Impianti di fusione con fusto
DuraDrum
DK200
Manuale P/N 7119508H
− Italian −
Edizione 11/07
NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Nota
Questo documento é valido per tutti i modelli della serie.
Numero dell’articolo per l’ordinazione
P/N = Numero da indicare all’ordinazione per articoli Nordson
Nota
Pubblicazione della Nordson. Tutti i diritti riservati. Copyright 2006.
La riproduzione o la traduzione in un’altra lingua di questo documento in qualsiasi forma, intera o parziale
è vietata senza espressa autorizzazione scritta della Nordson.
La Nordson si riserva il diritto di effettuare modifiche senza espressa comunicazione.
2007 Tutti i diritti riservati.
Marchi registrati
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve,
CleanSpray, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-Screen, Durasystem,
Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry,
Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt,
Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan,
OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Pro-Flo,
ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure,
Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max,
Tela-Therm, Tracking Plus, Trends, Tribomatic, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray,
Walcom, Watermark, When you expect more. sono marchi registrati − ® − della Nordson Corporation.
Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series,
CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat,
DuraDrum, DuraPail, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, Fill Sentry, Gluie, G-Net, G-Site, HDLV, Ink-Dot, iON,
Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Logicomm, Maverick, Maxima, MicroFin, MicroMax, MiniBlue, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke,
Origin, PatternPro, PCI, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, Prodigy, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue,
Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureMix,
SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, Trak, TrueBlue, Ultra, Ultrasmart, Universal, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail,
WebCure, 2 Rings (Design) sono marchi di fabbrica − − della Nordson Corporation.
I termini ed i marchi di fabbrica contenuti in questa documentazione possono essere marchi, il cui uso da parte di terzi
per i propri scopi, può ledere i diritti del proprietario.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Sommario
I
Sommario
2007 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O-1
O-1
O-1
O-2
O-2
O-2
O-2
O-2
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli delle avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni, requisiti e norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualifiche degli utilizzatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consuetudini applicate dall’industria in materia di sicurezza . . . .
Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depressurizzazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Togliere l’alimentazione di tensione al sistema . . . . . . . . . . .
Disattivazione delle pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenza generali di sicurezza:
PERICOLO e ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-3
1-4
1-4
1-4
1-5
1-5
1-6
1-7
1-7
1-7
1-7
1-8
DK200
1-9
1-12
1-12
P/N 7119508H
II
Sommario
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego non conforme alla destinazione −Esempi− . . . . . . . . .
Campo di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Su questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vano elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulsante Azionamento a due mani e selettore
Alzare / abbassare piastra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruttore principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilatore con filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serratura porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piastra riscaldante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piastre di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cappa aspirante (accessorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Semaforo di segnalazione (accessorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rivestimento più alto per fusti di cartone (accessorio) . . . . . .
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alzare ed abbassare la piastra riscaldante . . . . . . . . . . . . . . . .
Sfiatare il fusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immettere aria nel fusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusione e flusso del materiale hot melt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riscaldamento e regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . .
Bloccaggio per temperatura bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segnalazione di temperatura bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segnalazione di sovratemperatura / spegnimento
per sovratemperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbassamento della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modi di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbassamento della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7119508H
DK200
2-1
2-1
2-1
2-2
2-2
2-2
2-2
2-3
2-4
2-6
2-6
2-7
2-7
2-7
2-7
2-8
2-8
2-9
2-9
2-9
2-10
2-10
2-10
2-10
2-11
2-12
2-12
2-12
2-12
2-12
2-13
2-13
2-13
2-13
2-13
2007 Nordson Corporation
Sommario
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disimballare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sollevare (l’impianto disimballato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sollevare con una gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immagazzinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspirare i vapori del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se si usano interruttori di sicurezza per correnti di guasto . . .
Posare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuiti esterni di segnale e controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensione di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento a rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prese del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esercizio con pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prese del tubo addizionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare il tubo riscaldato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usare la seconda chiave fissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare ed impostare l’aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione di lavoro dei cilindri pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolatore della pressione verso l’alto . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aria compressa per immissione d’aria nel fusto . . . . . . . . . . . .
Adeguare l’impianto al fusto usato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitare l’abbassamento della piastra riscaldante . . . . . . . . . .
Velocità nominale e portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durata esercizio di riserva con Fusto vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostare la durata esercizio di riserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare gli ingressi dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurare un ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare le uscite dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurare un’uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurare la comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurare l’impianto di fusione con fusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione dei parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leggere o modificare parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatura nominale della piastra riscaldante,
dei tubi e delle teste di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salvare e ripristinare le impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllare le modifiche dei parametri e
delle temperature nominali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Semaforo di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare il kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cappa di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rivestimento più alto per fusti di cartone . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relè a tempo Durata esercizio di riserva . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare il relè a tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smaltire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2007 Nordson Corporation
DK200
III
3-1
3-1
3-1
3-1
3-1
3-2
3-2
3-3
3-4
3-4
3-4
3-4
3-4
3-5
3-5
3-5
3-5
3-6
3-6
3-6
3-6
3-6
3-7
3-7
3-7
3-8
3-8
3-8
3-9
3-10
3-10
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
3-16
3-16
3-18
3-18
3-19
3-24
3-26
3-27
3-30
3-30
3-30
3-31
3-31
3-32
3-32
3-33
3-33
3-33
P/N 7119508H
IV
Sommario
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento dell’impianto di fusione con fusto . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviare l’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitorare l’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllare il funzionamento regolare dell’impianto . . . . . . . . .
LED Fusto vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitorare le temperature dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllare le temperature dei componenti
nel modo normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllare manualmente la temperatura del componente .
Monitoraggio errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Errore F1, F2 e F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Errore F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripristinare l’impianto (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitorare l’intervallo di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resettare il LED manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostare le temperature dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperature consigliate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostare le temperature nominali
con il metodo Globale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostare la temperatura nominale
con il metodo ”Globale per gruppo di componenti” . . . . . . .
Impostare la temperatura nominale
di un singolo componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immettere password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasti funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto Riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto Orologio settimanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto Abbassamento temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserire e sostituire il fusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alzare la piastra riscaldante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbassare la piastra riscaldante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schemi elettrici di massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alzare/abbassare piastra riscaldante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abilitazione motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED nel selettore Alzare / abbassare piastra . . . . . . . . . . . . . .
Accendere/spegnere l’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento giornaliero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento in caso di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7119508H
DK200
4-1
4-1
4-2
4-2
4-3
4-3
4-5
4-5
4-5
4-6
4-6
4-7
4-8
4-8
4-9
4-10
4-11
4-13
4-13
4-14
4-14
4-15
4-16
4-17
4-19
4-20
4-20
4-21
4-21
4-22
4-23
4-24
4-25
4-26
4-28
4-28
4-29
4-30
4-31
4-31
4-31
4-31
4-32
2007 Nordson Corporation
Sommario
2007 Nordson Corporation
V
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se si usano detergenti osservare quanto segue . . . . . . . . . . . . . .
Materiali d’esercizio ed ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo visivo di possibili danni esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiare il tipo di materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flussare con detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulire la piastra di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilatore e filtro dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eseguire un azionamento forzato del pistone . . . . . . . . . . . . . .
Pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della guarnizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrare la vite di tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stringere le viti di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motore / Ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiare il lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione di lubrificanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Far uscire la condensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulire l’elemento filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvole di limitazione della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllare il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di limitazione della pressione
per l’immissione di aria nel fusto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di limitazione della pressione sull’attacco
dell’aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro delle operazioni di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-10
5-11
5-12
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alcuni consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Semaforo di segnalazione (accessorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codici di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impianto non funziona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Un canale (area riscaldata) non si riscalda . . . . . . . . . . . . . . . .
Quadro comandi non funziona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niente materiale (il motore non gira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niente materiale (il motore gira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troppo poco materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione del materiale troppo alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione del materiale troppo bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED del convertitore di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1
6-1
6-1
6-2
6-2
6-3
6-3
6-4
6-4
6-5
6-5
6-5
6-6
6-6
6-7
DK200
5-1
5-1
5-1
5-2
5-2
5-3
5-4
5-4
5-4
5-5
5-5
5-5
5-6
5-6
5-6
5-6
5-6
5-6
5-7
5-7
5-7
5-8
5-8
5-8
5-9
5-9
5-9
P/N 7119508H
VI
Sommario
P/N 7119508H
Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire l’anello di guarnizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire gli o-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire la sonda termica della piastra di fusione e il termostato
Stabilire il termostato usato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire il quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
7-6
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come usare la lista illustrata dei pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivi di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codice componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1
8-1
8-1
8-1
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motori / velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperature e termostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilire il termostato usato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressioni del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo d’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cappa aspirante (accessorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1
9-1
9-1
9-2
9-2
9-2
9-2
9-3
9-3
9-4
9-4
9-4
Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione
Definizione del termine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni del produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vapori e gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatura di lavorazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
A-1
A-1
A-1
A-2
A-2
A-2
A-2
Parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurare gli ingressi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurare le uscite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orologio settimanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostare l’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-1
B-2
B-7
B-11
B-16
B-17
B-17
B-18
B-18
B-18
B-24
B-24
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C-1
DK200
2007 Nordson Corporation
Introduction
O-1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Denmark
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-200 300
45-43-430 359
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Nordson UV
49-211-9205528
49-211-9252148
EFD
49-6238 920972
49-6238 920973
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
47-23 03 6160
47-23 68 3636
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-718 62 63
7-812-718 62 63
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Sweden
46-40−680 1700
46-40-932 882
Switzerland
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Finishing
44-161-495 4200
44-161-428 6716
Nordson UV
44-1753-558 000
44-1753-558 100
49-211-92050
49-211-254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2007 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_M-0307
O-2
Introduction
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Pacific South Division,
USA
1-440-685-4797
−
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-880-433 9319
1-888-229 4580
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_M−0307
2007 Nordson Corporation
All rights reserved
Sicurezza
1-1
Sezione 1
Sicurezza
Leggere questa sezione prima di usare l’attrezzatura. Questa sezione
contiene consigli e procedure per l’installazione, il funzionamento e la
manutenzione (qui di seguito definiti “uso”) in tutta sicurezza del prodotto
descritto in questo documento (qui di seguito indicato come “attrezzatura”).
Informazioni aggiuntive per la sicurezza, sotto forma di messaggi di allarme
ai fini della sicurezza per uno specifico intervento, compaiono quando è il
caso nel corso del documento.
PERICOLO: La mancata osservanza di queste avvertenze, consigli e
procedure di prevenzione rischi forniti in questo documento può comportare
lesioni fisiche, inclusa la morte, o danni alle attrezzature.
Simboli delle avvertenze
I seguenti simboli e avvertenze sono utilizzati nel corso del documento per
avvertire il lettore dei rischi per la sicurezza personale o per identificare le
situazioni che possono comportare danni alle attrezzature. Osservare le
informazioni che seguono ciascun simbolo di avvertenza.
PERICOLO: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
evitata, può provocare lesioni fisiche serie inclusa la morte.
ATTENZIONE: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
evitata, può provocare lesioni fisiche lievi o moderate.
ATTENZIONE: (Utilizzata senza il simbolo di avvertenza) Indica una
situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può comportare danni
alle attrezzature.
2006 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-2
Sicurezza
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura
I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle
informazioni sulla sicurezza, devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i
regolamenti relativi all’uso dell’attrezzatura siano rispettati e devono
indicare tutti gli utilizzatori potenziali.
Informazioni sulla sicurezza
Procurarsi le informazioni sulla sicurezza da ogni possibile fonte, inclusa
la politica sulla sicurezza del proprietario, le migliori consuetudini
dell’industria, le norme in vigore, le informazioni sui prodotti fornite dal
fornitore del materiale e il presente documento.
Rendere disponibile le informazioni sulla sicurezza agli operatori in base
alle norme in vigore. Contattare l’autorità che ha la giurisdizione su tali
informazioni.
Mantenere in buono stato le informazioni sulla sicurezza, incluse le
etichette di sicurezza applicate sull’attrezzatura.
Istruzioni, requisiti e norme
Assicurarsi che l’attrezzatura venga utilizzata in conformità con le
informazioni fornite in questo documento, le leggi e i regolamenti in
vigore e le migliori consuetudini dell’industria.
Se necessario, ottenere l’approvazione dallo studio tecnico o dal
responsabile sicurezza dello stabilimento o da altri uffici simili
appartenenti alla vostra organizzazione, prima di installare ed utilizzare
per la prima volta l’attrezzatura.
Mettere a disposizione attrezzature idonee di emergenza e di pronto
soccorso.
Eseguire controlli di sicurezza per verificare che siano seguite le
procedure richieste.
Aggiornare le procedure di sicurezza ogniqualvolta venga modificato il
processo o l’attrezzatura di produzione.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2006 Nordson Corporation
Sicurezza
1-3
Qualifiche degli utilizzatori
I proprietari dell’attrezzatura sono tenuti ad assicurarsi che gli utilizzatori:
ricevano un addestramento adeguato sulla sicurezza in base alla
loro funzione come prescritto dalle norme in vigore e dalle migliori
consuetudini dell’industria.
abbiano familiarità con le politiche di sicurezza e con le procedure di
prevenzione infortuni fissate dal proprietario dell’attrezzatura
ricevano da un addetto qualificato l’addestramento specifico per la
loro funzione e l’attrezzatura da utilizzare
NOTA: Nordson può fornire l’addestramento per l’installazione, per
l’utilizzo e la manutenzione di una specifica attrezzatura. Mettersi in
contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo.
possiedano le qualifiche specifiche per il proprio settore di lavoro ed
un livello di esperienza adeguato alla propria funzione.
siano fisicamente in grado di svolgere la loro funzione lavorativa e
non siano sotto l’influenza di sostanze che riducano le loro capacità
fisiche e mentali
2006 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-4
Sicurezza
Consuetudini applicate dall’industria in materia di
sicurezza
Le seguenti consuetudini si riferiscono all’utilizzo dell’attrezzatura nelle
modalità descritte in questo documento. Le informazioni qui fornite non
includono tutte le possibili consuetudini in materia di sicurezza, ma sono le
migliori possibili per un’attrezzatura che comporti un tale potenziale di
pericolo utilizzata in industrie similari.
Uso previsto dell’attrezzatura
Utilizzare l’attrezzatura solo per gli scopi descritti ed entro i limiti
specificati in questo documento.
Non modificare l’attrezzatura.
Non utilizzare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non omologati.
Contattare il rappresentante Nordson se avete domande sulla
compatibilità dei materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard.
Istruzioni e avvertenze
Leggere e seguire le istruzioni fornite in questo documento ed in altri
citati.
Familiarizzare con la posizione ed il significato delle etichette e targhette
di sicurezza applicate all’attrezzatura. Consultare Etichette e targhette
di sicurezza alla fine di questa sezione (se presente).
Se avete dubbi sull’uso dell’attrezzatura contattare il rappresentante
Nordson per assistenza.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2006 Nordson Corporation
Sicurezza
1-5
Installazione
Installare l’attrezzatura in conformità alle istruzioni fornite nel presente
documento e nella documentazione fornita con i dispositivi ausiliari.
Assicurarsi che l’attrezzatura sia omologata per l’ambiente in cui verrà
usata e che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino
rischi ambientale. Consultare la Scheda di sicurezza sui materiali
(MSDS) relativa al materiale.
Se la configurazione di installazione necessaria non rispetta le istruzioni
di installazione contattare il rappresentante Nordson per assistenza.
Posizionare l’attrezzatura in modo da garantirne il funzionamento sicuro.
Osservare le distanze minime tra l’attrezzatura ed altri oggetti.
Installare un interruttore automatico con dispositivo di bloccaggio per
isolare dall’alimentazione l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari
alimentati separatamente.
Eseguire un’adeguata messa a terra dell’attrezzatura. Contattare l’ente
preposto per i requisiti specifici.
Assicurarsi che i fusibili installati siano del tipo e della potenza corretti.
Contattare l’ente competente per la determinazione dei requisiti
necessari per i permessi o le ispezioni sull’installazione.
Funzionamento
Familiarizzare con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e le
spie di sicurezza.
Verificare che l’attrezzatura, inclusi i dispositivi di sicurezza (protezioni,
dispositivi automatici, ecc.), siano in buone condizioni e che sussistano
le condizioni ambientali richieste.
Utilizzare l’equipaggiamento di protezione personale (PPE) specifico per
ciascun compito. Consultare Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura o le istruzioni del produttore del materiale e le MSDS per i requisiti
sul PPE.
Non utilizzare attrezzature malfunzionanti o che mostrino segni di
malfunzionamento.
2006 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-6
Sicurezza
Manutenzione e riparazione
Eseguire interventi di manutenzione programmati agli intervalli descritti
in questo documento.
Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di
intervenire sull’attrezzatura.
Scollegare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari dalla fonte di
alimentazione prima di intervenire sull’attrezzatura.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio nuovi o revisionati e
autorizzati dal produttore.
Leggere e osservare le istruzioni del produttore e le MSDS fornite con i
detergenti per l’attrezzatura.
NOTA: Le MSDS per i detergenti venduti da Nordson possono essere
ordinate al sito www.nordson.com o al rappresentante Nordson.
Accertarsi del corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza
prima di rimettere in funzione l’attrezzatura.
Smaltire i residui dei detergenti e dei materiali di lavorazione in base alle
norme vigenti. Consultare i relativi MSDS o contattare l’autorità
competente per avere informazioni al riguardo.
Mantenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le
etichette usurate o danneggiate.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2006 Nordson Corporation
Sicurezza
1-7
Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura
Queste informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura si riferiscono alle
seguenti attrezzature Nordson:
attrezzature di applicazione di adesivo a freddo e hot melt e relativi
accessori
controller cordoni, timer, sistemi di rilevamento e verifica e tutti gli
altri dispositivi opzionali di controllo
Spegnimento attrezzatura
Per lo svolgimento in sicurezza di tutte le procedure descritte in questo
documento, l’attrezzatura deve innanzitutto essere spenta. Il livello di
spegnimento richiesto varia dal tipo dell’attrezzatura utilizzata e dal
completamento della procedura. Se necessario, le istruzioni per lo
spegnimento sono specificate all’inizio della procedura. I livelli di
spegnimento sono:
Depressurizzazione del sistema
Depressurizzare completamente il sistema prima di interrompere qualsiasi
collegamento o tenuta idraulici. Consultare il manuale specifico dell’unità di
fusione per istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico.
Togliere l’alimentazione di tensione al sistema
Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, pistole e dispositivi opzionali) da
tutte le fonti di alimentazione prima di accedere a qualsiasi cavo ad alta
tensione o punto di collegamento non protetti.
1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati
all’attrezzatura (sistema).
2. Per impedire che l’attrezzatura venga involontariamente alimentata,
bloccare e contrassegnare l’interruttore(i) che fornisce l’alimentazione
elettrica all’attrezzatura ed ai dispositivi opzionali.
NOTA: Le normative in vigore e quelle industriali fissano i requisiti
specifici per l’isolamento delle fonti di energia pericolose. Consultare le
normative appropriate.
2006 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-8
Sicurezza
Disattivazione delle pistole
Tutti i dispositivi meccanici o elettrici che forniscono un segnale di
attivazione alle pistole, alle elettrovalvole delle pistole o alla pompa
dell’unità di fusione devono essere disattivati prima di intervenire sulla
pistola collegata a un sistema di pressurizzazione.
1. Spegnere o scollegare il dispositivo di attivazione della pistola (controller
cordone, timer, PLC, ecc.).
2. Scollegare il cavo del segnale di entrata dall’elettrovalvola(e) della
pistola.
3. Ridurre a zero la pressione dell’aria erogata all’elettrovalvola(e) della
pistola; poi scaricare la pressione residua tra il regolatore e la pistola.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2006 Nordson Corporation
Sicurezza
1-9
Avvertenza generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE
La tabella 1-1 contiene le avvertenze generali di sicurezza relative
all’attrezzatura di applicazione adesivo a freddo e hot melt Nordson.
Consultare la tabella e leggere attentamente tutte le avvertenze relative al
tipo di attrezzatura descritto in questo manuale.
I tipi di attrezzatura indicati nella tabella 1-1 sono i seguenti:
HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, pistole, ecc.)
PC = Process control = Controllo processo
CA = Cold adhesive = Adesivo a freddo (pompe erogatrici, container
pressurizzato e pistole)
Tab. 1-1 Avvertenza generali di sicurezza
Tipo di
attrezzatura
Pericolo o Attenzione
HM
PERICOLO: Vapori pericolosi! Prima di lavorare hot melt in
poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità
di fusione compatibile Nordson, leggere e osservare le MSDS del
materiale. Assicurarsi che la temperatura di lavorazione del materiale
e i punti di infiammabilità non vengano superati e che vengano
rispettati tutti i requisiti per una manipolazione in sicurezza, per la
ventilazione, per il pronto soccorso e per l’equipaggiamento di
protezione personale. La mancata osservanza dei requisiti delle
MSDS può comportare lesioni fisiche inclusa la morte.
HM
PERICOLO: Materiale reattivo! Non pulire mai i componenti in
alluminio o lavare l’attrezzatura Nordson con liquidi a base di
idrocarburi idrogenati. Le unità di fusione e le pistole Nordson
contengono componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli idrocarburi idrogenati. L’uso di composti a base di
idrocarburi idrogenati nelle attrezzature Nordson può causare lesioni
fisiche inclusa la morte.
HM, CA
HM
PERICOLO: Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima
di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata
depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita
incontrollata di materiale hot melt o di adesivo freddo con possibili
lesioni fisiche.
PERICOLO: Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi
contenenti materiale hot melt fuso proteggere il viso e gli occhi,
indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se
solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di
una protezione adeguata può esser causa di lesioni fisiche.
Continua...
2006 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-10 Sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE (segue)
Tabella 1-1 Avvertenze generali di sicurezza (segue)
Tipo di
attrezzatura
Pericolo o Attenzione
HM, PC
PERICOLO: L’attrezzatura si avvia automaticamente! Dispositivi di
azionamento remoto vengono impiegati per comandare automaticamente le pistole hot melt. Prima di intervenire su una pistola in
funzione, disabilitare il dispositivo di azionamento pistola e staccare
l’alimentazione aria all’elettrovalvola(e) della pistola. La mancata
disabilitazione del dispositivo di azionamento della pistola e il
mancato scollegamento della fornitura di aria all’elettrovalvola(e) può
causare lesioni fisiche.
HM, CA, PC
PERICOLO: Rischio di fulminazione! Anche se è spenta o isolata
elettricamente dall’interruttore, l’attrezzatura può comunque essere
collegata a dispositivi ausiliari in tensione. Scollegare e isolare
elettricamente tutti i dispositivi ausiliari dalla fonte di alimentazione
prima di intervenire sull’attrezzatura. Il mancato isolamento delle
attrezzature ausiliare prima di eventuali interventi sull’attrezzatura può
comportare lesioni fisiche inclusa la morte.
HM, CA, PC
PERICOLO: Rischio di esplosione o di incendio! L’attrezzatura per
adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti in cui possono
verificarsi esplosioni e non va usata con adesivi a base di solventi che
possono creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione.
Consultare le MSDS dell’adesivo per determinarne caratteristiche e
limiti di lavorazione. L’uso di adesivi a base di solvente incompatibili o
la lavorazione impropria di adesivi a base di solvente può causare
lesioni fisiche inclusa la morte.
HM, CA, PC
PERICOLO: Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale
non addestrato o inesperto per far funzionare intervenire sull’apparecchiatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l’attrezzatura.
Continua...
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2006 Nordson Corporation
Sicurezza
1-11
Tipo di
attrezzatura
Pericolo o Attenzione
HM
ATTENZIONE: Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici in
metallo calde delle pistole, dei tubi e di alcuni componenti dell’unità di
fusione. Se il contatto è inevitabile, indossare guanti e indumenti
protettivi quando si opera nelle vicinanze di attrezzature riscaldate. Il
contatto senza protezioni con le superfici in metallo calde può causare
lesioni fisiche.
HM
ATTENZIONE: Alcune unità di fusione Nordson sono progettate
specificatamente per lavorare hot melt reattivo in poliuretano (PUR).
Lavorare PUR in attrezzature non specificatamente progettate per
questo scopo può danneggiare le attrezzature stesse e causare una
reazione prematura dell’hot melt. Se si è incerti sull’idoneità
dell’attrezzatura a lavorare il PUR contattare il rappresentante
Nordson per assistenza.
HM, CA
ATTENZIONE: Prima di utilizzare composti detergenti o soluzioni di
lavaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni
del produttore e le MSDS fornita con il prodotto. Alcuni composti
detergenti possono reagire in modo imprevedibile con l’hot melt o
l’adesivo freddo danneggiando l’attrezzatura.
HM
2006 Nordson Corporation
ATTENZIONE: L’attrezzatura hot melt Nordson è testata in fabbrica
con il fluido tipo R che contiene plastificante in adipato di poliestere.
Alcuni materiali hot melt possono reagire con il fluido tipo R e formare
una gomma solida in grado di ostruire l’attrezzatura. Prima di
utilizzare l’attrezzatura, accettarsi che l’hot melt sia compatibile con il
fluido tipo R.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-12 Sicurezza
Altre precauzioni di sicurezza
Non utilizzare fiamme libere per riscaldare i componenti del sistema hot
melt.
Controllare giornalmente se vi sono segni di usura eccessiva, danni o
perdite dai tubi al alta pressione.
Non puntare mai una pistola erogatrice verso sé stessi o altri.
Appendere le pistole erogatrici ai relativi sostegni.
Pronto soccorso
Se hot melt fuso viene a contatto con la pelle:
1. NON tentare di rimuovere l’hot melt fuso dalla pelle.
2. Immergere immediatamente l’area interessata in acqua fredda e pulita
finché l’hot melt si raffredda.
3. NON tentare di rimuovere l’hot melt solidificato dalla pelle.
4. In caso di ustioni gravi, effettuare un trattamento antishock.
5. Ricorrere immediatamente a cure mediche. Consegnare la MSDS
dell’hot melt al personale medico che fornisce le cure.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2006 Nordson Corporation
Introduzione
2-1
Sezione 2
Introduzione
Impiego conforme alla destinazione
Gli impianti di fusione con fusto della serie DuraDrum − qui di seguito
chiamati anche impianto − vanno impiegati solo per fondere ed alimentare
materiali adatti. In caso di dubbio sul materiale chiedere a Nordson.
ATTENZIONE: Impiegare solo fusti adatti e non danneggiati (vedi Dati
tecnici).
ATTENZIONE: Il materiale PUR si può lavorare solo nei modelli con cappa
aspirante (accessorio)!
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione.
Nordson non è responsabile per danni a persone e cose derivanti da un tale
impiego.
L’impiego conforme alla destinazione comprende anche l’osservanza delle
istruzioni di sicurezza Nordson. Nordson raccomanda di raccogliere
informazioni precise sui materiali che si intendono impiegare.
Impiego non conforme alla destinazione −Esempi−
L’impianto non va impiegato nelle seguenti condizioni:
Se non è in condizioni perfette
Con la porta del vano elettrico aperta
In un ambiente in cui possono verificarsi esplosioni
Se s’impiegano materiali d’esercizio o ausiliari non adatti
Con valvole di sicurezza e valvole limitatrici di pressione non piombate
Se non vengono rispettati i valori indicati alla sezione Dati tecnici.
L’impianto non deve lavorare i seguenti materiali:
Materiali esplosivi o infiammabili
Materiali erosivi e corrosivi
Alimenti.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
2-2
Introduzione
Campo di applicazione
L’impianto è concepito per l’uso nel campo industriale.
Se l’impianto viene impiegato in campo industriale oppure in aziende di
piccole dimensioni va tenuto presente che può disturbare altri apparecchi,
p. es. apparecchi radio.
Pericoli residui
Dal punto di vista costruttivo sono state prese tutte le precauzioni atte a
proteggere il personale da possibili rischi. Tuttavia alcuni pericoli residui non
si possono eliminare. Il personale deve perciò osservare i seguenti punti:
Pericolo di ustioni per contatto con il materiale caldo
Pericolo di ustioni per contatto con componenti caldi dell’impianto
Pericolo di ustioni durante operazioni di manutenzione e di riparazione
che richiedono il riscaldamento dell’impianto
Pericolo di ustioni nell’avvitare e nello svitare i tubi riscaldati
I vapori del materiale possono essere nocivi alla salute. Evitare di
respirarli
Pericolo che parti del corpo restino incastrate tra piastra riscaldante e
fusto o rivestimento del fusto / arco di arresto.
La valvola di sicurezza può essere messa fuori uso da materiale indurito
o carbonizzato.
Terminologia
La valvola di sicurezza viene detta nella letteratura della Nordson anche
bipasso e valvola a bipasso.
Su questo manuale
Queste istruzioni per l’uso sono valide solo in combinazione con tutta la
restante documentazione del manuale di esercizio (cartella blu)
Per i modelli speciali di impianto queste istruzioni per l’uso sono
eventualmente integrate da specifiche e/o supplementi per il cliente
oppure da una descrizione del sistema a monte
I numeri di posizione sulle illustrazioni non corrispondono ai numeri di
posizione sui disegni tecnici e sulle liste dei pezzi di ricambio. Per
maggiori dettagli consultare la documentazione separata Parts List
(Ricambi ).
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Introduzione
2-3
Targhetta di identificazione
DuraDrum 1
2
3
Nordson Engineering GmbH
Lilienthalstr. 6
D 21337 Lüneburg − Germany
4
Serial No:
5
Year
www.nordson.com
Fig. 2-1
1
Nome dell’impianto
2
Numero d’ordine
3
−
4
Collegamento elettrico, tensione d’esercizio, frequenza della tensione di rete,
protezione dell’impianto
5
Numero di serie
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
2-4
Introduzione
Descrizione
12
11
10
1
Fig. 2-2
2
4
5
6
7
8
9
Lato operativo
1 Vano elettrico
2 Immissione d’aria nel fusto (tubo
rigido e tubo flessibile)
3 Regolatore della pressione
Cilindro pneumatico
P/N 7119508H
3
4
5
6
7
8
Rivestimento del fusto
Valvola di sicurezza
Pompa / piastra di adattamento
Sfiato dell’aria dal fusto
Immissione d’aria nel fusto
(barra)
9 Raccordo del tubo
DK200
10 Cilindro pneumatico
11 Motore
12 Supporto tubo
2007 Nordson Corporation
Introduzione
7
6
Fig. 2-3
5
4
3
2
2-5
1
Lato posteriore
1 Collegamento a vite del cavo
Collegamento a rete
2 Attacco aria compressa
2007 Nordson Corporation
3 Prese del tubo addizionale
4 Regolatore della pressione
Immettere aria nel fusto
DK200
5 Prese del tubo (XS10, XS11)
6 Prese Pistola (XS18, XS19)
7 Arco di arresto
P/N 7119508H
2-6
Introduzione
Vano elettrico
2
2
3
7
6
4
5
Fig. 2-4
1
2
3
4
−
Pulsante Azionamento a due mani
Selettore Alzare / abbassare piastra
Interruttore principale
5 Filtro aria / Ventilatore con
filtro
6 Serratura porta
7 Quadro comandi
Pulsante Azionamento a due mani e selettore Alzare /
abbassare piastra
Servono a alzare ed abbassare la piastra riscaldante.
PERICOLO: L’azionamento a due mani va effettuato da una sola persona
con entrambe le mani!
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Introduzione
2-7
Interruttore principale
Si usa per accendere e spegnere l’impianto.
Posizione 0/OFF = impianto spento.
Posizione I/ON = impianto acceso.
Si può dotare l’interruttore principale di lucchetti, per impedire l’accensione
da parte di persone non autorizzate.
Ventilatore con filtro
Il ventilatore riduce la temperatura interna del vano elettrico. Il filtro va
sottoposto a manutenzione ad intervalli regolari. Vedi Manutenzione.
Serratura porta
Il vano elettrico si può aprire per eseguire operazioni di installazione,
manutenzione e riparazione. La chiave in dotazione va conservata in modo
che sia accessibile solo a personale qualificato ed autorizzato. L’impianto
non va fatto funzionare con il vano elettrico aperto.
Quadro comandi
1
2
3
4
10
9
5
8
Fig. 2-5
7
6
Quadro comandi
1 LED Visualizzazione errore
2 LED Pronto
3 Tasti componenti / LEDs
2007 Nordson Corporation
4 Tastiera
5 Interfaccia seriale
6 Display destro e tasti di
scorrimento
7 LED Fusto vuoto
DK200
8 Display sinistro e tasto di
scorrimento
9 Tasti funzione
10 LED Manutenzione
P/N 7119508H
2-8
Introduzione
Piastra riscaldante
La piastra riscaldante è composta da una piastra di riscaldamento, da una
piastra di fusione e da anelli di guarnizione.
NOTA: Nei modelli con fusto di cartone la piastra riscaldante ha solo
l’anello di guarnizione inferiore.
1
2
3
Fig. 2-6
1 Piastra di riscaldamento
2 Anelli di guarnizione
3 Piastra di fusione
Piastre di fusione
A seconda della destinazione dell’impianto di fusione con fusto s’impiega
una delle seguenti piastre di fusione. Tutte le piastre di fusione hanno
rivestimento antiaderente.
Piastra di fusione liscia
Piastra di fusione a lamelle sottili
Piastra di fusione assiale
Fig. 2-7
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Introduzione
2-9
Cappa aspirante (accessorio)
Se l’impianto lavora materiali hot melt poliuretanici (PUR), il materiale
emette vapori che vanno aspirati possibilmente direttamente dal fusto. In tali
casi sull’impianto di fusione con fusto viene montata una cappa aspirante.
La cappa aspirante va collegata ad un dispositivo di aspirazione messo a
disposizione dal cliente (vedi anche Installazione, Aspirare i vapori del
materiale e Dati tecnici ).
Semaforo di segnalazione (accessorio)
Il semaforo di segnalazione indica gli stati di esercizio dell’impianto.
Bianco
Acceso
Verde
Pronto
Giallo
Fusto vuoto
Rosso
Guasto generale
Vedi anche Diagnostica e Installazione.
Rivestimento più alto per fusti di cartone (accessorio)
ATTENZIONE: Con questa versione non usare fusti in metallo! Il
rivestimento del fusto è predisposto solo per fusti in cartone!
NOTA: Nei modelli con fusto di cartone la piastra riscaldante ha solo
l’anello di guarnizione inferiore.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
2-10 Introduzione
Funzionamento
Alzare ed abbassare la piastra riscaldante
I cilindri pneumatici alzano ed abbassano la piastra riscaldante. Per ragioni
di sicurezza l’abbassamento della piastra riscaldante si deve eseguire con
un azionamento continuo a due mani, finché la piastra si trova nel fusto.
La pressione dell’aria nei cilindri pneumatici viene tenuta a 7,5 bar
(0,75 MPa / 108,75 psi) da una valvola di limitazione della pressione.
Sfiatare il fusto
1
Per far uscire l’aria dal fusto quando viene abbassata la piastra riscaldante,
si deve aprire la valvola di sfiato del fusto con una leva (1). Vedi anche
sezione Funzionamento, Abbassare la piastra riscaldante.
Immettere aria nel fusto
Per evitare che, con il sollevamento della piastra riscaldante, nel fusto si
formi un vuoto, si deve immettere aria nel fusto. Vedi sezione
Funzionamento, Alzare la piastra riscaldante.
La pressione dell’aria nel fusto viene limitata a 1,0 bar tramite una valvola di
limitazione della pressione.
Aria
Piastra riscaldante
Piastra riscaldante
Aria compressa
Fusto
Fusto
Sfiatare
Immettere aria
Fig. 2-8
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Introduzione
2-11
Fusione e flusso del materiale hot melt
Il materiale viene fuso solo immediatamente sotto la piastra di fusione (4). Il
materiale fuso viene alimentato da una pompa ad ingranaggi (1) fino al
raccordo del tubo (3). Da lì scorre per un tubo riscaldato fino ad una testa di
applicazione o ad una pistola, eventualmente ad un’unità di fusione, e li
riempie.
Una valvola di sicurezza (2) limita la pressione del materiale generata dalla
pompa e la mantiene costante.
1
2
3
4
Fig. 2-9
2007 Nordson Corporation
Illustrazione di massima
DK200
P/N 7119508H
2-12 Introduzione
Riscaldamento e regolazione della temperatura
La piastra riscaldante viene riscaldata da resistenze incorporate.
Le temperature vengono misurate da sensori e regolate elettronicamente.
Bloccaggio per temperatura bassa
Il bloccaggio per temperatura bassa impedisce l’avviamento dell’impianto
quando il materiale è ancora troppo freddo, cioè fino al momento in cui la
temperatura del materiale supera il valore nominale di temperatura meno il
valore di temperatura bassa. Durante la prima fase di riscaldamento il
dispositivo di bloccaggio viene sbloccato quando la temperatura raggiunge
un valore attuale pari a 3°C al di sotto del valore nominale.
Il bloccaggio per temperatura bassa blocca il motore, eventualmente anche
le elettrovalvole e altri dispositivi collegati al sistema di applicazione. Dallo
schema elettrico si può desumere quali componenti vengano bloccati.
Segnalazione di temperatura bassa
Se durante il funzionamento il valore attuale della temperatura scende sul
valore nominale meno il valore di temperatura bassa, scatta l’uscita relè
guasto generale e sul quadro comandi si accende il LED di visualizzazione
errore (vedi fig. 2-5). Tuttavia l’impianto resta in funzione.
Segnalazione di sovratemperatura / spegnimento per
sovratemperatura
I dispositivi di spegnimento per sovratemperatura sono interindipendenti e
proteggono l’impianto ed il materiale dal surriscaldamento. Con lo
spegnimento per sovratemperatura vengono spenti il riscaldamento ed il
motore.
Segnalazione di sovratemperatura tramite regolatore della temperatura:
Quando viene raggiunto il valore nominale di temperatura più il valore di
sovratemperatura, scatta l’uscita relè guasto generale e sul quadro
comandi si accende il LED di visualizzazione errore. Tuttavia l’impianto
resta in funzione o pronto ad entrare in funzione.
Spegnimento per sovratemperatura tramite regolatore della
temperatura: Il regolatore della temperatura spegne il riscaldamento
quando la temperatura supera di 30 °C il valore nominale massimo di
temperatura.
Spegnimento per sovratemperatura tramite termostato/i: Serve come
spegnimento di emergenza nel caso in cui lo spegnimento per
sovratemperatura del regolatore temperatura non funzioni
correttamente. Per il valore di spegnimento vedi sezione Dati tecnici.
PERICOLO: Se lo spegnimento per sovratemperatura reagisce, c’è un
errore d’impostazione o un difetto nell’impianto. Spegnere l’impianto e far
eliminare la causa dello spegnimento da personale qualificato.
Abbassamento della temperatura
Serve a proteggere il materiale ed a risparmiare energia durante le
interruzione d’esercizio e le pause di lavoro. Valore e tempo di
abbassamento sono regolabili.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Introduzione
2-13
Modi di funzionamento
Gli impianti di fusione con fusto DuraDrum funzionano nelle seguenti
modalità:
Modo normale
Quando l’impianto viene acceso si trova dapprima nel modo di esercizio
normale. Nel modo normale l’impianto controlla la temperatura attuale della
piastra di fusione, dei tubi e delle teste di applicazione, per accertare che si
trovi all’interno degli intervalli stabiliti.
Abbassamento della temperatura
Le temperature della piastra di fusione, dei tubi e delle teste di applicazione
vengono abbassate di un numero preimpostato di gradi rispetto alla loro
temperatura di esercizio (qui di seguito chiamata temperatura nominale).
Setup
Il modo Setup (configurazione) serve a configurare le opzioni e le funzioni di
comando dell’impianto e a verificare i dati operativi salvati. L’impianto è
protetto tramite password da modifiche non autorizzate della
configurazione.
Errore
L’impianto lancia un allarme all’operatore quando si verifica un errore, p.es.
un errore di sensore (RTD) o una temperatura al di fuori dell’intervallo
ammesso.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
2-14 Introduzione
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-1
Sezione 3
Installazione
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
Disimballare
Disimballare con cautela e controllare se ci sono danni conseguenti al
trasporto. Conservare il pallet ed i materiali di fissaggio e imballaggio per un
eventuale riutilizzo o provvedere a smaltirli ai sensi della normativa vigente.
Sollevare (l’impianto disimballato)
Per il peso vedi Dati tecnici. Sollevare solo con un veicolo adatto per
trasporti interni (carrello elevatore a ruote o carrello elevatore a forca) o con
una gru.
Sollevare con una gru
Nella base dell’impianto ci sono quattro tiranti ad occhio.
ATTENZIONE: Usare le corde in modo tale da non danneggiare l’impianto.
Trasporto
Per il peso vedi Dati tecnici. Impiegare solo mezzi di trasporto idonei.
Se possibile utilizzare il pallet con il quale è stato consegnato l’impianto
e fissare l’impianto al pallet.
Proteggere da danni, umidità e polvere con imballaggio adatto.
Evitare urti e scosse.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-2
Installazione
Immagazzinare
Non conservare l’impianto all’aperto! Proteggere l’impianto da umidità,
polvere e forti sbalzi di temperatura (formazione di condensa).
Installazione
Installare solo in un ambiente che corrisponda al tipo di protezione
indicato (vedi Dati tecnici). Non installare in un ambiente nel quale
potrebbero verificarsi esplosioni!
Proteggere da vibrazioni. Eliminare i dispositivi di sicurezza usati per il
trasporto (se presenti).
Lasciare abbastanza spazio libero, soprattutto sopra l’impianto. Per le
dimensioni vedi Dati tecnici.
Fig. 3-1
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-3
Aspirare i vapori del materiale
Assicurarsi che i vapori emanati dal materiale non superino i limiti prescritti.
Osservare in ogni caso quanto indicato nel foglio sulla sicurezza del
materiale utilizzato.
Se necessario aspirare i vapori emanati dal materiale e/o provvedere ad
un’adeguata ventilazione dell’ambiente dov’è installato l’impianto. Negli
impianti con cappa aspirante i vapori del materiale vengono aspirati
direttamente nel fusto.
NOTA: La cappa aspirante va collegata ad un dispositivo di aspirazione del
cliente. Vedi Dati tecnici.
del cliente
Impianto senza cappa aspirante
Fig. 3-2
2007 Nordson Corporation
Impianto con cappa aspirante integrata
Illustrazione di massima
DK200
P/N 7119508H
3-4
Installazione
Collegamenti elettrici
PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La non osservanza può provocare
lesioni personali, morte o danni all’attrezzatura.
Se si usano interruttori di sicurezza per correnti di guasto
In alcune regioni / in certi settori industriali la normativa locale prescrive
l’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto.
In tal caso osservare quanto segue:
L’interruttore di sicurezza per correnti di guasto va installato solo tra rete
di alimentazione e impianto.
Si possono usare solo interruttori di sicurezza per corrente di guasto
sensibili alla tensione ad impulso o alla tensione universale (> 30 mA).
Posare i cavi
PERICOLO: Nelle aree calde dell’impianto utilizzare solo cavi resistenti al
calore. Assicurarsi che i cavi non tocchino componenti dell’impianto rotanti
e/o caldi. Non schiacciare i cavi e controllare regolarmente che non siano
danneggiati. Sostituire immediatamente i cavi danneggiati!
Circuiti esterni di segnale e controllo
PERICOLO: Collegare i circuiti esterni di segnale e controllo con cavi adatti
conformi a NEC classe I. Per evitare cortocircuiti posare i cavi in modo tale
che non tocchino circuiti stampati sulle schede a circuiti stampati.
Tensione di rete
PERICOLO: Mettere in funzione solo alla tensione di rete indicata sulla
targhetta di identificazione.
NOTA: Per la tensione di rete è consentita una tolleranza del +5% / -10%
rispetto ai valori nominali.
NOTA: La sezione del cavo di collegamento a rete deve corrispondere
all’assorbimento di potenza Pmax (vedi Targhetta di identificazione ).
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-5
Collegamento a rete
NOTA: L’unità di fusione deve essere installata fissa (con collegamento
fisso alla tensione di rete).
Tensione di rete
Attacchi
L1
L2
L3
N
PE
400 VAC trifase con cavo neutro
(collegamento a stella −WYE)
400 VAC trifase senza cavo neutro
(collegamento a triangolo − Delta)
480 VAC trifase senza cavo neutro
(collegamento a triangolo − Delta)
Connettori di rete nel
vano elettrico
Per l’assegnazione dei collegamenti vedi anche schema elettrico
Prese del tubo
Le prese del tubo (XS10 e XS11) si trovano sul terminalbox (1).
1
Per i valori elettrici del collegamento vedi Dati tecnici.
Esercizio con pistole
Le prese per pistole (XS18 e XS19) si trovano sul terminalbox (1).
Prese del tubo addizionali
A seconda del modello ci sono due o quattro prese addizionali (1). Con ogni
presa si possono regolare due aree riscaldate (si usano solitamente per
tubo e testa di applicazione).
1
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-6
Installazione
Installare il tubo riscaldato
PERICOLO: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi.
Usare la seconda chiave fissa
Quando si avvita e svita il tubo riscaldato usare una seconda chiave fissa.
In tal modo si evita che giri anche il raccordo del tubo.
Avvitare
1 2
3
Se nel raccordo del tubo c’è del materiale freddo, i componenti (2, 3) vanno
riscaldati finché il materiale si ammorbidisce (ca. 70 °C/158 °F, a seconda
del materiale).
1. Dapprima collegare il tubo (3) solo elettricamente. Se vengono collegati
più tubi: A ciascun raccordo per tubo è assegnata una presa del tubo.
Fare attenzione a non confonderli!
2. Riscaldare l’impianto ed il tubo fino a ca. 80 C.
3. Avvitare il tubo riscaldato.
NOTA: I raccordi dei tubi che non vengono utilizzati devono essere chiusi
con le apposite calotte Nordson.
Svitare
PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di svitare i tubi
riscaldati, depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può
provocare gravi ustioni.
Depressurizzare
1. Spegnere il motore.
2. Mettere un recipiente di raccolta sotto l’ugello/gli ugelli della testa di
applicazione/pistola.
3. Azionare elettricamente o manualmente l’elettrovalvola/le elettrovalvole;
per le pistole azionare il grilletto. Ripetere questa operazione fino a
quando non esce più materiale.
4. Smaltire il materiale ai sensi della normativa vigente.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-7
Collegare ed impostare l’aria compressa
Collegare aria compressa asciutta, pulita e non oleosa all’attacco per l’aria
compressa posto sul retro dell’impianto (2).
Pressione minima dell’aria: 2,5 bar / 0,25 MPa / 36,25 psi).
La valvola di limitazione della pressione (1) posta dietro l’attacco per l’aria
compressa limita la pressione dell’aria a 7,5 bar (0,75 MPa / 108,75 psi).
1
2
Pressione di lavoro dei cilindri pneumatici
Sulla valvola di regolazione della pressione con bicchierino della condensa
(3) impostare la pressione di lavoro dei cilindri pneumatici su ca. 5 bar
(0,5 MPa / 72,5 psi).
Si può modificare l’impostazione a seconda del materiale lavorato
(max. 7,5 bar (0,75 MPa / 108,75 psi).
3
4
2007 Nordson Corporation
6
Regolatore della pressione verso l’alto
Con il regolatore della pressione (4, dietro la copertura (6)) regolare l’aria
compressa per il sollevamento della piastra riscaldante su circa 1,5 bar
(0,15 MPa / 21 psi). Una valvola di limitazione della pressione limita la
pressione a 2,0 bar (0,2 MPa / 29 psi).
DK200
P/N 7119508H
3-8
Installazione
Aria compressa per immissione d’aria nel fusto
5
6
Con il regolatore della pressione (5, dietro la copertura (6)) impostare l’aria
compressa per l’immissione di aria nel fusto. Una valvola di limitazione della
pressione limita la pressione a 1 bar (0,1 MPa / 14,5 psi).
Adeguare l’impianto al fusto usato
Limitare l’abbassamento della piastra riscaldante
L’interruttore di prossimità fusto vuoto (-197B5) limita l’abbassamento della
piastra riscaldante:
Il fusto non viene svuotato completamente:
Spingere l’interruttore di prossimità verso il basso.
Non appare il messaggio fusto vuoto:
Spingere l’interruttore di prossimità verso l’alto.
-197B5
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
3-9
Installazione
Velocità nominale e portata
PERICOLO: Prima di aprire il vano elettrico scollegare l’impianto dalla
tensione di rete.
La velocità si imposta con la morsettiera (1 e 2) che si trova nel vano
elettrico.
2
1
Fig. 3-3
1. Morsetto 1
2. Morsetto 3
La portata risultante dipende dalla pompa impiegata.
NOTA: Per identificare la pompa impiegata vedi documentazione separata
Parts List (Ricambi).
Pumpa / portata in kg/h
Morsetto
1
Morsetto
3
Velocità
SN0371
(PR12m2)
SN0773
(PR25m2)
PU15/85
PU 25/85
PU35/85
PU50/85
dentro
fuori
50 min−1
11
23
48
81
108
159
min−1
fuori
dentro
65
14,5
30
62
105
140
206
dentro
dentro
129 min−1
29
60
124
210
280
412
fuori
fuori
0 min−1
0
0
0
0
0
0
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-10 Installazione
Durata esercizio di riserva con Fusto vuoto
Se si usa l’accessorio Relè a tempo, si può impostare una Durata esercizio
di riserva. Durante la durata esercizio di riserva l’alimentazione continua
nonostante il messaggio Fusto vuoto.
NOTA: Per la funzione Durata esercizio di riserva si deve installare
l’accessorio Relè a tempo. Vedi Accessorio, Relè a tempo Durata esercizio
di riserva.
Impostare la durata esercizio di riserva
PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La non osservanza può provocare
lesioni personali, morte o danni all’attrezzatura.
1. Localizzare il relè a tempo -197K4 nel vano elettrico.
2. Accertarsi che i selettori Time range e Mode del relè a tempo siano
impostati come indicato sullo schema elettrico.
3. Impostare il tempo in base alle esigenze del caso.
ATTENZIONE: Non far funzionare le pompe Nordson senza materiale.
Quindi impostare la durata esercizio di riserva la più bassa possibile. Se
necessario spingere un po’ verso l’alto l’interruttore di prossimità Fusto
vuoto (-197B5), di modo che il messaggio Fusto vuoto compaia già quando
nel fusto c’è ancora una riserva di materiale.
-197B5
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-11
Pagina vuota relativa alla produzione.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-12 Installazione
Installare gli ingressi dell’impianto
Gli impianti di fusione con fusto DuraDrum sono provvisti di quattro ingressi
standard.
Fig. 3-4
XL2
Il cliente deve cablare gli ingressi fino all’impianto e poi li deve configurare
per una delle seguenti opzioni di controllo:
Mettere l’impianto nel modo di abbassamento temperatura
Accendere o spegnere i riscaldamenti
Attivare o disattivare un determinato tubo o una determinata testa di
applicazione
Accendere o spegnere il motore
Gli ingressi si possono attivare con il segnale 24VCC- (attacco 20) tramite
contatti di relè esterni.
PERICOLO: L’operatore può aggirare gli ingressi con i tasti funzione del
quadro comandi. Accertarsi che i comandi dei dispositivi esterni che
passano un segnale d’ingresso all’impianto siano programmati in modo tale
da escludere l’insorgere di condizioni insicure, nel momento in cui
l’operatore aggira un ingresso esterno all’impianto.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-13
Configurare un ingresso
Configurare l’opzione di controllo parametro per tutti gli ingressi collegati
all’impianto. La tabella 3-1 elenca le opzioni di controllo disponibili. Per
informazioni sulla selezione dei parametri operativi e sulla modifica delle
opzioni di controllo vedi Configurare l’impianto di fusione con fusto.
Ingresso
Tab. 3-1 Dati degli ingressi
Parametri
Opzioni di controllo
operativi
Attacchi
XL2
Nota
Ingressi standard
NOTA: I collegamenti 9, 11, 13, 14, 18, 19 (0VCC) vengono cavallottati in fabbrica. Vedi anche schema elettrico
0 - Ingresso disattivato
1 - Abbassamento temperatura acceso/spento
2 - Riscaldamenti accesi/spenti
3 - Attivare/disattivare motore 1
A
4 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 1
5 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 2
6 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 3
1
8e9
30
7 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 4
8 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 5
9 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 6
B
10 – Abbassamento di temperatura automatico
(impostazione di fabbrica)
11 - Attivare/disattivare motore 2
13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1
14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2
0 - Ingresso disattivato
1 - Abbassamento temperatura acceso/spento
(standard)
2 - Riscaldamenti accesi/spenti
3 - Attivare/disattivare motore 1
A
4 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 1
2
10 e 11
31
5 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 2
6 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 3
7 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 4
8 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 5
9 - Attivare/disattivare tubo/testa di applicazione 6
11 - Attivare/disattivare motore 2
13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1
14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2
3
12 e 13
32
Come parametro 31 (impostazione di fabbrica=2)
4
7 e 14
33
Come parametro 31 (impostazione di fabbrica=4)
NOTA
A:
Se è selezionata l’opzione di controllo 3, il motore non si avvia se non c’è tensione sui contatti
d’ingresso, anche se viene premuto il tasto pompa.
B:
Quando si seleziona l’opzione di controllo 10 per l’ingresso, nel parametro 24 deve essere impostato un
tempo.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-14 Installazione
Installare le uscite dell’impianto
L’impianto dispone di tre uscite sul blocco morsetti XL2. Le uscite 1 e 3
sono configurabili dall’utente, l’uscita 2 non si può modificare. Le uscite
servono allo scambio di dati con gli impianti produttivi del cliente e con
l’hardware di controllo, p.es. con un controllore logico programmabile.
Fig. 3-5
XL2
Ogni uscita viene cablata dal cliente e poi configurata nel firmware
dell’impianto per una delle seguenti opzioni di controllo:
Impianto pronto
Si è verificato un errore
Livello materiale basso
LED manutenzione acceso
È stato rilevato un errore potenziale
Il cliente può ponticellare i morsetti 33, 36 e 39 nonché 34 e 37 con due
ponticelli del Ship-With-Kit.
Per l’assegnazione dei collegamenti vedi anche lo schema elettrico.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
3-15
Installazione
Configurare un’uscita
Configurare l’opzione di controllo parametro per ogni uscita collegata
all’impianto. La tabella 3-2 elenca le opzioni di controllo disponibili. Per
informazioni sulla selezione dei parametri operativi e sulla modifica delle
opzioni di controllo vedi Configurare l’impianto di fusione con fusto.
ATTENZIONE: Se è installato un semaforo di segnalazione (accessorio), le
uscite 1 - 3 devono avere le impostazioni di fabbrica.
Tab. 3-2 Dati delle uscite
Attacchi
XL2
Uscita
Parametri di
esercizio
Opzioni di controllo
Nota
Uscite standard
NOTA: I collegamenti 1, 3, 5, 15, 20 (24VCC) vengono cavallottati in fabbrica. Vedi anche schema elettrico
0 - Uscita disattivata
1 - Pronto (impostazione alla fabbrica)
2 - Pronto e Motore acceso
1
Vedi schema
elettrico,
pagine 132a,
132b e 132c
40
3 - Errore
4 - Fusto vuoto
5 - LED servizio acceso
6 - Allarme
2
3
NOTA
A:
−
B:
−
41
Come parametro 40 (impostazione alla fabbrica = 3,
non va modificata)
42
Come parametro 40 (impostazione di fabbrica=4)
C
C: L’opzione di controllo 6 fornisce un segnale d’uscita quando viene scoperto un errore. Se si usano
assieme le opzioni di controllo 3 e 6, quando il LED errore si accende, sono presenti sia un segnale di
errore sia un segnale di allarme.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-16 Installazione
Configurare la comunicazione
1
Connettendo un computer all’impianto mediante l’interfaccia seriale (1)
si possono visualizzare e modificare tutte le impostazioni, trasmettere
impostazioni tra diversi impianti e aggiornare la firmware operativa
dell’impianto con una versione superiore o inferiore (upgrade/downgrade).
Configurare l’impianto di fusione con fusto
L’impianto si può configurare in modo diverso rispetto alle impostazioni di
fabbrica, per adeguarlo alle esigenze del processo produttivo. La
configurazione consiste nell’attivare o modificare parametri operativi, già
impostati in fabbrica, che determinano l’impiego e il funzionamento
dell’impianto. Inoltre durante la configurazione si imposta la temperatura di
esercizio (valore nominale) della piastra riscaldante, della piastra di fusione,
di ciascun tubo e di ciascuna testa di applicazione.
Alla consegna l’impianto presenta i parametri operativi più comuni, impostati
in fabbrica. Le impostazioni di fabbrica si possono modificare in qualsiasi
momento per adattarle al processo produttivo.
Configurazione rapida
La tabella 3 -3 illustra i parametri operativi più comuni e le relative
impostazioni di fabbrica. Verificare con la tabella se le impostazioni di
fabbrica dei parametri supportano il proprio processo produttivo. Se le
impostazioni di fabbrica sono adatte al proprio processo produttivo non è
necessario configurare l’impianto. Per concludere l’installazione vedi
Temperatura nominale della piastra riscaldante, dei tubi e delle teste di
applicazione in questa sezione.
Se si devono modificare le impostazioni di fabbrica o se si desiderano
informazioni su altri parametri operativi, continuare con Parametri operativi.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-17
Tab. 3-3 Parametri operativi comuni
Definizione
parametro
Finalità
Durata ritardo dopo
pronto
Un controllo temporale che ritarda l’attivazione del
LED pronto per un periodo di tempo predefinito, dopo
che piastra di fusione, tubi e teste di applicazione
hanno raggiunto la loro temperatura nominale. Il
tempo ritardo pronto viene attivato solo quando
all’accensione dell’impianto la temperatura della
piastra di fusione è inferiore alla temperatura nominale
impostata di 27 °C (50 °F) o più.
0 minuti
5
Intervallo di
manutenzione
Un controllo temporale che fa accendere il LED
manutenzione quando il valore impostato coincide con
il numero di ore d’esercizio in cui i riscaldatori sono
rimasti accesi. Il LED manutenzione segnala la
necessità di un intervento di manutenzione.
500 ore
7
Ritardo spegnimento
motore
Se si usa la presa interruttore questo parametro
determina il tempo di accensione del motore dopo che
l’apparecchio controllato è stato spento.
0 secondi
8
Azionamento
automatico della
pompa
Accende automaticamente la pompa non appena il
sistema è pronto. Condizione: La pompa è stata
attivata premendo il tasto pompa.
Attivato
11
Creazione password
Stabilisce una password da digitare prima di poter
modificare parametri operativi o valori nominali di
temperatura.
5000
20
Unità di temperatura
Stabilisce le unità per la visualizzazione della
temperatura in gradi Celsius (C) o Fahrenheit (F).
C
21
Delta
sovratemperatura
Stabilisce di quanti gradi un componente riscaldato
può superare la sua temperatura nominale prima che
si verifichi un errore di sovratemperatura.
15 °C (25 °F)
22
Delta
sottotemperatura
Stabilisce di quanti gradi un componente riscaldato
può scendere sotto la sua temperatura nominale
prima che si verifichi un errore di sottotemperatura.
25 °C (50 °F)
23
Delta abbassamento
temperatura
Stabilisce il numero di gradi di abbassamento della
temperatura di tutti i componenti riscaldati quando
l’impianto viene messo nel modo di abbassamento
temperatura.
50 °C (100 °F)
26
Tempo di abbassamento temperatura
manuale
Stabilisce la durata della permanenza dell’impianto nel
modo di abbassamento temperatura dopo che è stato
premuto il tasto di abbassamento.
Disattivato
Orologio settimanale
Un gruppo di parametri che controllano l’orologio
dell’impianto. L’orologio serve all’accensione e
spegnimento automatici dei riscaldatori e a mettere
l’impianto nel modo di abbassamento temperatura.
Disattivato
Parametro
4
50 − 77
2007 Nordson Corporation
DK200
Impostazione
alla fabbrica
P/N 7119508H
3-18 Installazione
Parametri operativi
L’impianto usa parametri operativi per salvare valori modificabili e non
modificabili. Tra i valori non modificabili ci sono quelli che forniscono
informazioni sul funzionamento passato dell’impianto. I valori modificabili
sono valori nominali numerici o impostazione di un’opzione di controllo. Le
opzioni di controllo impostate determinano le informazioni visualizzate o il
funzionamento dell’impianto.
I parametri operativi sono archiviati nella firmware dell’impianto sotto forma
di lista numerata. La lista è suddivisa nei gruppi descritti nella tabella 3-4.
Tab. 3-4 Gruppi di parametri
Gruppo
Standard
Parametro
0 − 11
Descrizione
Parametri usati spesso
Regolazione
temperatura
20 − 29
Controlla la funzione riscaldamento
Configurare ingressi
30 − 38
Configura gli ingressi standard e opzionali
Configurare uscite
40 − 46
Configura le uscite standard e opzionali
Orologio settimanale
50 − 77
Configurare funzione orologio
78
Configurare interruttore di comando motore esterno
79
Impostare la logica errore su apertura in caso di
errore
Varie
Selezione PID
80 − 91
Modifica le impostazioni PID predefinite
Oltre alla possibilità di leggere e modificare i valori parametrici, è anche
possibile salvare o ripristinare i valori attuali di tutti i parametri operativi e
rivedere le ultime dieci modifiche fatte sui parametri modificabili.
Selezione dei parametri operativi
La tabella 3-5 elenca tutti i parametri operativi. Consultare la lista per
determinare quale parametro operativo potrà supportare il processo
produttivo nel modo migliore. Per informazioni dettagliate sui singoli
parametri vedi appendice B, Parametri operativi. L’appendice B contiene la
descrizione completa di ciascun parametro, compresi i suoi effetti
sull’impianto, sull’impostazione di fabbrica e sul formato.
NOTA: Nella tabella 3-5 e nell’appendice B non sono contenuti i parametri
per configurare l’attrezzatura opzionale o altri parametri salvati nella
firmware.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-19
Leggere o modificare parametri operativi
L’accesso ai parametri per leggere o modificare i valori attuali è sempre
uguale, che il parametro sia modificabile o meno.
Leggere o modificare parametri
1. Accendere l’impianto.
L’impianto esegue un check di avviamento.
2. Premere il tasto Setup.
Sul display di sinistra lampeggia il parametro 1.
3. Digitare il numero di parametro desiderato con la tastiera. Per la lista
completa dei parametri vedi tabella 3-5.
Tasto Setup
(configurare)
NOTA: Se si fa un errore nel digitare il numero di parametro, premere il
tasto Annulla/Reset per tornare al parametro 1; poi digitale il numero
corretto.
Il display destro indica il valore attuale del parametro dopo l’introduzione
del numero di parametro ad una o due cifre.
4. Eseguire una delle seguenti operazioni:
Tasto Annulla/Reset
Se il valore non è modificabile, vedi Monitorare l’impianto alla
sezione 4, Funzionamento.
Se il valore è modificabile proseguire col punto 5.
5. Premere il tasto Enter.
Il display destro lampeggia.
Tasto d’immissione (Enter)
6. Per digitare sul display destro il valore nominale numerico desiderato o
l’opzione di controllo usare la tastiera. Per informazioni sulla scelta del
valore numerico o dell’opzione di controllo di ciascun parametro vedi
appendice B, Parametri operativi.
NOTA: Se digitando con la tastiera non compare niente sul display
destro, l’impianto è protetto da password. Prima di poter modificare i
parametri si deve digitare la password. Vedi sezione 4, Funzionamento,
Immettere la password.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-20 Installazione
Leggere o modificare parametri (segue)
7. Premere il tasto Enter.
L’impianto verifica che il nuovo valore o la nuova opzione di controllo
siano accettabili.
Se il valore nominale numerico o l’opzione di controllo vengono
accettati, i display sinistro e destro visualizzano il numero di
parametro seguente e il valore.
Se valore nominale o opzione di controllo non vengono accettati, il
display destro visualizza per tre secondi una serie di trattini (----) e
poi torna al valore originario.
8. Ripetere i punti da 5 a 7 per la lettura o modifica dei numeri di
parametro seguenti o premere il tasto Setup per uscire dalla modalità di
Setup (= configurazione).
Tab. 3-5 Parametri operativi
Parametro
Nome
Campo dei valori
Impostazione alla
fabbrica
Standard
0
Immettere password
0 − 9999
4000
1
Numero complessivo delle ore
d’esercizio dei riscaldatori (non
modificabile)
9999
0
2
Registro errori (non modificabile)
—
_- F0 (vuoto)
3
Registro modifiche (non modificabile)
—
P-_ (vuoto)
4
Durata ritardo dopo pronto
da 0 a 60 minuti
0 minuti
5
Intervallo di manutenzione
da 0 a 8736 ore
500 ore
6
LED manutenzione per ore di esercizio
dei riscaldatori
da 0 a 9999 ore
0
7
Ritardo spegnimento motore
da 0 a 360 secondi
0 secondi
8
Azionamento automatico della pompa
0 (disattivato) o 1 (attivato)
1 (attivato)
Attivare/disattivare password
0 (disattivato) o 1 (attivato)
0 (disattivato)
11
Creazione password
0 − 9999
5000
12
Commutare uscita tubo 1 su
attivazione pistola elettrica
0 (disattivato) o 1 (attivato)
0 (disattivato)
13
Commutare uscita tubo 2 su
attivazione pistola elettrica
0 (disattivato) o 1 (attivato)
0 (disattivato)
10
Continua...
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
Parametro
Nome
Campo dei valori
3-21
Impostazione alla
fabbrica
Regolazione temperatura
20
Unità di temperatura (gradi C o F)
C (gradi Celsius) o
F (gradi Fahrenheit)
C (gradi Celsius)
21
Delta sovratemperatura
5 C (10 F) − 60 C (110 F)
15 C (25F)
22
Delta sottotemperatura
5 C (10 F) − 60 C (110 F)
25 C (50F)
23
Delta abbassamento temperatura
25 C (50 F) − 190 C (350 F)
50C (100F)
24
Tempo abbassamento di temperatura
automatico
da 0 a 1440 minuti
0 (disattivato)
25
Tempo di spegnimento automatico dei
riscaldatori
da 0 a 1440 minuti
0 (disattivato)
26
Tempo di abbassamento temperatura
manuale
da 0 a 180 minuti
0 (disattivato)
27A
Delta abbassamento temperatura tubo
1 C − 190 C (1 F − 350 F)
0 (disattivato)
28A
Delta abbassamento temperatura
testa di applicazione
1 C − 190 C (1 F − 350 F)
0 (disattivato)
29A
Spostamento temperatura zona
interna
0 C − -15 C (0 F − -30 F)
0 C (0 F)
Ingresso standard 1
0–11
10 (abbassamento
di temperatura automatico
Ingresso standard 2
0–9, 11
1 (abbassamento
temperatura acceso/
spento)
Ingresso standard 3
0–9, 11
2 (riscaldatori
accesi/spenti)
Ingresso standard 4
0–9, 11
4 (attivare/disattivare tubo/testa di
applicazione 1)
Configurare ingressi
30
31
32
33
Configurare uscite
40
Uscita standard 1
1–6
1 (pronto)
41
Uscita standard 2
1–6
3 (Errore)
42
Uscita standard 3
1–6
4 Livello basso
Continua...
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-22 Installazione
Parametro
Nome
Campo dei valori
Impostazione alla
fabbrica
Orologio settimanale
50
Giorno attuale
1 − 7 (1 = lunedì)
—
51
Ora attuale
0000 − 2359
—
55
Programma 1 Riscaldatori accesi
0000 − 2359
06:00
56
Programma 1 Riscaldatori spenti
0000 − 2359
17:00
57
Programma 1 Abbassamento
temperatura acceso
0000 − 2359
—:—
58
Programma 1 Abbassamento
temperatura spento
0000 − 2359
—:—
60
Programma 2 Riscaldatori accesi
0000 − 2359
—:—
61
Programma 2 Riscaldatori spenti
0000 − 2359
—:—
62
Programma 2 Abbassamento
temperatura acceso
0000 − 2359
—:—
63
Programma 2 Abbassamento
temperatura spento
0000 − 2359
—:—
65
Programma 3 Riscaldatori accesi
0000 − 2359
—:—
66
Programma 3 Riscaldatori spenti
0000 − 2359
—:—
67
Programma 3 Abbassamento
temperatura acceso
0000 − 2359
—:—
68
Programma 3 Abbassamento
temperatura spento
0000 − 2359
—:—
71
Programma per lunedì
0−7
0
72
Programma per martedì
0−7
0
73
Programma per mercoledì
0−7
0
74
Programma per giovedì
0−7
0
75
Programma per venerdì
0−7
0
76
Programma per sabato
0−7
0
77
Programma per domenica
0−7
0
78
Temporizzatore Automatic Fill
da 0 a 90 secondi
0 (disattivato)
79
Logica errore invertita
0o1
0
Selezione PID per le prese tubo/testa
di apllicazione 1 e 2
0=tubo;
1=testa di applicazione
standard;
2=testa di applicazione grande;
3=riscaldatore aria
0o1
(a seconda del
componente
selezionato)
Varie
Selezione PID
80−91
NOTA
A:
P/N 7119508H
Solo per software versione 2.023 e successive
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-23
Premendo il tasto Setup si può uscire
dalla modalità di configurazione in
qualsiasi momento.
I numeri di parametro non pertinenti
vengono saltati durante lo scorrimento
della lista dei parametri operativi sul
display sinistro.
Quando il display destro lampeggia, si
può impostare il parametro attuale sul
suo valore minimo premendo
contemporaneamente i due tasti di
scorrimento del display destro.
Se nella modalità di configurazione
(Setup) non viene premuto nessun tasto
entro due minuti l’impianto torna nella
modalità di normale.
Con i tasti di scorrimento del display
destro si possono modificare anche il
valore del parametro o l’opzione di
controllo. Dopo aver digitato il numero di
parametro sul display sinistro, premere
uno dei due tasti di scorrimento del
display destro per modificare un valore o
un’opzione di controllo.
Con un computer connesso all’impianto
tramite interfaccia seriale si possono
visualizzare e modificare tutti i parametri
operativi.
Se è attivata la protezione con password,
l’unità di fusione torna sempre nella
modalità protetta da password, quando si
esce dalla modalità di configurazione.
2007 Nordson Corporation
DK200
Appendice B, Parametro 10
P/N 7119508H
3-24 Installazione
Temperatura nominale della piastra riscaldante, dei tubi e delle teste di
applicazione
Alla consegna l’impianto è impostato su una temperatura nominale di
175 °C (350 °F) per la piastra riscaldante e una temperatura nominale del
tubo e della testa di applicazione di 0 gradi (spento).
Prima di poter utilizzare l’impianto si devono assegnare le temperature
nominali alla piastra riscaldante, ai tubi ed alle teste di applicazione. Le
temperature nominali vengono assegnate con uno dei seguenti metodi:
Globale — La piastra riscaldante e tutti i tubi e le teste di applicazione
vengono impostati sulla stessa temperatura nominale.
Globale per gruppi di componenti — Tutti i tubi o tutte le teste di
applicazione vengono impostati sulla stessa temperatura nominale.
Componente individuale — La temperatura nominale della piastra
riscaldante e di tubi/teste di applicazione viene impostata singolarmente.
Dal momento che la maggior parte dei processi produttivi richiede le stesse
temperature per piastra riscaldante, tubi e teste di applicazione, in questa
sezione descriviamo solamente il metodo globale di impostazione delle
temperature nominali. Per informazioni sugli altri due metodi vedi Impostare
le temperature dei componenti alla sezione 4, Funzionamento.
Proprio come i parametri operativi, anche le temperature nominali si
possono salvare e ripristinare; si possono inoltre verificare le modifiche
apportate alle temperature nominali.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-25
Assegnare una temperatura nominale globale
1. Tenere premuto il tasto Piastra riscaldante per tre secondi.
Sul display sinistro lampeggia 1.
Tasto piastra riscaldante
2. Far scorrere il display sinistro su 0.
Il display di destra mostra delle lineette (----) e i LED dei tasti della
piastra riscaldante, del tubo e della testa di applicazione diventano
verdi.
3. Premere il tasto Enter.
Il display destro lampeggia.
Display sinistro e
tasto di scorrimento
4. Digitare con la tastiera la temperatura nominale raccomandata dal
produttore del materiale.
Per la temperatura nominale ottimale consultare il foglio dati del
produttore del materiale
5. Premere il tasto Piastra riscaldante.
Tasto d’immissione (Enter)
Tutti i componenti iniziano a scaldarsi e raffreddarsi secondo la nuova
temperatura globale predefinita e l’impianto torna in modalità normale.
Quando tutti i componenti hanno raggiunto la loro temperatura nominale
globale, il LED di pronto si accende (verde).
LED Pronto
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-26 Installazione
Salvare e ripristinare le impostazioni
I valori attuali di tutti i parametri operativi modificabili e la temperatura
nominale di ciascun componente si possono salvare ed eventualmente
ripristinare. Se le impostazioni salvate vengono nuovamente ripristinate,
sovrascrivono le impostazioni attualmente impiegate.
Questa funzione di salvataggio e ripristino è utile nei casi in cui le
impostazioni attuali vengano modificate intenzionalmente o meno e poi si
voglia riportare l’impianto nelle condizioni originarie.
Salvare le impostazioni attuali
Nella modalità Auto-Scan premere contemporaneamente il tasto numerico 1
e il tasto Setup.
+
Sul display destro appare brevemente S-1.
Ripristinare le impostazioni salvate
Salvare le impostazioni attuali
ATTENZIONE: Tutte le impostazioni vengono cancellate! Prima di
ripristinare le impostazioni salvate accertarsi che l’utilizzo dei dati salvati
non interrompa il processo in corso o crei condizioni di esercizio insicure.
+
Nella modalità normale premere contemporaneamente il tasto numerico 2 e
il tasto Setup.
Sul display destro appare brevemente S-2.
Ripristino di impostazioni salvate
Se si usa la funzione di ripristino prima di
aver mai usato la funzione di salvataggio
avviene il ripristino delle temperature
nominali predefinite in fabbrica. In tal
caso tubi e teste di applicazione
smettono di scaldare.
Le impostazioni si possono passare da
un impianto all’altro usando il Nordson
Configuration Manager.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-27
Controllare le modifiche dei parametri e delle temperature nominali
L’impianto salva in un registro modifiche le ultime dieci modifiche riguardanti
i parametri operativi o le temperature nominali. Poiché tale registro contiene
solo dieci modifiche, le registrazioni meno recenti vengono sovrascritte,
nello specifico con l’undicesima registrazione si sovrascrive la prima
registrazione inserita nella lista, ecc.
Controllare il registro delle modifiche
1. Premere il tasto Setup.
Tasto Setup (configurazione)
Sul display sinistro lampeggia il parametro operativo 1.
2. Premere il tasto di scorrimento del display sinistro per passare al
parametro 3 (registro modifiche).
Si verifica quanto segue:
Se l’ultima modifica era un parametro modificabile, tutti i LED dei
Display sinistro e
tasto di scorrimento
tasti Componenti restano spenti.
o
Se l’ultima modifica riguardava un valore nominale di temperatura,
il/i LED dei relativi tasti Componenti si accendono.
e
Il display destro visualizza la registrazione a quattro caratteri
LED dei tasti Componenti
dell’ultima modifica.
La tabella 3-6 mostra da sinistra a destra il significato di tutte le cifre
iscritte a registro. Alla tabella seguono due esempi di iscrizioni a
registro.
3. Per controllare le restanti nove registrazioni premere il tasto di
scorrimento del display destro. Premendo il tasto di scorrimento appare
la registrazione precedente.
4. Premere il tasto Setup per tornare nel modo normale.
Scorrere lungo il registro
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-28 Installazione
Tab. 3-6 Registro modifiche
Prima cifra
Seconda
cifra
P
Terza e quarta cifra
Mostra numeri di parametri che sono stati modificati
(Parametro)
Si usano in combinazione con i LED dei tasti Componenti per visualizzare la
localizzazione e il tipo di modifica della temperatura nominale effettuata.
S
(Valore
nominale)
−
LED acceso su..
e la quarta cifra
indica..
modifica
eseguita su..
eseguita
modifica di tipo..
tasto piastra
riscaldante
1
piastra
riscaldante
individuale
tasto tubo
1– 6
un tubo
individuale
tasto testa di
applicazione
1– 6
una testa di
applicazione
individuale
tutti i tasti
0
tutti i componenti
globale
tasto tubo
0
tutti i tubi
globale sui
componenti
tasto testa di
applicazione
0
tutte le teste di
applicazione
globale sui
componenti
Esempi di registri modifiche
Esempio 1:
Il parametro 4 (ritardo pronto) è stato modificato.
Esempio 2:
Se il LED del tasto testa di applicazione si accende
significa che le temperature della testa di applicazione sono state modifiche
con il metodo ”globale sui componenti”.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-29
Le iscrizioni nel registro modifiche non
utilizzate vengono contrassegnate da una
”P-_” sul display destro.
Per visualizzare quante ore di
riscaldamento sono trascorse dall’ultima
modifica, premere entrambi i tasti di
scorrimento del display destro.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-30 Installazione
Accessori
I seguenti componenti si possono installare anche successivamente come
accessori:
Semaforo di segnalazione
Installare il kit
PERICOLO: Staccare l’impianto dalla tensione di rete.
3
1
4
5
2
Fig. 3-6
ATTENZIONE: Se è installato un semaforo di segnalazione (accessorio), le
uscite 1 - 3 devono avere le impostazioni di fabbrica.
Continua...
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-31
1. Rompere il pannello già punzonato sul lato superiore della torre
(1, fig. 3-6) e rimuoverlo.
2. Sollevare la torre girandola.
3. Introdurre il cavo per il foro creatosi.
4. Avvitare il semaforo di segnalazione con le due viti M5.
5. Far passare il cavo per la sezione superiore della torre fino alla parete
interna del vano elettrico (lato fusto).
6. Allentare i dadi a testa zigrinata (4) dell’angolare di fissaggio
introduzione cavo (3). Spingere l’angolare di fissaggio verso l’alto nel
foro allungato.
7. Far passare il cavo attraverso il foro creatosi e condurlo ai morsetti
(6, fig. 3-7) che si trovano nella porta del vano elettrico.
6
8. Montare le estremità dei fili e i ponticelli in base al loro nome (p. es. n. 5
su morsetto 5). Vedi anche schema elettrico.
9. Fissare il cavo con serracavo ad uno dei denti di lamiera (5) sotto
l’angolare di fissaggio introduzione cavo.
10. Spingere l’angolare di fissaggio verso il basso e serrare i dadi a testa
zigrinata.
11. Chiudere la torre.
Fig. 3-7
Cappa di aspirazione
Se l’impianto lavora materiali hot melt poliuretanici (PUR), il materiale
emette vapori che vanno aspirati possibilmente direttamente dal fusto. In tali
casi sull’impianto di fusione con fusto viene montata una cappa aspirante.
La cappa aspirante va collegata ad un dispositivo di aspirazione messo a
disposizione dal cliente (vedi anche Installazione, Aspirare i vapori del
materiale e Dati tecnici ).
Rivestimento più alto per fusti di cartone
ATTENZIONE: Con questa versione non usare fusti in metallo! Il
rivestimento del fusto è predisposto solo per fusti in cartone!
NOTA: Nei modelli con fusto di cartone la piastra riscaldante ha solo
l’anello di guarnizione inferiore.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-32 Installazione
Relè a tempo Durata esercizio di riserva
Se si usa l’accessorio Relè a tempo, si può impostare una Durata esercizio
di riserva. Durante la durata esercizio di riserva l’alimentazione continua
nonostante il messaggio Fusto vuoto.
Installare il relè a tempo
PERICOLO: Staccare l’impianto dalla tensione di rete.
1. Vedi fig. 3-8, A: Localizzare il relé -197K4 nel vano elettrico.
NOTA: Relé -197K4 di serie a partire da aprile 2005. Negli impianti più
vecchi il relé a tempo non si può usare.
2. Vedi fig. 3-8, B: Staccare il gancio bloccante (1) ed estrarre il relé.
3. Premere la linguetta (3) verso il basso usando un cacciavite e togliere la
base del relé dalla rotaia a cappello (2).
4. Allontanare il gancio bloccante ed inserire un gancio nuovo, più lungo.
5. Rimettere a posto la base del relé e fermarla con la linguetta.
6. Vedi fig. 3-8, C: Accertarsi che i selettori Time range e Mode del relé a
tempo siano impostati.
7. Inserire il relé a tempo e fissarlo con i ganci bloccanti.
8. Impostare il tempo di riempimento. Vedi Durata esercizio di riserva con
Fusto vuoto.
A
B
C
1
TIME RANGE
MODE
X
X
X
X
-197K4
2
3
Fig. 3-8
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Installazione
3-33
Prima messa in funzione
Dopo che l’impianto è stato installato secondo le direttive, si può metterlo in
funzione per la prima volta. Vedi sezione Funzionamento.
Smontare
1. Svuotare l’impianto alimentando il materiale residuo e rimuovere il fusto.
2. Se l’impianto non è stato in funzione per un periodo prolungato, se
necessario flussare con detergente (vedi Manutenzione).
3. Pulire l’anello di guarnizione e la piastra di fusione (vedi Manutenzione).
4. Staccare tutti i collegamenti dall’impianto e lasciarlo raffreddare.
Smaltire
Se il prodotto Nordson non viene più utilizzato, provvedere a smaltirlo
osservando la normativa vigente.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
3-34 Installazione
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-1
Sezione 4
Funzionamento
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
Prima messa in funzione
NOTA: In questa sezione sono descritti dettagliatamente alcuni dei punti
seguenti.
1. Mettere il selettore Alzare / abbassare piastra in posizione 0.
2. Mettere l’interruttore principale in posizione I/ON.
3. Quadro comandi: Impostare valori e parametri.
4. Attendere che l’impianto sia riscaldato e pronto (LED sul quadro
comandi si accende di color verde).
5. Inserire il fusto.
6. Selezionare ed accendere il motore.
7. Ottimizzare le regolazioni e prenderne nota nel registro delle
impostazioni.
NOTA: Prima della consegna tutte le funzioni dell’impianto sono state
testate. Per tali test è stato impiegato un materiale speciale. I resti di questo
materiale si possono trovare ancora sulla piastra di fusione, nella pompa,
ecc. Per toglierli, prima di iniziare la produzione, lavorare alcuni chili di
materiale e poi smaltirlo.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
4-2
Funzionamento
Componenti riscaldati
Nell’impianto ci sono tre gruppi di componenti riscaldati: La piastra
riscaldante, il gruppo tubo e il gruppo testa di applicazione. I gruppi di
componenti sono rappresentati sul quadro comandi dai tasti Componenti
illustrati qui a sinistra.
Tasti Componenti
(piastra riscaldante, tubo e testa
di applicazione)
I componenti riscaldati vengono identificati all’interno del loro gruppo in
base al loro numero di posizione. Il numero di posizione fissato per la
piastra riscaldante è 1. I numeri di posizione per tubi e teste di applicazione
vengono assegnati automaticamente in base alla presa del tubo/della testa
di applicazione. Per esempio, i numeri di posizione di una coppia tubo/testa
di applicazione collegata alla seconda presa sarebbero posizione tubo 2 e
posizione testa di applicazione 2.
NOTA: In alcuni impianti si possono collegare dispositivi addizionali (come
un diffusore d’aria riscaldata) ad una presa del tubo/testa di applicazione. In
tali casi il dispositivo addizionale va contrassegnato con il numero di
posizione del tubo o della testa di applicazione che rappresenti tale
dispositivo. Il quadro comandi identifica tali dispositivi come tubo o testa di
applicazione, senza tener conto di quale dispositivo in effetti si tratti.
Pompa
Dopo la prima messa in funzione controllare la tenuta della pompa e se
necessario serrare la vite di tenuta. Vedi Manutenzione.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-3
Avviamento dell’impianto di fusione con fusto
Prima di avviare per la prima volta l’impianto assicurarsi che
l’impianto di fusione sia interamente installato, compresi gli ingressi
e le uscite necessari nonché gli amplificatori di commutazione delle
teste di applicazione, i sistemi di controllo del tratto colla e i timer.
i parametri operativi specifici dell’attuale processo produttivo siano
stati configurati.
Consultare la sezione 3, Installazione se le voci sopra elencate non sono
state completate.
Avviare l’impianto
1. Accendere l’impianto.
L’impianto
controlla i LED del quadro comandi
accende i riscaldamenti (i LED dei riscaldamenti diventano verdi)
interroga automaticamente la piastra riscaldante, i tubi e la testa di
applicazione e ne visualizza la temperatura attuale. L’interrogazione
automatica viene eseguita nella sequenza seguente: piastra
riscaldante, tutte le coppie tubo/testa di applicazione e poi di ritorno
alla piastra riscaldante.
accende il LED pronto (verde), se la piastra riscaldante e tutti i tubi e
LED riscaldamenti
le teste di applicazione si trovano entro 3 C (5 F) dalla
temperatura nominale loro assegnata.
ATTENZIONE: Non far funzionare la pompa senza materiale. Prima di
accendere il motore, assicurarsi che il fusto nell’impianto sia pieno.
Sequenza automatica di
scannerizzazione
2. Premere il tasto pompa (1) per attivare la pompa.
Se, quando si preme il tasto pompa, il sistema non ha ancora
raggiunto la condizione di pronto, il LED del tasto pompa diventa
giallo, ad indicare che la pompa è attivata ma non ancora avviata. La
pompa si avvia automaticamente quando viene raggiunta la
condizione di pronto.
Se, quando viene premuto il tasto pompa, il sistema ha raggiunto la
LED pronto
condizione di pronto, la pompa si avvia e il LED del tasto pompa
diventa verde, ad indicare che la pompa è in funzione.
NOTA: Le caratteristiche funzionali del tasto pompa si possono
modificare con il parametro 8 (avviamento automatico pompa). Vedi
appendice B, Parametri operativi.
1
NOTA: Il tasto per la pompa 2 non ha nessuna funzione.
Tasto pompa
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
4-4
Funzionamento
Se l’impianto viene acceso quando la temperatura
della piastra riscaldante è uguale o oltre 27 C
(50 F) inferiore alla temperatura nominale stabilita
(partenza a freddo), il LED pronto non si accende
finché non è trascorso il tempo di ritardo impianto
pronto (impostato durante la configurazione
dell’impianto).
Appendice B, parametro 4
Alla fine di ogni ciclo di interrogazione sul display di
destra compare il tempo restante (in minuti) prima
dello scadere del ritardo impianto pronto. Quando
rimane solo un minuto allo scadere del ritardo unità
pronta il display di destra avvia un conteggio alla
rovescia in secondi.
Appendice B, parametro 4
È possibile bypassare il tempo di ritardo impianto
pronto premendo due volte il tasto Riscaldamenti.
L’apparizione della scritta F4 sul display di destra
immediatamento dopo l’accensione dell’impianto
indica un problema con il processore o con la
scheda principale.
Monitoraggio errori
L’apparizione della scritta F1 sul display di destra
immediatamente dopo l’accensione dell’impianto
indica che un cavo del tubo o della testa di
applicazione è allentato o staccato.
Sezione 6, Diagnostica
Se l’impianto è impostato per l’attivazione manuale
della pompa ed il parametro 7 (ritardo spegnimento
motore) è stato modificato rispetto all’impostazione
di fabbrica, la pompa si arresta solo quando è
trascorso il periodo di tempo specificato dall’operatore.
Appendice B, parametro 7
La condizione (logica) di uno o più ingressi può
impedire l’accensione dei riscaldamenti.
Installare ingressi alla sezione 3,
Installazione
Se dopo l’ultimo spegnimento dell’impianto l’orologio
settimanale è stato configurato e acceso,
all’accensione successiva dell’impianto l’orologio si
accende automaticamente.
Tasti funzione
Dopo un’interruzione di corrente l’impianto si avvia
nuovamente col suo normale ciclo di riscaldamento
iniziale, anche se i riscaldamenti erano spenti o
l’impianto prima dell’interruzione di corrente era in
abbassamento temperatura. Se prima dell’interruzione di corrente l’orologio settimanale era acceso,
l’impianto si riavvia nella modalità di funzionamento
prevista dal programma dell’orologio per il momento
in cui è avvenuto il nuovo avviamento.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-5
Monitorare l’impianto
L’impianto ha dei dispositivi di visualizzazione che
comunicano rapidamente il funzionamento regolare dell’impianto
monitorano la temperatura nominale della piastra riscaldante e di
ogni tubo/testa di applicazione
individuano errori
segnalano quando sono necessari interventi di manutenzione.
Segnalare Fusto vuoto.
L’impianto riconosce automaticamente numero e presa di tutti i tubi e le
teste di applicazione collegati. Per informazioni sull’identificazione dei
componenti riscaldati vedi Componenti riscaldati più avanti in questa
sezione.
Per monitorare l’impianto si può utilizzare anche un computer.
Controllare il funzionamento regolare dell’impianto
Il LED pronto (verde) si accende quando tutti i componenti riscaldati si
trovano entro 3 C (5 F) dalla loro temperatura nominale.
Il LED pronto non si accende o si spegne nei seguenti casi:
LED Pronto
Il count-down del ritardo impianto pronto è ancora in corso
L’operatore o un ingresso esterno fa passare l’impianto nel modo di
abbassamento temperatura
L’orologio settimanale fa passare l’impianto nel modo di
abbassamento temperatura
C’è un errore (il LED errore si accende)
Il fusto è vuoto.
Per informazioni su errori e utilizzo dell’orologio settimanale e
dell’abbassamento temperatura vedi Monitoraggio errori e Tasti funzione più
avanti in questa sezione. Per il ritardo impianto pronto vedi appendice B.
LED Fusto vuoto
Il LED Fusto vuoto (giallo) si accende quando la piastra riscaldante si è
abbassata tanto da far chiudere un interruttore di prossimità sul cilindro
pneumatico.
LED Fusto vuoto
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
4-6
Funzionamento
Durante il ciclo automatico di interrogazione (modo
normale) i componenti riscaldati con una
temperatura nominale di zero gradi vengono saltati.
Alla fine di ogni ciclo di interrogazione sul display di
destra compare il tempo restante prima dello
scadere del ritardo impianto pronto.
Appendice B, parametro 4
L’orologio settimanale si può sempre bypassare. Se
l’orologio settimanale ha spento i riscaldamenti,
premendo il tasto Riscaldamento si possono
riaccendere. Premendo il tasto Standby si possono
riportare i componenti riscaldati alle temperature
nominali loro assegnate, nel caso in cui l’orologio
abbia messo l’impianto nel modo di abbassamento
temperatura.
Tasti funzione
Monitorare le temperature dei componenti
La temperatura attuale di ciascun componente riscaldato, cioè della piastra
riscaldante e di tutti i tubi e le teste di applicazione, si può controllare nel
modo normale oppure selezionando manualmente e poi controllando ogni
singolo componente.
In condizioni standard l’impianto opera nel modo normale, con le seguenti
eccezioni:
L’impianto si trova nel modo operativo di configurazione (= Set-up)
La temperatura nominale di tutti i tubi e teste di applicazione è su
zero gradi
Si è verificato un errore.
Controllare le temperature dei componenti nel modo
normale
1. Osservare i LED dei tasti Componenti, se il LED pronto è acceso.
2. Se si accende il LED del tasto relativo al gruppo componenti desiderato
(piastra riscaldante, tubo o testa di applicazione), osservare il display
sinistro finché compare il numero di posizione del componente da
controllare.
LED dei tasti Componenti
P/N 7119508H
3. Quando sul display sinistro appare il numero di posizione del
componente desiderato, sul display destro si legge la temperatura
attuale di tale componente.
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-7
Controllare manualmente la temperatura del
componente
1. Premere il tasto (piastra riscaldante, tubo o testa di applicazione) del
gruppo di componenti da controllare.
Display sinistro e
tasto di scorrimento
Il ciclo automatico di interrogazione (modo normale) si arresta e sul
display sinistro appare il numero del primo componente del gruppo di
componenti selezionato. Il display destro visualizza la temperatura
attuale del componente.
NOTA: Premendo il tasto Piastra riscaldante sul display sinistro non
appare nessun numero di componente (display vuoto).
2. Se il primo componente non è quello che si vuole controllare, spostarsi
al numero di componente desiderato usando il tasto di scorrimento del
display sinistro.
Visualizzazione della temperatura
dei componenti
Il display destro visualizza la temperatura attuale del componente
selezionato.
3. Premere due volte il tasto Setup per tornare nel modo di normale.
Se sul display sinistro si scorre oltre il numero
dell’ultimo componente di un gruppo di componenti,
appare il numero del primo componente del gruppo
di componenti successivo.
Due minuti dopo aver premuto un tasto l’impianto
torna nel modo normale.
L’impostazione di fabbrica per la visualizzazione
della temperatura è gradi Celsius (C). Con il
parametro 20 si può passare alla visualizzazione in
gradi Fahrenheit.
Appendice B, parametro 20
I LED dei tasti Componenti passano da verde a
giallo se un componente del gruppo di componenti
scende di oltre 3 C (5 F) sotto la sua temperatura
nominale predefinita.
La temperatura nominale di un componente si può
controllare in qualsiasi momento premendo il tasto
di scorrimento superiore, accanto al display destro.
Quando l’impianto è nel modo normale si può
visualizzare la temperatura nominale di tutti i
componenti interrogati tenendo premuto il tasto di
scorrimento.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
4-8
Funzionamento
Monitoraggio errori
L’impianto segnala all’operatore gli errori elencati nella tabella 4-1.
Tab. 4-1 Codici di errore
Codicedi errore
Tipo di errore
Descrizione
F1
RTD (sensore di
temperatura a resistenza)
L’RTD del componente visualizzato non funziona o il componente è staccato
dall’impianto.
F2
Temperatura bassa
La temperatura attuale del componente visualizzato è scesa al di sotto del
valore di temperatura bassa impostato con il parametro 22.
F3
Sovratemperatura
La temperatura attuale del componente visualizzato è salita oltre il valore di
sovratemperatura impostato con il parametro 21.
F4
Guasto dell’impianto
elettrico o del controllo
Problema relativo ad una scheda, un fascio di cablaggio o un componente di
controllo. Il sottocodice sul display sinistro mostra il componente guasto e la
causa.
Errore F1, F2 e F3
Se l’impianto riconosce un errore F1, F2 o F3:
1. L’interrogazione automatica (modo normale) si ferma e l’impianto
comincia a monitorare l’errore potenziale per 2 minuti. Durante questi 2
minuti i LED impianto pronto e riscaldamento restano accesi. Se in
questi 2 minuti l’impianto rileva che l’errore non c’è più, torna nel modo
normale.
2. Il LED del tasto Componenti (piastra riscaldante, tubo o testa di
applicazione) si accende per segnalare il tipo di componente colpito da
guasto.
3. Il display destro visualizza il tipo di errore (F1, F2 o F3).
4. Il display sinistro visualizza il componente colpito da guasto.
Visualizzazione di un tipico
codice di errore
Se il LED del tasto piastra riscaldante si accende, il display sinistro
indica 1 per la piastra riscaldante o 2 per la pompa.
Se il LED del tasto tubo o testa di applicazione si accende, il display
sinistro indica il numero del tubo o della testa in questione.
5. Se al termine dei 2 minuti l’errore c’è ancora, il LED pronto si spegne, il
LED errore rosso si accende e l’impianto salva l’errore nel registro
errori. Vedi Registro errori in questa sezione.
LED errore (rosso)
Per rimettere in funzione l’impianto occorre eliminare l’errore e ripristinare
(reset) l’impianto. Per informazioni sulla diagnosi e l’eliminazione di errori
vedi sezione 6, Diagnostica. Vedi anche Ripristinare l’impianto (Reset).
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-9
Per controllare la temperatura di un componente
riscaldato in caso di errore F2 o F3, premere
contemporaneamente e tenere premuti i due tasti di
scorrimento del display destro.
Premendo il tasto Annulla/Reset si può ignorare
temporaneamente un errore F1 (RTD/sensore
temperatura) per tornare al modo normale. I
riscaldamenti restano spenti. Se 2 minuti dopo aver
premuto il tasto Annulla/Reset l’errore c’è ancora, si
accende di nuovo il LED errore.
Se appare un codice di errore F1, premendo
contemporaneamente i due tasti di scorrimento del
display destro si può stabilire se l’errore è stato
causato da un sensore di temperatura aperto o
cortocircuitato. Un OP sul display destro significa
sensore aperto, SH significa sensore corto circuito.
Se per qualche ragione un componente raggiunge
235 C (458 F), scatta subito un errore F3 (niente
monitoraggio di 2 minuti).
Errore F4
Se l’impianto riconosce un errore F4:
1. Il LED pronto si spegne e il LED errore rosso si accende.
LED errore (rosso)
2. Tutti i LED dei tasti Componenti (piastra riscaldante, tubo e testa di
applicazione) si spengono.
3. Il display destro indica F4.
4. Il display sinistro mostra un sottocodice di errore. Il sottocodice identifica
il componente con il guasto o la causa di errore.
NOTA: Se l’errore F4 non è grave (sul display sinistro compare
sottocodice 3, 4 o 5) il LED errore si accende per 5 secondi e l’impianto
torna nel modo normale. Nel caso di errore F4 non grave sono colpite
solo le funzioni dipendenti dall’orologio settimanale.
5. L’impianto salva l’errore nel registro degli errori. Vedi Registro errori in
questa sezione.
Per rimettere in funzione l’impianto occorre eliminare l’errore e ripristinare
(resettare) l’impianto. Per informazioni sulla diagnosi e l’eliminazione di
errori vedi sezione 6, Diagnostica. Vedi anche Ripristinare l’impianto
(Reset).
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
4-10 Funzionamento
Ripristinare l’impianto (Reset)
1. Eliminare l’errore. Per informazioni sulla diagnosi e l’eliminazione di
errori vedi sezione 6, Diagnostica.
2. Premendo due volte il tasto Setup l’impianto torna nel modo normale.
Tasto Annulla/Reset
3. Premere il tasto Annulla/Reset.
4. Per accendere i riscaldamenti premere il tasto Riscaldamento.
Tasto Riscaldamento
Se si preme il tasto Orologio mentre si verifica un
errore F4 non grave, il display destro visualizza F4 e
l’orologio non funziona.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-11
Registro errori
1. Tenere premuto il tasto Setup.
L’interrogazione automatica si ferma; sul display sinistro appare il
parametro 1.
2. Far scorrere il display sinistro fino al parametro 2 (registro errori).
Tasto Setup
Il display destro visualizza l’ultimo errore verificatosi come segue:
Se l’ultimo errore era del tipo F1, F2 o F3, il LED del tasto
Componenti in questione diventa giallo.
Se l’ultimo errore era del tipo F4, tutti i LED dei tasti Componenti si
spengono.
Il display destro visualizza l’iscrizione nel registro dell’ultimo errore
verificatosi. La tabella 4-2 spiega il significato dei numeri
dell’iscrizione nel registro. Dopo la tabella seguono due esempi di
iscrizioni a registro.
Display sinistro e tasto di
scorrimento
3. Per controllare le restanti nove registrazioni premere uno dei tasti di
scorrimento del display destro. Con ogni pressione di un tasto di
scorrimento appare la registrazione precedente.
NOTA: Il registro errori salva solo gli ultimi dieci errori. Dopo il decimo
errore le iscrizioni del registro vengono sovrascritte a partire
dall’iscrizione meno recente.
4. Premere il tasto Setup per tornare nel modo Auto-Scan.
Scorrere lungo il
registro errori
Tab. 4-2 Registro errori
Prima cifra
Seconda e terza cifra
Quarta cifra
Componente:
Tipo di errore:
1 = piastra riscaldante o tubo/testa di
applicazione 1
0 = iscrizione a registro non usata
2 = pompa o tubo/testa di applicazione 2
1 = RTD (interrotto o corto circuito)
3 = tubo 3 o testa di applicazione 3
4 = tubo 4 o testa di applicazione 4
-F
2 = temperatura bassa componenti
3 = sovratemperatura componenti
4 = guasto del processo o dell’impianto
elettrico
5 = tubo 5 o testa di applicazione 5
6 = tubo 6 o testa di applicazione 6
Sottocodice per tipo di errore F4:
assegnato da Nordson
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
4-12 Funzionamento
Esempi del registro errori
Esempio 1:
Iscrizione a registro non usata
Esempio 2:
Se il LED del tasto Piastra riscaldante è acceso, questa
iscrizione nel registro significa che la piastra riscaldante ha temperatura
bassa. Se il LED del tasto Tubo è acceso, questa iscrizione nel registro
significa che il tubo 1 ha temperatura bassa.
Per visualizzare quante ore di riscaldamento sono
trascorse dall’ultimo registro errori, premere
contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento
del display destro. Le ore appaiono sul display
destro.
Se un registro errori rimane aperto per 2 minuti
senza che venga premuto nessun tasto, l’impianto
torna nella modalità normale.
Se si verifica un errore F1, perché una coppia
tubo/testa di applicazione viene staccata
dall’impianto, ci sono due iscrizioni nel registro
errori. La prima iscrizione si riferisce alla testa di
applicazione, la seconda al tubo.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-13
Monitorare l’intervallo di manutenzione
Si può configurare l’impianto in modo tale che il LED Manutenzione sul lato
sinistro del quadro comandi si accenda al termine di un periodo di tempo
impostato dal cliente. Il LED Manutenzione si può usare per segnalare una
manutenzione fissata dal cliente. Al termine della manutenzione si deve
resettare il LED Manutenzione.
Resettare il LED manutenzione
Per spegnere il LED manutenzione e resettare l’intervallo di manutenzione
premere il tasto Annulla/Reset.
LED manutenzione (giallo)
Tasto Annulla/Reset
L’impostazione di fabbrica per l’intervallo di
manutenzione è di 500 ore.
2007 Nordson Corporation
DK200
Appendice B, parametro 5
P/N 7119508H
4-14 Funzionamento
Impostare le temperature dei componenti
Per impostare le temperature nominali dei componenti riscaldati procedere
come segue:
Globale − Impostare la piastra riscaldante e tutti i tubi e le teste di
applicazione sulla stessa temperatura nominale.
Globale per gruppi di componenti − Tutti i tubi o tutte le teste di
applicazione vengono impostati sulla stessa temperatura nominale.
Componente individuale − La temperatura nominale della piastra
riscaldante e di ciascun tubo/testa di applicazione viene impostata
singolarmente.
Prima di impostare le temperatura nominali accertarsi che ogni coppia
tubo/testa di applicazione sia collegata alla presa giusta. Per esempio la
coppia tubo/testa di applicazione 1 deve essere collegata alla presa 1. Per
indicazioni sulle posizioni di tubi/teste di applicazione vedi Componenti
riscaldati più avanti in questa sezione.
Temperature consigliate
La temperatura di lavoro indicata dal fornitore del materiale va presa come
riferimento per l’impostazione della temperatura. Non si deve superare la
temperatura massima d’esercizio dell’impianto e dei componenti riscaldati
del sistema qui descritti.
ATTENZIONE: Nordson non si assume alcuna responsabilità e non offre
garanzia per danni derivanti da un’impostazione non corretta della
temperatura.
Piastra riscaldante
Temperatura di lavorazione prescritta
(con ritiro di materiale < 50 g/min: Fino a 10 °C sotto la temperatura di
lavorazione prescritta)
Valore di temperatura bassa
(avvertimento)
10 °C sotto la temperatura di lavorazione impostata
Valore di temperatura bassa
(errore)
15 °C sotto la temperatura di lavorazione impostata
Valore di sovratemperatura
(avvertimento)
10 °C sopra la temperatura di lavorazione impostata
Valore di sovratemperatura
(errore)
15 °C sopra la temperatura di lavorazione impostata
Testa di applicazione
(accessorio)
Temperatura di lavorazione prescritta
Tubo (accessorio)
Temperatura di lavorazione prescritta
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-15
Impostare le temperature nominali con il metodo Globale
1. Tenere premuto il tasto Piastra riscaldante per tre secondi.
Sul display sinistro lampeggia 1.
Tasto piastra riscaldante
2. Far scorrere il display sinistro su 0 (lampeggia).
Il display di destra mostra delle lineette (----) e i LED di tutti i tasti
Componenti diventano verdi.
3. Premere il tasto Enter.
Il display destro lampeggia.
Display sinistro e
tasto di scorrimento
Tasto d’immissione (Enter)
4. Digitare con la tastiera la temperatura nominale raccomandata dal
produttore del materiale. Per la temperatura nominale ottimale
consultare il foglio dati del produttore del materiale.
NOTA: Se digitando con la tastiera o con il tasto di scorrimento destro
non compare niente sul display destro, l’impianto è protetto da
password. Prima di modificare le temperature nominali digitare la
password valida. Vedi Immettere la password in questa sezione.
5. Premere il tasto Piastra riscaldante.
LED pronto
2007 Nordson Corporation
Tutti i componenti iniziano ad aumentare o abbassare la temperatura
fino a raggiungere la nuova temperatura nominale globale. Quando tutti
i componenti hanno raggiunto la loro temperatura nominale, il LED
Pronto si accende (verde).
DK200
P/N 7119508H
4-16 Funzionamento
Impostare la temperatura nominale con il metodo
”Globale per gruppo di componenti”
1. Tenere premuto il tasto Tubo o Testa di applicazione per tre secondi.
A sinistra appare il numero del primo tubo o testa di applicazione. A
destra appare la temperatura nominale attuale di tubo o testa di
applicazione.
2. Far scorrere il display sinistro su 0.
Tasti Piastra riscaldante, Tubo e
Testa di applicazione
A destra appaiono dei trattini (- - - -).
3. Premere il tasto Enter.
Il display destro lampeggia.
4. Digitare con la tastiera la temperatura nominale raccomandata dal
produttore del materiale. Per la temperatura nominale ottimale
consultare il foglio dati del produttore del materiale.
NOTA: Se digitando con la tastiera o con il tasto di scorrimento destro
non compare niente sul display destro, l’impianto è protetto da
password. Prima di modificare le temperature nominali digitare la
password valida. Vedi Immettere la password in questa sezione.
5. Premere il tasto Enter.
Tubi e teste di applicazione iniziano ad aumentare o abbassare la
temperatura fino a raggiungere la nuova temperatura nominale.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-17
Impostare la temperatura nominale di un singolo
componente
1. Tenere premuto il tasto Piastra riscaldante, Tubo o Testa di
applicazione per tre secondi.
Se è stato premuto il tasto Piastra riscaldante, sul display sinistro
lampeggia l’1. Se è stato premuto un tasto Tubo o Testa di applicazione,
a sinistra lampeggia il numero del primo tubo o testa di applicazione. Sul
display destro appare quindi la temperatura nominale attuale del
componente visualizzato a sinistra.
2. Scorrere per il display sinistro fino al numero del componente
desiderato.
Sul display destro appare l’attuale temperatura nominale del
componente scelto sul display sinistro.
3. Premere il tasto Enter.
Il display destro lampeggia.
4. Digitare con la tastiera la temperatura nominale raccomandata dal
produttore del materiale. Per la temperatura nominale ottimale
consultare il foglio dati del produttore del materiale.
NOTA: Se digitando con la tastiera o con il tasto di scorrimento destro
non compare niente sul display destro, l’impianto è protetto da
password. Prima di modificare le temperature nominali digitare la
password valida. Vedi Immettere la password in questa sezione.
5. Eseguire una delle seguenti operazioni:
Premere il tasto Enter per impostare la nuova temperatura nominale
e modificare la temperatura nominale del componente successivo.
Poi ripetere i punti 4 e 5.
Introduzione del nuovo valore di temperatura nominale e ritorno nel
modo normale, avanti col punto 6.
6. Premere un tasto Componenti qualsiasi (piastra riscaldante, tubo o testa
di applicazione).
Il componente prescelto viene riscaldato o raffreddato fino alla sua
nuova temperatura nominale.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
4-18 Funzionamento
Sul display destro appaiono per tre secondi delle lineette
(----) e poi il valore nominale di temperatura originario, se
viene digitata una temperatura nominale valida per un
tubo/testa di applicazione non collegato all’impianto
oppure se viene digitata una temperatura nominale al di
fuori dell’intervallo di temperatura consentito.
Quando il display destro lampeggia, si può impostare la
temperatura nominale attuale su 0 gradi premendo
contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display
destro.
Se per impostare la temperatura nominale si usa il metodo ”Globale” o ”Globale per gruppi di componenti” e poi
più tardi si aggiunge o toglie un tubo/testa di applicazione,
si deve adeguare o impostare la temperatura nominale del
tubo o testa di applicazione in questione. Se si elimina un
tubo o testa di applicazione, impostare la temperatura
nominale del componente rimosso su zero gradi (spento)
come dettato dal metodo ”Componenti individuali”. In tal
modo si evita l’errore F1. Se si aggiunge un tubo o una
testa di applicazione, impostare la temperatura desiderata
come dettato dal metodo “Componenti individuali”.
La piastra riscaldante viene impostata in fabbrica su una
temperatura nominale di 175 C (350 F). Le temperature
nominali di tutti gli altri componenti vengono impostate in
fabbrica su zero gradi (spento).
Se la temperatura è impostata in gradi Celsius, le
temperature nominali minima e massima sono
rispettivamente di 40 C e 230 C. Se la temperatura è
impostata in gradi Fahrenheit, le temperature minime e
massime sono rispettivamente di 100 F e 450 F.
Se si imposta una temperatura nominale con i tasti di
scorrimento del display destro, il display destro salta
automaticamente da 0 a 175 o 230 C o da 0 a 350
o 450 F.
Se nel cambiare la temperatura nominale si fa un errore,
ma non si è ancora premuto il tasto Enter, basta premere
il tasto Annulla/Reset per riportare il display destro alla
temperatura originaria.
Due minuti dopo aver premuto un tasto l’impianto torna
dal modo configurazione (Set-up) al modo normale.
Una temperatura nominale globale di zero gradi (Celsius o
Fahrenheit) provoca lo spegnimento di tutti i componenti.
Quando si scorrono i numeri dei componenti sul display
sinistro vengono saltati tutti i componenti ai quali è
assegnata una presa tubo/testa di applicazione non
utilizzata.
P/N 7119508H
L’impianto salva in un registro modifiche le ultime dieci
modifiche delle temperature nominali (e dei parametri
operativi).
Sezione 3, Installazione,
Controllare le modifiche dei
parametri e delle temperature
nominali
Le modifiche delle temperature nominali si possono
salvare premendo contemporaneamente i tasti 1 e
Setup.
Sezione 3, Installazione,
Salvare e ripristinare le
impostazioni
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-19
Immettere password
Se l’impianto è protetto da password, prima di digitare un valore di
temperatura nominale o di modificare un parametro occorre digitare la
password.
1. Premere il tasto Setup.
Sul display sinistro appare il parametro 0 (lampeggia); sul display destro
appare 4000.
2. Premere il tasto Enter.
Il display destro comincia a lampeggiare.
3. Digitare la password con la tastiera.
NOTA: La password viene creata e attivata/disattivata durante la
configurazione del sistema.
4. Premere il tasto Enter.
Poi si verifica quanto segue:
Se la password è corretta, sul display sinistro appare il parametro 1.
Se la password non è corretta, il display sinistro resta sullo 0, mentre
il display destro indica brevemente delle lineette (----) e poi torna a
4000.
Se la password è stata digitata in modo scorretto, digitarla nuovamente
e poi premere il tasto Enter.
2 minuti dopo aver premuto l’ultimo tasto (uno
qualsiasi), l’impianto torna automaticamente nel modo
protetto da password. Premere due volte il tasto Setup
(configurazione) per riportare l’impianto nel modo
protetto da password, prima che siano trascorsi i
2 minuti.
La password viene creata e attivata/disattivata durante
la configurazione del sistema.
2007 Nordson Corporation
DK200
Configurare l’impianto alla
sezione 3, Installazione
P/N 7119508H
4-20 Funzionamento
Tasti funzione
Sul quadro comandi ci sono i seguenti tasti per funzioni standard e funzioni
speciali:
Tasti funzioni standard
Riscaldamento
Pompa
Configurare (Set-up)
Tasti funzioni speciali
Orologio settimanale
Abbassamento della temperatura
ATTENZIONE: L’attivazione non intenzionale dei tasti funzione può avere
effetti indesiderati sull’impianto e sul processo produttivo. I tasti funzione
vanno azionati esclusivamente da personale esperto nel configurare
l’impianto ed in grado di valutare il ruolo dell’impianto nel processo
produttivo. L’uso non conforme alla destinazione dei tasti funzione può
causare un funzionamento scorretto nel corso del processo produttivo o può
causare lesioni alle persone.
Tasto Riscaldamento
Tasto
Riscaldamento
Con il tasto Riscaldamento si possono accendere e spegnere manualmente
i riscaldamenti dei componenti. Premendo il tasto Riscaldamento si aggira il
controllo del riscaldamento mediante l’orologio settimanale o un ingresso
esterno. Il LED del tasto Riscaldamento si accende quando i riscaldamenti
sono accesi.
Se si verifica un errore (vedi Monitoraggio errori in questa sezione) i
riscaldamenti si spengono automaticamente. Il tasto Riscaldamento serve a
riaccendere i riscaldamenti dopo aver eliminato l’errore.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-21
Tasto pompa
1
Tasto pompa
Per abilitare, avviare o fermare la pompa premere il tasto Pompa (1). Il LED
del tasto Pompa è giallo quando la pompa è abilitata (ma non ancora in
funzione) e verde quando la pompa è in funzione. L’accensione o
spegnimento della pompa non si ripercuote sul controllo del riscaldamento.
Se l’impianto è nella condizione di pronto, il tasto Pompa serve ad
accendere la pompa, nel caso in cui l’accensione automatica della pompa
(parametro 8) sia disattivata.
Se uno degli ingressi è stato configurato per l’opzione di controllo
Abilitazione/Non abilitazione (opzione 3 o opzione 11), il motore della
pompa non si avvia prima che la pompa sia stata abilitata e sui contatti
d’ingresso ci sia la tensione corretta. Se la pompa è abilitata, ma non c’è
tensione all’ingresso, il LED pompa verde lampeggia.
NOTA: Il tasto per la pompa 2 non ha nessuna funzione.
Tasto Configurazione
Tasto Setup
2007 Nordson Corporation
Il tasto Configurazione (Setup) serve a mettere l’impianto nel modo
configurazione o a lasciare tale modalità. Nel modo configurazione (Setup)
l’interrogazione automatica si arresta (Auto-Scan). Il display sinistro e
destro servono in tal caso a selezionare, leggere o modificare i parametri
operativi.
DK200
P/N 7119508H
4-22 Funzionamento
Tasto Orologio settimanale
Il tasto Orologio settimanale serve ad accendere e spegnere le funzioni
dell’orologio settimanale. Con l’orologio acceso le temperature di tutti i
componenti riscaldati vengono regolate automaticamente sulla base dei
programmi definiti dall’operatore.
Tasto Orologio settimanale
Con l’orologio settimanale e mediante quattro programmi si possono
impostare i turni di lavoro giornalieri e i giorni festivi. Tre di questi
programmi specificano i tempi di accensione e spegnimento dei
riscaldamenti ovvero quando l’impianto deve entrare o uscire dal modo di
abbassamento temperatura. Il quarto programma fissa i giorni nei quali
l’impianto resta spento.
Quando i riscaldamenti si accendono in base alle impostazioni dell’orologio,
essi vengono regolati sulle loro temperature nominali. Se l’orologio attiva il
modo di abbassamento temperatura, tutte le temperature nominali vengono
temporaneamente abbassate per il valore delta di abbassamento
predefinito.
Per informazioni sulla configurazione dell’orologio settimanale e del delta di
abbassamento vedi Configurare l’impianto di fusione con fusto alla sezione
3, Installazione e Appendice B, Parametri operativi.
Se l’impianto viene spento mentre l’orologio è
acceso, l’orologio si riaccende automaticamente
non appena l’impianto viene riacceso.
Se i riscaldamenti vengono spenti manualmente nel
tempo in cui le impostazioni programmatiche
dell’orologio richiedono riscaldamenti accesi, i
riscaldamenti restano spenti fintantoché
l’impostazione programmatica seguente
dell’orologio richiede la loro accensione.
Nel modo di configurazione e in caso di guasto
dell’impianto l’orologio resta in funzione.
Se premendo il tasto Orologio sul display destro
appare F4, significa che la funzione orologio è
disturbata. Per eliminare il disturbo rivolgersi al
servizio di assistenza tecnica Nordson.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-23
Tasto Abbassamento temperatura
Tasto Abbassamento
Il tasto Abbassamento temperatura serve a mettere l’impianto nel modo di
abbassamento o a lasciare tale modalità. Usando il modo di abbassamento
temperatura in una fase in cui l’impianto non alimenta materiale significa
risparmiare energia. Quando invece è nuovamente richiesto l’intervento
dell’impianto, i componenti riscaldati possono raggiungere rapidamente le
loro temperature nominali.
Quando l’impianto viene messo nel modo di abbassamento, le temperature
nominali di tutti i componenti vengono ridotte per il valore delta di
abbassamento impostato in precedenza. L’impianto resta nel modo di
abbassamento finché viene premuto il tasto Abbassamento o finché uno dei
parametri operativi fa uscire l’impianto dal modo di abbassamento.
Il tasto Abbassamento mette l’impianto nel modo di abbassamento
temperatura per il tempo specificato dal dispositivo di controllo temporale,
sempre che l’impianto sia stato configurato per l’impiego del controllo
temporale di abbassamento manuale (parametro 26). Al termine del tempo
manuale di abbassamento temperatura l’impianto ricomincia a riscaldare
tutti i componenti perché raggiungano la temperatura nominale che gli era
stata assegnata.
Premendo il tasto Abbassamento si aggira il controllo (acceso o spento)
dell’orologio settimanale o di un ingresso esterno.
Per informazioni sull’impostazione del delta di abbassamento e del controllo
temporale di abbassamento vedi Configurare l’impianto di fusione con fusto
alla sezione 3, Installazione e Appendice B, Parametri operativi.
2007 Nordson Corporation
L’impianto si può configurare per l’ingresso
automatico nel modo di abbassamento temperatura
usando diversi parametri.
Appendice B, Parametri 25, 26,
30–33, 57, 62 e 67
Quando è attivato l’abbassamento manuale della
temperatura il LED Abbassamento lampeggia.
Appendice B, parametro 26
DK200
P/N 7119508H
4-24 Funzionamento
Inserire e sostituire il fusto
ATTENZIONE: Inserire nell’impianto solo fusti idonei e non danneggiati,
altrimenti l’anello di guarnizione della piastra riscaldante viene danneggiato.
Mantenere sempre pulita la base dell’impianto di modo che il fusto resti in
posizione diritta.
PERICOLO: Pericolo di ustioni! Possono uscire spruzzi di materiale caldo
quando la piastra riscaldante lascia il fusto. Dalla valvola di sfiato fuoriesce
materiale molto caldo. Portare indumenti protettivi adatti!
1. Sollevare la piastra riscaldante (vedi pagina seguente). Se il fusto non è
inserito − p. es. in caso di prima messa in funzione – per sollevare la
piastra si deve attivare il comando a due mani:
a. Mettere il selettore Alzare/abbassare piastra su Alzare.
b. Azionare il comando a due mani finché la piastra riscaldante supera
in altezza la base per l’altezza del fusto.
2. Mettere il selettore Alzare / abbassare piastra in posizione 0/Stop.
3. Introdurre il fusto o sostituirlo.
4. Lubrificare l’anello di guarnizione. Vedi Materiali d’esercizio ed ausiliari
alla sezione Manutenzione.
5. Abbassare la piastra riscaldante (vedi pagina dopo la pagina seguente).
6. Smaltire il fusto vuoto ai sensi della normativa vigente.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-25
Alzare la piastra riscaldante
NOTA: Vedi anche Schemi elettrici di massima in questa sezione.
1
2
3
4
5
Fig. 4-1
Se la piastra riscaldante si trova nel fusto, nel fusto va immessa aria per
facilitare il sollevamento della piastra. Immettere aria nel fusto significa
immettere aria compressa sotto la piastra riscaldante.
1. Accertarsi che il selettore Alzare / abbassare piastra (1) sia in
posizione 0.
2. Svitare la barra (4) dall’attacco ventilazione (5).
3. Avvitare il tubo di ventilazione (3).
4. Aprire il rubinetto Immettere aria compressa nel fusto (2).
5. Mettere il selettore Alzare/abbassare piastra in posizione Alzare.
La pressione dell’aria nel fusto viene limitata a 1,0 bar (100 kPa / 14,5 psi)
da una valvola di limitazione della pressione.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
4-26 Funzionamento
Abbassare la piastra riscaldante
NOTA: Vedi anche Schemi elettrici di massima nelle prossime pagine.
ATTENZIONE: Se si abbassa la piastra riscaldante senza che sia inserito
un fusto p.es. quando si trasporta l’impianto, metterci sotto un pezzo di
legno. In tal modo si evita di danneggiare il sensore Fusto inserito.
Fig. 4-2
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-27
1
2
3
4
Fig. 4-3
Quando si introduce la piastra riscaldante nel fusto, il fusto va sempre
sfiatato. Con lo sfiato si elimina l’aria che si trova nel fusto sotto della piastra
riscaldante.
1. Mettere il selettore Alzare / abbassare piastra (1) su Abbassare.
2. Mettere il recipiente di raccolta (3) sotto la valvola di sfiato (4).
3. Aprire la valvola di sfiato con la leva (2).
4. Premere contemporaneamente (entro 0,5 secondi) i due pulsanti
dell’azionamento a due mani, finché la piastra riscaldante si trova nel
fusto. Il movimento verso il basso continua automaticamente quando la
piastra riscaldante si trova sul materiale. Il LED verde nel selettore
Alzare / Abbassare si accende quando la piastra riscaldante si trova sul
materiale.
5. Chiudere la valvola di sfiato quando il materiale esce privo d’aria.
6. Smaltire il materiale ai sensi della normativa vigente.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
4-28 Funzionamento
Schemi elettrici di massima
Alzare/abbassare piastra riscaldante
24VDC
Interruttore di prossimità
Fusto vuoto
Fusto non vuoto
P
Pressostato
Comando
a due mani
Selettore
Abbassare
LED
Fusto vuoto
Sensore
Fusto presente
Selettore
Alzare
Elettrovalvola
Abbassare
Elettrovalvola
Alzare
Fig. 4-4
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-29
Abilitazione motore
Interruttore di possimità
Fusto vuoto
Fusto non vuoto
Pressostato
Abilitazione motore a
convertitore di
frequenza
Fig. 4-5
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
4-30 Funzionamento
LED nel selettore Alzare / abbassare piastra
Pressostato
LED nel selettore
Piastra a contatto con adesivo
Fig. 4-6
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Funzionamento
4-31
Accendere/spegnere l’impianto
NOTA: Prima di accendere l’impianto per la prima volta leggere e seguire
quanto indicato in Prima messa in funzione e mettere in funzione l’impianto
solo in base alle istruzioni per la prima messa in funzione.
NOTA: Quando si usa l’orologio settimanale l’interruttore principale deve
restare in posizione I/ON (acceso).
Accensione giornaliera
NOTA: Non far funzionare le pompe Nordson senza materiale. Prima di
accendere il motore, assicurarsi che nell’impianto non ci sia un fusto vuoto
e che la piastra riscaldante sia a contatto con il materiale.
1. Mettere l’interruttore principale in posizione I/ON.
2. Mettere il selettore Alzare / abbassare piastra in posizione Abbassare.
3. Attendere finché l’impianto è pronto.
4. Accendere il motore.
Spegnimento giornaliero
1. Mettere l’interruttore principale in posizione 0/OFF ed eventualmente
proteggerlo da accensione non autorizzata con un lucchetto.
2. Mettere il selettore Alzare / abbassare piastra in posizione 0/Stop.
3. Eseguire la manutenzione giornaliera.
Spegnimento in caso di emergenza
PERICOLO: In qualsiasi situazione di emergenza spegnere
immediatamente l’impianto.
1. Mettere l’interruttore principale in posizione 0/OFF.
2. Mettere il selettore Alzare / abbassare piastra in posizione 0/Stop.
3. Dopo aver arrestato l’impianto e prima di rimetterlo in funzione, far
eliminare il guasto da personale qualificato.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
4-32 Funzionamento
Registro delle impostazioni
Dati sulla produzione:
Produttore
Materiale:
Temperatura di lavorazione
Viscosità
Produttore
Detergente:
Punto di infiammabilità
(impostato alla fabbrica)
Canale guida:
Temperature di lavorazione (temperature nominali):
Piastra riscaldante
Tubo riscaldato
(accessorio)
1)
2)
3)
4)
Testa di applicazione (accessorio)
1)
2)
3)
4)
Pistola
1)
2)
3)
4)
(accessorio)
Velocità del motore/della pompa:
Motore/pompa
Pressione dell’aria:
bar
MPa
psi
Pressione d’esercizio
Annotazioni:
Nome
P/N 7119508H
Data
DK200
2007 Nordson Corporation
Manutenzione
5-1
Sezione 5
Manutenzione
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
NOTA: La manutenzione è un’importante misura preventiva per mantenere
la sicurezza di funzionamento e per prolungare la durata dell’apparecchio.
Non va assolutamente trascurata.
Pericolo di ustioni
Alcune operazioni di manutenzione si possono effettuare solo se l’impianto
prima è stato riscaldato.
PERICOLO: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare occhiali e guanti
protettivi.
Depressurizzare
PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di scollegare i tubi
riscaldati, le teste di applicazione o le pistole, depressurizzare il sistema. La
mancata osservanza può provocare gravi ustioni.
1. Spegnere il motore.
2. Mettere un recipiente di raccolta sotto l’ugello/gli ugelli della testa di
applicazione/pistola.
3. Azionare elettricamente o manualmente l’elettrovalvola/le elettrovalvole;
per le pistole azionare il grilletto. Ripetere questa operazione fino a
quando non esce più materiale.
4. Riutilizzare il materiale spurgato o smaltirlo osservando la normativa
vigente.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
5-2
Manutenzione
Se si usano detergenti osservare quanto segue
Utilizzare solo detergenti consigliati dal produttore del materiale.
Osservare quanto indicato sul foglio dati di sicurezza del detergente.
Smaltire il detergente utilizzato osservando la normativa vigente.
Materiali d’esercizio ed ausiliari
Prima di utilizzare leggere il foglio dati di sicurezza EU accluso.
Componente
Numero d’ordine
Impiego
Da applicare su o-ring e filetti
NOTA: Il lubrificante non va
mischiato con altri lubrificanti. Prima
dell’applicazione le parti
grasse/oleose vanno pulite.
Lubrificante per alte
temperature
Barattolo
10 g
P/N 394 769
Tubetto
250 g
P/N 783 959
Cartuccia
400 g
P/N 402 238
Lubrificante Centoplex H0
P/N 285 600
Lubrificazione dell’anello di
guarnizioni della piastra riscaldante
1kg
Adesivo resistente alla
temperatura Loctite 640
50 ml
Fissa i collegamenti a vite
P/N 230 359
Pasta termoconduttrice
500 g
P/N 7119508H
Per una migliore conducibilità
termica dei sensori di temperatura
P/N 257 326
DK200
2007 Nordson Corporation
5-3
Manutenzione
Manutenzione preventiva
Gli intervalli hanno solo valore empirico generale. A seconda delle
condizioni ambientali, delle condizioni di produzione e dei tempi di
funzionamento dell’impianto possono essere necessari altri intervalli di
manutenzione.
NOTA: Giunto e convertitore di frequenza non hanno bisogno di
manutenzione.
Componente
dell’impianto
Impianto completo
Cavo di
collegamento
Condotti dell’aria
Piastra di fusione
Base
Pressostato
Ventilazione del vano
elettrico
Valvola di sicurezza
Pompa
Operazione
Intervallo
Pulizia esterna
Controllo visivo di possibili danni
esterni
Controllo visivo di possibili danni
Controllo visivo di possibili danni
Controllare se sulla piastra di
fusione c’è materiale carbonizzato
ed eventualmente pulirlo.
Controllare se sulla base ci sono
residui di materiale o altre
impurità; eventualmente pulire
Controllare se il LED verde nel
selettore Alzare / Abbassare si
accende quando la piastra
riscaldante si trova sul materiale.
Pulire la griglia del ventilatore,
pulire il filtro o sostituirlo.
Eseguire un azionamento forzato
del pistone della valvola di
sicurezza
Giornaliero
Vedi
5-4
5-4
−
Ad ogni cambio di fusto
−
5-5
Ad ogni cambio di fusto
−
Ad ogni cambio di fusto
−
Se c’è molta polvere ogni
giorno
Settimanale
5-5
Serrare la vite di tenuta
Dopo la prima messa in
funzione
5-6
Controllo della tenuta, se
necessario serrare la vite di tenuta
A seconda delle ore d’esercizio,
della velocità e della
temperatura della pompa.
5-6
Raccomandiamo: mensilmente
Stringere le viti di fissaggio
Ogni 500 ore d’esercizio
Pulire la calotta della ventola
A seconda della polvere, se
necessario giornaliero
−
Cambiare il lubrificante
Ogni 15 000 ore d’esercizio o
ogni 2 – 3 anni.
5-7
Filtro aria compressa
Far uscire la condensa
Pulire l’elemento filtrante
Pulire il bicchierino della condensa
5-8
Valvole di limitazione
della pressione
Controllo del funzionamento
Pulire
Settimanale
Trimestrale
Quando si pulisce l’elemento
del filtro
Semestrale
Se non funzionano
perfettamente
Motore / Ingranaggi
2007 Nordson Corporation
DK200
5-9
P/N 7119508H
5-4
Manutenzione
Pulizia esterna
La pulizia esterna evita arresti della produzione dovuti a guasti derivanti
dalla sporcizia che si forma durante il processo produttivo.
ATTENZIONE: Durante le operazioni di pulizia tenere presente il tipo di
protezione (vedi sezionie Dati tecnici).
ATTENZIONE: Non danneggiare o togliere le targhette indicanti pericoli o
rischi. Le targhette danneggiate o mancanti vanno assolutamente sostituite.
Eliminare i residui del materiale solo con un detergente consigliato dal
produttore del materiale. Se necessario, prima riscaldare con un soffiante
ad aria calda.
Aspirare o eliminare con un panno morbido polvere e altre impurità.
Controllo visivo di possibili danni esterni
PERICOLO: Se vi sono componenti danneggiati che mettono in pericolo la
sicurezza di funzionamento e/o del personale, spegnere l’impianto e far
sostituire i componenti danneggiati da personale qualificato. Utilizzare solo
pezzi di ricambio originali Nordson.
Cambiare il tipo di materiale
NOTA: Prima di cambiare il tipo di materiale controllare se il materiale
nuovo può essere miscelato con il materiale vecchio.
Se i due materiali possono essere miscelati: I residui del materiale
vecchio possono essere spurgati utilizzando il materiale nuovo.
Se i due materiali non possono essere miscelati: Flussare a fondo il
sistema con un detergente consigliato dal produttore del materiale e
pulire la piastra di fusione (vedi Pulire la piastra di fusione).
NOTA: Smaltire il materiale vecchio ai sensi della normativa vigente.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Manutenzione
5-5
Flussare con detergente
Per flussare l’impianto usare un fusto con detergente. Poi alimentare il
detergente finché non i resti di materiale scompaiono.
ATTENZIONE: Utilizzare solo detergenti consigliati dal produttore del
materiale. Osservare quanto indicato sul foglio dati di sicurezza del
detergente.
Prima di iniziare la nuova produzione, spurgare i resti del detergente dal
sistema utilizzando il nuovo materiale.
NOTA: Smaltire il detergente utilizzato osservando la normativa vigente.
Pulire la piastra di fusione
La piastra di fusione è provvista come standard di un rivestimento
antiaderente. Perciò la pulizia risulta facile. Normalmente il materiale freddo
si può staccare dalla piastra di fusione; se necessario riscaldare prima fino
a ca. 60 °C.
ATTENZIONE: Non pulire con attrezzi duri o metallici. Non usare spazzole
di metallo! Il rivestimento antiaderente potrebbe venir danneggiato. Usare
solo attrezzi morbidi (spatola di legno o PTFE o una spazzola morbida).
Ventilatore e filtro dell’aria
Il filtro del ventilatore e il filtro per l’uscita dell’aria vanno puliti (sbattuti) o
sostituiti in base alla quantità di polvere.
Per i numeri d’ordine dei filtri consultare la documentazione separata
Parts List (Ricambi).
2
1
Fig. 5-1
1 Ventilatore
2007 Nordson Corporation
2 Filtro dell’aria, uscita aria
DK200
P/N 7119508H
5-6
Manutenzione
Valvola di sicurezza
Eseguire un azionamento forzato del pistone
NOTA: L’azionamento forzato del pistone evita che si fissi del materiale.
Mettere in funzione l’impianto con i raccordi dei tubi chiusi e alla massima
velocità del motore. Nel contempo accendere/spegnere il motore diverse
volte
Pompa
Controllo della guarnizione
La pompa è dotata di una guarnizione dell’albero ad autochiusura ermetica.
In intervalli non esattamente determinabili può fuoriuscire materiale dalla
guarnizione. In tali casi occorre serrare la vite di tenuta.
NOTA: Se si deve sostituire la guarnizione dell’albero della pompa,
Nordson raccomanda di sostituire l’intera pompa e di inviarla per la
riparazione. Solo personale addestrato è in grado di sostituire la
guarnizione dell’albero della pompa.
Serrare la vite di tenuta
NOTA: Serrare solo con l’impianto caldo.
Serrare la vite di tenuta di ca. ¼ di giro nel senso di marcia della pompa. Se
non è più possibile serrare ulteriormente, si deve sostituire la pompa.
Fig. 5-2
Stringere le viti di fissaggio
Le viti di fissaggio possono allentarsi per via di tensioni termomeccaniche
(riscaldamento/raffreddamento).
NOTA: Serrare le viti di fissaggio solo ad impianto freddo e solo con una
chiave dinamometrica (25 Nm / 220 lbin).
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Manutenzione
5-7
Motore / Ingranaggi
Cambiare il lubrificante
NOTA: Usare solo il lubrificante indicato o uno provatamente equivalente.
L’impiego di un lubrificante diverso può causare usura precoce e/o danni
all’ingranaggio.
NOTA: Scaricare il lubrificante solo se caldo.
Per cambiare lubrificante svitare l’ingranaggio dal motore. Lavare
l’alloggiamento con un detergente adatto e rimuovere i residui di
lubrificante.
NOTA: Smaltire il lubrificante vecchio ai sensi della normativa vigente.
Intervallo per il cambio di lubrificante
Temperatura d’esercizio < 100°C / 212°F:
dopo 15 000 ore d’esercizio, ma almeno ogni 2 – 3 anni.
Capacità
La quantità di lubrificante è indicata sull’etichetta di rendimento. Occorre
accertarsi sempre che gli ingranaggi e i cuscinetti volventi superiori siano
ben lubrificati.
NOTA: Non mescolare mai lubrificanti diversi.
Selezione di lubrificanti
Produttore del lubrificante
Olio minerale CLP 220
AGIP
Blasia 220
ARAL
Degol BMB 220 o Degol BG 220
BP
Energol GR-XP 220
DEA
Falcon CLP 220
ESSO
Spartan EP 220 o GP 90
KLÜBER
Klüberoil GEM 1-220
OPTIMOL
Optigear 220
SHELL
Omala Oil 220
TEXACO
Geartex EP-A SAE 85 W-90
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
5-8
Manutenzione
Filtro aria compressa
Il filtro dell’aria compressa asciuga e pulisce l’aria compressa.
Far uscire la condensa
Far uscire la condensa prima che raggiunga un livello di ca. 10 mm sotto il
disco del filtro.
A tale scopo aprire la valvola di uscita della condensa (7).
10 mm
7
Pulire l’elemento filtrante
1
2
3
In condizioni normali l’elemento filtrante (5) va pulito ca. ogni 3 mesi o
anche più di frequente se la pressione di uscita del filtro dell’aria compressa
diminuisce.
1. Chiudere l’alimentazione di aria compressa ed eliminare la pressione
residua aprendo la valvola di uscita della condensa (7).
2. Svitare il bicchierino della condensa (6).
3. Svitare l’elemento filtrante (5) girando a sinistra.
4
4. Lavare l’elemento filtrante (5) con un detergente adatto. Poi soffiare
dall’interno all’esterno. Il bicchierino della condensa (6) non deve venire
a contatto con il detergente!
5
5. Se necessario pulire il bicchierino della condensa (6). Solo con acqua!
6. Rimontare il filtro dell’aria compressa.
6
7
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Manutenzione
5-9
Valvole di limitazione della pressione
Le valvole di limitazione della pressione piombate e regolate alla fabbrica
impediscono una pressurizzazione troppo elevata e quindi non ammessa
dei componenti pneumatici seguenti. Se i valori impostati alla fabbrica
vengono superati, l’aria compressa viene rilasciata in modo udibile.
Controllare il funzionamento
La funzionalità delle valvole di limitazione della pressione va controllata ca.
ogni sei mesi. Se la funzionalità non è perfetta, bisogna prima di tutto pulire
la valvola di limitazione della pressione. Se anche dopo la pulizia il
funzionamento non è corretto, la valvola va cambiata.
NOTA: Una valvola di limitazione della pressione non perfettamente
funzionante va sostituita solo con un ricambio originale. Le riparazioni delle
valvole di limitazione della pressione vanno eseguite solo dal costruttore!
Valvola di limitazione della pressione per l’immissione di
aria nel fusto
Se il cliente dispone di un manometro con attacco da 1/4’’:
1. Sul regolatore della pressione (1) ridurre l’aria compressa a 0 bar.
2. Allentare il raccordo (2) del tubo (3) in modo tale che si possa girare in
avanti.
3. Sostituire il tubo col manometro (4).
4. Aumentare l’aria compressa sul regolatore di pressione a oltre 1,0 bar
ed osservare se la valvola di limitazione della pressione (dietro la
copertura (5)) si apre.
1
2
4
3
5
Fig. 5-3
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
5-10 Manutenzione
Valvola di limitazione della pressione per l’immissione di
aria nel fusto (segue)
Se il cliente non dispone di un manometro con attacco da 1/4’’:
1. Ridurre l’alimentazione di aria compressa a 0 bar.
2. Svitare la copertura (5, fig. 5-3).
3. Smontare la valvola di limitazione della pressione (6).
4. Controllare il funzionamento della valvola di limitazione della pressione
fuori dall’impianto, nella rete di aria compressa del cliente.
6
Valvola di limitazione della pressione sull’attacco
dell’aria compressa
Aumentare la pressione dell’aria compressa sull’attacco dell’aria compressa
(2) a oltre 7,5 bar ed osservare se la valvola di limitazione della pressione
(1) si apre.
1
P/N 7119508H
2
DK200
2007 Nordson Corporation
Manutenzione
5-11
Pulire
Svitando l’intero pezzo superiore della valvola si può togliere la sporcizia
penetrata sulle superfici di accoppiamento e sul cono, senza dover
modificare la pressione operativa minima. Per svitare usare una chiave a
gancio.
ÂÂ
Â
Â
Controllo del funzionamento
Svitare il pezzo superiore
Fig. 5-4
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
5-12 Manutenzione
Registro delle operazioni di manutenzione
Componente dell’impianto
Data / Nome
Data / Nome
Data / Nome
Ventilazione del vano elettrico
Filtro aria compressa
Valvole di limitazione della
pressione
Valvola di sicurezza
Pompa
Motore / Ingranaggi
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Diagnostica
6-1
Sezione 6
Diagnostica
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
PERICOLO: Potrebbe essere necessario effettuare le operazioni di
diagnostica con l’impianto collegato alla tensione di rete. Tenere presenti ed
osservare tutte le istruzioni di sicurezza relative a lavori su componenti sotto
tensione (componenti attivi). La mancata osservanza può provocare scosse
elettriche.
Alcuni consigli
Prima di iniziare una diagnostica sistematica, controllare i punti seguenti:
Sono stati impostati correttamente tutti i parametri?
Tutti i connettori fanno contatto?
Sono scattati dei fusibili?
Ci sono cariche induttive esterne (p.e. elettrovalvole) provviste di diodi
unidirezionali? I diodi unidirezionali devono essere collegati direttamente
al carico induttivo.
Semaforo di segnalazione (accessorio)
Bianco = Acceso. Dopo l’accensione e durante la fase di riscaldamento
si accende dapprima solo la spia luminosa bianca (stato normale). Viene
rilevato un errore solo quando la temperatura non aumenta (controllare
l’indicatore della temperatura) e quando al termine della fase di
riscaldamento (1 ora o più) non si accende la spia luminosa verde.
Verde = Pronto. La spia luminosa verde si accende solo quando tutti i
canali hanno raggiunto la temperatura nominale.
Arancio = Fusto vuoto
Rosso = Guasto generale.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
6-2
Diagnostica
Tabelle di diagnostica
Le tabelle di diagnostica servono come orientamento per il personale
qualificato; tuttavia non possono sostituire una diagnostica mirata eseguita
con l’ausilio p.es. schemi di cablaggio elettrici e strumenti di misurazione.
Inoltre non tengono conto di tutti i possibili problemi, ma solamente di quelli
che si verificano più di frequente.
Codici di errore
Codice
display/
sottocodice
F1/non
presente
F2/non
presente
Nome
Effetti
sull’impianto
Causa
Rimedio
RTD (sensore di
temperatura a
resistenza)
RTD dei componenti visualizzati
è guasto o componente è stato
staccato dall’impianto
Sostituire RTD
Temperatura
bassa
Temperatura attuale dei
componenti visualizzati scesa
sotto la temperatura bassa Delta,
impostata con parametro 22.
Controllare se è scesa la
temperatura ambientale per
cause esterne
I riscaldamenti
si spengono
Controllare collegamento
tubo/testa di applicazione
Aumentare la temperatura
nominale dei componenti
Sostituire RTD
F3/non
presente
Sovratemperatura
Sostituire RTD
Guasto interno RAM
Sostituire CPU
Guasto orologio interno
Sostituire CPU
Orologio interno difettoso
Sostituire CPU
Guasto del RAM con supporto
batteria
Sostituire CPU
F4/1
Test RAM
(memoria
centrale)
F4/2
Orologio interno
F4/3
Orologio interno
F4/4
RAM interno con
supporto batteria
orologio
F4/5
Batteria orologio
interna
Batteria del RAM con supporto
batterie scarica
Sostituire CPU
F4/6
Analogico-digitale
Guasto del convertitore RTD
analogico-digitale
Sostituire la scheda principale o
la CPU
F4/7
Calibrazione
analogico-digitale
Impossibile calibrare il
convertitore RTD
analogico-digitale
Sostituire la scheda principale, il
cavo a nastro piatto o la CPU
F4/8
Feed−back
scheda principale
Guasto della comunicazione tra
scheda principale e processore
Sostituire la scheda principale, il
cavo a nastro piatto o la CPU
F4/9
Feed−back
scheda di
espansione
Guasto della comunicazione tra
scheda di espansione e CPU
Sostituire la scheda di
espansione, il cavo a nastro
piatto o la CPU
F4/A
Termostato
Termostato della vasca o del
blocco distributore aperto
Sostituire termostato, fascio di
cablaggio J7 o scheda principale
F4/C
Collegamento a
scheda di
espansione
Collegamento difettoso tra
scheda di espansione e CPU
Controllare/sostituire quattro
collegamenti a cavo singolo tra
scheda principale e scheda di
espansione
P/N 7119508H
L’impianto
smette di
funzionare
Temperatura attuale dei
componenti visualizzati salita
oltre la sovratemperatura Delta
impostata con parametro 21.
I riscaldamenti
restano accesi
ma condizione
di errore
persiste
L’impianto
smette di
funzionare
DK200
2007 Nordson Corporation
Diagnostica
Codice
display/
sottocodice
F4/d
F4/E
Effetti
sull’impianto
Nome
Comunicazione
con scheda I/O
opzionale
Guasto della
comunicazione
del bus di campo
Causa
6-3
Rimedio
I riscaldamenti
restano accesi
ma condizione
di errore
persiste
Guasto della comunicazione tra
processore e scheda I/O
opzionale
Sostituire scheda I/O o CPU
Uscita allarme
(se è
selezionata
l’opzione uscita
6)
Guasto scheda bus di campo
Sostituire la scheda del bus di
campo
L’impianto
continua a
funzionare
normalmente
NOTA: Il sottocodice F4/b non esiste. Così si evita di scambiarlo con F4/6.
Impianto non funziona
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
1.
Manca tensione di
rete
−
Collegare la tensione di rete
2.
Interruttore principale
non attivato
−
Attivare l’interruttore principale
3.
Interruttore principale
guasto
−
Sostituire l’interruttore principale
4.
Fusibile principale
scattato
−
Ripristinare il fusibile principale
5.
Fusibile principale
scatta nuovamente
Controllare se c’è corto circuito
nell’impianto o in un accessorio
−
6.
Impianto senza
funzioni pneumatiche
Non c’è aria compressa
Collegare l’aria compressa
Un canale (area riscaldata) non si riscalda
Problema
1.
Canale disattivato /
spento
2007 Nordson Corporation
Possibile causa
−
Azione correttiva
Attivare / accendere
DK200
P/N 7119508H
6-4
Diagnostica
Quadro comandi non funziona
Problema
1.
Display vuoto
Possibile causa
Cavo a banda larga del PLC non
collegato
Azione correttiva
Collegamento
Niente materiale (il motore non gira)
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
1.
Impianto non ancora
pronto ad entrare in
funzione (fase di
riscaldamento)
−
Attendere finché l’impianto ha
terminato la fase di riscaldamento
2.
Motore non acceso
−
Accendere il motore
3.
Interruttore di
prossimità Fusto
vuoto non scatta
Cavo strappato
Collegamento
Interruttore difettoso
Sostituire
4.
Pressostato non
scatta
Interruttore difettoso
Sostituire
5.
Abbassamento
temperatura attivato
−
Spegnere o attendere fino a quando
sarà trascorso il tempo di
abbassamento
6.
Motore surriscaldato
Temperatura ambiente troppo alta
Ventilare per abbassare la
temperatura ambiente
Calotta della ventola sporca
Pulire
Pompa otturata da corpi estranei
Sostituire la pompa
Pompa funziona con difficoltà
Sostituire la pompa
Materiale troppo freddo
Impostare la temperatura di
conseguenza
7.
Motore guasto
−
Sostituire
8.
Manca la tensione al
motore
−
Determinare l’errore con strumenti
per misurazioni
9.
Convertitore di
frequenza guasto
−
Sostituire
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Diagnostica
6-5
Niente materiale (il motore gira)
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
1.
Fusto vuoto
−
Cambiare il fusto
2.
Foro di entrata del
materiale nella pompa
o foro di aspirazione
della pompa otturati
−
Svitare la pompa e pulire il foro di
alimentazione o di aspirazione
Troppo poco materiale
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
1.
Foro di entrata del
materiale nella pompa
o foro di aspirazione
della pompa
parzialmente otturati
−
Svitare la pompa e pulire il foro di
alimentazione o di aspirazione
2.
Temperatura di
lavorazione impostata
troppo bassa
−
Correggere l’impostazione della
temperatura
3.
Blocco pompa
usurato
−
Sostituire la pompa
Pressione del materiale troppo alta
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
1.
Valvola di sicurezza
sporca e quindi
bloccata
−
Smontare e pulire o sostituire
2.
Valvola di sicurezza
guasta
−
Sostituire
3.
Valvola di sicurezza
sottoposta a
pressione troppo alta
−
Diminuire la pressione
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
6-6
Diagnostica
Pressione del materiale troppo bassa
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
1.
Pompa usurata
−
Sostituire la pompa
2.
Valvola di sicurezza
non chiude più
−
Sostituire
Varie
Problema
1.
Possibile causa
Azione correttiva
Perdite dalla guarnizione dell’albero
pompa
Guarnizione dell’albero della
pompa consumata
Serrare la vite di tenuta
−
Sostituire la pompa
2.
Pressione del
materiale troppo
bassa, portata troppo
scarsa
Pompa usurata
Sostituire la pompa
3.
Pompa bloccata
Materiale lavorato troppo freddo
Correggere l’impostazione della
temperatura (osservare il foglio
d’informazioni del produttore del
materiale)
Materiale estraneo nella pompa
Sostituire la pompa
4.
Perdite dalla testa di
applicazione durante
la fase di
riscaldamento
Valvola di sicurezza non apre
(pressione di espansione)
Sostituire la valvola di sicurezza
5.
La piastra riscaldante
solleva il fusto
Velocità della corsa troppo alta
Vedi Installazione, Adeguare
l’impianto al fusto usato
6.
Il fusto non viene
svuotato
completamente
L’interruttore di prossimità fusto
vuoto è spostato
7.
Non appare il
messaggio fusto
vuoto
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Diagnostica
6-7
LED del convertitore di frequenza
Durante l’esercizio lo stato di funzionamento del convertitore di frequenza
viene visualizzato con due diodi luminosi sul lato anteriore.
Fig. 6-1
Diodi luminosi
Indicatore LED
Verde
Stato di funzionamento
Rosso
Acceso
Spento
Convertitore di frequenza abilitato
Acceso
Acceso
Accensione e avviamento automatico bloccati
Lampeggia
Spento
Convertitore di frequenza bloccato
Spento
Lampeggia (ogni 1 s)
Messaggio di errore
Spento
Lampeggia (ogni 0,4 s)
Spegnimento per bassa tensione
Spento
Spento
Modo di programmazione o manca tensione di alimentazione
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
6-8
Diagnostica
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Riparazione
7-1
Sezione 7
Riparazione
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti.
Alcune operazioni di manutenzione si possono effettuare solo se l’impianto
prima è stato riscaldato.
PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di scollegare i tubi
riscaldati, le teste di applicazione o le pistole, depressurizzare il sistema. La
mancata osservanza può provocare gravi ustioni.
Indicazioni generali
I tubi per il materiale non sono riparabili. Il programma AT Nordson
permette di sostituire i tubi difettosi con tubi sottoposti a revisione
generale e dotati di nuova garanzia.
Per lo smontaggio di alcuni componenti il materiale lavorato deve
essere morbido. A tale scopo riscaldare l’impianto fino alla temperatura
in cui il materiale diventa morbido. Se necessario usare un soffiante
d’aria calda.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Nordson. Vedi Parts List
(Ricambi).
Vedi anche manuali separati dei singoli componenti.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
7-2
Riparazione
Sostituire l’anello di guarnizione
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi.
NOTA: Nei modelli con fusto di cartone la piastra riscaldante ha solo
l’anello di guarnizione inferiore (codice di configurazione: Box 16 = F).
1. Riscaldare la piastra riscaldante alla temperatura d’esercizio.
2. Immettere aria nel fusto.
3. Mettere l’interruttore pneumatico su Alzare, finché la piastra riscaldante
lascia il fusto.
4. Mettere l’interruttore pneumatico su 0/Stop.
5. Mettere un supporto duro, pulito e resistente al calore (p.es. una lastra
metallica) sul fusto, sotto la piastra di fusione.
6. Mettere l’interruttore pneumatico su abbassare, finché la piastra di
fusione poggia sul piano d’appoggio.
7. Mettere l’interruttore pneumatico su 0/Stop.
8. Tagliare gli anelli di guarnizione vecchi con un coltello e smaltirli a norma
di legge.
ATTENZIONE: Non danneggiare il rivestimento antiaderente.
9. Scaldare in un forno gli anelli di guarnizione in gomma integrale o
rivestiti in PTFE.
10. Pulire e lubrificare le scanalature. Per il lubrificante vedi materiali
d’esercizio ed ausiliari alla sezione Dati tecnici..
11. Applicare in due persone gli anelli di guarnizione riscaldati sulla piastra
riscaldante riscaldata.
180 - 200 °C
356 - 392 °F
Fig. 7-1
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Riparazione
7-3
Sostituire gli o-ring
Se ci sono perdite, p.es. sui raccordi dei tubi, si devono sostituire gli o-ring.
Osservare i seguenti punti:
Pulire e lubrificare la scanalatura degli o-ring. Nordson raccomanda
l’uso di un lubrificante speciale per alte temperature; vedi Materiali
d’esercizio e ausiliari alla sezione Manutenzione.
Lubrificare anche l’o-ring
Non riutilizzare gli o-ring smontati.
Serrare il raccordo del tubo e le coperture con una chiave
dinamometrica fino a 9,5 Nm.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
7-4
Riparazione
Sostituire la sonda termica della piastra di fusione e il
termostato
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi.
1. Riscaldare la piastra riscaldante alla temperatura d’esercizio.
2. Immettere aria nel fusto.
3. Mettere l’interruttore pneumatico su Alzare, finché la piastra riscaldante
lascia il fusto.
4. Mettere l’interruttore pneumatico su 0/Stop.
5. Mettere un supporto duro, pulito e resistente al calore (p.es. una lastra
metallica) sul fusto, sotto la piastra di fusione.
6. Mettere l’interruttore pneumatico su abbassare, finché la piastra di
fusione poggia sul piano d’appoggio.
7. Mettere l’interruttore pneumatico su 0/Stop.
PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza
può provocare lesioni, morte e/o danni all’apparecchio ed agli
accessori.
8. Staccare l’impianto dalla tensione di rete.
9. Togliere il coperchio (1).
1
3
2
Fig. 7-2
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Riparazione
7-5
NOTA: Se il sensore della temperatura è difettoso: continuare col punto 16.
10. Togliere il termostato (2) assieme alle viti di fissaggio e alle rosette
elastiche.
11. Estrarre il cavo di collegamento dai morsetti di porcellana.
12. Applicare pasta termoconduttrice sulla superficie di contatto del nuovo
termostato (vedi Materiali d’esercizio ed ausiliari alla sezione Dati
tecnici) e montare il nuovo termostato con le viti e le rosette elastiche.
13. Unire i fili di collegamento del termostato ai morsetti di porcellana.
14. Avvitare il coperchio.
15. Rimettere in funzione l’impianto.
Sostituire il sensore della temperatura
Prima eseguire i punti da 1 a 9.
16. Rimuovere il sensore di temperatura.
17. Applicare pasta termoconduttrice sul nuovo sensore di temperatura e
fissarlo.
18. Rimontare il coperchio (1).
19. Rimettere in funzione l’impianto.
Stabilire il termostato usato
NOTA: Vedi sezione Ricambi per identificare il termostato impiegato.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
7-6
Riparazione
Sostituire il quadro comandi
PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza
può provocare lesioni, morte e/o danni all’apparecchio ed agli
accessori.
Installare il kit di servizio
PERICOLO: Scollegare il sistema dalla tensione di rete.
P/N del kit di servizio: 394734
Utensile richiesto:
Chiave per il vano elettrico
Chiave fissa o chiave a tubo numero 7
1.
Mettere l’interruttore principale in posizione 0/OFF.
2.
Aprire la porta del vano elettrico.
3.
Togliere il cavo bus dal quadro comandi vecchio
4.
Allentare i dadi esagonali M4 e rimuoverli con i dischi dentati.
5.
Spingere in avanti il quadro comandi e la guarnizione usati, fuori dalla
porta del vano elettrico.
6.
Montare un nuovo quadro comandi con una nuova guarnizione.
7.
Avvitare il nuovo quadro comandi. Utilizzare i dischi dentati.
8.
Inserire il cavo bus sul nuovo quadro comandi.
9.
Chiudere la porta del vano elettrico.
NOTA: Se è stato installato un nuovo quadro comandi, all’accensione
seguente dell’impianto si devono rinnovare due impostazioni di fabbrica:
2
1. Accendere l’interruttore principale e contemporaneamente tenere
premuto il tasto Motore 2 e il tasto di scorrimento del quadro comandi,
finché i diodi luminosi sul quadro comandi si illuminano una volta.
2. Spegnere l’interruttore principale.
3. Accendere l’interruttore principale e contemporaneamente tenere
premuto il tasto Riscaldamento e l’immagine della piastra riscaldante sul
quadro comandi, finché i diodi luminosi sul quadro comandi si illuminano
una volta.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Ricambi
8-1
Sezione 8
Ricambi
Come usare la lista illustrata dei pezzi
Le liste dei pezzi di ricambio nella documentazione separata Parts List
sono composte da due colonne:
Item—Indica pezzi illustrati disponibili presso la Nordson Corporation.
Part—Indica il numero di pezzo usato dalla Nordson Corporation per
ogni pezzo in vendita illustrato. Una serie di trattini nella colonna pezzi
(- - - - - -) significa che il pezzo non si può ordinare separatamente.
Description—Indica il nome del pezzo e, se opportuno, le dimensioni
ed altre caratteristiche. I simboli a forma di pallottola usati nella descrizione indicano le relazioni tra gruppi, sottogruppi e pezzi.
Quantity—Indica la quantità richiesta per unità, gruppo o sottogruppo.
Il codice AR (As Required = come richiesto) si usa nel caso in cui il
numero di pezzo riguardi un articolo sfuso di cui si ordina una certa
quantità o se la quantità per gruppo dipende dalla versione o dal modello.
NOTA: I testi sono disponibili solo in lingua inglese. Vedi documentazione
separata Parts List con P/N 7135706.
Dispositivi di fissaggio
Gli elementi di fissaggio vengono indicati nelle illustrazioni con la sigla convenzionale Fx; ”x” indica il numero dell’elemento di fissaggio nella lista
Schedule of Fasteners alla fine della documentazione separata Parts List.
Codice componente
I componenti elettrici sono etichettati in base a DIN 40719, parte 2.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
8-2
Ricambi
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Dati tecnici
9-1
Sezione 9
Dati tecnici
Dati generali
Tipo di riscaldamento
Resistenze elettriche incorporate
Sensore della temperatura
Ni 120
Tempo di riscaldamento
A seconda dell’impianto, del materiale impiegato,
della temperatura di lavorazione e ambiente
da 30 a 60 minuti
Rumorosità
< 72 dBA
Dati elettrici
PERICOLO: Mettere in funzione solo con la tensione d’esercizio indicata
sulla targhetta d’identificazione.
Tensione di esercizio
Vedi la targhetta di identificazione
Frequenza della tensione di esercizio
50/60 Hz
Fusibile
Vedi la targhetta di identificazione
Potenza assorbita P
Vedi la targhetta di identificazione
Potenza assorbita Pmax
Vedi la targhetta di identificazione
Max. potenza di collegamento per ogni presa
del tubo (2 canali)
1 000 W per singolo tubo o testa di applicazione
1 200 W per ogni coppia tubo/testa di applicazione
2 000 W somma di coppie tubo/testa di applicazione
1e2
2 000 W somma di coppie tubo/testa di applicazione
3e4
Tipo di protezione
IP 54
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
9-2
Dati tecnici
Motori / velocità
Motore
Velocità fisse
Motore trifase con ingranaggio a ruote
dentate cilindriche
50
min−1
65 min−1
129 min−1
Portata
Nota: La portata massima dipende dal tipo
di pompa usato e da altri parametri. Vedi
anche Installazione, valore nominale velocità
e portata
Max. 270 kg/h
Max. 595 lb/h
Temperature e termostati
Temperature
Impianto / componenti
°C
°F
Min. temperatura ambiente
−
10
50
Max. temperatura ambiente
−
40
104
Min. temperatura di esercizio
−
50
122
Stabilire il termostato usato
NOTA: Vedi documentazione separata Parts List (Ricambi) per identificare
il termostato impiegato.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Dati tecnici
9-3
Pressioni del materiale
Modello del motore/della pompa (standard)
bar
MPa
psi
Motore trifase con pompa ad ingranaggi
5 − 60
0,5 − 6
72,5 − 870
Nota: Decisiva per la pressione di uscita massima è
l’impostazione della valvola di sicurezza. Impostazione
alla fabbrica:
35
3,5
507,5
Dimensioni
Diametro del fusto
Max. altezza del fusto
567 o 571 mm, a seconda della piastra di fusione
usata. Vedi documentazione separata Parts List
(Ricambi)
900 mm
1830,00
max.
2497
1570,00
760,00
Fig. 9-1
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
9-4
Dati tecnici
Peso
Peso
Ca. 663 kg (a seconda degli accessori)
Consumo d’aria
Per ciclo (sollevamento e abbassamento
piastra di fusione)
Ca. 600 l
Cappa aspirante (accessorio)
Quantità nominali di aria (raccomandato)
510 m3/h
Perdita di pressione per quantità nominali di
aria
Ca. 180 Pa
Attacco di collegamento
∅ 150 mm
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione
A-1
Appendice A
Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali
di applicazione
Definizione del termine
Con termine materiali di applicazione s’intendono p.es. materiali hot melt
termoplastici, adesivi, materiali di tenuta, colle a freddo e simili materiali di
applicazione che nel proseguo del testo verranno indicati anche solo con il
termine materiali.
NOTA: I materiali che si possono lavorare con il prodotto Nordson acquistato sono descritti nel manuale in Utilizzo e Uso improprio. In caso di dubbio si prega di rivolgersi alla propria rappresentanza Nordson.
Informazioni del produttore
I materiali possono venir lavorati solo se si osservano le descrizioni del
prodotto ed i fogli con i dati di sicurezza forniti dal produttore.
Descrizioni e fogli con i dati di sicurezza danno tra l’altro informazioni sulla
corretta lavorazione del prodotto, sul trasporto, l’immagazzinaggio e lo
smaltimento, nonché sulla reattività e su eventuali prodotti di
decomposizione pericolosi, sulle caratteristiche tossiche, i punti di
infiammabilità, etc.
Responsabilità
Nordon non risponde per i pericoli o i danni derivanti dai materiali.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
A-2
Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione
Pericolo di ustioni
Quando si maneggiano materiali riscaldati sussiste pericolo di procurarsi
delle ustioni. Lavorare con cautela e portare un’adeguata attrezzatura di
protezione.
Vapori e gas
Assicurarsi che i vapori ed i gas non superino i valori limite prescritti.
Aspirare vapori e gas con dispositivi appositi e/o predisporre una sufficiente
areazione del posto di lavoro.
Substrato
Il substrato deve essere privo di polvere, grassi ed umidità. Selezionare per
tentativi il materiale adatto, determinare le condizioni di lavoro ottimali e
stabilire gli eventuali trattamenti preventivi necessari per il substrato.
Temperatura di lavorazione
Nel caso di materiali temperati l’osservanza della temperatura di
lavorazione prescritta è determinante per la qualità dell’applicazione. Tale
temperatura non deve venir superata! Il surriscaldamento può provocare la
carbonizzazione o piroscissione del materiale, con conseguenti disturbi del
processo produttivo o guasti degli apparecchi.
È fondamentale che la fusione avvenga senza sottoporre il materiale a
stress termici. Evitare un’esposizione prolungata ed inutile del materiale ad
alte temperature. Se il lavoro viene interrotto abbassare la temperatura. La
temperatura della vasca deve essere regolata in base alla quantità di
materiale impiegato. In caso di consumo elevato di materiale la temperatura
deve essere vicina a quella prescritta per la lavorazione, se il consumo è
ridotto tenere la temperatura più bassa.
Nella lavorazione a freddo di materiali tenere presente l’influsso del calore
di taglio e la temperatura ambientale; se necessario raffreddare.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Parametri operativi
B-1
Appendice B
Parametri operativi
In questa appendice i parametri operativi sono strutturati in base ai gruppi
logici nella tabella B-1. Per informazioni sulla selezione e la modifica dei
parametri operativi vedi Configurare l’impianto di fusione con fusto alla
sezione 3, Installazione.
NOTA: I numeri di parametro riservati o non utilizzati non compaiono in
questa appendice.
Tab. B-1 Gruppi di parametri
Parametro
Gruppo
Standard
0 − 11
Parametri usati spesso
Regolazione temperatura
20 − 29
Controlla la funzione riscaldamento
Configurare ingressi
30 − 38
Configura gli ingressi standard e
opzionali
Configurare uscite
40 − 46
Configura le uscite standard e
opzionali
Orologio settimanale
50 − 77
Configurare funzione orologio
78
Configurare interruttore di comando
motore esterno
79
Impostare la logica errore su apertura
in caso di errore
Varie
Selezione PID
2007 Nordson Corporation
Descrizione
80 − 91
DK200
Modifica le impostazioni PID
predefinite
P/N 7119508H
B-2
Parametri operativi
Standard
0
Immettere password
Descrizione:
Valore:
Password definita dall’operatore che evita modifiche non autorizzate di
temperature nominali e parametri operativi.
0 − 9999
Scomposizione:
1
Impostazione di
fabbrica:
4000
Formato:
—
Impiego:
Questo parametro appare solo se una password è stata creata con il
parametro 11 e poi attivata con il parametro 10.
NOTA: Se viene immessa una password per modificare una temperatura
nominale, uscire dal modo di configurazione sempre premendo uno dei tasti
Componenti. Se si usa il tasto di configurazione per uscire dal modo di
configurazione, l’impianto torna subito nel modo protetto da password.
1
Numero complessivo delle ore d’esercizio dei
riscaldamenti (non modificabile)
Descrizione:
Valore:
2
9999 (quadro comandi) e 999.999 sul web browser
Scomposizione:
1 ora
Impostazione di
fabbrica:
0
Formato:
—
Impiego:
Il display registra fino a 9999 ore e poi torna a 0000. Il registro nel web
browser si azzera dopo 999.999 ore.
Registro errori
(non modificabile)
Descrizione:
P/N 7119508H
Valore non modificabile. Indica il numero complessivo di ore di accensione dei
riscaldamenti.
Salva una registrazione degli ultimi dieci errori.
Valore:
—
Scomposizione:
—
Impostazione di
fabbrica:
_−F0 (iscrizione a registro non utilizzabile)
Formato:
F1, F2, F3 e F4
Impiego:
Premere i tasti di scorrimento sul display destro per visionare gli ultimi dieci
errori iscritti nel registro. Le iscrizioni a registro vuote vengono visualizzate
con ”_ −F0”. Vedi Monitorare l’impianto alla sezione 4, Funzionamento.
DK200
2007 Nordson Corporation
Parametri operativi
3
Registro modifiche
Descrizione:
4
B-3
(non modificabile)
Registra le ultime dieci modifiche delle temperature nominali o dei parametri
operativi.
Valore:
—
Scomposizione:
—
Impostazione di
fabbrica:
P-_ (iscrizione a registro non utilizzabile)
Formato:
Vedi sezione 3, Installazione. Controllare le modifiche dei parametri e delle
temperature nominali
Impiego:
Utilizzare il tasto di scorrimento del display destro per controllare le ultime
dieci modifiche dei parametri operativi o delle temperature nominali. Le
iscrizioni a registro vuote vengono indicate con ”P-_”.
Ritardo sistema pronto
Descrizione:
Valore:
Ritardo dopo che tutti i componenti hanno raggiunto la loro temperatura nominale e prima che il LED di sistema pronto si accenda. Il ritardo sistema pronto
funziona solo se la temperatura della piastra di fusione al momento dell’accensione dell’impianto è inferiore alla temperatura nominale impostata di 27 °C
(50 °F) o più. Il ritardo sistema pronto inizia quando tutti i componenti si trovano entro 3 °C (5 °F) dalla loro temperatura nominale.
da 1 a 60 minuti
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
0 minuti
Formato:
—
Impiego:
Il ritardo sistema pronto dà alla piastra di fusione un tempo addizionale di
riscaldamento prima dell’avviamento della pompa.
NOTA: Alla fine di ogni ciclo di interrogazione automatica sul display di destra
compare il tempo restante in minuti prima dello scadere del ritardo sistema
pronto. Con un ritardo di un minuto il tempo residuo viene indicato in secondi.
5
Intervallo di manutenzione
Descrizione:
Valore:
2007 Nordson Corporation
Numero delle ore di esercizio del riscaldamento che devono essere trascorse
prima che si accenda il LED Manutenzione.
da 0 ore (disattivato) a 8736 ore (un anno)
Scomposizione:
1 ora
Impostazione di
fabbrica:
500 ore
Formato:
—
Impiego:
Impostare l’intervallo di manutenzione per il controllo definito dall’utente o per
un processo di manutenzione, p.es. il controllo del funzionamento delle
valvole di limitazione della pressione. Al termine del tempo impostato si
accende il LED Manutenzione. Quando il LED Manutenzione si accende,
premere il tasto Annulla/Reset per spegnere il LED Manutenzione e resettare
le ore.
DK200
P/N 7119508H
B-4
Parametri operativi
6
LED Manutenzione per ore di esercizio dei riscaldatori
Descrizione:
Valore:
Un contatore indica quante ore di riscaldamento acceso rimangono prima che
si accenda il LED Manutenzione (manutenzione necessaria).
da 0 (disattivato) a 9999 ore
Scomposizione:
1 ora
Impostazione di
fabbrica:
0
Formato:
—
Impiego:
Attivare l’intervallo di manutenzione (parametro 5) per rendere operativo
questo parametro.
Nota: Le ore di riscaldamento vengono contate ogni volta che si accende il
LED Riscaldamento.
7
Ritardo spegnimento motore
Descrizione: Tempo di funzionamento del motore dopo che l’apparecchio di controllo è stato
spento.
Valore: da 0,5 a 360 secondi
OPPURE
- - - - (infinito)
Scomposizione: Secondi
Impostazione di 0 secondi
fabbrica:
Formato: —
Impiego: Questo parametro funziona solo se un apparecchio di controllo (pistola
manuale con interruttore, interruttore a pedale, ecc.) è collegato alla presa
interruttore.
8
Azionamento automatico della pompa
Descrizione:
Valore:
Stabilisce se la pompa possa venir attivata prima che l’impianto sia pronto.
0 = (disattivato) o 1 = (attivato)
Scomposizione:
—
Impostazione di
fabbrica:
1 (attivato)
Formato:
—
Impiego:
Se la funzione è attivata, la pompa può venir attivata prima che l’impianto sia
pronto.
Se la funzione è disattivata, si deve avviare la pompa premendo il tasto/i tasti
Pompa quando l’impianto è pronto.
NOTA: Se Azionamento automatico della pompa viene disattivato (0) mentre
una delle pompe è in funzione, la pompa continua a funzionare finché viene
premuto il tasto Pompa di tale pompa.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Parametri operativi
10
B-5
Attivare o disattivare password
Descrizione:
Valore:
Attiva o disattiva la password. Se la protezione password è attivata, le
temperature nominali dei componenti e i parametri operativi dell’impianto si
possono modificare solo dopo aver digitato la password valida impiegando il
parametro 0.
0 (disattivato)
1 (attivato)
11
Scomposizione:
—
Impostazione di
fabbrica:
0
Formato:
—
Impiego:
Prima creare la password con il parametro 11, poi si può attivarla o disattivarla
con il parametro 10.
Creazione password
Descrizione:
Valore:
Password definita dall’operatore che evita modifiche non autorizzate di
temperature nominali e parametri operativi.
0 − 9999
Scomposizione:
1
Impostazione di
fabbrica:
5000
Formato:
—
Impiego:
Vedi sezione 4, Funzionamento, Immettere la password.
NOTA: Quando la password viene creata ed attivata, sul display destro
riappare il parametro 10 solo dopo l’immissione della password.
12
Commutare uscita tubo 1
su attivazione pistola elettrica
Descrizione:
Valore:
Converte la corrente 240 VAC proporzionata alimentata al riscaldamento per il
tubo 1 in una corrente a 240 VAC commutata, che viene usata per l’attivazione
di una pistola elettrica collegata al blocco distributore.
0 (disattivato)
1 (attivato)
2007 Nordson Corporation
Scomposizione:
—
Impostazione di
fabbrica:
0 (disattivato)
Formato:
—
Impiego:
Usare solo quando è installata una pistola elettrica fornita da Nordson e
quando alla presa interruttore dell’impianto è collegato un apparecchio di
controllo. Per informazioni sul montaggio e l’utilizzo della pistola vedi manuale
della pistola elettrica.
DK200
P/N 7119508H
B-6
Parametri operativi
13
Commutare uscita tubo 2
su attivazione pistola elettrica
Descrizione:
Valore:
Converte la corrente 240 VAC proporzionata alimentata al riscaldamento per il
tubo 2 in una corrente a 240 VAC commutata, che viene usata per l’attivazione
di una pistola elettrica collegata al blocco distributore.
0 (disattivato)
1 (attivato)
P/N 7119508H
Scomposizione:
—
Impostazione di
fabbrica:
0 (disattivato)
Formato:
—
Impiego:
Usare solo quando è installata una pistola elettrica fornita da Nordson e
quando alla presa interruttore dell’impianto è collegato un apparecchio di
controllo. Per informazioni sul montaggio e l’utilizzo della pistola vedi manuale
della pistola elettrica.
DK200
2007 Nordson Corporation
Parametri operativi
B-7
Regolazione temperatura
20
Unità di temperatura
Descrizione:
Valore:
Scomposizione:
Stabilisce le unità per la visualizzazione della temperatura.
C (gradi Celsius) o F (gradi Fahrenheit)
0 = Celsius
1 = Fahrenheit
Impostazione di
fabbrica:
21
0
Formato:
—
Impiego:
—
Delta sovratemperatura
Descrizione:
Valore:
Scomposizione:
Stabilisce di quanti gradi la temperatura di un componente può superare la
temperatura nominale prima che si verifichi un errore di sovratemperatura
(F3).
5 C (10 F) − 60 C (110 F)
1C
1F
Impostazione di
fabbrica:
22
15 C (25F)
Formato:
—
Impiego:
—
Delta sottotemperatura
Descrizione:
Valore:
Scomposizione:
Stabilisce di quanti gradi la temperatura di un componente può scendere sotto
la temperatura nominale prima che si verifichi un errore di temperatura bassa
(F2).
5 C (10 F) − 60 C (110 F)
1C
1F
Impostazione di
fabbrica:
2007 Nordson Corporation
25 C (50F)
Formato:
—
Impiego:
—
DK200
P/N 7119508H
B-8
Parametri operativi
23
Delta abbassamento temperatura
Descrizione:
Valore:
Numero di gradi di abbassamento della temperatura di tutti i componenti
riscaldati quando l’impianto viene messo nel modo di abbassamento
temperatura.
25C − 190C (50F − 350F)
Scomposizione:
1C
1F
Impostazione di
fabbrica:
50 C (100F)
Formato:
—
Impiego:
Il valore di ”Abbassamento Delta” (= valore differenziale di abbassamento
della temperatura) va scelto cercando di trovare un equilibrio tra risparmio di
energia durante tempi di inattività dell’impianto, durata ed energia necessaria
a riscaldare nuovamente l’impianto fino alla sua temperatura nominale ed una
temperatura atta a conservare il materiale per un prolungato periodo di tempo
senza che il materiale rischi di cokificare. Vedi sezione 4, Funzionamento,
Tasti funzione.
NOTA: Il Delta Abbassamento non influisce sul Delta Sottotemperatura
(parametro 22).
24
Tempo abbassamento di temperatura automatico
Descrizione:
Valore:
Tempo che deve trascorrere dopo il passaggio dell’ultimo segnale
(amplificatore di commutazione testa di applicazione) all’ingresso 1 prima che
l’impianto passi nel modo di abbassamento temperatura. La funzione “Tempo
abbassamento di temperatura automatico” fa risparmiare energia perché
mette automaticamente l’impianto nel modo di abbassamento temperatura
non appena le sue teste di applicazione non applicano più materiale.
0 − 1440 minuti (24 ore)
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
0 (disattivato)
Formato:
—
Impiego:
1. Se necessario modificare il parametro 23.
2. Mettere l’opzione di controllo per il parametro 30 (ingresso 1) su opzione 10
(abbassamento automatico della temperatura)
NOTA: Attivare il parametro 24 solo quando all’ingresso 1 c’è una tensione di
segnale di 24 VDC. Se i contatti d’ingresso non sono sotto tensione quando
l’impianto è pronto, superato il limite di tempo per l’abbassamento automatico
della temperatura si passa nel modo di abbassamento temperatura.
25
Tempo di spegnimento automatico riscaldamenti
Descrizione:
Valore:
P/N 7119508H
Tempo che deve trascorrere dalla fine del tempo per l’abbassamento
automatico della temperatura (parametro 24) prima che si spengano i
riscaldamenti.
0 − 1440 minuti (24 ore)
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
0 (disattivato)
Formato:
—
Impiego:
Impostare il parametro 24 (Tempo abbassamento di temperatura automatico)
sul valore desiderato prima di impostare il parametro 25.
DK200
2007 Nordson Corporation
Parametri operativi
26
B-9
Tempo abbassamento di temperatura manuale
Descrizione:
Valore:
Tempo di permanenza del sistema nel modo di abbassamento temperatura
dopo che è stato premuto il tasto di abbassamento.
da 1 a 180 minuti
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
0
Formato:
—
Impiego:
Impostare il tempo di abbassamento temperatura, nel caso in cui l’operatore
debba mettere l’impianto per un periodo di tempo limitato (pausa, pranzo,
ecc.) nel modo di abbassamento temperatura. Quando è attivato
l’abbassamento manuale della temperatura (valore superiore a 0 minuti), il
LED Abbassamento lampeggia.
Impostare il delta di abbassamento della temperatura (parametro 23) sul
valore desiderato prima di impostare il parametro 26.
Nota: Se si imposta un valore superiore a 0 minuti, nel modo di
abbassamento il tempo residuo appare sul display destro.
27
Delta abbassamento temperatura tubo
Software versione 2.023 e successive
Descrizione: Numero di gradi di abbassamento della temperatura di tutti i tubi riscaldati
quando l’impianto viene messo nel modo di abbassamento temperatura.
Valore: 1 C − 190 C (1 F − 350 F)
Scomposizione: 1 C
1 F
Impostazione di 0 (disattivato)
fabbrica:
Formato: —
Impiego: Questo parametro funziona come il parametro 23, eccetto con l’impostazione
su 0. In tal caso torna all’impostazione per il parametro 23.
NOTA: Delta abbassamento temperatura non influisce su Delta
sottotemperatura (parametro 22).
28
Delta abbassamento temperatura testa di applicazione
Software versione 2.023 e successive
Descrizione: Numero di gradi di abbassamento della temperatura di tutte le teste di
applicazione quando l’impianto viene messo nel modo di abbassamento
temperatura.
Valore: 1 C − 190 C (1 F − 350 F)
Scomposizione: 1 C
1 F
Impostazione di 0 (disattivato)
fabbrica:
Formato: —
Impiego: Questo parametro funziona come il parametro 23, eccetto con l’impostazione
su 0. In tal caso torna all’impostazione per il parametro 23.
NOTA: Delta abbassamento temperatura non influisce su Delta
sottotemperatura (parametro 22).
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
B-10 Parametri operativi
29
Spostamento temperatura zona interna
Software versione 2.023 e successive
Descrizione: NOTA: Il parametro 29 non viene impiegato nella DuraPail.
Differenza in gradi a cui operano le zone interne dell’impianto. Se si impiega
questo parametro, la zona interna primaria (piastra) funziona ad una
temperatura inferiore rispetto alla zona interna secondaria (pompa), in base al
valore definito da questo parametro.
Valore: 0 C − -15 C (0 F − -30 F)
Scomposizione: 1 C
1 F
Impostazione di 0
fabbrica:
Formato: —
Impiego: Si usa quando sono necessarie temperature diverse per la piastra di fusione e
la pompa.
Valore nominale piastra + spostamento temperatura zona interna = valore
nominale pompa
Esempio: 150 C + (−15 C) = 135 C
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Parametri operativi
B-11
Configurare gli ingressi
30
Ingresso standard 1
Descrizione:
Valore:
Opzioni di controllo che determinano la funzione dell’ingresso 1.
0 − Ingresso disattivato
1 – Abbassamento temperatura acceso/spento
2 – Riscaldamenti accesi/spenti
3 – Motore 1 attivato/disattivato
4 – Tubo/testa di applicazione 1 attivato/disattivato
5 – Tubo/testa di applicazione 2 attivato/disattivato
6 – Tubo/testa di applicazione 3 attivato/disattivato
7 – Tubo/testa di applicazione 4 attivato/disattivato
8 – Tubo/testa di applicazione 5 attivato/disattivato
9 – Tubo/testa di applicazione 6 attivato/disattivato
10 – Abbassamento di temperatura automatico
11 - Motore 2 attivato/disattivato
13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1
14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2
Scomposizione:
1
Impostazione di
fabbrica:
10
Formato:
Impiego:
Se è selezionato Motore attivato/disattivato (3), il motore si avvia sempre
quando c’è tensione sui contatti dell’ingresso. Se si vuole che il motore si avvii
solo quando è premuto il tasto Pompa (pompa attivata) e quando c’è tensione
sui contatti dell’ingresso, mettere il valore per il parametro 8, Azionamento
automatico della pompa su 0 (disattivato).
Per informazioni sulla configurazione degli ingressi vedi Installare gli ingressi
dell’impianto alla sezione 3, Installazione.
NOTA: Solo l’ingresso 1 presenta l’opzione di controllo 10.
Si possono impostare diversi ingressi sullo stesso valore d’ingresso. Se uno o
più ingressi sono stati attivati con lo stesso valore d’ingresso, la funzione
ingresso viene considerata disattivata (spenta), solo quando tutti gli ingressi
con lo stesso valore d’ingresso sono stati disattivati (dal punto di vista logico
diversi ingressi con lo stesso valore d’ingresso vengono considerati connessi
tramite O).
NOTA: Per usare l’opzione 13 o 14, il parametro 78 Temporizzatore Automatic
Fill va messo sul valore 1 o superiore. L’opzione di uscita 6 Allarme si può
usare per segnalare quando scade il tempo di Automatic Fill.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
B-12 Parametri operativi
31
Ingresso standard 2
Descrizione:
Valore:
Opzioni di controllo che determinano la funzione dell’ingresso 2.
0 − Ingresso disattivato
1 – Abbassamento temperatura acceso/spento
2 – Riscaldamenti accesi/spenti
3 – Motore 1 attivato/disattivato
4 – Tubo/testa di applicazione 1 attivato/disattivato
5 – Tubo/testa di applicazione 2 attivato/disattivato
6 – Tubo/testa di applicazione 3 attivato/disattivato
7 – Tubo/testa di applicazione 4 attivato/disattivato
8 – Tubo/testa di applicazione 5 attivato/disattivato
9 – Tubo/testa di applicazione 6 attivato/disattivato
11 - Motore 2 attivato/disattivato
13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1
14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2
Scomposizione:
1
Impostazione di
fabbrica:
1
Formato:
—
Impiego:
Se è selezionato Motore attivato/disattivato (3), il motore si avvia solo quando
la pompa è stata attivata e quando c’è la tensione giusta sui contatti
dell’ingresso. Per informazioni sulla configurazione degli ingressi vedi
Installare gli ingressi dell’impianto alla sezione 3, Installazione.
NOTA: Si possono impostare diversi ingressi sullo stesso valore d’ingresso.
Se uno o più ingressi sono stati attivati con lo stesso valore d’ingresso, la
funzione ingresso viene considerata disattivata (spenta), solo quando tutti gli
ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati disattivati (dal punto di vista
logico diversi ingressi con lo stesso valore d’ingresso vengono considerati
connessi tramite O).
NOTA: Per usare l’opzione 13 o 14, il parametro 78 Temporizzatore Automatic
Fill va messo sul valore 1 o superiore. L’opzione di uscita 6 Allarme si può
usare per segnalare quando scade il tempo di Automatic Fill.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Parametri operativi
32
B-13
Ingresso standard 3
Descrizione:
Valore:
Opzioni di controllo che determinano la funzione dell’ingresso 3.
0 − Ingresso disattivato
1 – Abbassamento temperatura acceso/spento
2 – Riscaldamenti accesi/spenti
3 – Motore 1 attivato/disattivato
4 – Tubo/testa di applicazione 1 attivato/disattivato
5 – Tubo/testa di applicazione 2 attivato/disattivato
6 – Tubo/testa di applicazione 3 attivato/disattivato
7 – Tubo/testa di applicazione 4 attivato/disattivato
8 – Tubo/testa di applicazione 5 attivato/disattivato
9 – Tubo/testa di applicazione 6 attivato/disattivato
11 - Motore 2 attivato/disattivato
13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1
14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2
Scomposizione:
1
Impostazione di
fabbrica:
2
Formato:
—
Impiego:
Se è selezionato Motore attivato/disattivato (3), il motore si avvia solo quando
la pompa è stata attivata e quando c’è la tensione giusta sui contatti
dell’ingresso. Per informazioni sulla configurazione degli ingressi vedi
Installare gli ingressi dell’impianto alla sezione 3, Installazione.
NOTA: Si possono impostare diversi ingressi sullo stesso valore d’ingresso.
Se uno o più ingressi sono stati attivati con lo stesso valore d’ingresso, la
funzione ingresso viene considerata disattivata (spenta), solo quando tutti gli
ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati disattivati (dal punto di vista
logico diversi ingressi con lo stesso valore d’ingresso vengono considerati
connessi tramite O).
NOTA: Per usare l’opzione 13 o 14, il parametro 78 Temporizzatore Automatic
Fill va messo sul valore 1 o superiore. L’opzione di uscita 6 Allarme si può
usare per segnalare quando scade il tempo di Automatic Fill.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
B-14 Parametri operativi
33
Ingresso standard 4
Descrizione:
Valore:
Opzioni di controllo che determinano la funzione dell’ingresso 4.
0 − Ingresso disattivato
1 – Abbassamento temperatura acceso/spento
2 – Riscaldamenti accesi/spenti
3 – Motore 1 attivato/disattivato
4 – Tubo/testa di applicazione 1 attivato/disattivato
5 – Tubo/testa di applicazione 2 attivato/disattivato
6 – Tubo/testa di applicazione 3 attivato/disattivato
7 – Tubo/testa di applicazione 4 attivato/disattivato
8 – Tubo/testa di applicazione 5 attivato/disattivato
9 – Tubo/testa di applicazione 6 attivato/disattivato
11 - Motore 2 attivato/disattivato
13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1
14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2
Scomposizione:
1
Impostazione di
fabbrica:
4
Formato:
—
Impiego:
Se è selezionato Motore attivato/disattivato (3), il motore si avvia solo quando
la pompa è stata attivata e quando c’è la tensione giusta sui contatti
dell’ingresso. Per informazioni sulla configurazione degli ingressi vedi
Installare gli ingressi dell’impianto alla sezione 3, Installazione.
NOTA: Si possono impostare diversi ingressi sullo stesso valore d’ingresso.
Se uno o più ingressi sono stati attivati con lo stesso valore d’ingresso, la
funzione ingresso viene considerata disattivata (spenta), solo quando tutti gli
ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati disattivati (dal punto di vista
logico diversi ingressi con lo stesso valore d’ingresso vengono considerati
connessi tramite O).
NOTA: Per usare l’opzione 13 o 14, il parametro 78 Temporizzatore Automatic
Fill va messo sul valore 1 o superiore. L’opzione di uscita 6 Allarme si può
usare per segnalare quando scade il tempo di Automatic Fill.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Parametri operativi
34 – 39
B-15
Ingressi opzionali 1, 2, 3, 4, 5 e 6
Descrizione:
Valore:
Opzioni di controllo che stabiliscono le funzioni dei sei ingressi opzionali,
sempre che la scheda di espansione I/O opzionale sia installata sulla scheda
principale.
0 − Ingresso disattivato
1 – Abbassamento temperatura acceso/spento
2 – Riscaldamenti accesi/spenti
3 – Motore 1 attivato/disattivato
4 – Tubo/testa di applicazione 1 attivato/disattivato
5 – Tubo/testa di applicazione 2 attivato/disattivato
6 – Tubo/testa di applicazione 3 attivato/disattivato
7 – Tubo/testa di applicazione 4 attivato/disattivato
8 – Tubo/testa di applicazione 5 attivato/disattivato
9 – Tubo/testa di applicazione 6 attivato/disattivato
11 - Motore 2 attivato/disattivato
13 – Temporizzatore Automatic Fill n. 1
14 – Temporizzatore Automatic Fill n. 2
Scomposizione:
1
Impostazione di
fabbrica:
1 (tutti gli ingressi opzionali)
Formato:
—
Impiego: Se è selezionato Attivare/disattivare motore (3), il motore si avvia solo quando
la pompa è attivata e quando c’è la tensione giusta sui contatti dell’ingresso.
Per informazioni sulla configurazione degli ingressi vedi Installare gli ingressi
dell’impianto alla sezione 3, Installazione.
NOTA: Si possono impostare diversi ingressi sullo stesso valore d’ingresso. Se
uno o più ingressi sono stati attivati con lo stesso valore d’ingresso, la funzione
ingresso viene considerata disattivata (spenta), solo quando tutti gli ingressi
con lo stesso valore d’ingresso sono stati disattivati (dal punto di vista logico
diversi ingressi con lo stesso valore d’ingresso vengono considerati connessi
tramite O).
NOTA: Per usare l’opzione 13 o 14, il parametro 78 Temporizzatore Automatic
Fill va messo sul valore 1 o superiore. L’opzione di uscita 6 Allarme si può
usare per segnalare quando scade il tempo di Automatic Fill.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
B-16 Parametri operativi
Configurare le uscite
40 − 42
Uscite standard 1, 2 e 3
(non modificare)
Descrizione:
Valore:
Determina la funzione dell’uscita.
0 = Uscita disattivata
1 = Pronto
2 = Pronto e pompa accesa
3 = Errore
4 = Livello basso (non disponibile)
5 = LED manutenzione acceso
6 = Allarme (errore tensione)
Scomposizione:
1
Impostazione di
fabbrica:
Uscita 1 = 1
Uscita 2 = 3
Uscita 3 = 4
Formato:
—
Impiego:
Per informazioni sulla configurazione delle uscite vedi Installare le uscite
dell’impianto alla sezione 3, Installazione.
Se è stata selezionata l’opzione di controllo 6, Allarme, l’uscita è attiva non
appena l’impianto passa nella fase di monitoraggio errori della durata di due
minuti. Se il possibile errore viene eliminato entro i 2 minuti, il segnale di uscita
finisce. Per informazioni sul monitoraggio errori vedi sezione 4,
Funzionamento, Monitoraggio errori .
NOTA: Se è installato un semaforo di segnalazione (accessorio), le uscite
1 - 3 devono avere le impostazioni di fabbrica.
43 − 46
Uscite opzionali 4, 5, 6 e 7
Descrizione:
Valore:
Opzioni di controllo che stabiliscono le funzioni delle quattro uscite opzionali,
sempre che la scheda di espansione I/O opzionale sia installata sulla scheda
principale.
0 = Uscita disattivata
1 = Pronto
2 = Pronto e pompa accesa
3 = Errore
4 = Livello basso (non disponibile)
5 = LED manutenzione acceso
6 = Allarme (errore tensione)
Scomposizione:
1
Impostazione di
fabbrica:
0 (tutte le uscite opzionali)
Formato:
—
Impiego:
Per istruzioni sul cablaggio e la configurazione delle uscite opzionali vedi le
istruzioni per l’utente fornite assieme alla scheda di espansione I/O opzionale.
Se è stata selezionata l’opzione di controllo 6, Allarme, l’uscita è attiva quando
l’impianto passa nella fase di monitoraggio errori della durata di due minuti. Se
il potenziale stato di errore viene eliminato entro i 2 minuti, il segnale di uscita
finisce. Vedi sezione 4, Funzionamento, Monitoraggio errori.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Parametri operativi
B-17
Orologio settimanale
Prima di impostare l’orologio vedi Tasti funzione dell’impianto alla sezione 4,
Funzionamento per apprendere la funzione e l’uso della funzione orologio.
Vedi Configurare l’impianto alla sezione 3, Installazione, se l’accesso e la
modifica di parametri operativi non sono conosciuti.
Impostare l’orologio
1. Immettere l’attuale giorno della settimana con il parametro 50.
2. Immettere l’ora attuale con il parametro 51.
3. Creare il programma 1:
a. Impostare i parametri 55 e 56 sull’ora in cui i riscaldamenti devono
accendersi e spegnersi.
b. Impostare i parametri 57 e 58 sull’ora in cui l’impianto deve passare
nel modo di abbassamento temperatura e deve uscire da tale modo.
4. Creare i programmi 2 e 3 con i parametri da 60 a 68 ripetendo il punto 3.
5. Usare i parametri da 71 a 77 per stabilire quale dei quattro programmi
deve valere per ogni giorno della settimana. Ad ogni giorno si possono
assegnare fino a tre programmi (per coprire 3 turni di lavoro). Ognuna
delle otto opzioni di controllo disponibili con i parametri da 71 a 77
(0 – 7) offre una combinazione diversa dei tre programmi. L’opzione 0 si
usa per tenere l’impianto nello stato dell’ultima modifica controllata
dall’orologio fino all’arrivo della successiva.
6. Premere il tasto Orologio.
Tasto “Orologio settimanale”
Per un funzionamento settimanale continuato e
controllato dall’orologio si deve assegnare un
programma valido (parametri 71 – 77) ad ogni giorno
della settimana.
Per evitare un’attivazione accidentale dell’orologio,
l’impostazione di fabbrica per i parametri da 71 a 77
è programma 0, nel quale non si possono impostare
le ore. Con l’impostazione di fabbrica programma 0 la
pressione accidentale del tasto Orologio non ha
nessun effetto sull’impianto.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
B-18 Parametri operativi
Esempio 1
Ogni giorno della settimana accendere i riscaldamenti alle ore 06 :00 e
spegnerli alle ore 00:15
Par 55 = 0600
Par 56 = 0015
Par 60 = − − − −
Par 61 = − − − −
Par 71 − 77 = 1
Esempio 2
Da lunedì a venerdì accendere i riscaldamenti alle ore 07:00 e spegnerli alle
ore 17:00, il sabato e la domenica spegnerli:
Par 55 = 0700
Par 56 = 1700
Par 57 = − − − −
Par 58 = − − − −
Par 71 − 75 = 1
Par 76 e 77 = 0
Esempio 3
Accendere i riscaldamenti ogni mattina alle ore 06:00, farli andare nel modo
di abbassamento temperatura alle ore 11:30 per la pausa di pranzo, alle ore
12:30 dopo la pausa pranzo lasciare il modo di abbassamento temperatura
e spegnerli alle ore 16:00, al termine della giornata; valido per tutti i giorni
della settimana:
Par 55 = 0600
Par 56 = 1600
Par 57 = 1130
Par 58 = 1230
Par 71 − 75 = 1
Par 71 e 77 = 1
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Parametri operativi
50
Giorno attuale
Descrizione:
Valore:
51
Serve ad impostare l’attuale giorno della settimana.
1 − 7 (1 = lunedì, 2 = martedì, ecc.)
Scomposizione:
1
Impostazione di
fabbrica:
—
Formato:
—
Impiego:
Per informazioni sull’uso e gli effetti dell’orologio settimanale vedi Tasti
funzione dell’impianto alla sezione 4, Funzionamento.
Ora attuale
Descrizione:
Valore:
55
B-19
Serve ad impostare l’ora.
0000 – 2359 (formato dell’ora europeo)
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
(ora impostata alla fabbrica)
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
L’impostazione è necessaria solo una volta per tutti i programmi del giorno
Programma 1 Riscaldatori accesi
Descrizione:
Valore:
Serve a impostare l’ora di accensione dei riscaldamenti nel programma 1.
0000 − 2359, - - - -
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
0600
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
Impostare l’ora prescelta per l’accensione dei riscaldamenti.
Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -”
premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro.
56
Programma 1 Riscaldatori spenti
Descrizione:
Valore:
Serve a impostare l’ora di spegnimento dei riscaldamenti nel programma 1.
0000 − 2359, - - - -
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
1700
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
Impostare l’ora prescelta per lo spegnimento del riscaldamento.
Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -”
premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
B-20 Parametri operativi
57
Programma 1 Abbassamento temperatura acceso
Descrizione:
Valore:
Serve a impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 1 deve andare nel
modo di abbassamento temperatura.
0000 − 2359, - - - -
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
----
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
Impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 1 deve andare nel modo di
abbassamento temperatura.
Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -”
premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro.
Nota: Non impostare nessun orario di abbassamento della temperatura
(abbassamento temperatura acceso) al di fuori dei tempi di accensione e
spegnimento dei riscaldamenti definiti dal programma. Con i riscaldamenti
spenti l’impianto non può andare nel modo di abbassamento temperatura.
58
Programma 1 Abassamento temperatura spento
Descrizione:
Valore:
Serve a impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 1 deve uscire dal
modo di abbassamento temperatura.
0000 − 2359, - - - -
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
----
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
Impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 1 deve uscire dal modo di
abbassamento temperatura.
Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -”
premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro.
Nota: Non impostare nessun orario di abbassamento della temperatura
(abbassamento temperatura spento) al di fuori dei tempi di accensione e
spegnimento dei riscaldamenti definiti dal programma. Con i riscaldamenti
spenti l’impianto non può andare nel modo di abbassamento temperatura.
60
Programma 2 Riscaldatori accesi
Descrizione:
Valore:
Serve a impostare l’ora di accensione dei riscaldamenti nel programma 2.
0000 − 2359, - - - -
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
----
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
Impostare l’ora prescelta per l’accensione dei riscaldamenti.
Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -”
premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Parametri operativi
61
B-21
Programma 2 Riscaldatori spenti
Descrizione:
Valore:
Serve a impostare l’ora di spegnimento dei riscaldamenti nel programma 2.
0000 − 2359, - - - -
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
----
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
Impostare l’ora prescelta per lo spegnimento dei riscaldamenti.
Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -”
premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro.
62
Programma 2 Abbassamento temperatura acceso
Descrizione:
Valore:
Serve a impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 2 deve andare nel
modo di abbassamento temperatura.
0000 − 2359, - - - -
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
----
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
Impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 2 deve andare nel modo di
abbassamento temperatura.
Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -”
premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro.
Nota: Non impostare nessun orario di abbassamento della temperatura
(abbassamento temperatura acceso) al di fuori dei tempi di accensione e
spegnimento dei riscaldamenti definiti dal programma. Con i riscaldamenti
spenti l’impianto non può andare nel modo di abbassamento temperatura.
63
Programma 2 Abbassamento temperatura spento
Descrizione:
Valore:
Serve a impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 2 deve uscire dal
modo di abbassamento temperatura.
0000 − 2359, - - - -
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
----
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
Impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 2 deve uscire dal modo di
abbassamento temperatura.
Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -”
premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro.
Nota: Non impostare nessun orario di abbassamento della temperatura
(abbassamento temperatura spento) al di fuori dei tempi di accensione e
spegnimento dei riscaldamenti definiti dal programma. Con i riscaldamenti
spenti l’impianto non può andare nel modo di abbassamento temperatura.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
B-22 Parametri operativi
65
Programma 3 Riscaldatori accesi
Descrizione:
Valore:
Serve a impostare l’ora di accensione dei riscaldamenti nel programma 3.
0000 − 2359, - - - -
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
----
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
Impostare l’ora prescelta per l’accensione dei riscaldamenti.
Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -”
premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro.
66
Programma 3 Riscaldatori spenti
Descrizione:
Valore:
Serve a impostare l’ora di spegnimento dei riscaldamenti nel programma 3.
0000 − 2359, - - - -
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
----
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
Impostare l’ora prescelta per lo spegnimento dei riscaldamenti.
Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -”
premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro.
67
Programma 3 Abbassamento temperatura acceso
Descrizione:
Valore:
Serve a impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 3 deve andare nel
modo di abbassamento temperatura.
0000 − 2359, - - - -
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
----
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
Impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 3 deve andare nel modo di
abbassamento temperatura.
Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -”
premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro.
Nota: Non impostare nessun orario di abbassamento della temperatura
(abbassamento temperatura acceso) al di fuori dei tempi di accensione e
spegnimento dei riscaldamenti definiti dal programma. Con i riscaldamenti
spenti l’impianto non può andare nel modo di abbassamento temperatura.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Parametri operativi
68
B-23
Programma 3 Abbassamento temperatura spento
Descrizione:
Valore:
Serve a impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 3 deve uscire dal
modo di abbassamento temperatura.
0000 − 2359, - - - -
Scomposizione:
1 minuto
Impostazione di
fabbrica:
----
Formato:
ora, ora: minuto, minuto
Impiego:
Impostare l’ora in cui l’impianto nel programma 3 deve uscire dal modo di
abbassamento temperatura.
Per disattivare questo parametro impostare il valore del parametro su ”- - - -”
premendo contemporaneamente i due tasti di scorrimento del display destro.
Nota: Non impostare nessun orario di abbassamento della temperatura
(abbassamento temperatura spento) al di fuori dei tempi di accensione e
spegnimento dei riscaldamenti definiti dal programma. Con i riscaldamenti
spenti l’impianto non può andare nel modo di abbassamento temperatura.
71 - Programmi per i singoli giorni della settimana
77
Descrizione:
Valore:
Selezione del/dei programma/i che deve/devono essere svolto/i nei vari giorni
della settimana.
0 – L’ultima modifica regolata dall’orologio rimane
1 – Usare solo il programma 1
2 – Usare solo il programma 2
3 – Usare solo il programma 3
4 – Usare i programmi 1 e 2
5 – Usare i programmi 2 e 3
6 – Usare i programmi 1 e 3
7 – Usare i programmi 1, 2 e 3
Scomposizione:
1
Impostazione di
fabbrica:
0
Formato:
—
Impiego:
Sceglie i programmi attivi per la giornata.
NOTE: Se si usa il programma 0, i riscaldamenti non si riaccendono finché
non viene raggiunto il successivo orario programmato per l’accensione del
riscaldamento.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
B-24 Parametri operativi
Varie
78
Temporizzatore Automatic Fill
Descrizione: Un temporizzatore con conto alla rovescia, che si può mettere in
comunicazione con un interruttore collegato ad un ingresso.
Valore: da 0 a 90 secondi
Scomposizione: 1
Impostazione di 0 (disattivato)
fabbrica:
Formato: —
Impiego: Impiego in combinazione con opzione di controllo ingresso 13 o 14.
Attivare l’opzione di controllo uscita 6, Allarme, per inviare un segnale
quando il temporizzatore si ferma.
79
Logica errore invertita
Descrizione: Inversione della logica dell’uscita errore da Aprire in caso di errore a
Chiudere in caso di errore.
Valore: 0 o 1
Scomposizione: —
Impostazione di 0 (aprire in caso di errore)
fabbrica:
Formato: —
Impiego: Attenzione con l’inversione della logica errore. Accertarsi che l’impianto
madre non possa venir messo in una condizione pericolosa quando
arriva il segnale di errore.
Selezione PID
80−91
Selezione PID
per le prese tubo/testa di applicazione 1, 2, 3 e 4
Descrizione:
Valore:
P/N 7119508H
Modifica la selezione PID preimpostata. Con il parametro 80 selezionare il
valore per il tubo 1, con il parametro 81 selezionare il valore per la testa di
applicazione 1, ecc.
0 = Tubo
1 = Testa di applicazione standard
2 = Testa di applicazione grande
3 = Riscaldamento ad aria
Scomposizione:
—
Impostazione di
fabbrica:
0 o 1 a seconda del tipo di canale (tubo o testa di applicazione)
Formato:
—
Impiego:
Prima di modificare le impostazioni PID rivolgersi a Nordson.
DK200
2007 Nordson Corporation
Glossario
C-1
Appendice C
Glossario
Abilitazione macchina
Abilitazione di un apparecchio di controllo tramite segnale proveniente dalla
linea. L’abilitazione macchina nella documentazione Nordson viene
chiamata anche Parent Machine Interlock o Security.
Assorbimento di potenza P
La potenza elettrica (in watt) assorbita da un apparecchio (motore,
riscaldamento e gli elementi elettrici presenti nel vano elettrico).
Assorbimento di potenza Pmax
La massima potenza elettrica (watt) che un apparecchio e i suoi accessori
collegati possono assorbire. Si calcola come prodotto della tensione
presente e della massima corrente protetta.
bar
Unità legale per la pressione. L’unità SI è Pascal (Pa). Negli Stati Uniti si
usa l’unità psi. Vedi Conversioni.
Bd (Baud)
Unità per la velocità di trasmissione di dati: Bit/s.
Bus CAN
Il Controller Area Network è uno standard internazionale per il sistema bus
seriale. Nelle unità di fusione Nordson i componenti di controllo come il
regolatore della temperatura, il convertitore di frequenza e i sensori di
pressione scambiano dati con il PC industriale tramite il bus CAN. Il bus
CAN viene usato nei dispositivi di controllo Nordson come rete interna e non
è previsto come interfaccia per dispositivi di controllo del cliente.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
C-2
Glossario
Capelli d’angelo
Fili sottili di materiale hot melt derivanti da un trasferimento imperfetto
dall’ugello al substrato. La causa va ricercata p.es. in un taglio imperfetto da
parte dell’ugello in caso di materiali ad alta viscosità.
Classe di protezione
Per la sicurezza elettrica degli apparecchi sono richieste delle misure
cautelari per escludere che il contatto con parti metalliche in caso di
malfunzionamento possa condurre tensione. La suddivisione in classi di
protezione offre anche informazioni sulle misure cautelari adatte.
Classe di
protezione
Simbolo
Misure protettive
1
Tutti le parti in metallo con cui si può venire a contatto sono collegate tra
di loro da trasmissione elettrica e vengono collegate ad un conduttore di
terra.
2
Grazie ad un isolamento adeguato l’apparecchio non presenta parti
metalliche a contatto che in caso di malfunzionamento possano essere
conduttrici di tensione. Non è presente un conduttore di terra.
3
L’apparecchio funziona con una tensione bassa fino a 42 V, che proviene
da un trasformatore di sicurezza o una batteria.
Cokificare
Scomposizione di un materiale plastico, principalmente sotto l’influsso del
calore. Possibile conseguenza di una temperatura di lavorazione troppo
alta.
Componente
1. Componente del sistema:
Questo termine indica un singolo apparecchio (p.es. un’unità di fusione)
che fa parte di un sistema di applicazione.
2. Componente di apparecchio:
Questo termine indica un singolo elemento (p.es. giunto, pulsante di
arresto d’emergenza) o un gruppo di elementi che formano un’unità
funzionale (p.es. dotazione di gas inerte).
ControlNet
Standard internazionale per bus di campo seriale con utenti Scanner e
Adapter. Le unità di fusione Nordson (Adapter) con interfaccia ControlNet si
possono controllare con un dispositivo di controllo remoto del cliente
(Scanner).
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Glossario
C-3
Conversioni
Indicazione in mesh
Indicazione in mm
Indicazione in mesh
Indicazione in mm
2,5
8,0
50
0,30
3
6,73
60
0,25
5
4,0
80
0,18
8
2,38
100
0,149
10
2,0
140
0,105
14
1,41
170
0,088
18
1,0
200
0,074
20
0,84
270
0,053
30
0,59
325
0,044
40
0,42
400
0,037
Tabella U.S. Bureau of Standards
Unità
moltiplicato per
risulta
Unità SI: [kg/m3]
Densità
Chilogrammi per metro cubo
kg/m3 1,0 x 10−3
Chilogrammi per litro
kg/l
Chilogrammi per metro cubo
kg/m3 8,35 x 10−3
Libbre per gallone (US)
lb/gal
Chilogrammi per litro
kg/l
8,35
Libbre per gallone (US)
lb/gal
Libbre per gallone (US)
lb/gal
0,12
Chilogrammi per litro
kg/l
Unità SI: [Nm]
Momento torcente
Newton metro
Nm
8,85
Pollici libbra (US)
lbin
Newton metro
Nm
0,74
Piedi libbra (US)
lbft
Pollici libbra (US)
lbin
0,113
Newton metro
Nm
Piedi libbra (US)
lbft
1,36
Newton metro
Nm
Unità SI: Pascal [Pa = N/m2]
Pressione
Pascal
Pa
1,0 x 10−5
Bar
bar
Pascal
Pa
0,69 x 10−6
Libbre per pollice quadrato
(US)
psi
Bar
bar
14,5
Libbre per pollice quadrato
(US)
psi
Libbre per pollice quadrato
(US)
psi
0,069
Bar
bar
Unità SI: [m/s]
Velocità
Metri al secondo
m/s
196,89
Piedi al minuto
ft/min
Piedi al minuto
ft/min
5,1 x 10−3
Metri al secondo
m/s
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
C-4
Glossario
Unità
moltiplicato per
risulta
Unità SI di base: metro [m]
Lunghezza
Metro
m
3,2808
Piede
ft
Piede
ft
0,3048
Metro
m
Centimetri
cm
0,3937
Pollici
in
Pollici
in
2,54
Centimetri
cm
Unità SI di base: Chilogrammo [kg]
Massa
Chilogrammo
kg
2,2046
Libbra (US)
lb
Libbra (US)
lb
0,4536
Chilogrammo
kg
Grammo
g
0,0353
Oncia
oz
Oncia
oz
28,35
Grammo
g
Unità SI di base: Kelvin [K]
Temperatura
Gradi Celsius
°C
(°C x 1,8) + 32
Gradi Fahrenheit
°F
Gradi Fahrenheit
°F
(°F − 32) 1,8
Gradi Celsius
°C
Unità SI: Secondo Pascal [Pas]
Viscosità dinamica
Secondo Pascal
Pas
1,0 x 103
CentipoiseA
cP
CentipoiseA
cP
1,0 x 10−3
Secondo Pascal
Pas
Unità SI: [m2/s]
Viscosità cinematica
Metri quadri al secondo
m2/s
1,0 x 10−6
CentistokeA
cSt
CentistokeA
cSt
1,0 x 106
Metri quadri al secondo
m2/s
Unità SI: [m3]
Volumi
Metro cubo
m3
1, 0 x 103
litri
l
Metro cubo
m3
264,2
Gallone (US)
gal
litri
l
0,2642
Gallone (US)
gal
Gallone (US)
gal
3,7853
litri
l
NOTA: A: Dal 1986 non esiste più un’unità legale.
Corrente nominale
Il valore nominale di corrente per un apparecchio, fissato da norme o da un
accordo tra costruttore e cliente.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Glossario
C-5
dB (A)
Unità per il livello di pressione acustica, misurata secondo la curva standard
internazionale A, che valuta il suono in modo simile all’orecchio umano.
Dinamo tachimetrica
Componente che genera una tensione elettrica (tensione conduttiva).
Questa tensione è proporzionale alla velocità con la quale viene azionata la
dinamo tachimetrica.
Diodo unidirezionale
Componente elettronico che protegge i gruppi elettronici da punte di
tensione che si verificano con lo spegnimento di relé o elettrovalvole.
Dispositivo di controllo
Dispositivo per il controllo di valvole proporzionali (dispositivo di controllo
della pressione) o elettrovalvole o teste di applicazione (programmatore per
tratti di colla) a seconda della velocità della linea.
Elettrovalvola
Componente usuale della testa di applicazione. Valvola di controllo che
viene attivata da una bobina elettromagnetica.
Encoder
L’encoder rileva la velocità della linea. Fornisce un certo numero di impulsi
elettrici per giro. La frequenza è una misura per la velocità della linea. Vedi
anche Segnale conduttore.
Firmware
Software non modificabile, integrato nell’unità, non accessibile al cliente.
Gas di protezione
Vedi Gas inerte.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
C-6
Glossario
Gas inerte
Gas (p.es. azoto) impiegato p.es. per proteggere un adesivo dal contatto
con l’umidità e quindi da reazioni indesiderate. Il gas inerte viene chiamato
anche gas di protezione.
Generatore di momento angolare
Vedi Encoder.
giri/min
È un altro modo di scrivere min−1 = 1/min = giri al minuto.
Grammatura
Vedi Peso di applicazione.
Hopper
Prolungamento non riscaldato della vasca, che serve ad aumentare il
volume della vasca stessa.
Host
Dispositivo di controllo superiore.
Hot Melt
Vedi Materiale hot melt.
Iniziatore
Componente che genera un segnale quando rileva un oggetto in una
determinata area circostante. Le forme possibili possono essere p.es. un
iniziatore di prossimità e la fotocellula di una barriera fotoelettrica.
LED
Light Emitting Diode; diodo che emette luce.
Linea
La macchina dell’utente che genera il segnale conduttore per il modo di
funzionamento key-to-line. Vedi anche Segnale conduttore.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Glossario
C-7
Master-Slave
Configurazione di due o più apparecchi nella quale il Master assume il
controllo di uno o più Slaves.
Esempio: Le unità di fusione Nordson connesse al PROFIBUS sono Slaves
che vengono controllati dal Master del cliente.
Materiale
La denominazione generale Nordson per i materiali di applicazione, come
p.es. materiali hot melt termoplastici, adesivi, sigillanti, colle a freddo e
simili.
Materiale hot melt
I materiali hot melt sono materiali termoplastici. Vengono lavorati allo stato
fuso. La presa avviene per indurimento.
Materiali hot melt poliuretanici
Materiale hot melt reticolante con umidità. Acronimi comuni sono anche PU
e PUR. Quando si lavorano materiali adesivi poliuretanici vanno osservate
particolari indicazioni per la sicurezza.
Menu
Struttura ramificata di programma nella quale l’operatore sceglie le funzioni
desiderate.
min −1
min−1 = 1/min. giri al minuto.
Modo intermittente
Modalità di funzionamento delle teste di applicazione. In questo caso
l’applicazione del materiale non è continua, bensí presenta delle interruzioni
che portano alla creazione del tipo di applicazione richiesto.
Modo inverso
Funzionamento del motore di una pompa in senso inverso a quello di
alimentazione. Evita un gocciolamento di materiale a posteriori.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
C-8
Glossario
MSDS
Material Safety Data Sheet (termine inglese per Foglio dati di sicurezza).
Ni 120
Denominazione abbreviata per un sensore termometrico a resistenza a
base di nichel, che ad una temperatura di 0° C ha una resistenza elettrica di
120 W.
Nm
Newton metro, unità SI per energia e momento torcente. Vedi Conversioni.
Pa
Pascal, unità SI per la pressione. Vedi Conversioni.
Parametro
Grandezza variabile per impostazione, il cui valore va digitato in un
apparecchio di controllo, in un PLC o nel sistema di controllo.
Pas
Secondo Pascal, unità SI per la viscosità dinamica.
Pericoli residui
Pericoli insiti nella produzione e anche nell’impiego conforme alla
destinazione, che rappresentano un rischio residuo per l’utente pur
nell’osservanza di tutte le disposizioni di sicurezza. I pericoli residui - se
conosciuti dal produttore - vengono indicati nel manuale operativo e/o con
segnali di avvertimento sull’apparecchio.
Peso di applicazione
Il peso (grammatura) del materiale applicato per unità di superficie del
substrato.
Misurare il peso di applicazione: Con una cesoia circolare si tagliano diversi
cerchi di 100 mm2 nella linea su cui non è stato applicato materiale. I punti
di prelievo del materiale devono essere distribuiti uniformemente per tutta la
larghezza della linea. Si misura il peso del materiale prelevato con una
precisione fino a 0,01 g e poi si calcola il peso medio. Allo stesso modo si
procede con la linea su cui è stato applicato materiale. Il numero di
campioni di prelevare dipende dalle divergenze di peso dei campioni. Il
peso di applicazione si calcola come differenza di peso tra linea cui è stato
applicato materiale e linea cui non è stato applicato materiale. Il peso di
applicazione viene solitamente misurato in g/m2.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Glossario
C-9
Piastra valvola di sicurezza
Componente nel quale circola un materiale se la valvola di sicurezza
integrata è aperta.
Pistola
Componente del sistema ad azionamento manuale che serve ad applicare il
materiale sotto forma di cordoli, punti o spruzzi.
PLC
Acronimo inglese che sta per controllo logico programmabile.
Poliammide
Dicitura Nordson per materiali hot melt su base poliammidica.
Denominazioni comuni sono anche resina poliammidica e materiale hot
melt poliammidico.
Portata
Il volume di materiale alimentato dalla pompa. La quantità viene indicata
p.es. in cm3/min.
Pressione di esercizio dell’aria
Solitamente l’aria compressa messa a disposizione dal cliente viene ridotta
da unità di regolazione della pressione interne all’apparecchio. La pressione
pneumatica di esercizio è la pressione ridotta con cui lavorano i componenti
pneumatici.
PROFIBUS
Standard internazionale per bus di campo seriale con utenti Master e Slave.
Le unità di fusione Nordson (Slave) con interfaccia PROFIBUS DP si
possono controllare con un dispositivo di controllo remoto del cliente
(Master).
Pt 100
Denominazione abbreviata per un sensore termometrico a resistenza a
base di platino, che ad una temperatura di 0° C ha una resistenza elettrica
di 100 W.
PUR
Vedi Materiali hot melt poliuretanici.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
C-10 Glossario
Quantità nominali di aria
Indicazione del volume di aspirazione delle cappe di aspirazione. Si deve
anche tener presente la perdita di pressione dalla cappa di aspirazione al
ventilatore del cliente.
Regolatore PID
Tipo di regolatore che combina diversi tipi di regolazione delle quote
proporzionali, integrali e differenziali.
Il regolatore va calibrato in modo tale che la grandezza controllata
(grandezza di uscita) e la grandezza manipolata (grandezza di ingresso)
abbiamo un’oscillazione minima e che il tempo necessario alla
stabilizzazione della grandezza manipolata sia il più breve possibile.
Relè a stato solido
Componente elettronico senza parti meccaniche, ma con la funzione di un
relé elettromeccanico.
Resistenza a cartuccia
Una resistenza cilindrica, sostituibile. Viene inserita in un foro del
componente da riscaldare.
Resistenza incorporata
Una resistenza che viene incorporata p.es. in una vasca o in una piastra di
fusione. Grazie a questo incorporamento il calore viene trasmesso in modo
ottimale.
Ritardo di apertura
1. Tempo che trascorre tra il segnale di accensione di una testa di
applicazione e l’inizio dell’applicazione del materiale.
2. Tempo tra l’alimentazione di tensione e l’eccitazione vera e propria del
relé di ritardo.
Ritardo di chiusura
1. Tempo che trascorre tra il segnale di spegnimento di una testa di
applicazione e la fine dell’applicazione del materiale.
2. Tempo di perdurante eccitazione di un relé di ritardo dopo che è stato
disgiunto.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Glossario
C-11
Rivestimento antiaderente
Evita la carbonizzazione del materiale hot melt e facilita la pulizia delle parti
del sistema di applicazione hot melt che entrano in contatto con l’adesivo.
Rumorosità
Livello di pressione acustica emesso da un apparecchio nell’aria
immediatamente circostante. La rumorosità viene indicata in dB (A).
Segnale conduttore
Un segnale (tensione, corrente o frequenza) generato dalla linea che serve
al controllo dell’unità di fusione.
Sensore della temperatura
Chiamato anche sonda di temperatura.
Componente di un sistema di regolazione della temperatura che rileva la
temperatura e la comunica al sistema di regolazione. Negli apparecchi
Nordson si usano sensori termometrici a resistenza.
Sensore termometrico a resistenza
Componente con una resistenza elettrica il cui valore cambia in modo
determinato a seconda della temperatura. Negli apparecchi Nordson si
usano i modelli Pt 100 e Ni 120.
SI
Système International d’ Unités (sistema internazionale di unità).
Sistema di applicazione del materiale hot melt
Insieme di apparecchi e componenti per la fusione, alimentazione, dosaggio
e applicazione di materiale hot melt, p.es. sistema di fusione con fusto,
unità di fusione, unità della pompa dosatrice, testa di applicazione,
spalmatrice e tubi riscaldati.
Smaltimento a regola d’arte
Eliminazione di rifiuti di qualsiasi tipo in osservanza delle prescrizioni di
legge.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
C-12 Glossario
Solvente
I solventi sono sostanze organiche liquide e loro miscele che si possono
impiegare per togliere materiali hot melt da superfici. I solventi sono
sostanze molto volatili. Quando si impiegano solventi vanno osservate
disposizioni particolari.
Nella documentazione Nordson si tratta in linea di massima del liquido
prescritto dal produttore del materiale hot melt.
Spessore del cordolo
La larghezza del cordolo di materiale che viene applicato su un substrato.
La misura si riferisce al cordolo prima che venga premuto dagli elementi di
unione.
Substrato
Il prodotto, p.es. tessuto, foglio sottile, sul quale viene applicato il materiale.
Temperatura di lavorazione
La temperatura di lavorazione viene prescritta o raccomandata dal
produttore del materiale. Si può trovare tra le informazioni sul prodotto e/o
nei fogli con i dati sulla sicurezza (MSDS ).
Tempo di presa
Il tempo necessario all’adesivo per passare dall’applicazione all’indurimento
totale.
Tempo di apertura
L’intervallo di tempo massimo tra applicazione di materiale sul substrato e
pressione del secondo elemento di unione, nella quale può crearsi un
contatto. Il tempo di apertura è determinato da fattori quali la temperatura di
applicazione, il substrato, le caratteristiche e la quantità di materiale
applicato.
Tensione di controllo
Tensione interna al vano elettrico per componenti elettrici come il regolatore
della temperatura, il PLC, ecc. La tensione di controllo nei vani elettrici
Nordson è solitamente di 230 VAC o 24 VDC.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Glossario
C-13
Tensione di esercizio
La tensione con cui funziona l’apparecchio. La tensione di esercizio è
indicata sulla targhetta di identificazione. Può essere necessario l’impiego di
un trasformatore per adeguare la tensione della rete del cliente all’unità di
fusione.
Tensione di rete
La tensione della rete del cliente; può essere necessario convertirla in
tensione di esercizio tramite un trasformatore.
Termostato
Componente per la regolazione della temperatura. Solitamente si tratta di
un interruttore elettrico che effettua una commutazione quando viene
raggiunta una temperatura determinata o impostabile. La differenza tra
temperatura di accensione e di spegnimento viene definita isteresi.
Testa di applicazione del materiale hot melt
Componente del sistema che serve ad applicare il materiale sotto forma di
cordoli, punti, aree o spruzzi.
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
C-14 Glossario
Tipo di protezione
Conforme a IEC 529/DIN 40 050.
I tipi di protezione per la protezione di componenti elettrici tramite capsule
adatte vengono indicati con una sigla, p.es. IP 54. La prima cifra indica la
protezione da contatto e corpi estranei; la seconda cifra indica la protezione
da acqua. La terza cifra che indica la protezione contro urti generalmente
non viene indicata.
1. posto
2. posto
3. posto
Protezione da contatto
e corpi estranei
Protezione da acqua
Protezione da urti
Protezione contro...
Protezione contro...
Protezione contro energia d’urto
fino a...
0
−
−
1
corpo estraneo
> 50 mm
stillicidio in caduta verticale
0,225 J = urto di 150 g da
un’altezza di 15 cm
2
corpo estraneo
> 12 mm
stillicidio in caduta obliqua
0,375 J = urto di 250 g da
un’altezza di 15 cm
3
corpo estraneo
> 2,5 mm
schizzo d’acqua
0,5 J = urto di 250 g da un’altezza
di 20 cm
4
corpo estraneo
> 1 mm
spruzzo d’acqua
−
5
deposito di polvere
getto d’acqua
6
penetrazione di polvere
in caso di inondazione
7
−
in caso di immersione parziale
6,0 J = urto di 1,5 kg da un’altezza
di 40 cm
8
−
in caso di immersione completa
−
9
−
−
IP
−
2,0 J = urto di 500 g da un’altezza
di 40 cm
−
20 J = urto di 5 kg da un’altezza di
40 cm
Trasformatore
Si tratta di un trasformatore di tensione.
Negli apparecchi Nordson viene impiegato per trasformare in tensione di
esercizio la tensione di rete del cliente.
Tratto iniziale
Tratto tra iniziatore e testa di applicazione.
Ugello
Il componente attraverso il quale il materiale esce dalla testa di
applicazione. L’ugello determina volume, forma e direzione di uscita del
materiale.
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Glossario
C-15
Unità di fusione
Serve alla fusione ed alimentazione di materiali hot melt o di altri materiali.
VAC
Acronimo per Alternating Current. Tensione alternata.
VDC
Acronimo per Direct Current. Tensione continua.
Valvola antiritorno
Una valvola che può essere percorsa in una sola direzione. In caso di
scorrimento nel senso opposto la valvola si chiude automaticamente.
Valvola di sicurezza
Con questa valvola si evita che la pressione del materiale superi un valore
preimpostato.
Valvola proporzionale
Componente elettropneumatico che consente di controllare una pressione
pneumatica tramite una grandezza elettrica (per lo più una tensione di
controllo).
Viscosità
La viscosità misura la forza da applicare per spostare un liquido:
1. Viscosità (anche viscosità dinamica). Unità: Pas (vedi Conversioni).
2. Viscosità cinematica (viscosità dinamica divisa per la densità del
materiale). Unità: m2/s (vedi Conversioni).
2007 Nordson Corporation
DK200
P/N 7119508H
C-16 Glossario
P/N 7119508H
DK200
2007 Nordson Corporation
Scarica

Impianti di fusione con fusto DuraDrum DK200