Index
Rooms
010_
PRelax
etunia
room
018_
PRelax
rimula
room
024_
TDining
ilmun
room
040_
LMusic
arix
room
054_
Magnolia
Bedroom
066_
B
eth
Living room
088_
Phoenix
Billiard-room
096_
NHome
aos
office
104_
Avalon
Bedroom
116_
Ginevra
Living room
122_
Ginevra
Bedroom
128_
B
egonia
Workstation
Index
Specials
136_
140_
144_
152_
154_
V
isionnaire
is fond of the
international
Contemporary Art
V
isionnaire
promotes
Young Artists
Viisionnaire
the world
n
Extract
Ipe,of 50
years
design
Advertising
shooting
Extracts 2008-09
8 | visionnaire
I don’t remember if it was dawn or dusk. I only remember a paswere steep golden bell towers, we wet ourselves in a warm pond of
sage from one light to another. It was the moment in which day
eels who offered their own skin for costructing comfortable beds. The
meets night and viceversa, the twilight zone. I found myself pasmonk rested and asked me what I wanted to know. I asked him
sing over a huge gate as if it were a wall. I move along
to help me build instruments which produced traces of light Non ricordo se era alba
the inside towards the imposing scene of a stairway
luminous rays - which rested upon large buffalo horns...
o tramonto. Ricordo solo un
similar to a huge waterfall, the white onyx made
he gave me the formula, and then there was light.
passaggio da una luce all’altra. Era il
momento in cui il giorno incontra la notte e
it airy and blinding like a full moon on a fresh
This is how Lamorac and Brunilde were born,
viceversa: the twilight zone. Io mi sono trovato
crisp night. On the top of the stairway,
the creatures of the large horns. They gave
a oltrepassare un cancello grande come una muraglia.
three horses (cavalli) awaited me, saddled
birth to six children... the Brunilde six horn.
Mi avvio all’interno verso l’imponente scena di una scala
in velour and ornated with writings on
In the meantime the horses had rested,
simile ad una grande cascata d’acqua, i bianchi onici la
parchment; they were showing me
but time came to return to the foggy
rendevano eterea e abbagliante come la luna piena in una notte
the way. The horses preceed me
gothic plains to bring the aspired
fresca e tersa. In cima alla scala ben tre cavalli mi attendevano
dancing and snorting opening the
light which we had created.
sellati di velluto e ornati di scritte su pergamena, mi indicavano la via.
road for me... The biggest one
The people of the West demanI cavalli mi precedono danzanti e sbruffanti aprendomi la strada... Il
had a long silver mane of hair
ded a star... called sun, which
piu’ grande aveva una criniera lunga e d’argento che muoveva orgoglioso
which he moved with regal
in the Orient killed but which
e regale. Ci avviamo in un corridoio con tante, tante e poi tante stanze.
pride. We move on through
in the west eminated light
Il brusio delle voci provenienti dalle stanze rendeva il mio udito confuso, mi
a corridor with many, many
and heat... Ginevra the
guardo intorno e scorgo il grande monaco con la Spada... la leggenda vuole che
rooms. The buzz of the
God of velour sister of
egli sia il custode dei codici. Risponde ringraziandomi con compito e controllato
voices coming from the
avalon, was our new goal
entusiasmo. Guarda i cavalli con complicita’ e sorride in un ghigno di preoccuparooms made my hearing
where we could rest on
zione. Verso di me sguardi che mi facevano sudare l’addome e mi rendevano nervoso.
I tre cavalli mi proteggevano, sempre vicino a me, solo il cavallo medio, che era
confused, I look around
the return journey.
una femmina ogni tanto sfuggiva ma poi tornava. Il monaco con la spada mi convoco’
and catch sight of the
The castle with the
al tempio in una sala tutta d’acciaio e lastre di vetro dove le figure che vi si specgreat monk with a
hugh gate of steel ovals
chiavano trovavano una soprendente profondita’. Il monaco mi disse che di li a poco
Sword... leggend has
awaited us. The north
saremmo dovuti andare ai piedi di una grande cattedrale Ortodossa a svelare
it that he is the guarbreeze like a cloak of
il mistero della continuita’. Cosi sorvolammo i grandi laghi e le immense regioni degli
dian of the codes.
purple silk or a dense
Urali, anche i cavalli erano con noi. Due di loro, i piu’ giovani, ci proteggevano
He answers thanking
nectar, slid around
dai canti delle sirene
belle e ammalianti che volevano
with duty and conthe high walls.. The
deviare il mio cammino insieme al monaco. Il grande
trolled enthusiasm.
moon like a ball of
cavallo invece ci apriva
la strada lottando con
He looks at the
quartz, illuminated
la setta degli arcigni.
Il nostro mezzo di viaggio
horses with complithe contours. The
erano orsi della foresta
nera trasformati in carcity and smiles with
earth perfumed of
rozze e foderate di morbido pelo di lorilag. Giunti nella grande piazza circondata da muri
a sneer of concern.
lavander and the
e dentro vi erano irti campanili dorati, ci bagnammo in un tiepido stagno colmo di anguille
Staring
towards
stars twinkled all
che offrivano la loro stessa pelle per costruire comidi giacigli. Il monaco si riposo’ e mi
me making my
chiese che cosa desideravo conoscere. Gli chiesi di aiutarmi a costruire degli strumenti
around like a distant
che producono tracce di luce - raggi luminosi - che poggiassero su grandi corna di biabdomen sweat and
dance, or rather, resonte... mi diede la formula, e luce fu. Nacquero cosi Lamorac e Brunilde, le creature
making me nervous.
mote, cheerful and
dalle grandi corna. Ebbero sei figli e formarono l’Esacorno. In tale frattempo i cavalli
The three horses promoving. Waiting for
si erano riposati, ma venne il tempo di fare ritorno nelle nebbiose pianure gotiche a portare
tected me, always
us is the raven knight
l’agognata luce che avevamo creato. Le genti d’occidente reclamavano una stella...
close to me, only the
which the leggend
chiamata sole, che a Oriente uccide ma che ad Ovest irrora di luce e calore... Ginevra
medium horse, which
says was the son of the
la Dea di velluto sorella di Avalon, era la nostra nuova meta dove riposarsi dal viaggio
was a female occasioancient King Baldassardi ritorno. Il castello dal grande cancello di ovali d’acciaio ci attendeva. La breznally ran away but then
re who had lived in Paza nordica come un manto di seta viola o un nettare denso, gli scivolava intorno
would return. The monk
lestine. He is galant and
alle alte mura. La luna come una palla di quarzo, ne illuminava i contorni. La terra
with the sword summoobsequious and when he
olezzava di lavanda e le stelle lucevano tutte intorno come una danza lontana,
ned me to the temple in
speaks, he often touches
anzi remota, allegra e commovente. Ad aspettare c’e’ il cavaliere corvino che
a room completly made of
his heart. I arrive, I look
la leggenda vuole fosse figlio dell’antico Re Baldassarre vissuto in Palestina.
steel and slabs of glass where
at him confused and he
Egli e’ galante e ossequioso e quando ti parla spesso ti tocca il cuore.
the figures reflected found
says to me stressed...”Wake
Arrivo, lo guardo confuso e mi dice affannato...”Sveglia sono le dieci...
e’ tardi. Dobbiamo andare alla corte di IPE...” sigla che traduce
a surprising depth. The monk
up, it’s ten o’clock... it’s late.
“Impresa Per Entusiasti” Mi squote, mi agito...
said to me that soon we were to
We have to go to the court of
Mi sveglio e mi accorgo che era stato un Day Dream.
go to the foot of a large Orthodox
IPE...” initials which translate in
Cosi’ da un sogno assolutamente VISIONARIO nasce un progetto
cathedral to reveal the mystery of
“Impresa Per Entusiasti” (Company
artistico, che da sogno si trasforma in bisogno... Un bisogno di
continuity. So we fly over great lakes
for Enthusiasts). I shake myself, ...
cui l’industria e il Made in italy non possono fare a meno,
and the immense regions of the Urali,
I wake up and realise that it was all
i prodotti sono la risposta ad un tipo di pubblico che
even the horses were with us. Two of them,
a Day Dream. It happened just like this
compra esclusivamente un prodotto che lo emothe youngest, protected us from the chanting
that from a dream absolutely VISIONARY an
ziona... al di la’ della stretta necessita’.
of the mermaids, beautiful and bewitched who
artistic project was born, which from dream is
wanted to deviate my walk together with the monk.
transformed into need... A need for which industry
SAMUELE MAZZA
The large horse instead opened the way for us fighting
and ‘Made in Italy’ cannot do without, the products
with the sect of the fierce. Our means of travel were bears
are the reply to a type of public which buys exclusively a
of the black forest trasformed in carriages and lined with soft fur of
product which creates emotion... other than for strict necessity.
lorilag. We arrived in the main square surrounded by walls and inside
SAMUELE MAZZA
10 | visionnaire
Petunia
relax room
visionnaire | 11
12 | visionnaire
visionnaire | 13
Petunia
Petunia
Amaca con struttura portante – dettaglio
Hammock with supporting structure – detail
14 | visionnaire
Petunia
Petunia
Amaca – dettaglio puntale
Hammock – turning component detail
visionnaire | 15
16 | visionnaire
visionnaire | 17
Idho
Idho L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r
Idho A p p l i q u e | W a l l l i g h t
Idho L a m p a d a d a t e r r a | F l o o r
lamp
18 | visionnaire
visionnaire | 19
Primula
relax room
20 | visionnaire
Primula
Primula C h a i s e L o n g u e d o p p i a - d e t t a g l i
Keu C o n s o l l e t r i t t i c o | T r i p t i c c o n s o l l e
| Chaise Longue double - details
visionnaire | 21
22 | visionnaire
Ginkgo
Primula C h a i s e
Longue doppia - dettagli |
Chaise Longue double - details
Ginkgo L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r
Draven-2 C u s c i n o c o n d i s e g n o
with oval designs on velvet
ovali su velluto | Cushion
visionnaire | 23
24 | visionnaire
Tilmun
dining room
visionnaire | 25
26 | visionnaire
Tilmun
Tilmun T a v o l o o v a l e | O v a l t a b l e
Tilmun P o l t r o n c i n a a p o z z e t t o | C i r c u l a r a r m c h a i r
Tilia S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
Gardenia M a d i a | C a b i n e t
Boboli T a p p e t o | C a r p e t
Acanthus L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r
Acanthus A p p l i q u e | W a l l l i g h t
Tinne / F S a s s i i n c e r a m i c a | C e r a m i c s t o n e s
Helmut V a s i o v a l i | O v a l v a s e s
Tazio P o s a c e n e r e o v a l e | O v a l a s h t r a y
visionnaire | 27
28 | visionnaire
visionnaire | 29
Acanthus
Acanthus L a m p a d a r i o - d e t t a g l i o | C h a n d e l i e r - d e t a i l
Brom C a p i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | C a p i n M u r a n o
artistic glass
30 | visionnaire
Boboli
Tilmun T a v o l o o v a l e | O v a l t a b l e
Tilmun P o l t r o n c i n a a p o z z e t t o | C i r c u l a r a r m c h a i r
Tilia S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
Gardenia M a d i a | C a b i n e t
Boboli T a p p e t o | C a r p e t
Acanthus L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r
Acanthus A p p l i q u e | W a l l l i g h t
Tinne / F S a s s i i n c e r a m i c a | C e r a m i c s t o n e s
Helmut V a s i o v a l i | O v a l v a s e s
Tazio P o s a c e n e r e o v a l e | O v a l a s h t r a y
visionnaire | 31
32 | visionnaire
Gardenia
Gardenia M a d i a | C a b i n e t
Acanthus A p p l i q u e | W a l l l i g h t
Tilia S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
Tinne / F S a s s i i n c e r a m i c a | C e r a m i c s t o n e s
Gideon V a s i a c o s t e i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o
| Vase in Murano artistic glass with ribs
visionnaire | 33
34 | visionnaire
visionnaire | 35
Limburg
Limburg L a m p a d a r i o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | C e i l i n g l i g h t i n M u r a n o a r t i s t i c
LimburgA p p l i q u e i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | W a l l l i g h t i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s
Gardenia M a d i a | C a b i n e t
Tilia S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
Nika C o r a z z a i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | A r m o u r i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s
glass
36 | visionnaire
Saraph
Brom C a p i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | C a p M u r a n o a r t i s t i c g l a s s
Varden T e s c h i o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | S k u l l i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s
Saraph M o b i l e c a m i n o | F i r e p l a c e
Boboli T a p p e t o | C a r p e t
Gideon V a s i a c o s t e i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | V a s e i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s w i t h
Durza C e n t a u r o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | C e n t a u r i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s
Arya G a r g o y l e i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | G a r g o y l e i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s
Irma S c a t o l e i n c r i s t a l l o | C r y s t a l b o x e s
Helmut V a s i o v a l i | O v a l v a s e s
Gunnar S c a t o l a p o r t a s i g a r i | C i g a r c a s e
ribs
h
visionnaire | 37
38 | visionnaire
Varden
Varden T e s c h i o
in vetro artistico di Murano | Skull in Murano artistic glass
visionnaire | 39
40 | visionnaire
Larix
music room
visionnaire | 41
42 | visionnaire
Acer
Magnolia D i v a n o c a p i t o n n é | S o f a c a p i t o n n é
Acer T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e
Bach T a p p e t o | C a r p e t
Klingsor T a p p e t o | C a r p e t
Irma S c a t o l e i n c r i s t a l l o | C r y s t a l b o x e s
Tazio P o s a c e n e r e o v a l e | O v a l a s h t r a y
Gunnar B a c k g a m m o n
Eragon S p a d a i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o c o n
supporto | Sword in Murano artistic glass with support
visionnaire | 43
44 | visionnaire
Magnolia
Magnolia D i v a n o , P o l t r o n a c a p i t o n n é | S o f a , A r m c h a i r c a p i t o n n é
Acer T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e
Larix P i a n o f o r t e , P a n c h e t t a | P i a n o , B e n c h f o r p i a n o
Marianne M o b i l e b a r - l i b r e r i a | B a r c a b i n e t - b o o k s h e l f
Joska V a s i c o n i c i | C o n i c a l v a s e s
Torsten V a s i a s f e r a | S p h e r e v a s e s
Malika C e n t r o t a v o l a a f i o r e | C e n t e r p i e c e
Nibelung C i o t o l a , F r u t t i e r a | B o w l , F r u i t b o w l
Nibelung V a s o c o n c o l l o | V a s e w i t h n e c k
Nibelung V a s o s e m p l i c e | S i m p l e v a s e
Tazio P o s a c e n e r e o v a l e | O v a l a s h t r a y
Irma S c a t o l e i n c r i s t a l l o | C r y s t a l b o x e s
Gunnar B a c k g a m m o n
Bach T a p p e t o | C a r p e t
visionnaire | 45
46 | visionnaire
Muin
Magnolia D i v a n o T r a p u n t a t o e C a p i t o n n é | S o f a Q u i l t e d a n d C a p i t o n n é
Magnolia P o l t r o n a T r a p u n t a t a e C a p i t o n n é | A r m c h a i r Q u i l t e d a n d C a p i t o n n é
Acer T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e
Tinne / P S a s s i i n c e r a m i c a | C e r a m i c s t o n e s
Muin C a c h e - p o t
Bach T a p p e t o | C a r p e t
visionnaire | 47
48 | visionnaire
visionnaire | 49
Larix
Larix P i a n o f o r t e - d e t t a g l i o | P i a n o
Larix P a n c h e t t a | B e n c h f o r p i a n o
Bach T a p p e t o | C a r p e t
- detail
50 | visionnaire
Nerium
Nerium P a n c a | B e n c h
Magnolia D i v a n o c a p i t o n n é | S o f a c a p i t o n n é
Magnolia P o l t r o n a c a p i t o n n é | A r m c h a i r c a p i t o n n é
Acer T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e
Raziel L a m p a d a a d a r c o | A r c l a m p
Murthag Ma zza i n ve t r o a r t i st i co d i Mu r a n o co n su p p o r t o | Ma ce i n M u r an o ar t i s t i c g l as s wi t h s u p p o r t
Eragon S p a d a i n ve t r o a r t i st i co d i Mu r a n o co n su p p o r t o | S w o r d i n Mu r an o ar t i s t i c g l as s wi t h s u p p o r t
rt
visionnaire | 51
52 | visionnaire
Tinne
Tinne / P S a s s i i n c e r a m i c a
Brahms V a s o p e n t a g r a m m a
| Ceramic stones
| Vase pentagram
visionnaire | 53
54 | visionnaire
Magnolia
bed room
visionnaire | 55
56 | visionnaire
Iris
Magnolia L e t t o
con testata semplice
Capitonné | Bed with
headboard Capitonné
Erik C o p r i l e t t o
|
Bedcover
Iris
Specchiera |
Large mirror
visionnaire | 57
58 | visionnaire
Magnolia
Magnolia L e t t o c o n a l c o v a C a p i t o n n é o T r a p u n t a t a
Magnolia C o m o d i n o | N i g h t s t a n d
Magnolia M o b i l e c o n t e n i t o r e | L o w c o n t a i n e r u n i t
Torsten V a s o s f e r a | S p h e r e v a s e
Scilla S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
Dagonet S m a l l L a m p a d a | L a m p
Joska L a m p a d a | L a m p
| Bed with alcova Capitonné or Quilted
visionnaire | 59
60 | visionnaire
Scilla
Magnolia M o b i l e c o n t e n i t o r e | L o w
Torsten V a s o s f e r a | S p h e r e v a s e
Scilla S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
Pantheon T a p p e t o | C a r p e t
container unit
visionnaire | 61
62 | visionnaire
visionnaire | 63
Rhapis
Erik C o p r i l e t t o | B e d c o v e r
Rhapis S p e c c h i o T V | M i r r o r T V
Dagonet A p p e n d i a b i t i | C l o t h e s s t a n d
Myrtus D a y - b e d
Lady Rowena E l e g a n t w e a r
Lucas B o r s o n e M a x i | S o f t c a s e M a x i
Lucas B o r so n e R eg u l ar | So f t cas e R eg u l ar
Lucas S h o p p i n g b a g
Sigmund B e a u t y c a s e d o n n a |
Beautycase woman
Tristan V a l i g i a
rigida con ruote |
Rigid case with wheels
Pantheon T a p p e t o
| Carpet
64 | visionnaire
Myrtus D a y - b e d
Art Gallery b y J .
D’Apice
Myrtus
visionnaire | 65
66 | visionnaire
Beth
living room
visionnaire | 67
68 | visionnaire
visionnaire | 69
Ruis
Beth D i v a n o
- schienale alto opzione
zoccolo acciaio inox | Sofa - high back
optional base in stainless steel
Ruis marmo T a v o l o
basso opzione
zoccolo acciaio inox | Low table
optional base in stainless steel
Kudrun S p e c c h i e r a | L a r g e
Speyer C o l o n n a l i b r e r i a |
mirror
Column bookcase
Ophris / 3 T a p p e t o | C a r p e t
Draven / 1-5 C u s c i n o | C u s h i o n
Joska V a s o c o n i c o | C o n i c a l v a s e
Torsten V a s o s f e r a | S p h e r i c a l v a s e s
Tinne / F S a s s i i n c e r a m i c a |
Ceramic stones
70 | visionnaire
Speyer
Speyer C o l o n n a
libreria - dettaglio |
Column bookcase - detail
Brahms
Vaso specchio ambrato
con pentagramma | Vase pentagram
in mirrored amber glass
visionnaire | 71
72 | visionnaire
Gareth
Gareth
Mobile porta TV opzione
zoccolo acciaio inox | TV consolle
optional base in stainless steel
Ophris / 3 T a p p e t o | C a r p e t
Tinne / L S a s s i i n c e r a m i c a |
Ceramic stones
Art Gallery -
by J. D’Apice
visionnaire | 73
74 | visionnaire
visionnaire | 75
Beth
living room
Beth D i v a n o
- schienale alto opzione
zoccolo acciaio inox | Sofa - high back
optional base in stainless steel
Duir L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r
Atlas C a n d e l a b r o | C a n d l e h o l d e r
Ruis T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e
Saraph M o b i l e c a m i n o | F i r e p l a c e
Ophris / 3 T a p p e t o | C a r p e t
Tinne / P S a s s i i n c e r a m i c a |
Ceramic stones
76 | visionnaire
Duir
Duir
Lampadario | Chandelier
visionnaire | 77
78 | visionnaire
visionnaire | 79
Beth
Beth D i v a n o
- schienale alto opzione
zoccolo acciaio inox | Sofa - high back
optional base in stainless steel
Duir L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r
Atlas C a n d e l a b r o | C a n d l e h o l d e r
Ophris / 3 T a p p e t o | C a r p e t
80 | visionnaire
visionnaire | 81
Saraph
Saraph M o b i l e c a m i n o - d e t t a g l i o
Ophris / 3 T a p p e t o | C a r p e t
scudo | Fireplace - shield detail
82 | visionnaire
visionnaire | 83
Beth
low back
Beth D i v a n o - s c h i e n a l e b a s s o o p z i o n e z o c c o l o t a p p e z z a t o | S o f a - l o w b a c k
Nerium P a n c a | B e n c h
Mizar L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r
Cycas C u c i n a c o m p o s i z i o n e e x t r a - l a r g e | K i t c h e n c o m p o s i t i o n e x t r a - l a r g e
Cycas C u c i n a c o m p o s i z i o n e c o l o n n e | K i t c h e n c o m p o s i t i o n c o l u m n s
Bird P l a f o n i e r a o v a l e | O v a l c e i l i n g l i g h t
Duir A p p l i q u e | W a l l l i g h t
optional upholstered base
84 | visionnaire
Sequoia/ W
Sequoia
Porta a specchio con maniglia stemma araldico - dettaglio | Door in mirror with
coat of arms handle - detail
Beth D i v a n o
- schienale alto opzione zoccolo acciaio inox | Sofa - high back optional base
in stainless steel
Ruis marmo T a v o l o
basso opzione zoccolo acciaio inox | Low table optional base in
stainless steel
Kudrun S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
Ophris / 3 T a p p e t o | C a r p e t
Draven / 1 C u s c i n o | C u s h i o n
Galahad G r a n d e l a m p a d a r i o a l l u m i n i o
| Big chandelier in aluminium
visionnaire | 85
86 | visionnaire
visionnaire | 87
Sequoia/ OV
Sequoia / OV P o r t a
a specchio con maniglia ovale
dettaglio | Door in mirror with oval handle - detail
Phoenix T a v o l o b i l i a r d o | B i l l i a r d t a b l e
Siegfrid P a n c a a l t a s i n g o l a | S i n g l e h i g h
Lilium T a p p e t o | C a r p e t
Coco S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
bench
88 | visionnaire
Phoenix
dining&billiard room
visionnaire | 89
90 | visionnaire
visionnaire | 91
Cocos
Phoenix T a v o l o
biliardo, Moduli per piano, Mobile
contenitore | Billiard table, Modules for billiard, Container unit
Siegfrid P a n c a a l t a s i n g o l a | S i n g l e h i g h b e n c h
Sequoia / OV P o r t a a s p e c c h i o c o n m a n i g l i a o v a l e
dettaglio | Door in mirror with oval handle - detail
Lilium T a p p e t o | C a r p e t
Cocos S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
Mainz P l a f o n i e r a | C e i l i n g l i g h t
-
92 | visionnaire
Phoenix
Trier L i b r e r i a a g i o r n o | O p e n l i b r a r y
Phoenix T a v o l o b i l i a r d o , M o d u l i p e r
piano, Mobile contenitore | Billiard
table, Modules for billiard, Container
unit
Siegfrid P a n c a
alta singola capitonné
Single high bench Capitonné
Mainz P l a f o n i e r a | C e i l i n g l i g h t
Lilium T a p p e t o | C a r p e t
Cocos S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
Nibelung S o t t o p i a t t o | U n d e r p l a t e
Jadis T o v a g l i o l o | N a p k i n
Saille T o v a g l i e t t a | P l a c e m a t
Saille P o r t a t o v a g l i o l o | N a p k i n h o l d e r
Arya G a r g o y l e i n v e t r o a r t i s t i c o d i
Murano | Gargoyle in Murano artistic
glass
Varden T e s c h i o
in vetro artistico di
Murano | Skull in Murano artistic glass
Burgos S e d i a
red chair
imbottita | Upholste-
visionnaire | 93
94 | visionnaire
visionnaire | 95
Burgos&
Mainz
Phoenix T a v o l o b i l i a r d o , M o d u l i p e r p i a n o |
Lilium T a p p e t o | C a r p e t
Nibelung S o t t o p i a t t o | U n d e r p l a t e
Jadis T o v a g l i o l o | N a p k i n
Saille T o v a g l i e t t a | P l a c e m a t
Saille P o r t a t o v a g l i o l o | N a p k i n h o l d e r
Burgos S e d i a i m b o t t i t a | U p h o l s t e r e d c h a i r
Mainz P l a f o n i e r a | C e i l i n g l i g h t
Billiard table, Modules for billiard
96 | visionnaire
Naos
home office
visionnaire | 97
98 | visionnaire
visionnaire | 99
York
Cocos S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
Naos T a v o l o d a s c r i t t u r a | W r i t i n g t a b l e
York P o l t r o n a g i r e v o l e c o n a p p o g g i a t e s t a | S w i v e l a r m c h a i r w i t h h e a d r e s t
Lilium T a p p e t o | C a r p e t
Isotta /All L a m p a d a d a t a v o l o | T a b l e l a m p
Tazio P o s a c e n e r e q u a d r a t o e r e t t a n g o l a r e | S q u a r e a n d r e c t a n g u l a r a s h t r a y
Gunnar C o r n i c e p o r t a f o t o | P i c t u r e f r a m e
Gunnar A l b u m p e r f o t o | P h o t o a l b u m
Leipzig P l a f o n i e r a e s a g o n a l e | H e x a g o n a l c e i l i n g l i g h t
Art Gallery b y M . A . M i g l i e r i n a
100 | visionnaire
visionnaire | 101
Leipzig
Leipzig P l a f o n i e r a e s a g o n a l e | H e x a g o n a l c e i l i n g l i g h t
Trier L i b r e r i a a g i o r n o | O p e n l i b r a r y
Naos T a v o l o d a s c r i t t u r a | W r i t i n g t a b l e
York P o l t r o n a g i r e v o l e c o n a p p o g g i a t e s t a | S w i v e l a r m c h a i r w i t h h e a d r e s t
Lilium T a p p e t o | C a r p e t
Isotta /All L a m p a d a d a t a v o l o | T a b l e l a m p
Tazio P o s a c e n e r e q u a d r a t o | S q u a r e a s h t r a y
Arya G a r g o y l e i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | G a r g o y l e i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s
Irma S c a t o l e i n c r i s t a l l o | C r y s t a l b o x e s
Bibli S e d i a i m b o t t i t a c o n b r a c c i o l i | A r m c h a i r w i t h a r m s
Cocos S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
102 | visionnaire
Trier
Trier L i b r e r i a a g i o r n o | O p e n l i b r a r y
Naos T a v o l o d a s c r i t t u r a | W r i t i n g t a b l e
Lilium T a p p e t o | C a r p e t
Isotta /All L a m p a d a d a t a v o l o | T a b l e l a m p
Arya G a r g o y l e i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | G a r g o y l e i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s
Irma S c a t o l e i n c r i s t a l l o | C r y s t a l b o x e s
Varden T e s c h i o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | S k u l l i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s
Durza C e n t a u r o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | C e n t a u r i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s
Bibli S e d i a i m b o t t i t a c o n b r a c c i o l i | A r m c h a i r w i t h a r m s
r
visionnaire | 103
104 | visionnaire
Avalon
bedroom
visionnaire | 105
106 | visionnaire
Avalon
bed
Avalon L e t t o | B e d
Mathan S e t l e n z u o l a | S h e e t s e t
Erfurt C o p r i l e t t o i n L a p i n | L a p i n b e d o v e r
Thorun A r m a d i o | W a r d r o b e
Lothar T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e
Ogam S e r v o m u t o p o l t r o n c i n a i m b o t t i t a | V a l e t s t a n d a r m c h a i r u p h o l s t e r e d
Dresden L a m p a d a r i o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | A r t i s t i c c h a n d e l i e r i n M u r a n o
Art Gallery - b y M . A . M i g l i e r i n a
Draven / 3 C u s c i n o | C u s h i o n
glass
visionnaire | 107
108 | visionnaire
visionnaire | 109
Thorun
Thorun A r m a d i o | W a r d r o b e
Dresden L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r
Lady Rowena E l e g a n t w e a r
Tristan T r o l l e y
Sigmund B e a u t y c a s e d o n n a |
Beautycase woman
110 | visionnaire
visionnaire | 111
Ogam
Thorun A r m a d i o
- dettaglio colonne estraibili e cassetti tappezzati | Wardrobe - extractable
columns and upholstered drawers detail
Ogam S e r v o m u t o p o l t r o n c i n a i m b o t t i t a |
Lady Rowena E l e g a n t w e a r
Tristan T r o l l e y
Sigmund B e a u t y c a s e d o n n a | B e a u t y c a s e
Valet stand armchair upholstered
woman
112 | visionnaire
visionnaire | 113
Swabia
Swabia
Poltroncina bergère e divano |
Bergère and sofa
Argante T a p p e t o | C a r p e t
Thorun a r m a d i o | W a r d r o b e
Avalon D i v a n o e p o l t r o n a | S o f a
Duir L a m p a d a t e r r a | F l o o r l a m p
and armchair
114 | visionnaire
visionnaire | 115
Dresden
Dresden L a m p a d a r i o
- dettaglio | Chandelier - detail
116 | visionnaire
Ginevra
living room
visionnaire | 117
118 | visionnaire
Ginevra
Ginevra D i v a n o
modular | Modular
sofa
Saraph M o b i l e c a m i n o | F i r e p l a c e
Scilla S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r
Varden T e s c h i o i n v e t r o a r t i s t i c o
di Murano | Skull in Murano artistic
glass
Brom C a p
in vetro artistico di
Murano | Cap Murano artistic glass
Helmut V a s i o v a l i | O v a l v a s e s
Irma S c a t o l e i n c r i s t a l l o | C r y s t a l
boxes
Lincoln T a p p e t o | C a r p e t
Tilmun T a v o l o o v a l e | O v a l t a b l e
Tilmun P o l t r o n c i n a a p o z z e t t o |
Circular armchair
Ruis V a s s o i o | T r a y
Nibelung S o t t o p i a t t o | U n d e r p l a t e
Jadis T o v a g l i o l o | N a p k i n
Saille T o v a g l i e t t a | P l a c e m a t
Saille P o r t a t o v a g l i o l o | N a p k i n
holder
visionnaire | 119
120 | visionnaire
visionnaire | 121
Bremen
Ginevra D i v a n o m o d u l a r | M o d u l a r s o f a
Lancilotto T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e
Draven / 1 C u s c i n o | C u s h i o n
Durza C e n t a u r o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | C e n t a u r i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s
Bremen L a m p a d a r i o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | A r t i s t i c c h a n d e l i e r i n M u r a n o
glass
122 | visionnaire
Ginevra
bedroom
visionnaire | 123
124 | visionnaire
visionnaire | 125
Ginevra
Ginevra L e t t o L u x u r y | B e d L u x u r y
Mathan S e t l e n z u o l a | S h e e t s e t
Doriath C o p r i l e t t o | B e d c o v e r
Ginevra C o m o d i n o | B e d s i d e t a b l e
Dagonet Small L a m p a d a | L a m p
Nika C o r a z z a i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o
Asoka T a p p e t o | C a r p e t
Art Gallery - b y J . D ’ A p i c e
| Armour in Murano artistic glass
126 | visionnaire
Birka
Birka S e d i a i m b o t t i t a | U p h o l s t e r e d c h a i r
Murthag M a z z a i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o c o n s u p p o r t o | M a c e i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s w i t h
Asoka T a p p e t o | C a r p e t
Rhapis S p e c c h i o T V o p z i o n e c i m a s a i n a c c i a i o i n o x | M i r r o r T V o p t i o n a l c y m a i n s t a i n l e s s s t e e l
Sigmund B e a u t y c a s e d o n n a | B e a u t y c a s e w o m a n
Tristan V a l i g i a r i g i d a c o n r u o t e | R i g i d c a s e w i t h w h e e l s
Tristan T r o l l e y
support
visionnaire | 127
128 | visionnaire
Begonia
workstation
visionnaire | 129
Keu T a v o l o | T a b l e
Begonia S e d i a i m b o t t i t a | U p h o l s t e r e d
Joska C o p p a | B o w l
Brunilde L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r
chair
130 | visionnaire
visionnaire | 131
Brunilde
Keu T a v o l o | T a b l e
Begonia S e d i a i m b o t t i t a | U p h o l s t e r e d
Brunilde L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r
Brunilde /All A p p l i q u e c o n p a r a l u m e
chair
alluminio | Wall light with alluminium lampshade
132 | visionnaire
visionnaire | 133
Galahad
Galahad G r a n d e l a m p a d a r i o
Galahad A p p l i q u e a l l u m i n i o
alluminio | Big chandelier in aluminium
| Wall light in aluminium
134 | visionnaire
Kentia
KentiaC o m p o s i z i o n e
Muin C a c h e P o t
cache-pot | Composition cache-pot
visionnaire | 135
136 | visionnaire
Vanessa Beecroft, VB16 – Piano Americano Beige, Deitch Projects, New York, 1996 | © Vanessa Beecroft
visionnaire | 137
visionnaire
is fond of
the
international
contemporar y art
CLAUDIO ABATE
OLIVO BARBIERI
VANESSA BEECROFT
MAURIZIO CATTELAN
“Collocata all’interno di spazi devo dire
sorprendenti, non solo perché l’architettura viene
dal sacro, in antica cappella, ma poi per i mobili
creati da Visionnaire contenuti all’interno, che
sono devo dire quasi al limite della scultura e
si crea un vero e proprio corto circuito tra la
fotografia che raffredda l’ espressione e questi
oggetti che invece creano una sorta di inciampo,
di sorpresa, di meraviglia, di emozione. È bello
questo gioco anche di scambio, perché
generalmente la scultura è un linguaggio
adoperato dall’ artista e qui c’ è un’ oggettistica
che anche se modulare, nasce da una
forma assolutamente creata, non funzionale
ma adatta allo sguardo.” Achille Bonito Oliva
LORIS CECCHINI
FRANCESCO CLEMENTE
EMILIO FANTIN
LUIGI GHIRRI
MARIO GIACOMELLI
LUISA LAMBRI
CARLO MOLLINO
UGO MULAS
LUIGI ONTANI
GIUSEPPE PENONE
MICHELANGELO PISTOLETTO
MARIO SCHIFANO
Fotoar tisti d ’I talia 1967-2007,
una mostra curata da Achille Bonito Oliva,
di un gruppo multigenerazionale
di importanti artisti italiani che hanno
adoperato come mezzo per esprimersi
anche la fotografia. Uno strumento,
la fotografia, che non mette in rilievo
solo “la pelle delle cose”, ma che in
mano a questi artisti d’avanguardia, legati
alla plurisecolare tradizione della
pittura e della scultura italiana, si rivela
capace di eseguire indagini in profondità.
La mostra “Fotoartisti d’ Italia 1967-2007”
ha così riunito le opere di diverse
generazioni di artisti fornendo un’ interessante panoramica storica al visitatore.
Dopo Parigi a Paris Photo la mostra è
stata portata da Visionnaire shop, in
collaborazione con Photology, in occasione dell’edizione 2008 di Arte Fiera Bologna.
Maurizio Cattelan, Untitled, C-print, plexiglass e silicone.
ETTORE SOTTSASS
PAUL THUILE
Italian Photo Artists 1967-2007, an
exhibition organised by Achille Bonito
Oliva, of a multi-generational group of
important Italian artists who used as a
means of expression also photography.
Photography, is an instrument which not
only enhances “the skin of things”, but in
the hands of these avant guard artists, tied
to the centuries old traditions of painting
and of Italian sculpture, reveals the capacity to execute profound research. The
exhibition “Italian Photo Artists 1967-2007”
has therefore unified the works of various
generations of artists supplying an interesting historical panorama to the visitor.
After Paris at Paris Photo the exhibition
was brought to the Visionnaire shop, in
collaboration with Photology, in occasion
of the 2008 edition of Art Fair Bologna.
“Placed within spaces which I must say are
surprising, not only because architecture comes
from the sacred, in an antique church, but
because the furniture created by Visionnaire
contained within, which is I must say is almost
to the limit of sculpture. A sort of short circuit
is created between photography, which cools
the expression and these objects, which instead
create a sort of stumble, of surprise, of amazement,
of emotion. I like this game of exchange,
because generally sculpture is a language
used by the artist and here there are a series of
objects which, even if modular, are born from
a form absolutely created, non functional but
which adapt to the view.” Achille Bonito Oliva
FRANCO VACCARI
FRANCESCO VEZZOLI
GILBERTO ZORIO
Michelangelo Pistoletto, “Ragazza con la matita”, 2004
138 | visionnaire
Francesco Vezzoli,”Verushka”, Venice Biennale 2001
visionnaire | 139
Olivo Barbieri, “Canaletto 2”, dalla serie Paintings, Firenze, 2002 | © Olivo Barbieri
Claudio Abate, Gino De Dominicis “Disegno”, 1979 | © Claudio Abate
Luigi Ontani, “Gladioli d’Adone. Tentazione”, 1972 | © Luigi Ontani
Visionnaire
p r o m u o v e
i
a
g
r
i
t
o
i
v
a
s
n
t
i
i
Visionnaire promotes young artists
Sono due le modalita’ con cui Visionnaire dialoga con il mondo
dell’arte contemporanea.
La prima attraverso mostre ed eventi realizzate in concomitanza
di Fiere dell’Arte internazionali e “Fotoartisti d’Italia 1967-2007”
ne è un importante esempio; in queste occasioni Visionnaire
organizza e promuove, in collaborazione con Galleristi
riconosciuti e Curatori di fama internazionale, mostre in cui i Maestri
italiani vengono selezionati ed esposti negli spazi visionnaire in
modo da creare una sorta di “corto circuito” tra arte e design.
La seconda modalita’ vede Visionnaire sponsorizzare e promuovere
nuovi talenti dando loro visibilita’. Le opere di questi artisti vengono selezionate e, se in linea con il tema della collezione,
diventano parte del mondo Visionnaire: sono esposte durante
le Fiere, all’interno degli showroom Visionnaire nel mondo,
sui cataloghi, sul sito internet e possono essere acquistate.
Diversi tra quadri, oggetti ed accessori, entrano a far parte
della collezione Visionnaire e sono quindi opere d’arte
prodotte in esclusiva e personalizzate per il brand.
L’arte e il design sono due mondi inscindibili e strettamente
collegati; Visionnaire trae molta ispirazione dall’arte e dalla
cultura contemporanea in generale, due mondi che grazie al
loro fascino rendono il brand ancora più unico ed esclusivo.
The modalities are two with which Visionnaire dialogues with the
world of contemporary art.
The first through exhibitions and events realized in concomitance
with International Art Fairs, and “Italian Photo Artists 1967-2007”
is an important example; in these occasions Visionnaire organises
and promotes, in collaboration with renound Galleries and
Curators of international fame, exhibitions in which the
Italian Masters are chosen and displayed in Visionnaire spaces
so as to create a sort of “short circuit” between art and design.
The second sees Visionnaire sponsoring and promoting new
talents giving them visibility. The works of these artists are
selected and, if in line with the theme of the collection,
become part of the Visionnaire world: they are exhibited
during the fairs, within Visionnaire showrooms throughout the
world, in the catalogues, on the web-site and may be bought.
Various items such as paintings, objects and accessories, eventually become part of the Visionnaire collection and so are
artworks produced exclusively and personalized for the brand.
Art and design are two inseparable worlds, strictly connected; Visionnaire draws much inspiration from art and from
contemporary culture in general, two worlds which, thanks to
their charm make the brand even more unique and exclusive.
Dawn Light
North Gate
Dino De Larocca
visionnaire | 141
Sergio
Silvi
Lord of Galata, Trasposizioni Visive
Queen of Sheba, Trasposizioni Visive
Giovanna Corso
Informale nero
142 | visionnaire
Fra nco BoRre ll i
Dalla parte di Panfoglia - Variante giallo - Variante Rosa
Papilionidae
Dalla parte di Panfoglia - Variante giallo
Marica
Saturnidae - dittico
Moro
visionnaire | 143
José
D’Apice
“Untitled”
“Untitled”
“Untitled”
M.
gruppo di Narcisi
A.
MIGLIERINA
144 | visionnaire
146 | visionnaire
Bologna
The Visionnaire showroom in Bologna is unique in it’s gender.
Situated in the ex church of S. Damiano, conserving the structure
complete with dome (18 metres high), apses, lateral naves and with
something extraordinary: a courtyard of over 200 square metres,
splendid external opening. This space represents very well the
company’s style: it is a timeless place, delegated to a taste never taken
for granted and for this reason always stupefying. Costructed as a
representation and mis-en-scene, as an attraction for the refined
public, educated, demanding and sophisticated, will give the city the
opportunity to have a window always open on all that is glamour
and exclusve in the world, thanks to exhibitions and events
which are aways new, transversal and for this international.
Lo showroom Visionnaire a Bologna è unico nel suo genere.
Situato nell’ ex chiesa di S. Giacomo, ne conserva la struttura, con
tanto di cupola (alta 18 metri), abside e navate laterali. Questo
spazio ben rappresenta lo stile dell’azienda: è un luogo senza tempo,
deputato ad un gusto mai scontato e per questo sempre stupefacente.
Costruito come una vera e propria rappresentazione e messa in
scena, per piacere ad un pubblico raffinato, colto, esigente e sofisticato,
darà l’opportunità alla città di avere una vetrina sempre aperta
su tutto ciò che c’è di glamour ed esclusivo al mondo, anche con
mostre ed eventi sempre nuovi, trasversali e per questo internazionali.
visionnaire | 147
148 | visionnaire
World
Extract
in the
Jeddah
Jeddah
Essere presenti in sessanta paesi significa saper cogliere di ognuno l’eccellenza: gli ambienti Visionnaire, costruiti come vere e proprie rappresentazioni e messe
in scena, piacciono ad un pubblico raffinato, colto, esigente e sofisticato. In ogni paese del mondo, gli showroom Visionnaire rappresentano lo stile dell’azienda:
nella scelta degli spazi, nell’esposizione e nella collocazione costituiscono, in ogni città, i luoghi deputati ad un gusto mai scontato, sempre stupefacente.
Having a presence in sixty countries means knowing how to absorb the excellence of each: the Visionnaire spaces, built as true representations and
mise-en-scène, appeal to a refined, cultured, demanding, and sophisticated public. In every country in the world. Visionnaire showrooms represent the company’s
style: in choosing its spaces, its exhibits, and locations, in each city they are places dedicated to taste that is never taken for granted, and is always astonishing.
Istanbul
visionnaire | 149
Cypro
Jakarta
Jakarta
Hong Kong
Singapore
Kuala Lampur
150 | visionnaire
preview
Il 18 aprile 2008, in occasione del Salone Internazionale del Mobile 2008,
Luigi Cavalli e Samuele Mazza, durante un cocktail, hanno presentato
alla stampa e ai clienti la location della nuova Visionnaire Design Gallery
di Milano. Situato in Piazza Cavour 3, lo spazio Visionnaire si trova
all’interno dell’ex cinema Cavour, a pochi metri da Via Montenapoleone,
la via della moda e dello shopping più famosa ed esclusiva del mondo.
Non un semplice showroom espositivo, ma un luogo suggestivo
per accogliere eventi, sfilate, proiezioni e mostre d’arte. Grazie ad
un’importante opera di riqualificazione, Visionnaire Design Gallery
è un luogo unico che unisce innovazione e tradizione architettonica
conservando anche elementi dello storico cinema milanese.
The April 18th 2008, in conjunction with the ‘Salone Internazionale del Mobile’,
Ipe Cavalli will present to the press and to its customers the location where
the new and exclusive “Visionnaire Design Gallery” will rise. Situated within the
historical cinema Cavour, the space presents itself with an original concept
signed Samuele Mazza. Not only an exposition showroom but a unique place for events, fashion shows, projections and presentations which conserve
various elements and atmosphere of the historic Milanese cinema of Piazza
Cavour. This event will be the occasion to present Cycas, the new “relax kitchen”
by Visionnaire designed by Samuele Mazza and Alessandro La Spada, a new
environment of organic form, finished with a special black lacquer with built-in
electrical appliances, top in Calcutta gold marble and legs in turned steel.
visionnaire | 151
152 | visionnaire
- IPE, 50yEARs of design 1959. Per volonta’ di Pompeo e Vittorio Cavalli nasce Ipe,
acronimo di Imbottiture Prodotti Espansi, in un capannone
di 6.000 mq nelle vicinanze di Bologna.
Ma cosa erano nel 1959 i Prodotti Espansi? Erano cio’
che oggi chiamiamo Poliuretani; materiali chimici, morbidi e resilienti, che permettevano di abbandonare
l’utilizzo di molle, crine, piumino ed altri, materiali
quindi che rivoluzionarono il sistema costruttivo
di divani, letti ed anche di sedili di automobili.
Ipe fu una delle primissime aziende ad adottare questo
nuovo metodo sia per i sedili delle automobili Lancia sia
per oggetti di arredo-design, sin dal suo primo prodotto
chiamato Kosmo, disegnato dal Prof. Rito Valla.
Oggi Ipe Cavalli compie 50 anni spesi tutti nell’intento
di creare, inventare, progettare sempre con coraggioso
spirito imprenditoriale; le auguriamo percio’ lunga vita e,
con una tiratina d’orecchie, diamo a questo marchio un
nuovo e significativo acronimo, IPE: Impresa Per Entusiasti.
In chiusura, e dopo mezzo secolo di storia, si impongono
alcuni ringraziamenti a chi ha collaborato rendendo
possibile un cosi’ lungo periodo di attivita’ produttiva.
Prima di tutto il pensiero va alle nostre maestranze; ai
designers tutti, ai fotografi, grafici, ai vari rappresentanti
nel mondo e a tutte le strutture produttive esterne
che aiutano a rendere piu’ completa la nostra offerta
e naturalmente al nostro instancabile STAFF interno.
Grazie a tutti
Luigi, Leopold, Eleonore Cavalli
1959. By will of Pompeo and Vittorio Cavalli, Ipe was born,
acronym for Imbottiture Prodotti Espansi (padding and
expansion products), in a structure of 6.000 sqm in the
vicinity of Bologna.
But what were expansion products in 1959. They were
what we call today Polyurethane; chemical materials, soft
and resilient, which permitted abandoning of the use of
springs, horse hair, wool and other materials. This therefore revolutionised the construction system of the sofas,
beds and also the seats of automobiles. Ipe was one of
the very first companies to adopt this new method, be it
for the seats of the automobiles, Lancia, be it for objects
of design-furnishing, from it’s first product called Kosmo,
designed by Prof. Rito Valla. Today Ipe Cavalli celebrates
50 years, all spent with the intent of creating, inventing,
projecting always with courageous entrepreneurial spirit;
and so we wish the company long life and, attribute to
this brand, a new and significant acronym, IPE: Impresa Per
Entusiasti (company for enthusiasts). And finally, after half
a century of history, some thanks are due to those whom
have collaborated with us thus making possible such a long
period of production activity. First of all our thoughts go to our
craftsmen; to all the designers, to the photographers, graphic
designers, to our various representatives in the world and to
all the external production centres which help make our offer
more complete and naturally, to our tireless internal STAFF.
A thank you to everyone.
Luigi, Leopold, Eleonore Cavalli
- KOSMO, 1959 PRIMO IMBOTTITO IPE - FIRST IPE OVERSTUFFED
154 | visionnaire
Advertising shooting
Extracts 2008-09
visionnaire | 157
Home
entertainment
Home entertainment interpretato da Visionnaire per la Campagna pubblicitaria 2008-09
Home entertainment interpreted by Visionnaire for the Advertising campaign 2008-09
Visionnaire è lieta di mostrare la nuova Campagna Istituzionale 2008-2009 fotografata da Alberto Badalamenti, con
l’Art direction di Samuele Mazza, scattata nel nuovo spazio “Visionnaire Design Gallery” di prossima apertura a Milano.
Le immagini sono di proprietà della Ipe Cavalli e possono essere utilizzate e/o ripodotte anche solo in parte ed in
qualunque forma digitale o meccanica, solo previa approvazione scritta dell’azienda.
Visionnaire is glad to show you the new adv campaign 2008-2009, photographed by Alberto Badalamenti, with
the Art Direction of Samuele Mazza, shooted in the new space Visionnaire Design Gallery, next opening in Milan.
The images are owned by Ipe Cavalli and no part of this publication may be reproduced or trasmitted in any form or by any means
without written permission company.
Per maggiori informazioni / For more info: [email protected] Press Office: [email protected]
Produced by
©IPE SRL
ALL RIGHTS RESERVED
No part of this publication may be reproduced
or transmitted in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopy,
recording or any information storage
and retrieval system, without permission
in writing from the publisher.
PRINTED IN JULY 2008
by Euroteam - Brescia (Italy)
PROJECT DIRECTOR
ELEONORE CAVALLI
ART DIRECTOR
ALBERTO TONDELLA
GRAPHIC DESIGN
by Creativity Store - Torino (Italy)
PHOTO
MAX ZAMBELLI
MATTEO IMBRIANI
ALBERTO Badalamenti
TECHNICAL BOOK
Marco Frignani - Andrea MaZzanti
I.P.E. S.r.l.
Via Mattei 1 - 40069 Zola Predosa (Bo) Italy
tel. +39 051 6186311 fax +39 051 6186310
www.ipe-cavalli.it
www.visionnaire-home.it
[email protected]
Technical Book
Acanthus
Lampadario, Applique - Chandelier, Wall light
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
max cm 150
Lampadario: struttura portante in acciaio cromato, adornata con nr. 133 fiori
in vetro di Murano di colore bianco con venature trasparenti e n.12 rondini in
vetro, realizzate da un maestro vetraio di Murano. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr.12 lampadine E27 max 60W cad. Corredata di catena
cromata da cm. 150 e rosone. Peso Kg. 60
70
Chandelier: support structure in chromed steel, adorned with 133 white flowers in Murano glass with transparent veins and 12 swallows in glass, created
by master glass craftsmen of Murano. Electrical wiring equipped for 12 light
bulbs E27 max 60W each. Complete with chromed hanging chain of 150 cm.
and ceiling cup. Weight 60 kg.
Ø80
Applique: struttura portante in acciaio cromato, adornata con nr. 15 fiori colore bianco con venature trasparenti e n. 6 rondini in vetro, realizzate da un maestro
vetraio di Murano. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 3 lampadine E27 max 60W cad. Peso Kg. 15.
60
30
Wall light: support structure in chromed steel, adorned with 15 white flowers
in Murano glass with transparent veins and 6 swallows in glass, created by
master glass craftsmen of Murano. Electrical wiring equipped for 3 light bulbs
E27 max 60W each. Weight 15 kg.
150
AcerTavolo basso - Low tabledesigned by Alessandro La
Spada - Samuele Mazza
18
17
35
18
17
35
75
150
Struttura in compensato multistrati spessore 30 mm..
Rivestimento esterno in vetro retrolaccato nei colori di serie o “Golden Antique” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad
esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici). Vetri con spessore 6 mm., bisellati su tutti i lati.
Disponibile anche nella versione ACER/C: quadrato 150x150 cm., con nr. 4
cassetti oppure rettangolare 75x150 cm., con nr. 2 cassetti. Dimensione cassetto: 70x70x13 cm.
Structure in multiply wood of thickness 30 mm.
30
90
150
30
30
90
150
30
External cover in retro-lacquered glass in standard colours or “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface).
Glass of thickness 6 mm., bevelled on all sides.
Available also in the version ACER/C: square 150x150 cm., with 4 drawers or
rectangular 75x150 cm., with 2 drawers. Drawer dimension: 70x70x13 cm.
17
Ariman
Sgabello - Stool
26
70
Struttura in massello di faggio. Molleggio seduta a molle, imbottitura in poliuretano.
Laccatura al poliestere colore nero brillante. Battitacco in acciaio inox lucido.
Rivestimento non sfoderabile.
101
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Structure in solid beech. Seat made with spring suspension, padding in polyurethane.
Polyester lacquering in gloss black. Foot-rest in polished stainless steel.
Cover not removable.
50
45
26
80
103
11
15
41
16,5
213
233
222/242
Avalon
Letto - Bed
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
200
Testata: Struttura principale in massello di faggio con tamponature in compensato. Imbottitura frontale in poliuretano D. 25 Kg/m³ e 40 Kg/m³. Imbottitura
retro-testata in poliuretano D. 30 Kg/m³ . Imbottitura fianchi in poliuretano D.
65 Kg/m³ .
Giroletto: struttura in multistrati di pioppo spessore mm 18. Profilature di rinforzo per piedi e traversa centrale in massello di faggio di sezione cm 8x8. Imbottitura in lastra di poliuretano D. 65 Kg/m³ , spessore cm 2. Rinfascio di testata e giroletto con falda acrilica resinata gr. 100 accoppiata a vellutino acrilico.
Quattro angolari e una traversa centrale, in acciaio verniciato, costituiscono la
ferramenta in dotazione per l’assemblaggio del giroletto e relativo ancoraggio
alla testata e quale sostegno, regolabile in altezza, di un piano letto con rete a
doghe. Rivestimento non sfoderabile.
Piedi in acciaio inox lucido, taglio laser.
180/200
12,5
12,5
Headboard: Principal structure in solid beech with fillings in compensate.
Front padding in polyurethane D. 25 Kg/m³ and 40 Kg/m³. Rear padding in polyurethane D. 30 Kg/m³ . Side padding in polyurethane D. 65 Kg/m³ .
Bed Perimeter: structure in poplar multiply wood thickness 18 mm. Re-enforcement profiles for feet and central crossbar in solid beech in section 8x8 cm.
Padding in sheet of polyurethane D. 65 Kg/m³ , thickness 2 cm. Covering of
headboard and bed perimeter with acrylic resined layers of 100 gr. coupled with
acrylic velour. Four angled corner supports and a central crossbar, in painted
steel, make up the hardware included for assembly of the bed perimeter and
relative fixing to the headboard for support, adjustable in height for the slats
which determine the bed level. Cover not removable.
Feet in laser cut polished stainless steel.
206/226
Begonia
Sedia imbottita - Upholstered chair
37
53
53
96
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
44
67
Struttura in massello di faggio di sezione media mm. 40x55. Molleggio seduta e
schienale con cinghie elastiche incrociate. Imbottitura sedile e schienale in poliuretano
D. 30 Kg/m³. Foderatura in vellutino acrilico accoppiato a falda resinata. Retroschienale trapuntato. Gambe frontali in acciaio inox lucido taglio laser. Tappezzeria non
sfoderabile.
Structure in solid beech of section 40x55 mm. Seat and back suspension with crossed
elastic belts. Seat and back padding in polyurethane D. 30 Kg/m³. Lining in coupled
acrylic resin velvet. External back quilted. Front legs in laser cut polished stainless
steel. Cover not removable.
Beth
Divano, modulo componibile e poltrona
Sofa, modular element and armchair
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Struttura portante in compensato multistrati di pioppo, spessore mm. 20 con
tamponature in faesite. Molleggio seduta e schienale a cinghie elastiche intrecciate. Rinfascio struttura schienale e bracciolo in poliuretano D. 25 Kg/m³ con
copertura in lastra D. 18 Kg/m³ morbido indeformabile. Imbottitura piano seduta in poliuretano a quote differenziate D. 40 + 25 Kg/m³. Cuscini di seduta
in poliuretano D.30 Kg/m³ indeformabile, con copertura in lastra D. 18 Kg/m³
morbido indeformabile. Rivestimento in tela di cotone 100%. Cuscini volanti di
schienale, misto piuma 50% e Filwell (fibra in poliestere) 50%. Rivestimento in
tela di cotone 100%. Disponibile nelle versioni: schienale basso o schienale alto
(con appoggiatesta, su tutto lo sviluppo del divano, realizzato in poliuretano D.
25 Kg/m³ ricoperto con lastra morbida indeformabile D. 18 Kg/m³). Zoccolo di
base in legno laccato nero oppure tappezzato.Tappezzeria scocca non sfoderabile, cuscini di seduta e schienale sfoderabile.Optional: contro-zoccolo decorativo
con ovali “Visionnaire” in acciaio inox lucido, taglio laser.
Version with high back
Versione schienale basso
Version with low back
40
40
74
96
Versione schienale alto
Main structure in poplar multiply wood, thickness 20 mm. with faesite panelling.
Seat and back suspension with crossed elastic belts. Back and armrest structure
covered in polyurethane D. 25 Kg/m³ with cover in soft non deformable foam D.
18 Kg/m³. Seat padding in polyurethane of different densities D. 40 + 25 Kg/m³.
Seat cushions in polyurethane D.30 Kg/m³ non deformable, with cover in soft
non deformable foam D. 18 Kg/m³.
Cover in 100% cotton material. Back loose cushions in mixed down 50%
and Filwell (fibre and polyester) 50%. Cover in 100% cotton material.
Available in versions: low back or high back (with headrest on total length
of sofa, made in polyurethane D. 25 Kg/m³ covered with soft non deformable foam D. 18Kg/m³). Base cornice in black lacquered wood or upholstered.
Fabric on frame is not removable, seat and back cushions are removable.
Optional: oval “Visionnaire” designs in laser cut polished stainless steel applied
on base.
74
107
107
74
204
248
Lateral SX
Laterale SX
Lateral DX Laterale DX
107
Laterale DX Lateral DX
147
Versione schienale alto
204
248
107
Laterale SX Lateral SX
147
147
Version with high back
147
Versione schienale basso
Version with low back
113
40
40
74
72
96
113
107
107
74
60
107
107
107
292
107
292
60
Birka
42
Sedia imbottita - Upholstered chair
Struttura in massello di faggio. Molleggio seduta a molle, imbottitura
in poliuretano. Laccatura acrilica al poliestere colore nero brillante 100
gloss. Rivestimento non sfoderabile.
Structure in solid beech. Seating support system with springs, padding
in polyurethane. Acrylic polyester black gloss lacquer of 100 gloss. Cover
not removable.
49
56
50
99
designed by Samuele Mazza
50
Brunilde / All
Applique - Wall light
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza - Philippe Montels
Coni ricurvi e lancia centrale in ottone cromato; particolari in alluminio tornito; piastra di fissaggio in acciaio.
Paralume ovale tronco conico in scaglie di alluminio naturale montate su struttura in acciaio galvanizzato. Optional: possibilità di applicazione pendenti in cristallo Swarovski.
Applique cm 159 predisposta per l’utilizzo di nr. 2 lampadine E27 max. 75 W cad. Peso kg 10,5.
Applique cm 104 predisposta per l’utilizzo di nr. 2 lampadine E27 max. 75 W cad. Peso kg 6,90.
Curved cones and central lance in chromed brass; details in lathed aluminium; plate for fixing to wall in steel.
Oval lampshade of conical truncated cone shape in natural aluminium plates mounted on galvanised steel structure.
Optional: possibility of application of pendants in Swarovski crystals.
Wall light 159 cm prepared for use with 2 light bulbs E27 max. 75 W each - Weight 10,5 kg.
Wall light 104 cm prepared for use with 2 light bulbs E27 max. 75 W each - Weight 6,90 kg.
25
15
25
14
40
50
30
21
104
159
30
35
40
max cm 150
Bremen
Lampadario - Chandelier
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
100
Lampadario in vetro artistico di Murano interamente soffiato a bocca e modellato a mano da maestro
vetraio, ispirato al settecentesco modello “Rezzonico”. Struttura metallica con rivestimento vitreo a
“bossole”. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 9 lampadine E14 max. 40 W cad.
Corredato di catena finitura cromo, lunghezza massima cm 150; completo di rosone a soffitto.
Peso massimo kg 31.
Chandelier in Murano artistic glass entirely blown by mouth and modelled by hand by master craftsmen, inspired by the 16th century model “Rezzonico”. Metallic structure with glass cartridge casings.
Electrical wiring prepared for the use of 9 light bulbs E14 max. 40 W each.
Supplied with chrome finished chain, maximum length of 150 cm.; complete with ceiling cup.
Maximum weight 31 kg.
99
47
90
Burgos
Sedia imbottita - Upholstered chair
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Structure in solid beech. Seating with spring system, padding in polyurethane. Acrylic polyester black gloss
lacquer of 100 gloss. Back pierced, Gothec design. Back upholstering in capitonné. Cover not removable.
50
63
Struttura in massello di faggio. Molleggio seduta a molle. Imbottiture in poliuretano. Laccatura acrilica al poliestere colore nero brillante 100 gloss. Schienale traforato, motivo Gothec. Tappezzeria schienale capitonné.
Rivestimento non sfoderabile.
50
Camelot
40
Tavolo basso - Low table
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
45
Telaio in tubo d’acciaio inox lucido sezione mm 25x10 con top in vetro retrolaccato nei colori di serie
spessore mm 10 oppure “Golden Antique” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature
speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6
con supporto in MDF.
Gambe in acciaio inox lucido taglio laser.
45
Frame in polished stainless steel tube section 25x10 mm. With top in retro lacquered glass in standard colours
10 mm. thick or “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour
explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) 6 mm. thick with support in MDF.
Legs in laser cut polished stainless steel.
Cocos
Specchiera - Large mirror
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
199
Structure in MDF max. thickness 70 mm., with padding in polyurethane 2 mm. Silver mirror with thickness
5 mm. Covered in leather or fabric. Profile in steel, section 20x70 mm. with feet in lathed and chromed
aluminium.
18
181
Struttura in MDF spessore max. mm 70, con imbottitura in poliuretano mm 2. Specchio argento con spessore mm 5. Rivestimento in pelle o tessuto. Profilo in acciaio sezione mm 20x70 con piedi in alluminio tornito
e cromato.
7
121
Dagonet
160
Appendiabiti - Clothes stand
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Telaio di base, montanti e traversa superiore in acciaio cromato. Pomoli in alluminio cromato. Piano d’appoggio in vetro spessore mm 10 retrolaccato nei colori di serie oppure “Golden Antique” (vetro specchio
colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto
tridimensionale sulle superfici) spessore mm. 6 con supporto in MDF.
Basic frame, vertical supports and upper cross-bar, in chromes steel. Pommels in chromed aluminium. Top in
retro-lacquered glass 10 mm. in standard colours or “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by
means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface)
thickness 6 mm. with support in MDF.
60
160
130
180
Dresden
Lampadario - Chandelier
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Lampadario a 6 bracci in vetro artistico di Murano interamente soffiato a bocca e modellato a mano da maestro vetraio con lavorazione a “rigadin”.
Adornato con pendagli a forma di teschio in vetro soffiato.
Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 6 lampadine E14 max. 40 W cad.
Peso massimo kg 16.
Chandelier with 6 arms in Murano artistic glass entirely blown by mouth and modelled by hand by master
craftsmen, inspired by the 16th century model “Rigadin”.
Adorned with skull form pendants in blown glass.
Electrical wiring prepared for the use of 6 light bulbs E14 max. 40 W each.
Maximum weight 16 kg.
100
Duir
Lampadario - Chandelier
max cm 150
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Struttura a 18 bracci in ottone cromato, decorata con catenella, finitura cromo e pendenti in cristallo molato
al piombo. Paralumi di forma tronco-conica, decorati con catenella finitura cromo; rivestiti in seta o pelle
capretto Kid bianco. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 18 lampadine E14 max 40 W cad.
Corredato di catena cromata, lunghezza cm 150, completa di rosone.
Peso kg. 35
120
Structure with 18 arms in chromed brass, decorated with small chrome finished chain and pendants in
bevelled lead crystal. Lampshades of truncated-conical wform, decorated with small chrome finished chain;
covered in silk or white kid leather. Electrical wiring equipped for 18 light bulbs E14 max. 40 W each.
Complete with chromed hanging chain, length 150 cm., complete with cup.
Weight 35 kg.
180
Ø110
Ø110
Duir
Lampada da terra - Floor lamp
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
35
Struttura a 9 bracci in ottone cromato, decorata con catenella, finitura cromo e pendenti in cristallo molato al
piombo. Paralumi a forma tronco-conica, decorati con catenella finitura cromo; rivestiti in seta o pelle capretto Kid bianco. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 9 lampadine E14 max. 40 W cad.
Base circolare in marmo sardo col bianco lucido.
Structure with 9 arms in chromed brass, decorated with small chains, chrome finish and pendants in bevelled
lead crystals. Lampshades of truncated cone shape, decorated with chrome finished chains; covered in silk or
white Kid leather. Electrical wiring prepared for the use of 9 light bulbs E14 max. 40 W each.
Circular base in white polished marble.
70
Duir
67
Applique - Wall light
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Structure with 5 arms in chromed brass, decorated with small chains, chrome finish and pendants in bevelled lead
crystals. Complete with chrome plate for fixing to wall. Lampshades of truncated cone shape, decorated with
chrome finished chains; covered in silk or white Kid leather.
Electrical wiring prepared for the use of 5 light bulbs E14 max. 40 W each.
60
35
Struttura a 5 bracci in ottone cromato, decorata con catenella, finitura cromo e pendenti in cristallo molato al
piombo. Dotata di piastra di fissaggio a parete, finitura cromo. Paralumi a forma tronco-conica, decorati con
catenella finitura cromo; rivestiti in seta o pelle capretto Kid bianco.
Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 5 lampadine E14 max. 40 W cad.
Galahad
Lampadario - Chandelier
designed by Philippe Montels
220
Grande lampadario adornato con scaglie di alluminio naturale montate su struttura in acciaio galvanizzato.
Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 16 lampadine alogene a basso voltaggio G9 max. 40 W cad.
e 42 lampadine alogene a basso voltaggio G9 max. 25 W cad. Optional: possibilità di applicazione pendenti
in cristallo Swarovski.
Peso massimo Kg 100.
Large Chandelier adorned with natural aluminium plates mounted on steel galvanized structure.
Electrical wiring prepared for the use of 16 halogen lights of low voltage G9 max. 40 W each and 42 halogen
lights of low voltage G9 max. 25 W each. Optional: possibility of application of Swarovski crystal pendants.
Maximum weight 100 kg.
120
Gardenia
Madia - Cabinet
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Structure in multiply and solid fir wood. Internal lacquered matt black.
External covering in retro-lacquered glass in standard colours thickness
6 mm. or “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by means
of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., bevelled on all sides.
The unit comes complete with a drawer and a wooden shelf for each opening.
40
100
Struttura in multistrati e massello di abete. Interno laccato nel colore nero opaco.
Rivestimento esterno in vetro retrolaccato nei colori di serie spessore mm 6
oppure “Golden Antique” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6, bisellato su tutti i lati.
Il mobile è dotato di un cassetto e un ripiano in legno, per ogni vano.
45
245
45
Gareth
Mobile porta TV - TV consolle
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
40
250
188
40
Doors in steel and glass
10
10
250
51
51
188
Ginkgo
Ginevra
designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza
designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza
Lampadario - Chandelier
Support structure in chromed steel, adorned
with “pendnant” spheres in Murano blown
glass, with diameter 50 and 80 mm., alternating. Electrical wiring equipped for 12 light
bulbs E27 max. 60 W each. Complete with
chromed hanging chain, length 150 cm., complete with cup. Weight 40 kg.
60
0
Ø8
14
37.2
51.2
Struttura in MD laccato colore nero opaco.
Cassetto in betulla. Rivestimento in vetro bisellato, retrolaccato, disponibile nei colori di serie.
Ripiano intermedio in vetro retrolaccato.
Struttura in ottone cromato e piedi in alluminio
tornito, cromato lucido.
Structure in black opaque lacquered MD. Drawer in birch. Covered in bevelled glass, retrolacquered, available in standard colours. Intermediate shelf in retro-lacquered glass.
Structure in chromed brass and feet in lathed
aluminium, finished in polished chrome.
16
Struttura portante in acciaio cromato, adornata “a pendente” con bolle in vetro di Murano
soffiato, con diametro 50 e 80 mm, alternate.
Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di
nr. 12 lampadine E27 max 60 W cad. Corredata di catena cromata, lunghezza cm 150,
completa di rosone. Peso Kg. 40.
45
max cm 150
Comodino - Bedside table
45
50
Ante acciaio e vetro -
40
Doors in steel and glass
50
Ante acciaio e vetro -
50
10
10
40
Main frame in wood. External cover in polished stainless steel plate.
Top in retro-lacquered glass in standard colours 8 mm. Internal walls lacquered
matt black. Internal shelves in glass 6 mm. The rear panel has holes and openings
for the passing of cables for HI-FI systems and TV. The unit may be supplied, on
request with doors totally in stainless steel or in glass fumé with border in stainless steel. Wooden base cornice finished gloss black.
Optional: Oval “Visionnaire” decorative designs in laser cut polished stainless
steel applied on base.
50
Struttura portante in legno. Rivestimento esterno in lamiera d’acciaio inox lucido.
Top in vetro retrolaccato nei colori di serie spessore mm 8. Pareti interne laccate
nel colore nero opaco. Ripiani interni in vetro spessore mm 6. Sulla parete di
fondo sono previsti fori ed asole per il passaggio dei cavi per impianto HI-FI e TV.
Il mobile può essere fornito, a richiesta del cliente, con ante tutte in acciaio inox
oppure in vetro fumé con bordo in acciaio inox. Zoccolo di base ligneo finitura
laccato nero lucido.
Optional: contro-zoccolo decorativo con ovali “Visionnaire” in acciaio inox lucido, taglio laser.
Ginevra
Letto - Bed
designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza
97
17
25
80
240
262
200
240
180/200
18
18
217/237
Ginevra Dressy
17
25
80
97
240
180/200
18
217/237
262
240
200
GINEVRA LUXURY: with alcove
GINEVRA DRESSY: simple headboard
Headboard: structure in multiply and solid fir
with fillings in MD. Support system with interwoven elastic belts. Padding in polyurethane
D. 20 Kg/m³. Padding alcove sides (only for the
Luxury version) in polyurethane D. 30 Kg/m³ e
40 Kg/m³. Covering with layers of polyester fibre
coupled with acrylic velour 180 gr.
Bed Perimeter: structure in multiply and solid fir
with fillings in MD. Padding in polyurethane D.
30 Kg/m³ and 40 Kg/m³. Covering with layers of
polyester fibre coupled with acrylic velour 100
gr. Four angled corner supports and a central
crossbar, in painted steel, make up the hardware included for assembly of the bed perimeter
and relative fixing to the headboard for support,
adjustable in height for the slats which determine the bed level. Cover of headboard not removable; bed perimeter removable.
Ball shaped feet in polished chrome aluminium:
6 for the LUXURY version – 4 for the DRESSY
version.
Ginevra Luxury
18
GINEVRA LUXURY: con alcova
GINEVRA DRESSY: testata semplice
Testata: struttura in multistrati e massello di
abete con tamponature in MD. Molleggio a nastri elastici intrecciati. Imbottitura in poliuretano
D. 20 Kg/m³. Imbottitura fianchi ad alcova (solo
per la versione Luxury) in poliuretano D. 30 Kg/
m³ e 40 Kg/m³ . Ricopertura con falda in fibra
di poliestere accoppiata a vellutino acrilico gr.
180.
Giroletto: struttura in multistrati e massello di
abete con tamponature in MD. Imbottitura in
poliuretano D. 30 Kg/m³ e 40 Kg/m³. Ricopertura con falda in fibra di poliestere accoppiata
a vellutino acrilico gr. 100. Quattro angolari e
una traversa centrale, in acciaio verniciato, costituiscono la ferramenta in dotazione per l’assemblaggio del giroletto e relativo ancoraggio
alla testata, quale sostegno regolabile in altezza,
di un piano letto con rete a doghe. Rivestimento
testata non sfoderabile; giroletto sfoderabile.
Piedi a cipolla in alluminio tornito e cromato lucido: nr. 6 per la versione LUXURY – nr. 4 per la
versione DRESSY.
Idho
max cm 150
Lampadario - Chandelier
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Struttura portante in ottone cromato adornata con bolle in vetro Pirex trasparente,
dai bagliori iridescenti, disposte a cascata. Struttura circolare principale punteggiata
da “antenne” ricurve decorate con bolle dello stesso materiale.
Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 20 lampadine E14 max 60 W cad.
Corredata di catena cromata, lunghezza cm 150, completa di rosone.
Peso kg. 40
130
Support structure in chromed brass adorned with spheres in Pirex trasparent glass,
of iridescent gleam, arranged in cascade. Principal circular structure punctuated with
curved “antennas” decorated with spheres of the same material.
Electrical wiring equipped for 20 light bulbs E14 max. 60 W each.
Complete with chromed hanging chain, length 150 cm., complete with cup.
Weight 40 kg.
Ø110
190
0
Ø11
Idho
Lampada da terra - Floor lamp
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Struttura in ottone cromato adornata con bolle in vetro Pirex trasparente, dai bagliori iridescenti,
disposte a cascata. Struttura circolare principale punteggiata da “antenne” ricurve decorate con
bolle dello stesso materiale.
Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 4 lampadine E14 max 60 W cad.
Base circolare in marmo nero d’Africa.
35
Structure in chromed brass adorned with transparent glass Pirex spheres, of iridescent gleam,
arranged in a cascade. Principal circular structure punctuated by curved “antennae” decorated
with spheres of the same material.
Electrical wiring prepared for the use of 4 light bulbs E14 max 60 W cad.
Circular base in black African marble.
55
Idho
Applique - Wall light
Struttura in ottone cromato adornata con bolle in vetro Pirex trasparente, dai bagliori iridescenti,
disposte a cascata. Dotata di piastra di fissaggio a parete in finitura cromo. Struttura circolare
principale punteggiata da “antenne” ricurve decorate con bolle dello stesso materiale.
Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 2 lampadine E14 max 60 W cad.
Structure in chromed brass adorned with transparent glass Pirex spheres, of iridescent gleam, arranged in a cascade. Supplied with wall fixing plate in chrome finish. Principal circular structure
punctuated by curved “antennae” decorated with spheres of the same material.
Electrical wiring prepared for the use of 2 light bulbs E14 max 60 W cad.
50
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
50
Iris
Specchiera - Large mirror
265
32
Struttura portante in MDF spessore mm 25. Imbottitura in poliuretano spessore mm 40. Specchio
argento da mm 5. Rivestimento lavorazione capitonné, in pelle o tessuto. Piedi in acciaio inox lucido
taglio laser; maniglie laterali in alluminio tornito cromato.
250
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Support structure in MDF 25 mm. Padding in polyurethane 40 mm. Silver mirror 5 mm. Cover in either
leather or fabric capitonné. Feet in laser cut polished stainless steel; lateral handles in turned chromed
aluminium.
15
Kentia
126
12
Composizione Cache-pot - Composition Cache-pot
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Basin and cache-pot with structure in panels of multiply. External covering in retrolacquered glass in standard colours or “Damasco Smeraldo” (coloured mirror
glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., bevelled on
all sides. Base cornice in wood covered with mirror finish steel laminate. Internal
finish of cache-pot in black gloss laminate. Internal finish basin in mirror finish
steel laminate. Basin and cache-pot are available also singularly.
160
160
45
50
60
160
45
35
50
35
50
50
60
160
160
Lancilotto
50
40
Tavolo basso - Low table
50
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Telaio in tubo d’acciaio inox lucido sezione mm 25x10. Gambe in acciaio inox mm 25x25. Top in vetro retrolaccato nei colori di serie spessore mm 10 oppure “Damasco Smeraldo (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di
argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici)” spessore
mm 6, con supporto in MDF.
Frame in polished stainless steel tube section 25x10 mm. Legs in stainless steel
25x25 mm. Top in retro-lacquered glass in standard colours 10 mm. or “Damasco Smeraldo (coloured mirror
glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect
on the surface) thickness 6 mm., with support in MDF.
5
22
17
64
104
124
154
209
219
Vasca di base e cache-pot con struttura in pannelli di compensato multistrati.
Rivestimento esterno in vetro retrolaccato nei colori di serie oppure “Damasco
Smeraldo” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali,
ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6, bisellato su tutti i lati. Zoccolo di base in legno rivestito in
laminato acciaio finitura a specchio. Finitura interna cache-pot in laminato nero
lucido. Finitura interna vasca di base in laminato acciaio finitura a specchio. Vasca
e cache-pot sono disponibili anche singolarmente.
Larix
Pianoforte bar, Panchetta
Piano bar, Bench for piano
69
102
Pianoforte: struttura cassa in MDF con “cover” richiudibile in listellare di
pioppo placcato. Rivestimento interno in mosaico a specchio per il bar.
Verniciatura finale poliuretanica finitura lucida. Leggio ligneo laccato nero
lucido con intaglio motivo “gothec”. Gambe, spada sostegno “cover” e
coronamento inferiore della tastiera in accaio inox lucido taglio laser. Pomello in alluminio tornito finitura cromo. Tastiera digitale modello Yamaha
403. Panchetta: telaio seduta in legno con imbottitura in poliuretano, tappezzato in pelle o tessuto. Non sfoderabile. Seduta dotata di regolazione
d’altezza tramite meccanismo a pantografo. Gambe in acciaio inox lucido
taglio laser. Nella struttura sono presenti 3 piccoli vani di servizio.
102
208
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
max cm 50
169
Piano: structure of casing in MDF with opening “cover” in poplar block
wood. Internal covering in mirror mosaic for the bar. Final lacquering in
gloss polyurethane. Music stand in black gloss lacquer with carved “gothec” design. Legs, sword “cover” support and lower perimeter of keyboard in laser cut polished stainless steel. Pommel in turned aluminium chrome finish. Digital keyboard model Yamaha 403. Bench: seat frame in wood
with padding in polyurethane, covered in leather or fabric. Not removable.
Seating may be regulated in height by mechanism. Legs in polished laser
cut stainless steel. In the structure 3 service spaces are available.
66
33
153
70
Leipzig
Plafoniera - Ceiling light
designed by Philippe Montels
Plafoniera adornata con scaglie in alluminio naturale montate su struttura esagonale a doppio castello, in acciaio galvanizzato.
Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 4 lampadine E27 max 75 W cad. e nr. 4 lampadine E27 max 100 W cad.
Optional: possibilità di applicazione pendenti in cristallo Swarovski. Peso massimo Kg 20.
Ceiling light adorned with natural aluminium plates mounted on double hexagonal structure of cascade form, in galvanised steel.
Electrical wiring prepared for the use of 4 light bulbs E27 max 75 W each and 4 light bulbs E27 max 100 W each. Optional: possibility
of application of Swarovski crystal pendants. Maximum weight 20 kg.
75
60
80
max cm 150
Limburg
Lampadario - Chandelier
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Lampadario in vetro artistico di Murano interamente soffiato a bocca in fornace e
modellato a mano da maestro vetraio. Adornato con n. 20 elementi a forma di uccello fissati su corona metallica. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 4
lampadine alogene a basso voltaggio G9 max 40 W cad. Corredato di catena finitura
cromo, lunghezza massima cm 150 e completo di rosone a soffitto.
Peso massimo kg 45.
Chandelier in Murano artistic glass entirely blown by mouth and modelled by hand
by master craftsmen. Adorned with 20 bird form elements fixed on metallic crown.
Electrical wiring prepared for the use of 4 halogen lights of low voltage G9 max 40
W each. Complete with chrome finished chain, maximum length 150 cm an complete
with ceiling cup.
Maximum weight 45 kg.
Applique - Wall light
40
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Applique in vetro artistico di Murano interamente soffiato a bocca in fornace e modellato a mano da maestro vetraio. Adornato con n. 3 elementi a forma di uccello
fissati su corona metallica. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 2 lampadine alogene a basso voltaggio G9 max 40 W cad.
150
Applique in Murano artistic glass entirely blown by mouth and modelled by hand
by master craftsmen. Adorned with 3 bird form elements fixed on metallic crown.
Electrical wiring prepared for the use of 2 halogen lights of low voltage G9 max 40
W each.
Magnolia
70
40
70
100
100
280
220
70
70
40
40
70
65
108
100
250
120
70
40
70
Main structure in multiply panels and fir
wood. Superior bands, back/arms and
fronts of 18 cm. in glass thickness 6 mm.,
bevelled on all sides, retro-lacquered in
standard colours or “Golden Antique”
(coloured mirror glass, obtained by means
of special silver-plating, colour explosion,
which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., bevelled on all sides. Front and rear panelling
with padding in polyurethane thickness
60 mm., density D. 30 - 40 Kg/m³. Seat
spring system with elastic belts with covers
in polyurethane 15mm., density D. 30 Kg/
m³. Upholstery in capitonné or quilted, not
removable. Seat cushions in polyurethane
of different densities D. 30 Kg/m³ load-bearing + D. 30 Kg/m³ with elastic bindings
and pocketed down. Upholstery removable. Loose cushions 50x50 cm. (supplied
on request) in pocketed down. Optional
printing of Visionnaire “coat of arms” on
one side of upholstery. Basement in black
gloss lacquered MDF.
70
Trapuntato - Quilted
100
100
280
220
250
70
70
40
100
40
70
65
108
Struttura portante in pannelli multistrati e
listelli di abete. Fasce superiori, schienale/
braccioli e frontali, da cm 18 in vetro spessore mm 6, bisellato su tutti i lati, retrolaccato nei colori di serie oppure “Golden
Antique” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad
esplosione di colore, che determinano un
effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6, bisellato su tutti i lati. Pannellature anteriori e posteriori con imbottitura
in poliuretano spessore mm 60, densità D.
30 - 40 Kg/m³. Molleggio seduta a cinghie
elastiche con imbottitura in poliuretano
mm 15, densità D. 30 Kg/m³. Tappezzeria
realizzata a capitonné oppure trapuntata,
non soderabile. Cuscini di seduta in poliuretano a quote differenziate D. 30 Kg/m³
portante + D. 30Kg/m³ elastico con rinfascio in piumino incamerato. Tappezzeria
sfoderabile. Cuscini volanti cm.50x50 (forniti a richiesta) in piuma incamerata. Opzione stampa stemma araldico Visionnaire,
su un lato del rivestimento. Basamento in
MDF laccato colore nero lucido.
40
designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza
70
Capitonné - Capitonné
Divano, Poltrona Sofa, Armchair
120
Magnolia
241
Mobile contenitore - Low container unit
65
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Struttura in multistrati e massello di abete. Dotato di nr. 4 cassetti con finitura interna
laccata nero opaco. Top in vetro retrolaccato nei colori di serie oppure “Golden Antique”
(vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di
colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6, diviso
in due parti, bisellato su tutti i lati e incassato su telaio in acciaio. Rivestimento esterno
in pelle o tessuto.
50
241
Structure in multiply and solid fir wood. Complete with 4 drawers with internal finish
lacquered matt black. Top in retro-lacquered glass in standard colours or “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion,
which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., divided
in two parts, bevelled on all sides and inset on steel frame. External cover in leather or
fabric.
Magnolia
Capitonné | Capitonné
34
98
12
245
34
12
110
98
Trapuntato | Quilted
245
387
66
18
28
59
59
18
28
200
Testata semplice o Alcova: Struttura in multistrati di pioppo spessore mm 10, con pannellature imbottite con lastra
da mm. 60 in poliuretano D. 40 Kg/m³.
Giroletto: struttura in multistrati di pioppo spessore mm
10 con pannellature imbottite con lastra da mm 40 in
poliuretano D. 40 Kg/m³. Quattro angolari e una traversa
centrale, in acciaio verniciato, costituiscono la ferramenta
in dotazione per l’assemblaggio del giroletto e relativo
ancoraggio alla testata e quale sostegno regolabile in
altezza di un piano letto con rete a doghe. Zoccolo in
MDF spessore mm. 30 laccato colore nero lucido oppure
rivestito in pelle o tessuto; corredato di piedini regolabili.
La tappezzeria, non sfoderabile, delle pannellature per testata e giroletto, può essere realizzata nella versione capitonné oppure trapuntata. Le fasce da cm.18 per testata
e giroletto sono disponibili tappezzate in tessuto o pelle,
oppure in vetro retrolaccato nei colori di serie, spessore mm 6, bisellato su tutti i lati o in “Golden Antique”
(vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano
un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6,
bisellato su tutti i lati.
245
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
110
Letto, Bed
180/200
15
213/233
12
34
110
98
Capitonné | Capitonné
245
34
98
12
110
Trapuntato | Quilted
245
245
200
28
Simple headboard or Alcove: Structure in poplar multiply
wood thickness 10 mm., with padded panels with foam
of 60 mm. in polyurethane D. 40 Kg/m³. Bed base: structure in poplar multiply wood of thickness 10mm. with
panels padded with foam of 40 mm. in polyurethane D.
40 Kg/m³.
Four angles and a central crossbar, in painted steel make
up the hardware supplied for the mounting of the bed
base and relative fixing to the headboard which as support, may be regulated in height for the slats . Base cornice in MDF thickness 30 mm. In gloss black lacquer or
covered in leather or fabric; complete with feet for regulation. The upholstery, not removable, of the panels
of the headboard and bed base, may be made in the
versions capitonné or quilted. The borders of 18 cm. for
headboard and bed base are available upholstered in leather or fabric or in retro-lacquered glass in standard colours, thickness 6 mm., bevelled on all sides or in “Golden
Antique” (coloured mirror glass, obtained by means of
special silver-plating, colour explosion, which determine a
three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm.,
bevelled on all sides.
180/200
15
45
40
213/233
Magnolia
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
4
46
42
Comodino - Nightstand
40
42
40
45
Struttura in MDF spessore mm 20. Top in vetro retrolaccato nei colori di serie oppure “Golden Antique” (vetro specchio
colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale
sulle superfici) spessore mm 6, bisellato su tutti i lati e incassato su telaio in acciaio. Ripiano interno, laccato nero opaco.
Rivestimento esterno in pelle o tessuto. Zoccolo di base tappezzato.
Structure in MDF thickness 20 mm. Top in retro-lacquered glass in standard colours or “Golden Antique” (coloured mirror
glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., bevelled on all sides and inset on steel frame. Internal shelf, lacquered matt black. External covering
in leather or fabric. Upholstered base cornice.
Mainz
50
Plafoniera - Ceiling light
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Structure in chromed steel adorned with crystal 3 faced pendants with 45° cut arranged in
pyramid form. Electrical wiring prepared for the use of 16 light bulbs E27 max 60 W each.
Maximum weight 130 kg.
50
Struttura in acciaio cromato adornato con pendenti in cristallo a triedro con taglio a 45° disposti
a piramide. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 16 lampadine E27 max 60 W cad.
Peso massimo Kg 130.
250
34
40
Mikail
Sgabello - Stool
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
34
Struttura monoscocca in acciaio inox lucido.
34
Structure mono-frame in polished stainless steel.
110
Muin
Cache-pot
200
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
80
10
Struttura in pannelli di compensato multistrati. Rivestimento esterno in vetro retrolaccato nei colori di
serie oppure “Damasco Smeraldo” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm
6, bisellato su tutti i lati.
Finitura interna in laminato nero lucido.
Fascia intermedia e zoccolo di base rivestiti in laminato finitura a specchio.
70
Structure in panels of multiply wood. Externally covered in retro-lacquered glass in standard colours or
“Damasco Smeraldo” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., bevelled on all sides.
Internal finish in black gloss laminate.
Intermediate band and base cornice covered in mirror finished laminate.
70
Myrtus
Day-bed
45
60
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
90
252
26
200
26
Struttura portante in multistrati di pioppo spessore mm 25. Fasce perimetrali tappezzate in pelle o tessuto. Pannellature interne ed esterne in multistrati di pioppo spessore mm 10, imbottite
con lastra da mm 10 in poliuretano D. 40 Kg/m³. Molleggio piano seduta a cinghie elastiche
imbottito con lastra da mm.15 in poliuretano D. 30 Kg/m³. Cuscino di seduta in poliuretano
a quote differenziate, D. 30 Kg/m³ portante + D. 30 Kg/m³ elastico con rinfascio in piumino
incamerato. Cuscini volanti cm. 75x40 in piuma incamerata. Basamento in MDF laccato nero
lucido con piedini regolabili. Tappezzeria fasce e struttura non sfoderabile. Tappezzeria, cuscino seduta e cuscini volanti, sfoderabile. La tappezzeria può essere, a richiesta, decorata con
l’applicazione di borchie nichelate.
Support structure in fir multiply wood, thickness 25 mm. Perimeter bands covered in leather
or fabric. Internal and external panels in fir multiply wood, thickness 10 mm., padded with
foam 10 mm. and in polyurethane D. 40 Kg/m³. Seat spring support system with elastic bands
padded with foam 15 mm. in polyurethane D. 30 Kg/m³. Seat cushion in polyurethane of
different densities, D. 30 Kg/m³ portante + D. 30 Kg/m³ elastic with pocketed down. Loose
cushions 75x40 cm. in pocketed down. Base cornice in black gloss lacquered MDF with feet
which may be regulated. Upholstery of bands and structure not removable. Upholstery of seat
cushion and loose cushions are removable. The upholstery may be, on request, decorated with
the application of nickel tacks.
Nerium
Panca - Bench
Telaio di base in acciaio cromato, con piedi in alluminio tornito finitura cromo
lucido.Struttura in massello di abete con piano di seduta in multistrati di pino.
Imbottitura in poliuretano espanso a quote differenziate e sagomata con rialzo.
Tappezzeria a losanghe, capitonné, non sfoderabile. Cuscino-guanciale cm 75x40
in piuma incamerata, con tappezzeria sfoderabile, completa di fascia per ancoraggio.
52
15
30
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
180
80
Base frame in chromed steel with feet in turned aluminium polished chrome finish. Structure in solid fir wood with seating area in pine multiply wood. Padding
in expanded polyurethane of different densities and shaped with one side raised.
Rhombus upholstery and capitonné workmanship, not removable. Pillow-cushion
cm 75x40 in pocketed down, with removable upholstery, complete with band
for fixing.
49.5
Ogam
51
67
130
Servomuto poltroncina - Valet stand armchair
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Struttura in massello di faggio. Molleggio seduta a molle. Imbottiture in poliuretano. Laccatura acrilica al poliestere colore nero brillante 100 gloss. Sagomatura della parte alta dello schienale a gruccia per l’appoggio di giacche
e capospalla. Braccioli cilindrici per l’appoggio di calzoni. Sotto la seduta è disponibile un ripiano di servizio in
legno laccato. Rivestimento seduta e schienale non sfoderabile. Il rivestimento del retroschienale è completato da
una tasca portaoggetti.
Structure in solid beech. Seating with spring system. Padding in polyurethane. Acrylic polyester black gloss lacquer
of 100 gloss. Top part of chair is of coat-hanger form for hanging of jackets etc. Tubular armrests for the placing
of trousers. Under the seat is a service shelf in lacquered wood. Covering of seat and back is not removable. On
the back cover is a pocket for placing objects.
58
61
Petunia
385
Amaca - Hammock
65
15
105
260
113
105
Surface, lightly padded and quilted,
made in leather or fabric. Components for support in chromed steel
and brass. Complete with headrest
cushions. Support structure (optional)
in laser cut stainless steel.
224
150
Giaciglio, leggermente imbottito e
trapuntato, realizzato in pelle o tessuto. Componentistica di sostegno in
acciaio e ottone cromato. Corredato
di cuscino appoggiatesta. Struttura
portante (optional) in acciaio inox taglio laser.
140
designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza
Paeonia
44
Panca - Bench
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Telaio in acciaio cromato. Piedi in acciaio inox lucido, taglio laser. Imbottitura in poliuretano espanso a quote differenziate, montata su telaio in massello di abete con
piano di seduta in multistrati di pino. Tappezzeria non sfoderabile.
50
50
Frame in chromed steel. Feet in polished stainless steel, laser cut. Padded with
expanded polyurethane of different densities, mounted on frame of solid fir wood
with seating area in pine multiply wood. Upholstery not removable.
150
Phoenix
Tavolo biliardo, Piano del tavolo, Mobile contenitore
Billiard table, Cover, Container unit
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Biliardo: telaio portante in legno lamellare di faggio, munito di ferramenta metallica per serraggio. Fascia perimetrale tappezzata in pelle o tessuto. Piano di
gioco in lastra di ardesia rettificata e squadrata a secco, con macchine a C.N.
Rivestimento, piano di gioco e sponde, in panno. Gambe di sostegno in fusione
di alluminio lucidato.
Moduli per piano tavolo: in listellare di MDF laccato lucido con profilatura perimetrale in alluminio. Mobile contenitore: struttura in tamburato di faggio, con
interno laccato opaco. Doppia anta in vetro retrolaccato nero. Corredato di due
cassetti interni per accessori ed elemento portastecche. Gambe in acciaio inox
taglio laser. Rivestimento esterno in pelle o tessuto.
Billiard: main frame in beech laminar wood, complete with metallic hardware
for mounting. Perimeter band covered in leather or fabric. Playing area in slab
of slate grinded and dry squared with C.N. machines. Playing area and borders
covered in cloth. Support legs in fused polished aluminium.
Modules for table top: in MDF block wood, gloss lacquered with perimeter profile in aluminium. Container unit: structure in beech honeycomb, internally matt
lacquered. Double door in black retro-lacquered glass. Complete with two drawers for accessories and cue holder. Legs in laser cut stainless steel. External
covering in leather or fabric.
Tavolo biliardo
78
11
Biliard table
Piano del tavolo
151
112
224
257
66
Mobile contenitore
170
Container unit
207
145
Cover
100
38
100
66
66
66
Primula
Chaise longue singola e doppia
Chaise longue single and double
152
designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza
91
Seduta e schienale in multistrati di pioppo curvato
spessore mm 40. con piastrine di protezione in acciaio
inox lucido. Personalizzazioni “gothec” taglio laser in
acciaio inox lucido e in alluminio tornito cromato finitura lucida. Braccioli a compasso, in acciaio inox lucido
disegno “gothec” taglio laser. Versione “multimedia”
corredata di monitor LCD 23” orientabile con châssis
laccato lucido, sorretto da stelo di supporto sagomato,
in acciaio inox lucido di sezione mm 30x40 e spessore
mm 3. Zavorra inferiore in ferro zincato con cover in
acciaio inox 30/10 tagliato e piegato, finitura lucida.
Cuscino in poliuretano con appoggiatesta. Completo
di impianto audio stereofonico in elemento tubolare
d’acciaio lucidato a specchio. Corredato di cavi di segnale “Antenna, S-Video, Audio Out, S-VGA. Ingressi
disponibili: Power, Ear phones, PC, Audio PC, Component, Audio Component, Audio Video/S-Video, Video,
S-Video, Scart, Antenna TV, Audio.
180
120
60
Seat and back in curved poplar multiply wood thickness 40 mm. with protection plates in polished stainless steel. Personalised with “gothec” design laser cut
polished stainless steel and turned aluminium with
polished chrome finished. Armrests and compass, in
polished laser cut stainless steel with “gothec” design.
Version “multimedia” complete with monitor LCD 23”
orientable with chassis in gloss lacquer, supported by
curved arm in polished stainless steel of section 30x40
mm. and thickness 3 mm. Inferior counter weight in
zinc iron with cover in polished stainless steel 30/10
cut and curved. Polyurethane cushion with headrest.
Stereo audio system inserted in a steel polished tube.
Equipped with cables for “Antenna, S-Video, Audio
Out, S-VGA. Available plugs: Power, Ear phones, PC,
Audio PC, Component, Audio Component, Audio
Video/S-Video, Video, S-Video, Scart, Antenna TV,
Audio.
60
120
202
Raziel
Lampada ad arco - Arc lamp
Stem: arc pipe in stainless steel Ø 35 mm. Polished
chrome finish, variable in height (approx. 30 cm. – maximum height 250 cm.), possible 360° rotation.Base:
support frame in stainless steel with sides in polished
stainless steel sheet. Upper surface in mirrored glass.
Counterweight containers for anchorage included.
Lampshade: in aluminium scales mounted on steel
galvanised structure. Optional: application of Swarovski crystal pendants. Electrical wiring equipped for 2
light bulbs E27 max. 75 W each and 4 light bulbs E27
max. 100 W each.
241
315
65
40
155
70
62
40
65
Stelo: arco in tubo d’acciaio Ø mm. 35 finitura cromo
lucido, regolabile in altezza (per cm 30 circa - altezza
massima cm 250), possibilità di rotazione a 360°.Base:
telaio portante in acciaio con pareti in lamiera d’acciaio inox lucido. Piano superiore d’appoggio in vetro
specchio. Contenitore per zavorra di contrappeso
incluso. Paralume: in scaglie di alluminio montate su
struttura in acciaio galvanizzato. Optional: possibilità
di applicazione pendagli in cristallo Swarovski. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 2 lampadine
E27 max 75 W cad. e nr. 4 lampadine E27 max 100
W cad.
250
designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza - Philippe Montels
Rhapis
Specchio TV - Mirror TV
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Scocca portante e cornice di copertura in massello di tulipier a sezione variabile con laccatura lucida. Struttura di supporto in tubolare d’acciaio inox
lucido Ø mm. 40, calandrato e saldato. Piastra di supporto posteriore in
acciaio inox lucido sp. mm 3. Superficie frontale in vetro riflettente e trasparente alla retro-illuminazione. “Apertura” centrale per Tv al plasma 50”.
Corpo di base in MDF con diffusori acustici ad incasso, rivestimento con tela
fono trasparente di colore nero.
185
235
Support frame and cornice cover in gloss lacquered solid tulipier. Support
structure in stainless steel polished pipe Ø 40 mm., curved and welded.Retro
support plate in polished steel 3 mm. thick. Front surface in reflective glass
but transparent to retro-illumination. Central “Vision” area for 50” plasma
TV. Main structure in MDF with built-in speakers, covered with black acoustic transparent textile.
14
14
36
144
Ruis
Tavolo basso - Low table
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
25
Structure in multiply wood of thickness 30 mm. Covered in bevelled glass 6 mm.
thick and available in standard colours or calacatta gold marble. Internal basin
and base cornice covered in mirrored laminate. Optional: oval “Visionnaire” designs in laser cut polished stainless steel applied on base. Optional: waterproof
basins in stainless steel (max. 3 per table).
40
120
10
35
25
Struttura in compensato multistrati sp. mm 30. Rivestimento in vetro sp. mm. 6
bisellato su tutti i lati, disponibile nei colori di serie o marmo calacatta gold. Vasca
interna e zoccolo di base rivestiti in laminato specchio. Opzional: contro-zoccolo
con motivo ovali “Visionnaire” in acciaio inox lucido taglio laser. Opzional: vaschette, a tenuta stagna, in acciaio inox (max nr. 3 per tavolo).
33
26
40
100
195
Vaschetta - Basin
7
Ruis
Vassoio - Tray
30/35
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Struttura perimetrale con decorazioni Gothec in acciaio inox lucido taglio laser. Piano di appoggio in vetro retrolaccato nero.
Perimeter structure with Gothec decorations in laser cut polished stainless steel. Internal surface in black retro-lacquered glass.
45/55
Salix
Orologio da parete - Wall clock
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Ø60 / Ø80
Struttura portante e quadrante in alluminio 20/10 laccato nero lucido con intagli per corona circolare a tacche in
plexiglass retro-illuminato. Lancette in alluminio 30/10 con intagli “gothec” laccato nero lucido. Numeri e stemma
araldico Visionnaire, in plexiglass spessore mm 8, retro-illuminati. La retro-illuminazione proietta un delicato effetto
luminoso sulla parete di fissaggio. Centralina elettrica e analogica posizionata sul retro della cassa per settaggio
parametri. Provvisto di cavo d’alimentazione.
Support structure and face in aluminium 20/10 lacquered gloss black with inlay for circular notched crown in perspex
retro-illuminated. Time hands in aluminium 30/10 with “gothec” in black gloss lacquered inlays. Numbers and Visionnaire coat of arms, in perspex thickness 8 mm., retro-illuminated. The retro-illumination projects a delicate luminous
effect on the hanging wall. Electrical and analogue exchange box is positioned on the back of the casing for parameter
settings. Includes electrical cable.
10
Saraph
Mobile camino - Fireplace
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
External perimeter structure and vertical supports in MDF of thickness 20 mm.
Dividing shelves in honeycomb MDF of thickness 50 mm. Lacquer is polyurethane with 2 components on acrylic base. Shield in polished stainless steel with “gothec” laser engraving and incisions on wooden panel in MDF covered in fabric.
Combustion chamber in satin finished stainless steel, for burner functioning on
Bio Ethanol (ethyl alcohol biological methylated spirits) which does not require
exhaust pipe.
5
244
244
12
50
115
239
50
12
12
12
40
40
5
5
40
40
5
5
40
40
5
40
40
5
5
40
40
5
5
45
40
12
12
Struttura perimetrale esterna e montanti in MDF spessore mm 20. Piani divisori
interni in MDF tamburato spessore mm 50. Laccatura poliuretanica a 2 componenti su base acrilica. Scudo con intagli laser e incisioni “gothec” in acciaio inox
lucido su pannello ligneo in MDF rivestito in tessuto. Camera di combustione
in acciaio inox finitura satinata, per bruciatore funzionante a Bio Etanolo (alcol
etilico denaturato biologico) che non necessita di canna fumaria.
29
35,5
12
50
50
5
115
349
50
50
5
12
29
35,5
Scilla
Specchiera - Large mirror
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
140
Cornice in MDF, spessore max. mm 70, rivestita in foglia oro applicata manualmente e finitura protettiva con vernice poliuretanica lucida, effetto carrozzeria.
Specchio argento spessore mm 5. Opzione specchio oro anticato. Candelabri e
supporti in ottone bagno oro.
Cornice in MDF, max. thickness 70 mm., covered in gold leaf applied manually
with protective finish of gloss polyurethane paint, bodywork effect. Silver mirror
5 mm. thick. Optional gold antique mirror. Candleholders and supports in gold
plated brass.
220
7
Sequoia
Porta - Door
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
210/240/270
210/240/270
Telaio e controtelaio in alluminio lucido.
Frame and counter frame in polished aluminium.
Sequoia / OV:
Battente a specchio, con serigrafia all-over motivo “ovali Visionnaire” e stemma
araldico Visionnaire, su doppia lastra mm 4+4. Maniglia “ovale” Visionnaire in
acciaio inox lucido, taglio laser.
Mirrored leaf door, with serigraphy all-over design “Visionnaire ovals” and Visionnaire coat of arms, on double sheet 4+4 mm. Handle Visionnaire ‘oval’ in laser
cut stainless steel.
Sequoia / W:
Battente a specchio, con serigrafia motivo “gothec” su doppia lastra mm 4+4.
Maniglia in acciaio inox lucido taglio laser con stemma araldico Visionnaire.
90/100/120
90/100/120
Mirrored leaf door, with serigraphy “gothec” design on double sheet 4+4 mm.
Door handle in laser cut stainless steel with Visionnaire coat of arms.
Speyer
239
Colonna libreria - Library column
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Struttura portante in pannello multistrati e listelli in legno di abete. Fianchi, top e fronte rivestiti in vetro specchio bisellato,
spessore mm 6. Rivestimento interno e di fondo in vetro specchio spessore mm 4.
Support structure in multiply panels and fir wood strips. Sides, top and front covered in mirrored bevelled glass, thickness 6
mm. Internal and bottom covering in mirrored glass thickness 4 mm.
61
35
35
Swabia
Poltroncina bergère, divano - Bergère, sofa
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Struttura portante in multistrati di pioppo e abete con tamponature in faesite.
Molleggio seduta a cinghie elastiche.
Imbottitura in poliuretano densità D. variabile da 30 a 150 Kg/m³ . Imbottitura
dello schienale in poliuretano D. 25 Kg/m³. Ricopertura della scocca con falda in
fibra di poliestere gr. 150. Cuscino di schienale in piuma con rivestimento in tela
di cotone 100%. Cuscino di seduta in piuma con inserto in poliuretano D. 30 Kg/
m³. Fodera in tela di cotone 100%. Tappezzeria scocca non sfoderabile, cuscini
di seduta e schienale sfoderabile. Zoccolo di base in legno multistrato ricoperto
in lamina di acciaio finitura lucido.
85
Support structure in poplar multiply plywood with panelling in faesite. Seat support system with elastic belts.
Padding in polyurethane of variable density from 30 to 150 Kg/m³. Padding of
back in polyurethane D. 25 Kg/m³. Covering of frame with layers in fibres polyester 150 gr. Back cushion in feathers with covering in 100% cotton cloth. Seat
cushion in feathers with insert in polyurethane D. 30 Kg/m³. Lining in tela 100%
cotton cloth. Frame upholstery not removable, seat and back cushions removable. Base cornice in multiply wood covered with polished steel laminate.
57
25
154
51
51
88
88
88
3
3
25
43
57
77,5
159
12
Thuia
40
Mobile libreria - Library unit
5
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
244
12
40
5
40
5
40
5
40
5
40
Struttura perimetrale esterna e montanti in MDF sp. mm 20. Piani divisori interni
in MDF tamburato sp. mm 50. Antine in MDF tamburato cm 45x40 e spessore
mm 25, con apertura a pressione. Laccatura poliuretanica a 2 componenti su
base acrilica.
5
50
5
50
5
50
12
239
35,5
50
29
12
External perimeter structure and vertical supports in MDF thickness mm 20. Dividing shelves in honeycomb MDF cm 45x40 and thickness mm 25, with pressure
opening. Lacquer is polyurethane with 2 components on acrylic base.
Tilia
Specchiera - Large mirror
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
120
Struttura in MDF spessore max. mm 70. rivestita in foglia oro applicata manualmente e finitura protettiva con vernice poliuretanica lucida, effetto carrozzeria.Specchio
argento con spessore 5 mm. Opzione specchio oro anticato.
Structure in MDF, max. thickness 70 mm., covered in gold leaf applied manually with
protective finish of gloss polyurethane paint, bodywork effect.
Silver mirror 5 mm. thick. Optional gold antique mirror.
7
181
Tilmun
Tavolo ovale - Oval table
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Basic structure composed of vertical profiles in chromed iron, section 50x15 mm,
anchored to elliptical or circular plate in laser cut chromed steel, thickness 4 mm.
Top in marble calacatta gold thickness 20 mm. of elliptic or circular form with
polished border and undertop in moulded gloss lacquered wood - thickness max.
30 mm.
Also available in version with only top in gloss lacquered wood - thickness 30
mm.
160
80
120
75
70
70
75
5
5
Struttura di base composta da profilati verticali in ferro cromato, sezione mm
50x15, ancorati a piastra ellittica o circolare in acciaio cromato taglio laser, sp.
mm 4.
Top in marmo calacatta gold sp. mm 20 di forma ellittica o circolare con bordo
lucido e sottopiano in legno sagomato laccato lucido sp. max. mm 30.
Disponibile anche nella versione con solo piano in legno laccato lucido sp. mm
30.
80
280
120
70
160
70
Tilmun
Poltroncina a pozzetto - Circular armchair
48
78
Struttura di base in profilato d’acciaio inox sezione mm 30x15 lucidato a specchio
con corona in acciaio inox taglio laser lucido. Piano seduta in MDF e schienale in
compensato di faggio multistrati curvato. Imbottitura in poliuretano espanso D. 40
Kg/m³ e falda acrilica resinata.
70
30
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Base structure in stainless steel bars section 30x15 mm. mirror polished with laser cut
polished stainless steel crown. Seat base in MDF and back in curved beech multiply.
Padding in expanded polyurethane D. 40 Kg/m³ and acrylic resin lining.
46
54
62
Thorun
Armadio - Wardrobe
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Main structure composed of lateral sides, base and top in medium density ultralight, thickness 50mm. with internal closing bottoms in medium density finished
- thickness 10 mm. Internally upholstered with Visionnaire oval design fabric.
Doors in medium density - thickness 25 mm. externally covered in leather or fabric and internally covered with Visionnaire oval design fabric. Possibility of application of internal or external mirrors. Extractable units with door in medium density – thickness 25 mm. entirely lacquered in gloss finish. Completely accessorised
with wooden trays lacquered in gloss finish. Supplied with upholstered shelves
and internal drawer units with 4 drawers internally upholstered with Visionnaire
oval fabric and externally with the same fabric or leather of the doors. Internal
hanging system is made up of moveable coat hangars with tubular frame in gloss
black. Decorative profiles of polished chromed steel. Optional: decorative cyma in
laser cut stainless steel with incision of Visionnaire coat of arms.
265
80
Struttura principale composta da spalle laterali, basi e top in medium density
ultralight sp. mm 50 con chiusure di fondo in medium density nobilitato sp. mm
10. Internamente tappezzato con tessuto a ovali Visionnaire.
Ante in medium density sp. mm 25 esternamente rivestite in pelle o tessuto e
internamente tappezzate con tessuto a ovali Visionnaire. Possibilità di inserimento specchi interni o esterni. Farmacie ad estrazione con anta in medium density
spessore mm 25 interamente laccate in finitura lucida. Interamente accessoriate
con vaschette in legno laccate in finitura lucida. Corredato di ripiani tappezzati e
cassettiera interna a 4 cassetti rivestiti internamente con tessuto a ovali Visionnaire
ed esternamente con lo stesso tessuto o pelle delle ante. Appenderia interna costituita da servetto movibile con tubolare in colore nero lucido. Profilature decorative
a fasce d’acciaio finitura cromo lucido. Optional: cimasa in acciaio inox taglio
laser con incisione stemma araldico Visionnaire
5 22,5
120
22,5
120
60
460
22,5
120
22,5 5
60
Trier
Libreria a giorno - Open library
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Ripiani in multistrati di pioppo e medium density tappezzati. Distanziali in alluminio tornito e cromato lucido con “prolunga” in ottone cromato.
5
5
35
5
60
207
35
5
35
5
Shelves in poplar multiply wood and upholstered medium density. Inter-shelf supports in polished chromed lathed aluminium with “extension” in chromed brass.
192
40
York
Poltroncina girevole - Swivel armchair
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
102
68
48
49
52
Main structure in multiply fir wood with fillings in masonite. Seating system with
elastic belts. Seat filling in polyurethane D. 30 Kg/m³ ; filling of armrests and back in
polyurethane D. 40 Kg/m³. Cover in leather, with central portion of back upholstered
capitonné: not removable. Complete with headrest roll in leather with filling in feathers and counterweight with turned elements in chromed aluminium. Swivel base
with possibility of height regulation and inclination. Incision of logo and Visionnaire
coat of arms on base anchor/plate.
130
Struttura principale in legno multistrati di abete con tamponature in masonite. Molleggio con cinghie elastiche. Imbottitura seduta in poliuretano D. 30 Kg/m³ ; imbottitura braccioli e schienale in poliuretano D. 40 Kg/m³. Rivestimento in pelle, con
porzione centrale dello schienale tappezzato a capitonné: non sfoderabile. Completa
di rullo appoggiatesta in pelle con imbottitura in piuma e contrappeso con elementi
torniti in alluminio cromato. Base girevole con possibilità di regolazione dell’altezza
e dell’inclinazione dello schienale. Incisione di logo e stemma araldico Visionnaire su
piastra/zavorra.
55
50
64
Accessori - Accessories
Tappeti - Carpets
400
Bach
Tappeto - Carpet
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
300
Tappeto rettangolare annodato a mano, 100 nodi, realizzato in Nepal. Campo principale realizzato in lana cardata e filata a mano. Note musicali in colore a contrasto realizzate in seta (30%).
Rectangular carpet hand knotted, 100 knots per cm, made in Nepal. Principal surface made of
hand spun carded wool. Musical notes in contrast colour made of silk (30%).
400
Boboli
Tappeto - Carpet
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
300
Tappeto in pura lana vergine neozelandese e seta, realizzato con tecnica Tufte in India.
Carpet made of pure new wool from New Zealand and silk, hand-made using Tufte technique
in India.
400
Lilium
Tappeto - Carpet
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
300
Tappeto in pura lana vergine neozelandese e seta, realizzato con tecnica Tufte in India.
Carpet made of pure new wool from New Zealand and silk, hand-made using Tufte technique
in India.
350
Lincoln
Tappeto - Carpet
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
240
Tappeto confezionato in Italia con pelli d’agnello tipo “Persian-Lamb”. Con sottofodera e antiscivolo.
Carpet made in Italy with kid leather type “Persian-Lamb”. With underlining and anti-slip.
300
Pantheon
Tappeto - Carpet
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
250
Tappeto rettangolare realizzato in Tibet, annodato completamente a mano. Campo principale in pura
lana tibetana con motivo a riquadri realizzato in seta.
Rectangular carpet made in Tibet, completely hand-knotted. Principal top plane area in pure tibetan
wool with squares motif made in silk.
Accessori - Accessories
Cristalli e ceramiche - Crystals and ceramics
Tinne
Ceramica artistica a forma di sasso di varie dimensioni, con finitura a
smalto disponibile nella versione: verde lucido con riflessi madreperlacei
o bianco-avorio.Disponibile nelle versioni: per fissaggio a parete, portafiori
oppure lampada con faretto dicroico.
26
24
Artistic ceramics in stone form of various dimensions, with enamel finish
available in versions: gloss green with mother-of-pearl reflections or ivorywhite. Available in versions: for fixing on wall, flower holder or lamp with
small bulb.
32
32
36
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
20
P
Sassi in ceramica - Ceramic stone
24
40
45
32
L
36
26
24
20
32
F
24
32
32
40
45
Tazio
12
Posacenere ovale - Oval ashtray
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
6,5
Realizzato in cristallo puro con oltre il 24% di PbO con indice di rifrazione superiore al 1,545, secondo le specifiche CEE 69/43.
Il cristallo soffiato a bocca, incamiciato e molato interamente a mano, viene lavorato principalmente con taglio a diamante secondo tecniche e procedimenti della tradizione artigianale del “Made in Italy”. Su ogni singolo pezzo viene inciso lo stemma araldico
Visionnaire. Il prodotto è conforme alle disposizioni del D.M. 21/3/73, Att. Direttiva 89/109/CEE e sue modifiche in materia di
contatto con sostanze alimentari. L’artigianalità di ogni singolo pezzo ne assicura il suo essere “speciale e unico” pertanto le
eventuali disuguaglianze riscontrabili sono da considerarsi come peculiarità del prodotto e non difetti.
Made in pure crystal with over 24% lead PbO with refractive index superior to 1,545, as per CEE 69/43 specifications.
The mouth blown crystal, shaped and grinded entirely by hand, is processed principally by diamond cut as per techniques and
procedures of the artisan tradition of “Made in Italy”. On every single piece is engraved the Visionnaire coat of arms. The product
is in conformity to the disposition D.M. 21/3/73, Act. Directive 89/109/CEE and it’s modifications on the subject of contact with
food materials. The craftsmanship in every piece guarantees it being “special and unique” so the eventual irregularities are to be
considered as peculiarities of the product and not defects.
Accessori - Accessories
Crystalware - Glassware
Vasi e accessori in cristallo e vetro
Vases and accessories in crystal and glass
Arya
25
Gargoyle
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Scultura in vetro artistico di Murano lavorato in massa e a caldo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nella versione cristallo trasparente o colore nero.
Sculpture in Murano artistic glass worked as a hot mass as per antique methods of the
master craftsman. Available in the versions transparent crystal or black colour.
25.0
37.5
22
Brahms
Vaso pentagramma - Vase pentagram
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
15.0
14.0
Vaso specchiato in vetro artistico di Murano soffiato a bocca da maestro vetraio in stampo
di legno di pero. Sagomatura manuale con successiva applicazione di “morisa” e note.
Colore ambra specchiato con fili musica neri.
22.0
Mirrored vase in Murano artistic glass blown by mouth by master craftsmen in pear wood
mould. Manually shaped with successive application of liquid glass threads and notes.
Colour is mirrored amber with black music lines.
28.0
Brom
Cap
17
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Scultura in vetro artistico di Murano lavorato in massa e a caldo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nella versione cristallo trasparente o colore rosso.
Sculpture in Murano artistic glass worked as a hot mass as per antique methods of the
master craftsman. Available in the versions transparent crystal or red colour.
34
16
Durza
Centauro - Centaur
19
22
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
41
Scultura in vetro artistico di Murano lavorato in massa e a caldo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nella versione cristallo trasparente o colore tabacco.
Sculpture in Murano artistic glass worked as a hot mass as per antique methods of the
master craftsman. Available in the versions transparent crystal or tobacco colour.
Eragon
Spada - Sword
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Scultura in vetro artistico di Murano lavorato in massa. Sagomatura a freddo con mola diamantata e a caldo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nella versione cristallo trasparente o colore nero. Opzional: supporto da parete in legno laminato e led oppure da tavolo in acciaio inox taglio laser.
Sculpture in Murano artistic glass worked as a hot mass. Shaped when cooled with diamond tipped grinder and when hot as per antique methods of the master craftsman. Available in the versions transparent crystal or black colour. Optional: wall support in laminated wood and luminous leds or table support in laser cut stainless steel.
Murthag
Mazza - Mace
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Scultura in vetro artistico di Murano lavorato in massa. Sagomatura a freddo con mola diamantata e a caldo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nella versione cristallo trasparente o colore nero. Opzional: supporto da parete in legno laminato e led oppure da tavolo in acciaio inox taglio laser.
21
25
19
Sculpture in Murano artistic glass worked as a hot mass. Shaped when cooled with diamond tipped grinder and when hot as per antique methods of the master craftsman. Available in the versions transparent crystal or black colour. Optional: wall support in laminated wood and luminous leds or table support in laser cut stainless steel.
40.5
29.0
34
18
75
77
63
79.0
9.5
19.0
Gideon
Vaso a coste - Vase with ribs
44
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
22
28
Vaso in vetro artistico di Murano soffiato a bocca da maestro vetraio. Sagomatura manuale
con tecnica a coste “ballotton”. Disponibile nei colori latte o tabacco.
Vase in Murano artistic glass blown by mouth by master craftsmen. Shape is given manually
with the rib technique “ballotton”. Available in the colours milk or tobacco.
Ø22
Ø19
Ø19
Nika
Corazza - Armour
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
50
Scultura in pasta di vetro artistico di Murano colato e curvato a caldo sopra fusione di bronzo
secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nei colori avorio o nero.
Opzional: supporto a parete con due luci oppure per tavolo.
15
42
Sculpture in pulp of Murano artistic glass cast and curved when molten over bronze fusion as
per antique methods of the master craftsman. Available in colours ivory or black.
Optional: wall support with two lights or table support.
Varden
18
Teschio - Skull
designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza
Scultura in vetro artistico di Murano lavorato in massa e a caldo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nella versione cristallo trasparente o colore tabacco.
20
Sculpture in artistic Murano glass worked as a hot mass as per antique methods of the master craftsman. Available in the
versions transparent crystal or tobacco colour.
I.P.E. S.r.l.
Via Mattei 1 - 40069 Zola Predosa (Bo) Italy
tel. +39 051 6186311 fax +39 051 6186310
www.ipe-cavalli.it
www.visionnaire-home.it
[email protected]
Scarica

Visionnaire - Seasons of Living