Lettura e corretto utilizzo
dei Certificati di Omologazione
Piero Luigi Tagliabue
24 novembre 2015
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
L’esame della
certificazione
di un
imballaggio è
la base per
un suo
corretto
utilizzo.
Certificato di
approvazione
del prototipo
Documentazione
parte integrante
del certificato
Ente che ha rilasciato
la certificazione
Settori di trasporto per
i quali il certificato ha
validità legale
Rapporto di prova
Disegni costruttivi
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
In aggiunta, cosa è necessario verificare per un corretto utilizzo?
Condizioni di
trasporto
• Terrestre
• Marittimo
• Aereo
Settore di
trasporto
interessato
• Collettame
• Container
• Sovrimballato
• Istruzioni di
imballaggio
• Disposizioni
speciali
• Limitazioni al
carico
Imballaggio
previsto dalle
norme?
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
Esempio di certificazione rilasciata
per il trasporto marittimo
Allegato 5
(Decreto Dirigenziale n. 842 del 21.07.2015)
( Spazio riservato alla carta intestata dell'Organismo preposto all'approvazione )
Autorizzato dal Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti - Comando generale del Corpo delle capitanerie di porto
Ente che ha rilasciato
la certificazione
Issued on behalf of Italian authority: Ministry of Infrastructure and Transport - Coast Guard Headquarters
CERTIFICATO DI APPROVAZIONE DEL PROTOTIPO
IMBALLAGGI, GRANDI IMBALLAGGI E CONTENITORI INTERMEDI
(articolo 32, comma 6, D.P.R. 6 giugno 2005, n.134)
PROTOTYPE APPROVAL CERTIFICATE
PACKAGINGS, LARGE PACKAGINGS AND INTERMEDIATE BULK CONTAINERS
(Article 32, Paragraph 6, D.P.R. 6 June 2005, n.134)
N° : 000-00
Richiedente
Applicant
Ragione sociale:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………
Company name
Sede:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Address
Approvazione rilasciata sulla base delle seguenti normative
Approval issued in compliance with the following regulations
Codice IMDG …-... e D.P.R. 6 giugno 2005, n.
134
: IMDG Code …-...and D.P.R. 6 June 2005, n. 134
:
Normativa di
riferimento della
certificazione
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
Descrizione del prototipo
Prototype description
Codice prototipo
Esempio di certificazione
rilasciata per il trasporto
marittimo
: ………………………
Prototype code
Identificazione del prototipo
: ………………………
Prototype identification
Descrizione prototipo
Codice prototipo
: ……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
Identificazione del prototipo
Prototype description
: ..................................................................................................................
Tipo costruzione
: ……………………………………………………………………………………………………
Descrizione del prototipo
..................................................................................................................
Type of manufacturing
: ..................................................................................................................
Tipo materiale
: ……………………………………………………………………………………………………
Tipo costruzione
Type of material
: ..................................................................................................................
Caratteristiche materiale
: ……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
Tipo materiale
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
Material properties
Caratteristiche materiale
: ..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
..................................................................................................................
Spessore
: ……… mm e ……… mm
Thickness
: ……… mm e ……… mm
Chiusure
: ……………………………………………………………………………………………………
Closures
: ..................................................................................................................
Capacità
: ……… l
Capacity
Tara
: ……… kg
Tare weight
Tara comprensiva di accessori
: ……… kg
Spessore/i
Chiusura/e
Capacità e Tare
Tare weigth including accessories
Dimensioni esterne
: …… x …… x …… mm
External dimensions
Sistemi di presa/movimentazione
: ……………………………………………………………………………………………………
Gripping/Handling devices
: ..................................................................................................................
Dispositivi particolari
: ……………………………………………………………………………………………………
Special devices
: ..................................................................................................................
……………………………………………………………………………………………………
..................................................................................................................
Dimensioni
Sistema/i di presa
Dispositivi particolari
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
Esempio di certificazione
rilasciata per il trasporto
marittimo
Informazioni relative
ai limiti di utilizzo
N° : 000-00
Materie trasportabili
Transportable goods
Stato fisico
Physical state
Granulometria
: ...........
: ................
: ........ mm
Particle size
Densità / Density (kg/l)
Marcatura/e
applicabili
Tensione di vapore (kPa)
Vapour pressure (kPa)
Marcatura / Marcatura primaria
Marking / Primary marking
Marcature
supplementari
Marcatura addizionale
Additional marking
Marcature
addizionale
Gruppo di imballaggio
: ……
Packing group
Massa lorda massima (Kg)
: …… oppure ……
Maximum gross mass (kg)
Vedere tabella sottoriportata / See below table /
:
0,00
: Vedere tabella sottoriportata / N.A. / 000 a ...°C
: See below table / N.A. / 000 at ...°C
…… / …… / …… / anno oppure mese.anno
I / "Sigla organismo" "Nr. Certif. Approv." "Identif. Imballaggio"
oppure
…… / …… / …… / anno oppure mese.anno
I / "Sigla organismo" "Nr. Certif. Approv." "Identif. Imballaggio"
Coperchio / Top head: .............. Anello di chiusura / Locking ring: ..................
…… l / …… kg / …… kPa / …… kPa / …… mm / 00.00 / 00.00 / N° …… / …… kg
L'apposizione della marcatura certifica la rispondenza della produzione al prototipo.
The affixed marking certifies that the production corrisponde to the prototype.
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
Esempio di certificazione
rilasciata per il trasporto
marittimo
Riferimento al
"Rapporto di prova"
Prove eseguite
Le prove, secondo quanto riportato nel "Rapporto di prova"
Performed tests
Nr. 00000 (Rev. 0) - Emesso in data 00/00/0000
soddisfano le prescrizioni contenute nelle normative di riferimento sopra richiamate.
The tests, according to the "Test report"
Compatibilità testata e
relative "Densità" e
"Tensione di vapore"
massima/e ammessa/e
Nr. 00000 (Rev. 0) - Issued on 00/00/0000
satisfy the requirements of the above mentioned regulations.
Prove di compatibilità
Applicabile
Non applicabile
Chemical compatibility tests
Applicable
Not applicable
Liquidi standard o altre materie
Densità massima
Tensione di vapore massima ammessa (kPa)
Standard liquids or other materials
Maximum density
Maximum vapour pressure allowed (kPa)
a/at 50°C
kg/l
Date di rilascio e
scadenza
Riferimenti in
caso di
l’aggiornamento
Il Responsabile / Authorized person
Rilasciato a ............... il: 00/00/0000
Issued at ……...………………………… on:
(Nome, firma e timbro / Name, signature and stamp)
Data scadenza: 00/00/0000
Expiry date:
Il presente certificato annulla e sostituisce il certificato N° 000-00 rilasciato il: 00/00/0000
This certificate revokes and replaces the certificate N°
a/at 55°C
issued on:
Allegato 4
(Decreto Dirigenziale n. 842 del 21.07.2015)
Esempio di rapporto di prova allegato
alla certificazione rilasciata per il
trasporto marittimo
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
(Spazio riservato alla carta intestata dell’Organismo preposto all’approvazione)
RAPPORTO DI PROVA
TEST REPORT
REVISIONE
REVISION
- Nr.
: 00000
- Nr.
DATA DI EMISSIONE
ISSUE DATE
: …… (solo per ristampe dovute ad errori)
: 00/00/0000
RICHIEDENTE - Ragione sociale
: ………………………………………….
APPLICANT
Company Name
- Sede
: …… ……………………, n. … - ………………. (…)
Address
CODICE DEL CONTENITORE INTERMEDIO : …………
IBC CODE
IDENTIFICAZIONE DEL CONTENITORE INTERMEDIO
IBC IDENTIFICATION
Riferimenti del
richiedente
l’omologazione e
identificazione del
prototipo
: …………
RAPPORTO COMPOSTO DA
Report consisting of
- Nr.
: … pagine/pages
ALLEGATI AL RAPPORTO
Annexes to the report
- Nr.
: …
ANNOTAZIONI
Remarks
: …………
____________________________________________________________________________________________
I risultati riportati nel presente rapporto di prova si applicano esclusivamente al campione sottoposto ad esame; la
modifica, anche di una sola delle caratteristiche del prototipo, rende nulla la certificazione e l’applicazione del marchio.
Qualora sia stata effettuata una traduzione del rapporto di prova fa fede il testo in lingua italiana.
E’ ammessa la riproduzione del presente rapporto solo in fotocopia integrale.
The results indicated in this test report apply only to the sample under examination; any modification, even of only one
of its prototype features, render the certification invalid and don’t allowed the use of the marking.
In case of any translation Italian text is the official one.
This report may be reproduced only in full hard copy.
Esempio di rapporto di prova allegato
alla certificazione rilasciata per il
trasporto marittimo
1.
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
DESCRIZIONE DEL CONTENITORE INTERMEDIO
IBC DESCRIPTION
Il contenitore intermedio, in base alle sue caratteristiche costruttive, corrisponde alla definizione di
……………………………………… codice…….
The IBC, according to its construction features, corresponds to the definition of …………………………………..
code ……….
Descrizione
sommaria del
prototipo
Le caratteristiche del contenitore intermedio sono le seguenti:
………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………….
Characteristics of the IBC are the following:
………………………………………………………………………………………………………………………….
Normativa marittima
………………………………………………………………………………………………………………………….
di riferimento al
momento delle prove
2.
NORMATIVE DI RIFERIMENTO
REFERENCE REGULATIONS
-
Altre normative
per le quali le
prove sono
ritenute idonee
3.
Codice internazionale per il trasporto marittimo di merci pericolose (Codice IMDG) Emendamento …-…;
International Maritime Transport Dangerous Goods (IMDG Code) Amendment …-….
Norme nazionali per il trasporto marittimo di merci pericolose D.P.R. 6 giugno 2005, n. 134 e successive
modificazioni e relative norme applicative.
National laws for maritime transport of dangerous goods D.P.R. June 6 th, 2005, n. 134 and subsequent
amendments and their implementing regulations.
ALTRE NORMATIVE DI TRASPORTO
OTHER TRANSPORT REGULATIONS
-
Accordo Europeo relativo al trasporto internazionale via strada di merci pericolose (ADR) Edizione ….;
European Agreement concerning the international carriage of dangerous goods by road (ADR) ..... edition;
Regolamento concernente il trasporto Internazionale ferroviario delle merci pericolose (RID) Edizione ......
Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Good by Rail (RID) ……Edition
Esempio di rapporto di prova allegato
alla certificazione rilasciata per il
trasporto marittimo
4.
5.
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
Richiedente omologazione
prototipo
FABBRICANTE
MANUFACTURER
Ragione sociale / Company name
:
………………… - … …………… - …… …………….. (…)
Sede legale / Legal office
:
………………… - … …………… - …… …………….. (…)
Luogo di produzione / assemblaggio /
Production / assembly place
:
………………… - … …………… - …… …………….. (…)
CARATTERISTICHE DEI MATERIALI, MODALITÀ COSTRUTTIVE E TIPO DI COSTRUZIONE
CHARACTERISTIC OF THE MATERIALS, CONSTRUCTION METHOD AND TYPE OF CONSTRUCTION
Prove effettuate
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
Esempio di rapporto di prova allegato
alla certificazione rilasciata per il
trasporto marittimo
7.
RISULTATI DELLE PROVE
TESTS RESULTS
PROVA DI CADUTA / DROP TEST
- Materiale di prova / Test material
- Densità del materiale / Density of material
- Viscosità / Viscosity
:
- Granulometria / Particle size
:
- Riempimento / Filling
- Condizionamento / Conditioning
. Temperatura / Temperature
. Umidità relativa / Relative umidity
- Numero dei campioni / Number of samples
- Massa lorda / Gross mass
- Altezza di caduta / Drop height
- Sequenza delle prove / Test sequence
………………………………………
Prove effettuate
e risultati per
ciascuna di esse
:
………………
:
…… kg/l
....... mm2/s
…… mm
:
…… %
:
:
:
:
:
:
..... °C
…. %
……
…… kg
…… m
1°
caduta
/
1st
drop:
2° caduta / 2nd drop: ……………………………………...
3° caduta / 3rd drop: ……………………………………...
4° caduta / 4th drop: ………………………………………
5° caduta / 5th drop: ………………………………………
6° caduta / 6th drop: ………………………………………
- Esito / Result
:
………………………………………………….................
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
Esempio di rapporto di prova allegato
alla certificazione rilasciata per il
trasporto marittimo
8.
PROVE DI COMPATIBILITÀ / COMPATIBILITY TESTS
Prove effettuate con i seguenti liquidi standard o le materie da trasportare / Tests made with following standard
liquid or substances to be transport:
I. …………………………………
II. …………………………………
Liquido standard o materia
III. …………………………………
da trasportare utilizzate
IV. …………………………………
per le prove
8.1. RISULTATI DELLE PROVE CON LA MATERIA DI CUI AL PUNTO I. (*):
RESULT OF TESTS WITH SUBSTANCE OF POINT I. (*):
………………… / ……………......
Durata dello stoccaggio / Storage duration
PROVA DI CADUTA / DROP TEST
- Materiale di prova / Test material
:
- Densità del materiale / Density of material
- Viscosità / Viscosity
- Riempimento / Filling
- Condizionamento / Conditioning
. Temperatura / Temperature
. Umidità relativa / Relative umidity
- Numero dei campioni / Number of samples
- Massa lorda / Gross mass
- Altezza di caduta / Drop height
- Sequenza delle prove / Test sequence
- Esito / Result
:
…………………………
………………
:
…… kg/l
:
....... mm2/s
:
…… %
:
:
:
:
:
:
:
..... °C
…. %
……
…… kg
…… m
1° caduta / 1st drop: …………………………...
2° caduta / 2nd drop: …………………………..
3° caduta / 3rd drop: …………………………..
4° caduta / 4th drop: …………………………..
5° caduta / 5th drop: …………………………..
6° caduta / 6th drop: …………………………..
………………………………………………...
Risultati delle
prove per ciascun
simulante
Esempio di rapporto di prova allegato
alla certificazione rilasciata per il
trasporto marittimo
9.
Liquido/i utilizzato/i
per la prova
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
PROVE DI PERMEAZIONE / PERMEABILITY TEST
Prove effettuate con il seguente liquido standard o le materie da trasportare / Tests made with following standard
liquid or substances to be transported:
I. …………………………………
II. …………………………………
III. …………………………………
9.1 RISULTATI DELLE PROVE CON LA MATERIA DI CUI AL PUNTO I. (*):
RESULT OF TESTS WITH SUBSTANCE OF POINT I. (*):
………………… / ……………......
Durata dello stoccaggio / Storage duration
Risultato
delle prove
:
28 giorni
PROVA DI PERMEAZIONE / PERMEABILITY TEST
- Materiale di prova / Test material
:
………………
- Densità del materiale / Density of material :
…… kg/l
- Riempimento / Filling
:
…… %
- Condizionamento / Conditioning
. Temperatura / Temperature
:
23 °C
. Umidità relativa / Relative umidity
:
50 %
- Numero dei campioni / Number of samples
:
……
- Sequenza delle prove / Test sequence
:
1° campione / sample: 1a pesata / weight ……
kg
2a pesata / weight …… kg
2° campione / sample: 1a pesata / weight ……kg
2a pesata / weight …… kg
3° campione / sample: 1a pesata / weight …… kg
2a pesata / weight …… kg
- Esito / Result
:
…………………………………………..............
Esempio di rapporto di prova allegato
alla certificazione rilasciata per il
trasporto marittimo
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
10. PROVE MEDIANTE METODI DI LABORATORIO / LABORATORY METHOD FOR TESTING
Prove di
laboratorio
mediante
condizionamento
dei provini
Prove effettuate con le materie da trasportare / Tests made with substances to be transported:
I. …………………………………
II. …………………………………
III. …………………………………
10.1 RISULTATI DELLE PROVE CON LA MATERIA DI CUI AL PUNTO I. (*):
RESULT OF TESTS WITH SUBSTANCE OF POINT I. (*):
………………… / ……………......
METODO DI LABORATORIO A / LABORATORY METHOD A
METODO DI LABORATORIO B / LABORATORY METHOD B
1A PARTE DEI TEST / 1ST PART OF TEST
2A PARTE DEI TEST / 2ND PART OF TEST
METODO DI LABORATORIO C / LABORATORY METHOD C
11. DISEGNI COSTRUTTIVI / CONSTRUCTION DRAWINGS
Disegni di
riferimento
I seguenti disegni costruttivi sono parte integrante del presente rapporto di prova / The following construction
drawings are an integral part of this test report:
- Disegno/ Drawing Nr. ……… datato / dated …… relativo a / relative to ……………………………………….
- Disegno/ Drawing Nr. ……… datato / dated …… relativo a / relative to ……………………………………….
Esempio di rapporto di prova allegato
alla certificazione rilasciata per il
trasporto marittimo
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
12. CONCLUSIONI / CONCLUSIONS
In base agli esiti positivi delle prove l’imballaggio è idoneo al trasporto di merci pericolose aventi le seguenti
caratteristiche / Based on the positive results of tests the packaging is suitable for the carriage of dangerous goods
having the following characteristics:
- Gruppo imballaggio / Packaging group
:
………
- Stato fisico / Physical state
:
………………
- Densità / Density
:
…… kg/l o vedere tabella / see table
- Tensione vapore massima / Maximum vapor pressure :
…… kPa a / at …°C o vedere tabella / see table
- Massa lorda massima / Maximum gross mass
:
…… kg o N.A.
purché compatibili con tutti i materiali costituenti l’imballaggio / as long as compatible with all materials of the
packaging.
Conclusioni
richiamate
nel
certificato di
omologazione
Inoltre, sulla base della verifica della sufficiente compatibilità chimica/permeazione, l’imballaggio è idoneo al
contenimento delle materie o di tutte le merci pericolose assimilabili ai seguenti liquidi standard, sotto specificate /
Furthermore, based on the verification of sufficient chemical compatibility/permeability, the package is suitable for
containment of the materials or any dangerous goods similar to the following standard liquids, under specified:
Liquidi standard o altre materie da trasportare
/
Standard liquid or others substances to be
transported
Densità
massima
/
Maximum
density
kg/l
Tensione di vapore
massima ammessa
/
Maximum allowed
pressure vapor
kPa 50°C
Tensione di vapore
massima ammessa
/
Maximum allowed
pressure vapor
kPa 55°C
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
Allegato 6
(Decreto Dirigenziale n. 842 del 21.07.2015)
( Spazio riservato alla carta intestata dell'Organismo preposto all'approvazione )
Esempio di rapporto di
ispezione iniziale o periodica
rilasciata per il trasporto
marittimo
Autorizzato dal Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti - Comando generale del Corpo delle capitanerie di porto
Issued on behalf of Italian authority: Ministry of Infrastructure andTransport - Coast Guard Headquarters
RAPPORTO DI ISPEZIONE INIZIALE O PERIODICA PER CONTENITORI INTERMEDI (IBC)
INITIAL OR PERIODIC INSPECTION REPORT FOR INTERMEDIATE BULK CONTAINERS (IBCs)
Rapporto N° : ............................................
Report N°
ISPEZIONE PERIODICA : 2,5 anni/years
ISPEZIONE INIZIALE :
INITIAL INSPECTION
Proprietario
Owner
PERIODIC INSPECTION
5 anni/years
Ragione sociale: .....................................................................................
Company name
Sede: ................................................................................................
Address
Approvazione rilasciata sulla base delle seguenti normative
Approval issued in compliance with the following regulations
Descrizione del prototipo
Approvazione N° : …………………
Approval N°
Rilasciata il : …………………
Prototype description
Issued on
Organismo omologante : …………………
Approval body
Codice prototipo : …………………
Prototype code
Identificazione prototipo : …………………
Prototype identification
Materie trasportabili
Primary marking
Marcatura addizionale
Additional marking
Capacità / Capacity ………
Tara comprensiva di accessori : ………
Tare weight including accessories
Massa lorda massima : ………
Maximum gross mass
Spessore / Thickness : ………
u
n
l
kg
mm
Density
Granulometria : ……… mm
Particle size
…… / …… / mese e anno di fabbricazione
…… / ……………………
…… l / …… kg / …… kPa / …… kPa / …… mm / 00 00 / 00 00 / N° …… / …… kg
ISPEZIONI E VERIFICHE / INSPECTIONS AND TESTING
Data dell'ispezione iniziale
Date of initial inspection
Data dell'ultima ispezione
Date of last inspection
Data dell'ispezione
Date of inspection
Data della prossima ispezione
Date of next inspection
Pressione della prova di tenuta
Pressure of leak proofness test
Certificazione
prova iniziale o
periodica per gli
IBCs
kg
Densità : ……… kg/l
Stato fisico : ………………
Physical state
Gruppo imballaggio : ………
Pack ing group
Transportable goods
Marcatura primaria
: Codice IMDG … - ... e D.P.R. 6 giugno 2005, n. 134
: IMDG Code … - … and D.P.R. 6 June 2005, n. 134
N.A.
: mm.aa
Conformità al prototipo, inclusa la marcatura
: mm.aa
Esame condizioni interne
Conformity to the design type, including marking
Internal condition examination
: mm.aa
Esame condizioni esterne
External condition examination
: mm.aa
Esame funzionamento equipaggiamento di servizio
Service equipment working examination
: ……… kPa
Prova di tenuta
Leak proofness test
Note: ......................................................................................
Note : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Rilasciato a / Issued on ............... Il / On
C.
00/00/0000
N.A.: Non Applicabile / Not Applicable
C.: Conformità / Conformity
Il Responsabile / Authorized person
(Nome, firma e timbro / Name, signature and stamp )
Lettura e corretto utilizzo dei certificati di omologazione
!!!!
Colli: prove, condizionamenti e compatibilità
Grazie per l’attenzione
Scarica

6. Tagliabue - Federchimica