DVD - CD - MONITORS - HDD PLAYER - TV TUNER - REAR CAMERAS - HEADPHONES VM030 7" TFT-LCD - DOUBLE DIN DVD RECEIVER TOUCHSCREEN MULTILANGUAGE L’interfaccia grafica permette la visualilizzazione i iin di diverse lilingue (it (it, iing, etc) t ) dei comandi. The graphical interface allow the command-visualisation in various languages T Tramite l’interfaccia grafica GUI, molto iintuitive, con una semplice pressione sullo schermo, si naviga facilmente all’interno dei diversi menu. Navigation among the various Menus takes place by simply pressing onto the screen which is organized by the graphical GUI-Interface. g COMANDI AL VOLANTE STEERING-WHEEL COMMANDS Collegando le interfaccie 4/070 - 4/073 oppure 4/083 è possibile regolare le funzioni principali tramite i comandi al volante originali della vettura. Using the Interfaces 4/070 - 4/073 or 4/083, it is possible to regulate the main functions through the Original steeringwheel commands of the car. E’ possibile inclinare fino a circa 90° in cinque posizioni il pannello per ottimizzare la visione dello schermo. The VM030-pannel offers five inclination-points reaching 90°, allowing to optimize visualization. GIGA MP3 VIDEO DIVX / XVID Permette la riproduzione di brani musicali in formato MP3 masterizzati su dischi DVD. Allows the reproduction of musical tracks in MP3-format, burnt on a DVDsupport. SD CARD SLOT USB VIA USB MENU Porte USB per la riprodu riproduzione produ uzione di mu uz musica e video tramite memoria flash USB e lettori audio digitali. USB-port for music and video-reproduction by means of USB-Flash-memory and digital Audio-Players. I-POD Riproduzione file video compressi in formato DIVX/XVID su supporto DVD o CD. Reproduction of Video-files in compressed DIVX/XVID-format, on DVD or CD-support. E’ possibile l’ascolto del tuo I-pod o altri lettori MP3 collegandosi direttamente alla porta USB. Per i modelli di sesta generazione utilizzare il cavo 4/156 collegandosi all’ingresso AUX IN I-Pod, or other MP3-Players, can directly be connected to the USB-port, for an easy listening. On the sixth generation I-Pod use 4/156 to connect Aux In input. 50X4 HIGH POWER 4 PREOUT 4V Aux In REAR AREMAC auto on Ingresso retroca retrocamera dedicato con attivazione automatica all’inserimento della retromarcia. Specific rear-camera Input, getting automatically activated when the reverse-gear is installed. U slot incorporato per la riproduUno zione di file audio (MP3/WMA) video (MPEG4 DIVX XVID) e immagini (JPEG). This incorporated slot is fit for the reproduction of audio-files (MP3/WMA), videos (MPEG4 DIVX XVID) and photos (JPEG). • Monitor 7” TFT/LCD WIDE • Pannello frontale motorizzato / Motorized front-panel • Touch screen con interfaccia grafica / with graphic interface • Formati di visualizzazione 16:9, 4:3 letter box e 4:3 PAN SCAN Conforming to 16:9, 4:3 letter box and 4:3 PAN SCAN • Sistema colore / Colour System NTSC/PAL • Menù, Sottotitoli e Audio multilingue / Multiple Language Menu, Subtitle and Audio • Visualizzazione con diverse angolazioni Visualization from different Angles • Funzioni visibili su schermo / Functions visible on Screen (OSD) • Memorizzazione dell’ultima posizione / Last position memory function • 4 velocità d’avanzamento / 4 Speed Scan • Tolleranza d’inclinazione ±30° / ±30 degrees inclination-tolerance • Meccanica anti-urto / Anti shock housing • Protezione elettronica contro le vibrazioni Electronic shock protection system • Sintonizzatore / Tuner FM-AM-RDS-EON PLL • 18 stazioni memorizzabili in FM e 12 in AM Memory for 18 FM / 12 AM stations • Telecomando ultrapiatto con tutte le funzioni Extra-flat Remote Control with full Functions • Uscita amplificata / Amplified output 50W x 4 • Quattro uscite preamplificate 4V / Four 4V pre-amplified outputs • Uscita Sub-woofer / Sub-woofer output • Equalizzatore a 4 Bande / 4-Band equalizer • 2 uscite video / 2 video outputs • 1 ingresso video ausiliario / 1 auxiliary video input • Lettore SD/MMC card / SD/MMC card drive • Lettore USB / USB drive • Connessione I-Pod via USB / I-Pod connection through USB • Cablaggio ISO-DIN norm / ISO-DIN norm connection-cable • Comandi al volante / Steering-wheel commands • Entrata Videocamera posteriore con attivazione automatica Rear-camera input with automatic camera-activation • Aux-in su retro / Rear Aux-in VM016 3,5" TFT-LCD - DVD RECEIVER ISO NORM MULTILANGUAGE L’interfaccia grafica permette la visualilizzazione i iin di t ) diverse lilingue (it (it, iing, etc) dei comandi. The graphical interface allow the command-visualisation in various languages (Italian, English, etc.). SD CARD SLOT U slot incorporato per la riproduUno zione di file audio (MP3/WMA) video (MPEG4 DIVX XVID) e immagini (JPEG). This incorporated slot is fit for the reproduction of audio-files (MP3/WMA), videos (MPEG4 DIVX XVID) and photos (JPEG). p MONITOR 3,5” Visione panoramica ad alta definizione definizione High-Resolution Panorama-Vision. COMANDI AL VOLANTE STEERING-WHEEL COMMANDS Collegando le interfaccie 4/070 - 4/073 oppure 4/083 è possibile regolare le funzioni principali tramite i comandi al volante originali della vettura. Using the Interfaces 4/070 - 4/073 or 4/083, it is possible to regulate the main functions through the Original steeringwheel commands of the car. GIGA MP3 Permette la riproduzione di brani musicali in formato MP3 masterizzati su dischi DVD. Allows the reproduction of musical tracks in MP3-format, burnt on a DVDsupport. USB Porte USB per la riprodu riproduzione riproduz produ uzione di mu uz musica e video tramite memoria flash USB e lettori audio digitali. USB-port for music and video-reproduction by means of USB-Flash-memory and digital Audio-Players. VIDEO DIVX / XVID Riproduzione file video compressi in formato DIVX/XVID su supporto DVD o CD. Reproduction of Video-files in compressed DIVX/XVID-format, on DVD or CD-support. REAR AREMAC auto on Ingresso retrocamera dedicato con attivazione automatica all’inserimento della retromarcia. Specific rear-camera Input, getting automatically activated when the reverse-gear is installed. I-POD VIA USB MENU TFT WIDESCREEN E’ possibile l’ascolto del tuo I-pod o aaltri lettori MP3 collegandosi direttamente alla porta USB. m Per i modelli di sesta generazione P utilizzare il cavo 4/146 collegandosi u all’ingresso AUX IN I-Pod, or other MP3-Players, can directly be connected to the USB-port, for an easy listening. On the sixth generation I-Pod use 4/146 to connect Aux In input. • Monitor 3,5” TFT/LCD WIDE • Formati di visualizzazione 16:9 - 4:3 Formati di visualizzazione 16:9 - 4:3 • Sistema colore / Colour System NTSC/PAL • Menù, Sottotitoli e Audio multilingue / Multiple-Language Menu, Subtitle and Audio • Funzioni visibili su schermo Functions visible on screen (OSD) • Memorizzazione dell’ultima posizione Last position memory function • 4 velocità d’avanzamento / 4 Speed Scan • Tolleranza d’inclinazione ±30° / ±30 degrees inclination-tolerance • Meccanica anti-urto / Anti-shock housing • Protezione elettronica contro le vibrazioni / Electronic shock protection system • Sintonizzatore / Tuner FM-AM-RDS-EON-PLL • 18 stazioni memorizzabili in FM e 12 in AM Memory for 18 FM / 12 AM stations • Telecomando ultrapiatto con tutte le funzioni Extra-flat Remote-Control with all functions • Frontalino estraibile / Flip down detachable panel • Uscita amplificata / Amplified output 50W x 4 • Quattro uscite preamplificate 4V / Four 4V pre-amplified outputs • Uscita Sub-woofer / Sub-woofer output • 2 uscite video / 2 video outputs • 1 ingresso video ausiliario / 1 auxiliary video input • Lettore SD/MMC card / SD/MMC card drive • Lettore USB / USB drive • Connessione I-Pod via USB / I-Pod connection through USB • Cablaggio ISO-DIN norm / ISO-DIN norm connection-cable • Controllo funzioni audio rotativo / Rotary control for audio-functions • Comandi al volante / Steering-wheel commands • Entrata Videocamera posteriore con attivazione automatica Rear-camera input with automatic camera-activation • Aux-in frontale / Front Aux-in FLIP DOWN PANEL 4 PREOUT 4V Aux In 50X4 HIGH POWER SUB WOOFER OUTPUT VM020 CD-MP3 RECEIVER ISO NORM Collegando le interfaccie 4/070 - 4/073 oppure 4/083 è possibile regolare le funzioni principali tramite i comandi al volante originali della vettura. Using the Interfaces 4/070 - 4/073 or 4/083, it is possible to regulate the main functions through the Original steeringwheel commands of the car. USB Porte USB per la riproduzione di musica tramite memoria flash USB e lettori audio digitali. USB-port for music-reproduction by means of USB-Flash-memory and digital Audio-Players. SD CARD SLOT Uno slot incorporato per la riproduzione di file audio (MP3/WMA).) A built-in slot for audio-files reproduction (MP3/WMA). I-POD VIA USB MENU COMANDI AL VOLANTE STEERING-WHEEL COMMANDS E’ possibile l’ascolto del tuo I-pod o aaltri lettori MP3 collegandosi direttamente alla porta USB. m Per i modelli di sesta generazione P utilizzare il cavo 4/156 collegandosi u all’ingresso AUX IN I-Pod, or other MP3-Players, can directly be connected to the USB-port, for an easy listening. On the sixth generation I-Pod use 4/156 to connect Aux In input. MP3 - ID3TAG DINAMIC AUDIO QUALITY FLIP DOWN O PANEL ....RDS.....EON... 4 PREOUT 4V Aux VM303 In SUB WOOFER OUTPUT S 50X4 HIGH POWER TELECOMANDO OPZIONALE / OPTIONAL IR REMOTE CONTROL • Lettore SD Card / SD Card reader • Lettore USB / USB reader • Meccanica anti-urto / Anti shock housing • Protezione elettronica contro le vibrazioni Electronic shock protection system • Tolleranza d’inclinazione ±30° / ±30 inclination tolerance • Sintonizzatore / Tuner FM-AM-RDS-PLL EON • 18 stazioni memorizzabili in FM e 12 in AM 18 FM / 12 AM stations for memorization • Display DOT Matrix a colori / DOT Matrix color display • Controllo funzioni audio rotativo Rotary control audio functions • DSP Effetti sonori / Sound effect: Classic-Rock-Pop-Flat • ID3 TAG visualizza Titolo brano/Artista/Album sul display ID3 TAG shows Song title/Singer/Album on display • Frontalino estraibile / Detachable panel • Cavo muting per viva-voce / Tele mute • Uscita amplificata / Amplified output 50W x 4 • Quattro uscite preamplificate 4V Four 4V pre-amplified outputs • Uscita sub-woofer pre-amplificata 4V 4V Pre-amplified sub-woofer output • 1 ingresso audio ausiliario / 1 auxiliary audio input Connessione I-Pod via USB / I-Pod connection via USB •C Norme ISO / ISO Norm •N • Cablaggio / Connector ISO-DIN norm • Comandi al volante / Steering-wheel commands VM021 CD-MP3 RECEIVER ISO NORM COMANDI AL VOLANTE STEERING-WHEEL COMMANDS Collegando le interfaccie 4/070 oppure 4/083 è possibile regolare le funzioni principali tramite i comandi al volante originali della vettura. Using the Interfaces 4/070 or 4/083, it is possible to regulate the main functions through the Original steeringwheel commands of the car. I-POD VIA AUX-IN Aux In MP3 - ID3TAG 2 PREOUT 2V ....RDS.....EON... MENU DETACHABLE PANEL 45X4 HIGH POWER E’ possibile l’ascolto del tuo I-Pod collegandosi all’ingresso Aux-In utilizzando il cavo 4/156. I-Pod-listening becomes possible, by means of cable 4/156 to be connected to the AUX-In-input. VM303 TELECOMANDO OPZIONALE / OPTIONAL IR REMOTE CONTROL • Meccanica anti-urto / Anti shock housing • Protezione elettronica contro le vibrazioni Electronic shock protection system • Tolleranza d’inclinazione ±30° ±30 inclination tolerance • Sintonizzatore / Tuner FM-AM-RDS-PLL EON • 18 stazioni memorizzabili in FM e 12 in AM 18 FM / 12 AM stations for memorization Display DOT Matrix a colori / DOT Matrix color display •D ID3 TAG visualizza Titolo brano/Artista/Album sul display • ID ID3 TAG shows Song title/Singer/Album on display ID Frontalino estraibile / Detachable panel • Fr • Uscita amplificata / Amplified output 45W x 4 • Due uscite preamplificate 2V per segnale anteriore Two 2V pre-amplified outputs for front signal • 1 ingresso audio ausiliario / 1 auxiliary audio input • Norme ISO / ISO Norm • Cablaggio / Connector ISO-DIN norm • Comandi al volante / Steering-wheel commands VM015 DVD PLAYER EXTRA-SLIM Installabile in tutte le inclinazioni Installable with unlimited inclination possibilities USB Porte USB per la riproduzione di musica tramite memoria flash USB e lettori audio digitali. USB-port for music-reproduction by means of USB-Flash-memory and digital Audio-Players. SD CARD SLOT L’interfaccia grafica permette la visualilizzazione i iin di diverse lilingue (it (it, iing, etc) t ) dei comandi. The graphical interface allow the command-visualisation in various languages (Italian, English, etc.). U slot incorporato per la riproduUno zzione di file audio (MP3/WMA) video (MPEG4 DIVX XVID) e immagini (JPEG). This incorporated slot is fit for the reproduction of audio-files (MP3/WMA), videos (MPEG4 DIVX XVID) and photos (JPEG). GIGA MP3 Permette la riproduzione di brani musicali in formato MP3 masterizzati su dischi DVD. Allows the reproduction of musical tracks in MP3-format, burnt on a DVDsupport. I-POD VIA AUX-IN MENU MULTILANGUAGE E’ possibile l’ascolto del tuo I-Pod collegandosi all’ingresso Aux-In utilizzando il cavo 4/156. I-Pod-listening becomes possible, by means of cable 4/156 to be connected to the AUX-In-input. • Dimensioni / Dimensons 1/2 Din / Half Din size • Conforme / Conforming format 16:9 - 4:3 letter box to 16:9 and 4:3 letter box • Sistema colore / Color system NTSC/PAL • Menù, Sottotitoli e Audio in lingue diverse Multiple Language Menu, Subtitle and Audio • Visualizzazione con diverse angolazioni Multiple Angles Streams • 6 velocità di ricerca / 6 Speed Scan • Funzioni visibili a display / On Screen Display functions (OSD) • Memorizzazione dell’ultima posizione / Last position memory function • Meccanica anti-urto / Anti shock housing • Protezione elettronica contro gli urti / Electronic shock protection system • Lettore SD/MMC card / SD/MMC card drive • Telecomando con tutte le funzioni Wireless Remote Control with full Functions range • 1 Uscita audio-video / 1 Audio-video output • 1 Ingresso audio-video frontale / 1 Frontal Audio-video input • 1 Ingresso audio-video posteriore / 1 Rear Audio-video input • Ricevitore IR esterno / External IR sensor 178 m m 25 mm 170 VIDEO DIVX / XVID Riproduzione file video compressi in formato DIVX/XVID su supporto DVD o CD. Reproduction of Video-files in compressed DIVX/XVID-format, on DVD or CD-support. Aux-In FRONT REAR mm VM005 HDD CAR PLAYER SATA HIGH SPEED HARD DISK È un hard disk esterno con funzioni multimediali avanzate che sostituisce qualunque tipo di lettore digitale come DVD, CD o MP3 player. E’ in grado di svolgere funzioni di memorizzazione e riproduzione di musica digitale, film salvati nei più diversi formati di compressione e classici DVD video. Nella dotazione è presente un HD Sata di 80 Gb di memoria, ma è possibile sostituirlo con HD di capacità fino a 750 Gb. Il dispositivo è equipaggiato di uscite A/V che permettono il collegamento a monitor per auto, computer, televisori, stereo ed altro. Le ridotte dimensioni consentono una facile installazione. This external hard-disk offers technologically advanced multimedia-functions and is therefore in a position to replace all kinds of digital DVD-, CD- or MP3players. The VM005 is capable of memorizing and reproducing digital music, films in all kinds of compression-formats and traditional DVD-videos. The VM005 comes complete with an 80 Gb-memory HD Sata, but this HD can easily be replaced with a more powerful HD of up to 750 Gb. The VM005 is equipped with A/V-exits allowing the devide to be connected to various types of monitors: car, computer, TV-set, Stereo and others. Thanks to the small dimensions, installation of the VM005 is quite simple. Il s’agit d’un hard-disc extérieur, doté de fonctions multimediales absolument modernes, en mesure de remplacer tous les différents types de lecteurs digitaux: DVD, CD, MP3. Le VM005 est utilisable pour la mémorisation et la reproduction de musique digitale, de films dans les divers formats de compression et de vidéo-DVD traditionnels. Dans l’emballage, il y a un HD Sata de 80 Gb de mémoire, mais il est possible de le remplacer avec un HD plus puissant de 750 Gb maximum. Le VM005 est équipé de sorties A/V pour le branchement aux différents types d’écrans: voiture, ordinateur, Télé, Stéréo etc. Grâce aux dimensions réduites, le VM005 est facile à installer. Das Gerät verkörpert eine externe Speicher-Einheit (Hard-Disc), mit modernsten Multimedial-Funktionen, und ersetzt praktisch alle herkömmlichen digitalen DVD- CD- und MP3-Player. Der VM005 meistert die Speicherung und Wiedergabe von Digital.Musik, komprimierten Filmen jeden Formats, sowie traditionellen DVDs. Im Lieferumfang ist eine Sata-Hard Disc von 80 Gb enthalten, die mit einer größeren von bis zu 750 Gb ersetzt werden kann. Das Gerät ist mit A/V-Ausgängen ausgestattet und ermöglicht dadurch den Anschluss an Auto-Monitore, Computer, Fernseher, Stereoanlagen usw. Durch die kleinen Abmessungen lässt es sich leicht installieren. El VM 005 es un disco duro exterior con funciones multimediales a la vanguardia que sustituye cualquier tipo de reproductor digital como DVD, CD, o MP3. Esta diseñado para funciones de memorización y reproducción de música digital, películas grabadas en los diferentes formatos de compresión y clásicos DVD video. En dotación está presente un HD de 80 GB de memoria, pero es posible sustituirlo con otro de mayor capacidad, hasta un máximo de 750 GB. El dispositivo esta equipados de salidas A/V que permite la conexión a un monitor para coche, ordenador, televisión, equipo de música, y más aparatos. El reducido tamaño consiente una fácil instalación. VGA OUTPUT Per collegare monitor per PC o televisori, provvisti di ingresso VGA ad alta definizione. To connect PC-monitors or TV-sets equipped with a high-resolution VGA-input. 80 GB HARD-DISK 20.000 SONG - 100 MOVIE USB Porta USB per trasferimento dati USB-port for data-transmission. VIDEO DIVX / XVID SD CARD SLOT Supervideo A/V OUT MEMORY Function COMPOSITE A/V OUT GIGA MP3 Memorizza M em l’ultima posizione allo spegnimento del dispositivo. gnim Memorizes the latest position before Mem sswitch-off. swit HARD-DISK rimovibile alta velocità Sata - 2,5” 80 Gb Removable High-Speed Hard-disc Massima capacità/Max. capacity 750 Gb Interfaccia / Interface USB 2.0 High Speed Velocità disco / Disc Speed 5400 RPM Trasferimento dati / Data transfer 480 MB/s Risoluzione immagine / Image resolution 480P/576P Funzione memorizzazione ultima posizione / Last position memory function Visione multiangolo / Multi-angle Vision Formato immagine / Image format Jpeg Formato Audio / Audio format MP3 - CD audio Formati video / Video formats MPEG 1/2/4, Divx 3/4/5/6, Xvid, Avi, Vob, Divx, Mpg Formato sottotitoli / Sub-title format SRT, SSA, ASS, SUB, PSB, TXT Uscita Video: / Video output composite NTSC/PAL, SVideo, VGA (640x480) 1 uscita / output DIGITAL 5.1 1 uscita / output A/V composite 1 uscita / output VGA 1 porta / port USB - Mini-B 1 slot SD/MMC card In dotazione / Supplied: 1 alimentatore / Power supply 220 V AC 1 alimentatore / Power supply 12 V DC 1 Cavo / Cable USB Telecomando Infrarossi / IR remote-control unit Sensore Infrarosso con cavo / IR sensor with cable 2 mt Cavo audio-video /Audio-Video cable CD-Rom driver Dimensioni / Dimensions L. 132 - D. 83 - H. 17 mm MONITOR - WIDE VISION TFT/LCD VM185 Monitor 15” - Wide vision TFT/LCD • Formato / Aspect ratio 16:9 • Sistema / System NTSC/PAL Auto switch • Luminosità / Brightness 400 cd/m 2 • Risoluzione / Resolution 786.432 pixel • Angolo di visione / View angle Orizzontale/Horizontal 50°/50° - Verticale/Vertical 55°/55° • Ingresso segnale video composito 1 Vp-p 75 Ohm Input signal composite video 1 Vp-p 75 Ohm • Regolazioni colore/contrasto/luminosità Regulations color/contrast/brightness • Telecomando infrarossi / IR remote control • Trasmettitore IR integrato per cuffie senza fili Built-in IR transmitter for wireless headphone • Funzioni visibili su schermo OSD On screen display functions • Connessioni / Connections 2 Video/1 Audio IN • Timer spegnimento automatico / Timer power off • Dimensioni / Dimensions L. 390 - P. 320 - H. 35 mm. VM181 Monitor 11” - Wide vision TFT/LCD • Formato/Aspect ratio 16:9 • Sistema/System NTSC/PAL Auto switch • Luminosità/Brightness 400 cd/m 2 • Risoluzione/Resolution 800 (H) x 480 (V) 262K pixel • Angolo di visione/ View angle Orizzontale/Horizontal 65°/65° - Verticale/Vertical 65°/55° • Ingresso segnale video composito 1 Vp-p 75 Ohm Input signal composite video 1 Vp-p 75 Ohm • Regolazioni colore/contrasto/luminosità Regulations color/contrast/brightness • Funzione rotazione immagine / Rotary image function • Telecomando infrarossi/IR remote control • Trasmettitore IR integrato per cuffie senza fili Built-in IR transmitter for wireless headphone • Funzioni visibili su schermo OSD On screen display functions • Connessioni/Connections 2 Video/1 Audio IN • Schermo orientabile /Swievel viewing 45° • Dimensioni/Dimensions L. 300 - P. 287 - H. 40 mm. VM171 Monitor 7” - Wide vision TFT/LCD • Formato / Aspect ratio 16:9 • Sistema / System PAL/NTSC auto switch • Luminosità / Brightness 450 cd/m 2 • Risoluzione / Resolution 336.960 pixel • Angolo di visione/View angle 60° orizzont./horizontal / 60° vertic./vertical • Ingresso segnale video composito 1 Vp-p 75 Ohm Input signal composite video 1 Vp-p 75 Ohm • Regolazioni colore/contrasto/luminosità Regulations color/contrast/brightness • Funzione rotazione immagine / Rotary image function • Telecomando infrarossi / IR remote control • Uscita cuffie via cavo o tramite trasmettitore IR Exit for plug-in Headphones or Headphones with IR-Transmitter • Funzioni visibili su schermo OSD / On screen display functions • Connessioni / Connections 2 A/V IN • Accessori / Accessories: Cavo per ingresso AV/Staffa di fissaggio Cornice da incasso per poggiatesta AV input cable/Stand alone bracket/ Headrest mounting bracket HEADREST POGGIATESTA CON MONITOR HEADREST WITH MONITOR RIVESTIMENTO IN TESSUTO • CLOTH-COVER VM151 Colore rivestimento Antracite / Covering Anthracite colour Packed 2 Pcs VM152 Colore rivestimento Grigio / Covering Grey colour Packed 2 Pcs VM153 Colore rivestimento Beige / Covering Beige colour Packed 2 Pcs RIVESTIMENTO IN SIMIL-PELLE • VINYL-LEATHER-COVER VM154 Colore rivestimento Nero / Covering Black colour Packed 2 Pcs In dotazione cuffia di protezione • Protection cover supplied Monitor VM171 7’’ -16’’.9 ready to fit POGGIATESTA SENZA MONITOR • HEADREST WITHOUT MONITOR 1/401 Colore cuffia antracite Covering anthracite colour Poggiatesta universale studiato per alloggiare i monitor con i seguenti vantaggi: i poggiatesta originali rimangono integri, l’installazione è rapida e sicura, possibilità di installare monitor fino a 8”. Packed 2 Pcs Universal Head-rests, specifically studied for monitor installation, offering the following advantages: the original headrests remain untouched; rapid and safe installation; possibility of installing monitors up to 8». 1/402 Colore cuffia grigio Covering grey colour Packed 2 Pcs Appui-tête Universel, spécifiquement étudié pour l’installation d’un écran, offrant les avantagues suivants: l’appuitête original reste intact; installation rapide et sûre; possibilité d’utiliser des écrans jusqu’ à 8». Universal-Kopfstütze, spezifisch für den Einbau eines Monitors. Bietet folgende Vorteile: die Original-Kopfstützen bleiben intakt; Installation erfolgt schnell und sicher; Möglichkeit bis zu 8»-Monitore zu verwenden. 1/403 Colore cuffia beige Covering beige colour Packed 2 Pcs Reposa cabeza universal estudiado para ubicar los monitores con las siguientes ventajas: los reposa cabezas de origen quedan íntegros, la instalación es rápida y segura, posibilidad de montar monitores hasta 8”. Praticare il foro secondo le dimensioni del monitor. Cut out location per exact dimensions of the monitor. Inserire l’apparato meccanico, con le apposite staffe. Introduce the mechanical part and fix with brackets. Rivestire con la cuffia e fissare il monitor. Cover with bonnet and fix monitor. TV-TUNER VM205 Ricevitore TV digitale terrestre Digital Terrestrial Receiver Sistema di ricezione/Receiver system Double Tuner Segnale/Signal TV Digital Terrestrial Accesso a tutti i canali liberi/Access to free to air channels Menù multilingua/Multi-language menu Informazioni elettroniche programmi/Electronic program info Lista canali favoriti/Favourite channels list Aggiornamento software via COM/Software up-grade via COM Sensore IR esterno/External IR sensor Telecomando infrarossi/Infrared remote control 2 ingressi audio-video/2 audio-video inputs 3 uscite video/3 video outputs Alimentazione/power supply 12-24 Vdc Dimensioni/Dimensions L. 175 - P. 130 - H. 40 mm Packed 1 pc. VM202 Ricevitore TV analogico Analogic TV Tuner Sistema di ricezione/Receiver system Diversity Segnale video/Video signal TV PAL B/G Accessori/Accessories: Sensore a infrarossi/Modulatore FM/Telecomando Infrared sensor /FM Modulator/ IR remote control Funzioni visibili su schermo/On screen display functions 2 ingressi A/V/2 A/V input 2 uscite video/2 video output 1 uscita audio/1 Audio output 4 ingressi per antenne/ 4 aerial input Dimensioni/Dimensions L. 170 - P. 130 - H. 35 mm Packed 1 pc. REAR CAMERA VM281 Micro camera 1/4” CCD Sistema TV/TV system Sensore/Sensor Immagine/Picture Risoluzione/Definition Linee TV/TV-lines Fotogrammi/Frames Luminosità/Brightness (Lux) Angolo di visione/Vision-Angle Uscita video/Video-Exit Lunghezza cavo/Cable length Alimentazione/Power Resistente all’acqua/Water-resistant Packed 1 pc. m VM280 mm m m m 31 25 mm 20 25 Micro camera 1/4” CMOS PAL 1/4” CCD Mirror (Specular) 290.000 Pixel Colour 380/Mono 420 25 fps Colour 0,5- Mono 0,2 150° 1V p-p 75 Ohm 5m 12V IP68 Sistema TV/TV system Sensore/Sensor Immagine/Picture Risoluzione/Definition Linee TV/TV-lines Fotogrammi/Frames Luminosità/Brightness Angolo di visione/Vision-Angle Uscita video/Video-Exit Lunghezza cavo/Cable length Alimentazione/Power Resistente all’acqua/Water-resistant Packed 1 pc. PAL 1/4” CMOS Mirror (Specular) 280.000 Pixel Colour 380 TVL 15 fps 1.8 Lux 170° 1V p-p 75 Ohm 5m 12V IP68 ANTENNE TV PER SEGNALE DIGITALE • FOR DIGITAL SIGNAL VM814 VM813 Amplificata / Amplified Dimensioni Dipolo/Dipole dimensions ..................................... Frequenza/Frequency .............................................................. Guadagno/Gain ....................................................................... Alimentazione/Power ............................................................... Consumo/Power consumption ................................................ Lunghezza cavo/Cable length ................................................. Cavo alimentazione/Power cable ............................................ Connettore/Connector ............................................................ Packed .................................................................................... 30x0,5 cm. 20÷900 MHz 22 ± 2,5 dB 12 Vcc 20 mA 5 m. 40 cm. F - Jack 3,5 1 pc. In dotazione cavo per sintonizzatore analogico Cable for analogic tuner included in package Avec câble pour tuner analogique Kabel für analog-Tuner ist mit enthalten En dotación cable adaptador para sintonizator analógico Amplificata / Amplified Dimensioni Dipolo/Dipole dimensions ..................................... Frequenza/Frequency .............................................................. Guadagno/Gain ....................................................................... Alimentazione/Power ............................................................... Consumo/Power consumption ................................................ Lunghezza cavo/Cable length ................................................. Cavo alimentazione/Power cable ............................................ Connettore/Connector ............................................................ Packed .................................................................................... 28x2 cm. 20÷900 MHz 22 ± 2,5 dB 12 Vcc 20 mA 3 m. 40 cm. F - Jack 3,5 1 pc. In dotazione cavo per sintonizzatore analogico Cable for analogic tuner included in package Avec câble pour tuner analogique Kabel für analog-Tuner ist mit enthalten En dotación cable adaptador para sintonizator analógico PER SEGNALE ANALOGICO • FOR ANALOGIC SIGNAL VM815 Amplificata / Amplified Dimensioni Dipolo/Dipole dimensions ..................................... Frequenza/Frequency .............................................................. Guadagno/Gain ....................................................................... Alimentazione/Power ............................................................... Consumo/Power consumption ................................................ Lunghezza cavo/Cable length ................................................. Cavo alimentazione/Power cable ............................................ Connettore/Connector ............................................................ Packed .................................................................................... VM811 30x0,5 cm. 20÷900 MHz 30 ± 2,5 dB 12 Vcc 20 mA 5 m. 40 cm. Jack 3,5 1 pc. Amplificata / Amplified Dimensioni Dipolo/Dipole dimensions ..................................... Frequenza/Frequency .............................................................. Guadagno/Gain ....................................................................... Alimentazione/Power ............................................................... Consumo/Power consumption ................................................ Lunghezza cavo/Cable length ................................................. Cavo alimentazione/Power cable ............................................ Connettore/Connector ............................................................ Packed .................................................................................... 28x2 cm. 20÷900 MHz 30 ± 2,5 dB 12 Vcc 20 mA 5 m. 40 cm. Jack 3,5 1 pc. RENDIMENTO / PERFORMANCE VM811 - VM815 ANALOGIC DIGITAL VM813 - VM814 ANALOGIC DIGITAL ACCESSORIES Permette di ascoltare contemporaneamente due diverse sorgeti audio. Can listen two different sources at the same time VM404 VM403 Cuffia stereo ad infrarossi Infrared Stereo-Headphone Kit 2 cuffie e trasmettitore a due canali Set of 2 Headphones plus Transmitter 2 channel Impedenza/Impedance 32 Ohm R. Frequenza/Frequency r. 20÷23000 Hz Massima distanza di ricezione 5 m. Maximum reception distance Frequenza di ricezione/Reception frequency: Destra/Right: 2.8 MHz Sinistra/Left: 2.3 MHz Autospegnimento/Auto power-off Batterie/Battery AAA 1.5V Impedenza/Impedance 32 Ohm Risposta in Frequenza/Frequency response 20÷23000 Hz Massima distanza di ricezione/ Maximum reception distance 5 m. Angolo di trasmissione/Transmission angle 120° Sensibilità d’ingresso/Input sensitivity 0,2 ÷ 5 V Frequenza di trasmissione/Transmission frequency: Canale A - Dx/Right: 2.8 MHz / Sx/Left: 2.5 MHz Canale B - Dx/Right: 2.7 MHz / Sx/Left: 2.4 MHz Batterie/Battery (non incluse/not included) AAA 1.5V Packed 1 pc. Packed 1set VM402 VM251 Trasmettitore ad infrarossi Infrared Transmitter Amplificatore video Video amplifier device Stereo R. Frequenza/Frequency r. 20÷23000 Hz Massima distanza di trasmissione 5 m. Maximum transmission distance Angolo di trasmissione/Transmittion angle 120° Sensibilità d’ingresso/Input sensitivity 0,2 ÷ 5 V Frequenza di trasmissione/Transmission frequency: Destra/Right: 2.8 MHz Sinistra/Left: 2.3 MHz Permette di collegare ad un’unica sorgente video fino a 4 monitor e risolve i problemi di sincronismo del segnale. • Possibility of connecting up to 4 monitors to one single source. Solves the signalsynchronism problems. 1 - Ingresso video/Video input 0,5÷1,5 Vpp 4 - Uscite video regolabili Adjustable Video Output Packed 1 pc. Cavi prolunga video Video extension cables Impedenza/Impedance 75 Ohm VM352 Lunghezza /Length VM355 Lunghezza /Length 200 cm 500 cm Packed 1 pc. Packed 1 pc. Cavi prolunga audio-video Audio-Video extension cables Impedenza/Impedance Video 75 Ohm Audio 50 Ohm VM353 Lunghezza /Length VM356 Lunghezza /Lenght 200 cm 500 cm Packed 1 pc. Phonocar S.pA. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 Reggio E. (Italy) Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452 www.phonocar.com - e-mail:[email protected] F - Tél/Fax N° Vert 0800.90.43.99 • www.phonocar.fr • e-mail:[email protected] D - Tel. 07144 82302-0 / Fax 07144 282114 - www.phonocar.de - e-mail:[email protected] E - Tel. 958 302295 - Fax 958 302470 - Movil 607592406 - e-mail: [email protected]