Sieben Bündner sind im Rennen
Am 7. und 8. Mai findet in Locarno die Endrunde des nationalen Sprachenwettbewerbs Linguissimo 20102011 für Jugendliche statt. Unter den Finalisten befinden sich sieben Bündner.
- Im Rahmen des Sprachenwettbewerbs Linguissimo haben es sieben Bündner ins Finale geschafft.
Locarno. – Von 280 Teilnehmenden haben es insgesamt 30 Jugendliche aus der ganzen Schweiz geschafft.
Sie lieferten zum Thema «Meine Beziehung zu den Print- und Onlinemedien» die besten Arbeiten ab.
Unter den Finalisten befinden sich laut einer Mitteilung auch sieben Bündner, die alle drei Sprachregionen
des Kantons vertreten.
Texte schreiben und Profis treffen
Am Wochenende vom 7. und 8. Mai erhalten die Gewinner in Locarno nun die Gelegenheit, Medienprofis zu
begegnen und gemeinsam mit einem Partner aus einer anderen Sprachregion zweisprachige Presseartikel zu
schreiben. Die drei besten «Jugendtandems» gewinnen als Schlusspreis eine gemeinsame Reise in eine
europäische Metropole.
Das Forum Helveticum hat erstmals im November 2008 – in Kooperation mit zahlreichen Lehrkräften- und
Jugendverbänden – das Projekt «Linguissimo» für Jugendliche zwischen 16 und 20 Jahren ins Leben
gerufen. (so)
Datum: 29.04.2011 06:50, Quelle: suedostschweiz.ch, Ressort: Vermischtes, Region: Graubünden
Médialogues
Mardi 10 mai 2011
Ondine et les médias
Ecouter
Télécharger le sujet
Environ 280 jeunes de toutes les parties du pays ont participé ce printemps au Forum Helveticum - "un
lieu de rencontre et de dialogue, qui s'engage en faveur de l'information et du débat sur des questions
d'actualité de la vie publique en Suisse" - qui organisait un concours pour lequel il fallait rédiger un
texte sur sa relation aux médias.
Rencontre avec l’une des six vainqueurs de ce concours, la Fribourgeoise Ondine Jung, 19 ans.
BATTAPORTA
10-05-2011 a las 11:57 (cf)
Linguissimo - segund plaz per Sandro Buchli
Ensemen cun la partenaria da scriver Valérie Christe ha Sandro Buchli da Laax cuntanschì il
segund plaz tar il final da Linguissimo a Locarno. Mo Tim Honegger da Zufikon ed Ondine Jung
da Lussy èn stads megliers. Da la partida è stada era Nadja Huonder da Rabius. Era sch‟ella
n‟ha betg cuntanschida in plaz sin il podest, ha ella tuttina giu il gaudi.
Legia qua il text da Sandro Buchli esemen cun Valérie Christe...
Nadja Huonder
Battaporta: Nadja, co è stada la fin d’emna da Linguissimo?
Nadja Huonder: La fin d‟emna è stada super, jau hai entupà blera nova e fitg interessanta
glieud. Era il viadi cun il bastiment sin il Lago Maggiore è stà super. L‟aura era ina bellezza e
nus avain gì bler legher. La sonda saira hai jau gì la schanza d„emprender ad enconuscher
tschels giuvenils in zic meglier.
Battaporta: Co eran lura ils auters giuvenils?
Nadja Huonder: Pli u main tuts eran fitg simpatics ed averts envers ils giuvenils or da tschellas
regiuns linguisticas. Sco ha adina hai dentant era dà intginas excepziuns. Surstada sun jau
stada cura che jau hai udì da fitg blers ch'els n‟hajan anc mai entupà in rumantsch ed era anc
mai udì noss linguatg... fitg donn!
Battaporta: Has pudì emprender insatge or da quella fin d’emna?
Nadja Huonder: Insatge pauc schon. Oravant tut tge criteris ch'èn impurtants per scriver in
bun artitgel en la gasetta.
Battaporta: Tge è lura stà in dals highlights da la fin d’emna?
Nadja Huonder: Jau hai natiralmain m‟allegrà fitg cur ch‟in rumantsch è vegni sin il podest, jau
pos cuir quai a Sandro propi fitg. Sper ch'els sis hajan in bel temp a Berlin.
Battaporta: Participassas anc ina giada per in Linguissimo?
Nadja Huonder: Sche jau giess anc ina giada, na sai jau anc betg... quai decid jau lura l'auter
onn spontan, dependa tut dal tema ch‟è lura dà avant.
Zoom
Braida Janett (mad)
Da camifo

18-05-2011, 16.15
Linguissimo - 4 linguas e blers texts
La concurrenza da scriver "Linguissimo" animescha a scriver texts in tuttas quatter linguas naziunalas.
Trenta giuvenils han questa giada pudì prender part ad ina fin d'emna intensiva cun persunas dal fatg or da la
pressa. Braida Janett è era stada ina da las participantas e raquinta da si’experientscha. Valeria Badilatti ha
fatg part da la giuria e raquinta or da ses punct da vista.
Redacziun: Anna Serarda Campell



Linguissimo - far part
Linguissimo - discutar
Pagina d'internet da Linguissimo
Radio
Zoom
Valeria Badilatti (mad)
Da camifo

19-05-2011, 16.15
Linguissimo - 4 linguas e blers texts (1. part)
La concurrenza da scriver "Linguissimo" animescha a scriver texts in tuttas quatter linguas naziunalas.
Trenta giuvenils han questa giada pudì prender part ad ina fin d'emna intensiva cun persunas dal fatg or da la
pressa. Braida Janett è era stada ina da las participantas e raquinta da si’experientscha. Valeria Badilatti ha
fatg part da la giuria e raquinta or da ses punct da vista.
Redacziun: Anna Serarda Campell



Linguissimo - la vista da la giurora
Linguissimo - la vista dal manader
Pagina d'internet da Linguissimo
Oberländer im Final des nationalen Sprachwettbewerbs
Laura Ruf aus Bäretswil und Nadja Spörri aus Gockhausen haben es ins Finale des
nationalen Sprachenwettbewerbs für Jugendliche geschafft.
Im diesjährigen Sprachenwettbewerb dreht sich alles um die Print- und Onlinemedien. (Bild: Monika Kessler)
Am 7. und 8. Mai findet in Locarno die Endrunde des nationalen Sprachenwettbewerbs für
Jugendliche, Linguissimo 2010/2011 statt. Wie aus einer Mitteilung des Veranstalters, dem Forum
Helveticum, hervorgeht, wurden aus insgesamt 280 Bewerbern 30 Jugendliche aus allen
Sprachregionen erkoren, die sich im Finale messen.
Aus der Deutschschweiz sind 12 Jugendliche dabei, darunter auch zwei Oberländerinnen: Laura
Ruf aus Bäretswil und Nadja Spörri aus Gockhausen werden am Wochenende im Tessin antreten.
Der Sprachenwettbewerb ist ein Projekt des Forum Helveticum. Damit soll bei den Jugendlichen
das Interesse für ihre Landsleute aus den anderen Sprachregionen geweckt und die interkulturelle
Kommunnikation gefördert werden.
In diesem Jahr dreht sich der Wettbewerb um die Print- und Onlinemedien. So mussten die
Bewerber in einer ersten Runde eine Arbeit zum Thema Meine Beziehung zu Print- und
Onlinemedien abliefern. Im zweiten Teil erhalten die Gewinner die Gelegenheit, Journalisten zu
treffen, die sie mit dem sChreiben von Medienartikeln vertraut machen. Danach geht es für die
Jugendlichen darum, im Rahmen zweisprachiger Tandems einen kurzen Artikel zu schreiben. Die
drei besten Tandems gewinnen eine gemeinsame Reise in eine europäische Metropole. (kes)
Erstellt: 05.05.2011, 12:36 Uhr
Fuori regione
venerdì 29 aprile 2011.
3 giovani del Grigioni italiano in
finale per il concorso nazionale
"Linguismo"
I prossimi 7 e 8 maggio, a Locarno, i
vincitori del concorso nazionale per i
giovani LINGUISSIMO si misurano per la
gara finale. Tra di essi tre giovani del
grigioni italiano
Crameri Natalia di Li Curt (1993)
Pola Fabio di Brusio (1993)
Zanetti Tania di Li Curt (1993)
I nostri rappresentanti, sono stati selezionati tra 280 partecipanti e si
confronteranno con altri 36 giovani provenienti dalle quattro regioni
linguistiche della Svizzera che hanno inviato i migliori lavori sul tema
“La mia relazione con la stampa scritta e online” .
Durante il week-end i giovani avranno l‟occasione unica di lavorare
con degli specialisti della stampa e di scrivere articoli di stampa in due
lingue con partner di un‟altra regione linguistica. Le tre migliori coppie
di giovani vinceranno come premio finale un viaggio in comune in una
metropoli europea.
Il programma è ricco di avvenimenti e può essere visitato sul sito
www.linguismo.ch
Per stampare l'articolo cliccare sul Pulsante stampa oppure
menu "File" => "Stampa"
Notizia del 28/04/2011 - 15:29
LOCARNO
Linguissimo, sette italofoni fra i finalisti
LOCARNO - Si svolgerà a Locarno il 7 e l'8 maggio 2011 la finale del concorso nazionale di lingue
Lunguissimo 2010-2011. I 30 giovani provenienti dalle quattro regioni linguistiche (sui 280 partecipanti)
che hanno inviato i migliori lavori sul tema “La mia relazione con la stampa scritta e online” si
ritroveranno in Ticino per “l’incontro delle lingue”. Quattro Ticinesi e tre giovani del Grigioni italiano
figurano fra i finalisti. Gli organizzatori esprimono la loro soddisfazione per quella che considerano una
"notevole presenza dalla Svizzera italiana, dovuta al grande impegno degli insegnanti e alla forte
partecipazione dei giovani italofoni al concorso".
La ripartizione per cantoni è la seguente: Argovia 3, Grigioni 7, Neuchâtel 1, Ticino 4, Vaud 6, Vallese 1,
Zurigo 8. Quella per lingue: 12 Svizzero tedeschi, 8 Romandi, 7 giovani dalla Svizzera italiana e 3 dalla
Svizzera romancia.
Durante il week-end locarnese i giovani avranno l’occasione unica di lavorare con degli specialisti della
stampa e di scrivere articoli di stampa in due lingue con partner di un’altra regione linguistica. Le tre
migliori coppie di giovani vinceranno come premio finale un viaggio in comune in una metropoli europea.
Locarnese
GIOVANI
Il Bernina, mercoledì 11 maggio 2011.
Tania Zanetti tra i vincitori di LINGUISSIMO
Giovani delle quattro regioni linguistiche si sono misurati nella finale di
Locarno
I 27 finalisti del concorso LINGUISSIMO, provenienti dalle quattro
regioni linguistiche svizzere, si sono misurati questo week-end a
Locarno in occasione della finale dell'''incontro delle lingue''. 280
giovani fra i 16 e i 20 anni si erano iscritti alla prima parte del concorso
e avevano inviato un testo sul tema ''Il mio rapporto con la stampa
scritta e online''.
Durante l'incontro i giovani erano chiamati a scrivere articoli di stampa.
Hanno partecipato alla finale 10 Svizzero tedeschi, 8 Romandi, 7 giovani dalla Svizzera italiana e 2
dalla Svizzera romancia. La ripartizione per cantoni era la seguente: AG 3, GR 6, NE 1, TI 4, VD 6,
VS 1, ZH 6. Una giovane del Grigioni italiano è arrivata al terzo posto insieme alla sua
partner di tandem.
Leggi l'articolo di Tania Zanetti e la sua partner
I giovani hanno avuto l'occasione unica di lavorare insieme a dei professionisti del mondo dei
media. Gli animatori dei workshop erano Matteo Caratti (Direttore di La Regione Ticino,
professore di giornalismo all'Università della svizzera italiana), Nicole della Pietra
(Corrispondente per la Svizzera italiana presso la Radio télévision suisse e La Liberté) e René
Lenzin (Corrispondente per la Svizzera italiana presso il Tages-Anzeiger).
Dopo i workshop il compito dei partecipanti era di scrivere - con un
partner di un'altra regione linguistica e quindi in due lingue - articoli di
stampa. I giovani potevano scegliere fra sei notizie di cronaca e cercare una
foto corrispondente su internet. Un momento di svago ha permesso ai
partecipanti di fare una bella gita sul Lago Maggiore con il "Maxi-Veliero", sul
quale si è poi anche svolta la premiazione.
Secondo tutte le persone presenti - giovani partecipanti, animatori di workshop, membri della
giuria e organizzatori - l'atmosfera, le attività svolte e i contatti sono stati straordinari.
I giovani erano sorpresi dalla facilità con la quale era possibile comunicare e lavorare
insieme, anche parlando in modo tutt'altro che perfetto la lingua dell'altro e anche
dovendo svolgere un compito tutt'altro che facile.
Queste affermazioni non possono che soddisfare gli organizzatori. Infatti, l'obiettivo del progetto è
di promuovere i contatti interculturali e non di perfezionare la conoscenza delle lingue
straniere.
Ecco la lista dei tre tandem vincenti:
1. Tim Honegger, Zufikon (AG), 1992, (D/F) e Ondine Jung, Lussy (VD), 1992, (F/D)
2. Sandro Buchli, Laax (GR), 1990 (R/D) e Valérie Christe, Cottens (VD), 1990 (F/D)
3. Xenia Meier, Herrliberg (ZH), 1994 (D/F) e Tania Zanetti, Li Curt (GR), 1993 ((I/D)
I tre tandem hanno vinto come premio un week-end insieme in una metropoli europea da
scegliere fra sei proposte. La scelta è caduta su Berlino.
*in alto a sinistra Tania Zanetti, terza classificata.
tink.ch: 2 DOSSIERS, 2 INTERVIEWS
Linguissimo - 10.05.2011
La Suisse s'exprime au quadruple
« Linguissimo » n’est pas qu’un concours de langue mais aussi un projet de rencontre et de
développement des connaissances. Ce week end à Locarno, des jeunes de toute la Suisse se sont
rencontrés pour travailler dans des équipes multilingues sur le sujet de « médias » et recevaient du
soutien des spécialistes de presse.
Auteur : Eva Hirschi
Au cours de cette année, les médias sont pleins de nouvelles qui touchent le monde. L’homme le plus
recherché du monde est assassiné, une centrale atomique considérée fiable subit un accident, des
tremblements de terre bouleversent le Japon, un dictateur tire sur son peuple… En périodes si agitées, les
journalistes ne s’arrêtent pas. La vague d’informations est énorme et garder une vue d’ensemble est difficile.
Week-end multilinguiste au Tessin
C’est le sujet de la troisième édition du concours de langues « Linguissimo » de cette année. Des jeunes de
toute la Suisse ont envoyé des textes sur « Ma relation avec la presse écrite et en ligne ». Les 30 participants
qui ont fait parvenir les meilleurs travaux ont pu participer au week end « Linguissimo » au sud de la Suisse,
à Locarno. Lors de ce week-end, les jeunes ont l’occasion unique de travailler avec des spécialistes de la
presse et d’écrire des articles en deux langues avec des partenaires d’une autre région linguistique.
Soutien professionnel
Pendant qu’il fait beau et chaud, les jeunes planchent sur les textes. «Comment j’écris des articles ? » est la
question que les gagnants du premier tour se posent. Nicole della Pietra, correspondante pour la TSR et la
Liberté, René Lenzin, correspondant pour le „Tages-Anzeiger“ et Matteo Caratti, professeur de journalisme à
l’université du Tessin, mènent des workshops et donnent des conseils aux jeunes. Dans des « tandems
bilingues », les jeunes travaillent avec quelqu’un d’une autre région linguistique et ont la tâche d’écrire un
article ensemble. Le but c’est aussi de promouvoir la communication, faire disparaître les insécurités au
niveau linguistique et – point non négligeable – de bien s’amuser et se faire des amis.
Le Projet
Forum Helveticum, organisateur du projet « Linguissimo », est depuis 1968 un lieu de rencontre et de
dialogue. Il s'engage au niveau national en faveur de l'information et du débat contradictoire sur des
questions de la vie publique. Chaque année, le concours « Linguissimo » a lieu avec un autre sujet. Pour
participer, il faut écrire un texte sur le sujet. Les 30 jeunes provenant des quatre régions linguistiques qui font
parvenir les meilleurs travaux se retrouvent dans une ville de Suisse pour la «rencontre des langues». Lors de
ce week-end, les jeunes ont l’occasion unique de travailler avec des spécialistes et d’écrire des textes en deux
langues avec des partenaires d’une autre région linguistique. Les trois meilleurs tandems de jeunes gagneront
le prix final: un voyage en commun dans une métropole européenne.
***********************
Kultur - 09.05.2011
Die Schweiz spricht vierfältig
Am diesjährigen Linguissimo setzten sich die 30 Finalistinnen und Finalisten mit den Medien
auseinander. Im Tessin wurde fleissig geschrieben und vor allem: kommuniziert.
Elia Blülle
Arbeiten an und mit der Sprache in einem der Workshops, den es für die Wettbewerbsteilnehmenden zu gewinnen gab.
Bild: Eva Hirschi
Links: Linguissimo
Langweiliger Smalltalk ist die unausweichliche Konsequenz von Sprachgrenzen. Anstelle angeregter
Diskussionen. 280 Jugendliche aus der ganzen Schweiz hatten das auch dieses Jahr satt. Am
Sprachwettbewerb Linguissimo, wo sie ihre Texte eingesendet haben, ist der Röstigraben Nebensache.
Beziehung zu den Medien
In diesem Jahr überschlagen sich wieder einmal die Ereignisse. Der meistgesuchte Mann der Welt wird
erschossen, Erdbeben erschüttern Japan und ein geisteskranker Machthaber lässt auf sein Volk schiessen. In
solch turbulenten Zeiten stehen die Finger der Journalisten nie still, die Medienflut ist gewaltig. Hier die
Übersicht zu behalten; eine Herausforderung. Und die Tageszeitung landet bei vielen unangetastet in der
Papiersammlung. Besonders bei vielen jungen Menschen sind einzig die Schlagzeilen bevorzugte
Zeitungsliteratur. Dieses Thema hat der Linguissimo Wettbewerb aufgegriffen. Schweizweit schickten
Jugendlich ihre Beiträge ein zum Thema: "Meine Beziehung zu Print- und Onlinemedien". Die Besten
konnten letzte Woche an der Endrunde im Tessin teilnehmen.
In der Frühsommerhitze brüteten die 30 jugendlichen Gewinnerinnen und Gewinner – im wahrsten Sinne des
Wortes – über ihren Texten. Trockene Materie wurde greifbar. Tages-Anzeiger Journalist Réne Lenzin,
Nicole della Pietra, Korrespondentin fürs Westschweizerfernseher, und der Journalistikprofessor Matteo
Caratti leiteten die Workshops. Im Tandemteam arbeiteten die Sprachbegeisterten bilingual und verfassten
einen Artikel zu einem x-beliebigen Thema. Mit dem Ziel, Hemmungen zu lösen und die Kommunikation zu
fördern. Das in einer lockeren Atmosphäre, die sich vom Schulunterricht abhebt und Freude an den
Fremdsprachen weckt. Bei allen Beschreibungen muss man das Linguissimo selbst erlebt haben.
Ungewisse Zukunft eines erfolgreichen Projekts
2008 rief das "Forum Helveticum" das Projekt Linguissimo ins Leben. Mit dem Ziel, Gräben aufzuschütten
und die Kommunikation zwischen jungen fremdsprachigen Schweizer zu fördern. Jedes Jahr erscheint der
Wettbewerb unter einem neuen Motto. In einer ersten Runde können 16 bis 20-Jährige einen Text in ihrer
Muttersprache verfassen. Die 30 Gewinner kommen in die Endrunde, an deren Ende ein lukrativer Preis
winkt. Das Finale findet, ganz im Sinne der Gleichstellung der vier nationalen Regionen, alljährlich in einem
anderen fremdsprachlichen Teil der Schweiz statt. Im Jahr 2012 gastiert das Projekt bei den Rätoromanen.
Im nächsten Jahr wird die Pilotphase des Projektes abgeschlossen. Die Zukunft ist ungewiss. Linguissimo ist
allgemein auf breite Akzeptanz gestossen, trotzdem sind die Teilnehmerzahlen noch bescheiden. "Die Hürde,
bis man an unserem Wettbewerb teilnimmt, ist hoch", meint dazu der Projektleiter Paolo Barbalan. Auch die
Finanzierung (etwa durch grosszügige Sponsoren) steht noch auf wackligen Beinen.
***********************
Linguissimo - 17.05.2011
«Le monde adulte est en décalage»
Lors du concours Linguissimo, Tink.ch a rencontré Nicole della Pietra, correspondante auprès de la
RTS.
Auteur : Eva Hirschi
Le groupe des participants francophones au workshop de Mme Della Pietra.
Lors du concours de langue „Linguissimo“ les jeunes participants ont eu la possibilité de rencontrer des
journalistes suisses. Par rapport à la question « Comment j’écris un article de presse ? » ils ont reçu de l’aide
et du soutien professionnel. Parmi eux se trouvait aussi Nicole della Pietra, correspondante pour la Suisse
italienne auprès de la Radio télévision suisse et La Liberté. Tink.ch a parlé avec elle des médias de jeunesse,
des journaux gratuits et des futurs journalistes.
Madame della Pietra, internet est aujourd’hui une des premières sources de consultation lorsqu’il
s’agit de trouver des informations, surtout auprès des jeunes. Est-ce que les journaux restent
néanmoins importants?
L’attrait grandissant, exponentiel même, d’Internet est indéniable et cet outil représente de toute évidence la
source première d’information pour les jeunes (et pas seulement). J’ai néanmoins constaté que certains
d’entre eux consultent volontiers la presse papier lorsqu’ils en ont le temps, et en particulier pour y trouver
des informations locales et/ou des éclairages. C’est réjouissant.
A propos des journaux gratuits: fléau ou bienfait?
Disons qu’il y a “gratuit” et “gratuit”. Je suis personnellement une fidèle lectrice des gratuits hebdomadaires
qui sont distribués au Tessin, qui m’aident parfois à comprendre et déceler certaines tendances et réalités au
sud des Alpes. Et ce, même si leur ligne éditoriale est discutable, je pense en particulier au “Mattino della
Domenica”.
Quant aux quotidiens, leur apparition sur le marché a au moins eu l’avantage de secouer un peu le landerneau
médiatique. Mais mon engouement pour ce type d’information est très relatif.
Des jeunes qui écrivent pour des jeunes: est-ce qu’il existe le danger que les sujets perdent de leur
pertinence?
Au contraire. Je crois que le monde adulte est plus que jamais en décalage avec la jeunesse actuelle et que
souvent, notre société ne sait pas trop comment communiquer avec les jeunes. J’ai une grande admiration
pour ces jeunes qui consacrent leur temps à informer leur génération.
Quelles caractéristiques faut-il pour un journaliste de nos jours ?
La curiosité est sans conteste la première des qualités indispensables pour faire ce travail. Ensuite, je dirais la
rigueur. Cette dernière caractéristique est de plus en plus indispensable à l’heure d’Internet.
Quels conseils donneriez-vous aux jeunes journalistes pour leur avenir?
De se montrer tenaces. Et pour certains, de ne pas hésiter à se spécialiser dans certains domaines. Les
spécialistes sont malheureusement de moins en moins appréciés et rétribués, mais je suis convaincue qu’il y
aura toujours de la place pour la qualité.
***********************
Kultur - 23.05.2011
"Das Allerwichtigste ist Neugier!"
Erfahrene Journalisten geben Jugendlichen professionelle Unterstützung sowie Tipps und Tricks mit
auf den Weg in den Journalismus. So geschehen an der Endrunde des Sprachenwettberwerbs
Linguissimo in Locarno. "Spezialisiert euch nicht zu früh", rät René Lenzin, Korrespondent für die
Italienische Schweiz und Italien beim "Tages-Anzeiger". Mit Tink.ch sprach er auch über
Gratiszeitungen und Jugendmedien.
Eva Hirschi
René Lenzin, geboren 1960, berichtet für den Tages-Anzeiger aus der italienischen Schweiz und Italien.
Er hat Geschichte, sowie französische und deutsche Literatur studiert. Bild: Elia Blülle
In Verbindung stehende Artikel: Die Schweiz spricht vierfältig
Links: Linguissimo
Herr Lenzin, das Internet dient heute oftmals als erste Informationsquelle, besonders bei
Jugendlichen. Sind Zeitungen überhaupt noch wichtig?
Ich wäre ein schlechter Zeitungsjournalist, wenn ich da nein sagen würde, aber es ist nicht nur das.
Zeitungen bieten heute immer noch die Möglichkeit, Jugendliche in diesem ganzen "Informationsbrei" den
sie über Onlinemedien erhalten, eine gewisse Ordnung herzustellen. Ich sage jetzt nicht, dass sie jeden Tag
Zeitung lesen müssen, aber dass sie bei komplexen Themen wie bei der Katastrophe in Japan oder dem
Konflikt in Libyen - auch ohne eine halbe Stunde zu googlen und sich dabei zu verlieren - auf eine fundierte
Hintergrundseite zurückgreifen können. Das ist nach wie vor etwas, das nur das Print leisten kann.
Stichwort Gratiszeitungen: ein Fluch oder ein Segen?
Es gibt zwei Thesen: zum einen kann man sagen, wenigstens lesen die Jugendlichen und die Hoffnung
besteht, dass sie dann irgendwann auf eine so genannt seriöse Tageszeitung wechseln. Die pessimistische
These wäre, dass sie ein Leben lang bei "20 Minuten" bleiben. Ich vermute, es gibt einen natürlichen Gang:
mit dem Älter werden entwickelt sich das Bedürfnis nach mehr Informationen, als dass das eine "20
Minuten" bieten kann. Ob man dann diese Zusatzinfos in einer bezahlten Tageszeitung findet – das wäre
natürlich unser Traumszenario - weiss ich nicht, die Möglichkeiten Informationen zu bekommen sind so
riesig heute. Fluch oder Segen…? Beides.
Jugendliche schreiben für Jugendliche: Besteht da die Gefahr, dass die Themen an Wichtigkeit
verlieren?
Es wäre ein schlechtes Zeugnis für die Jugendlichen, wenn sie den Ton und den Inhalt für ihr gleichalteriges
Publikum nicht treffen würden. Sie kennen die Jugendlichen besser als wir. Natürlich spielen auch die
Erfahrung oder das eigene Hintergrundwissen eine Rolle. Aber das ist etwas, das man sich aneignen kann,
ich sehe da keine spezielle Gefahr. Im Gegenteil, ich finde es wichtig, dass man in diesem Beruf früh anfängt
und zuerst einmal Erfahrungen sammelt, es ist ein Prozess. Deshalb: geht schreiben, sei das für
Jugendmedien, sei es als freier Mitarbeiter bei einer Lokalzeitung.
Welche Eigenschaften sollte ein Journalist oder eine Journalistin von heute mitbringen?
Das Allerwichtigste ist Neugier! Man braucht ein sehr breites Interesse an allem, was in der Welt passiert –
angefangen bei dem, was ganz nahe ist, bis zu jenem, das ganz weit weg geschieht. Es braucht auch eine
positive Einstellung zu den Leuten, zum Leben und ein gewisses – missionarisch ist vielleicht ein bisschen
übertrieben – aber ein gewisses Gefühl von sich selber, dass man den Leuten etwas mitteilen möchte und
damit ein Ziel verfolgt.
Welche Tipps geben Sie Jungjournalisten mit auf den Weg?
Neben der Neugier, die es als Voraussetzung braucht, plädiere ich für ein breites Allgemeinwissen.
Spezialisiert euch nicht zu früh, rümpft nicht die Nase vor Sportartikeln oder dem Kaninchenzüchterverein,
sondern nehmt, was ihr findet und versucht, darin eine Herausforderung zu sehen. Haltet die Augen offen –
für das Leben und alles Spannende, das in der Welt passiert.
Scarica

Links - Linguissimo