco Nanno, Tel. +39 0463 450545 29 FESTA A MALGA TASULA MALGA TASULA, domenica 12 agosto Giornata di festa a Malga Tasula, durante la festa sarà servito un pranzo alpino a base di polenta e carni grigliate e vi sarà la possibilità di acquistare i prodotti caseari della malga. Per informazioni: Pro Loco Tassullo, cell. 339 2496495; [email protected] FEST AUF DER MALGA TASULA MALGA TASULA, Sonntag, 12. August Festtag auf der Malga Tasula mit typischen Gerichten. Für Informationen: Pro Loco Tassullo, Tel. +39 339 2496495 20a NOTTURNA AL LAGO TRENTA CIS, Malga Bordolona Alta, venerdì 3 agosto ore 19.30 Escursione al chiar di luna verso la Malga Bordolona con cena tipica. A seguire escursione al Lago Trenta dove si esibirà il “Coro Monte Peller”. Si consigliano scarponcini da montagna, torcia a pile e abbigliamento adeguato. Per informazioni: Comune di Cis, tel. 0463 533132 Consorzio Pro Loco Rumo, tel. 0463 530310 20. NACHTWANDERUNG AM ALPLANER SEE CIS - Malga Bordolona, Freitag, 3. August, 19.30 Uhr Wanderung bei Mondschein zur Malga Bordolona mit typischem Abendessen. Danach Wanderung zum Alplaner See mit Konzert des Bergchors “Coro Monte Peller”. Empfohlene Ausrüstung: Bergschuhe, Taschenlampe mit Batterien und angemessene Kleidung. Für Informationen: Gemeinde Cis, Tel. +39 0463 533132 Pro Loco Rumo, Tel. +39 0463 530310 30 LA DESMALGIADA RUFFRE’ - MENDOLA, domenica 9 settembre Dalla malga ai Masi di Ruffrè, la festa della transumanza viene ripercorsa seguendo la tradizione locale, con dimostrazione della fienagione o del taglio del legname. La sfilata del bestiame attraverserà il paese lungo le strade di Ruffrè per arrivare al Maso Costa. Degustazioni, dimostrazioni di antichi mestieri saranno proposti lungo la giornata. Per informazioni: Pro Loco Ruffrè-Mendola, tel. 0463 870027, tel. 0471 632170, [email protected] LA DESMALGIADA RUFFRE’ - MENDOLA, Sonntag, 9. September Von der Alm bis zu den Höfen von Ruffrè wird die Transhumanz gemäß der lokalen Tradition nachvollzogen. Vorführung der Heuernte und des Holzeinschlags. Der Parademarsch des Viehs durchquert das Dorf Ruffrè, um schließlich den Hof “Maso Costa” zu erreichen. Den ganzen Tag über werden Verkostungen angeboten und alte Handwerke vorgeführt. Für Informationen: Pro Loco Ruffrè-Mendola, Tel. +39 0463 870027, Tel. +39 0471 632170, [email protected] LA SMALGIADA RUMO, sabato 8 e domenica 9 settembre FORMAI DAL MONT TASSULLO, domenica 28 ottobre In occasione del rientro delle mucche dall’alpeggio a Malga Val, momento di festa fin dai tempi antichi, viene organizzata questa manifestazione. I festeggiamenti si apriranno già sabato sera con la cena tipica del pastore e intrattenimento musicale. Domenica si salirà a piedi alla Malga Val e poi si potrà partecipare al pranzo tipico organizzato dalle Donne Rurali. Non mancheranno le frittelle di patate! Il suono della fisarmonica, strumento musicale simbolo di Rumo, accompagnerà queste giornate di festa. Per informazioni: Pro Loco Rumo, tel. 334 1991970, [email protected] Una giornata di festa dedicata interamente ai prodotti delle malghe della Val di Non, una delizia per il palato, una ricchezza per il territorio. La manifestazione propone degustazioni guidate di formaggi con abbinamenti vari, un pranzo tipico a base di formaggio, la Casarada in piazza e la rassegna-concorso tra i casari partecipanti con assaggi e valutazioni libere da parte dei visitatori. Per informazioni: Pro Loco Tassullo, cell. 339 2496495 Pro loco, cell. 329 8139004 Comune, www.prolocotassullo.it, [email protected] LA SMALGIADA RUMO, Samstag 8. und Sonntag, 9. September FORMAI DAL MONT (BERGKÄSE) TASSULLO, Sonntag, 28. Oktober Dieses Fest wird schon seit alten Zeiten anlässlich der Rückkehr der Kühe von der Alm Malga Val gefeiert. Die Feierlichkeiten beginnen bereits am Samstag Abend mit dem typischen Abendessen des Hirten und musikalischer Unterhaltung. Am Sonntag dann der Aufstieg zur Malga Val und das typische Mittagessen, das von den Landfrauen organisiert wird. Da dürfen die Kartoffelpuffer nicht fehlen! Begleitet werden die Festtage vom Klang des Akkordeons, dem musikalischen Wahrzeichen des Dorfes Rumo. Für Informationen: Pro Loco Rumo, Tel. +39 334 1991970, [email protected] Ein Festtag, der ganz allein den Produkten der Almen des Val di Non gewidmet ist – ein Genuss für den Gaumen und ein Reichtum des Gebiets. Geführte Verkostungen von Käsesorten verschiedener Kombinationen, zum Mittagessen typische Käsegerichte, die Casarada (Käseherstellung) auf dem Dorfplatz sowie Ausstellung-Wettbewerb der teilnehmenden Käser mit Kostproben und Bewertung durch die Besucher. Für Informationen: Pro Loco Tassullo, mobil Pro Loco +39 339 2496495, mobil Gemeinde +39 329 8139004, www.prolocotassullo.it, [email protected] 31 IN VAL DI NON...NON MI PERDO! Im Val di Non … verlaufe ich mich nicht! Presso gli uffici turistici APT potrai trovare le cartine dei sentieri di tutta la valle! In den Büros des Tourismusvereins Val di Non finden sich Wanderkarten, die alle Wanderwege des Tals und der umliegenden Berge ausweisen! TREKKING i gusti percorsi per tutti T TO ER RI T O RI M ADD A Via Roma, 21 - 38013 FONDO (TN) Tel. 0463.830133 - Fax 0463.830161 [email protected] www.visitvaldinon.it LE AZIENDA PER IL TURISMO VAL DI NON L LE ALE DE NE - PAT Il progetto è stato realizzato grazie alla collaborazione e al sostegno del Patto territoriale Maddalene Dieses Projekt kam dank der Zusammenarbeit mit und der Unterstützung von der Vereinigung “Patto Territoriale delle Maddalene” zustande.