Impianti di fusione con fusto DuraDrum DK200 Manuale P/N 7119508H − Italian − Edizione 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Questo documento é valido per tutti i modelli della serie. Numero dell’articolo per l’ordinazione P/N = Numero da indicare all’ordinazione per articoli Nordson Nota Pubblicazione della Nordson. Tutti i diritti riservati. Copyright 2006. La riproduzione o la traduzione in un’altra lingua di questo documento in qualsiasi forma, intera o parziale è vietata senza espressa autorizzazione scritta della Nordson. La Nordson si riserva il diritto di effettuare modifiche senza espressa comunicazione. 2007 Tutti i diritti riservati. Marchi registrati AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Tela-Therm, Tracking Plus, Trends, Tribomatic, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sono marchi registrati − ® − della Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, Fill Sentry, Gluie, G-Net, G-Site, HDLV, Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Logicomm, Maverick, Maxima, MicroFin, MicroMax, MiniBlue, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke, Origin, PatternPro, PCI, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, Prodigy, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, Trak, TrueBlue, Ultra, Ultrasmart, Universal, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) sono marchi di fabbrica − − della Nordson Corporation. I termini ed i marchi di fabbrica contenuti in questa documentazione possono essere marchi, il cui uso da parte di terzi per i propri scopi, può ledere i diritti del proprietario. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Sommario I Sommario 2007 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 O-1 O-1 O-2 O-2 O-2 O-2 O-2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli delle avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni, requisiti e norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualifiche degli utilizzatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consuetudini applicate dall’industria in materia di sicurezza . . . . Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depressurizzazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Togliere l’alimentazione di tensione al sistema . . . . . . . . . . . Disattivazione delle pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenza generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1-1 1-2 1-2 1-2 1-3 1-4 1-4 1-4 1-5 1-5 1-6 1-7 1-7 1-7 1-7 1-8 DK200 1-9 1-12 1-12 P/N 7119508H II Sommario Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impiego conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impiego non conforme alla destinazione −Esempi− . . . . . . . . . Campo di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pericoli residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Su questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vano elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulsante Azionamento a due mani e selettore Alzare / abbassare piastra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruttore principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilatore con filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serratura porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piastra riscaldante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piastre di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cappa aspirante (accessorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Semaforo di segnalazione (accessorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rivestimento più alto per fusti di cartone (accessorio) . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alzare ed abbassare la piastra riscaldante . . . . . . . . . . . . . . . . Sfiatare il fusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immettere aria nel fusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusione e flusso del materiale hot melt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riscaldamento e regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . Bloccaggio per temperatura bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segnalazione di temperatura bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segnalazione di sovratemperatura / spegnimento per sovratemperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abbassamento della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modi di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abbassamento della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7119508H DK200 2-1 2-1 2-1 2-2 2-2 2-2 2-2 2-3 2-4 2-6 2-6 2-7 2-7 2-7 2-7 2-8 2-8 2-9 2-9 2-9 2-10 2-10 2-10 2-10 2-11 2-12 2-12 2-12 2-12 2-12 2-13 2-13 2-13 2-13 2-13 2007 Nordson Corporation Sommario Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disimballare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sollevare (l’impianto disimballato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sollevare con una gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immagazzinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspirare i vapori del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se si usano interruttori di sicurezza per correnti di guasto . . . Posare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuiti esterni di segnale e controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensione di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento a rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prese del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esercizio con pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prese del tubo addizionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il tubo riscaldato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usare la seconda chiave fissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Svitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare ed impostare l’aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressione di lavoro dei cilindri pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolatore della pressione verso l’alto . . . . . . . . . . . . . . . . . Aria compressa per immissione d’aria nel fusto . . . . . . . . . . . . Adeguare l’impianto al fusto usato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitare l’abbassamento della piastra riscaldante . . . . . . . . . . Velocità nominale e portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durata esercizio di riserva con Fusto vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare la durata esercizio di riserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare gli ingressi dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurare un ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare le uscite dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurare un’uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurare la comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurare l’impianto di fusione con fusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione dei parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leggere o modificare parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura nominale della piastra riscaldante, dei tubi e delle teste di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salvare e ripristinare le impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllare le modifiche dei parametri e delle temperature nominali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Semaforo di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cappa di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rivestimento più alto per fusti di cartone . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relè a tempo Durata esercizio di riserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il relè a tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smaltire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2007 Nordson Corporation DK200 III 3-1 3-1 3-1 3-1 3-1 3-2 3-2 3-3 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 3-5 3-5 3-5 3-5 3-6 3-6 3-6 3-6 3-6 3-7 3-7 3-7 3-8 3-8 3-8 3-9 3-10 3-10 3-12 3-13 3-14 3-15 3-16 3-16 3-16 3-18 3-18 3-19 3-24 3-26 3-27 3-30 3-30 3-30 3-31 3-31 3-32 3-32 3-33 3-33 3-33 P/N 7119508H IV Sommario Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componenti riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avviamento dell’impianto di fusione con fusto . . . . . . . . . . . . . . . . Avviare l’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorare l’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllare il funzionamento regolare dell’impianto . . . . . . . . . LED Fusto vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorare le temperature dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . Controllare le temperature dei componenti nel modo normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllare manualmente la temperatura del componente . Monitoraggio errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errore F1, F2 e F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errore F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ripristinare l’impianto (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorare l’intervallo di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resettare il LED manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare le temperature dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperature consigliate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare le temperature nominali con il metodo Globale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare la temperatura nominale con il metodo ”Globale per gruppo di componenti” . . . . . . . Impostare la temperatura nominale di un singolo componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immettere password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasti funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto Riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto Orologio settimanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto Abbassamento temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserire e sostituire il fusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alzare la piastra riscaldante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abbassare la piastra riscaldante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schemi elettrici di massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alzare/abbassare piastra riscaldante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abilitazione motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED nel selettore Alzare / abbassare piastra . . . . . . . . . . . . . . Accendere/spegnere l’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento giornaliero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento in caso di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7119508H DK200 4-1 4-1 4-2 4-2 4-3 4-3 4-5 4-5 4-5 4-6 4-6 4-7 4-8 4-8 4-9 4-10 4-11 4-13 4-13 4-14 4-14 4-15 4-16 4-17 4-19 4-20 4-20 4-21 4-21 4-22 4-23 4-24 4-25 4-26 4-28 4-28 4-29 4-30 4-31 4-31 4-31 4-31 4-32 2007 Nordson Corporation Sommario 2007 Nordson Corporation V Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se si usano detergenti osservare quanto segue . . . . . . . . . . . . . . Materiali d’esercizio ed ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo visivo di possibili danni esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiare il tipo di materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussare con detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulire la piastra di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilatore e filtro dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eseguire un azionamento forzato del pistone . . . . . . . . . . . . . . Pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo della guarnizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrare la vite di tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stringere le viti di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motore / Ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiare il lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione di lubrificanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Far uscire la condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulire l’elemento filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvole di limitazione della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllare il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di limitazione della pressione per l’immissione di aria nel fusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di limitazione della pressione sull’attacco dell’aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro delle operazioni di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5-11 5-12 Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alcuni consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Semaforo di segnalazione (accessorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codici di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impianto non funziona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un canale (area riscaldata) non si riscalda . . . . . . . . . . . . . . . . Quadro comandi non funziona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niente materiale (il motore non gira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niente materiale (il motore gira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troppo poco materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressione del materiale troppo alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressione del materiale troppo bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED del convertitore di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6-1 6-1 6-2 6-2 6-3 6-3 6-4 6-4 6-5 6-5 6-5 6-6 6-6 6-7 DK200 5-1 5-1 5-1 5-2 5-2 5-3 5-4 5-4 5-4 5-5 5-5 5-5 5-6 5-6 5-6 5-6 5-6 5-6 5-7 5-7 5-7 5-8 5-8 5-8 5-9 5-9 5-9 P/N 7119508H VI Sommario P/N 7119508H Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire l’anello di guarnizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire gli o-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la sonda termica della piastra di fusione e il termostato Stabilire il termostato usato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7-1 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 7-6 Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Come usare la lista illustrata dei pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivi di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8-1 8-1 8-1 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motori / velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperature e termostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stabilire il termostato usato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressioni del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consumo d’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cappa aspirante (accessorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 9-1 9-1 9-2 9-2 9-2 9-2 9-3 9-3 9-4 9-4 9-4 Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione Definizione del termine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni del produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vapori e gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura di lavorazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 A-1 A-1 A-1 A-2 A-2 A-2 A-2 Parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurare gli ingressi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurare le uscite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orologio settimanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare l’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esempio 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esempio 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esempio 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 B-2 B-7 B-11 B-16 B-17 B-17 B-18 B-18 B-18 B-24 B-24 Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 DK200 2007 Nordson Corporation Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 49-211-92050 49-211-254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2007 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_M-0307 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 − Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_M−0307 2007 Nordson Corporation All rights reserved Sicurezza 1-1 Sezione 1 Sicurezza Leggere questa sezione prima di usare l’attrezzatura. Questa sezione contiene consigli e procedure per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione (qui di seguito definiti “uso”) in tutta sicurezza del prodotto descritto in questo documento (qui di seguito indicato come “attrezzatura”). Informazioni aggiuntive per la sicurezza, sotto forma di messaggi di allarme ai fini della sicurezza per uno specifico intervento, compaiono quando è il caso nel corso del documento. PERICOLO: La mancata osservanza di queste avvertenze, consigli e procedure di prevenzione rischi forniti in questo documento può comportare lesioni fisiche, inclusa la morte, o danni alle attrezzature. Simboli delle avvertenze I seguenti simboli e avvertenze sono utilizzati nel corso del documento per avvertire il lettore dei rischi per la sicurezza personale o per identificare le situazioni che possono comportare danni alle attrezzature. Osservare le informazioni che seguono ciascun simbolo di avvertenza. PERICOLO: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può provocare lesioni fisiche serie inclusa la morte. ATTENZIONE: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può provocare lesioni fisiche lievi o moderate. ATTENZIONE: (Utilizzata senza il simbolo di avvertenza) Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può comportare danni alle attrezzature. 2006 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-2 Sicurezza Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle informazioni sulla sicurezza, devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i regolamenti relativi all’uso dell’attrezzatura siano rispettati e devono indicare tutti gli utilizzatori potenziali. Informazioni sulla sicurezza Procurarsi le informazioni sulla sicurezza da ogni possibile fonte, inclusa la politica sulla sicurezza del proprietario, le migliori consuetudini dell’industria, le norme in vigore, le informazioni sui prodotti fornite dal fornitore del materiale e il presente documento. Rendere disponibile le informazioni sulla sicurezza agli operatori in base alle norme in vigore. Contattare l’autorità che ha la giurisdizione su tali informazioni. Mantenere in buono stato le informazioni sulla sicurezza, incluse le etichette di sicurezza applicate sull’attrezzatura. Istruzioni, requisiti e norme Assicurarsi che l’attrezzatura venga utilizzata in conformità con le informazioni fornite in questo documento, le leggi e i regolamenti in vigore e le migliori consuetudini dell’industria. Se necessario, ottenere l’approvazione dallo studio tecnico o dal responsabile sicurezza dello stabilimento o da altri uffici simili appartenenti alla vostra organizzazione, prima di installare ed utilizzare per la prima volta l’attrezzatura. Mettere a disposizione attrezzature idonee di emergenza e di pronto soccorso. Eseguire controlli di sicurezza per verificare che siano seguite le procedure richieste. Aggiornare le procedure di sicurezza ogniqualvolta venga modificato il processo o l’attrezzatura di produzione. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2006 Nordson Corporation Sicurezza 1-3 Qualifiche degli utilizzatori I proprietari dell’attrezzatura sono tenuti ad assicurarsi che gli utilizzatori: ricevano un addestramento adeguato sulla sicurezza in base alla loro funzione come prescritto dalle norme in vigore e dalle migliori consuetudini dell’industria. abbiano familiarità con le politiche di sicurezza e con le procedure di prevenzione infortuni fissate dal proprietario dell’attrezzatura ricevano da un addetto qualificato l’addestramento specifico per la loro funzione e l’attrezzatura da utilizzare NOTA: Nordson può fornire l’addestramento per l’installazione, per l’utilizzo e la manutenzione di una specifica attrezzatura. Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo. possiedano le qualifiche specifiche per il proprio settore di lavoro ed un livello di esperienza adeguato alla propria funzione. siano fisicamente in grado di svolgere la loro funzione lavorativa e non siano sotto l’influenza di sostanze che riducano le loro capacità fisiche e mentali 2006 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-4 Sicurezza Consuetudini applicate dall’industria in materia di sicurezza Le seguenti consuetudini si riferiscono all’utilizzo dell’attrezzatura nelle modalità descritte in questo documento. Le informazioni qui fornite non includono tutte le possibili consuetudini in materia di sicurezza, ma sono le migliori possibili per un’attrezzatura che comporti un tale potenziale di pericolo utilizzata in industrie similari. Uso previsto dell’attrezzatura Utilizzare l’attrezzatura solo per gli scopi descritti ed entro i limiti specificati in questo documento. Non modificare l’attrezzatura. Non utilizzare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non omologati. Contattare il rappresentante Nordson se avete domande sulla compatibilità dei materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard. Istruzioni e avvertenze Leggere e seguire le istruzioni fornite in questo documento ed in altri citati. Familiarizzare con la posizione ed il significato delle etichette e targhette di sicurezza applicate all’attrezzatura. Consultare Etichette e targhette di sicurezza alla fine di questa sezione (se presente). Se avete dubbi sull’uso dell’attrezzatura contattare il rappresentante Nordson per assistenza. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2006 Nordson Corporation Sicurezza 1-5 Installazione Installare l’attrezzatura in conformità alle istruzioni fornite nel presente documento e nella documentazione fornita con i dispositivi ausiliari. Assicurarsi che l’attrezzatura sia omologata per l’ambiente in cui verrà usata e che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino rischi ambientale. Consultare la Scheda di sicurezza sui materiali (MSDS) relativa al materiale. Se la configurazione di installazione necessaria non rispetta le istruzioni di installazione contattare il rappresentante Nordson per assistenza. Posizionare l’attrezzatura in modo da garantirne il funzionamento sicuro. Osservare le distanze minime tra l’attrezzatura ed altri oggetti. Installare un interruttore automatico con dispositivo di bloccaggio per isolare dall’alimentazione l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari alimentati separatamente. Eseguire un’adeguata messa a terra dell’attrezzatura. Contattare l’ente preposto per i requisiti specifici. Assicurarsi che i fusibili installati siano del tipo e della potenza corretti. Contattare l’ente competente per la determinazione dei requisiti necessari per i permessi o le ispezioni sull’installazione. Funzionamento Familiarizzare con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e le spie di sicurezza. Verificare che l’attrezzatura, inclusi i dispositivi di sicurezza (protezioni, dispositivi automatici, ecc.), siano in buone condizioni e che sussistano le condizioni ambientali richieste. Utilizzare l’equipaggiamento di protezione personale (PPE) specifico per ciascun compito. Consultare Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura o le istruzioni del produttore del materiale e le MSDS per i requisiti sul PPE. Non utilizzare attrezzature malfunzionanti o che mostrino segni di malfunzionamento. 2006 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-6 Sicurezza Manutenzione e riparazione Eseguire interventi di manutenzione programmati agli intervalli descritti in questo documento. Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di intervenire sull’attrezzatura. Scollegare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari dalla fonte di alimentazione prima di intervenire sull’attrezzatura. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio nuovi o revisionati e autorizzati dal produttore. Leggere e osservare le istruzioni del produttore e le MSDS fornite con i detergenti per l’attrezzatura. NOTA: Le MSDS per i detergenti venduti da Nordson possono essere ordinate al sito www.nordson.com o al rappresentante Nordson. Accertarsi del corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza prima di rimettere in funzione l’attrezzatura. Smaltire i residui dei detergenti e dei materiali di lavorazione in base alle norme vigenti. Consultare i relativi MSDS o contattare l’autorità competente per avere informazioni al riguardo. Mantenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le etichette usurate o danneggiate. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2006 Nordson Corporation Sicurezza 1-7 Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura Queste informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura si riferiscono alle seguenti attrezzature Nordson: attrezzature di applicazione di adesivo a freddo e hot melt e relativi accessori controller cordoni, timer, sistemi di rilevamento e verifica e tutti gli altri dispositivi opzionali di controllo Spegnimento attrezzatura Per lo svolgimento in sicurezza di tutte le procedure descritte in questo documento, l’attrezzatura deve innanzitutto essere spenta. Il livello di spegnimento richiesto varia dal tipo dell’attrezzatura utilizzata e dal completamento della procedura. Se necessario, le istruzioni per lo spegnimento sono specificate all’inizio della procedura. I livelli di spegnimento sono: Depressurizzazione del sistema Depressurizzare completamente il sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. Consultare il manuale specifico dell’unità di fusione per istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico. Togliere l’alimentazione di tensione al sistema Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, pistole e dispositivi opzionali) da tutte le fonti di alimentazione prima di accedere a qualsiasi cavo ad alta tensione o punto di collegamento non protetti. 1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati all’attrezzatura (sistema). 2. Per impedire che l’attrezzatura venga involontariamente alimentata, bloccare e contrassegnare l’interruttore(i) che fornisce l’alimentazione elettrica all’attrezzatura ed ai dispositivi opzionali. NOTA: Le normative in vigore e quelle industriali fissano i requisiti specifici per l’isolamento delle fonti di energia pericolose. Consultare le normative appropriate. 2006 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-8 Sicurezza Disattivazione delle pistole Tutti i dispositivi meccanici o elettrici che forniscono un segnale di attivazione alle pistole, alle elettrovalvole delle pistole o alla pompa dell’unità di fusione devono essere disattivati prima di intervenire sulla pistola collegata a un sistema di pressurizzazione. 1. Spegnere o scollegare il dispositivo di attivazione della pistola (controller cordone, timer, PLC, ecc.). 2. Scollegare il cavo del segnale di entrata dall’elettrovalvola(e) della pistola. 3. Ridurre a zero la pressione dell’aria erogata all’elettrovalvola(e) della pistola; poi scaricare la pressione residua tra il regolatore e la pistola. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2006 Nordson Corporation Sicurezza 1-9 Avvertenza generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE La tabella 1-1 contiene le avvertenze generali di sicurezza relative all’attrezzatura di applicazione adesivo a freddo e hot melt Nordson. Consultare la tabella e leggere attentamente tutte le avvertenze relative al tipo di attrezzatura descritto in questo manuale. I tipi di attrezzatura indicati nella tabella 1-1 sono i seguenti: HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, pistole, ecc.) PC = Process control = Controllo processo CA = Cold adhesive = Adesivo a freddo (pompe erogatrici, container pressurizzato e pistole) Tab. 1-1 Avvertenza generali di sicurezza Tipo di attrezzatura Pericolo o Attenzione HM PERICOLO: Vapori pericolosi! Prima di lavorare hot melt in poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità di fusione compatibile Nordson, leggere e osservare le MSDS del materiale. Assicurarsi che la temperatura di lavorazione del materiale e i punti di infiammabilità non vengano superati e che vengano rispettati tutti i requisiti per una manipolazione in sicurezza, per la ventilazione, per il pronto soccorso e per l’equipaggiamento di protezione personale. La mancata osservanza dei requisiti delle MSDS può comportare lesioni fisiche inclusa la morte. HM PERICOLO: Materiale reattivo! Non pulire mai i componenti in alluminio o lavare l’attrezzatura Nordson con liquidi a base di idrocarburi idrogenati. Le unità di fusione e le pistole Nordson contengono componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli idrocarburi idrogenati. L’uso di composti a base di idrocarburi idrogenati nelle attrezzature Nordson può causare lesioni fisiche inclusa la morte. HM, CA HM PERICOLO: Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita incontrollata di materiale hot melt o di adesivo freddo con possibili lesioni fisiche. PERICOLO: Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti materiale hot melt fuso proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di una protezione adeguata può esser causa di lesioni fisiche. Continua... 2006 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-10 Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE (segue) Tabella 1-1 Avvertenze generali di sicurezza (segue) Tipo di attrezzatura Pericolo o Attenzione HM, PC PERICOLO: L’attrezzatura si avvia automaticamente! Dispositivi di azionamento remoto vengono impiegati per comandare automaticamente le pistole hot melt. Prima di intervenire su una pistola in funzione, disabilitare il dispositivo di azionamento pistola e staccare l’alimentazione aria all’elettrovalvola(e) della pistola. La mancata disabilitazione del dispositivo di azionamento della pistola e il mancato scollegamento della fornitura di aria all’elettrovalvola(e) può causare lesioni fisiche. HM, CA, PC PERICOLO: Rischio di fulminazione! Anche se è spenta o isolata elettricamente dall’interruttore, l’attrezzatura può comunque essere collegata a dispositivi ausiliari in tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari dalla fonte di alimentazione prima di intervenire sull’attrezzatura. Il mancato isolamento delle attrezzature ausiliare prima di eventuali interventi sull’attrezzatura può comportare lesioni fisiche inclusa la morte. HM, CA, PC PERICOLO: Rischio di esplosione o di incendio! L’attrezzatura per adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti in cui possono verificarsi esplosioni e non va usata con adesivi a base di solventi che possono creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione. Consultare le MSDS dell’adesivo per determinarne caratteristiche e limiti di lavorazione. L’uso di adesivi a base di solvente incompatibili o la lavorazione impropria di adesivi a base di solvente può causare lesioni fisiche inclusa la morte. HM, CA, PC PERICOLO: Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per far funzionare intervenire sull’apparecchiatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. Continua... A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2006 Nordson Corporation Sicurezza 1-11 Tipo di attrezzatura Pericolo o Attenzione HM ATTENZIONE: Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici in metallo calde delle pistole, dei tubi e di alcuni componenti dell’unità di fusione. Se il contatto è inevitabile, indossare guanti e indumenti protettivi quando si opera nelle vicinanze di attrezzature riscaldate. Il contatto senza protezioni con le superfici in metallo calde può causare lesioni fisiche. HM ATTENZIONE: Alcune unità di fusione Nordson sono progettate specificatamente per lavorare hot melt reattivo in poliuretano (PUR). Lavorare PUR in attrezzature non specificatamente progettate per questo scopo può danneggiare le attrezzature stesse e causare una reazione prematura dell’hot melt. Se si è incerti sull’idoneità dell’attrezzatura a lavorare il PUR contattare il rappresentante Nordson per assistenza. HM, CA ATTENZIONE: Prima di utilizzare composti detergenti o soluzioni di lavaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni del produttore e le MSDS fornita con il prodotto. Alcuni composti detergenti possono reagire in modo imprevedibile con l’hot melt o l’adesivo freddo danneggiando l’attrezzatura. HM 2006 Nordson Corporation ATTENZIONE: L’attrezzatura hot melt Nordson è testata in fabbrica con il fluido tipo R che contiene plastificante in adipato di poliestere. Alcuni materiali hot melt possono reagire con il fluido tipo R e formare una gomma solida in grado di ostruire l’attrezzatura. Prima di utilizzare l’attrezzatura, accettarsi che l’hot melt sia compatibile con il fluido tipo R. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-12 Sicurezza Altre precauzioni di sicurezza Non utilizzare fiamme libere per riscaldare i componenti del sistema hot melt. Controllare giornalmente se vi sono segni di usura eccessiva, danni o perdite dai tubi al alta pressione. Non puntare mai una pistola erogatrice verso sé stessi o altri. Appendere le pistole erogatrici ai relativi sostegni. Pronto soccorso Se hot melt fuso viene a contatto con la pelle: 1. NON tentare di rimuovere l’hot melt fuso dalla pelle. 2. Immergere immediatamente l’area interessata in acqua fredda e pulita finché l’hot melt si raffredda. 3. NON tentare di rimuovere l’hot melt solidificato dalla pelle. 4. In caso di ustioni gravi, effettuare un trattamento antishock. 5. Ricorrere immediatamente a cure mediche. Consegnare la MSDS dell’hot melt al personale medico che fornisce le cure. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2006 Nordson Corporation Introduzione 2-1 Sezione 2 Introduzione Impiego conforme alla destinazione Gli impianti di fusione con fusto della serie DuraDrum − qui di seguito chiamati anche impianto − vanno impiegati solo per fondere ed alimentare materiali adatti. In caso di dubbio sul materiale chiedere a Nordson. ATTENZIONE: Impiegare solo fusti adatti e non danneggiati (vedi Dati tecnici). ATTENZIONE: Il materiale PUR si può lavorare solo nei modelli con cappa aspirante (accessorio)! Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione. Nordson non è responsabile per danni a persone e cose derivanti da un tale impiego. L’impiego conforme alla destinazione comprende anche l’osservanza delle istruzioni di sicurezza Nordson. Nordson raccomanda di raccogliere informazioni precise sui materiali che si intendono impiegare. Impiego non conforme alla destinazione −Esempi− L’impianto non va impiegato nelle seguenti condizioni: Se non è in condizioni perfette Con la porta del vano elettrico aperta In un ambiente in cui possono verificarsi esplosioni Se s’impiegano materiali d’esercizio o ausiliari non adatti Con valvole di sicurezza e valvole limitatrici di pressione non piombate Se non vengono rispettati i valori indicati alla sezione Dati tecnici. L’impianto non deve lavorare i seguenti materiali: Materiali esplosivi o infiammabili Materiali erosivi e corrosivi Alimenti. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 2-2 Introduzione Campo di applicazione L’impianto è concepito per l’uso nel campo industriale. Se l’impianto viene impiegato in campo industriale oppure in aziende di piccole dimensioni va tenuto presente che può disturbare altri apparecchi, p. es. apparecchi radio. Pericoli residui Dal punto di vista costruttivo sono state prese tutte le precauzioni atte a proteggere il personale da possibili rischi. Tuttavia alcuni pericoli residui non si possono eliminare. Il personale deve perciò osservare i seguenti punti: Pericolo di ustioni per contatto con il materiale caldo Pericolo di ustioni per contatto con componenti caldi dell’impianto Pericolo di ustioni durante operazioni di manutenzione e di riparazione che richiedono il riscaldamento dell’impianto Pericolo di ustioni nell’avvitare e nello svitare i tubi riscaldati I vapori del materiale possono essere nocivi alla salute. Evitare di respirarli Pericolo che parti del corpo restino incastrate tra piastra riscaldante e fusto o rivestimento del fusto / arco di arresto. La valvola di sicurezza può essere messa fuori uso da materiale indurito o carbonizzato. Terminologia La valvola di sicurezza viene detta nella letteratura della Nordson anche bipasso e valvola a bipasso. Su questo manuale Queste istruzioni per l’uso sono valide solo in combinazione con tutta la restante documentazione del manuale di esercizio (cartella blu) Per i modelli speciali di impianto queste istruzioni per l’uso sono eventualmente integrate da specifiche e/o supplementi per il cliente oppure da una descrizione del sistema a monte I numeri di posizione sulle illustrazioni non corrispondono ai numeri di posizione sui disegni tecnici e sulle liste dei pezzi di ricambio. Per maggiori dettagli consultare la documentazione separata Parts List (Ricambi ). P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Introduzione 2-3 Targhetta di identificazione DuraDrum 1 2 3 Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg − Germany 4 Serial No: 5 Year www.nordson.com Fig. 2-1 1 Nome dell’impianto 2 Numero d’ordine 3 − 4 Collegamento elettrico, tensione d’esercizio, frequenza della tensione di rete, protezione dell’impianto 5 Numero di serie 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 2-4 Introduzione Descrizione 12 11 10 1 Fig. 2-2 2 4 5 6 7 8 9 Lato operativo 1 Vano elettrico 2 Immissione d’aria nel fusto (tubo rigido e tubo flessibile) 3 Regolatore della pressione Cilindro pneumatico P/N 7119508H 3 4 5 6 7 8 Rivestimento del fusto Valvola di sicurezza Pompa / piastra di adattamento Sfiato dell’aria dal fusto Immissione d’aria nel fusto (barra) 9 Raccordo del tubo DK200 10 Cilindro pneumatico 11 Motore 12 Supporto tubo 2007 Nordson Corporation Introduzione 7 6 Fig. 2-3 5 4 3 2 2-5 1 Lato posteriore 1 Collegamento a vite del cavo Collegamento a rete 2 Attacco aria compressa 2007 Nordson Corporation 3 Prese del tubo addizionale 4 Regolatore della pressione Immettere aria nel fusto DK200 5 Prese del tubo (XS10, XS11) 6 Prese Pistola (XS18, XS19) 7 Arco di arresto P/N 7119508H 2-6 Introduzione Vano elettrico 2 2 3 7 6 4 5 Fig. 2-4 1 2 3 4 − Pulsante Azionamento a due mani Selettore Alzare / abbassare piastra Interruttore principale 5 Filtro aria / Ventilatore con filtro 6 Serratura porta 7 Quadro comandi Pulsante Azionamento a due mani e selettore Alzare / abbassare piastra Servono a alzare ed abbassare la piastra riscaldante. PERICOLO: L’azionamento a due mani va effettuato da una sola persona con entrambe le mani! P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Introduzione 2-7 Interruttore principale Si usa per accendere e spegnere l’impianto. Posizione 0/OFF = impianto spento. Posizione I/ON = impianto acceso. Si può dotare l’interruttore principale di lucchetti, per impedire l’accensione da parte di persone non autorizzate. Ventilatore con filtro Il ventilatore riduce la temperatura interna del vano elettrico. Il filtro va sottoposto a manutenzione ad intervalli regolari. Vedi Manutenzione. Serratura porta Il vano elettrico si può aprire per eseguire operazioni di installazione, manutenzione e riparazione. La chiave in dotazione va conservata in modo che sia accessibile solo a personale qualificato ed autorizzato. L’impianto non va fatto funzionare con il vano elettrico aperto. Quadro comandi 1 2 3 4 10 9 5 8 Fig. 2-5 7 6 Quadro comandi 1 LED Visualizzazione errore 2 LED Pronto 3 Tasti componenti / LEDs 2007 Nordson Corporation 4 Tastiera 5 Interfaccia seriale 6 Display destro e tasti di scorrimento 7 LED Fusto vuoto DK200 8 Display sinistro e tasto di scorrimento 9 Tasti funzione 10 LED Manutenzione P/N 7119508H 2-8 Introduzione Piastra riscaldante La piastra riscaldante è composta da una piastra di riscaldamento, da una piastra di fusione e da anelli di guarnizione. NOTA: Nei modelli con fusto di cartone la piastra riscaldante ha solo l’anello di guarnizione inferiore. 1 2 3 Fig. 2-6 1 Piastra di riscaldamento 2 Anelli di guarnizione 3 Piastra di fusione Piastre di fusione A seconda della destinazione dell’impianto di fusione con fusto s’impiega una delle seguenti piastre di fusione. Tutte le piastre di fusione hanno rivestimento antiaderente. Piastra di fusione liscia Piastra di fusione a lamelle sottili Piastra di fusione assiale Fig. 2-7 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Introduzione 2-9 Cappa aspirante (accessorio) Se l’impianto lavora materiali hot melt poliuretanici (PUR), il materiale emette vapori che vanno aspirati possibilmente direttamente dal fusto. In tali casi sull’impianto di fusione con fusto viene montata una cappa aspirante. La cappa aspirante va collegata ad un dispositivo di aspirazione messo a disposizione dal cliente (vedi anche Installazione, Aspirare i vapori del materiale e Dati tecnici ). Semaforo di segnalazione (accessorio) Il semaforo di segnalazione indica gli stati di esercizio dell’impianto. Bianco Acceso Verde Pronto Giallo Fusto vuoto Rosso Guasto generale Vedi anche Diagnostica e Installazione. Rivestimento più alto per fusti di cartone (accessorio) ATTENZIONE: Con questa versione non usare fusti in metallo! Il rivestimento del fusto è predisposto solo per fusti in cartone! NOTA: Nei modelli con fusto di cartone la piastra riscaldante ha solo l’anello di guarnizione inferiore. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 2-10 Introduzione Funzionamento Alzare ed abbassare la piastra riscaldante I cilindri pneumatici alzano ed abbassano la piastra riscaldante. Per ragioni di sicurezza l’abbassamento della piastra riscaldante si deve eseguire con un azionamento continuo a due mani, finché la piastra si trova nel fusto. La pressione dell’aria nei cilindri pneumatici viene tenuta a 7,5 bar (0,75 MPa / 108,75 psi) da una valvola di limitazione della pressione. Sfiatare il fusto 1 Per far uscire l’aria dal fusto quando viene abbassata la piastra riscaldante, si deve aprire la valvola di sfiato del fusto con una leva (1). Vedi anche sezione Funzionamento, Abbassare la piastra riscaldante. Immettere aria nel fusto Per evitare che, con il sollevamento della piastra riscaldante, nel fusto si formi un vuoto, si deve immettere aria nel fusto. Vedi sezione Funzionamento, Alzare la piastra riscaldante. La pressione dell’aria nel fusto viene limitata a 1,0 bar tramite una valvola di limitazione della pressione. Aria Piastra riscaldante Piastra riscaldante Aria compressa Fusto Fusto Sfiatare Immettere aria Fig. 2-8 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Introduzione 2-11 Fusione e flusso del materiale hot melt Il materiale viene fuso solo immediatamente sotto la piastra di fusione (4). Il materiale fuso viene alimentato da una pompa ad ingranaggi (1) fino al raccordo del tubo (3). Da lì scorre per un tubo riscaldato fino ad una testa di applicazione o ad una pistola, eventualmente ad un’unità di fusione, e li riempie. Una valvola di sicurezza (2) limita la pressione del materiale generata dalla pompa e la mantiene costante. 1 2 3 4 Fig. 2-9 2007 Nordson Corporation Illustrazione di massima DK200 P/N 7119508H 2-12 Introduzione Riscaldamento e regolazione della temperatura La piastra riscaldante viene riscaldata da resistenze incorporate. Le temperature vengono misurate da sensori e regolate elettronicamente. Bloccaggio per temperatura bassa Il bloccaggio per temperatura bassa impedisce l’avviamento dell’impianto quando il materiale è ancora troppo freddo, cioè fino al momento in cui la temperatura del materiale supera il valore nominale di temperatura meno il valore di temperatura bassa. Durante la prima fase di riscaldamento il dispositivo di bloccaggio viene sbloccato quando la temperatura raggiunge un valore attuale pari a 3°C al di sotto del valore nominale. Il bloccaggio per temperatura bassa blocca il motore, eventualmente anche le elettrovalvole e altri dispositivi collegati al sistema di applicazione. Dallo schema elettrico si può desumere quali componenti vengano bloccati. Segnalazione di temperatura bassa Se durante il funzionamento il valore attuale della temperatura scende sul valore nominale meno il valore di temperatura bassa, scatta l’uscita relè guasto generale e sul quadro comandi si accende il LED di visualizzazione errore (vedi fig. 2-5). Tuttavia l’impianto resta in funzione. Segnalazione di sovratemperatura / spegnimento per sovratemperatura I dispositivi di spegnimento per sovratemperatura sono interindipendenti e proteggono l’impianto ed il materiale dal surriscaldamento. Con lo spegnimento per sovratemperatura vengono spenti il riscaldamento ed il motore. Segnalazione di sovratemperatura tramite regolatore della temperatura: Quando viene raggiunto il valore nominale di temperatura più il valore di sovratemperatura, scatta l’uscita relè guasto generale e sul quadro comandi si accende il LED di visualizzazione errore. Tuttavia l’impianto resta in funzione o pronto ad entrare in funzione. Spegnimento per sovratemperatura tramite regolatore della temperatura: Il regolatore della temperatura spegne il riscaldamento quando la temperatura supera di 30 °C il valore nominale massimo di temperatura. Spegnimento per sovratemperatura tramite termostato/i: Serve come spegnimento di emergenza nel caso in cui lo spegnimento per sovratemperatura del regolatore temperatura non funzioni correttamente. Per il valore di spegnimento vedi sezione Dati tecnici. PERICOLO: Se lo spegnimento per sovratemperatura reagisce, c’è un errore d’impostazione o un difetto nell’impianto. Spegnere l’impianto e far eliminare la causa dello spegnimento da personale qualificato. Abbassamento della temperatura Serve a proteggere il materiale ed a risparmiare energia durante le interruzione d’esercizio e le pause di lavoro. Valore e tempo di abbassamento sono regolabili. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Introduzione 2-13 Modi di funzionamento Gli impianti di fusione con fusto DuraDrum funzionano nelle seguenti modalità: Modo normale Quando l’impianto viene acceso si trova dapprima nel modo di esercizio normale. Nel modo normale l’impianto controlla la temperatura attuale della piastra di fusione, dei tubi e delle teste di applicazione, per accertare che si trovi all’interno degli intervalli stabiliti. Abbassamento della temperatura Le temperature della piastra di fusione, dei tubi e delle teste di applicazione vengono abbassate di un numero preimpostato di gradi rispetto alla loro temperatura di esercizio (qui di seguito chiamata temperatura nominale). Setup Il modo Setup (configurazione) serve a configurare le opzioni e le funzioni di comando dell’impianto e a verificare i dati operativi salvati. L’impianto è protetto tramite password da modifiche non autorizzate della configurazione. Errore L’impianto lancia un allarme all’operatore quando si verifica un errore, p.es. un errore di sensore (RTD) o una temperatura al di fuori dell’intervallo ammesso. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 2-14 Introduzione P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-1 Sezione 3 Installazione PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Disimballare Disimballare con cautela e controllare se ci sono danni conseguenti al trasporto. Conservare il pallet ed i materiali di fissaggio e imballaggio per un eventuale riutilizzo o provvedere a smaltirli ai sensi della normativa vigente. Sollevare (l’impianto disimballato) Per il peso vedi Dati tecnici. Sollevare solo con un veicolo adatto per trasporti interni (carrello elevatore a ruote o carrello elevatore a forca) o con una gru. Sollevare con una gru Nella base dell’impianto ci sono quattro tiranti ad occhio. ATTENZIONE: Usare le corde in modo tale da non danneggiare l’impianto. Trasporto Per il peso vedi Dati tecnici. Impiegare solo mezzi di trasporto idonei. Se possibile utilizzare il pallet con il quale è stato consegnato l’impianto e fissare l’impianto al pallet. Proteggere da danni, umidità e polvere con imballaggio adatto. Evitare urti e scosse. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-2 Installazione Immagazzinare Non conservare l’impianto all’aperto! Proteggere l’impianto da umidità, polvere e forti sbalzi di temperatura (formazione di condensa). Installazione Installare solo in un ambiente che corrisponda al tipo di protezione indicato (vedi Dati tecnici). Non installare in un ambiente nel quale potrebbero verificarsi esplosioni! Proteggere da vibrazioni. Eliminare i dispositivi di sicurezza usati per il trasporto (se presenti). Lasciare abbastanza spazio libero, soprattutto sopra l’impianto. Per le dimensioni vedi Dati tecnici. Fig. 3-1 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-3 Aspirare i vapori del materiale Assicurarsi che i vapori emanati dal materiale non superino i limiti prescritti. Osservare in ogni caso quanto indicato nel foglio sulla sicurezza del materiale utilizzato. Se necessario aspirare i vapori emanati dal materiale e/o provvedere ad un’adeguata ventilazione dell’ambiente dov’è installato l’impianto. Negli impianti con cappa aspirante i vapori del materiale vengono aspirati direttamente nel fusto. NOTA: La cappa aspirante va collegata ad un dispositivo di aspirazione del cliente. Vedi Dati tecnici. del cliente Impianto senza cappa aspirante Fig. 3-2 2007 Nordson Corporation Impianto con cappa aspirante integrata Illustrazione di massima DK200 P/N 7119508H 3-4 Installazione Collegamenti elettrici PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La non osservanza può provocare lesioni personali, morte o danni all’attrezzatura. Se si usano interruttori di sicurezza per correnti di guasto In alcune regioni / in certi settori industriali la normativa locale prescrive l’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. In tal caso osservare quanto segue: L’interruttore di sicurezza per correnti di guasto va installato solo tra rete di alimentazione e impianto. Si possono usare solo interruttori di sicurezza per corrente di guasto sensibili alla tensione ad impulso o alla tensione universale (> 30 mA). Posare i cavi PERICOLO: Nelle aree calde dell’impianto utilizzare solo cavi resistenti al calore. Assicurarsi che i cavi non tocchino componenti dell’impianto rotanti e/o caldi. Non schiacciare i cavi e controllare regolarmente che non siano danneggiati. Sostituire immediatamente i cavi danneggiati! Circuiti esterni di segnale e controllo PERICOLO: Collegare i circuiti esterni di segnale e controllo con cavi adatti conformi a NEC classe I. Per evitare cortocircuiti posare i cavi in modo tale che non tocchino circuiti stampati sulle schede a circuiti stampati. Tensione di rete PERICOLO: Mettere in funzione solo alla tensione di rete indicata sulla targhetta di identificazione. NOTA: Per la tensione di rete è consentita una tolleranza del +5% / -10% rispetto ai valori nominali. NOTA: La sezione del cavo di collegamento a rete deve corrispondere all’assorbimento di potenza Pmax (vedi Targhetta di identificazione ). P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-5 Collegamento a rete NOTA: L’unità di fusione deve essere installata fissa (con collegamento fisso alla tensione di rete). Tensione di rete Attacchi L1 L2 L3 N PE 400 VAC trifase con cavo neutro (collegamento a stella −WYE) 400 VAC trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo − Delta) 480 VAC trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo − Delta) Connettori di rete nel vano elettrico Per l’assegnazione dei collegamenti vedi anche schema elettrico Prese del tubo Le prese del tubo (XS10 e XS11) si trovano sul terminalbox (1). 1 Per i valori elettrici del collegamento vedi Dati tecnici. Esercizio con pistole Le prese per pistole (XS18 e XS19) si trovano sul terminalbox (1). Prese del tubo addizionali A seconda del modello ci sono due o quattro prese addizionali (1). Con ogni presa si possono regolare due aree riscaldate (si usano solitamente per tubo e testa di applicazione). 1 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-6 Installazione Installare il tubo riscaldato PERICOLO: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi. Usare la seconda chiave fissa Quando si avvita e svita il tubo riscaldato usare una seconda chiave fissa. In tal modo si evita che giri anche il raccordo del tubo. Avvitare 1 2 3 Se nel raccordo del tubo c’è del materiale freddo, i componenti (2, 3) vanno riscaldati finché il materiale si ammorbidisce (ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale). 1. Dapprima collegare il tubo (3) solo elettricamente. Se vengono collegati più tubi: A ciascun raccordo per tubo è assegnata una presa del tubo. Fare attenzione a non confonderli! 2. Riscaldare l’impianto ed il tubo fino a ca. 80 C. 3. Avvitare il tubo riscaldato. NOTA: I raccordi dei tubi che non vengono utilizzati devono essere chiusi con le apposite calotte Nordson. Svitare PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di svitare i tubi riscaldati, depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. Depressurizzare 1. Spegnere il motore. 2. Mettere un recipiente di raccolta sotto l’ugello/gli ugelli della testa di applicazione/pistola. 3. Azionare elettricamente o manualmente l’elettrovalvola/le elettrovalvole; per le pistole azionare il grilletto. Ripetere questa operazione fino a quando non esce più materiale. 4. Smaltire il materiale ai sensi della normativa vigente. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-7 Collegare ed impostare l’aria compressa Collegare aria compressa asciutta, pulita e non oleosa all’attacco per l’aria compressa posto sul retro dell’impianto (2). Pressione minima dell’aria: 2,5 bar / 0,25 MPa / 36,25 psi). La valvola di limitazione della pressione (1) posta dietro l’attacco per l’aria compressa limita la pressione dell’aria a 7,5 bar (0,75 MPa / 108,75 psi). 1 2 Pressione di lavoro dei cilindri pneumatici Sulla valvola di regolazione della pressione con bicchierino della condensa (3) impostare la pressione di lavoro dei cilindri pneumatici su ca. 5 bar (0,5 MPa / 72,5 psi). Si può modificare l’impostazione a seconda del materiale lavorato (max. 7,5 bar (0,75 MPa / 108,75 psi). 3 4 2007 Nordson Corporation 6 Regolatore della pressione verso l’alto Con il regolatore della pressione (4, dietro la copertura (6)) regolare l’aria compressa per il sollevamento della piastra riscaldante su circa 1,5 bar (0,15 MPa / 21 psi). Una valvola di limitazione della pressione limita la pressione a 2,0 bar (0,2 MPa / 29 psi). DK200 P/N 7119508H 3-8 Installazione Aria compressa per immissione d’aria nel fusto 5 6 Con il regolatore della pressione (5, dietro la copertura (6)) impostare l’aria compressa per l’immissione di aria nel fusto. Una valvola di limitazione della pressione limita la pressione a 1 bar (0,1 MPa / 14,5 psi). Adeguare l’impianto al fusto usato Limitare l’abbassamento della piastra riscaldante L’interruttore di prossimità fusto vuoto (-197B5) limita l’abbassamento della piastra riscaldante: Il fusto non viene svuotato completamente: Spingere l’interruttore di prossimità verso il basso. Non appare il messaggio fusto vuoto: Spingere l’interruttore di prossimità verso l’alto. -197B5 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation 3-9 Installazione Velocità nominale e portata PERICOLO: Prima di aprire il vano elettrico scollegare l’impianto dalla tensione di rete. La velocità si imposta con la morsettiera (1 e 2) che si trova nel vano elettrico. 2 1 Fig. 3-3 1. Morsetto 1 2. Morsetto 3 La portata risultante dipende dalla pompa impiegata. NOTA: Per identificare la pompa impiegata vedi documentazione separata Parts List (Ricambi). Pumpa / portata in kg/h Morsetto 1 Morsetto 3 Velocità SN0371 (PR12m2) SN0773 (PR25m2) PU15/85 PU 25/85 PU35/85 PU50/85 dentro fuori 50 min−1 11 23 48 81 108 159 min−1 fuori dentro 65 14,5 30 62 105 140 206 dentro dentro 129 min−1 29 60 124 210 280 412 fuori fuori 0 min−1 0 0 0 0 0 0 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-10 Installazione Durata esercizio di riserva con Fusto vuoto Se si usa l’accessorio Relè a tempo, si può impostare una Durata esercizio di riserva. Durante la durata esercizio di riserva l’alimentazione continua nonostante il messaggio Fusto vuoto. NOTA: Per la funzione Durata esercizio di riserva si deve installare l’accessorio Relè a tempo. Vedi Accessorio, Relè a tempo Durata esercizio di riserva. Impostare la durata esercizio di riserva PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La non osservanza può provocare lesioni personali, morte o danni all’attrezzatura. 1. Localizzare il relè a tempo -197K4 nel vano elettrico. 2. Accertarsi che i selettori Time range e Mode del relè a tempo siano impostati come indicato sullo schema elettrico. 3. Impostare il tempo in base alle esigenze del caso. ATTENZIONE: Non far funzionare le pompe Nordson senza materiale. Quindi impostare la durata esercizio di riserva la più bassa possibile. Se necessario spingere un po’ verso l’alto l’interruttore di prossimità Fusto vuoto (-197B5), di modo che il messaggio Fusto vuoto compaia già quando nel fusto c’è ancora una riserva di materiale. -197B5 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-11 Pagina vuota relativa alla produzione. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-12 Installazione Installare gli ingressi dell’impianto Gli impianti di fusione con fusto DuraDrum sono provvisti di quattro ingressi standard. Fig. 3-4 XL2 Il cliente deve cablare gli ingressi fino all’impianto e poi li deve configurare per una delle seguenti opzioni di controllo: Mettere l’impianto nel modo di abbassamento temperatura Accendere o spegnere i riscaldamenti Attivare o disattivare un determinato tubo o una determinata testa di applicazione Accendere o spegnere il motore Gli ingressi si possono attivare con il segnale 24VCC- (attacco 20) tramite contatti di relè esterni. PERICOLO: L’operatore può aggirare gli ingressi con i tasti funzione del quadro comandi. Accertarsi che i comandi dei dispositivi esterni che passano un segnale d’ingresso all’impianto siano programmati in modo tale da escludere l’insorgere di condizioni insicure, nel momento in cui l’operatore aggira un ingresso esterno all’impianto. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-13 Configurare un ingresso Configurare l’opzione di controllo parametro per tutti gli ingressi collegati all’impianto. La tabella 3-1 elenca le opzioni di controllo disponibili. Per informazioni sulla selezione dei parametri operativi e sulla modifica delle opzioni di controllo vedi Configurare l’impianto di fusione con fusto. Ingresso Tab. 3-1 Dati degli ingressi Parametri Opzioni di controllo operativi Attacchi XL2 Nota Ingressi standard NOTA: I collegamenti 9, 11, 13, 14, 18, 19 (0VCC) vengono cavallottati in fabbrica. Vedi anche schema elettrico 0 - Ingresso disattivato 1 - Abbassamento temperatura acceso/spento 2 - Riscaldamenti accesi/spenti 3 - Attivare/disattivare motore 1 A 4 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 1 5 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 2 6 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 3 1 8e9 30 7 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 4 8 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 5 9 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 6 B 10 – Abbassamento di temperatura automatico (impostazione di fabbrica) 11 - Attivare/disattivare motore 2 13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1 14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2 0 - Ingresso disattivato 1 - Abbassamento temperatura acceso/spento (standard) 2 - Riscaldamenti accesi/spenti 3 - Attivare/disattivare motore 1 A 4 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 1 2 10 e 11 31 5 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 2 6 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 3 7 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 4 8 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 5 9 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 6 11 - Attivare/disattivare motore 2 13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1 14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2 3 12 e 13 32 Come parametro 31 (impostazione di fabbrica=2) 4 7 e 14 33 Come parametro 31 (impostazione di fabbrica=4) NOTA A: Se è selezionata l’opzione di controllo 3, il motore non si avvia se non c’è tensione sui contatti d’ingresso, anche se viene premuto il tasto pompa. B: Quando si seleziona l’opzione di controllo 10 per l’ingresso, nel parametro 24 deve essere impostato un tempo. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-14 Installazione Installare le uscite dell’impianto L’impianto dispone di tre uscite sul blocco morsetti XL2. Le uscite 1 e 3 sono configurabili dall’utente, l’uscita 2 non si può modificare. Le uscite servono allo scambio di dati con gli impianti produttivi del cliente e con l’hardware di controllo, p.es. con un controllore logico programmabile. Fig. 3-5 XL2 Ogni uscita viene cablata dal cliente e poi configurata nel firmware dell’impianto per una delle seguenti opzioni di controllo: Impianto pronto Si è verificato un errore Livello materiale basso LED manutenzione acceso È stato rilevato un errore potenziale Il cliente può ponticellare i morsetti 33, 36 e 39 nonché 34 e 37 con due ponticelli del Ship-With-Kit. Per l’assegnazione dei collegamenti vedi anche lo schema elettrico. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation 3-15 Installazione Configurare un’uscita Configurare l’opzione di controllo parametro per ogni uscita collegata all’impianto. La tabella 3-2 elenca le opzioni di controllo disponibili. Per informazioni sulla selezione dei parametri operativi e sulla modifica delle opzioni di controllo vedi Configurare l’impianto di fusione con fusto. ATTENZIONE: Se è installato un semaforo di segnalazione (accessorio), le uscite 1 - 3 devono avere le impostazioni di fabbrica. Tab. 3-2 Dati delle uscite Attacchi XL2 Uscita Parametri di esercizio Opzioni di controllo Nota Uscite standard NOTA: I collegamenti 1, 3, 5, 15, 20 (24VCC) vengono cavallottati in fabbrica. Vedi anche schema elettrico 0 - Uscita disattivata 1 - Pronto (impostazione alla fabbrica) 2 - Pronto e Motore acceso 1 Vedi schema elettrico, pagine 132a, 132b e 132c 40 3 - Errore 4 - Fusto vuoto 5 - LED servizio acceso 6 - Allarme 2 3 NOTA A: − B: − 41 Come parametro 40 (impostazione alla fabbrica = 3, non va modificata) 42 Come parametro 40 (impostazione di fabbrica=4) C C: L’opzione di controllo 6 fornisce un segnale d’uscita quando viene scoperto un errore. Se si usano assieme le opzioni di controllo 3 e 6, quando il LED errore si accende, sono presenti sia un segnale di errore sia un segnale di allarme. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-16 Installazione Configurare la comunicazione 1 Connettendo un computer all’impianto mediante l’interfaccia seriale (1) si possono visualizzare e modificare tutte le impostazioni, trasmettere impostazioni tra diversi impianti e aggiornare la firmware operativa dell’impianto con una versione superiore o inferiore (upgrade/downgrade). Configurare l’impianto di fusione con fusto L’impianto si può configurare in modo diverso rispetto alle impostazioni di fabbrica, per adeguarlo alle esigenze del processo produttivo. La configurazione consiste nell’attivare o modificare parametri operativi, già impostati in fabbrica, che determinano l’impiego e il funzionamento dell’impianto. Inoltre durante la configurazione si imposta la temperatura di esercizio (valore nominale) della piastra riscaldante, della piastra di fusione, di ciascun tubo e di ciascuna testa di applicazione. Alla consegna l’impianto presenta i parametri operativi più comuni, impostati in fabbrica. Le impostazioni di fabbrica si possono modificare in qualsiasi momento per adattarle al processo produttivo. Configurazione rapida La tabella 3 -3 illustra i parametri operativi più comuni e le relative impostazioni di fabbrica. Verificare con la tabella se le impostazioni di fabbrica dei parametri supportano il proprio processo produttivo. Se le impostazioni di fabbrica sono adatte al proprio processo produttivo non è necessario configurare l’impianto. Per concludere l’installazione vedi Temperatura nominale della piastra riscaldante, dei tubi e delle teste di applicazione in questa sezione. Se si devono modificare le impostazioni di fabbrica o se si desiderano informazioni su altri parametri operativi, continuare con Parametri operativi. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-17 Tab. 3-3 Parametri operativi comuni Definizione parametro Finalità Durata ritardo dopo pronto Un controllo temporale che ritarda l’attivazione del LED pronto per un periodo di tempo predefinito, dopo che piastra di fusione, tubi e teste di applicazione hanno raggiunto la loro temperatura nominale. Il tempo ritardo pronto viene attivato solo quando all’accensione dell’impianto la temperatura della piastra di fusione è inferiore alla temperatura nominale impostata di 27 °C (50 °F) o più. 0 minuti 5 Intervallo di manutenzione Un controllo temporale che fa accendere il LED manutenzione quando il valore impostato coincide con il numero di ore d’esercizio in cui i riscaldatori sono rimasti accesi. Il LED manutenzione segnala la necessità di un intervento di manutenzione. 500 ore 7 Ritardo spegnimento motore Se si usa la presa interruttore questo parametro determina il tempo di accensione del motore dopo che l’apparecchio controllato è stato spento. 0 secondi 8 Azionamento automatico della pompa Accende automaticamente la pompa non appena il sistema è pronto. Condizione: La pompa è stata attivata premendo il tasto pompa. Attivato 11 Creazione password Stabilisce una password da digitare prima di poter modificare parametri operativi o valori nominali di temperatura. 5000 20 Unità di temperatura Stabilisce le unità per la visualizzazione della temperatura in gradi Celsius (C) o Fahrenheit (F). C 21 Delta sovratemperatura Stabilisce di quanti gradi un componente riscaldato può superare la sua temperatura nominale prima che si verifichi un errore di sovratemperatura. 15 °C (25 °F) 22 Delta sottotemperatura Stabilisce di quanti gradi un componente riscaldato può scendere sotto la sua temperatura nominale prima che si verifichi un errore di sottotemperatura. 25 °C (50 °F) 23 Delta abbassamento temperatura Stabilisce il numero di gradi di abbassamento della temperatura di tutti i componenti riscaldati quando l’impianto viene messo nel modo di abbassamento temperatura. 50 °C (100 °F) 26 Tempo di abbassamento temperatura manuale Stabilisce la durata della permanenza dell’impianto nel modo di abbassamento temperatura dopo che è stato premuto il tasto di abbassamento. Disattivato Orologio settimanale Un gruppo di parametri che controllano l’orologio dell’impianto. L’orologio serve all’accensione e spegnimento automatici dei riscaldatori e a mettere l’impianto nel modo di abbassamento temperatura. Disattivato Parametro 4 50 − 77 2007 Nordson Corporation DK200 Impostazione alla fabbrica P/N 7119508H 3-18 Installazione Parametri operativi L’impianto usa parametri operativi per salvare valori modificabili e non modificabili. Tra i valori non modificabili ci sono quelli che forniscono informazioni sul funzionamento passato dell’impianto. I valori modificabili sono valori nominali numerici o impostazione di un’opzione di controllo. Le opzioni di controllo impostate determinano le informazioni visualizzate o il funzionamento dell’impianto. I parametri operativi sono archiviati nella firmware dell’impianto sotto forma di lista numerata. La lista è suddivisa nei gruppi descritti nella tabella 3-4. Tab. 3-4 Gruppi di parametri Gruppo Standard Parametro 0 − 11 Descrizione Parametri usati spesso Regolazione temperatura 20 − 29 Controlla la funzione riscaldamento Configurare ingressi 30 − 38 Configura gli ingressi standard e opzionali Configurare uscite 40 − 46 Configura le uscite standard e opzionali Orologio settimanale 50 − 77 Configurare funzione orologio 78 Configurare interruttore di comando motore esterno 79 Impostare la logica errore su apertura in caso di errore Varie Selezione PID 80 − 91 Modifica le impostazioni PID predefinite Oltre alla possibilità di leggere e modificare i valori parametrici, è anche possibile salvare o ripristinare i valori attuali di tutti i parametri operativi e rivedere le ultime dieci modifiche fatte sui parametri modificabili. Selezione dei parametri operativi La tabella 3-5 elenca tutti i parametri operativi. Consultare la lista per determinare quale parametro operativo potrà supportare il processo produttivo nel modo migliore. Per informazioni dettagliate sui singoli parametri vedi appendice B, Parametri operativi. L’appendice B contiene la descrizione completa di ciascun parametro, compresi i suoi effetti sull’impianto, sull’impostazione di fabbrica e sul formato. NOTA: Nella tabella 3-5 e nell’appendice B non sono contenuti i parametri per configurare l’attrezzatura opzionale o altri parametri salvati nella firmware. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-19 Leggere o modificare parametri operativi L’accesso ai parametri per leggere o modificare i valori attuali è sempre uguale, che il parametro sia modificabile o meno. Leggere o modificare parametri 1. Accendere l’impianto. L’impianto esegue un check di avviamento. 2. Premere il tasto Setup. Sul display di sinistra lampeggia il parametro 1. 3. Digitare il numero di parametro desiderato con la tastiera. Per la lista completa dei parametri vedi tabella 3-5. Tasto Setup (configurare) NOTA: Se si fa un errore nel digitare il numero di parametro, premere il tasto Annulla/Reset per tornare al parametro 1; poi digitale il numero corretto. Il display destro indica il valore attuale del parametro dopo l’introduzione del numero di parametro ad una o due cifre. 4. Eseguire una delle seguenti operazioni: Tasto Annulla/Reset Se il valore non è modificabile, vedi Monitorare l’impianto alla sezione 4, Funzionamento. Se il valore è modificabile proseguire col punto 5. 5. Premere il tasto Enter. Il display destro lampeggia. Tasto d’immissione (Enter) 6. Per digitare sul display destro il valore nominale numerico desiderato o l’opzione di controllo usare la tastiera. Per informazioni sulla scelta del valore numerico o dell’opzione di controllo di ciascun parametro vedi appendice B, Parametri operativi. NOTA: Se digitando con la tastiera non compare niente sul display destro, l’impianto è protetto da password. Prima di poter modificare i parametri si deve digitare la password. Vedi sezione 4, Funzionamento, Immettere la password. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-20 Installazione Leggere o modificare parametri (segue) 7. Premere il tasto Enter. L’impianto verifica che il nuovo valore o la nuova opzione di controllo siano accettabili. Se il valore nominale numerico o l’opzione di controllo vengono accettati, i display sinistro e destro visualizzano il numero di parametro seguente e il valore. Se valore nominale o opzione di controllo non vengono accettati, il display destro visualizza per tre secondi una serie di trattini (----) e poi torna al valore originario. 8. Ripetere i punti da 5 a 7 per la lettura o modifica dei numeri di parametro seguenti o premere il tasto Setup per uscire dalla modalità di Setup (= configurazione). Tab. 3-5 Parametri operativi Parametro Nome Campo dei valori Impostazione alla fabbrica Standard 0 Immettere password 0 − 9999 4000 1 Numero complessivo delle ore d’esercizio dei riscaldatori (non modificabile) 9999 0 2 Registro errori (non modificabile) — _- F0 (vuoto) 3 Registro modifiche (non modificabile) — P-_ (vuoto) 4 Durata ritardo dopo pronto da 0 a 60 minuti 0 minuti 5 Intervallo di manutenzione da 0 a 8736 ore 500 ore 6 LED manutenzione per ore di esercizio dei riscaldatori da 0 a 9999 ore 0 7 Ritardo spegnimento motore da 0 a 360 secondi 0 secondi 8 Azionamento automatico della pompa 0 (disattivato) o 1 (attivato) 1 (attivato) Attivare/disattivare password 0 (disattivato) o 1 (attivato) 0 (disattivato) 11 Creazione password 0 − 9999 5000 12 Commutare uscita tubo 1 su attivazione pistola elettrica 0 (disattivato) o 1 (attivato) 0 (disattivato) 13 Commutare uscita tubo 2 su attivazione pistola elettrica 0 (disattivato) o 1 (attivato) 0 (disattivato) 10 Continua... P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione Parametro Nome Campo dei valori 3-21 Impostazione alla fabbrica Regolazione temperatura 20 Unità di temperatura (gradi C o F) C (gradi Celsius) o F (gradi Fahrenheit) C (gradi Celsius) 21 Delta sovratemperatura 5 C (10 F) − 60 C (110 F) 15 C (25F) 22 Delta sottotemperatura 5 C (10 F) − 60 C (110 F) 25 C (50F) 23 Delta abbassamento temperatura 25 C (50 F) − 190 C (350 F) 50C (100F) 24 Tempo abbassamento di temperatura automatico da 0 a 1440 minuti 0 (disattivato) 25 Tempo di spegnimento automatico dei riscaldatori da 0 a 1440 minuti 0 (disattivato) 26 Tempo di abbassamento temperatura manuale da 0 a 180 minuti 0 (disattivato) 27A Delta abbassamento temperatura tubo 1 C − 190 C (1 F − 350 F) 0 (disattivato) 28A Delta abbassamento temperatura testa di applicazione 1 C − 190 C (1 F − 350 F) 0 (disattivato) 29A Spostamento temperatura zona interna 0 C − -15 C (0 F − -30 F) 0 C (0 F) Ingresso standard 1 0–11 10 (abbassamento di temperatura automatico Ingresso standard 2 0–9, 11 1 (abbassamento temperatura acceso/ spento) Ingresso standard 3 0–9, 11 2 (riscaldatori accesi/spenti) Ingresso standard 4 0–9, 11 4 (attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 1) Configurare ingressi 30 31 32 33 Configurare uscite 40 Uscita standard 1 1–6 1 (pronto) 41 Uscita standard 2 1–6 3 (Errore) 42 Uscita standard 3 1–6 4 Livello basso Continua... 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-22 Installazione Parametro Nome Campo dei valori Impostazione alla fabbrica Orologio settimanale 50 Giorno attuale 1 − 7 (1 = lunedì) — 51 Ora attuale 0000 − 2359 — 55 Programma 1 Riscaldatori accesi 0000 − 2359 06:00 56 Programma 1 Riscaldatori spenti 0000 − 2359 17:00 57 Programma 1 Abbassamento temperatura acceso 0000 − 2359 —:— 58 Programma 1 Abbassamento temperatura spento 0000 − 2359 —:— 60 Programma 2 Riscaldatori accesi 0000 − 2359 —:— 61 Programma 2 Riscaldatori spenti 0000 − 2359 —:— 62 Programma 2 Abbassamento temperatura acceso 0000 − 2359 —:— 63 Programma 2 Abbassamento temperatura spento 0000 − 2359 —:— 65 Programma 3 Riscaldatori accesi 0000 − 2359 —:— 66 Programma 3 Riscaldatori spenti 0000 − 2359 —:— 67 Programma 3 Abbassamento temperatura acceso 0000 − 2359 —:— 68 Programma 3 Abbassamento temperatura spento 0000 − 2359 —:— 71 Programma per lunedì 0−7 0 72 Programma per martedì 0−7 0 73 Programma per mercoledì 0−7 0 74 Programma per giovedì 0−7 0 75 Programma per venerdì 0−7 0 76 Programma per sabato 0−7 0 77 Programma per domenica 0−7 0 78 Temporizzatore Automatic Fill da 0 a 90 secondi 0 (disattivato) 79 Logica errore invertita 0o1 0 Selezione PID per le prese tubo/testa di apllicazione 1 e 2 0=tubo; 1=testa di applicazione standard; 2=testa di applicazione grande; 3=riscaldatore aria 0o1 (a seconda del componente selezionato) Varie Selezione PID 80−91 NOTA A: P/N 7119508H Solo per software versione 2.023 e successive DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-23 Premendo il tasto Setup si può uscire dalla modalità di configurazione in qualsiasi momento. I numeri di parametro non pertinenti vengono saltati durante lo scorrimento della lista dei parametri operativi sul display sinistro. Quando il display destro lampeggia, si può impostare il parametro attuale sul suo valore minimo premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. Se nella modalità di configurazione (Setup) non viene premuto nessun tasto entro due minuti l’impianto torna nella modalità di normale. Con i tasti di scorrimento del display destro si possono modificare anche il valore del parametro o l’opzione di controllo. Dopo aver digitato il numero di parametro sul display sinistro, premere uno dei due tasti di scorrimento del display destro per modificare un valore o un’opzione di controllo. Con un computer connesso all’impianto tramite interfaccia seriale si possono visualizzare e modificare tutti i parametri operativi. Se è attivata la protezione con password, l’unità di fusione torna sempre nella modalità protetta da password, quando si esce dalla modalità di configurazione. 2007 Nordson Corporation DK200 Appendice B, Parametro 10 P/N 7119508H 3-24 Installazione Temperatura nominale della piastra riscaldante, dei tubi e delle teste di applicazione Alla consegna l’impianto è impostato su una temperatura nominale di 175 °C (350 °F) per la piastra riscaldante e una temperatura nominale del tubo e della testa di applicazione di 0 gradi (spento). Prima di poter utilizzare l’impianto si devono assegnare le temperature nominali alla piastra riscaldante, ai tubi ed alle teste di applicazione. Le temperature nominali vengono assegnate con uno dei seguenti metodi: Globale — La piastra riscaldante e tutti i tubi e le teste di applicazione vengono impostati sulla stessa temperatura nominale. Globale per gruppi di componenti — Tutti i tubi o tutte le teste di applicazione vengono impostati sulla stessa temperatura nominale. Componente individuale — La temperatura nominale della piastra riscaldante e di tubi/teste di applicazione viene impostata singolarmente. Dal momento che la maggior parte dei processi produttivi richiede le stesse temperature per piastra riscaldante, tubi e teste di applicazione, in questa sezione descriviamo solamente il metodo globale di impostazione delle temperature nominali. Per informazioni sugli altri due metodi vedi Impostare le temperature dei componenti alla sezione 4, Funzionamento. Proprio come i parametri operativi, anche le temperature nominali si possono salvare e ripristinare; si possono inoltre verificare le modifiche apportate alle temperature nominali. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-25 Assegnare una temperatura nominale globale 1. Tenere premuto il tasto Piastra riscaldante per tre secondi. Sul display sinistro lampeggia 1. Tasto piastra riscaldante 2. Far scorrere il display sinistro su 0. Il display di destra mostra delle lineette (----) e i LED dei tasti della piastra riscaldante, del tubo e della testa di applicazione diventano verdi. 3. Premere il tasto Enter. Il display destro lampeggia. Display sinistro e tasto di scorrimento 4. Digitare con la tastiera la temperatura nominale raccomandata dal produttore del materiale. Per la temperatura nominale ottimale consultare il foglio dati del produttore del materiale 5. Premere il tasto Piastra riscaldante. Tasto d’immissione (Enter) Tutti i componenti iniziano a scaldarsi e raffreddarsi secondo la nuova temperatura globale predefinita e l’impianto torna in modalità normale. Quando tutti i componenti hanno raggiunto la loro temperatura nominale globale, il LED di pronto si accende (verde). LED Pronto 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-26 Installazione Salvare e ripristinare le impostazioni I valori attuali di tutti i parametri operativi modificabili e la temperatura nominale di ciascun componente si possono salvare ed eventualmente ripristinare. Se le impostazioni salvate vengono nuovamente ripristinate, sovrascrivono le impostazioni attualmente impiegate. Questa funzione di salvataggio e ripristino è utile nei casi in cui le impostazioni attuali vengano modificate intenzionalmente o meno e poi si voglia riportare l’impianto nelle condizioni originarie. Salvare le impostazioni attuali Nella modalità Auto-Scan premere contemporaneamente il tasto numerico 1 e il tasto Setup. + Sul display destro appare brevemente S-1. Ripristinare le impostazioni salvate Salvare le impostazioni attuali ATTENZIONE: Tutte le impostazioni vengono cancellate! Prima di ripristinare le impostazioni salvate accertarsi che l’utilizzo dei dati salvati non interrompa il processo in corso o crei condizioni di esercizio insicure. + Nella modalità normale premere contemporaneamente il tasto numerico 2 e il tasto Setup. Sul display destro appare brevemente S-2. Ripristino di impostazioni salvate Se si usa la funzione di ripristino prima di aver mai usato la funzione di salvataggio avviene il ripristino delle temperature nominali predefinite in fabbrica. In tal caso tubi e teste di applicazione smettono di scaldare. Le impostazioni si possono passare da un impianto all’altro usando il Nordson Configuration Manager. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-27 Controllare le modifiche dei parametri e delle temperature nominali L’impianto salva in un registro modifiche le ultime dieci modifiche riguardanti i parametri operativi o le temperature nominali. Poiché tale registro contiene solo dieci modifiche, le registrazioni meno recenti vengono sovrascritte, nello specifico con l’undicesima registrazione si sovrascrive la prima registrazione inserita nella lista, ecc. Controllare il registro delle modifiche 1. Premere il tasto Setup. Tasto Setup (configurazione) Sul display sinistro lampeggia il parametro operativo 1. 2. Premere il tasto di scorrimento del display sinistro per passare al parametro 3 (registro modifiche). Si verifica quanto segue: Se l’ultima modifica era un parametro modificabile, tutti i LED dei Display sinistro e tasto di scorrimento tasti Componenti restano spenti. o Se l’ultima modifica riguardava un valore nominale di temperatura, il/i LED dei relativi tasti Componenti si accendono. e Il display destro visualizza la registrazione a quattro caratteri LED dei tasti Componenti dell’ultima modifica. La tabella 3-6 mostra da sinistra a destra il significato di tutte le cifre iscritte a registro. Alla tabella seguono due esempi di iscrizioni a registro. 3. Per controllare le restanti nove registrazioni premere il tasto di scorrimento del display destro. Premendo il tasto di scorrimento appare la registrazione precedente. 4. Premere il tasto Setup per tornare nel modo normale. Scorrere lungo il registro 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-28 Installazione Tab. 3-6 Registro modifiche Prima cifra Seconda cifra P Terza e quarta cifra Mostra numeri di parametri che sono stati modificati (Parametro) Si usano in combinazione con i LED dei tasti Componenti per visualizzare la localizzazione e il tipo di modifica della temperatura nominale effettuata. S (Valore nominale) − LED acceso su.. e la quarta cifra indica.. modifica eseguita su.. eseguita modifica di tipo.. tasto piastra riscaldante 1 piastra riscaldante individuale tasto tubo 1– 6 un tubo individuale tasto testa di applicazione 1– 6 una testa di applicazione individuale tutti i tasti 0 tutti i componenti globale tasto tubo 0 tutti i tubi globale sui componenti tasto testa di applicazione 0 tutte le teste di applicazione globale sui componenti Esempi di registri modifiche Esempio 1: Il parametro 4 (ritardo pronto) è stato modificato. Esempio 2: Se il LED del tasto testa di applicazione si accende significa che le temperature della testa di applicazione sono state modifiche con il metodo ”globale sui componenti”. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-29 Le iscrizioni nel registro modifiche non utilizzate vengono contrassegnate da una ”P-_” sul display destro. Per visualizzare quante ore di riscaldamento sono trascorse dall’ultima modifica, premere entrambi i tasti di scorrimento del display destro. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-30 Installazione Accessori I seguenti componenti si possono installare anche successivamente come accessori: Semaforo di segnalazione Installare il kit PERICOLO: Staccare l’impianto dalla tensione di rete. 3 1 4 5 2 Fig. 3-6 ATTENZIONE: Se è installato un semaforo di segnalazione (accessorio), le uscite 1 - 3 devono avere le impostazioni di fabbrica. Continua... P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-31 1. Rompere il pannello già punzonato sul lato superiore della torre (1, fig. 3-6) e rimuoverlo. 2. Sollevare la torre girandola. 3. Introdurre il cavo per il foro creatosi. 4. Avvitare il semaforo di segnalazione con le due viti M5. 5. Far passare il cavo per la sezione superiore della torre fino alla parete interna del vano elettrico (lato fusto). 6. Allentare i dadi a testa zigrinata (4) dell’angolare di fissaggio introduzione cavo (3). Spingere l’angolare di fissaggio verso l’alto nel foro allungato. 7. Far passare il cavo attraverso il foro creatosi e condurlo ai morsetti (6, fig. 3-7) che si trovano nella porta del vano elettrico. 6 8. Montare le estremità dei fili e i ponticelli in base al loro nome (p. es. n. 5 su morsetto 5). Vedi anche schema elettrico. 9. Fissare il cavo con serracavo ad uno dei denti di lamiera (5) sotto l’angolare di fissaggio introduzione cavo. 10. Spingere l’angolare di fissaggio verso il basso e serrare i dadi a testa zigrinata. 11. Chiudere la torre. Fig. 3-7 Cappa di aspirazione Se l’impianto lavora materiali hot melt poliuretanici (PUR), il materiale emette vapori che vanno aspirati possibilmente direttamente dal fusto. In tali casi sull’impianto di fusione con fusto viene montata una cappa aspirante. La cappa aspirante va collegata ad un dispositivo di aspirazione messo a disposizione dal cliente (vedi anche Installazione, Aspirare i vapori del materiale e Dati tecnici ). Rivestimento più alto per fusti di cartone ATTENZIONE: Con questa versione non usare fusti in metallo! Il rivestimento del fusto è predisposto solo per fusti in cartone! NOTA: Nei modelli con fusto di cartone la piastra riscaldante ha solo l’anello di guarnizione inferiore. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-32 Installazione Relè a tempo Durata esercizio di riserva Se si usa l’accessorio Relè a tempo, si può impostare una Durata esercizio di riserva. Durante la durata esercizio di riserva l’alimentazione continua nonostante il messaggio Fusto vuoto. Installare il relè a tempo PERICOLO: Staccare l’impianto dalla tensione di rete. 1. Vedi fig. 3-8, A: Localizzare il relé -197K4 nel vano elettrico. NOTA: Relé -197K4 di serie a partire da aprile 2005. Negli impianti più vecchi il relé a tempo non si può usare. 2. Vedi fig. 3-8, B: Staccare il gancio bloccante (1) ed estrarre il relé. 3. Premere la linguetta (3) verso il basso usando un cacciavite e togliere la base del relé dalla rotaia a cappello (2). 4. Allontanare il gancio bloccante ed inserire un gancio nuovo, più lungo. 5. Rimettere a posto la base del relé e fermarla con la linguetta. 6. Vedi fig. 3-8, C: Accertarsi che i selettori Time range e Mode del relé a tempo siano impostati. 7. Inserire il relé a tempo e fissarlo con i ganci bloccanti. 8. Impostare il tempo di riempimento. Vedi Durata esercizio di riserva con Fusto vuoto. A B C 1 TIME RANGE MODE X X X X -197K4 2 3 Fig. 3-8 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Installazione 3-33 Prima messa in funzione Dopo che l’impianto è stato installato secondo le direttive, si può metterlo in funzione per la prima volta. Vedi sezione Funzionamento. Smontare 1. Svuotare l’impianto alimentando il materiale residuo e rimuovere il fusto. 2. Se l’impianto non è stato in funzione per un periodo prolungato, se necessario flussare con detergente (vedi Manutenzione). 3. Pulire l’anello di guarnizione e la piastra di fusione (vedi Manutenzione). 4. Staccare tutti i collegamenti dall’impianto e lasciarlo raffreddare. Smaltire Se il prodotto Nordson non viene più utilizzato, provvedere a smaltirlo osservando la normativa vigente. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 3-34 Installazione P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-1 Sezione 4 Funzionamento PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Prima messa in funzione NOTA: In questa sezione sono descritti dettagliatamente alcuni dei punti seguenti. 1. Mettere il selettore Alzare / abbassare piastra in posizione 0. 2. Mettere l’interruttore principale in posizione I/ON. 3. Quadro comandi: Impostare valori e parametri. 4. Attendere che l’impianto sia riscaldato e pronto (LED sul quadro comandi si accende di color verde). 5. Inserire il fusto. 6. Selezionare ed accendere il motore. 7. Ottimizzare le regolazioni e prenderne nota nel registro delle impostazioni. NOTA: Prima della consegna tutte le funzioni dell’impianto sono state testate. Per tali test è stato impiegato un materiale speciale. I resti di questo materiale si possono trovare ancora sulla piastra di fusione, nella pompa, ecc. Per toglierli, prima di iniziare la produzione, lavorare alcuni chili di materiale e poi smaltirlo. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 4-2 Funzionamento Componenti riscaldati Nell’impianto ci sono tre gruppi di componenti riscaldati: La piastra riscaldante, il gruppo tubo e il gruppo testa di applicazione. I gruppi di componenti sono rappresentati sul quadro comandi dai tasti Componenti illustrati qui a sinistra. Tasti Componenti (piastra riscaldante, tubo e testa di applicazione) I componenti riscaldati vengono identificati all’interno del loro gruppo in base al loro numero di posizione. Il numero di posizione fissato per la piastra riscaldante è 1. I numeri di posizione per tubi e teste di applicazione vengono assegnati automaticamente in base alla presa del tubo/della testa di applicazione. Per esempio, i numeri di posizione di una coppia tubo/testa di applicazione collegata alla seconda presa sarebbero posizione tubo 2 e posizione testa di applicazione 2. NOTA: In alcuni impianti si possono collegare dispositivi addizionali (come un diffusore d’aria riscaldata) ad una presa del tubo/testa di applicazione. In tali casi il dispositivo addizionale va contrassegnato con il numero di posizione del tubo o della testa di applicazione che rappresenti tale dispositivo. Il quadro comandi identifica tali dispositivi come tubo o testa di applicazione, senza tener conto di quale dispositivo in effetti si tratti. Pompa Dopo la prima messa in funzione controllare la tenuta della pompa e se necessario serrare la vite di tenuta. Vedi Manutenzione. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-3 Avviamento dell’impianto di fusione con fusto Prima di avviare per la prima volta l’impianto assicurarsi che l’impianto di fusione sia interamente installato, compresi gli ingressi e le uscite necessari nonché gli amplificatori di commutazione delle teste di applicazione, i sistemi di controllo del tratto colla e i timer. i parametri operativi specifici dell’attuale processo produttivo siano stati configurati. Consultare la sezione 3, Installazione se le voci sopra elencate non sono state completate. Avviare l’impianto 1. Accendere l’impianto. L’impianto controlla i LED del quadro comandi accende i riscaldamenti (i LED dei riscaldamenti diventano verdi) interroga automaticamente la piastra riscaldante, i tubi e la testa di applicazione e ne visualizza la temperatura attuale. L’interrogazione automatica viene eseguita nella sequenza seguente: piastra riscaldante, tutte le coppie tubo/testa di applicazione e poi di ritorno alla piastra riscaldante. accende il LED pronto (verde), se la piastra riscaldante e tutti i tubi e LED riscaldamenti le teste di applicazione si trovano entro 3 C (5 F) dalla temperatura nominale loro assegnata. ATTENZIONE: Non far funzionare la pompa senza materiale. Prima di accendere il motore, assicurarsi che il fusto nell’impianto sia pieno. Sequenza automatica di scannerizzazione 2. Premere il tasto pompa (1) per attivare la pompa. Se, quando si preme il tasto pompa, il sistema non ha ancora raggiunto la condizione di pronto, il LED del tasto pompa diventa giallo, ad indicare che la pompa è attivata ma non ancora avviata. La pompa si avvia automaticamente quando viene raggiunta la condizione di pronto. Se, quando viene premuto il tasto pompa, il sistema ha raggiunto la LED pronto condizione di pronto, la pompa si avvia e il LED del tasto pompa diventa verde, ad indicare che la pompa è in funzione. NOTA: Le caratteristiche funzionali del tasto pompa si possono modificare con il parametro 8 (avviamento automatico pompa). Vedi appendice B, Parametri operativi. 1 NOTA: Il tasto per la pompa 2 non ha nessuna funzione. Tasto pompa 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 4-4 Funzionamento Se l’impianto viene acceso quando la temperatura della piastra riscaldante è uguale o oltre 27 C (50 F) inferiore alla temperatura nominale stabilita (partenza a freddo), il LED pronto non si accende finché non è trascorso il tempo di ritardo impianto pronto (impostato durante la configurazione dell’impianto). Appendice B, parametro 4 Alla fine di ogni ciclo di interrogazione sul display di destra compare il tempo restante (in minuti) prima dello scadere del ritardo impianto pronto. Quando rimane solo un minuto allo scadere del ritardo unità pronta il display di destra avvia un conteggio alla rovescia in secondi. Appendice B, parametro 4 È possibile bypassare il tempo di ritardo impianto pronto premendo due volte il tasto Riscaldamenti. L’apparizione della scritta F4 sul display di destra immediatamento dopo l’accensione dell’impianto indica un problema con il processore o con la scheda principale. Monitoraggio errori L’apparizione della scritta F1 sul display di destra immediatamente dopo l’accensione dell’impianto indica che un cavo del tubo o della testa di applicazione è allentato o staccato. Sezione 6, Diagnostica Se l’impianto è impostato per l’attivazione manuale della pompa ed il parametro 7 (ritardo spegnimento motore) è stato modificato rispetto all’impostazione di fabbrica, la pompa si arresta solo quando è trascorso il periodo di tempo specificato dall’operatore. Appendice B, parametro 7 La condizione (logica) di uno o più ingressi può impedire l’accensione dei riscaldamenti. Installare ingressi alla sezione 3, Installazione Se dopo l’ultimo spegnimento dell’impianto l’orologio settimanale è stato configurato e acceso, all’accensione successiva dell’impianto l’orologio si accende automaticamente. Tasti funzione Dopo un’interruzione di corrente l’impianto si avvia nuovamente col suo normale ciclo di riscaldamento iniziale, anche se i riscaldamenti erano spenti o l’impianto prima dell’interruzione di corrente era in abbassamento temperatura. Se prima dell’interruzione di corrente l’orologio settimanale era acceso, l’impianto si riavvia nella modalità di funzionamento prevista dal programma dell’orologio per il momento in cui è avvenuto il nuovo avviamento. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-5 Monitorare l’impianto L’impianto ha dei dispositivi di visualizzazione che comunicano rapidamente il funzionamento regolare dell’impianto monitorano la temperatura nominale della piastra riscaldante e di ogni tubo/testa di applicazione individuano errori segnalano quando sono necessari interventi di manutenzione. Segnalare Fusto vuoto. L’impianto riconosce automaticamente numero e presa di tutti i tubi e le teste di applicazione collegati. Per informazioni sull’identificazione dei componenti riscaldati vedi Componenti riscaldati più avanti in questa sezione. Per monitorare l’impianto si può utilizzare anche un computer. Controllare il funzionamento regolare dell’impianto Il LED pronto (verde) si accende quando tutti i componenti riscaldati si trovano entro 3 C (5 F) dalla loro temperatura nominale. Il LED pronto non si accende o si spegne nei seguenti casi: LED Pronto Il count-down del ritardo impianto pronto è ancora in corso L’operatore o un ingresso esterno fa passare l’impianto nel modo di abbassamento temperatura L’orologio settimanale fa passare l’impianto nel modo di abbassamento temperatura C’è un errore (il LED errore si accende) Il fusto è vuoto. Per informazioni su errori e utilizzo dell’orologio settimanale e dell’abbassamento temperatura vedi Monitoraggio errori e Tasti funzione più avanti in questa sezione. Per il ritardo impianto pronto vedi appendice B. LED Fusto vuoto Il LED Fusto vuoto (giallo) si accende quando la piastra riscaldante si è abbassata tanto da far chiudere un interruttore di prossimità sul cilindro pneumatico. LED Fusto vuoto 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 4-6 Funzionamento Durante il ciclo automatico di interrogazione (modo normale) i componenti riscaldati con una temperatura nominale di zero gradi vengono saltati. Alla fine di ogni ciclo di interrogazione sul display di destra compare il tempo restante prima dello scadere del ritardo impianto pronto. Appendice B, parametro 4 L’orologio settimanale si può sempre bypassare. Se l’orologio settimanale ha spento i riscaldamenti, premendo il tasto Riscaldamento si possono riaccendere. Premendo il tasto Standby si possono riportare i componenti riscaldati alle temperature nominali loro assegnate, nel caso in cui l’orologio abbia messo l’impianto nel modo di abbassamento temperatura. Tasti funzione Monitorare le temperature dei componenti La temperatura attuale di ciascun componente riscaldato, cioè della piastra riscaldante e di tutti i tubi e le teste di applicazione, si può controllare nel modo normale oppure selezionando manualmente e poi controllando ogni singolo componente. In condizioni standard l’impianto opera nel modo normale, con le seguenti eccezioni: L’impianto si trova nel modo operativo di configurazione (= Set-up) La temperatura nominale di tutti i tubi e teste di applicazione è su zero gradi Si è verificato un errore. Controllare le temperature dei componenti nel modo normale 1. Osservare i LED dei tasti Componenti, se il LED pronto è acceso. 2. Se si accende il LED del tasto relativo al gruppo componenti desiderato (piastra riscaldante, tubo o testa di applicazione), osservare il display sinistro finché compare il numero di posizione del componente da controllare. LED dei tasti Componenti P/N 7119508H 3. Quando sul display sinistro appare il numero di posizione del componente desiderato, sul display destro si legge la temperatura attuale di tale componente. DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-7 Controllare manualmente la temperatura del componente 1. Premere il tasto (piastra riscaldante, tubo o testa di applicazione) del gruppo di componenti da controllare. Display sinistro e tasto di scorrimento Il ciclo automatico di interrogazione (modo normale) si arresta e sul display sinistro appare il numero del primo componente del gruppo di componenti selezionato. Il display destro visualizza la temperatura attuale del componente. NOTA: Premendo il tasto Piastra riscaldante sul display sinistro non appare nessun numero di componente (display vuoto). 2. Se il primo componente non è quello che si vuole controllare, spostarsi al numero di componente desiderato usando il tasto di scorrimento del display sinistro. Visualizzazione della temperatura dei componenti Il display destro visualizza la temperatura attuale del componente selezionato. 3. Premere due volte il tasto Setup per tornare nel modo di normale. Se sul display sinistro si scorre oltre il numero dell’ultimo componente di un gruppo di componenti, appare il numero del primo componente del gruppo di componenti successivo. Due minuti dopo aver premuto un tasto l’impianto torna nel modo normale. L’impostazione di fabbrica per la visualizzazione della temperatura è gradi Celsius (C). Con il parametro 20 si può passare alla visualizzazione in gradi Fahrenheit. Appendice B, parametro 20 I LED dei tasti Componenti passano da verde a giallo se un componente del gruppo di componenti scende di oltre 3 C (5 F) sotto la sua temperatura nominale predefinita. La temperatura nominale di un componente si può controllare in qualsiasi momento premendo il tasto di scorrimento superiore, accanto al display destro. Quando l’impianto è nel modo normale si può visualizzare la temperatura nominale di tutti i componenti interrogati tenendo premuto il tasto di scorrimento. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 4-8 Funzionamento Monitoraggio errori L’impianto segnala all’operatore gli errori elencati nella tabella 4-1. Tab. 4-1 Codici di errore Codicedi errore Tipo di errore Descrizione F1 RTD (sensore di temperatura a resistenza) L’RTD del componente visualizzato non funziona o il componente è staccato dall’impianto. F2 Temperatura bassa La temperatura attuale del componente visualizzato è scesa al di sotto del valore di temperatura bassa impostato con il parametro 22. F3 Sovratemperatura La temperatura attuale del componente visualizzato è salita oltre il valore di sovratemperatura impostato con il parametro 21. F4 Guasto dell’impianto elettrico o del controllo Problema relativo ad una scheda, un fascio di cablaggio o un componente di controllo. Il sottocodice sul display sinistro mostra il componente guasto e la causa. Errore F1, F2 e F3 Se l’impianto riconosce un errore F1, F2 o F3: 1. L’interrogazione automatica (modo normale) si ferma e l’impianto comincia a monitorare l’errore potenziale per 2 minuti. Durante questi 2 minuti i LED impianto pronto e riscaldamento restano accesi. Se in questi 2 minuti l’impianto rileva che l’errore non c’è più, torna nel modo normale. 2. Il LED del tasto Componenti (piastra riscaldante, tubo o testa di applicazione) si accende per segnalare il tipo di componente colpito da guasto. 3. Il display destro visualizza il tipo di errore (F1, F2 o F3). 4. Il display sinistro visualizza il componente colpito da guasto. Visualizzazione di un tipico codice di errore Se il LED del tasto piastra riscaldante si accende, il display sinistro indica 1 per la piastra riscaldante o 2 per la pompa. Se il LED del tasto tubo o testa di applicazione si accende, il display sinistro indica il numero del tubo o della testa in questione. 5. Se al termine dei 2 minuti l’errore c’è ancora, il LED pronto si spegne, il LED errore rosso si accende e l’impianto salva l’errore nel registro errori. Vedi Registro errori in questa sezione. LED errore (rosso) Per rimettere in funzione l’impianto occorre eliminare l’errore e ripristinare (reset) l’impianto. Per informazioni sulla diagnosi e l’eliminazione di errori vedi sezione 6, Diagnostica. Vedi anche Ripristinare l’impianto (Reset). P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-9 Per controllare la temperatura di un componente riscaldato in caso di errore F2 o F3, premere contemporaneamente e tenere premuti i due tasti di scorrimento del display destro. Premendo il tasto Annulla/Reset si può ignorare temporaneamente un errore F1 (RTD/sensore temperatura) per tornare al modo normale. I riscaldamenti restano spenti. Se 2 minuti dopo aver premuto il tasto Annulla/Reset l’errore c’è ancora, si accende di nuovo il LED errore. Se appare un codice di errore F1, premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro si può stabilire se l’errore è stato causato da un sensore di temperatura aperto o cortocircuitato. Un OP sul display destro significa sensore aperto, SH significa sensore corto circuito. Se per qualche ragione un componente raggiunge 235 C (458 F), scatta subito un errore F3 (niente monitoraggio di 2 minuti). Errore F4 Se l’impianto riconosce un errore F4: 1. Il LED pronto si spegne e il LED errore rosso si accende. LED errore (rosso) 2. Tutti i LED dei tasti Componenti (piastra riscaldante, tubo e testa di applicazione) si spengono. 3. Il display destro indica F4. 4. Il display sinistro mostra un sottocodice di errore. Il sottocodice identifica il componente con il guasto o la causa di errore. NOTA: Se l’errore F4 non è grave (sul display sinistro compare sottocodice 3, 4 o 5) il LED errore si accende per 5 secondi e l’impianto torna nel modo normale. Nel caso di errore F4 non grave sono colpite solo le funzioni dipendenti dall’orologio settimanale. 5. L’impianto salva l’errore nel registro degli errori. Vedi Registro errori in questa sezione. Per rimettere in funzione l’impianto occorre eliminare l’errore e ripristinare (resettare) l’impianto. Per informazioni sulla diagnosi e l’eliminazione di errori vedi sezione 6, Diagnostica. Vedi anche Ripristinare l’impianto (Reset). 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 4-10 Funzionamento Ripristinare l’impianto (Reset) 1. Eliminare l’errore. Per informazioni sulla diagnosi e l’eliminazione di errori vedi sezione 6, Diagnostica. 2. Premendo due volte il tasto Setup l’impianto torna nel modo normale. Tasto Annulla/Reset 3. Premere il tasto Annulla/Reset. 4. Per accendere i riscaldamenti premere il tasto Riscaldamento. Tasto Riscaldamento Se si preme il tasto Orologio mentre si verifica un errore F4 non grave, il display destro visualizza F4 e l’orologio non funziona. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-11 Registro errori 1. Tenere premuto il tasto Setup. L’interrogazione automatica si ferma; sul display sinistro appare il parametro 1. 2. Far scorrere il display sinistro fino al parametro 2 (registro errori). Tasto Setup Il display destro visualizza l’ultimo errore verificatosi come segue: Se l’ultimo errore era del tipo F1, F2 o F3, il LED del tasto Componenti in questione diventa giallo. Se l’ultimo errore era del tipo F4, tutti i LED dei tasti Componenti si spengono. Il display destro visualizza l’iscrizione nel registro dell’ultimo errore verificatosi. La tabella 4-2 spiega il significato dei numeri dell’iscrizione nel registro. Dopo la tabella seguono due esempi di iscrizioni a registro. Display sinistro e tasto di scorrimento 3. Per controllare le restanti nove registrazioni premere uno dei tasti di scorrimento del display destro. Con ogni pressione di un tasto di scorrimento appare la registrazione precedente. NOTA: Il registro errori salva solo gli ultimi dieci errori. Dopo il decimo errore le iscrizioni del registro vengono sovrascritte a partire dall’iscrizione meno recente. 4. Premere il tasto Setup per tornare nel modo Auto-Scan. Scorrere lungo il registro errori Tab. 4-2 Registro errori Prima cifra Seconda e terza cifra Quarta cifra Componente: Tipo di errore: 1 = piastra riscaldante o tubo/testa di applicazione 1 0 = iscrizione a registro non usata 2 = pompa o tubo/testa di applicazione 2 1 = RTD (interrotto o corto circuito) 3 = tubo 3 o testa di applicazione 3 4 = tubo 4 o testa di applicazione 4 -F 2 = temperatura bassa componenti 3 = sovratemperatura componenti 4 = guasto del processo o dell’impianto elettrico 5 = tubo 5 o testa di applicazione 5 6 = tubo 6 o testa di applicazione 6 Sottocodice per tipo di errore F4: assegnato da Nordson 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 4-12 Funzionamento Esempi del registro errori Esempio 1: Iscrizione a registro non usata Esempio 2: Se il LED del tasto Piastra riscaldante è acceso, questa iscrizione nel registro significa che la piastra riscaldante ha temperatura bassa. Se il LED del tasto Tubo è acceso, questa iscrizione nel registro significa che il tubo 1 ha temperatura bassa. Per visualizzare quante ore di riscaldamento sono trascorse dall’ultimo registro errori, premere contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display destro. Le ore appaiono sul display destro. Se un registro errori rimane aperto per 2 minuti senza che venga premuto nessun tasto, l’impianto torna nella modalità normale. Se si verifica un errore F1, perché una coppia tubo/testa di applicazione viene staccata dall’impianto, ci sono due iscrizioni nel registro errori. La prima iscrizione si riferisce alla testa di applicazione, la seconda al tubo. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-13 Monitorare l’intervallo di manutenzione Si può configurare l’impianto in modo tale che il LED Manutenzione sul lato sinistro del quadro comandi si accenda al termine di un periodo di tempo impostato dal cliente. Il LED Manutenzione si può usare per segnalare una manutenzione fissata dal cliente. Al termine della manutenzione si deve resettare il LED Manutenzione. Resettare il LED manutenzione Per spegnere il LED manutenzione e resettare l’intervallo di manutenzione premere il tasto Annulla/Reset. LED manutenzione (giallo) Tasto Annulla/Reset L’impostazione di fabbrica per l’intervallo di manutenzione è di 500 ore. 2007 Nordson Corporation DK200 Appendice B, parametro 5 P/N 7119508H 4-14 Funzionamento Impostare le temperature dei componenti Per impostare le temperature nominali dei componenti riscaldati procedere come segue: Globale − Impostare la piastra riscaldante e tutti i tubi e le teste di applicazione sulla stessa temperatura nominale. Globale per gruppi di componenti − Tutti i tubi o tutte le teste di applicazione vengono impostati sulla stessa temperatura nominale. Componente individuale − La temperatura nominale della piastra riscaldante e di ciascun tubo/testa di applicazione viene impostata singolarmente. Prima di impostare le temperatura nominali accertarsi che ogni coppia tubo/testa di applicazione sia collegata alla presa giusta. Per esempio la coppia tubo/testa di applicazione 1 deve essere collegata alla presa 1. Per indicazioni sulle posizioni di tubi/teste di applicazione vedi Componenti riscaldati più avanti in questa sezione. Temperature consigliate La temperatura di lavoro indicata dal fornitore del materiale va presa come riferimento per l’impostazione della temperatura. Non si deve superare la temperatura massima d’esercizio dell’impianto e dei componenti riscaldati del sistema qui descritti. ATTENZIONE: Nordson non si assume alcuna responsabilità e non offre garanzia per danni derivanti da un’impostazione non corretta della temperatura. Piastra riscaldante Temperatura di lavorazione prescritta (con ritiro di materiale < 50 g/min: Fino a 10 °C sotto la temperatura di lavorazione prescritta) Valore di temperatura bassa (avvertimento) 10 °C sotto la temperatura di lavorazione impostata Valore di temperatura bassa (errore) 15 °C sotto la temperatura di lavorazione impostata Valore di sovratemperatura (avvertimento) 10 °C sopra la temperatura di lavorazione impostata Valore di sovratemperatura (errore) 15 °C sopra la temperatura di lavorazione impostata Testa di applicazione (accessorio) Temperatura di lavorazione prescritta Tubo (accessorio) Temperatura di lavorazione prescritta P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-15 Impostare le temperature nominali con il metodo Globale 1. Tenere premuto il tasto Piastra riscaldante per tre secondi. Sul display sinistro lampeggia 1. Tasto piastra riscaldante 2. Far scorrere il display sinistro su 0 (lampeggia). Il display di destra mostra delle lineette (----) e i LED di tutti i tasti Componenti diventano verdi. 3. Premere il tasto Enter. Il display destro lampeggia. Display sinistro e tasto di scorrimento Tasto d’immissione (Enter) 4. Digitare con la tastiera la temperatura nominale raccomandata dal produttore del materiale. Per la temperatura nominale ottimale consultare il foglio dati del produttore del materiale. NOTA: Se digitando con la tastiera o con il tasto di scorrimento destro non compare niente sul display destro, l’impianto è protetto da password. Prima di modificare le temperature nominali digitare la password valida. Vedi Immettere la password in questa sezione. 5. Premere il tasto Piastra riscaldante. LED pronto 2007 Nordson Corporation Tutti i componenti iniziano ad aumentare o abbassare la temperatura fino a raggiungere la nuova temperatura nominale globale. Quando tutti i componenti hanno raggiunto la loro temperatura nominale, il LED Pronto si accende (verde). DK200 P/N 7119508H 4-16 Funzionamento Impostare la temperatura nominale con il metodo ”Globale per gruppo di componenti” 1. Tenere premuto il tasto Tubo o Testa di applicazione per tre secondi. A sinistra appare il numero del primo tubo o testa di applicazione. A destra appare la temperatura nominale attuale di tubo o testa di applicazione. 2. Far scorrere il display sinistro su 0. Tasti Piastra riscaldante, Tubo e Testa di applicazione A destra appaiono dei trattini (- - - -). 3. Premere il tasto Enter. Il display destro lampeggia. 4. Digitare con la tastiera la temperatura nominale raccomandata dal produttore del materiale. Per la temperatura nominale ottimale consultare il foglio dati del produttore del materiale. NOTA: Se digitando con la tastiera o con il tasto di scorrimento destro non compare niente sul display destro, l’impianto è protetto da password. Prima di modificare le temperature nominali digitare la password valida. Vedi Immettere la password in questa sezione. 5. Premere il tasto Enter. Tubi e teste di applicazione iniziano ad aumentare o abbassare la temperatura fino a raggiungere la nuova temperatura nominale. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-17 Impostare la temperatura nominale di un singolo componente 1. Tenere premuto il tasto Piastra riscaldante, Tubo o Testa di applicazione per tre secondi. Se è stato premuto il tasto Piastra riscaldante, sul display sinistro lampeggia l’1. Se è stato premuto un tasto Tubo o Testa di applicazione, a sinistra lampeggia il numero del primo tubo o testa di applicazione. Sul display destro appare quindi la temperatura nominale attuale del componente visualizzato a sinistra. 2. Scorrere per il display sinistro fino al numero del componente desiderato. Sul display destro appare l’attuale temperatura nominale del componente scelto sul display sinistro. 3. Premere il tasto Enter. Il display destro lampeggia. 4. Digitare con la tastiera la temperatura nominale raccomandata dal produttore del materiale. Per la temperatura nominale ottimale consultare il foglio dati del produttore del materiale. NOTA: Se digitando con la tastiera o con il tasto di scorrimento destro non compare niente sul display destro, l’impianto è protetto da password. Prima di modificare le temperature nominali digitare la password valida. Vedi Immettere la password in questa sezione. 5. Eseguire una delle seguenti operazioni: Premere il tasto Enter per impostare la nuova temperatura nominale e modificare la temperatura nominale del componente successivo. Poi ripetere i punti 4 e 5. Introduzione del nuovo valore di temperatura nominale e ritorno nel modo normale, avanti col punto 6. 6. Premere un tasto Componenti qualsiasi (piastra riscaldante, tubo o testa di applicazione). Il componente prescelto viene riscaldato o raffreddato fino alla sua nuova temperatura nominale. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 4-18 Funzionamento Sul display destro appaiono per tre secondi delle lineette (----) e poi il valore nominale di temperatura originario, se viene digitata una temperatura nominale valida per un tubo/testa di applicazione non collegato all’impianto oppure se viene digitata una temperatura nominale al di fuori dell’intervallo di temperatura consentito. Quando il display destro lampeggia, si può impostare la temperatura nominale attuale su 0 gradi premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. Se per impostare la temperatura nominale si usa il metodo ”Globale” o ”Globale per gruppi di componenti” e poi più tardi si aggiunge o toglie un tubo/testa di applicazione, si deve adeguare o impostare la temperatura nominale del tubo o testa di applicazione in questione. Se si elimina un tubo o testa di applicazione, impostare la temperatura nominale del componente rimosso su zero gradi (spento) come dettato dal metodo ”Componenti individuali”. In tal modo si evita l’errore F1. Se si aggiunge un tubo o una testa di applicazione, impostare la temperatura desiderata come dettato dal metodo “Componenti individuali”. La piastra riscaldante viene impostata in fabbrica su una temperatura nominale di 175 C (350 F). Le temperature nominali di tutti gli altri componenti vengono impostate in fabbrica su zero gradi (spento). Se la temperatura è impostata in gradi Celsius, le temperature nominali minima e massima sono rispettivamente di 40 C e 230 C. Se la temperatura è impostata in gradi Fahrenheit, le temperature minime e massime sono rispettivamente di 100 F e 450 F. Se si imposta una temperatura nominale con i tasti di scorrimento del display destro, il display destro salta automaticamente da 0 a 175 o 230 C o da 0 a 350 o 450 F. Se nel cambiare la temperatura nominale si fa un errore, ma non si è ancora premuto il tasto Enter, basta premere il tasto Annulla/Reset per riportare il display destro alla temperatura originaria. Due minuti dopo aver premuto un tasto l’impianto torna dal modo configurazione (Set-up) al modo normale. Una temperatura nominale globale di zero gradi (Celsius o Fahrenheit) provoca lo spegnimento di tutti i componenti. Quando si scorrono i numeri dei componenti sul display sinistro vengono saltati tutti i componenti ai quali è assegnata una presa tubo/testa di applicazione non utilizzata. P/N 7119508H L’impianto salva in un registro modifiche le ultime dieci modifiche delle temperature nominali (e dei parametri operativi). Sezione 3, Installazione, Controllare le modifiche dei parametri e delle temperature nominali Le modifiche delle temperature nominali si possono salvare premendo contemporaneamente i tasti 1 e Setup. Sezione 3, Installazione, Salvare e ripristinare le impostazioni DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-19 Immettere password Se l’impianto è protetto da password, prima di digitare un valore di temperatura nominale o di modificare un parametro occorre digitare la password. 1. Premere il tasto Setup. Sul display sinistro appare il parametro 0 (lampeggia); sul display destro appare 4000. 2. Premere il tasto Enter. Il display destro comincia a lampeggiare. 3. Digitare la password con la tastiera. NOTA: La password viene creata e attivata/disattivata durante la configurazione del sistema. 4. Premere il tasto Enter. Poi si verifica quanto segue: Se la password è corretta, sul display sinistro appare il parametro 1. Se la password non è corretta, il display sinistro resta sullo 0, mentre il display destro indica brevemente delle lineette (----) e poi torna a 4000. Se la password è stata digitata in modo scorretto, digitarla nuovamente e poi premere il tasto Enter. 2 minuti dopo aver premuto l’ultimo tasto (uno qualsiasi), l’impianto torna automaticamente nel modo protetto da password. Premere due volte il tasto Setup (configurazione) per riportare l’impianto nel modo protetto da password, prima che siano trascorsi i 2 minuti. La password viene creata e attivata/disattivata durante la configurazione del sistema. 2007 Nordson Corporation DK200 Configurare l’impianto alla sezione 3, Installazione P/N 7119508H 4-20 Funzionamento Tasti funzione Sul quadro comandi ci sono i seguenti tasti per funzioni standard e funzioni speciali: Tasti funzioni standard Riscaldamento Pompa Configurare (Set-up) Tasti funzioni speciali Orologio settimanale Abbassamento della temperatura ATTENZIONE: L’attivazione non intenzionale dei tasti funzione può avere effetti indesiderati sull’impianto e sul processo produttivo. I tasti funzione vanno azionati esclusivamente da personale esperto nel configurare l’impianto ed in grado di valutare il ruolo dell’impianto nel processo produttivo. L’uso non conforme alla destinazione dei tasti funzione può causare un funzionamento scorretto nel corso del processo produttivo o può causare lesioni alle persone. Tasto Riscaldamento Tasto Riscaldamento Con il tasto Riscaldamento si possono accendere e spegnere manualmente i riscaldamenti dei componenti. Premendo il tasto Riscaldamento si aggira il controllo del riscaldamento mediante l’orologio settimanale o un ingresso esterno. Il LED del tasto Riscaldamento si accende quando i riscaldamenti sono accesi. Se si verifica un errore (vedi Monitoraggio errori in questa sezione) i riscaldamenti si spengono automaticamente. Il tasto Riscaldamento serve a riaccendere i riscaldamenti dopo aver eliminato l’errore. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-21 Tasto pompa 1 Tasto pompa Per abilitare, avviare o fermare la pompa premere il tasto Pompa (1). Il LED del tasto Pompa è giallo quando la pompa è abilitata (ma non ancora in funzione) e verde quando la pompa è in funzione. L’accensione o spegnimento della pompa non si ripercuote sul controllo del riscaldamento. Se l’impianto è nella condizione di pronto, il tasto Pompa serve ad accendere la pompa, nel caso in cui l’accensione automatica della pompa (parametro 8) sia disattivata. Se uno degli ingressi è stato configurato per l’opzione di controllo Abilitazione/Non abilitazione (opzione 3 o opzione 11), il motore della pompa non si avvia prima che la pompa sia stata abilitata e sui contatti d’ingresso ci sia la tensione corretta. Se la pompa è abilitata, ma non c’è tensione all’ingresso, il LED pompa verde lampeggia. NOTA: Il tasto per la pompa 2 non ha nessuna funzione. Tasto Configurazione Tasto Setup 2007 Nordson Corporation Il tasto Configurazione (Setup) serve a mettere l’impianto nel modo configurazione o a lasciare tale modalità. Nel modo configurazione (Setup) l’interrogazione automatica si arresta (Auto-Scan). Il display sinistro e destro servono in tal caso a selezionare, leggere o modificare i parametri operativi. DK200 P/N 7119508H 4-22 Funzionamento Tasto Orologio settimanale Il tasto Orologio settimanale serve ad accendere e spegnere le funzioni dell’orologio settimanale. Con l’orologio acceso le temperature di tutti i componenti riscaldati vengono regolate automaticamente sulla base dei programmi definiti dall’operatore. Tasto Orologio settimanale Con l’orologio settimanale e mediante quattro programmi si possono impostare i turni di lavoro giornalieri e i giorni festivi. Tre di questi programmi specificano i tempi di accensione e spegnimento dei riscaldamenti ovvero quando l’impianto deve entrare o uscire dal modo di abbassamento temperatura. Il quarto programma fissa i giorni nei quali l’impianto resta spento. Quando i riscaldamenti si accendono in base alle impostazioni dell’orologio, essi vengono regolati sulle loro temperature nominali. Se l’orologio attiva il modo di abbassamento temperatura, tutte le temperature nominali vengono temporaneamente abbassate per il valore delta di abbassamento predefinito. Per informazioni sulla configurazione dell’orologio settimanale e del delta di abbassamento vedi Configurare l’impianto di fusione con fusto alla sezione 3, Installazione e Appendice B, Parametri operativi. Se l’impianto viene spento mentre l’orologio è acceso, l’orologio si riaccende automaticamente non appena l’impianto viene riacceso. Se i riscaldamenti vengono spenti manualmente nel tempo in cui le impostazioni programmatiche dell’orologio richiedono riscaldamenti accesi, i riscaldamenti restano spenti fintantoché l’impostazione programmatica seguente dell’orologio richiede la loro accensione. Nel modo di configurazione e in caso di guasto dell’impianto l’orologio resta in funzione. Se premendo il tasto Orologio sul display destro appare F4, significa che la funzione orologio è disturbata. Per eliminare il disturbo rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Nordson. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-23 Tasto Abbassamento temperatura Tasto Abbassamento Il tasto Abbassamento temperatura serve a mettere l’impianto nel modo di abbassamento o a lasciare tale modalità. Usando il modo di abbassamento temperatura in una fase in cui l’impianto non alimenta materiale significa risparmiare energia. Quando invece è nuovamente richiesto l’intervento dell’impianto, i componenti riscaldati possono raggiungere rapidamente le loro temperature nominali. Quando l’impianto viene messo nel modo di abbassamento, le temperature nominali di tutti i componenti vengono ridotte per il valore delta di abbassamento impostato in precedenza. L’impianto resta nel modo di abbassamento finché viene premuto il tasto Abbassamento o finché uno dei parametri operativi fa uscire l’impianto dal modo di abbassamento. Il tasto Abbassamento mette l’impianto nel modo di abbassamento temperatura per il tempo specificato dal dispositivo di controllo temporale, sempre che l’impianto sia stato configurato per l’impiego del controllo temporale di abbassamento manuale (parametro 26). Al termine del tempo manuale di abbassamento temperatura l’impianto ricomincia a riscaldare tutti i componenti perché raggiungano la temperatura nominale che gli era stata assegnata. Premendo il tasto Abbassamento si aggira il controllo (acceso o spento) dell’orologio settimanale o di un ingresso esterno. Per informazioni sull’impostazione del delta di abbassamento e del controllo temporale di abbassamento vedi Configurare l’impianto di fusione con fusto alla sezione 3, Installazione e Appendice B, Parametri operativi. 2007 Nordson Corporation L’impianto si può configurare per l’ingresso automatico nel modo di abbassamento temperatura usando diversi parametri. Appendice B, Parametri 25, 26, 30–33, 57, 62 e 67 Quando è attivato l’abbassamento manuale della temperatura il LED Abbassamento lampeggia. Appendice B, parametro 26 DK200 P/N 7119508H 4-24 Funzionamento Inserire e sostituire il fusto ATTENZIONE: Inserire nell’impianto solo fusti idonei e non danneggiati, altrimenti l’anello di guarnizione della piastra riscaldante viene danneggiato. Mantenere sempre pulita la base dell’impianto di modo che il fusto resti in posizione diritta. PERICOLO: Pericolo di ustioni! Possono uscire spruzzi di materiale caldo quando la piastra riscaldante lascia il fusto. Dalla valvola di sfiato fuoriesce materiale molto caldo. Portare indumenti protettivi adatti! 1. Sollevare la piastra riscaldante (vedi pagina seguente). Se il fusto non è inserito − p. es. in caso di prima messa in funzione – per sollevare la piastra si deve attivare il comando a due mani: a. Mettere il selettore Alzare/abbassare piastra su Alzare. b. Azionare il comando a due mani finché la piastra riscaldante supera in altezza la base per l’altezza del fusto. 2. Mettere il selettore Alzare / abbassare piastra in posizione 0/Stop. 3. Introdurre il fusto o sostituirlo. 4. Lubrificare l’anello di guarnizione. Vedi Materiali d’esercizio ed ausiliari alla sezione Manutenzione. 5. Abbassare la piastra riscaldante (vedi pagina dopo la pagina seguente). 6. Smaltire il fusto vuoto ai sensi della normativa vigente. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-25 Alzare la piastra riscaldante NOTA: Vedi anche Schemi elettrici di massima in questa sezione. 1 2 3 4 5 Fig. 4-1 Se la piastra riscaldante si trova nel fusto, nel fusto va immessa aria per facilitare il sollevamento della piastra. Immettere aria nel fusto significa immettere aria compressa sotto la piastra riscaldante. 1. Accertarsi che il selettore Alzare / abbassare piastra (1) sia in posizione 0. 2. Svitare la barra (4) dall’attacco ventilazione (5). 3. Avvitare il tubo di ventilazione (3). 4. Aprire il rubinetto Immettere aria compressa nel fusto (2). 5. Mettere il selettore Alzare/abbassare piastra in posizione Alzare. La pressione dell’aria nel fusto viene limitata a 1,0 bar (100 kPa / 14,5 psi) da una valvola di limitazione della pressione. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 4-26 Funzionamento Abbassare la piastra riscaldante NOTA: Vedi anche Schemi elettrici di massima nelle prossime pagine. ATTENZIONE: Se si abbassa la piastra riscaldante senza che sia inserito un fusto p.es. quando si trasporta l’impianto, metterci sotto un pezzo di legno. In tal modo si evita di danneggiare il sensore Fusto inserito. Fig. 4-2 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-27 1 2 3 4 Fig. 4-3 Quando si introduce la piastra riscaldante nel fusto, il fusto va sempre sfiatato. Con lo sfiato si elimina l’aria che si trova nel fusto sotto della piastra riscaldante. 1. Mettere il selettore Alzare / abbassare piastra (1) su Abbassare. 2. Mettere il recipiente di raccolta (3) sotto la valvola di sfiato (4). 3. Aprire la valvola di sfiato con la leva (2). 4. Premere contemporaneamente (entro 0,5 secondi) i due pulsanti dell’azionamento a due mani, finché la piastra riscaldante si trova nel fusto. Il movimento verso il basso continua automaticamente quando la piastra riscaldante si trova sul materiale. Il LED verde nel selettore Alzare / Abbassare si accende quando la piastra riscaldante si trova sul materiale. 5. Chiudere la valvola di sfiato quando il materiale esce privo d’aria. 6. Smaltire il materiale ai sensi della normativa vigente. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 4-28 Funzionamento Schemi elettrici di massima Alzare/abbassare piastra riscaldante 24VDC Interruttore di prossimità Fusto vuoto Fusto non vuoto P Pressostato Comando a due mani Selettore Abbassare LED Fusto vuoto Sensore Fusto presente Selettore Alzare Elettrovalvola Abbassare Elettrovalvola Alzare Fig. 4-4 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-29 Abilitazione motore Interruttore di possimità Fusto vuoto Fusto non vuoto Pressostato Abilitazione motore a convertitore di frequenza Fig. 4-5 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 4-30 Funzionamento LED nel selettore Alzare / abbassare piastra Pressostato LED nel selettore Piastra a contatto con adesivo Fig. 4-6 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Funzionamento 4-31 Accendere/spegnere l’impianto NOTA: Prima di accendere l’impianto per la prima volta leggere e seguire quanto indicato in Prima messa in funzione e mettere in funzione l’impianto solo in base alle istruzioni per la prima messa in funzione. NOTA: Quando si usa l’orologio settimanale l’interruttore principale deve restare in posizione I/ON (acceso). Accensione giornaliera NOTA: Non far funzionare le pompe Nordson senza materiale. Prima di accendere il motore, assicurarsi che nell’impianto non ci sia un fusto vuoto e che la piastra riscaldante sia a contatto con il materiale. 1. Mettere l’interruttore principale in posizione I/ON. 2. Mettere il selettore Alzare / abbassare piastra in posizione Abbassare. 3. Attendere finché l’impianto è pronto. 4. Accendere il motore. Spegnimento giornaliero 1. Mettere l’interruttore principale in posizione 0/OFF ed eventualmente proteggerlo da accensione non autorizzata con un lucchetto. 2. Mettere il selettore Alzare / abbassare piastra in posizione 0/Stop. 3. Eseguire la manutenzione giornaliera. Spegnimento in caso di emergenza PERICOLO: In qualsiasi situazione di emergenza spegnere immediatamente l’impianto. 1. Mettere l’interruttore principale in posizione 0/OFF. 2. Mettere il selettore Alzare / abbassare piastra in posizione 0/Stop. 3. Dopo aver arrestato l’impianto e prima di rimetterlo in funzione, far eliminare il guasto da personale qualificato. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 4-32 Funzionamento Registro delle impostazioni Dati sulla produzione: Produttore Materiale: Temperatura di lavorazione Viscosità Produttore Detergente: Punto di infiammabilità (impostato alla fabbrica) Canale guida: Temperature di lavorazione (temperature nominali): Piastra riscaldante Tubo riscaldato (accessorio) 1) 2) 3) 4) Testa di applicazione (accessorio) 1) 2) 3) 4) Pistola 1) 2) 3) 4) (accessorio) Velocità del motore/della pompa: Motore/pompa Pressione dell’aria: bar MPa psi Pressione d’esercizio Annotazioni: Nome P/N 7119508H Data DK200 2007 Nordson Corporation Manutenzione 5-1 Sezione 5 Manutenzione PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. NOTA: La manutenzione è un’importante misura preventiva per mantenere la sicurezza di funzionamento e per prolungare la durata dell’apparecchio. Non va assolutamente trascurata. Pericolo di ustioni Alcune operazioni di manutenzione si possono effettuare solo se l’impianto prima è stato riscaldato. PERICOLO: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare occhiali e guanti protettivi. Depressurizzare PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di scollegare i tubi riscaldati, le teste di applicazione o le pistole, depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. 1. Spegnere il motore. 2. Mettere un recipiente di raccolta sotto l’ugello/gli ugelli della testa di applicazione/pistola. 3. Azionare elettricamente o manualmente l’elettrovalvola/le elettrovalvole; per le pistole azionare il grilletto. Ripetere questa operazione fino a quando non esce più materiale. 4. Riutilizzare il materiale spurgato o smaltirlo osservando la normativa vigente. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 5-2 Manutenzione Se si usano detergenti osservare quanto segue Utilizzare solo detergenti consigliati dal produttore del materiale. Osservare quanto indicato sul foglio dati di sicurezza del detergente. Smaltire il detergente utilizzato osservando la normativa vigente. Materiali d’esercizio ed ausiliari Prima di utilizzare leggere il foglio dati di sicurezza EU accluso. Componente Numero d’ordine Impiego Da applicare su o-ring e filetti NOTA: Il lubrificante non va mischiato con altri lubrificanti. Prima dell’applicazione le parti grasse/oleose vanno pulite. Lubrificante per alte temperature Barattolo 10 g P/N 394 769 Tubetto 250 g P/N 783 959 Cartuccia 400 g P/N 402 238 Lubrificante Centoplex H0 P/N 285 600 Lubrificazione dell’anello di guarnizioni della piastra riscaldante 1kg Adesivo resistente alla temperatura Loctite 640 50 ml Fissa i collegamenti a vite P/N 230 359 Pasta termoconduttrice 500 g P/N 7119508H Per una migliore conducibilità termica dei sensori di temperatura P/N 257 326 DK200 2007 Nordson Corporation 5-3 Manutenzione Manutenzione preventiva Gli intervalli hanno solo valore empirico generale. A seconda delle condizioni ambientali, delle condizioni di produzione e dei tempi di funzionamento dell’impianto possono essere necessari altri intervalli di manutenzione. NOTA: Giunto e convertitore di frequenza non hanno bisogno di manutenzione. Componente dell’impianto Impianto completo Cavo di collegamento Condotti dell’aria Piastra di fusione Base Pressostato Ventilazione del vano elettrico Valvola di sicurezza Pompa Operazione Intervallo Pulizia esterna Controllo visivo di possibili danni esterni Controllo visivo di possibili danni Controllo visivo di possibili danni Controllare se sulla piastra di fusione c’è materiale carbonizzato ed eventualmente pulirlo. Controllare se sulla base ci sono residui di materiale o altre impurità; eventualmente pulire Controllare se il LED verde nel selettore Alzare / Abbassare si accende quando la piastra riscaldante si trova sul materiale. Pulire la griglia del ventilatore, pulire il filtro o sostituirlo. Eseguire un azionamento forzato del pistone della valvola di sicurezza Giornaliero Vedi 5-4 5-4 − Ad ogni cambio di fusto − 5-5 Ad ogni cambio di fusto − Ad ogni cambio di fusto − Se c’è molta polvere ogni giorno Settimanale 5-5 Serrare la vite di tenuta Dopo la prima messa in funzione 5-6 Controllo della tenuta, se necessario serrare la vite di tenuta A seconda delle ore d’esercizio, della velocità e della temperatura della pompa. 5-6 Raccomandiamo: mensilmente Stringere le viti di fissaggio Ogni 500 ore d’esercizio Pulire la calotta della ventola A seconda della polvere, se necessario giornaliero − Cambiare il lubrificante Ogni 15 000 ore d’esercizio o ogni 2 – 3 anni. 5-7 Filtro aria compressa Far uscire la condensa Pulire l’elemento filtrante Pulire il bicchierino della condensa 5-8 Valvole di limitazione della pressione Controllo del funzionamento Pulire Settimanale Trimestrale Quando si pulisce l’elemento del filtro Semestrale Se non funzionano perfettamente Motore / Ingranaggi 2007 Nordson Corporation DK200 5-9 P/N 7119508H 5-4 Manutenzione Pulizia esterna La pulizia esterna evita arresti della produzione dovuti a guasti derivanti dalla sporcizia che si forma durante il processo produttivo. ATTENZIONE: Durante le operazioni di pulizia tenere presente il tipo di protezione (vedi sezionie Dati tecnici). ATTENZIONE: Non danneggiare o togliere le targhette indicanti pericoli o rischi. Le targhette danneggiate o mancanti vanno assolutamente sostituite. Eliminare i residui del materiale solo con un detergente consigliato dal produttore del materiale. Se necessario, prima riscaldare con un soffiante ad aria calda. Aspirare o eliminare con un panno morbido polvere e altre impurità. Controllo visivo di possibili danni esterni PERICOLO: Se vi sono componenti danneggiati che mettono in pericolo la sicurezza di funzionamento e/o del personale, spegnere l’impianto e far sostituire i componenti danneggiati da personale qualificato. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Nordson. Cambiare il tipo di materiale NOTA: Prima di cambiare il tipo di materiale controllare se il materiale nuovo può essere miscelato con il materiale vecchio. Se i due materiali possono essere miscelati: I residui del materiale vecchio possono essere spurgati utilizzando il materiale nuovo. Se i due materiali non possono essere miscelati: Flussare a fondo il sistema con un detergente consigliato dal produttore del materiale e pulire la piastra di fusione (vedi Pulire la piastra di fusione). NOTA: Smaltire il materiale vecchio ai sensi della normativa vigente. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Manutenzione 5-5 Flussare con detergente Per flussare l’impianto usare un fusto con detergente. Poi alimentare il detergente finché non i resti di materiale scompaiono. ATTENZIONE: Utilizzare solo detergenti consigliati dal produttore del materiale. Osservare quanto indicato sul foglio dati di sicurezza del detergente. Prima di iniziare la nuova produzione, spurgare i resti del detergente dal sistema utilizzando il nuovo materiale. NOTA: Smaltire il detergente utilizzato osservando la normativa vigente. Pulire la piastra di fusione La piastra di fusione è provvista come standard di un rivestimento antiaderente. Perciò la pulizia risulta facile. Normalmente il materiale freddo si può staccare dalla piastra di fusione; se necessario riscaldare prima fino a ca. 60 °C. ATTENZIONE: Non pulire con attrezzi duri o metallici. Non usare spazzole di metallo! Il rivestimento antiaderente potrebbe venir danneggiato. Usare solo attrezzi morbidi (spatola di legno o PTFE o una spazzola morbida). Ventilatore e filtro dell’aria Il filtro del ventilatore e il filtro per l’uscita dell’aria vanno puliti (sbattuti) o sostituiti in base alla quantità di polvere. Per i numeri d’ordine dei filtri consultare la documentazione separata Parts List (Ricambi). 2 1 Fig. 5-1 1 Ventilatore 2007 Nordson Corporation 2 Filtro dell’aria, uscita aria DK200 P/N 7119508H 5-6 Manutenzione Valvola di sicurezza Eseguire un azionamento forzato del pistone NOTA: L’azionamento forzato del pistone evita che si fissi del materiale. Mettere in funzione l’impianto con i raccordi dei tubi chiusi e alla massima velocità del motore. Nel contempo accendere/spegnere il motore diverse volte Pompa Controllo della guarnizione La pompa è dotata di una guarnizione dell’albero ad autochiusura ermetica. In intervalli non esattamente determinabili può fuoriuscire materiale dalla guarnizione. In tali casi occorre serrare la vite di tenuta. NOTA: Se si deve sostituire la guarnizione dell’albero della pompa, Nordson raccomanda di sostituire l’intera pompa e di inviarla per la riparazione. Solo personale addestrato è in grado di sostituire la guarnizione dell’albero della pompa. Serrare la vite di tenuta NOTA: Serrare solo con l’impianto caldo. Serrare la vite di tenuta di ca. ¼ di giro nel senso di marcia della pompa. Se non è più possibile serrare ulteriormente, si deve sostituire la pompa. Fig. 5-2 Stringere le viti di fissaggio Le viti di fissaggio possono allentarsi per via di tensioni termomeccaniche (riscaldamento/raffreddamento). NOTA: Serrare le viti di fissaggio solo ad impianto freddo e solo con una chiave dinamometrica (25 Nm / 220 lbin). P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Manutenzione 5-7 Motore / Ingranaggi Cambiare il lubrificante NOTA: Usare solo il lubrificante indicato o uno provatamente equivalente. L’impiego di un lubrificante diverso può causare usura precoce e/o danni all’ingranaggio. NOTA: Scaricare il lubrificante solo se caldo. Per cambiare lubrificante svitare l’ingranaggio dal motore. Lavare l’alloggiamento con un detergente adatto e rimuovere i residui di lubrificante. NOTA: Smaltire il lubrificante vecchio ai sensi della normativa vigente. Intervallo per il cambio di lubrificante Temperatura d’esercizio < 100°C / 212°F: dopo 15 000 ore d’esercizio, ma almeno ogni 2 – 3 anni. Capacità La quantità di lubrificante è indicata sull’etichetta di rendimento. Occorre accertarsi sempre che gli ingranaggi e i cuscinetti volventi superiori siano ben lubrificati. NOTA: Non mescolare mai lubrificanti diversi. Selezione di lubrificanti Produttore del lubrificante Olio minerale CLP 220 AGIP Blasia 220 ARAL Degol BMB 220 o Degol BG 220 BP Energol GR-XP 220 DEA Falcon CLP 220 ESSO Spartan EP 220 o GP 90 KLÜBER Klüberoil GEM 1-220 OPTIMOL Optigear 220 SHELL Omala Oil 220 TEXACO Geartex EP-A SAE 85 W-90 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 5-8 Manutenzione Filtro aria compressa Il filtro dell’aria compressa asciuga e pulisce l’aria compressa. Far uscire la condensa Far uscire la condensa prima che raggiunga un livello di ca. 10 mm sotto il disco del filtro. A tale scopo aprire la valvola di uscita della condensa (7). 10 mm 7 Pulire l’elemento filtrante 1 2 3 In condizioni normali l’elemento filtrante (5) va pulito ca. ogni 3 mesi o anche più di frequente se la pressione di uscita del filtro dell’aria compressa diminuisce. 1. Chiudere l’alimentazione di aria compressa ed eliminare la pressione residua aprendo la valvola di uscita della condensa (7). 2. Svitare il bicchierino della condensa (6). 3. Svitare l’elemento filtrante (5) girando a sinistra. 4 4. Lavare l’elemento filtrante (5) con un detergente adatto. Poi soffiare dall’interno all’esterno. Il bicchierino della condensa (6) non deve venire a contatto con il detergente! 5 5. Se necessario pulire il bicchierino della condensa (6). Solo con acqua! 6. Rimontare il filtro dell’aria compressa. 6 7 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Manutenzione 5-9 Valvole di limitazione della pressione Le valvole di limitazione della pressione piombate e regolate alla fabbrica impediscono una pressurizzazione troppo elevata e quindi non ammessa dei componenti pneumatici seguenti. Se i valori impostati alla fabbrica vengono superati, l’aria compressa viene rilasciata in modo udibile. Controllare il funzionamento La funzionalità delle valvole di limitazione della pressione va controllata ca. ogni sei mesi. Se la funzionalità non è perfetta, bisogna prima di tutto pulire la valvola di limitazione della pressione. Se anche dopo la pulizia il funzionamento non è corretto, la valvola va cambiata. NOTA: Una valvola di limitazione della pressione non perfettamente funzionante va sostituita solo con un ricambio originale. Le riparazioni delle valvole di limitazione della pressione vanno eseguite solo dal costruttore! Valvola di limitazione della pressione per l’immissione di aria nel fusto Se il cliente dispone di un manometro con attacco da 1/4’’: 1. Sul regolatore della pressione (1) ridurre l’aria compressa a 0 bar. 2. Allentare il raccordo (2) del tubo (3) in modo tale che si possa girare in avanti. 3. Sostituire il tubo col manometro (4). 4. Aumentare l’aria compressa sul regolatore di pressione a oltre 1,0 bar ed osservare se la valvola di limitazione della pressione (dietro la copertura (5)) si apre. 1 2 4 3 5 Fig. 5-3 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 5-10 Manutenzione Valvola di limitazione della pressione per l’immissione di aria nel fusto (segue) Se il cliente non dispone di un manometro con attacco da 1/4’’: 1. Ridurre l’alimentazione di aria compressa a 0 bar. 2. Svitare la copertura (5, fig. 5-3). 3. Smontare la valvola di limitazione della pressione (6). 4. Controllare il funzionamento della valvola di limitazione della pressione fuori dall’impianto, nella rete di aria compressa del cliente. 6 Valvola di limitazione della pressione sull’attacco dell’aria compressa Aumentare la pressione dell’aria compressa sull’attacco dell’aria compressa (2) a oltre 7,5 bar ed osservare se la valvola di limitazione della pressione (1) si apre. 1 P/N 7119508H 2 DK200 2007 Nordson Corporation Manutenzione 5-11 Pulire Svitando l’intero pezzo superiore della valvola si può togliere la sporcizia penetrata sulle superfici di accoppiamento e sul cono, senza dover modificare la pressione operativa minima. Per svitare usare una chiave a gancio. ÂÂ Â Â Controllo del funzionamento Svitare il pezzo superiore Fig. 5-4 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 5-12 Manutenzione Registro delle operazioni di manutenzione Componente dell’impianto Data / Nome Data / Nome Data / Nome Ventilazione del vano elettrico Filtro aria compressa Valvole di limitazione della pressione Valvola di sicurezza Pompa Motore / Ingranaggi P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Diagnostica 6-1 Sezione 6 Diagnostica PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. PERICOLO: Potrebbe essere necessario effettuare le operazioni di diagnostica con l’impianto collegato alla tensione di rete. Tenere presenti ed osservare tutte le istruzioni di sicurezza relative a lavori su componenti sotto tensione (componenti attivi). La mancata osservanza può provocare scosse elettriche. Alcuni consigli Prima di iniziare una diagnostica sistematica, controllare i punti seguenti: Sono stati impostati correttamente tutti i parametri? Tutti i connettori fanno contatto? Sono scattati dei fusibili? Ci sono cariche induttive esterne (p.e. elettrovalvole) provviste di diodi unidirezionali? I diodi unidirezionali devono essere collegati direttamente al carico induttivo. Semaforo di segnalazione (accessorio) Bianco = Acceso. Dopo l’accensione e durante la fase di riscaldamento si accende dapprima solo la spia luminosa bianca (stato normale). Viene rilevato un errore solo quando la temperatura non aumenta (controllare l’indicatore della temperatura) e quando al termine della fase di riscaldamento (1 ora o più) non si accende la spia luminosa verde. Verde = Pronto. La spia luminosa verde si accende solo quando tutti i canali hanno raggiunto la temperatura nominale. Arancio = Fusto vuoto Rosso = Guasto generale. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 6-2 Diagnostica Tabelle di diagnostica Le tabelle di diagnostica servono come orientamento per il personale qualificato; tuttavia non possono sostituire una diagnostica mirata eseguita con l’ausilio p.es. schemi di cablaggio elettrici e strumenti di misurazione. Inoltre non tengono conto di tutti i possibili problemi, ma solamente di quelli che si verificano più di frequente. Codici di errore Codice display/ sottocodice F1/non presente F2/non presente Nome Effetti sull’impianto Causa Rimedio RTD (sensore di temperatura a resistenza) RTD dei componenti visualizzati è guasto o componente è stato staccato dall’impianto Sostituire RTD Temperatura bassa Temperatura attuale dei componenti visualizzati scesa sotto la temperatura bassa Delta, impostata con parametro 22. Controllare se è scesa la temperatura ambientale per cause esterne I riscaldamenti si spengono Controllare collegamento tubo/testa di applicazione Aumentare la temperatura nominale dei componenti Sostituire RTD F3/non presente Sovratemperatura Sostituire RTD Guasto interno RAM Sostituire CPU Guasto orologio interno Sostituire CPU Orologio interno difettoso Sostituire CPU Guasto del RAM con supporto batteria Sostituire CPU F4/1 Test RAM (memoria centrale) F4/2 Orologio interno F4/3 Orologio interno F4/4 RAM interno con supporto batteria orologio F4/5 Batteria orologio interna Batteria del RAM con supporto batterie scarica Sostituire CPU F4/6 Analogico-digitale Guasto del convertitore RTD analogico-digitale Sostituire la scheda principale o la CPU F4/7 Calibrazione analogico-digitale Impossibile calibrare il convertitore RTD analogico-digitale Sostituire la scheda principale, il cavo a nastro piatto o la CPU F4/8 Feed−back scheda principale Guasto della comunicazione tra scheda principale e processore Sostituire la scheda principale, il cavo a nastro piatto o la CPU F4/9 Feed−back scheda di espansione Guasto della comunicazione tra scheda di espansione e CPU Sostituire la scheda di espansione, il cavo a nastro piatto o la CPU F4/A Termostato Termostato della vasca o del blocco distributore aperto Sostituire termostato, fascio di cablaggio J7 o scheda principale F4/C Collegamento a scheda di espansione Collegamento difettoso tra scheda di espansione e CPU Controllare/sostituire quattro collegamenti a cavo singolo tra scheda principale e scheda di espansione P/N 7119508H L’impianto smette di funzionare Temperatura attuale dei componenti visualizzati salita oltre la sovratemperatura Delta impostata con parametro 21. I riscaldamenti restano accesi ma condizione di errore persiste L’impianto smette di funzionare DK200 2007 Nordson Corporation Diagnostica Codice display/ sottocodice F4/d F4/E Effetti sull’impianto Nome Comunicazione con scheda I/O opzionale Guasto della comunicazione del bus di campo Causa 6-3 Rimedio I riscaldamenti restano accesi ma condizione di errore persiste Guasto della comunicazione tra processore e scheda I/O opzionale Sostituire scheda I/O o CPU Uscita allarme (se è selezionata l’opzione uscita 6) Guasto scheda bus di campo Sostituire la scheda del bus di campo L’impianto continua a funzionare normalmente NOTA: Il sottocodice F4/b non esiste. Così si evita di scambiarlo con F4/6. Impianto non funziona Problema Possibile causa Azione correttiva 1. Manca tensione di rete − Collegare la tensione di rete 2. Interruttore principale non attivato − Attivare l’interruttore principale 3. Interruttore principale guasto − Sostituire l’interruttore principale 4. Fusibile principale scattato − Ripristinare il fusibile principale 5. Fusibile principale scatta nuovamente Controllare se c’è corto circuito nell’impianto o in un accessorio − 6. Impianto senza funzioni pneumatiche Non c’è aria compressa Collegare l’aria compressa Un canale (area riscaldata) non si riscalda Problema 1. Canale disattivato / spento 2007 Nordson Corporation Possibile causa − Azione correttiva Attivare / accendere DK200 P/N 7119508H 6-4 Diagnostica Quadro comandi non funziona Problema 1. Display vuoto Possibile causa Cavo a banda larga del PLC non collegato Azione correttiva Collegamento Niente materiale (il motore non gira) Problema Possibile causa Azione correttiva 1. Impianto non ancora pronto ad entrare in funzione (fase di riscaldamento) − Attendere finché l’impianto ha terminato la fase di riscaldamento 2. Motore non acceso − Accendere il motore 3. Interruttore di prossimità Fusto vuoto non scatta Cavo strappato Collegamento Interruttore difettoso Sostituire 4. Pressostato non scatta Interruttore difettoso Sostituire 5. Abbassamento temperatura attivato − Spegnere o attendere fino a quando sarà trascorso il tempo di abbassamento 6. Motore surriscaldato Temperatura ambiente troppo alta Ventilare per abbassare la temperatura ambiente Calotta della ventola sporca Pulire Pompa otturata da corpi estranei Sostituire la pompa Pompa funziona con difficoltà Sostituire la pompa Materiale troppo freddo Impostare la temperatura di conseguenza 7. Motore guasto − Sostituire 8. Manca la tensione al motore − Determinare l’errore con strumenti per misurazioni 9. Convertitore di frequenza guasto − Sostituire P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Diagnostica 6-5 Niente materiale (il motore gira) Problema Possibile causa Azione correttiva 1. Fusto vuoto − Cambiare il fusto 2. Foro di entrata del materiale nella pompa o foro di aspirazione della pompa otturati − Svitare la pompa e pulire il foro di alimentazione o di aspirazione Troppo poco materiale Problema Possibile causa Azione correttiva 1. Foro di entrata del materiale nella pompa o foro di aspirazione della pompa parzialmente otturati − Svitare la pompa e pulire il foro di alimentazione o di aspirazione 2. Temperatura di lavorazione impostata troppo bassa − Correggere l’impostazione della temperatura 3. Blocco pompa usurato − Sostituire la pompa Pressione del materiale troppo alta Problema Possibile causa Azione correttiva 1. Valvola di sicurezza sporca e quindi bloccata − Smontare e pulire o sostituire 2. Valvola di sicurezza guasta − Sostituire 3. Valvola di sicurezza sottoposta a pressione troppo alta − Diminuire la pressione 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 6-6 Diagnostica Pressione del materiale troppo bassa Problema Possibile causa Azione correttiva 1. Pompa usurata − Sostituire la pompa 2. Valvola di sicurezza non chiude più − Sostituire Varie Problema 1. Possibile causa Azione correttiva Perdite dalla guarnizione dell’albero pompa Guarnizione dell’albero della pompa consumata Serrare la vite di tenuta − Sostituire la pompa 2. Pressione del materiale troppo bassa, portata troppo scarsa Pompa usurata Sostituire la pompa 3. Pompa bloccata Materiale lavorato troppo freddo Correggere l’impostazione della temperatura (osservare il foglio d’informazioni del produttore del materiale) Materiale estraneo nella pompa Sostituire la pompa 4. Perdite dalla testa di applicazione durante la fase di riscaldamento Valvola di sicurezza non apre (pressione di espansione) Sostituire la valvola di sicurezza 5. La piastra riscaldante solleva il fusto Velocità della corsa troppo alta Vedi Installazione, Adeguare l’impianto al fusto usato 6. Il fusto non viene svuotato completamente L’interruttore di prossimità fusto vuoto è spostato 7. Non appare il messaggio fusto vuoto P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Diagnostica 6-7 LED del convertitore di frequenza Durante l’esercizio lo stato di funzionamento del convertitore di frequenza viene visualizzato con due diodi luminosi sul lato anteriore. Fig. 6-1 Diodi luminosi Indicatore LED Verde Stato di funzionamento Rosso Acceso Spento Convertitore di frequenza abilitato Acceso Acceso Accensione e avviamento automatico bloccati Lampeggia Spento Convertitore di frequenza bloccato Spento Lampeggia (ogni 1 s) Messaggio di errore Spento Lampeggia (ogni 0,4 s) Spegnimento per bassa tensione Spento Spento Modo di programmazione o manca tensione di alimentazione 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 6-8 Diagnostica P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Riparazione 7-1 Sezione 7 Riparazione PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. Alcune operazioni di manutenzione si possono effettuare solo se l’impianto prima è stato riscaldato. PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di scollegare i tubi riscaldati, le teste di applicazione o le pistole, depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. Indicazioni generali I tubi per il materiale non sono riparabili. Il programma AT Nordson permette di sostituire i tubi difettosi con tubi sottoposti a revisione generale e dotati di nuova garanzia. Per lo smontaggio di alcuni componenti il materiale lavorato deve essere morbido. A tale scopo riscaldare l’impianto fino alla temperatura in cui il materiale diventa morbido. Se necessario usare un soffiante d’aria calda. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Nordson. Vedi Parts List (Ricambi). Vedi anche manuali separati dei singoli componenti. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 7-2 Riparazione Sostituire l’anello di guarnizione PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi. NOTA: Nei modelli con fusto di cartone la piastra riscaldante ha solo l’anello di guarnizione inferiore (codice di configurazione: Box 16 = F). 1. Riscaldare la piastra riscaldante alla temperatura d’esercizio. 2. Immettere aria nel fusto. 3. Mettere l’interruttore pneumatico su Alzare, finché la piastra riscaldante lascia il fusto. 4. Mettere l’interruttore pneumatico su 0/Stop. 5. Mettere un supporto duro, pulito e resistente al calore (p.es. una lastra metallica) sul fusto, sotto la piastra di fusione. 6. Mettere l’interruttore pneumatico su abbassare, finché la piastra di fusione poggia sul piano d’appoggio. 7. Mettere l’interruttore pneumatico su 0/Stop. 8. Tagliare gli anelli di guarnizione vecchi con un coltello e smaltirli a norma di legge. ATTENZIONE: Non danneggiare il rivestimento antiaderente. 9. Scaldare in un forno gli anelli di guarnizione in gomma integrale o rivestiti in PTFE. 10. Pulire e lubrificare le scanalature. Per il lubrificante vedi materiali d’esercizio ed ausiliari alla sezione Dati tecnici.. 11. Applicare in due persone gli anelli di guarnizione riscaldati sulla piastra riscaldante riscaldata. 180 - 200 °C 356 - 392 °F Fig. 7-1 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Riparazione 7-3 Sostituire gli o-ring Se ci sono perdite, p.es. sui raccordi dei tubi, si devono sostituire gli o-ring. Osservare i seguenti punti: Pulire e lubrificare la scanalatura degli o-ring. Nordson raccomanda l’uso di un lubrificante speciale per alte temperature; vedi Materiali d’esercizio e ausiliari alla sezione Manutenzione. Lubrificare anche l’o-ring Non riutilizzare gli o-ring smontati. Serrare il raccordo del tubo e le coperture con una chiave dinamometrica fino a 9,5 Nm. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 7-4 Riparazione Sostituire la sonda termica della piastra di fusione e il termostato PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi. 1. Riscaldare la piastra riscaldante alla temperatura d’esercizio. 2. Immettere aria nel fusto. 3. Mettere l’interruttore pneumatico su Alzare, finché la piastra riscaldante lascia il fusto. 4. Mettere l’interruttore pneumatico su 0/Stop. 5. Mettere un supporto duro, pulito e resistente al calore (p.es. una lastra metallica) sul fusto, sotto la piastra di fusione. 6. Mettere l’interruttore pneumatico su abbassare, finché la piastra di fusione poggia sul piano d’appoggio. 7. Mettere l’interruttore pneumatico su 0/Stop. PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza può provocare lesioni, morte e/o danni all’apparecchio ed agli accessori. 8. Staccare l’impianto dalla tensione di rete. 9. Togliere il coperchio (1). 1 3 2 Fig. 7-2 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Riparazione 7-5 NOTA: Se il sensore della temperatura è difettoso: continuare col punto 16. 10. Togliere il termostato (2) assieme alle viti di fissaggio e alle rosette elastiche. 11. Estrarre il cavo di collegamento dai morsetti di porcellana. 12. Applicare pasta termoconduttrice sulla superficie di contatto del nuovo termostato (vedi Materiali d’esercizio ed ausiliari alla sezione Dati tecnici) e montare il nuovo termostato con le viti e le rosette elastiche. 13. Unire i fili di collegamento del termostato ai morsetti di porcellana. 14. Avvitare il coperchio. 15. Rimettere in funzione l’impianto. Sostituire il sensore della temperatura Prima eseguire i punti da 1 a 9. 16. Rimuovere il sensore di temperatura. 17. Applicare pasta termoconduttrice sul nuovo sensore di temperatura e fissarlo. 18. Rimontare il coperchio (1). 19. Rimettere in funzione l’impianto. Stabilire il termostato usato NOTA: Vedi sezione Ricambi per identificare il termostato impiegato. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 7-6 Riparazione Sostituire il quadro comandi PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza può provocare lesioni, morte e/o danni all’apparecchio ed agli accessori. Installare il kit di servizio PERICOLO: Scollegare il sistema dalla tensione di rete. P/N del kit di servizio: 394734 Utensile richiesto: Chiave per il vano elettrico Chiave fissa o chiave a tubo numero 7 1. Mettere l’interruttore principale in posizione 0/OFF. 2. Aprire la porta del vano elettrico. 3. Togliere il cavo bus dal quadro comandi vecchio 4. Allentare i dadi esagonali M4 e rimuoverli con i dischi dentati. 5. Spingere in avanti il quadro comandi e la guarnizione usati, fuori dalla porta del vano elettrico. 6. Montare un nuovo quadro comandi con una nuova guarnizione. 7. Avvitare il nuovo quadro comandi. Utilizzare i dischi dentati. 8. Inserire il cavo bus sul nuovo quadro comandi. 9. Chiudere la porta del vano elettrico. NOTA: Se è stato installato un nuovo quadro comandi, all’accensione seguente dell’impianto si devono rinnovare due impostazioni di fabbrica: 2 1. Accendere l’interruttore principale e contemporaneamente tenere premuto il tasto Motore 2 e il tasto di scorrimento del quadro comandi, finché i diodi luminosi sul quadro comandi si illuminano una volta. 2. Spegnere l’interruttore principale. 3. Accendere l’interruttore principale e contemporaneamente tenere premuto il tasto Riscaldamento e l’immagine della piastra riscaldante sul quadro comandi, finché i diodi luminosi sul quadro comandi si illuminano una volta. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Ricambi 8-1 Sezione 8 Ricambi Come usare la lista illustrata dei pezzi Le liste dei pezzi di ricambio nella documentazione separata Parts List sono composte da due colonne: Item—Indica pezzi illustrati disponibili presso la Nordson Corporation. Part—Indica il numero di pezzo usato dalla Nordson Corporation per ogni pezzo in vendita illustrato. Una serie di trattini nella colonna pezzi (- - - - - -) significa che il pezzo non si può ordinare separatamente. Description—Indica il nome del pezzo e, se opportuno, le dimensioni ed altre caratteristiche. I simboli a forma di pallottola usati nella descrizione indicano le relazioni tra gruppi, sottogruppi e pezzi. Quantity—Indica la quantità richiesta per unità, gruppo o sottogruppo. Il codice AR (As Required = come richiesto) si usa nel caso in cui il numero di pezzo riguardi un articolo sfuso di cui si ordina una certa quantità o se la quantità per gruppo dipende dalla versione o dal modello. NOTA: I testi sono disponibili solo in lingua inglese. Vedi documentazione separata Parts List con P/N 7135706. Dispositivi di fissaggio Gli elementi di fissaggio vengono indicati nelle illustrazioni con la sigla convenzionale Fx; ”x” indica il numero dell’elemento di fissaggio nella lista Schedule of Fasteners alla fine della documentazione separata Parts List. Codice componente I componenti elettrici sono etichettati in base a DIN 40719, parte 2. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 8-2 Ricambi P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Dati tecnici 9-1 Sezione 9 Dati tecnici Dati generali Tipo di riscaldamento Resistenze elettriche incorporate Sensore della temperatura Ni 120 Tempo di riscaldamento A seconda dell’impianto, del materiale impiegato, della temperatura di lavorazione e ambiente da 30 a 60 minuti Rumorosità < 72 dBA Dati elettrici PERICOLO: Mettere in funzione solo con la tensione d’esercizio indicata sulla targhetta d’identificazione. Tensione di esercizio Vedi la targhetta di identificazione Frequenza della tensione di esercizio 50/60 Hz Fusibile Vedi la targhetta di identificazione Potenza assorbita P Vedi la targhetta di identificazione Potenza assorbita Pmax Vedi la targhetta di identificazione Max. potenza di collegamento per ogni presa del tubo (2 canali) 1 000 W per singolo tubo o testa di applicazione 1 200 W per ogni coppia tubo/testa di applicazione 2 000 W somma di coppie tubo/testa di applicazione 1e2 2 000 W somma di coppie tubo/testa di applicazione 3e4 Tipo di protezione IP 54 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 9-2 Dati tecnici Motori / velocità Motore Velocità fisse Motore trifase con ingranaggio a ruote dentate cilindriche 50 min−1 65 min−1 129 min−1 Portata Nota: La portata massima dipende dal tipo di pompa usato e da altri parametri. Vedi anche Installazione, valore nominale velocità e portata Max. 270 kg/h Max. 595 lb/h Temperature e termostati Temperature Impianto / componenti °C °F Min. temperatura ambiente − 10 50 Max. temperatura ambiente − 40 104 Min. temperatura di esercizio − 50 122 Stabilire il termostato usato NOTA: Vedi documentazione separata Parts List (Ricambi) per identificare il termostato impiegato. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Dati tecnici 9-3 Pressioni del materiale Modello del motore/della pompa (standard) bar MPa psi Motore trifase con pompa ad ingranaggi 5 − 60 0,5 − 6 72,5 − 870 Nota: Decisiva per la pressione di uscita massima è l’impostazione della valvola di sicurezza. Impostazione alla fabbrica: 35 3,5 507,5 Dimensioni Diametro del fusto Max. altezza del fusto 567 o 571 mm, a seconda della piastra di fusione usata. Vedi documentazione separata Parts List (Ricambi) 900 mm 1830,00 max. 2497 1570,00 760,00 Fig. 9-1 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H 9-4 Dati tecnici Peso Peso Ca. 663 kg (a seconda degli accessori) Consumo d’aria Per ciclo (sollevamento e abbassamento piastra di fusione) Ca. 600 l Cappa aspirante (accessorio) Quantità nominali di aria (raccomandato) 510 m3/h Perdita di pressione per quantità nominali di aria Ca. 180 Pa Attacco di collegamento ∅ 150 mm P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione A-1 Appendice A Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione Definizione del termine Con termine materiali di applicazione s’intendono p.es. materiali hot melt termoplastici, adesivi, materiali di tenuta, colle a freddo e simili materiali di applicazione che nel proseguo del testo verranno indicati anche solo con il termine materiali. NOTA: I materiali che si possono lavorare con il prodotto Nordson acquistato sono descritti nel manuale in Utilizzo e Uso improprio. In caso di dubbio si prega di rivolgersi alla propria rappresentanza Nordson. Informazioni del produttore I materiali possono venir lavorati solo se si osservano le descrizioni del prodotto ed i fogli con i dati di sicurezza forniti dal produttore. Descrizioni e fogli con i dati di sicurezza danno tra l’altro informazioni sulla corretta lavorazione del prodotto, sul trasporto, l’immagazzinaggio e lo smaltimento, nonché sulla reattività e su eventuali prodotti di decomposizione pericolosi, sulle caratteristiche tossiche, i punti di infiammabilità, etc. Responsabilità Nordon non risponde per i pericoli o i danni derivanti dai materiali. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H A-2 Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione Pericolo di ustioni Quando si maneggiano materiali riscaldati sussiste pericolo di procurarsi delle ustioni. Lavorare con cautela e portare un’adeguata attrezzatura di protezione. Vapori e gas Assicurarsi che i vapori ed i gas non superino i valori limite prescritti. Aspirare vapori e gas con dispositivi appositi e/o predisporre una sufficiente areazione del posto di lavoro. Substrato Il substrato deve essere privo di polvere, grassi ed umidità. Selezionare per tentativi il materiale adatto, determinare le condizioni di lavoro ottimali e stabilire gli eventuali trattamenti preventivi necessari per il substrato. Temperatura di lavorazione Nel caso di materiali temperati l’osservanza della temperatura di lavorazione prescritta è determinante per la qualità dell’applicazione. Tale temperatura non deve venir superata! Il surriscaldamento può provocare la carbonizzazione o piroscissione del materiale, con conseguenti disturbi del processo produttivo o guasti degli apparecchi. È fondamentale che la fusione avvenga senza sottoporre il materiale a stress termici. Evitare un’esposizione prolungata ed inutile del materiale ad alte temperature. Se il lavoro viene interrotto abbassare la temperatura. La temperatura della vasca deve essere regolata in base alla quantità di materiale impiegato. In caso di consumo elevato di materiale la temperatura deve essere vicina a quella prescritta per la lavorazione, se il consumo è ridotto tenere la temperatura più bassa. Nella lavorazione a freddo di materiali tenere presente l’influsso del calore di taglio e la temperatura ambientale; se necessario raffreddare. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Parametri operativi B-1 Appendice B Parametri operativi In questa appendice i parametri operativi sono strutturati in base ai gruppi logici nella tabella B-1. Per informazioni sulla selezione e la modifica dei parametri operativi vedi Configurare l’impianto di fusione con fusto alla sezione 3, Installazione. NOTA: I numeri di parametro riservati o non utilizzati non compaiono in questa appendice. Tab. B-1 Gruppi di parametri Parametro Gruppo Standard 0 − 11 Parametri usati spesso Regolazione temperatura 20 − 29 Controlla la funzione riscaldamento Configurare ingressi 30 − 38 Configura gli ingressi standard e opzionali Configurare uscite 40 − 46 Configura le uscite standard e opzionali Orologio settimanale 50 − 77 Configurare funzione orologio 78 Configurare interruttore di comando motore esterno 79 Impostare la logica errore su apertura in caso di errore Varie Selezione PID 2007 Nordson Corporation Descrizione 80 − 91 DK200 Modifica le impostazioni PID predefinite P/N 7119508H B-2 Parametri operativi Standard 0 Immettere password Descrizione: Valore: Password definita dall’operatore che evita modifiche non autorizzate di temperature nominali e parametri operativi. 0 − 9999 Scomposizione: 1 Impostazione di fabbrica: 4000 Formato: — Impiego: Questo parametro appare solo se una password è stata creata con il parametro 11 e poi attivata con il parametro 10. NOTA: Se viene immessa una password per modificare una temperatura nominale, uscire dal modo di configurazione sempre premendo uno dei tasti Componenti. Se si usa il tasto di configurazione per uscire dal modo di configurazione, l’impianto torna subito nel modo protetto da password. 1 Numero complessivo delle ore d’esercizio dei riscaldamenti (non modificabile) Descrizione: Valore: 2 9999 (quadro comandi) e 999.999 sul web browser Scomposizione: 1 ora Impostazione di fabbrica: 0 Formato: — Impiego: Il display registra fino a 9999 ore e poi torna a 0000. Il registro nel web browser si azzera dopo 999.999 ore. Registro errori (non modificabile) Descrizione: P/N 7119508H Valore non modificabile. Indica il numero complessivo di ore di accensione dei riscaldamenti. Salva una registrazione degli ultimi dieci errori. Valore: — Scomposizione: — Impostazione di fabbrica: _−F0 (iscrizione a registro non utilizzabile) Formato: F1, F2, F3 e F4 Impiego: Premere i tasti di scorrimento sul display destro per visionare gli ultimi dieci errori iscritti nel registro. Le iscrizioni a registro vuote vengono visualizzate con ”_ −F0”. Vedi Monitorare l’impianto alla sezione 4, Funzionamento. DK200 2007 Nordson Corporation Parametri operativi 3 Registro modifiche Descrizione: 4 B-3 (non modificabile) Registra le ultime dieci modifiche delle temperature nominali o dei parametri operativi. Valore: — Scomposizione: — Impostazione di fabbrica: P-_ (iscrizione a registro non utilizzabile) Formato: Vedi sezione 3, Installazione. Controllare le modifiche dei parametri e delle temperature nominali Impiego: Utilizzare il tasto di scorrimento del display destro per controllare le ultime dieci modifiche dei parametri operativi o delle temperature nominali. Le iscrizioni a registro vuote vengono indicate con ”P-_”. Ritardo sistema pronto Descrizione: Valore: Ritardo dopo che tutti i componenti hanno raggiunto la loro temperatura nominale e prima che il LED di sistema pronto si accenda. Il ritardo sistema pronto funziona solo se la temperatura della piastra di fusione al momento dell’accensione dell’impianto è inferiore alla temperatura nominale impostata di 27 °C (50 °F) o più. Il ritardo sistema pronto inizia quando tutti i componenti si trovano entro 3 °C (5 °F) dalla loro temperatura nominale. da 1 a 60 minuti Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: 0 minuti Formato: — Impiego: Il ritardo sistema pronto dà alla piastra di fusione un tempo addizionale di riscaldamento prima dell’avviamento della pompa. NOTA: Alla fine di ogni ciclo di interrogazione automatica sul display di destra compare il tempo restante in minuti prima dello scadere del ritardo sistema pronto. Con un ritardo di un minuto il tempo residuo viene indicato in secondi. 5 Intervallo di manutenzione Descrizione: Valore: 2007 Nordson Corporation Numero delle ore di esercizio del riscaldamento che devono essere trascorse prima che si accenda il LED Manutenzione. da 0 ore (disattivato) a 8736 ore (un anno) Scomposizione: 1 ora Impostazione di fabbrica: 500 ore Formato: — Impiego: Impostare l’intervallo di manutenzione per il controllo definito dall’utente o per un processo di manutenzione, p.es. il controllo del funzionamento delle valvole di limitazione della pressione. Al termine del tempo impostato si accende il LED Manutenzione. Quando il LED Manutenzione si accende, premere il tasto Annulla/Reset per spegnere il LED Manutenzione e resettare le ore. DK200 P/N 7119508H B-4 Parametri operativi 6 LED Manutenzione per ore di esercizio dei riscaldatori Descrizione: Valore: Un contatore indica quante ore di riscaldamento acceso rimangono prima che si accenda il LED Manutenzione (manutenzione necessaria). da 0 (disattivato) a 9999 ore Scomposizione: 1 ora Impostazione di fabbrica: 0 Formato: — Impiego: Attivare l’intervallo di manutenzione (parametro 5) per rendere operativo questo parametro. Nota: Le ore di riscaldamento vengono contate ogni volta che si accende il LED Riscaldamento. 7 Ritardo spegnimento motore Descrizione: Tempo di funzionamento del motore dopo che l’apparecchio di controllo è stato spento. Valore: da 0,5 a 360 secondi OPPURE - - - - (infinito) Scomposizione: Secondi Impostazione di 0 secondi fabbrica: Formato: — Impiego: Questo parametro funziona solo se un apparecchio di controllo (pistola manuale con interruttore, interruttore a pedale, ecc.) è collegato alla presa interruttore. 8 Azionamento automatico della pompa Descrizione: Valore: Stabilisce se la pompa possa venir attivata prima che l’impianto sia pronto. 0 = (disattivato) o 1 = (attivato) Scomposizione: — Impostazione di fabbrica: 1 (attivato) Formato: — Impiego: Se la funzione è attivata, la pompa può venir attivata prima che l’impianto sia pronto. Se la funzione è disattivata, si deve avviare la pompa premendo il tasto/i tasti Pompa quando l’impianto è pronto. NOTA: Se Azionamento automatico della pompa viene disattivato (0) mentre una delle pompe è in funzione, la pompa continua a funzionare finché viene premuto il tasto Pompa di tale pompa. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Parametri operativi 10 B-5 Attivare o disattivare password Descrizione: Valore: Attiva o disattiva la password. Se la protezione password è attivata, le temperature nominali dei componenti e i parametri operativi dell’impianto si possono modificare solo dopo aver digitato la password valida impiegando il parametro 0. 0 (disattivato) 1 (attivato) 11 Scomposizione: — Impostazione di fabbrica: 0 Formato: — Impiego: Prima creare la password con il parametro 11, poi si può attivarla o disattivarla con il parametro 10. Creazione password Descrizione: Valore: Password definita dall’operatore che evita modifiche non autorizzate di temperature nominali e parametri operativi. 0 − 9999 Scomposizione: 1 Impostazione di fabbrica: 5000 Formato: — Impiego: Vedi sezione 4, Funzionamento, Immettere la password. NOTA: Quando la password viene creata ed attivata, sul display destro riappare il parametro 10 solo dopo l’immissione della password. 12 Commutare uscita tubo 1 su attivazione pistola elettrica Descrizione: Valore: Converte la corrente 240 VAC proporzionata alimentata al riscaldamento per il tubo 1 in una corrente a 240 VAC commutata, che viene usata per l’attivazione di una pistola elettrica collegata al blocco distributore. 0 (disattivato) 1 (attivato) 2007 Nordson Corporation Scomposizione: — Impostazione di fabbrica: 0 (disattivato) Formato: — Impiego: Usare solo quando è installata una pistola elettrica fornita da Nordson e quando alla presa interruttore dell’impianto è collegato un apparecchio di controllo. Per informazioni sul montaggio e l’utilizzo della pistola vedi manuale della pistola elettrica. DK200 P/N 7119508H B-6 Parametri operativi 13 Commutare uscita tubo 2 su attivazione pistola elettrica Descrizione: Valore: Converte la corrente 240 VAC proporzionata alimentata al riscaldamento per il tubo 2 in una corrente a 240 VAC commutata, che viene usata per l’attivazione di una pistola elettrica collegata al blocco distributore. 0 (disattivato) 1 (attivato) P/N 7119508H Scomposizione: — Impostazione di fabbrica: 0 (disattivato) Formato: — Impiego: Usare solo quando è installata una pistola elettrica fornita da Nordson e quando alla presa interruttore dell’impianto è collegato un apparecchio di controllo. Per informazioni sul montaggio e l’utilizzo della pistola vedi manuale della pistola elettrica. DK200 2007 Nordson Corporation Parametri operativi B-7 Regolazione temperatura 20 Unità di temperatura Descrizione: Valore: Scomposizione: Stabilisce le unità per la visualizzazione della temperatura. C (gradi Celsius) o F (gradi Fahrenheit) 0 = Celsius 1 = Fahrenheit Impostazione di fabbrica: 21 0 Formato: — Impiego: — Delta sovratemperatura Descrizione: Valore: Scomposizione: Stabilisce di quanti gradi la temperatura di un componente può superare la temperatura nominale prima che si verifichi un errore di sovratemperatura (F3). 5 C (10 F) − 60 C (110 F) 1C 1F Impostazione di fabbrica: 22 15 C (25F) Formato: — Impiego: — Delta sottotemperatura Descrizione: Valore: Scomposizione: Stabilisce di quanti gradi la temperatura di un componente può scendere sotto la temperatura nominale prima che si verifichi un errore di temperatura bassa (F2). 5 C (10 F) − 60 C (110 F) 1C 1F Impostazione di fabbrica: 2007 Nordson Corporation 25 C (50F) Formato: — Impiego: — DK200 P/N 7119508H B-8 Parametri operativi 23 Delta abbassamento temperatura Descrizione: Valore: Numero di gradi di abbassamento della temperatura di tutti i componenti riscaldati quando l’impianto viene messo nel modo di abbassamento temperatura. 25C − 190C (50F − 350F) Scomposizione: 1C 1F Impostazione di fabbrica: 50 C (100F) Formato: — Impiego: Il valore di ”Abbassamento Delta” (= valore differenziale di abbassamento della temperatura) va scelto cercando di trovare un equilibrio tra risparmio di energia durante tempi di inattività dell’impianto, durata ed energia necessaria a riscaldare nuovamente l’impianto fino alla sua temperatura nominale ed una temperatura atta a conservare il materiale per un prolungato periodo di tempo senza che il materiale rischi di cokificare. Vedi sezione 4, Funzionamento, Tasti funzione. NOTA: Il Delta Abbassamento non influisce sul Delta Sottotemperatura (parametro 22). 24 Tempo abbassamento di temperatura automatico Descrizione: Valore: Tempo che deve trascorrere dopo il passaggio dell’ultimo segnale (amplificatore di commutazione testa di applicazione) all’ingresso 1 prima che l’impianto passi nel modo di abbassamento temperatura. La funzione “Tempo abbassamento di temperatura automatico” fa risparmiare energia perché mette automaticamente l’impianto nel modo di abbassamento temperatura non appena le sue teste di applicazione non applicano più materiale. 0 − 1440 minuti (24 ore) Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: 0 (disattivato) Formato: — Impiego: 1. Se necessario modificare il parametro 23. 2. Mettere l’opzione di controllo per il parametro 30 (ingresso 1) su opzione 10 (abbassamento automatico della temperatura) NOTA: Attivare il parametro 24 solo quando all’ingresso 1 c’è una tensione di segnale di 24 VDC. Se i contatti d’ingresso non sono sotto tensione quando l’impianto è pronto, superato il limite di tempo per l’abbassamento automatico della temperatura si passa nel modo di abbassamento temperatura. 25 Tempo di spegnimento automatico riscaldamenti Descrizione: Valore: P/N 7119508H Tempo che deve trascorrere dalla fine del tempo per l’abbassamento automatico della temperatura (parametro 24) prima che si spengano i riscaldamenti. 0 − 1440 minuti (24 ore) Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: 0 (disattivato) Formato: — Impiego: Impostare il parametro 24 (Tempo abbassamento di temperatura automatico) sul valore desiderato prima di impostare il parametro 25. DK200 2007 Nordson Corporation Parametri operativi 26 B-9 Tempo abbassamento di temperatura manuale Descrizione: Valore: Tempo di permanenza del sistema nel modo di abbassamento temperatura dopo che è stato premuto il tasto di abbassamento. da 1 a 180 minuti Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: 0 Formato: — Impiego: Impostare il tempo di abbassamento temperatura, nel caso in cui l’operatore debba mettere l’impianto per un periodo di tempo limitato (pausa, pranzo, ecc.) nel modo di abbassamento temperatura. Quando è attivato l’abbassamento manuale della temperatura (valore superiore a 0 minuti), il LED Abbassamento lampeggia. Impostare il delta di abbassamento della temperatura (parametro 23) sul valore desiderato prima di impostare il parametro 26. Nota: Se si imposta un valore superiore a 0 minuti, nel modo di abbassamento il tempo residuo appare sul display destro. 27 Delta abbassamento temperatura tubo Software versione 2.023 e successive Descrizione: Numero di gradi di abbassamento della temperatura di tutti i tubi riscaldati quando l’impianto viene messo nel modo di abbassamento temperatura. Valore: 1 C − 190 C (1 F − 350 F) Scomposizione: 1 C 1 F Impostazione di 0 (disattivato) fabbrica: Formato: — Impiego: Questo parametro funziona come il parametro 23, eccetto con l’impostazione su 0. In tal caso torna all’impostazione per il parametro 23. NOTA: Delta abbassamento temperatura non influisce su Delta sottotemperatura (parametro 22). 28 Delta abbassamento temperatura testa di applicazione Software versione 2.023 e successive Descrizione: Numero di gradi di abbassamento della temperatura di tutte le teste di applicazione quando l’impianto viene messo nel modo di abbassamento temperatura. Valore: 1 C − 190 C (1 F − 350 F) Scomposizione: 1 C 1 F Impostazione di 0 (disattivato) fabbrica: Formato: — Impiego: Questo parametro funziona come il parametro 23, eccetto con l’impostazione su 0. In tal caso torna all’impostazione per il parametro 23. NOTA: Delta abbassamento temperatura non influisce su Delta sottotemperatura (parametro 22). 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H B-10 Parametri operativi 29 Spostamento temperatura zona interna Software versione 2.023 e successive Descrizione: NOTA: Il parametro 29 non viene impiegato nella DuraPail. Differenza in gradi a cui operano le zone interne dell’impianto. Se si impiega questo parametro, la zona interna primaria (piastra) funziona ad una temperatura inferiore rispetto alla zona interna secondaria (pompa), in base al valore definito da questo parametro. Valore: 0 C − -15 C (0 F − -30 F) Scomposizione: 1 C 1 F Impostazione di 0 fabbrica: Formato: — Impiego: Si usa quando sono necessarie temperature diverse per la piastra di fusione e la pompa. Valore nominale piastra + spostamento temperatura zona interna = valore nominale pompa Esempio: 150 C + (−15 C) = 135 C P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Parametri operativi B-11 Configurare gli ingressi 30 Ingresso standard 1 Descrizione: Valore: Opzioni di controllo che determinano la funzione dell’ingresso 1. 0 − Ingresso disattivato 1 – Abbassamento temperatura acceso/spento 2 – Riscaldamenti accesi/spenti 3 – Motore 1 attivato/disattivato 4 – Tubo/testa di applicazione 1 attivato/disattivato 5 – Tubo/testa di applicazione 2 attivato/disattivato 6 – Tubo/testa di applicazione 3 attivato/disattivato 7 – Tubo/testa di applicazione 4 attivato/disattivato 8 – Tubo/testa di applicazione 5 attivato/disattivato 9 – Tubo/testa di applicazione 6 attivato/disattivato 10 – Abbassamento di temperatura automatico 11 - Motore 2 attivato/disattivato 13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1 14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2 Scomposizione: 1 Impostazione di fabbrica: 10 Formato: Impiego: Se è selezionato Motore attivato/disattivato (3), il motore si avvia sempre quando c’è tensione sui contatti dell’ingresso. Se si vuole che il motore si avvii solo quando è premuto il tasto Pompa (pompa attivata) e quando c’è tensione sui contatti dell’ingresso, mettere il valore per il parametro 8, Azionamento automatico della pompa su 0 (disattivato). Per informazioni sulla configurazione degli ingressi vedi Installare gli ingressi dell’impianto alla sezione 3, Installazione. NOTA: Solo l’ingresso 1 presenta l’opzione di controllo 10. Si possono impostare diversi ingressi sullo stesso valore d’ingresso. Se uno o più ingressi sono stati attivati con lo stesso valore d’ingresso, la funzione ingresso viene considerata disattivata (spenta), solo quando tutti gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati disattivati (dal punto di vista logico diversi ingressi con lo stesso valore d’ingresso vengono considerati connessi tramite O). NOTA: Per usare l’opzione 13 o 14, il parametro 78 Temporizzatore Automatic Fill va messo sul valore 1 o superiore. L’opzione di uscita 6 Allarme si può usare per segnalare quando scade il tempo di Automatic Fill. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H B-12 Parametri operativi 31 Ingresso standard 2 Descrizione: Valore: Opzioni di controllo che determinano la funzione dell’ingresso 2. 0 − Ingresso disattivato 1 – Abbassamento temperatura acceso/spento 2 – Riscaldamenti accesi/spenti 3 – Motore 1 attivato/disattivato 4 – Tubo/testa di applicazione 1 attivato/disattivato 5 – Tubo/testa di applicazione 2 attivato/disattivato 6 – Tubo/testa di applicazione 3 attivato/disattivato 7 – Tubo/testa di applicazione 4 attivato/disattivato 8 – Tubo/testa di applicazione 5 attivato/disattivato 9 – Tubo/testa di applicazione 6 attivato/disattivato 11 - Motore 2 attivato/disattivato 13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1 14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2 Scomposizione: 1 Impostazione di fabbrica: 1 Formato: — Impiego: Se è selezionato Motore attivato/disattivato (3), il motore si avvia solo quando la pompa è stata attivata e quando c’è la tensione giusta sui contatti dell’ingresso. Per informazioni sulla configurazione degli ingressi vedi Installare gli ingressi dell’impianto alla sezione 3, Installazione. NOTA: Si possono impostare diversi ingressi sullo stesso valore d’ingresso. Se uno o più ingressi sono stati attivati con lo stesso valore d’ingresso, la funzione ingresso viene considerata disattivata (spenta), solo quando tutti gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati disattivati (dal punto di vista logico diversi ingressi con lo stesso valore d’ingresso vengono considerati connessi tramite O). NOTA: Per usare l’opzione 13 o 14, il parametro 78 Temporizzatore Automatic Fill va messo sul valore 1 o superiore. L’opzione di uscita 6 Allarme si può usare per segnalare quando scade il tempo di Automatic Fill. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Parametri operativi 32 B-13 Ingresso standard 3 Descrizione: Valore: Opzioni di controllo che determinano la funzione dell’ingresso 3. 0 − Ingresso disattivato 1 – Abbassamento temperatura acceso/spento 2 – Riscaldamenti accesi/spenti 3 – Motore 1 attivato/disattivato 4 – Tubo/testa di applicazione 1 attivato/disattivato 5 – Tubo/testa di applicazione 2 attivato/disattivato 6 – Tubo/testa di applicazione 3 attivato/disattivato 7 – Tubo/testa di applicazione 4 attivato/disattivato 8 – Tubo/testa di applicazione 5 attivato/disattivato 9 – Tubo/testa di applicazione 6 attivato/disattivato 11 - Motore 2 attivato/disattivato 13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1 14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2 Scomposizione: 1 Impostazione di fabbrica: 2 Formato: — Impiego: Se è selezionato Motore attivato/disattivato (3), il motore si avvia solo quando la pompa è stata attivata e quando c’è la tensione giusta sui contatti dell’ingresso. Per informazioni sulla configurazione degli ingressi vedi Installare gli ingressi dell’impianto alla sezione 3, Installazione. NOTA: Si possono impostare diversi ingressi sullo stesso valore d’ingresso. Se uno o più ingressi sono stati attivati con lo stesso valore d’ingresso, la funzione ingresso viene considerata disattivata (spenta), solo quando tutti gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati disattivati (dal punto di vista logico diversi ingressi con lo stesso valore d’ingresso vengono considerati connessi tramite O). NOTA: Per usare l’opzione 13 o 14, il parametro 78 Temporizzatore Automatic Fill va messo sul valore 1 o superiore. L’opzione di uscita 6 Allarme si può usare per segnalare quando scade il tempo di Automatic Fill. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H B-14 Parametri operativi 33 Ingresso standard 4 Descrizione: Valore: Opzioni di controllo che determinano la funzione dell’ingresso 4. 0 − Ingresso disattivato 1 – Abbassamento temperatura acceso/spento 2 – Riscaldamenti accesi/spenti 3 – Motore 1 attivato/disattivato 4 – Tubo/testa di applicazione 1 attivato/disattivato 5 – Tubo/testa di applicazione 2 attivato/disattivato 6 – Tubo/testa di applicazione 3 attivato/disattivato 7 – Tubo/testa di applicazione 4 attivato/disattivato 8 – Tubo/testa di applicazione 5 attivato/disattivato 9 – Tubo/testa di applicazione 6 attivato/disattivato 11 - Motore 2 attivato/disattivato 13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1 14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2 Scomposizione: 1 Impostazione di fabbrica: 4 Formato: — Impiego: Se è selezionato Motore attivato/disattivato (3), il motore si avvia solo quando la pompa è stata attivata e quando c’è la tensione giusta sui contatti dell’ingresso. Per informazioni sulla configurazione degli ingressi vedi Installare gli ingressi dell’impianto alla sezione 3, Installazione. NOTA: Si possono impostare diversi ingressi sullo stesso valore d’ingresso. Se uno o più ingressi sono stati attivati con lo stesso valore d’ingresso, la funzione ingresso viene considerata disattivata (spenta), solo quando tutti gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati disattivati (dal punto di vista logico diversi ingressi con lo stesso valore d’ingresso vengono considerati connessi tramite O). NOTA: Per usare l’opzione 13 o 14, il parametro 78 Temporizzatore Automatic Fill va messo sul valore 1 o superiore. L’opzione di uscita 6 Allarme si può usare per segnalare quando scade il tempo di Automatic Fill. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Parametri operativi 34 – 39 B-15 Ingressi opzionali 1, 2, 3, 4, 5 e 6 Descrizione: Valore: Opzioni di controllo che stabiliscono le funzioni dei sei ingressi opzionali, sempre che la scheda di espansione I/O opzionale sia installata sulla scheda principale. 0 − Ingresso disattivato 1 – Abbassamento temperatura acceso/spento 2 – Riscaldamenti accesi/spenti 3 – Motore 1 attivato/disattivato 4 – Tubo/testa di applicazione 1 attivato/disattivato 5 – Tubo/testa di applicazione 2 attivato/disattivato 6 – Tubo/testa di applicazione 3 attivato/disattivato 7 – Tubo/testa di applicazione 4 attivato/disattivato 8 – Tubo/testa di applicazione 5 attivato/disattivato 9 – Tubo/testa di applicazione 6 attivato/disattivato 11 - Motore 2 attivato/disattivato 13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1 14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2 Scomposizione: 1 Impostazione di fabbrica: 1 (tutti gli ingressi opzionali) Formato: — Impiego: Se è selezionato Attivare/disattivare motore (3), il motore si avvia solo quando la pompa è attivata e quando c’è la tensione giusta sui contatti dell’ingresso. Per informazioni sulla configurazione degli ingressi vedi Installare gli ingressi dell’impianto alla sezione 3, Installazione. NOTA: Si possono impostare diversi ingressi sullo stesso valore d’ingresso. Se uno o più ingressi sono stati attivati con lo stesso valore d’ingresso, la funzione ingresso viene considerata disattivata (spenta), solo quando tutti gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati disattivati (dal punto di vista logico diversi ingressi con lo stesso valore d’ingresso vengono considerati connessi tramite O). NOTA: Per usare l’opzione 13 o 14, il parametro 78 Temporizzatore Automatic Fill va messo sul valore 1 o superiore. L’opzione di uscita 6 Allarme si può usare per segnalare quando scade il tempo di Automatic Fill. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H B-16 Parametri operativi Configurare le uscite 40 − 42 Uscite standard 1, 2 e 3 (non modificare) Descrizione: Valore: Determina la funzione dell’uscita. 0 = Uscita disattivata 1 = Pronto 2 = Pronto e pompa accesa 3 = Errore 4 = Livello basso (non disponibile) 5 = LED manutenzione acceso 6 = Allarme (errore tensione) Scomposizione: 1 Impostazione di fabbrica: Uscita 1 = 1 Uscita 2 = 3 Uscita 3 = 4 Formato: — Impiego: Per informazioni sulla configurazione delle uscite vedi Installare le uscite dell’impianto alla sezione 3, Installazione. Se è stata selezionata l’opzione di controllo 6, Allarme, l’uscita è attiva non appena l’impianto passa nella fase di monitoraggio errori della durata di due minuti. Se il possibile errore viene eliminato entro i 2 minuti, il segnale di uscita finisce. Per informazioni sul monitoraggio errori vedi sezione 4, Funzionamento, Monitoraggio errori . NOTA: Se è installato un semaforo di segnalazione (accessorio), le uscite 1 - 3 devono avere le impostazioni di fabbrica. 43 − 46 Uscite opzionali 4, 5, 6 e 7 Descrizione: Valore: Opzioni di controllo che stabiliscono le funzioni delle quattro uscite opzionali, sempre che la scheda di espansione I/O opzionale sia installata sulla scheda principale. 0 = Uscita disattivata 1 = Pronto 2 = Pronto e pompa accesa 3 = Errore 4 = Livello basso (non disponibile) 5 = LED manutenzione acceso 6 = Allarme (errore tensione) Scomposizione: 1 Impostazione di fabbrica: 0 (tutte le uscite opzionali) Formato: — Impiego: Per istruzioni sul cablaggio e la configurazione delle uscite opzionali vedi le istruzioni per l’utente fornite assieme alla scheda di espansione I/O opzionale. Se è stata selezionata l’opzione di controllo 6, Allarme, l’uscita è attiva quando l’impianto passa nella fase di monitoraggio errori della durata di due minuti. Se il potenziale stato di errore viene eliminato entro i 2 minuti, il segnale di uscita finisce. Vedi sezione 4, Funzionamento, Monitoraggio errori. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Parametri operativi B-17 Orologio settimanale Prima di impostare l’orologio vedi Tasti funzione dell’impianto alla sezione 4, Funzionamento per apprendere la funzione e l’uso della funzione orologio. Vedi Configurare l’impianto alla sezione 3, Installazione, se l’accesso e la modifica di parametri operativi non sono conosciuti. Impostare l’orologio 1. Immettere l’attuale giorno della settimana con il parametro 50. 2. Immettere l’ora attuale con il parametro 51. 3. Creare il programma 1: a. Impostare i parametri 55 e 56 sull’ora in cui i riscaldamenti devono accendersi e spegnersi. b. Impostare i parametri 57 e 58 sull’ora in cui l’impianto deve passare nel modo di abbassamento temperatura e deve uscire da tale modo. 4. Creare i programmi 2 e 3 con i parametri da 60 a 68 ripetendo il punto 3. 5. Usare i parametri da 71 a 77 per stabilire quale dei quattro programmi deve valere per ogni giorno della settimana. Ad ogni giorno si possono assegnare fino a tre programmi (per coprire 3 turni di lavoro). Ognuna delle otto opzioni di controllo disponibili con i parametri da 71 a 77 (0 – 7) offre una combinazione diversa dei tre programmi. L’opzione 0 si usa per tenere l’impianto nello stato dell’ultima modifica controllata dall’orologio fino all’arrivo della successiva. 6. Premere il tasto Orologio. Tasto “Orologio settimanale” Per un funzionamento settimanale continuato e controllato dall’orologio si deve assegnare un programma valido (parametri 71 – 77) ad ogni giorno della settimana. Per evitare un’attivazione accidentale dell’orologio, l’impostazione di fabbrica per i parametri da 71 a 77 è programma 0, nel quale non si possono impostare le ore. Con l’impostazione di fabbrica programma 0 la pressione accidentale del tasto Orologio non ha nessun effetto sull’impianto. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H B-18 Parametri operativi Esempio 1 Ogni giorno della settimana accendere i riscaldamenti alle ore 06 :00 e spegnerli alle ore 00:15 Par 55 = 0600 Par 56 = 0015 Par 60 = − − − − Par 61 = − − − − Par 71 − 77 = 1 Esempio 2 Da lunedì a venerdì accendere i riscaldamenti alle ore 07:00 e spegnerli alle ore 17:00, il sabato e la domenica spegnerli: Par 55 = 0700 Par 56 = 1700 Par 57 = − − − − Par 58 = − − − − Par 71 − 75 = 1 Par 76 e 77 = 0 Esempio 3 Accendere i riscaldamenti ogni mattina alle ore 06:00, farli andare nel modo di abbassamento temperatura alle ore 11:30 per la pausa di pranzo, alle ore 12:30 dopo la pausa pranzo lasciare il modo di abbassamento temperatura e spegnerli alle ore 16:00, al termine della giornata; valido per tutti i giorni della settimana: Par 55 = 0600 Par 56 = 1600 Par 57 = 1130 Par 58 = 1230 Par 71 − 75 = 1 Par 71 e 77 = 1 P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Parametri operativi 50 Giorno attuale Descrizione: Valore: 51 Serve ad impostare l’attuale giorno della settimana. 1 − 7 (1 = lunedì, 2 = martedì, ecc.) Scomposizione: 1 Impostazione di fabbrica: — Formato: — Impiego: Per informazioni sull’uso e gli effetti dell’orologio settimanale vedi Tasti funzione dell’impianto alla sezione 4, Funzionamento. Ora attuale Descrizione: Valore: 55 B-19 Serve ad impostare l’ora. 0000 – 2359 (formato dell’ora europeo) Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: (ora impostata alla fabbrica) Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: L’impostazione è necessaria solo una volta per tutti i programmi del giorno Programma 1 Riscaldatori accesi Descrizione: Valore: Serve a impostare l’ora di accensione dei riscaldamenti nel programma 1. 0000 − 2359, - - - - Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: 0600 Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: Impostare l’ora prescelta per l’accensione dei riscaldamenti. Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -” premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. 56 Programma 1 Riscaldatori spenti Descrizione: Valore: Serve a impostare l’ora di spegnimento dei riscaldamenti nel programma 1. 0000 − 2359, - - - - Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: 1700 Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: Impostare l’ora prescelta per lo spegnimento del riscaldamento. Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -” premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H B-20 Parametri operativi 57 Programma 1 Abbassamento temperatura acceso Descrizione: Valore: Serve a impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 1 deve andare nel modo di abbassamento temperatura. 0000 − 2359, - - - - Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: ---- Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: Impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 1 deve andare nel modo di abbassamento temperatura. Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -” premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. Nota: Non impostare nessun orario di abbassamento della temperatura (abbassamento temperatura acceso) al di fuori dei tempi di accensione e spegnimento dei riscaldamenti definiti dal programma. Con i riscaldamenti spenti l’impianto non può andare nel modo di abbassamento temperatura. 58 Programma 1 Abassamento temperatura spento Descrizione: Valore: Serve a impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 1 deve uscire dal modo di abbassamento temperatura. 0000 − 2359, - - - - Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: ---- Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: Impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 1 deve uscire dal modo di abbassamento temperatura. Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -” premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. Nota: Non impostare nessun orario di abbassamento della temperatura (abbassamento temperatura spento) al di fuori dei tempi di accensione e spegnimento dei riscaldamenti definiti dal programma. Con i riscaldamenti spenti l’impianto non può andare nel modo di abbassamento temperatura. 60 Programma 2 Riscaldatori accesi Descrizione: Valore: Serve a impostare l’ora di accensione dei riscaldamenti nel programma 2. 0000 − 2359, - - - - Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: ---- Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: Impostare l’ora prescelta per l’accensione dei riscaldamenti. Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -” premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Parametri operativi 61 B-21 Programma 2 Riscaldatori spenti Descrizione: Valore: Serve a impostare l’ora di spegnimento dei riscaldamenti nel programma 2. 0000 − 2359, - - - - Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: ---- Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: Impostare l’ora prescelta per lo spegnimento dei riscaldamenti. Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -” premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. 62 Programma 2 Abbassamento temperatura acceso Descrizione: Valore: Serve a impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 2 deve andare nel modo di abbassamento temperatura. 0000 − 2359, - - - - Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: ---- Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: Impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 2 deve andare nel modo di abbassamento temperatura. Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -” premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. Nota: Non impostare nessun orario di abbassamento della temperatura (abbassamento temperatura acceso) al di fuori dei tempi di accensione e spegnimento dei riscaldamenti definiti dal programma. Con i riscaldamenti spenti l’impianto non può andare nel modo di abbassamento temperatura. 63 Programma 2 Abbassamento temperatura spento Descrizione: Valore: Serve a impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 2 deve uscire dal modo di abbassamento temperatura. 0000 − 2359, - - - - Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: ---- Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: Impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 2 deve uscire dal modo di abbassamento temperatura. Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -” premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. Nota: Non impostare nessun orario di abbassamento della temperatura (abbassamento temperatura spento) al di fuori dei tempi di accensione e spegnimento dei riscaldamenti definiti dal programma. Con i riscaldamenti spenti l’impianto non può andare nel modo di abbassamento temperatura. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H B-22 Parametri operativi 65 Programma 3 Riscaldatori accesi Descrizione: Valore: Serve a impostare l’ora di accensione dei riscaldamenti nel programma 3. 0000 − 2359, - - - - Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: ---- Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: Impostare l’ora prescelta per l’accensione dei riscaldamenti. Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -” premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. 66 Programma 3 Riscaldatori spenti Descrizione: Valore: Serve a impostare l’ora di spegnimento dei riscaldamenti nel programma 3. 0000 − 2359, - - - - Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: ---- Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: Impostare l’ora prescelta per lo spegnimento dei riscaldamenti. Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -” premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. 67 Programma 3 Abbassamento temperatura acceso Descrizione: Valore: Serve a impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 3 deve andare nel modo di abbassamento temperatura. 0000 − 2359, - - - - Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: ---- Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: Impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 3 deve andare nel modo di abbassamento temperatura. Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -” premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. Nota: Non impostare nessun orario di abbassamento della temperatura (abbassamento temperatura acceso) al di fuori dei tempi di accensione e spegnimento dei riscaldamenti definiti dal programma. Con i riscaldamenti spenti l’impianto non può andare nel modo di abbassamento temperatura. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Parametri operativi 68 B-23 Programma 3 Abbassamento temperatura spento Descrizione: Valore: Serve a impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 3 deve uscire dal modo di abbassamento temperatura. 0000 − 2359, - - - - Scomposizione: 1 minuto Impostazione di fabbrica: ---- Formato: ora, ora: minuto, minuto Impiego: Impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 3 deve uscire dal modo di abbassamento temperatura. Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -” premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro. Nota: Non impostare nessun orario di abbassamento della temperatura (abbassamento temperatura spento) al di fuori dei tempi di accensione e spegnimento dei riscaldamenti definiti dal programma. Con i riscaldamenti spenti l’impianto non può andare nel modo di abbassamento temperatura. 71 - Programmi per i singoli giorni della settimana 77 Descrizione: Valore: Selezione del/dei programma/i che deve/devono essere svolto/i nei vari giorni della settimana. 0 – L’ultima modifica regolata dall’orologio rimane 1 – Usare solo il programma 1 2 – Usare solo il programma 2 3 – Usare solo il programma 3 4 – Usare i programmi 1 e 2 5 – Usare i programmi 2 e 3 6 – Usare i programmi 1 e 3 7 – Usare i programmi 1, 2 e 3 Scomposizione: 1 Impostazione di fabbrica: 0 Formato: — Impiego: Sceglie i programmi attivi per la giornata. NOTE: Se si usa il programma 0, i riscaldamenti non si riaccendono finché non viene raggiunto il successivo orario programmato per l’accensione del riscaldamento. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H B-24 Parametri operativi Varie 78 Temporizzatore Automatic Fill Descrizione: Un temporizzatore con conto alla rovescia, che si può mettere in comunicazione con un interruttore collegato ad un ingresso. Valore: da 0 a 90 secondi Scomposizione: 1 Impostazione di 0 (disattivato) fabbrica: Formato: — Impiego: Impiego in combinazione con opzione di controllo ingresso 13 o 14. Attivare l’opzione di controllo uscita 6, Allarme, per inviare un segnale quando il temporizzatore si ferma. 79 Logica errore invertita Descrizione: Inversione della logica dell’uscita errore da Aprire in caso di errore a Chiudere in caso di errore. Valore: 0 o 1 Scomposizione: — Impostazione di 0 (aprire in caso di errore) fabbrica: Formato: — Impiego: Attenzione con l’inversione della logica errore. Accertarsi che l’impianto madre non possa venir messo in una condizione pericolosa quando arriva il segnale di errore. Selezione PID 80−91 Selezione PID per le prese tubo/testa di applicazione 1, 2, 3 e 4 Descrizione: Valore: P/N 7119508H Modifica la selezione PID preimpostata. Con il parametro 80 selezionare il valore per il tubo 1, con il parametro 81 selezionare il valore per la testa di applicazione 1, ecc. 0 = Tubo 1 = Testa di applicazione standard 2 = Testa di applicazione grande 3 = Riscaldamento ad aria Scomposizione: — Impostazione di fabbrica: 0 o 1 a seconda del tipo di canale (tubo o testa di applicazione) Formato: — Impiego: Prima di modificare le impostazioni PID rivolgersi a Nordson. DK200 2007 Nordson Corporation Glossario C-1 Appendice C Glossario Abilitazione macchina Abilitazione di un apparecchio di controllo tramite segnale proveniente dalla linea. L’abilitazione macchina nella documentazione Nordson viene chiamata anche Parent Machine Interlock o Security. Assorbimento di potenza P La potenza elettrica (in watt) assorbita da un apparecchio (motore, riscaldamento e gli elementi elettrici presenti nel vano elettrico). Assorbimento di potenza Pmax La massima potenza elettrica (watt) che un apparecchio e i suoi accessori collegati possono assorbire. Si calcola come prodotto della tensione presente e della massima corrente protetta. bar Unità legale per la pressione. L’unità SI è Pascal (Pa). Negli Stati Uniti si usa l’unità psi. Vedi Conversioni. Bd (Baud) Unità per la velocità di trasmissione di dati: Bit/s. Bus CAN Il Controller Area Network è uno standard internazionale per il sistema bus seriale. Nelle unità di fusione Nordson i componenti di controllo come il regolatore della temperatura, il convertitore di frequenza e i sensori di pressione scambiano dati con il PC industriale tramite il bus CAN. Il bus CAN viene usato nei dispositivi di controllo Nordson come rete interna e non è previsto come interfaccia per dispositivi di controllo del cliente. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H C-2 Glossario Capelli d’angelo Fili sottili di materiale hot melt derivanti da un trasferimento imperfetto dall’ugello al substrato. La causa va ricercata p.es. in un taglio imperfetto da parte dell’ugello in caso di materiali ad alta viscosità. Classe di protezione Per la sicurezza elettrica degli apparecchi sono richieste delle misure cautelari per escludere che il contatto con parti metalliche in caso di malfunzionamento possa condurre tensione. La suddivisione in classi di protezione offre anche informazioni sulle misure cautelari adatte. Classe di protezione Simbolo Misure protettive 1 Tutti le parti in metallo con cui si può venire a contatto sono collegate tra di loro da trasmissione elettrica e vengono collegate ad un conduttore di terra. 2 Grazie ad un isolamento adeguato l’apparecchio non presenta parti metalliche a contatto che in caso di malfunzionamento possano essere conduttrici di tensione. Non è presente un conduttore di terra. 3 L’apparecchio funziona con una tensione bassa fino a 42 V, che proviene da un trasformatore di sicurezza o una batteria. Cokificare Scomposizione di un materiale plastico, principalmente sotto l’influsso del calore. Possibile conseguenza di una temperatura di lavorazione troppo alta. Componente 1. Componente del sistema: Questo termine indica un singolo apparecchio (p.es. un’unità di fusione) che fa parte di un sistema di applicazione. 2. Componente di apparecchio: Questo termine indica un singolo elemento (p.es. giunto, pulsante di arresto d’emergenza) o un gruppo di elementi che formano un’unità funzionale (p.es. dotazione di gas inerte). ControlNet Standard internazionale per bus di campo seriale con utenti Scanner e Adapter. Le unità di fusione Nordson (Adapter) con interfaccia ControlNet si possono controllare con un dispositivo di controllo remoto del cliente (Scanner). P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Glossario C-3 Conversioni Indicazione in mesh Indicazione in mm Indicazione in mesh Indicazione in mm 2,5 8,0 50 0,30 3 6,73 60 0,25 5 4,0 80 0,18 8 2,38 100 0,149 10 2,0 140 0,105 14 1,41 170 0,088 18 1,0 200 0,074 20 0,84 270 0,053 30 0,59 325 0,044 40 0,42 400 0,037 Tabella U.S. Bureau of Standards Unità moltiplicato per risulta Unità SI: [kg/m3] Densità Chilogrammi per metro cubo kg/m3 1,0 x 10−3 Chilogrammi per litro kg/l Chilogrammi per metro cubo kg/m3 8,35 x 10−3 Libbre per gallone (US) lb/gal Chilogrammi per litro kg/l 8,35 Libbre per gallone (US) lb/gal Libbre per gallone (US) lb/gal 0,12 Chilogrammi per litro kg/l Unità SI: [Nm] Momento torcente Newton metro Nm 8,85 Pollici libbra (US) lbin Newton metro Nm 0,74 Piedi libbra (US) lbft Pollici libbra (US) lbin 0,113 Newton metro Nm Piedi libbra (US) lbft 1,36 Newton metro Nm Unità SI: Pascal [Pa = N/m2] Pressione Pascal Pa 1,0 x 10−5 Bar bar Pascal Pa 0,69 x 10−6 Libbre per pollice quadrato (US) psi Bar bar 14,5 Libbre per pollice quadrato (US) psi Libbre per pollice quadrato (US) psi 0,069 Bar bar Unità SI: [m/s] Velocità Metri al secondo m/s 196,89 Piedi al minuto ft/min Piedi al minuto ft/min 5,1 x 10−3 Metri al secondo m/s 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H C-4 Glossario Unità moltiplicato per risulta Unità SI di base: metro [m] Lunghezza Metro m 3,2808 Piede ft Piede ft 0,3048 Metro m Centimetri cm 0,3937 Pollici in Pollici in 2,54 Centimetri cm Unità SI di base: Chilogrammo [kg] Massa Chilogrammo kg 2,2046 Libbra (US) lb Libbra (US) lb 0,4536 Chilogrammo kg Grammo g 0,0353 Oncia oz Oncia oz 28,35 Grammo g Unità SI di base: Kelvin [K] Temperatura Gradi Celsius °C (°C x 1,8) + 32 Gradi Fahrenheit °F Gradi Fahrenheit °F (°F − 32) 1,8 Gradi Celsius °C Unità SI: Secondo Pascal [Pas] Viscosità dinamica Secondo Pascal Pas 1,0 x 103 CentipoiseA cP CentipoiseA cP 1,0 x 10−3 Secondo Pascal Pas Unità SI: [m2/s] Viscosità cinematica Metri quadri al secondo m2/s 1,0 x 10−6 CentistokeA cSt CentistokeA cSt 1,0 x 106 Metri quadri al secondo m2/s Unità SI: [m3] Volumi Metro cubo m3 1, 0 x 103 litri l Metro cubo m3 264,2 Gallone (US) gal litri l 0,2642 Gallone (US) gal Gallone (US) gal 3,7853 litri l NOTA: A: Dal 1986 non esiste più un’unità legale. Corrente nominale Il valore nominale di corrente per un apparecchio, fissato da norme o da un accordo tra costruttore e cliente. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Glossario C-5 dB (A) Unità per il livello di pressione acustica, misurata secondo la curva standard internazionale A, che valuta il suono in modo simile all’orecchio umano. Dinamo tachimetrica Componente che genera una tensione elettrica (tensione conduttiva). Questa tensione è proporzionale alla velocità con la quale viene azionata la dinamo tachimetrica. Diodo unidirezionale Componente elettronico che protegge i gruppi elettronici da punte di tensione che si verificano con lo spegnimento di relé o elettrovalvole. Dispositivo di controllo Dispositivo per il controllo di valvole proporzionali (dispositivo di controllo della pressione) o elettrovalvole o teste di applicazione (programmatore per tratti di colla) a seconda della velocità della linea. Elettrovalvola Componente usuale della testa di applicazione. Valvola di controllo che viene attivata da una bobina elettromagnetica. Encoder L’encoder rileva la velocità della linea. Fornisce un certo numero di impulsi elettrici per giro. La frequenza è una misura per la velocità della linea. Vedi anche Segnale conduttore. Firmware Software non modificabile, integrato nell’unità, non accessibile al cliente. Gas di protezione Vedi Gas inerte. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H C-6 Glossario Gas inerte Gas (p.es. azoto) impiegato p.es. per proteggere un adesivo dal contatto con l’umidità e quindi da reazioni indesiderate. Il gas inerte viene chiamato anche gas di protezione. Generatore di momento angolare Vedi Encoder. giri/min È un altro modo di scrivere min−1 = 1/min = giri al minuto. Grammatura Vedi Peso di applicazione. Hopper Prolungamento non riscaldato della vasca, che serve ad aumentare il volume della vasca stessa. Host Dispositivo di controllo superiore. Hot Melt Vedi Materiale hot melt. Iniziatore Componente che genera un segnale quando rileva un oggetto in una determinata area circostante. Le forme possibili possono essere p.es. un iniziatore di prossimità e la fotocellula di una barriera fotoelettrica. LED Light Emitting Diode; diodo che emette luce. Linea La macchina dell’utente che genera il segnale conduttore per il modo di funzionamento key-to-line. Vedi anche Segnale conduttore. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Glossario C-7 Master-Slave Configurazione di due o più apparecchi nella quale il Master assume il controllo di uno o più Slaves. Esempio: Le unità di fusione Nordson connesse al PROFIBUS sono Slaves che vengono controllati dal Master del cliente. Materiale La denominazione generale Nordson per i materiali di applicazione, come p.es. materiali hot melt termoplastici, adesivi, sigillanti, colle a freddo e simili. Materiale hot melt I materiali hot melt sono materiali termoplastici. Vengono lavorati allo stato fuso. La presa avviene per indurimento. Materiali hot melt poliuretanici Materiale hot melt reticolante con umidità. Acronimi comuni sono anche PU e PUR. Quando si lavorano materiali adesivi poliuretanici vanno osservate particolari indicazioni per la sicurezza. Menu Struttura ramificata di programma nella quale l’operatore sceglie le funzioni desiderate. min −1 min−1 = 1/min. giri al minuto. Modo intermittente Modalità di funzionamento delle teste di applicazione. In questo caso l’applicazione del materiale non è continua, bensí presenta delle interruzioni che portano alla creazione del tipo di applicazione richiesto. Modo inverso Funzionamento del motore di una pompa in senso inverso a quello di alimentazione. Evita un gocciolamento di materiale a posteriori. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H C-8 Glossario MSDS Material Safety Data Sheet (termine inglese per Foglio dati di sicurezza). Ni 120 Denominazione abbreviata per un sensore termometrico a resistenza a base di nichel, che ad una temperatura di 0° C ha una resistenza elettrica di 120 W. Nm Newton metro, unità SI per energia e momento torcente. Vedi Conversioni. Pa Pascal, unità SI per la pressione. Vedi Conversioni. Parametro Grandezza variabile per impostazione, il cui valore va digitato in un apparecchio di controllo, in un PLC o nel sistema di controllo. Pas Secondo Pascal, unità SI per la viscosità dinamica. Pericoli residui Pericoli insiti nella produzione e anche nell’impiego conforme alla destinazione, che rappresentano un rischio residuo per l’utente pur nell’osservanza di tutte le disposizioni di sicurezza. I pericoli residui - se conosciuti dal produttore - vengono indicati nel manuale operativo e/o con segnali di avvertimento sull’apparecchio. Peso di applicazione Il peso (grammatura) del materiale applicato per unità di superficie del substrato. Misurare il peso di applicazione: Con una cesoia circolare si tagliano diversi cerchi di 100 mm2 nella linea su cui non è stato applicato materiale. I punti di prelievo del materiale devono essere distribuiti uniformemente per tutta la larghezza della linea. Si misura il peso del materiale prelevato con una precisione fino a 0,01 g e poi si calcola il peso medio. Allo stesso modo si procede con la linea su cui è stato applicato materiale. Il numero di campioni di prelevare dipende dalle divergenze di peso dei campioni. Il peso di applicazione si calcola come differenza di peso tra linea cui è stato applicato materiale e linea cui non è stato applicato materiale. Il peso di applicazione viene solitamente misurato in g/m2. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Glossario C-9 Piastra valvola di sicurezza Componente nel quale circola un materiale se la valvola di sicurezza integrata è aperta. Pistola Componente del sistema ad azionamento manuale che serve ad applicare il materiale sotto forma di cordoli, punti o spruzzi. PLC Acronimo inglese che sta per controllo logico programmabile. Poliammide Dicitura Nordson per materiali hot melt su base poliammidica. Denominazioni comuni sono anche resina poliammidica e materiale hot melt poliammidico. Portata Il volume di materiale alimentato dalla pompa. La quantità viene indicata p.es. in cm3/min. Pressione di esercizio dell’aria Solitamente l’aria compressa messa a disposizione dal cliente viene ridotta da unità di regolazione della pressione interne all’apparecchio. La pressione pneumatica di esercizio è la pressione ridotta con cui lavorano i componenti pneumatici. PROFIBUS Standard internazionale per bus di campo seriale con utenti Master e Slave. Le unità di fusione Nordson (Slave) con interfaccia PROFIBUS DP si possono controllare con un dispositivo di controllo remoto del cliente (Master). Pt 100 Denominazione abbreviata per un sensore termometrico a resistenza a base di platino, che ad una temperatura di 0° C ha una resistenza elettrica di 100 W. PUR Vedi Materiali hot melt poliuretanici. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H C-10 Glossario Quantità nominali di aria Indicazione del volume di aspirazione delle cappe di aspirazione. Si deve anche tener presente la perdita di pressione dalla cappa di aspirazione al ventilatore del cliente. Regolatore PID Tipo di regolatore che combina diversi tipi di regolazione delle quote proporzionali, integrali e differenziali. Il regolatore va calibrato in modo tale che la grandezza controllata (grandezza di uscita) e la grandezza manipolata (grandezza di ingresso) abbiamo un’oscillazione minima e che il tempo necessario alla stabilizzazione della grandezza manipolata sia il più breve possibile. Relè a stato solido Componente elettronico senza parti meccaniche, ma con la funzione di un relé elettromeccanico. Resistenza a cartuccia Una resistenza cilindrica, sostituibile. Viene inserita in un foro del componente da riscaldare. Resistenza incorporata Una resistenza che viene incorporata p.es. in una vasca o in una piastra di fusione. Grazie a questo incorporamento il calore viene trasmesso in modo ottimale. Ritardo di apertura 1. Tempo che trascorre tra il segnale di accensione di una testa di applicazione e l’inizio dell’applicazione del materiale. 2. Tempo tra l’alimentazione di tensione e l’eccitazione vera e propria del relé di ritardo. Ritardo di chiusura 1. Tempo che trascorre tra il segnale di spegnimento di una testa di applicazione e la fine dell’applicazione del materiale. 2. Tempo di perdurante eccitazione di un relé di ritardo dopo che è stato disgiunto. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Glossario C-11 Rivestimento antiaderente Evita la carbonizzazione del materiale hot melt e facilita la pulizia delle parti del sistema di applicazione hot melt che entrano in contatto con l’adesivo. Rumorosità Livello di pressione acustica emesso da un apparecchio nell’aria immediatamente circostante. La rumorosità viene indicata in dB (A). Segnale conduttore Un segnale (tensione, corrente o frequenza) generato dalla linea che serve al controllo dell’unità di fusione. Sensore della temperatura Chiamato anche sonda di temperatura. Componente di un sistema di regolazione della temperatura che rileva la temperatura e la comunica al sistema di regolazione. Negli apparecchi Nordson si usano sensori termometrici a resistenza. Sensore termometrico a resistenza Componente con una resistenza elettrica il cui valore cambia in modo determinato a seconda della temperatura. Negli apparecchi Nordson si usano i modelli Pt 100 e Ni 120. SI Système International d’ Unités (sistema internazionale di unità). Sistema di applicazione del materiale hot melt Insieme di apparecchi e componenti per la fusione, alimentazione, dosaggio e applicazione di materiale hot melt, p.es. sistema di fusione con fusto, unità di fusione, unità della pompa dosatrice, testa di applicazione, spalmatrice e tubi riscaldati. Smaltimento a regola d’arte Eliminazione di rifiuti di qualsiasi tipo in osservanza delle prescrizioni di legge. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H C-12 Glossario Solvente I solventi sono sostanze organiche liquide e loro miscele che si possono impiegare per togliere materiali hot melt da superfici. I solventi sono sostanze molto volatili. Quando si impiegano solventi vanno osservate disposizioni particolari. Nella documentazione Nordson si tratta in linea di massima del liquido prescritto dal produttore del materiale hot melt. Spessore del cordolo La larghezza del cordolo di materiale che viene applicato su un substrato. La misura si riferisce al cordolo prima che venga premuto dagli elementi di unione. Substrato Il prodotto, p.es. tessuto, foglio sottile, sul quale viene applicato il materiale. Temperatura di lavorazione La temperatura di lavorazione viene prescritta o raccomandata dal produttore del materiale. Si può trovare tra le informazioni sul prodotto e/o nei fogli con i dati sulla sicurezza (MSDS ). Tempo di presa Il tempo necessario all’adesivo per passare dall’applicazione all’indurimento totale. Tempo di apertura L’intervallo di tempo massimo tra applicazione di materiale sul substrato e pressione del secondo elemento di unione, nella quale può crearsi un contatto. Il tempo di apertura è determinato da fattori quali la temperatura di applicazione, il substrato, le caratteristiche e la quantità di materiale applicato. Tensione di controllo Tensione interna al vano elettrico per componenti elettrici come il regolatore della temperatura, il PLC, ecc. La tensione di controllo nei vani elettrici Nordson è solitamente di 230 VAC o 24 VDC. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Glossario C-13 Tensione di esercizio La tensione con cui funziona l’apparecchio. La tensione di esercizio è indicata sulla targhetta di identificazione. Può essere necessario l’impiego di un trasformatore per adeguare la tensione della rete del cliente all’unità di fusione. Tensione di rete La tensione della rete del cliente; può essere necessario convertirla in tensione di esercizio tramite un trasformatore. Termostato Componente per la regolazione della temperatura. Solitamente si tratta di un interruttore elettrico che effettua una commutazione quando viene raggiunta una temperatura determinata o impostabile. La differenza tra temperatura di accensione e di spegnimento viene definita isteresi. Testa di applicazione del materiale hot melt Componente del sistema che serve ad applicare il materiale sotto forma di cordoli, punti, aree o spruzzi. 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H C-14 Glossario Tipo di protezione Conforme a IEC 529/DIN 40 050. I tipi di protezione per la protezione di componenti elettrici tramite capsule adatte vengono indicati con una sigla, p.es. IP 54. La prima cifra indica la protezione da contatto e corpi estranei; la seconda cifra indica la protezione da acqua. La terza cifra che indica la protezione contro urti generalmente non viene indicata. 1. posto 2. posto 3. posto Protezione da contatto e corpi estranei Protezione da acqua Protezione da urti Protezione contro... Protezione contro... Protezione contro energia d’urto fino a... 0 − − 1 corpo estraneo > 50 mm stillicidio in caduta verticale 0,225 J = urto di 150 g da un’altezza di 15 cm 2 corpo estraneo > 12 mm stillicidio in caduta obliqua 0,375 J = urto di 250 g da un’altezza di 15 cm 3 corpo estraneo > 2,5 mm schizzo d’acqua 0,5 J = urto di 250 g da un’altezza di 20 cm 4 corpo estraneo > 1 mm spruzzo d’acqua − 5 deposito di polvere getto d’acqua 6 penetrazione di polvere in caso di inondazione 7 − in caso di immersione parziale 6,0 J = urto di 1,5 kg da un’altezza di 40 cm 8 − in caso di immersione completa − 9 − − IP − 2,0 J = urto di 500 g da un’altezza di 40 cm − 20 J = urto di 5 kg da un’altezza di 40 cm Trasformatore Si tratta di un trasformatore di tensione. Negli apparecchi Nordson viene impiegato per trasformare in tensione di esercizio la tensione di rete del cliente. Tratto iniziale Tratto tra iniziatore e testa di applicazione. Ugello Il componente attraverso il quale il materiale esce dalla testa di applicazione. L’ugello determina volume, forma e direzione di uscita del materiale. P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation Glossario C-15 Unità di fusione Serve alla fusione ed alimentazione di materiali hot melt o di altri materiali. VAC Acronimo per Alternating Current. Tensione alternata. VDC Acronimo per Direct Current. Tensione continua. Valvola antiritorno Una valvola che può essere percorsa in una sola direzione. In caso di scorrimento nel senso opposto la valvola si chiude automaticamente. Valvola di sicurezza Con questa valvola si evita che la pressione del materiale superi un valore preimpostato. Valvola proporzionale Componente elettropneumatico che consente di controllare una pressione pneumatica tramite una grandezza elettrica (per lo più una tensione di controllo). Viscosità La viscosità misura la forza da applicare per spostare un liquido: 1. Viscosità (anche viscosità dinamica). Unità: Pas (vedi Conversioni). 2. Viscosità cinematica (viscosità dinamica divisa per la densità del materiale). Unità: m2/s (vedi Conversioni). 2007 Nordson Corporation DK200 P/N 7119508H C-16 Glossario P/N 7119508H DK200 2007 Nordson Corporation