Index Rooms 010_ PRelax etunia room 018_ PRelax rimula room 024_ TDining ilmun room 040_ LMusic arix room 054_ Magnolia Bedroom 066_ B eth Living room 088_ Phoenix Billiard-room 096_ NHome aos office 104_ Avalon Bedroom 116_ Ginevra Living room 122_ Ginevra Bedroom 128_ B egonia Workstation Index Specials 136_ 140_ 144_ 152_ 154_ V isionnaire is fond of the international Contemporary Art V isionnaire promotes Young Artists Viisionnaire the world n Extract Ipe,of 50 years design Advertising shooting Extracts 2008-09 8 | visionnaire I don’t remember if it was dawn or dusk. I only remember a paswere steep golden bell towers, we wet ourselves in a warm pond of sage from one light to another. It was the moment in which day eels who offered their own skin for costructing comfortable beds. The meets night and viceversa, the twilight zone. I found myself pasmonk rested and asked me what I wanted to know. I asked him sing over a huge gate as if it were a wall. I move along to help me build instruments which produced traces of light Non ricordo se era alba the inside towards the imposing scene of a stairway luminous rays - which rested upon large buffalo horns... o tramonto. Ricordo solo un similar to a huge waterfall, the white onyx made he gave me the formula, and then there was light. passaggio da una luce all’altra. Era il momento in cui il giorno incontra la notte e it airy and blinding like a full moon on a fresh This is how Lamorac and Brunilde were born, viceversa: the twilight zone. Io mi sono trovato crisp night. On the top of the stairway, the creatures of the large horns. They gave a oltrepassare un cancello grande come una muraglia. three horses (cavalli) awaited me, saddled birth to six children... the Brunilde six horn. Mi avvio all’interno verso l’imponente scena di una scala in velour and ornated with writings on In the meantime the horses had rested, simile ad una grande cascata d’acqua, i bianchi onici la parchment; they were showing me but time came to return to the foggy rendevano eterea e abbagliante come la luna piena in una notte the way. The horses preceed me gothic plains to bring the aspired fresca e tersa. In cima alla scala ben tre cavalli mi attendevano dancing and snorting opening the light which we had created. sellati di velluto e ornati di scritte su pergamena, mi indicavano la via. road for me... The biggest one The people of the West demanI cavalli mi precedono danzanti e sbruffanti aprendomi la strada... Il had a long silver mane of hair ded a star... called sun, which piu’ grande aveva una criniera lunga e d’argento che muoveva orgoglioso which he moved with regal in the Orient killed but which e regale. Ci avviamo in un corridoio con tante, tante e poi tante stanze. pride. We move on through in the west eminated light Il brusio delle voci provenienti dalle stanze rendeva il mio udito confuso, mi a corridor with many, many and heat... Ginevra the guardo intorno e scorgo il grande monaco con la Spada... la leggenda vuole che rooms. The buzz of the God of velour sister of egli sia il custode dei codici. Risponde ringraziandomi con compito e controllato voices coming from the avalon, was our new goal entusiasmo. Guarda i cavalli con complicita’ e sorride in un ghigno di preoccuparooms made my hearing where we could rest on zione. Verso di me sguardi che mi facevano sudare l’addome e mi rendevano nervoso. I tre cavalli mi proteggevano, sempre vicino a me, solo il cavallo medio, che era confused, I look around the return journey. una femmina ogni tanto sfuggiva ma poi tornava. Il monaco con la spada mi convoco’ and catch sight of the The castle with the al tempio in una sala tutta d’acciaio e lastre di vetro dove le figure che vi si specgreat monk with a hugh gate of steel ovals chiavano trovavano una soprendente profondita’. Il monaco mi disse che di li a poco Sword... leggend has awaited us. The north saremmo dovuti andare ai piedi di una grande cattedrale Ortodossa a svelare it that he is the guarbreeze like a cloak of il mistero della continuita’. Cosi sorvolammo i grandi laghi e le immense regioni degli dian of the codes. purple silk or a dense Urali, anche i cavalli erano con noi. Due di loro, i piu’ giovani, ci proteggevano He answers thanking nectar, slid around dai canti delle sirene belle e ammalianti che volevano with duty and conthe high walls.. The deviare il mio cammino insieme al monaco. Il grande trolled enthusiasm. moon like a ball of cavallo invece ci apriva la strada lottando con He looks at the quartz, illuminated la setta degli arcigni. Il nostro mezzo di viaggio horses with complithe contours. The erano orsi della foresta nera trasformati in carcity and smiles with earth perfumed of rozze e foderate di morbido pelo di lorilag. Giunti nella grande piazza circondata da muri a sneer of concern. lavander and the e dentro vi erano irti campanili dorati, ci bagnammo in un tiepido stagno colmo di anguille Staring towards stars twinkled all che offrivano la loro stessa pelle per costruire comidi giacigli. Il monaco si riposo’ e mi me making my chiese che cosa desideravo conoscere. Gli chiesi di aiutarmi a costruire degli strumenti around like a distant che producono tracce di luce - raggi luminosi - che poggiassero su grandi corna di biabdomen sweat and dance, or rather, resonte... mi diede la formula, e luce fu. Nacquero cosi Lamorac e Brunilde, le creature making me nervous. mote, cheerful and dalle grandi corna. Ebbero sei figli e formarono l’Esacorno. In tale frattempo i cavalli The three horses promoving. Waiting for si erano riposati, ma venne il tempo di fare ritorno nelle nebbiose pianure gotiche a portare tected me, always us is the raven knight l’agognata luce che avevamo creato. Le genti d’occidente reclamavano una stella... close to me, only the which the leggend chiamata sole, che a Oriente uccide ma che ad Ovest irrora di luce e calore... Ginevra medium horse, which says was the son of the la Dea di velluto sorella di Avalon, era la nostra nuova meta dove riposarsi dal viaggio was a female occasioancient King Baldassardi ritorno. Il castello dal grande cancello di ovali d’acciaio ci attendeva. La breznally ran away but then re who had lived in Paza nordica come un manto di seta viola o un nettare denso, gli scivolava intorno would return. The monk lestine. He is galant and alle alte mura. La luna come una palla di quarzo, ne illuminava i contorni. La terra with the sword summoobsequious and when he olezzava di lavanda e le stelle lucevano tutte intorno come una danza lontana, ned me to the temple in speaks, he often touches anzi remota, allegra e commovente. Ad aspettare c’e’ il cavaliere corvino che a room completly made of his heart. I arrive, I look la leggenda vuole fosse figlio dell’antico Re Baldassarre vissuto in Palestina. steel and slabs of glass where at him confused and he Egli e’ galante e ossequioso e quando ti parla spesso ti tocca il cuore. the figures reflected found says to me stressed...”Wake Arrivo, lo guardo confuso e mi dice affannato...”Sveglia sono le dieci... e’ tardi. Dobbiamo andare alla corte di IPE...” sigla che traduce a surprising depth. The monk up, it’s ten o’clock... it’s late. “Impresa Per Entusiasti” Mi squote, mi agito... said to me that soon we were to We have to go to the court of Mi sveglio e mi accorgo che era stato un Day Dream. go to the foot of a large Orthodox IPE...” initials which translate in Cosi’ da un sogno assolutamente VISIONARIO nasce un progetto cathedral to reveal the mystery of “Impresa Per Entusiasti” (Company artistico, che da sogno si trasforma in bisogno... Un bisogno di continuity. So we fly over great lakes for Enthusiasts). I shake myself, ... cui l’industria e il Made in italy non possono fare a meno, and the immense regions of the Urali, I wake up and realise that it was all i prodotti sono la risposta ad un tipo di pubblico che even the horses were with us. Two of them, a Day Dream. It happened just like this compra esclusivamente un prodotto che lo emothe youngest, protected us from the chanting that from a dream absolutely VISIONARY an ziona... al di la’ della stretta necessita’. of the mermaids, beautiful and bewitched who artistic project was born, which from dream is wanted to deviate my walk together with the monk. transformed into need... A need for which industry SAMUELE MAZZA The large horse instead opened the way for us fighting and ‘Made in Italy’ cannot do without, the products with the sect of the fierce. Our means of travel were bears are the reply to a type of public which buys exclusively a of the black forest trasformed in carriages and lined with soft fur of product which creates emotion... other than for strict necessity. lorilag. We arrived in the main square surrounded by walls and inside SAMUELE MAZZA 10 | visionnaire Petunia relax room visionnaire | 11 12 | visionnaire visionnaire | 13 Petunia Petunia Amaca con struttura portante – dettaglio Hammock with supporting structure – detail 14 | visionnaire Petunia Petunia Amaca – dettaglio puntale Hammock – turning component detail visionnaire | 15 16 | visionnaire visionnaire | 17 Idho Idho L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r Idho A p p l i q u e | W a l l l i g h t Idho L a m p a d a d a t e r r a | F l o o r lamp 18 | visionnaire visionnaire | 19 Primula relax room 20 | visionnaire Primula Primula C h a i s e L o n g u e d o p p i a - d e t t a g l i Keu C o n s o l l e t r i t t i c o | T r i p t i c c o n s o l l e | Chaise Longue double - details visionnaire | 21 22 | visionnaire Ginkgo Primula C h a i s e Longue doppia - dettagli | Chaise Longue double - details Ginkgo L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r Draven-2 C u s c i n o c o n d i s e g n o with oval designs on velvet ovali su velluto | Cushion visionnaire | 23 24 | visionnaire Tilmun dining room visionnaire | 25 26 | visionnaire Tilmun Tilmun T a v o l o o v a l e | O v a l t a b l e Tilmun P o l t r o n c i n a a p o z z e t t o | C i r c u l a r a r m c h a i r Tilia S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r Gardenia M a d i a | C a b i n e t Boboli T a p p e t o | C a r p e t Acanthus L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r Acanthus A p p l i q u e | W a l l l i g h t Tinne / F S a s s i i n c e r a m i c a | C e r a m i c s t o n e s Helmut V a s i o v a l i | O v a l v a s e s Tazio P o s a c e n e r e o v a l e | O v a l a s h t r a y visionnaire | 27 28 | visionnaire visionnaire | 29 Acanthus Acanthus L a m p a d a r i o - d e t t a g l i o | C h a n d e l i e r - d e t a i l Brom C a p i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | C a p i n M u r a n o artistic glass 30 | visionnaire Boboli Tilmun T a v o l o o v a l e | O v a l t a b l e Tilmun P o l t r o n c i n a a p o z z e t t o | C i r c u l a r a r m c h a i r Tilia S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r Gardenia M a d i a | C a b i n e t Boboli T a p p e t o | C a r p e t Acanthus L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r Acanthus A p p l i q u e | W a l l l i g h t Tinne / F S a s s i i n c e r a m i c a | C e r a m i c s t o n e s Helmut V a s i o v a l i | O v a l v a s e s Tazio P o s a c e n e r e o v a l e | O v a l a s h t r a y visionnaire | 31 32 | visionnaire Gardenia Gardenia M a d i a | C a b i n e t Acanthus A p p l i q u e | W a l l l i g h t Tilia S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r Tinne / F S a s s i i n c e r a m i c a | C e r a m i c s t o n e s Gideon V a s i a c o s t e i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | Vase in Murano artistic glass with ribs visionnaire | 33 34 | visionnaire visionnaire | 35 Limburg Limburg L a m p a d a r i o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | C e i l i n g l i g h t i n M u r a n o a r t i s t i c LimburgA p p l i q u e i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | W a l l l i g h t i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s Gardenia M a d i a | C a b i n e t Tilia S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r Nika C o r a z z a i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | A r m o u r i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s glass 36 | visionnaire Saraph Brom C a p i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | C a p M u r a n o a r t i s t i c g l a s s Varden T e s c h i o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | S k u l l i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s Saraph M o b i l e c a m i n o | F i r e p l a c e Boboli T a p p e t o | C a r p e t Gideon V a s i a c o s t e i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | V a s e i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s w i t h Durza C e n t a u r o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | C e n t a u r i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s Arya G a r g o y l e i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | G a r g o y l e i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s Irma S c a t o l e i n c r i s t a l l o | C r y s t a l b o x e s Helmut V a s i o v a l i | O v a l v a s e s Gunnar S c a t o l a p o r t a s i g a r i | C i g a r c a s e ribs h visionnaire | 37 38 | visionnaire Varden Varden T e s c h i o in vetro artistico di Murano | Skull in Murano artistic glass visionnaire | 39 40 | visionnaire Larix music room visionnaire | 41 42 | visionnaire Acer Magnolia D i v a n o c a p i t o n n é | S o f a c a p i t o n n é Acer T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e Bach T a p p e t o | C a r p e t Klingsor T a p p e t o | C a r p e t Irma S c a t o l e i n c r i s t a l l o | C r y s t a l b o x e s Tazio P o s a c e n e r e o v a l e | O v a l a s h t r a y Gunnar B a c k g a m m o n Eragon S p a d a i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o c o n supporto | Sword in Murano artistic glass with support visionnaire | 43 44 | visionnaire Magnolia Magnolia D i v a n o , P o l t r o n a c a p i t o n n é | S o f a , A r m c h a i r c a p i t o n n é Acer T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e Larix P i a n o f o r t e , P a n c h e t t a | P i a n o , B e n c h f o r p i a n o Marianne M o b i l e b a r - l i b r e r i a | B a r c a b i n e t - b o o k s h e l f Joska V a s i c o n i c i | C o n i c a l v a s e s Torsten V a s i a s f e r a | S p h e r e v a s e s Malika C e n t r o t a v o l a a f i o r e | C e n t e r p i e c e Nibelung C i o t o l a , F r u t t i e r a | B o w l , F r u i t b o w l Nibelung V a s o c o n c o l l o | V a s e w i t h n e c k Nibelung V a s o s e m p l i c e | S i m p l e v a s e Tazio P o s a c e n e r e o v a l e | O v a l a s h t r a y Irma S c a t o l e i n c r i s t a l l o | C r y s t a l b o x e s Gunnar B a c k g a m m o n Bach T a p p e t o | C a r p e t visionnaire | 45 46 | visionnaire Muin Magnolia D i v a n o T r a p u n t a t o e C a p i t o n n é | S o f a Q u i l t e d a n d C a p i t o n n é Magnolia P o l t r o n a T r a p u n t a t a e C a p i t o n n é | A r m c h a i r Q u i l t e d a n d C a p i t o n n é Acer T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e Tinne / P S a s s i i n c e r a m i c a | C e r a m i c s t o n e s Muin C a c h e - p o t Bach T a p p e t o | C a r p e t visionnaire | 47 48 | visionnaire visionnaire | 49 Larix Larix P i a n o f o r t e - d e t t a g l i o | P i a n o Larix P a n c h e t t a | B e n c h f o r p i a n o Bach T a p p e t o | C a r p e t - detail 50 | visionnaire Nerium Nerium P a n c a | B e n c h Magnolia D i v a n o c a p i t o n n é | S o f a c a p i t o n n é Magnolia P o l t r o n a c a p i t o n n é | A r m c h a i r c a p i t o n n é Acer T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e Raziel L a m p a d a a d a r c o | A r c l a m p Murthag Ma zza i n ve t r o a r t i st i co d i Mu r a n o co n su p p o r t o | Ma ce i n M u r an o ar t i s t i c g l as s wi t h s u p p o r t Eragon S p a d a i n ve t r o a r t i st i co d i Mu r a n o co n su p p o r t o | S w o r d i n Mu r an o ar t i s t i c g l as s wi t h s u p p o r t rt visionnaire | 51 52 | visionnaire Tinne Tinne / P S a s s i i n c e r a m i c a Brahms V a s o p e n t a g r a m m a | Ceramic stones | Vase pentagram visionnaire | 53 54 | visionnaire Magnolia bed room visionnaire | 55 56 | visionnaire Iris Magnolia L e t t o con testata semplice Capitonné | Bed with headboard Capitonné Erik C o p r i l e t t o | Bedcover Iris Specchiera | Large mirror visionnaire | 57 58 | visionnaire Magnolia Magnolia L e t t o c o n a l c o v a C a p i t o n n é o T r a p u n t a t a Magnolia C o m o d i n o | N i g h t s t a n d Magnolia M o b i l e c o n t e n i t o r e | L o w c o n t a i n e r u n i t Torsten V a s o s f e r a | S p h e r e v a s e Scilla S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r Dagonet S m a l l L a m p a d a | L a m p Joska L a m p a d a | L a m p | Bed with alcova Capitonné or Quilted visionnaire | 59 60 | visionnaire Scilla Magnolia M o b i l e c o n t e n i t o r e | L o w Torsten V a s o s f e r a | S p h e r e v a s e Scilla S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r Pantheon T a p p e t o | C a r p e t container unit visionnaire | 61 62 | visionnaire visionnaire | 63 Rhapis Erik C o p r i l e t t o | B e d c o v e r Rhapis S p e c c h i o T V | M i r r o r T V Dagonet A p p e n d i a b i t i | C l o t h e s s t a n d Myrtus D a y - b e d Lady Rowena E l e g a n t w e a r Lucas B o r s o n e M a x i | S o f t c a s e M a x i Lucas B o r so n e R eg u l ar | So f t cas e R eg u l ar Lucas S h o p p i n g b a g Sigmund B e a u t y c a s e d o n n a | Beautycase woman Tristan V a l i g i a rigida con ruote | Rigid case with wheels Pantheon T a p p e t o | Carpet 64 | visionnaire Myrtus D a y - b e d Art Gallery b y J . D’Apice Myrtus visionnaire | 65 66 | visionnaire Beth living room visionnaire | 67 68 | visionnaire visionnaire | 69 Ruis Beth D i v a n o - schienale alto opzione zoccolo acciaio inox | Sofa - high back optional base in stainless steel Ruis marmo T a v o l o basso opzione zoccolo acciaio inox | Low table optional base in stainless steel Kudrun S p e c c h i e r a | L a r g e Speyer C o l o n n a l i b r e r i a | mirror Column bookcase Ophris / 3 T a p p e t o | C a r p e t Draven / 1-5 C u s c i n o | C u s h i o n Joska V a s o c o n i c o | C o n i c a l v a s e Torsten V a s o s f e r a | S p h e r i c a l v a s e s Tinne / F S a s s i i n c e r a m i c a | Ceramic stones 70 | visionnaire Speyer Speyer C o l o n n a libreria - dettaglio | Column bookcase - detail Brahms Vaso specchio ambrato con pentagramma | Vase pentagram in mirrored amber glass visionnaire | 71 72 | visionnaire Gareth Gareth Mobile porta TV opzione zoccolo acciaio inox | TV consolle optional base in stainless steel Ophris / 3 T a p p e t o | C a r p e t Tinne / L S a s s i i n c e r a m i c a | Ceramic stones Art Gallery - by J. D’Apice visionnaire | 73 74 | visionnaire visionnaire | 75 Beth living room Beth D i v a n o - schienale alto opzione zoccolo acciaio inox | Sofa - high back optional base in stainless steel Duir L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r Atlas C a n d e l a b r o | C a n d l e h o l d e r Ruis T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e Saraph M o b i l e c a m i n o | F i r e p l a c e Ophris / 3 T a p p e t o | C a r p e t Tinne / P S a s s i i n c e r a m i c a | Ceramic stones 76 | visionnaire Duir Duir Lampadario | Chandelier visionnaire | 77 78 | visionnaire visionnaire | 79 Beth Beth D i v a n o - schienale alto opzione zoccolo acciaio inox | Sofa - high back optional base in stainless steel Duir L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r Atlas C a n d e l a b r o | C a n d l e h o l d e r Ophris / 3 T a p p e t o | C a r p e t 80 | visionnaire visionnaire | 81 Saraph Saraph M o b i l e c a m i n o - d e t t a g l i o Ophris / 3 T a p p e t o | C a r p e t scudo | Fireplace - shield detail 82 | visionnaire visionnaire | 83 Beth low back Beth D i v a n o - s c h i e n a l e b a s s o o p z i o n e z o c c o l o t a p p e z z a t o | S o f a - l o w b a c k Nerium P a n c a | B e n c h Mizar L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r Cycas C u c i n a c o m p o s i z i o n e e x t r a - l a r g e | K i t c h e n c o m p o s i t i o n e x t r a - l a r g e Cycas C u c i n a c o m p o s i z i o n e c o l o n n e | K i t c h e n c o m p o s i t i o n c o l u m n s Bird P l a f o n i e r a o v a l e | O v a l c e i l i n g l i g h t Duir A p p l i q u e | W a l l l i g h t optional upholstered base 84 | visionnaire Sequoia/ W Sequoia Porta a specchio con maniglia stemma araldico - dettaglio | Door in mirror with coat of arms handle - detail Beth D i v a n o - schienale alto opzione zoccolo acciaio inox | Sofa - high back optional base in stainless steel Ruis marmo T a v o l o basso opzione zoccolo acciaio inox | Low table optional base in stainless steel Kudrun S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r Ophris / 3 T a p p e t o | C a r p e t Draven / 1 C u s c i n o | C u s h i o n Galahad G r a n d e l a m p a d a r i o a l l u m i n i o | Big chandelier in aluminium visionnaire | 85 86 | visionnaire visionnaire | 87 Sequoia/ OV Sequoia / OV P o r t a a specchio con maniglia ovale dettaglio | Door in mirror with oval handle - detail Phoenix T a v o l o b i l i a r d o | B i l l i a r d t a b l e Siegfrid P a n c a a l t a s i n g o l a | S i n g l e h i g h Lilium T a p p e t o | C a r p e t Coco S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r bench 88 | visionnaire Phoenix dining&billiard room visionnaire | 89 90 | visionnaire visionnaire | 91 Cocos Phoenix T a v o l o biliardo, Moduli per piano, Mobile contenitore | Billiard table, Modules for billiard, Container unit Siegfrid P a n c a a l t a s i n g o l a | S i n g l e h i g h b e n c h Sequoia / OV P o r t a a s p e c c h i o c o n m a n i g l i a o v a l e dettaglio | Door in mirror with oval handle - detail Lilium T a p p e t o | C a r p e t Cocos S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r Mainz P l a f o n i e r a | C e i l i n g l i g h t - 92 | visionnaire Phoenix Trier L i b r e r i a a g i o r n o | O p e n l i b r a r y Phoenix T a v o l o b i l i a r d o , M o d u l i p e r piano, Mobile contenitore | Billiard table, Modules for billiard, Container unit Siegfrid P a n c a alta singola capitonné Single high bench Capitonné Mainz P l a f o n i e r a | C e i l i n g l i g h t Lilium T a p p e t o | C a r p e t Cocos S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r Nibelung S o t t o p i a t t o | U n d e r p l a t e Jadis T o v a g l i o l o | N a p k i n Saille T o v a g l i e t t a | P l a c e m a t Saille P o r t a t o v a g l i o l o | N a p k i n h o l d e r Arya G a r g o y l e i n v e t r o a r t i s t i c o d i Murano | Gargoyle in Murano artistic glass Varden T e s c h i o in vetro artistico di Murano | Skull in Murano artistic glass Burgos S e d i a red chair imbottita | Upholste- visionnaire | 93 94 | visionnaire visionnaire | 95 Burgos& Mainz Phoenix T a v o l o b i l i a r d o , M o d u l i p e r p i a n o | Lilium T a p p e t o | C a r p e t Nibelung S o t t o p i a t t o | U n d e r p l a t e Jadis T o v a g l i o l o | N a p k i n Saille T o v a g l i e t t a | P l a c e m a t Saille P o r t a t o v a g l i o l o | N a p k i n h o l d e r Burgos S e d i a i m b o t t i t a | U p h o l s t e r e d c h a i r Mainz P l a f o n i e r a | C e i l i n g l i g h t Billiard table, Modules for billiard 96 | visionnaire Naos home office visionnaire | 97 98 | visionnaire visionnaire | 99 York Cocos S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r Naos T a v o l o d a s c r i t t u r a | W r i t i n g t a b l e York P o l t r o n a g i r e v o l e c o n a p p o g g i a t e s t a | S w i v e l a r m c h a i r w i t h h e a d r e s t Lilium T a p p e t o | C a r p e t Isotta /All L a m p a d a d a t a v o l o | T a b l e l a m p Tazio P o s a c e n e r e q u a d r a t o e r e t t a n g o l a r e | S q u a r e a n d r e c t a n g u l a r a s h t r a y Gunnar C o r n i c e p o r t a f o t o | P i c t u r e f r a m e Gunnar A l b u m p e r f o t o | P h o t o a l b u m Leipzig P l a f o n i e r a e s a g o n a l e | H e x a g o n a l c e i l i n g l i g h t Art Gallery b y M . A . M i g l i e r i n a 100 | visionnaire visionnaire | 101 Leipzig Leipzig P l a f o n i e r a e s a g o n a l e | H e x a g o n a l c e i l i n g l i g h t Trier L i b r e r i a a g i o r n o | O p e n l i b r a r y Naos T a v o l o d a s c r i t t u r a | W r i t i n g t a b l e York P o l t r o n a g i r e v o l e c o n a p p o g g i a t e s t a | S w i v e l a r m c h a i r w i t h h e a d r e s t Lilium T a p p e t o | C a r p e t Isotta /All L a m p a d a d a t a v o l o | T a b l e l a m p Tazio P o s a c e n e r e q u a d r a t o | S q u a r e a s h t r a y Arya G a r g o y l e i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | G a r g o y l e i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s Irma S c a t o l e i n c r i s t a l l o | C r y s t a l b o x e s Bibli S e d i a i m b o t t i t a c o n b r a c c i o l i | A r m c h a i r w i t h a r m s Cocos S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r 102 | visionnaire Trier Trier L i b r e r i a a g i o r n o | O p e n l i b r a r y Naos T a v o l o d a s c r i t t u r a | W r i t i n g t a b l e Lilium T a p p e t o | C a r p e t Isotta /All L a m p a d a d a t a v o l o | T a b l e l a m p Arya G a r g o y l e i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | G a r g o y l e i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s Irma S c a t o l e i n c r i s t a l l o | C r y s t a l b o x e s Varden T e s c h i o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | S k u l l i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s Durza C e n t a u r o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | C e n t a u r i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s Bibli S e d i a i m b o t t i t a c o n b r a c c i o l i | A r m c h a i r w i t h a r m s r visionnaire | 103 104 | visionnaire Avalon bedroom visionnaire | 105 106 | visionnaire Avalon bed Avalon L e t t o | B e d Mathan S e t l e n z u o l a | S h e e t s e t Erfurt C o p r i l e t t o i n L a p i n | L a p i n b e d o v e r Thorun A r m a d i o | W a r d r o b e Lothar T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e Ogam S e r v o m u t o p o l t r o n c i n a i m b o t t i t a | V a l e t s t a n d a r m c h a i r u p h o l s t e r e d Dresden L a m p a d a r i o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | A r t i s t i c c h a n d e l i e r i n M u r a n o Art Gallery - b y M . A . M i g l i e r i n a Draven / 3 C u s c i n o | C u s h i o n glass visionnaire | 107 108 | visionnaire visionnaire | 109 Thorun Thorun A r m a d i o | W a r d r o b e Dresden L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r Lady Rowena E l e g a n t w e a r Tristan T r o l l e y Sigmund B e a u t y c a s e d o n n a | Beautycase woman 110 | visionnaire visionnaire | 111 Ogam Thorun A r m a d i o - dettaglio colonne estraibili e cassetti tappezzati | Wardrobe - extractable columns and upholstered drawers detail Ogam S e r v o m u t o p o l t r o n c i n a i m b o t t i t a | Lady Rowena E l e g a n t w e a r Tristan T r o l l e y Sigmund B e a u t y c a s e d o n n a | B e a u t y c a s e Valet stand armchair upholstered woman 112 | visionnaire visionnaire | 113 Swabia Swabia Poltroncina bergère e divano | Bergère and sofa Argante T a p p e t o | C a r p e t Thorun a r m a d i o | W a r d r o b e Avalon D i v a n o e p o l t r o n a | S o f a Duir L a m p a d a t e r r a | F l o o r l a m p and armchair 114 | visionnaire visionnaire | 115 Dresden Dresden L a m p a d a r i o - dettaglio | Chandelier - detail 116 | visionnaire Ginevra living room visionnaire | 117 118 | visionnaire Ginevra Ginevra D i v a n o modular | Modular sofa Saraph M o b i l e c a m i n o | F i r e p l a c e Scilla S p e c c h i e r a | L a r g e m i r r o r Varden T e s c h i o i n v e t r o a r t i s t i c o di Murano | Skull in Murano artistic glass Brom C a p in vetro artistico di Murano | Cap Murano artistic glass Helmut V a s i o v a l i | O v a l v a s e s Irma S c a t o l e i n c r i s t a l l o | C r y s t a l boxes Lincoln T a p p e t o | C a r p e t Tilmun T a v o l o o v a l e | O v a l t a b l e Tilmun P o l t r o n c i n a a p o z z e t t o | Circular armchair Ruis V a s s o i o | T r a y Nibelung S o t t o p i a t t o | U n d e r p l a t e Jadis T o v a g l i o l o | N a p k i n Saille T o v a g l i e t t a | P l a c e m a t Saille P o r t a t o v a g l i o l o | N a p k i n holder visionnaire | 119 120 | visionnaire visionnaire | 121 Bremen Ginevra D i v a n o m o d u l a r | M o d u l a r s o f a Lancilotto T a v o l o b a s s o | L o w t a b l e Draven / 1 C u s c i n o | C u s h i o n Durza C e n t a u r o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | C e n t a u r i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s Bremen L a m p a d a r i o i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o | A r t i s t i c c h a n d e l i e r i n M u r a n o glass 122 | visionnaire Ginevra bedroom visionnaire | 123 124 | visionnaire visionnaire | 125 Ginevra Ginevra L e t t o L u x u r y | B e d L u x u r y Mathan S e t l e n z u o l a | S h e e t s e t Doriath C o p r i l e t t o | B e d c o v e r Ginevra C o m o d i n o | B e d s i d e t a b l e Dagonet Small L a m p a d a | L a m p Nika C o r a z z a i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o Asoka T a p p e t o | C a r p e t Art Gallery - b y J . D ’ A p i c e | Armour in Murano artistic glass 126 | visionnaire Birka Birka S e d i a i m b o t t i t a | U p h o l s t e r e d c h a i r Murthag M a z z a i n v e t r o a r t i s t i c o d i M u r a n o c o n s u p p o r t o | M a c e i n M u r a n o a r t i s t i c g l a s s w i t h Asoka T a p p e t o | C a r p e t Rhapis S p e c c h i o T V o p z i o n e c i m a s a i n a c c i a i o i n o x | M i r r o r T V o p t i o n a l c y m a i n s t a i n l e s s s t e e l Sigmund B e a u t y c a s e d o n n a | B e a u t y c a s e w o m a n Tristan V a l i g i a r i g i d a c o n r u o t e | R i g i d c a s e w i t h w h e e l s Tristan T r o l l e y support visionnaire | 127 128 | visionnaire Begonia workstation visionnaire | 129 Keu T a v o l o | T a b l e Begonia S e d i a i m b o t t i t a | U p h o l s t e r e d Joska C o p p a | B o w l Brunilde L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r chair 130 | visionnaire visionnaire | 131 Brunilde Keu T a v o l o | T a b l e Begonia S e d i a i m b o t t i t a | U p h o l s t e r e d Brunilde L a m p a d a r i o | C h a n d e l i e r Brunilde /All A p p l i q u e c o n p a r a l u m e chair alluminio | Wall light with alluminium lampshade 132 | visionnaire visionnaire | 133 Galahad Galahad G r a n d e l a m p a d a r i o Galahad A p p l i q u e a l l u m i n i o alluminio | Big chandelier in aluminium | Wall light in aluminium 134 | visionnaire Kentia KentiaC o m p o s i z i o n e Muin C a c h e P o t cache-pot | Composition cache-pot visionnaire | 135 136 | visionnaire Vanessa Beecroft, VB16 – Piano Americano Beige, Deitch Projects, New York, 1996 | © Vanessa Beecroft visionnaire | 137 visionnaire is fond of the international contemporar y art CLAUDIO ABATE OLIVO BARBIERI VANESSA BEECROFT MAURIZIO CATTELAN “Collocata all’interno di spazi devo dire sorprendenti, non solo perché l’architettura viene dal sacro, in antica cappella, ma poi per i mobili creati da Visionnaire contenuti all’interno, che sono devo dire quasi al limite della scultura e si crea un vero e proprio corto circuito tra la fotografia che raffredda l’ espressione e questi oggetti che invece creano una sorta di inciampo, di sorpresa, di meraviglia, di emozione. È bello questo gioco anche di scambio, perché generalmente la scultura è un linguaggio adoperato dall’ artista e qui c’ è un’ oggettistica che anche se modulare, nasce da una forma assolutamente creata, non funzionale ma adatta allo sguardo.” Achille Bonito Oliva LORIS CECCHINI FRANCESCO CLEMENTE EMILIO FANTIN LUIGI GHIRRI MARIO GIACOMELLI LUISA LAMBRI CARLO MOLLINO UGO MULAS LUIGI ONTANI GIUSEPPE PENONE MICHELANGELO PISTOLETTO MARIO SCHIFANO Fotoar tisti d ’I talia 1967-2007, una mostra curata da Achille Bonito Oliva, di un gruppo multigenerazionale di importanti artisti italiani che hanno adoperato come mezzo per esprimersi anche la fotografia. Uno strumento, la fotografia, che non mette in rilievo solo “la pelle delle cose”, ma che in mano a questi artisti d’avanguardia, legati alla plurisecolare tradizione della pittura e della scultura italiana, si rivela capace di eseguire indagini in profondità. La mostra “Fotoartisti d’ Italia 1967-2007” ha così riunito le opere di diverse generazioni di artisti fornendo un’ interessante panoramica storica al visitatore. Dopo Parigi a Paris Photo la mostra è stata portata da Visionnaire shop, in collaborazione con Photology, in occasione dell’edizione 2008 di Arte Fiera Bologna. Maurizio Cattelan, Untitled, C-print, plexiglass e silicone. ETTORE SOTTSASS PAUL THUILE Italian Photo Artists 1967-2007, an exhibition organised by Achille Bonito Oliva, of a multi-generational group of important Italian artists who used as a means of expression also photography. Photography, is an instrument which not only enhances “the skin of things”, but in the hands of these avant guard artists, tied to the centuries old traditions of painting and of Italian sculpture, reveals the capacity to execute profound research. The exhibition “Italian Photo Artists 1967-2007” has therefore unified the works of various generations of artists supplying an interesting historical panorama to the visitor. After Paris at Paris Photo the exhibition was brought to the Visionnaire shop, in collaboration with Photology, in occasion of the 2008 edition of Art Fair Bologna. “Placed within spaces which I must say are surprising, not only because architecture comes from the sacred, in an antique church, but because the furniture created by Visionnaire contained within, which is I must say is almost to the limit of sculpture. A sort of short circuit is created between photography, which cools the expression and these objects, which instead create a sort of stumble, of surprise, of amazement, of emotion. I like this game of exchange, because generally sculpture is a language used by the artist and here there are a series of objects which, even if modular, are born from a form absolutely created, non functional but which adapt to the view.” Achille Bonito Oliva FRANCO VACCARI FRANCESCO VEZZOLI GILBERTO ZORIO Michelangelo Pistoletto, “Ragazza con la matita”, 2004 138 | visionnaire Francesco Vezzoli,”Verushka”, Venice Biennale 2001 visionnaire | 139 Olivo Barbieri, “Canaletto 2”, dalla serie Paintings, Firenze, 2002 | © Olivo Barbieri Claudio Abate, Gino De Dominicis “Disegno”, 1979 | © Claudio Abate Luigi Ontani, “Gladioli d’Adone. Tentazione”, 1972 | © Luigi Ontani Visionnaire p r o m u o v e i a g r i t o i v a s n t i i Visionnaire promotes young artists Sono due le modalita’ con cui Visionnaire dialoga con il mondo dell’arte contemporanea. La prima attraverso mostre ed eventi realizzate in concomitanza di Fiere dell’Arte internazionali e “Fotoartisti d’Italia 1967-2007” ne è un importante esempio; in queste occasioni Visionnaire organizza e promuove, in collaborazione con Galleristi riconosciuti e Curatori di fama internazionale, mostre in cui i Maestri italiani vengono selezionati ed esposti negli spazi visionnaire in modo da creare una sorta di “corto circuito” tra arte e design. La seconda modalita’ vede Visionnaire sponsorizzare e promuovere nuovi talenti dando loro visibilita’. Le opere di questi artisti vengono selezionate e, se in linea con il tema della collezione, diventano parte del mondo Visionnaire: sono esposte durante le Fiere, all’interno degli showroom Visionnaire nel mondo, sui cataloghi, sul sito internet e possono essere acquistate. Diversi tra quadri, oggetti ed accessori, entrano a far parte della collezione Visionnaire e sono quindi opere d’arte prodotte in esclusiva e personalizzate per il brand. L’arte e il design sono due mondi inscindibili e strettamente collegati; Visionnaire trae molta ispirazione dall’arte e dalla cultura contemporanea in generale, due mondi che grazie al loro fascino rendono il brand ancora più unico ed esclusivo. The modalities are two with which Visionnaire dialogues with the world of contemporary art. The first through exhibitions and events realized in concomitance with International Art Fairs, and “Italian Photo Artists 1967-2007” is an important example; in these occasions Visionnaire organises and promotes, in collaboration with renound Galleries and Curators of international fame, exhibitions in which the Italian Masters are chosen and displayed in Visionnaire spaces so as to create a sort of “short circuit” between art and design. The second sees Visionnaire sponsoring and promoting new talents giving them visibility. The works of these artists are selected and, if in line with the theme of the collection, become part of the Visionnaire world: they are exhibited during the fairs, within Visionnaire showrooms throughout the world, in the catalogues, on the web-site and may be bought. Various items such as paintings, objects and accessories, eventually become part of the Visionnaire collection and so are artworks produced exclusively and personalized for the brand. Art and design are two inseparable worlds, strictly connected; Visionnaire draws much inspiration from art and from contemporary culture in general, two worlds which, thanks to their charm make the brand even more unique and exclusive. Dawn Light North Gate Dino De Larocca visionnaire | 141 Sergio Silvi Lord of Galata, Trasposizioni Visive Queen of Sheba, Trasposizioni Visive Giovanna Corso Informale nero 142 | visionnaire Fra nco BoRre ll i Dalla parte di Panfoglia - Variante giallo - Variante Rosa Papilionidae Dalla parte di Panfoglia - Variante giallo Marica Saturnidae - dittico Moro visionnaire | 143 José D’Apice “Untitled” “Untitled” “Untitled” M. gruppo di Narcisi A. MIGLIERINA 144 | visionnaire 146 | visionnaire Bologna The Visionnaire showroom in Bologna is unique in it’s gender. Situated in the ex church of S. Damiano, conserving the structure complete with dome (18 metres high), apses, lateral naves and with something extraordinary: a courtyard of over 200 square metres, splendid external opening. This space represents very well the company’s style: it is a timeless place, delegated to a taste never taken for granted and for this reason always stupefying. Costructed as a representation and mis-en-scene, as an attraction for the refined public, educated, demanding and sophisticated, will give the city the opportunity to have a window always open on all that is glamour and exclusve in the world, thanks to exhibitions and events which are aways new, transversal and for this international. Lo showroom Visionnaire a Bologna è unico nel suo genere. Situato nell’ ex chiesa di S. Giacomo, ne conserva la struttura, con tanto di cupola (alta 18 metri), abside e navate laterali. Questo spazio ben rappresenta lo stile dell’azienda: è un luogo senza tempo, deputato ad un gusto mai scontato e per questo sempre stupefacente. Costruito come una vera e propria rappresentazione e messa in scena, per piacere ad un pubblico raffinato, colto, esigente e sofisticato, darà l’opportunità alla città di avere una vetrina sempre aperta su tutto ciò che c’è di glamour ed esclusivo al mondo, anche con mostre ed eventi sempre nuovi, trasversali e per questo internazionali. visionnaire | 147 148 | visionnaire World Extract in the Jeddah Jeddah Essere presenti in sessanta paesi significa saper cogliere di ognuno l’eccellenza: gli ambienti Visionnaire, costruiti come vere e proprie rappresentazioni e messe in scena, piacciono ad un pubblico raffinato, colto, esigente e sofisticato. In ogni paese del mondo, gli showroom Visionnaire rappresentano lo stile dell’azienda: nella scelta degli spazi, nell’esposizione e nella collocazione costituiscono, in ogni città, i luoghi deputati ad un gusto mai scontato, sempre stupefacente. Having a presence in sixty countries means knowing how to absorb the excellence of each: the Visionnaire spaces, built as true representations and mise-en-scène, appeal to a refined, cultured, demanding, and sophisticated public. In every country in the world. Visionnaire showrooms represent the company’s style: in choosing its spaces, its exhibits, and locations, in each city they are places dedicated to taste that is never taken for granted, and is always astonishing. Istanbul visionnaire | 149 Cypro Jakarta Jakarta Hong Kong Singapore Kuala Lampur 150 | visionnaire preview Il 18 aprile 2008, in occasione del Salone Internazionale del Mobile 2008, Luigi Cavalli e Samuele Mazza, durante un cocktail, hanno presentato alla stampa e ai clienti la location della nuova Visionnaire Design Gallery di Milano. Situato in Piazza Cavour 3, lo spazio Visionnaire si trova all’interno dell’ex cinema Cavour, a pochi metri da Via Montenapoleone, la via della moda e dello shopping più famosa ed esclusiva del mondo. Non un semplice showroom espositivo, ma un luogo suggestivo per accogliere eventi, sfilate, proiezioni e mostre d’arte. Grazie ad un’importante opera di riqualificazione, Visionnaire Design Gallery è un luogo unico che unisce innovazione e tradizione architettonica conservando anche elementi dello storico cinema milanese. The April 18th 2008, in conjunction with the ‘Salone Internazionale del Mobile’, Ipe Cavalli will present to the press and to its customers the location where the new and exclusive “Visionnaire Design Gallery” will rise. Situated within the historical cinema Cavour, the space presents itself with an original concept signed Samuele Mazza. Not only an exposition showroom but a unique place for events, fashion shows, projections and presentations which conserve various elements and atmosphere of the historic Milanese cinema of Piazza Cavour. This event will be the occasion to present Cycas, the new “relax kitchen” by Visionnaire designed by Samuele Mazza and Alessandro La Spada, a new environment of organic form, finished with a special black lacquer with built-in electrical appliances, top in Calcutta gold marble and legs in turned steel. visionnaire | 151 152 | visionnaire - IPE, 50yEARs of design 1959. Per volonta’ di Pompeo e Vittorio Cavalli nasce Ipe, acronimo di Imbottiture Prodotti Espansi, in un capannone di 6.000 mq nelle vicinanze di Bologna. Ma cosa erano nel 1959 i Prodotti Espansi? Erano cio’ che oggi chiamiamo Poliuretani; materiali chimici, morbidi e resilienti, che permettevano di abbandonare l’utilizzo di molle, crine, piumino ed altri, materiali quindi che rivoluzionarono il sistema costruttivo di divani, letti ed anche di sedili di automobili. Ipe fu una delle primissime aziende ad adottare questo nuovo metodo sia per i sedili delle automobili Lancia sia per oggetti di arredo-design, sin dal suo primo prodotto chiamato Kosmo, disegnato dal Prof. Rito Valla. Oggi Ipe Cavalli compie 50 anni spesi tutti nell’intento di creare, inventare, progettare sempre con coraggioso spirito imprenditoriale; le auguriamo percio’ lunga vita e, con una tiratina d’orecchie, diamo a questo marchio un nuovo e significativo acronimo, IPE: Impresa Per Entusiasti. In chiusura, e dopo mezzo secolo di storia, si impongono alcuni ringraziamenti a chi ha collaborato rendendo possibile un cosi’ lungo periodo di attivita’ produttiva. Prima di tutto il pensiero va alle nostre maestranze; ai designers tutti, ai fotografi, grafici, ai vari rappresentanti nel mondo e a tutte le strutture produttive esterne che aiutano a rendere piu’ completa la nostra offerta e naturalmente al nostro instancabile STAFF interno. Grazie a tutti Luigi, Leopold, Eleonore Cavalli 1959. By will of Pompeo and Vittorio Cavalli, Ipe was born, acronym for Imbottiture Prodotti Espansi (padding and expansion products), in a structure of 6.000 sqm in the vicinity of Bologna. But what were expansion products in 1959. They were what we call today Polyurethane; chemical materials, soft and resilient, which permitted abandoning of the use of springs, horse hair, wool and other materials. This therefore revolutionised the construction system of the sofas, beds and also the seats of automobiles. Ipe was one of the very first companies to adopt this new method, be it for the seats of the automobiles, Lancia, be it for objects of design-furnishing, from it’s first product called Kosmo, designed by Prof. Rito Valla. Today Ipe Cavalli celebrates 50 years, all spent with the intent of creating, inventing, projecting always with courageous entrepreneurial spirit; and so we wish the company long life and, attribute to this brand, a new and significant acronym, IPE: Impresa Per Entusiasti (company for enthusiasts). And finally, after half a century of history, some thanks are due to those whom have collaborated with us thus making possible such a long period of production activity. First of all our thoughts go to our craftsmen; to all the designers, to the photographers, graphic designers, to our various representatives in the world and to all the external production centres which help make our offer more complete and naturally, to our tireless internal STAFF. A thank you to everyone. Luigi, Leopold, Eleonore Cavalli - KOSMO, 1959 PRIMO IMBOTTITO IPE - FIRST IPE OVERSTUFFED 154 | visionnaire Advertising shooting Extracts 2008-09 visionnaire | 157 Home entertainment Home entertainment interpretato da Visionnaire per la Campagna pubblicitaria 2008-09 Home entertainment interpreted by Visionnaire for the Advertising campaign 2008-09 Visionnaire è lieta di mostrare la nuova Campagna Istituzionale 2008-2009 fotografata da Alberto Badalamenti, con l’Art direction di Samuele Mazza, scattata nel nuovo spazio “Visionnaire Design Gallery” di prossima apertura a Milano. Le immagini sono di proprietà della Ipe Cavalli e possono essere utilizzate e/o ripodotte anche solo in parte ed in qualunque forma digitale o meccanica, solo previa approvazione scritta dell’azienda. Visionnaire is glad to show you the new adv campaign 2008-2009, photographed by Alberto Badalamenti, with the Art Direction of Samuele Mazza, shooted in the new space Visionnaire Design Gallery, next opening in Milan. The images are owned by Ipe Cavalli and no part of this publication may be reproduced or trasmitted in any form or by any means without written permission company. Per maggiori informazioni / For more info: [email protected] Press Office: [email protected] Produced by ©IPE SRL ALL RIGHTS RESERVED No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. PRINTED IN JULY 2008 by Euroteam - Brescia (Italy) PROJECT DIRECTOR ELEONORE CAVALLI ART DIRECTOR ALBERTO TONDELLA GRAPHIC DESIGN by Creativity Store - Torino (Italy) PHOTO MAX ZAMBELLI MATTEO IMBRIANI ALBERTO Badalamenti TECHNICAL BOOK Marco Frignani - Andrea MaZzanti I.P.E. S.r.l. Via Mattei 1 - 40069 Zola Predosa (Bo) Italy tel. +39 051 6186311 fax +39 051 6186310 www.ipe-cavalli.it www.visionnaire-home.it [email protected] Technical Book Acanthus Lampadario, Applique - Chandelier, Wall light designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza max cm 150 Lampadario: struttura portante in acciaio cromato, adornata con nr. 133 fiori in vetro di Murano di colore bianco con venature trasparenti e n.12 rondini in vetro, realizzate da un maestro vetraio di Murano. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr.12 lampadine E27 max 60W cad. Corredata di catena cromata da cm. 150 e rosone. Peso Kg. 60 70 Chandelier: support structure in chromed steel, adorned with 133 white flowers in Murano glass with transparent veins and 12 swallows in glass, created by master glass craftsmen of Murano. Electrical wiring equipped for 12 light bulbs E27 max 60W each. Complete with chromed hanging chain of 150 cm. and ceiling cup. Weight 60 kg. Ø80 Applique: struttura portante in acciaio cromato, adornata con nr. 15 fiori colore bianco con venature trasparenti e n. 6 rondini in vetro, realizzate da un maestro vetraio di Murano. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 3 lampadine E27 max 60W cad. Peso Kg. 15. 60 30 Wall light: support structure in chromed steel, adorned with 15 white flowers in Murano glass with transparent veins and 6 swallows in glass, created by master glass craftsmen of Murano. Electrical wiring equipped for 3 light bulbs E27 max 60W each. Weight 15 kg. 150 AcerTavolo basso - Low tabledesigned by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 18 17 35 18 17 35 75 150 Struttura in compensato multistrati spessore 30 mm.. Rivestimento esterno in vetro retrolaccato nei colori di serie o “Golden Antique” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici). Vetri con spessore 6 mm., bisellati su tutti i lati. Disponibile anche nella versione ACER/C: quadrato 150x150 cm., con nr. 4 cassetti oppure rettangolare 75x150 cm., con nr. 2 cassetti. Dimensione cassetto: 70x70x13 cm. Structure in multiply wood of thickness 30 mm. 30 90 150 30 30 90 150 30 External cover in retro-lacquered glass in standard colours or “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface). Glass of thickness 6 mm., bevelled on all sides. Available also in the version ACER/C: square 150x150 cm., with 4 drawers or rectangular 75x150 cm., with 2 drawers. Drawer dimension: 70x70x13 cm. 17 Ariman Sgabello - Stool 26 70 Struttura in massello di faggio. Molleggio seduta a molle, imbottitura in poliuretano. Laccatura al poliestere colore nero brillante. Battitacco in acciaio inox lucido. Rivestimento non sfoderabile. 101 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Structure in solid beech. Seat made with spring suspension, padding in polyurethane. Polyester lacquering in gloss black. Foot-rest in polished stainless steel. Cover not removable. 50 45 26 80 103 11 15 41 16,5 213 233 222/242 Avalon Letto - Bed designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 200 Testata: Struttura principale in massello di faggio con tamponature in compensato. Imbottitura frontale in poliuretano D. 25 Kg/m³ e 40 Kg/m³. Imbottitura retro-testata in poliuretano D. 30 Kg/m³ . Imbottitura fianchi in poliuretano D. 65 Kg/m³ . Giroletto: struttura in multistrati di pioppo spessore mm 18. Profilature di rinforzo per piedi e traversa centrale in massello di faggio di sezione cm 8x8. Imbottitura in lastra di poliuretano D. 65 Kg/m³ , spessore cm 2. Rinfascio di testata e giroletto con falda acrilica resinata gr. 100 accoppiata a vellutino acrilico. Quattro angolari e una traversa centrale, in acciaio verniciato, costituiscono la ferramenta in dotazione per l’assemblaggio del giroletto e relativo ancoraggio alla testata e quale sostegno, regolabile in altezza, di un piano letto con rete a doghe. Rivestimento non sfoderabile. Piedi in acciaio inox lucido, taglio laser. 180/200 12,5 12,5 Headboard: Principal structure in solid beech with fillings in compensate. Front padding in polyurethane D. 25 Kg/m³ and 40 Kg/m³. Rear padding in polyurethane D. 30 Kg/m³ . Side padding in polyurethane D. 65 Kg/m³ . Bed Perimeter: structure in poplar multiply wood thickness 18 mm. Re-enforcement profiles for feet and central crossbar in solid beech in section 8x8 cm. Padding in sheet of polyurethane D. 65 Kg/m³ , thickness 2 cm. Covering of headboard and bed perimeter with acrylic resined layers of 100 gr. coupled with acrylic velour. Four angled corner supports and a central crossbar, in painted steel, make up the hardware included for assembly of the bed perimeter and relative fixing to the headboard for support, adjustable in height for the slats which determine the bed level. Cover not removable. Feet in laser cut polished stainless steel. 206/226 Begonia Sedia imbottita - Upholstered chair 37 53 53 96 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 44 67 Struttura in massello di faggio di sezione media mm. 40x55. Molleggio seduta e schienale con cinghie elastiche incrociate. Imbottitura sedile e schienale in poliuretano D. 30 Kg/m³. Foderatura in vellutino acrilico accoppiato a falda resinata. Retroschienale trapuntato. Gambe frontali in acciaio inox lucido taglio laser. Tappezzeria non sfoderabile. Structure in solid beech of section 40x55 mm. Seat and back suspension with crossed elastic belts. Seat and back padding in polyurethane D. 30 Kg/m³. Lining in coupled acrylic resin velvet. External back quilted. Front legs in laser cut polished stainless steel. Cover not removable. Beth Divano, modulo componibile e poltrona Sofa, modular element and armchair designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Struttura portante in compensato multistrati di pioppo, spessore mm. 20 con tamponature in faesite. Molleggio seduta e schienale a cinghie elastiche intrecciate. Rinfascio struttura schienale e bracciolo in poliuretano D. 25 Kg/m³ con copertura in lastra D. 18 Kg/m³ morbido indeformabile. Imbottitura piano seduta in poliuretano a quote differenziate D. 40 + 25 Kg/m³. Cuscini di seduta in poliuretano D.30 Kg/m³ indeformabile, con copertura in lastra D. 18 Kg/m³ morbido indeformabile. Rivestimento in tela di cotone 100%. Cuscini volanti di schienale, misto piuma 50% e Filwell (fibra in poliestere) 50%. Rivestimento in tela di cotone 100%. Disponibile nelle versioni: schienale basso o schienale alto (con appoggiatesta, su tutto lo sviluppo del divano, realizzato in poliuretano D. 25 Kg/m³ ricoperto con lastra morbida indeformabile D. 18 Kg/m³). Zoccolo di base in legno laccato nero oppure tappezzato.Tappezzeria scocca non sfoderabile, cuscini di seduta e schienale sfoderabile.Optional: contro-zoccolo decorativo con ovali “Visionnaire” in acciaio inox lucido, taglio laser. Version with high back Versione schienale basso Version with low back 40 40 74 96 Versione schienale alto Main structure in poplar multiply wood, thickness 20 mm. with faesite panelling. Seat and back suspension with crossed elastic belts. Back and armrest structure covered in polyurethane D. 25 Kg/m³ with cover in soft non deformable foam D. 18 Kg/m³. Seat padding in polyurethane of different densities D. 40 + 25 Kg/m³. Seat cushions in polyurethane D.30 Kg/m³ non deformable, with cover in soft non deformable foam D. 18 Kg/m³. Cover in 100% cotton material. Back loose cushions in mixed down 50% and Filwell (fibre and polyester) 50%. Cover in 100% cotton material. Available in versions: low back or high back (with headrest on total length of sofa, made in polyurethane D. 25 Kg/m³ covered with soft non deformable foam D. 18Kg/m³). Base cornice in black lacquered wood or upholstered. Fabric on frame is not removable, seat and back cushions are removable. Optional: oval “Visionnaire” designs in laser cut polished stainless steel applied on base. 74 107 107 74 204 248 Lateral SX Laterale SX Lateral DX Laterale DX 107 Laterale DX Lateral DX 147 Versione schienale alto 204 248 107 Laterale SX Lateral SX 147 147 Version with high back 147 Versione schienale basso Version with low back 113 40 40 74 72 96 113 107 107 74 60 107 107 107 292 107 292 60 Birka 42 Sedia imbottita - Upholstered chair Struttura in massello di faggio. Molleggio seduta a molle, imbottitura in poliuretano. Laccatura acrilica al poliestere colore nero brillante 100 gloss. Rivestimento non sfoderabile. Structure in solid beech. Seating support system with springs, padding in polyurethane. Acrylic polyester black gloss lacquer of 100 gloss. Cover not removable. 49 56 50 99 designed by Samuele Mazza 50 Brunilde / All Applique - Wall light designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza - Philippe Montels Coni ricurvi e lancia centrale in ottone cromato; particolari in alluminio tornito; piastra di fissaggio in acciaio. Paralume ovale tronco conico in scaglie di alluminio naturale montate su struttura in acciaio galvanizzato. Optional: possibilità di applicazione pendenti in cristallo Swarovski. Applique cm 159 predisposta per l’utilizzo di nr. 2 lampadine E27 max. 75 W cad. Peso kg 10,5. Applique cm 104 predisposta per l’utilizzo di nr. 2 lampadine E27 max. 75 W cad. Peso kg 6,90. Curved cones and central lance in chromed brass; details in lathed aluminium; plate for fixing to wall in steel. Oval lampshade of conical truncated cone shape in natural aluminium plates mounted on galvanised steel structure. Optional: possibility of application of pendants in Swarovski crystals. Wall light 159 cm prepared for use with 2 light bulbs E27 max. 75 W each - Weight 10,5 kg. Wall light 104 cm prepared for use with 2 light bulbs E27 max. 75 W each - Weight 6,90 kg. 25 15 25 14 40 50 30 21 104 159 30 35 40 max cm 150 Bremen Lampadario - Chandelier designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 100 Lampadario in vetro artistico di Murano interamente soffiato a bocca e modellato a mano da maestro vetraio, ispirato al settecentesco modello “Rezzonico”. Struttura metallica con rivestimento vitreo a “bossole”. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 9 lampadine E14 max. 40 W cad. Corredato di catena finitura cromo, lunghezza massima cm 150; completo di rosone a soffitto. Peso massimo kg 31. Chandelier in Murano artistic glass entirely blown by mouth and modelled by hand by master craftsmen, inspired by the 16th century model “Rezzonico”. Metallic structure with glass cartridge casings. Electrical wiring prepared for the use of 9 light bulbs E14 max. 40 W each. Supplied with chrome finished chain, maximum length of 150 cm.; complete with ceiling cup. Maximum weight 31 kg. 99 47 90 Burgos Sedia imbottita - Upholstered chair designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Structure in solid beech. Seating with spring system, padding in polyurethane. Acrylic polyester black gloss lacquer of 100 gloss. Back pierced, Gothec design. Back upholstering in capitonné. Cover not removable. 50 63 Struttura in massello di faggio. Molleggio seduta a molle. Imbottiture in poliuretano. Laccatura acrilica al poliestere colore nero brillante 100 gloss. Schienale traforato, motivo Gothec. Tappezzeria schienale capitonné. Rivestimento non sfoderabile. 50 Camelot 40 Tavolo basso - Low table designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 45 Telaio in tubo d’acciaio inox lucido sezione mm 25x10 con top in vetro retrolaccato nei colori di serie spessore mm 10 oppure “Golden Antique” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6 con supporto in MDF. Gambe in acciaio inox lucido taglio laser. 45 Frame in polished stainless steel tube section 25x10 mm. With top in retro lacquered glass in standard colours 10 mm. thick or “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) 6 mm. thick with support in MDF. Legs in laser cut polished stainless steel. Cocos Specchiera - Large mirror designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 199 Structure in MDF max. thickness 70 mm., with padding in polyurethane 2 mm. Silver mirror with thickness 5 mm. Covered in leather or fabric. Profile in steel, section 20x70 mm. with feet in lathed and chromed aluminium. 18 181 Struttura in MDF spessore max. mm 70, con imbottitura in poliuretano mm 2. Specchio argento con spessore mm 5. Rivestimento in pelle o tessuto. Profilo in acciaio sezione mm 20x70 con piedi in alluminio tornito e cromato. 7 121 Dagonet 160 Appendiabiti - Clothes stand designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Telaio di base, montanti e traversa superiore in acciaio cromato. Pomoli in alluminio cromato. Piano d’appoggio in vetro spessore mm 10 retrolaccato nei colori di serie oppure “Golden Antique” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm. 6 con supporto in MDF. Basic frame, vertical supports and upper cross-bar, in chromes steel. Pommels in chromed aluminium. Top in retro-lacquered glass 10 mm. in standard colours or “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm. with support in MDF. 60 160 130 180 Dresden Lampadario - Chandelier designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Lampadario a 6 bracci in vetro artistico di Murano interamente soffiato a bocca e modellato a mano da maestro vetraio con lavorazione a “rigadin”. Adornato con pendagli a forma di teschio in vetro soffiato. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 6 lampadine E14 max. 40 W cad. Peso massimo kg 16. Chandelier with 6 arms in Murano artistic glass entirely blown by mouth and modelled by hand by master craftsmen, inspired by the 16th century model “Rigadin”. Adorned with skull form pendants in blown glass. Electrical wiring prepared for the use of 6 light bulbs E14 max. 40 W each. Maximum weight 16 kg. 100 Duir Lampadario - Chandelier max cm 150 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Struttura a 18 bracci in ottone cromato, decorata con catenella, finitura cromo e pendenti in cristallo molato al piombo. Paralumi di forma tronco-conica, decorati con catenella finitura cromo; rivestiti in seta o pelle capretto Kid bianco. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 18 lampadine E14 max 40 W cad. Corredato di catena cromata, lunghezza cm 150, completa di rosone. Peso kg. 35 120 Structure with 18 arms in chromed brass, decorated with small chrome finished chain and pendants in bevelled lead crystal. Lampshades of truncated-conical wform, decorated with small chrome finished chain; covered in silk or white kid leather. Electrical wiring equipped for 18 light bulbs E14 max. 40 W each. Complete with chromed hanging chain, length 150 cm., complete with cup. Weight 35 kg. 180 Ø110 Ø110 Duir Lampada da terra - Floor lamp designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 35 Struttura a 9 bracci in ottone cromato, decorata con catenella, finitura cromo e pendenti in cristallo molato al piombo. Paralumi a forma tronco-conica, decorati con catenella finitura cromo; rivestiti in seta o pelle capretto Kid bianco. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 9 lampadine E14 max. 40 W cad. Base circolare in marmo sardo col bianco lucido. Structure with 9 arms in chromed brass, decorated with small chains, chrome finish and pendants in bevelled lead crystals. Lampshades of truncated cone shape, decorated with chrome finished chains; covered in silk or white Kid leather. Electrical wiring prepared for the use of 9 light bulbs E14 max. 40 W each. Circular base in white polished marble. 70 Duir 67 Applique - Wall light designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Structure with 5 arms in chromed brass, decorated with small chains, chrome finish and pendants in bevelled lead crystals. Complete with chrome plate for fixing to wall. Lampshades of truncated cone shape, decorated with chrome finished chains; covered in silk or white Kid leather. Electrical wiring prepared for the use of 5 light bulbs E14 max. 40 W each. 60 35 Struttura a 5 bracci in ottone cromato, decorata con catenella, finitura cromo e pendenti in cristallo molato al piombo. Dotata di piastra di fissaggio a parete, finitura cromo. Paralumi a forma tronco-conica, decorati con catenella finitura cromo; rivestiti in seta o pelle capretto Kid bianco. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 5 lampadine E14 max. 40 W cad. Galahad Lampadario - Chandelier designed by Philippe Montels 220 Grande lampadario adornato con scaglie di alluminio naturale montate su struttura in acciaio galvanizzato. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 16 lampadine alogene a basso voltaggio G9 max. 40 W cad. e 42 lampadine alogene a basso voltaggio G9 max. 25 W cad. Optional: possibilità di applicazione pendenti in cristallo Swarovski. Peso massimo Kg 100. Large Chandelier adorned with natural aluminium plates mounted on steel galvanized structure. Electrical wiring prepared for the use of 16 halogen lights of low voltage G9 max. 40 W each and 42 halogen lights of low voltage G9 max. 25 W each. Optional: possibility of application of Swarovski crystal pendants. Maximum weight 100 kg. 120 Gardenia Madia - Cabinet designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Structure in multiply and solid fir wood. Internal lacquered matt black. External covering in retro-lacquered glass in standard colours thickness 6 mm. or “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., bevelled on all sides. The unit comes complete with a drawer and a wooden shelf for each opening. 40 100 Struttura in multistrati e massello di abete. Interno laccato nel colore nero opaco. Rivestimento esterno in vetro retrolaccato nei colori di serie spessore mm 6 oppure “Golden Antique” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6, bisellato su tutti i lati. Il mobile è dotato di un cassetto e un ripiano in legno, per ogni vano. 45 245 45 Gareth Mobile porta TV - TV consolle designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 40 250 188 40 Doors in steel and glass 10 10 250 51 51 188 Ginkgo Ginevra designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza Lampadario - Chandelier Support structure in chromed steel, adorned with “pendnant” spheres in Murano blown glass, with diameter 50 and 80 mm., alternating. Electrical wiring equipped for 12 light bulbs E27 max. 60 W each. Complete with chromed hanging chain, length 150 cm., complete with cup. Weight 40 kg. 60 0 Ø8 14 37.2 51.2 Struttura in MD laccato colore nero opaco. Cassetto in betulla. Rivestimento in vetro bisellato, retrolaccato, disponibile nei colori di serie. Ripiano intermedio in vetro retrolaccato. Struttura in ottone cromato e piedi in alluminio tornito, cromato lucido. Structure in black opaque lacquered MD. Drawer in birch. Covered in bevelled glass, retrolacquered, available in standard colours. Intermediate shelf in retro-lacquered glass. Structure in chromed brass and feet in lathed aluminium, finished in polished chrome. 16 Struttura portante in acciaio cromato, adornata “a pendente” con bolle in vetro di Murano soffiato, con diametro 50 e 80 mm, alternate. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 12 lampadine E27 max 60 W cad. Corredata di catena cromata, lunghezza cm 150, completa di rosone. Peso Kg. 40. 45 max cm 150 Comodino - Bedside table 45 50 Ante acciaio e vetro - 40 Doors in steel and glass 50 Ante acciaio e vetro - 50 10 10 40 Main frame in wood. External cover in polished stainless steel plate. Top in retro-lacquered glass in standard colours 8 mm. Internal walls lacquered matt black. Internal shelves in glass 6 mm. The rear panel has holes and openings for the passing of cables for HI-FI systems and TV. The unit may be supplied, on request with doors totally in stainless steel or in glass fumé with border in stainless steel. Wooden base cornice finished gloss black. Optional: Oval “Visionnaire” decorative designs in laser cut polished stainless steel applied on base. 50 Struttura portante in legno. Rivestimento esterno in lamiera d’acciaio inox lucido. Top in vetro retrolaccato nei colori di serie spessore mm 8. Pareti interne laccate nel colore nero opaco. Ripiani interni in vetro spessore mm 6. Sulla parete di fondo sono previsti fori ed asole per il passaggio dei cavi per impianto HI-FI e TV. Il mobile può essere fornito, a richiesta del cliente, con ante tutte in acciaio inox oppure in vetro fumé con bordo in acciaio inox. Zoccolo di base ligneo finitura laccato nero lucido. Optional: contro-zoccolo decorativo con ovali “Visionnaire” in acciaio inox lucido, taglio laser. Ginevra Letto - Bed designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza 97 17 25 80 240 262 200 240 180/200 18 18 217/237 Ginevra Dressy 17 25 80 97 240 180/200 18 217/237 262 240 200 GINEVRA LUXURY: with alcove GINEVRA DRESSY: simple headboard Headboard: structure in multiply and solid fir with fillings in MD. Support system with interwoven elastic belts. Padding in polyurethane D. 20 Kg/m³. Padding alcove sides (only for the Luxury version) in polyurethane D. 30 Kg/m³ e 40 Kg/m³. Covering with layers of polyester fibre coupled with acrylic velour 180 gr. Bed Perimeter: structure in multiply and solid fir with fillings in MD. Padding in polyurethane D. 30 Kg/m³ and 40 Kg/m³. Covering with layers of polyester fibre coupled with acrylic velour 100 gr. Four angled corner supports and a central crossbar, in painted steel, make up the hardware included for assembly of the bed perimeter and relative fixing to the headboard for support, adjustable in height for the slats which determine the bed level. Cover of headboard not removable; bed perimeter removable. Ball shaped feet in polished chrome aluminium: 6 for the LUXURY version – 4 for the DRESSY version. Ginevra Luxury 18 GINEVRA LUXURY: con alcova GINEVRA DRESSY: testata semplice Testata: struttura in multistrati e massello di abete con tamponature in MD. Molleggio a nastri elastici intrecciati. Imbottitura in poliuretano D. 20 Kg/m³. Imbottitura fianchi ad alcova (solo per la versione Luxury) in poliuretano D. 30 Kg/ m³ e 40 Kg/m³ . Ricopertura con falda in fibra di poliestere accoppiata a vellutino acrilico gr. 180. Giroletto: struttura in multistrati e massello di abete con tamponature in MD. Imbottitura in poliuretano D. 30 Kg/m³ e 40 Kg/m³. Ricopertura con falda in fibra di poliestere accoppiata a vellutino acrilico gr. 100. Quattro angolari e una traversa centrale, in acciaio verniciato, costituiscono la ferramenta in dotazione per l’assemblaggio del giroletto e relativo ancoraggio alla testata, quale sostegno regolabile in altezza, di un piano letto con rete a doghe. Rivestimento testata non sfoderabile; giroletto sfoderabile. Piedi a cipolla in alluminio tornito e cromato lucido: nr. 6 per la versione LUXURY – nr. 4 per la versione DRESSY. Idho max cm 150 Lampadario - Chandelier designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Struttura portante in ottone cromato adornata con bolle in vetro Pirex trasparente, dai bagliori iridescenti, disposte a cascata. Struttura circolare principale punteggiata da “antenne” ricurve decorate con bolle dello stesso materiale. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 20 lampadine E14 max 60 W cad. Corredata di catena cromata, lunghezza cm 150, completa di rosone. Peso kg. 40 130 Support structure in chromed brass adorned with spheres in Pirex trasparent glass, of iridescent gleam, arranged in cascade. Principal circular structure punctuated with curved “antennas” decorated with spheres of the same material. Electrical wiring equipped for 20 light bulbs E14 max. 60 W each. Complete with chromed hanging chain, length 150 cm., complete with cup. Weight 40 kg. Ø110 190 0 Ø11 Idho Lampada da terra - Floor lamp designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Struttura in ottone cromato adornata con bolle in vetro Pirex trasparente, dai bagliori iridescenti, disposte a cascata. Struttura circolare principale punteggiata da “antenne” ricurve decorate con bolle dello stesso materiale. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 4 lampadine E14 max 60 W cad. Base circolare in marmo nero d’Africa. 35 Structure in chromed brass adorned with transparent glass Pirex spheres, of iridescent gleam, arranged in a cascade. Principal circular structure punctuated by curved “antennae” decorated with spheres of the same material. Electrical wiring prepared for the use of 4 light bulbs E14 max 60 W cad. Circular base in black African marble. 55 Idho Applique - Wall light Struttura in ottone cromato adornata con bolle in vetro Pirex trasparente, dai bagliori iridescenti, disposte a cascata. Dotata di piastra di fissaggio a parete in finitura cromo. Struttura circolare principale punteggiata da “antenne” ricurve decorate con bolle dello stesso materiale. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 2 lampadine E14 max 60 W cad. Structure in chromed brass adorned with transparent glass Pirex spheres, of iridescent gleam, arranged in a cascade. Supplied with wall fixing plate in chrome finish. Principal circular structure punctuated by curved “antennae” decorated with spheres of the same material. Electrical wiring prepared for the use of 2 light bulbs E14 max 60 W cad. 50 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 50 Iris Specchiera - Large mirror 265 32 Struttura portante in MDF spessore mm 25. Imbottitura in poliuretano spessore mm 40. Specchio argento da mm 5. Rivestimento lavorazione capitonné, in pelle o tessuto. Piedi in acciaio inox lucido taglio laser; maniglie laterali in alluminio tornito cromato. 250 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Support structure in MDF 25 mm. Padding in polyurethane 40 mm. Silver mirror 5 mm. Cover in either leather or fabric capitonné. Feet in laser cut polished stainless steel; lateral handles in turned chromed aluminium. 15 Kentia 126 12 Composizione Cache-pot - Composition Cache-pot designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Basin and cache-pot with structure in panels of multiply. External covering in retrolacquered glass in standard colours or “Damasco Smeraldo” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., bevelled on all sides. Base cornice in wood covered with mirror finish steel laminate. Internal finish of cache-pot in black gloss laminate. Internal finish basin in mirror finish steel laminate. Basin and cache-pot are available also singularly. 160 160 45 50 60 160 45 35 50 35 50 50 60 160 160 Lancilotto 50 40 Tavolo basso - Low table 50 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Telaio in tubo d’acciaio inox lucido sezione mm 25x10. Gambe in acciaio inox mm 25x25. Top in vetro retrolaccato nei colori di serie spessore mm 10 oppure “Damasco Smeraldo (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici)” spessore mm 6, con supporto in MDF. Frame in polished stainless steel tube section 25x10 mm. Legs in stainless steel 25x25 mm. Top in retro-lacquered glass in standard colours 10 mm. or “Damasco Smeraldo (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., with support in MDF. 5 22 17 64 104 124 154 209 219 Vasca di base e cache-pot con struttura in pannelli di compensato multistrati. Rivestimento esterno in vetro retrolaccato nei colori di serie oppure “Damasco Smeraldo” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6, bisellato su tutti i lati. Zoccolo di base in legno rivestito in laminato acciaio finitura a specchio. Finitura interna cache-pot in laminato nero lucido. Finitura interna vasca di base in laminato acciaio finitura a specchio. Vasca e cache-pot sono disponibili anche singolarmente. Larix Pianoforte bar, Panchetta Piano bar, Bench for piano 69 102 Pianoforte: struttura cassa in MDF con “cover” richiudibile in listellare di pioppo placcato. Rivestimento interno in mosaico a specchio per il bar. Verniciatura finale poliuretanica finitura lucida. Leggio ligneo laccato nero lucido con intaglio motivo “gothec”. Gambe, spada sostegno “cover” e coronamento inferiore della tastiera in accaio inox lucido taglio laser. Pomello in alluminio tornito finitura cromo. Tastiera digitale modello Yamaha 403. Panchetta: telaio seduta in legno con imbottitura in poliuretano, tappezzato in pelle o tessuto. Non sfoderabile. Seduta dotata di regolazione d’altezza tramite meccanismo a pantografo. Gambe in acciaio inox lucido taglio laser. Nella struttura sono presenti 3 piccoli vani di servizio. 102 208 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza max cm 50 169 Piano: structure of casing in MDF with opening “cover” in poplar block wood. Internal covering in mirror mosaic for the bar. Final lacquering in gloss polyurethane. Music stand in black gloss lacquer with carved “gothec” design. Legs, sword “cover” support and lower perimeter of keyboard in laser cut polished stainless steel. Pommel in turned aluminium chrome finish. Digital keyboard model Yamaha 403. Bench: seat frame in wood with padding in polyurethane, covered in leather or fabric. Not removable. Seating may be regulated in height by mechanism. Legs in polished laser cut stainless steel. In the structure 3 service spaces are available. 66 33 153 70 Leipzig Plafoniera - Ceiling light designed by Philippe Montels Plafoniera adornata con scaglie in alluminio naturale montate su struttura esagonale a doppio castello, in acciaio galvanizzato. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 4 lampadine E27 max 75 W cad. e nr. 4 lampadine E27 max 100 W cad. Optional: possibilità di applicazione pendenti in cristallo Swarovski. Peso massimo Kg 20. Ceiling light adorned with natural aluminium plates mounted on double hexagonal structure of cascade form, in galvanised steel. Electrical wiring prepared for the use of 4 light bulbs E27 max 75 W each and 4 light bulbs E27 max 100 W each. Optional: possibility of application of Swarovski crystal pendants. Maximum weight 20 kg. 75 60 80 max cm 150 Limburg Lampadario - Chandelier designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Lampadario in vetro artistico di Murano interamente soffiato a bocca in fornace e modellato a mano da maestro vetraio. Adornato con n. 20 elementi a forma di uccello fissati su corona metallica. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 4 lampadine alogene a basso voltaggio G9 max 40 W cad. Corredato di catena finitura cromo, lunghezza massima cm 150 e completo di rosone a soffitto. Peso massimo kg 45. Chandelier in Murano artistic glass entirely blown by mouth and modelled by hand by master craftsmen. Adorned with 20 bird form elements fixed on metallic crown. Electrical wiring prepared for the use of 4 halogen lights of low voltage G9 max 40 W each. Complete with chrome finished chain, maximum length 150 cm an complete with ceiling cup. Maximum weight 45 kg. Applique - Wall light 40 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Applique in vetro artistico di Murano interamente soffiato a bocca in fornace e modellato a mano da maestro vetraio. Adornato con n. 3 elementi a forma di uccello fissati su corona metallica. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 2 lampadine alogene a basso voltaggio G9 max 40 W cad. 150 Applique in Murano artistic glass entirely blown by mouth and modelled by hand by master craftsmen. Adorned with 3 bird form elements fixed on metallic crown. Electrical wiring prepared for the use of 2 halogen lights of low voltage G9 max 40 W each. Magnolia 70 40 70 100 100 280 220 70 70 40 40 70 65 108 100 250 120 70 40 70 Main structure in multiply panels and fir wood. Superior bands, back/arms and fronts of 18 cm. in glass thickness 6 mm., bevelled on all sides, retro-lacquered in standard colours or “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., bevelled on all sides. Front and rear panelling with padding in polyurethane thickness 60 mm., density D. 30 - 40 Kg/m³. Seat spring system with elastic belts with covers in polyurethane 15mm., density D. 30 Kg/ m³. Upholstery in capitonné or quilted, not removable. Seat cushions in polyurethane of different densities D. 30 Kg/m³ load-bearing + D. 30 Kg/m³ with elastic bindings and pocketed down. Upholstery removable. Loose cushions 50x50 cm. (supplied on request) in pocketed down. Optional printing of Visionnaire “coat of arms” on one side of upholstery. Basement in black gloss lacquered MDF. 70 Trapuntato - Quilted 100 100 280 220 250 70 70 40 100 40 70 65 108 Struttura portante in pannelli multistrati e listelli di abete. Fasce superiori, schienale/ braccioli e frontali, da cm 18 in vetro spessore mm 6, bisellato su tutti i lati, retrolaccato nei colori di serie oppure “Golden Antique” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6, bisellato su tutti i lati. Pannellature anteriori e posteriori con imbottitura in poliuretano spessore mm 60, densità D. 30 - 40 Kg/m³. Molleggio seduta a cinghie elastiche con imbottitura in poliuretano mm 15, densità D. 30 Kg/m³. Tappezzeria realizzata a capitonné oppure trapuntata, non soderabile. Cuscini di seduta in poliuretano a quote differenziate D. 30 Kg/m³ portante + D. 30Kg/m³ elastico con rinfascio in piumino incamerato. Tappezzeria sfoderabile. Cuscini volanti cm.50x50 (forniti a richiesta) in piuma incamerata. Opzione stampa stemma araldico Visionnaire, su un lato del rivestimento. Basamento in MDF laccato colore nero lucido. 40 designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza 70 Capitonné - Capitonné Divano, Poltrona Sofa, Armchair 120 Magnolia 241 Mobile contenitore - Low container unit 65 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Struttura in multistrati e massello di abete. Dotato di nr. 4 cassetti con finitura interna laccata nero opaco. Top in vetro retrolaccato nei colori di serie oppure “Golden Antique” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6, diviso in due parti, bisellato su tutti i lati e incassato su telaio in acciaio. Rivestimento esterno in pelle o tessuto. 50 241 Structure in multiply and solid fir wood. Complete with 4 drawers with internal finish lacquered matt black. Top in retro-lacquered glass in standard colours or “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., divided in two parts, bevelled on all sides and inset on steel frame. External cover in leather or fabric. Magnolia Capitonné | Capitonné 34 98 12 245 34 12 110 98 Trapuntato | Quilted 245 387 66 18 28 59 59 18 28 200 Testata semplice o Alcova: Struttura in multistrati di pioppo spessore mm 10, con pannellature imbottite con lastra da mm. 60 in poliuretano D. 40 Kg/m³. Giroletto: struttura in multistrati di pioppo spessore mm 10 con pannellature imbottite con lastra da mm 40 in poliuretano D. 40 Kg/m³. Quattro angolari e una traversa centrale, in acciaio verniciato, costituiscono la ferramenta in dotazione per l’assemblaggio del giroletto e relativo ancoraggio alla testata e quale sostegno regolabile in altezza di un piano letto con rete a doghe. Zoccolo in MDF spessore mm. 30 laccato colore nero lucido oppure rivestito in pelle o tessuto; corredato di piedini regolabili. La tappezzeria, non sfoderabile, delle pannellature per testata e giroletto, può essere realizzata nella versione capitonné oppure trapuntata. Le fasce da cm.18 per testata e giroletto sono disponibili tappezzate in tessuto o pelle, oppure in vetro retrolaccato nei colori di serie, spessore mm 6, bisellato su tutti i lati o in “Golden Antique” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6, bisellato su tutti i lati. 245 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 110 Letto, Bed 180/200 15 213/233 12 34 110 98 Capitonné | Capitonné 245 34 98 12 110 Trapuntato | Quilted 245 245 200 28 Simple headboard or Alcove: Structure in poplar multiply wood thickness 10 mm., with padded panels with foam of 60 mm. in polyurethane D. 40 Kg/m³. Bed base: structure in poplar multiply wood of thickness 10mm. with panels padded with foam of 40 mm. in polyurethane D. 40 Kg/m³. Four angles and a central crossbar, in painted steel make up the hardware supplied for the mounting of the bed base and relative fixing to the headboard which as support, may be regulated in height for the slats . Base cornice in MDF thickness 30 mm. In gloss black lacquer or covered in leather or fabric; complete with feet for regulation. The upholstery, not removable, of the panels of the headboard and bed base, may be made in the versions capitonné or quilted. The borders of 18 cm. for headboard and bed base are available upholstered in leather or fabric or in retro-lacquered glass in standard colours, thickness 6 mm., bevelled on all sides or in “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., bevelled on all sides. 180/200 15 45 40 213/233 Magnolia designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 4 46 42 Comodino - Nightstand 40 42 40 45 Struttura in MDF spessore mm 20. Top in vetro retrolaccato nei colori di serie oppure “Golden Antique” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6, bisellato su tutti i lati e incassato su telaio in acciaio. Ripiano interno, laccato nero opaco. Rivestimento esterno in pelle o tessuto. Zoccolo di base tappezzato. Structure in MDF thickness 20 mm. Top in retro-lacquered glass in standard colours or “Golden Antique” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., bevelled on all sides and inset on steel frame. Internal shelf, lacquered matt black. External covering in leather or fabric. Upholstered base cornice. Mainz 50 Plafoniera - Ceiling light designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Structure in chromed steel adorned with crystal 3 faced pendants with 45° cut arranged in pyramid form. Electrical wiring prepared for the use of 16 light bulbs E27 max 60 W each. Maximum weight 130 kg. 50 Struttura in acciaio cromato adornato con pendenti in cristallo a triedro con taglio a 45° disposti a piramide. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 16 lampadine E27 max 60 W cad. Peso massimo Kg 130. 250 34 40 Mikail Sgabello - Stool designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 34 Struttura monoscocca in acciaio inox lucido. 34 Structure mono-frame in polished stainless steel. 110 Muin Cache-pot 200 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 80 10 Struttura in pannelli di compensato multistrati. Rivestimento esterno in vetro retrolaccato nei colori di serie oppure “Damasco Smeraldo” (vetro specchio colorato, ottenuto per mezzo di argentature speciali, ad esplosione di colore, che determinano un effetto tridimensionale sulle superfici) spessore mm 6, bisellato su tutti i lati. Finitura interna in laminato nero lucido. Fascia intermedia e zoccolo di base rivestiti in laminato finitura a specchio. 70 Structure in panels of multiply wood. Externally covered in retro-lacquered glass in standard colours or “Damasco Smeraldo” (coloured mirror glass, obtained by means of special silver-plating, colour explosion, which determine a three dimensional effect on the surface) thickness 6 mm., bevelled on all sides. Internal finish in black gloss laminate. Intermediate band and base cornice covered in mirror finished laminate. 70 Myrtus Day-bed 45 60 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 90 252 26 200 26 Struttura portante in multistrati di pioppo spessore mm 25. Fasce perimetrali tappezzate in pelle o tessuto. Pannellature interne ed esterne in multistrati di pioppo spessore mm 10, imbottite con lastra da mm 10 in poliuretano D. 40 Kg/m³. Molleggio piano seduta a cinghie elastiche imbottito con lastra da mm.15 in poliuretano D. 30 Kg/m³. Cuscino di seduta in poliuretano a quote differenziate, D. 30 Kg/m³ portante + D. 30 Kg/m³ elastico con rinfascio in piumino incamerato. Cuscini volanti cm. 75x40 in piuma incamerata. Basamento in MDF laccato nero lucido con piedini regolabili. Tappezzeria fasce e struttura non sfoderabile. Tappezzeria, cuscino seduta e cuscini volanti, sfoderabile. La tappezzeria può essere, a richiesta, decorata con l’applicazione di borchie nichelate. Support structure in fir multiply wood, thickness 25 mm. Perimeter bands covered in leather or fabric. Internal and external panels in fir multiply wood, thickness 10 mm., padded with foam 10 mm. and in polyurethane D. 40 Kg/m³. Seat spring support system with elastic bands padded with foam 15 mm. in polyurethane D. 30 Kg/m³. Seat cushion in polyurethane of different densities, D. 30 Kg/m³ portante + D. 30 Kg/m³ elastic with pocketed down. Loose cushions 75x40 cm. in pocketed down. Base cornice in black gloss lacquered MDF with feet which may be regulated. Upholstery of bands and structure not removable. Upholstery of seat cushion and loose cushions are removable. The upholstery may be, on request, decorated with the application of nickel tacks. Nerium Panca - Bench Telaio di base in acciaio cromato, con piedi in alluminio tornito finitura cromo lucido.Struttura in massello di abete con piano di seduta in multistrati di pino. Imbottitura in poliuretano espanso a quote differenziate e sagomata con rialzo. Tappezzeria a losanghe, capitonné, non sfoderabile. Cuscino-guanciale cm 75x40 in piuma incamerata, con tappezzeria sfoderabile, completa di fascia per ancoraggio. 52 15 30 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 180 80 Base frame in chromed steel with feet in turned aluminium polished chrome finish. Structure in solid fir wood with seating area in pine multiply wood. Padding in expanded polyurethane of different densities and shaped with one side raised. Rhombus upholstery and capitonné workmanship, not removable. Pillow-cushion cm 75x40 in pocketed down, with removable upholstery, complete with band for fixing. 49.5 Ogam 51 67 130 Servomuto poltroncina - Valet stand armchair designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Struttura in massello di faggio. Molleggio seduta a molle. Imbottiture in poliuretano. Laccatura acrilica al poliestere colore nero brillante 100 gloss. Sagomatura della parte alta dello schienale a gruccia per l’appoggio di giacche e capospalla. Braccioli cilindrici per l’appoggio di calzoni. Sotto la seduta è disponibile un ripiano di servizio in legno laccato. Rivestimento seduta e schienale non sfoderabile. Il rivestimento del retroschienale è completato da una tasca portaoggetti. Structure in solid beech. Seating with spring system. Padding in polyurethane. Acrylic polyester black gloss lacquer of 100 gloss. Top part of chair is of coat-hanger form for hanging of jackets etc. Tubular armrests for the placing of trousers. Under the seat is a service shelf in lacquered wood. Covering of seat and back is not removable. On the back cover is a pocket for placing objects. 58 61 Petunia 385 Amaca - Hammock 65 15 105 260 113 105 Surface, lightly padded and quilted, made in leather or fabric. Components for support in chromed steel and brass. Complete with headrest cushions. Support structure (optional) in laser cut stainless steel. 224 150 Giaciglio, leggermente imbottito e trapuntato, realizzato in pelle o tessuto. Componentistica di sostegno in acciaio e ottone cromato. Corredato di cuscino appoggiatesta. Struttura portante (optional) in acciaio inox taglio laser. 140 designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza Paeonia 44 Panca - Bench designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Telaio in acciaio cromato. Piedi in acciaio inox lucido, taglio laser. Imbottitura in poliuretano espanso a quote differenziate, montata su telaio in massello di abete con piano di seduta in multistrati di pino. Tappezzeria non sfoderabile. 50 50 Frame in chromed steel. Feet in polished stainless steel, laser cut. Padded with expanded polyurethane of different densities, mounted on frame of solid fir wood with seating area in pine multiply wood. Upholstery not removable. 150 Phoenix Tavolo biliardo, Piano del tavolo, Mobile contenitore Billiard table, Cover, Container unit designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Biliardo: telaio portante in legno lamellare di faggio, munito di ferramenta metallica per serraggio. Fascia perimetrale tappezzata in pelle o tessuto. Piano di gioco in lastra di ardesia rettificata e squadrata a secco, con macchine a C.N. Rivestimento, piano di gioco e sponde, in panno. Gambe di sostegno in fusione di alluminio lucidato. Moduli per piano tavolo: in listellare di MDF laccato lucido con profilatura perimetrale in alluminio. Mobile contenitore: struttura in tamburato di faggio, con interno laccato opaco. Doppia anta in vetro retrolaccato nero. Corredato di due cassetti interni per accessori ed elemento portastecche. Gambe in acciaio inox taglio laser. Rivestimento esterno in pelle o tessuto. Billiard: main frame in beech laminar wood, complete with metallic hardware for mounting. Perimeter band covered in leather or fabric. Playing area in slab of slate grinded and dry squared with C.N. machines. Playing area and borders covered in cloth. Support legs in fused polished aluminium. Modules for table top: in MDF block wood, gloss lacquered with perimeter profile in aluminium. Container unit: structure in beech honeycomb, internally matt lacquered. Double door in black retro-lacquered glass. Complete with two drawers for accessories and cue holder. Legs in laser cut stainless steel. External covering in leather or fabric. Tavolo biliardo 78 11 Biliard table Piano del tavolo 151 112 224 257 66 Mobile contenitore 170 Container unit 207 145 Cover 100 38 100 66 66 66 Primula Chaise longue singola e doppia Chaise longue single and double 152 designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza 91 Seduta e schienale in multistrati di pioppo curvato spessore mm 40. con piastrine di protezione in acciaio inox lucido. Personalizzazioni “gothec” taglio laser in acciaio inox lucido e in alluminio tornito cromato finitura lucida. Braccioli a compasso, in acciaio inox lucido disegno “gothec” taglio laser. Versione “multimedia” corredata di monitor LCD 23” orientabile con châssis laccato lucido, sorretto da stelo di supporto sagomato, in acciaio inox lucido di sezione mm 30x40 e spessore mm 3. Zavorra inferiore in ferro zincato con cover in acciaio inox 30/10 tagliato e piegato, finitura lucida. Cuscino in poliuretano con appoggiatesta. Completo di impianto audio stereofonico in elemento tubolare d’acciaio lucidato a specchio. Corredato di cavi di segnale “Antenna, S-Video, Audio Out, S-VGA. Ingressi disponibili: Power, Ear phones, PC, Audio PC, Component, Audio Component, Audio Video/S-Video, Video, S-Video, Scart, Antenna TV, Audio. 180 120 60 Seat and back in curved poplar multiply wood thickness 40 mm. with protection plates in polished stainless steel. Personalised with “gothec” design laser cut polished stainless steel and turned aluminium with polished chrome finished. Armrests and compass, in polished laser cut stainless steel with “gothec” design. Version “multimedia” complete with monitor LCD 23” orientable with chassis in gloss lacquer, supported by curved arm in polished stainless steel of section 30x40 mm. and thickness 3 mm. Inferior counter weight in zinc iron with cover in polished stainless steel 30/10 cut and curved. Polyurethane cushion with headrest. Stereo audio system inserted in a steel polished tube. Equipped with cables for “Antenna, S-Video, Audio Out, S-VGA. Available plugs: Power, Ear phones, PC, Audio PC, Component, Audio Component, Audio Video/S-Video, Video, S-Video, Scart, Antenna TV, Audio. 60 120 202 Raziel Lampada ad arco - Arc lamp Stem: arc pipe in stainless steel Ø 35 mm. Polished chrome finish, variable in height (approx. 30 cm. – maximum height 250 cm.), possible 360° rotation.Base: support frame in stainless steel with sides in polished stainless steel sheet. Upper surface in mirrored glass. Counterweight containers for anchorage included. Lampshade: in aluminium scales mounted on steel galvanised structure. Optional: application of Swarovski crystal pendants. Electrical wiring equipped for 2 light bulbs E27 max. 75 W each and 4 light bulbs E27 max. 100 W each. 241 315 65 40 155 70 62 40 65 Stelo: arco in tubo d’acciaio Ø mm. 35 finitura cromo lucido, regolabile in altezza (per cm 30 circa - altezza massima cm 250), possibilità di rotazione a 360°.Base: telaio portante in acciaio con pareti in lamiera d’acciaio inox lucido. Piano superiore d’appoggio in vetro specchio. Contenitore per zavorra di contrappeso incluso. Paralume: in scaglie di alluminio montate su struttura in acciaio galvanizzato. Optional: possibilità di applicazione pendagli in cristallo Swarovski. Impianto elettrico predisposto per l’utilizzo di nr. 2 lampadine E27 max 75 W cad. e nr. 4 lampadine E27 max 100 W cad. 250 designed by Alessandro La Spada Samuele Mazza - Philippe Montels Rhapis Specchio TV - Mirror TV designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Scocca portante e cornice di copertura in massello di tulipier a sezione variabile con laccatura lucida. Struttura di supporto in tubolare d’acciaio inox lucido Ø mm. 40, calandrato e saldato. Piastra di supporto posteriore in acciaio inox lucido sp. mm 3. Superficie frontale in vetro riflettente e trasparente alla retro-illuminazione. “Apertura” centrale per Tv al plasma 50”. Corpo di base in MDF con diffusori acustici ad incasso, rivestimento con tela fono trasparente di colore nero. 185 235 Support frame and cornice cover in gloss lacquered solid tulipier. Support structure in stainless steel polished pipe Ø 40 mm., curved and welded.Retro support plate in polished steel 3 mm. thick. Front surface in reflective glass but transparent to retro-illumination. Central “Vision” area for 50” plasma TV. Main structure in MDF with built-in speakers, covered with black acoustic transparent textile. 14 14 36 144 Ruis Tavolo basso - Low table designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 25 Structure in multiply wood of thickness 30 mm. Covered in bevelled glass 6 mm. thick and available in standard colours or calacatta gold marble. Internal basin and base cornice covered in mirrored laminate. Optional: oval “Visionnaire” designs in laser cut polished stainless steel applied on base. Optional: waterproof basins in stainless steel (max. 3 per table). 40 120 10 35 25 Struttura in compensato multistrati sp. mm 30. Rivestimento in vetro sp. mm. 6 bisellato su tutti i lati, disponibile nei colori di serie o marmo calacatta gold. Vasca interna e zoccolo di base rivestiti in laminato specchio. Opzional: contro-zoccolo con motivo ovali “Visionnaire” in acciaio inox lucido taglio laser. Opzional: vaschette, a tenuta stagna, in acciaio inox (max nr. 3 per tavolo). 33 26 40 100 195 Vaschetta - Basin 7 Ruis Vassoio - Tray 30/35 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Struttura perimetrale con decorazioni Gothec in acciaio inox lucido taglio laser. Piano di appoggio in vetro retrolaccato nero. Perimeter structure with Gothec decorations in laser cut polished stainless steel. Internal surface in black retro-lacquered glass. 45/55 Salix Orologio da parete - Wall clock designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Ø60 / Ø80 Struttura portante e quadrante in alluminio 20/10 laccato nero lucido con intagli per corona circolare a tacche in plexiglass retro-illuminato. Lancette in alluminio 30/10 con intagli “gothec” laccato nero lucido. Numeri e stemma araldico Visionnaire, in plexiglass spessore mm 8, retro-illuminati. La retro-illuminazione proietta un delicato effetto luminoso sulla parete di fissaggio. Centralina elettrica e analogica posizionata sul retro della cassa per settaggio parametri. Provvisto di cavo d’alimentazione. Support structure and face in aluminium 20/10 lacquered gloss black with inlay for circular notched crown in perspex retro-illuminated. Time hands in aluminium 30/10 with “gothec” in black gloss lacquered inlays. Numbers and Visionnaire coat of arms, in perspex thickness 8 mm., retro-illuminated. The retro-illumination projects a delicate luminous effect on the hanging wall. Electrical and analogue exchange box is positioned on the back of the casing for parameter settings. Includes electrical cable. 10 Saraph Mobile camino - Fireplace designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza External perimeter structure and vertical supports in MDF of thickness 20 mm. Dividing shelves in honeycomb MDF of thickness 50 mm. Lacquer is polyurethane with 2 components on acrylic base. Shield in polished stainless steel with “gothec” laser engraving and incisions on wooden panel in MDF covered in fabric. Combustion chamber in satin finished stainless steel, for burner functioning on Bio Ethanol (ethyl alcohol biological methylated spirits) which does not require exhaust pipe. 5 244 244 12 50 115 239 50 12 12 12 40 40 5 5 40 40 5 5 40 40 5 40 40 5 5 40 40 5 5 45 40 12 12 Struttura perimetrale esterna e montanti in MDF spessore mm 20. Piani divisori interni in MDF tamburato spessore mm 50. Laccatura poliuretanica a 2 componenti su base acrilica. Scudo con intagli laser e incisioni “gothec” in acciaio inox lucido su pannello ligneo in MDF rivestito in tessuto. Camera di combustione in acciaio inox finitura satinata, per bruciatore funzionante a Bio Etanolo (alcol etilico denaturato biologico) che non necessita di canna fumaria. 29 35,5 12 50 50 5 115 349 50 50 5 12 29 35,5 Scilla Specchiera - Large mirror designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 140 Cornice in MDF, spessore max. mm 70, rivestita in foglia oro applicata manualmente e finitura protettiva con vernice poliuretanica lucida, effetto carrozzeria. Specchio argento spessore mm 5. Opzione specchio oro anticato. Candelabri e supporti in ottone bagno oro. Cornice in MDF, max. thickness 70 mm., covered in gold leaf applied manually with protective finish of gloss polyurethane paint, bodywork effect. Silver mirror 5 mm. thick. Optional gold antique mirror. Candleholders and supports in gold plated brass. 220 7 Sequoia Porta - Door designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 210/240/270 210/240/270 Telaio e controtelaio in alluminio lucido. Frame and counter frame in polished aluminium. Sequoia / OV: Battente a specchio, con serigrafia all-over motivo “ovali Visionnaire” e stemma araldico Visionnaire, su doppia lastra mm 4+4. Maniglia “ovale” Visionnaire in acciaio inox lucido, taglio laser. Mirrored leaf door, with serigraphy all-over design “Visionnaire ovals” and Visionnaire coat of arms, on double sheet 4+4 mm. Handle Visionnaire ‘oval’ in laser cut stainless steel. Sequoia / W: Battente a specchio, con serigrafia motivo “gothec” su doppia lastra mm 4+4. Maniglia in acciaio inox lucido taglio laser con stemma araldico Visionnaire. 90/100/120 90/100/120 Mirrored leaf door, with serigraphy “gothec” design on double sheet 4+4 mm. Door handle in laser cut stainless steel with Visionnaire coat of arms. Speyer 239 Colonna libreria - Library column designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Struttura portante in pannello multistrati e listelli in legno di abete. Fianchi, top e fronte rivestiti in vetro specchio bisellato, spessore mm 6. Rivestimento interno e di fondo in vetro specchio spessore mm 4. Support structure in multiply panels and fir wood strips. Sides, top and front covered in mirrored bevelled glass, thickness 6 mm. Internal and bottom covering in mirrored glass thickness 4 mm. 61 35 35 Swabia Poltroncina bergère, divano - Bergère, sofa designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Struttura portante in multistrati di pioppo e abete con tamponature in faesite. Molleggio seduta a cinghie elastiche. Imbottitura in poliuretano densità D. variabile da 30 a 150 Kg/m³ . Imbottitura dello schienale in poliuretano D. 25 Kg/m³. Ricopertura della scocca con falda in fibra di poliestere gr. 150. Cuscino di schienale in piuma con rivestimento in tela di cotone 100%. Cuscino di seduta in piuma con inserto in poliuretano D. 30 Kg/ m³. Fodera in tela di cotone 100%. Tappezzeria scocca non sfoderabile, cuscini di seduta e schienale sfoderabile. Zoccolo di base in legno multistrato ricoperto in lamina di acciaio finitura lucido. 85 Support structure in poplar multiply plywood with panelling in faesite. Seat support system with elastic belts. Padding in polyurethane of variable density from 30 to 150 Kg/m³. Padding of back in polyurethane D. 25 Kg/m³. Covering of frame with layers in fibres polyester 150 gr. Back cushion in feathers with covering in 100% cotton cloth. Seat cushion in feathers with insert in polyurethane D. 30 Kg/m³. Lining in tela 100% cotton cloth. Frame upholstery not removable, seat and back cushions removable. Base cornice in multiply wood covered with polished steel laminate. 57 25 154 51 51 88 88 88 3 3 25 43 57 77,5 159 12 Thuia 40 Mobile libreria - Library unit 5 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 244 12 40 5 40 5 40 5 40 5 40 Struttura perimetrale esterna e montanti in MDF sp. mm 20. Piani divisori interni in MDF tamburato sp. mm 50. Antine in MDF tamburato cm 45x40 e spessore mm 25, con apertura a pressione. Laccatura poliuretanica a 2 componenti su base acrilica. 5 50 5 50 5 50 12 239 35,5 50 29 12 External perimeter structure and vertical supports in MDF thickness mm 20. Dividing shelves in honeycomb MDF cm 45x40 and thickness mm 25, with pressure opening. Lacquer is polyurethane with 2 components on acrylic base. Tilia Specchiera - Large mirror designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 120 Struttura in MDF spessore max. mm 70. rivestita in foglia oro applicata manualmente e finitura protettiva con vernice poliuretanica lucida, effetto carrozzeria.Specchio argento con spessore 5 mm. Opzione specchio oro anticato. Structure in MDF, max. thickness 70 mm., covered in gold leaf applied manually with protective finish of gloss polyurethane paint, bodywork effect. Silver mirror 5 mm. thick. Optional gold antique mirror. 7 181 Tilmun Tavolo ovale - Oval table designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Basic structure composed of vertical profiles in chromed iron, section 50x15 mm, anchored to elliptical or circular plate in laser cut chromed steel, thickness 4 mm. Top in marble calacatta gold thickness 20 mm. of elliptic or circular form with polished border and undertop in moulded gloss lacquered wood - thickness max. 30 mm. Also available in version with only top in gloss lacquered wood - thickness 30 mm. 160 80 120 75 70 70 75 5 5 Struttura di base composta da profilati verticali in ferro cromato, sezione mm 50x15, ancorati a piastra ellittica o circolare in acciaio cromato taglio laser, sp. mm 4. Top in marmo calacatta gold sp. mm 20 di forma ellittica o circolare con bordo lucido e sottopiano in legno sagomato laccato lucido sp. max. mm 30. Disponibile anche nella versione con solo piano in legno laccato lucido sp. mm 30. 80 280 120 70 160 70 Tilmun Poltroncina a pozzetto - Circular armchair 48 78 Struttura di base in profilato d’acciaio inox sezione mm 30x15 lucidato a specchio con corona in acciaio inox taglio laser lucido. Piano seduta in MDF e schienale in compensato di faggio multistrati curvato. Imbottitura in poliuretano espanso D. 40 Kg/m³ e falda acrilica resinata. 70 30 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Base structure in stainless steel bars section 30x15 mm. mirror polished with laser cut polished stainless steel crown. Seat base in MDF and back in curved beech multiply. Padding in expanded polyurethane D. 40 Kg/m³ and acrylic resin lining. 46 54 62 Thorun Armadio - Wardrobe designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Main structure composed of lateral sides, base and top in medium density ultralight, thickness 50mm. with internal closing bottoms in medium density finished - thickness 10 mm. Internally upholstered with Visionnaire oval design fabric. Doors in medium density - thickness 25 mm. externally covered in leather or fabric and internally covered with Visionnaire oval design fabric. Possibility of application of internal or external mirrors. Extractable units with door in medium density – thickness 25 mm. entirely lacquered in gloss finish. Completely accessorised with wooden trays lacquered in gloss finish. Supplied with upholstered shelves and internal drawer units with 4 drawers internally upholstered with Visionnaire oval fabric and externally with the same fabric or leather of the doors. Internal hanging system is made up of moveable coat hangars with tubular frame in gloss black. Decorative profiles of polished chromed steel. Optional: decorative cyma in laser cut stainless steel with incision of Visionnaire coat of arms. 265 80 Struttura principale composta da spalle laterali, basi e top in medium density ultralight sp. mm 50 con chiusure di fondo in medium density nobilitato sp. mm 10. Internamente tappezzato con tessuto a ovali Visionnaire. Ante in medium density sp. mm 25 esternamente rivestite in pelle o tessuto e internamente tappezzate con tessuto a ovali Visionnaire. Possibilità di inserimento specchi interni o esterni. Farmacie ad estrazione con anta in medium density spessore mm 25 interamente laccate in finitura lucida. Interamente accessoriate con vaschette in legno laccate in finitura lucida. Corredato di ripiani tappezzati e cassettiera interna a 4 cassetti rivestiti internamente con tessuto a ovali Visionnaire ed esternamente con lo stesso tessuto o pelle delle ante. Appenderia interna costituita da servetto movibile con tubolare in colore nero lucido. Profilature decorative a fasce d’acciaio finitura cromo lucido. Optional: cimasa in acciaio inox taglio laser con incisione stemma araldico Visionnaire 5 22,5 120 22,5 120 60 460 22,5 120 22,5 5 60 Trier Libreria a giorno - Open library designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Ripiani in multistrati di pioppo e medium density tappezzati. Distanziali in alluminio tornito e cromato lucido con “prolunga” in ottone cromato. 5 5 35 5 60 207 35 5 35 5 Shelves in poplar multiply wood and upholstered medium density. Inter-shelf supports in polished chromed lathed aluminium with “extension” in chromed brass. 192 40 York Poltroncina girevole - Swivel armchair designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 102 68 48 49 52 Main structure in multiply fir wood with fillings in masonite. Seating system with elastic belts. Seat filling in polyurethane D. 30 Kg/m³ ; filling of armrests and back in polyurethane D. 40 Kg/m³. Cover in leather, with central portion of back upholstered capitonné: not removable. Complete with headrest roll in leather with filling in feathers and counterweight with turned elements in chromed aluminium. Swivel base with possibility of height regulation and inclination. Incision of logo and Visionnaire coat of arms on base anchor/plate. 130 Struttura principale in legno multistrati di abete con tamponature in masonite. Molleggio con cinghie elastiche. Imbottitura seduta in poliuretano D. 30 Kg/m³ ; imbottitura braccioli e schienale in poliuretano D. 40 Kg/m³. Rivestimento in pelle, con porzione centrale dello schienale tappezzato a capitonné: non sfoderabile. Completa di rullo appoggiatesta in pelle con imbottitura in piuma e contrappeso con elementi torniti in alluminio cromato. Base girevole con possibilità di regolazione dell’altezza e dell’inclinazione dello schienale. Incisione di logo e stemma araldico Visionnaire su piastra/zavorra. 55 50 64 Accessori - Accessories Tappeti - Carpets 400 Bach Tappeto - Carpet designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 300 Tappeto rettangolare annodato a mano, 100 nodi, realizzato in Nepal. Campo principale realizzato in lana cardata e filata a mano. Note musicali in colore a contrasto realizzate in seta (30%). Rectangular carpet hand knotted, 100 knots per cm, made in Nepal. Principal surface made of hand spun carded wool. Musical notes in contrast colour made of silk (30%). 400 Boboli Tappeto - Carpet designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 300 Tappeto in pura lana vergine neozelandese e seta, realizzato con tecnica Tufte in India. Carpet made of pure new wool from New Zealand and silk, hand-made using Tufte technique in India. 400 Lilium Tappeto - Carpet designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 300 Tappeto in pura lana vergine neozelandese e seta, realizzato con tecnica Tufte in India. Carpet made of pure new wool from New Zealand and silk, hand-made using Tufte technique in India. 350 Lincoln Tappeto - Carpet designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 240 Tappeto confezionato in Italia con pelli d’agnello tipo “Persian-Lamb”. Con sottofodera e antiscivolo. Carpet made in Italy with kid leather type “Persian-Lamb”. With underlining and anti-slip. 300 Pantheon Tappeto - Carpet designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 250 Tappeto rettangolare realizzato in Tibet, annodato completamente a mano. Campo principale in pura lana tibetana con motivo a riquadri realizzato in seta. Rectangular carpet made in Tibet, completely hand-knotted. Principal top plane area in pure tibetan wool with squares motif made in silk. Accessori - Accessories Cristalli e ceramiche - Crystals and ceramics Tinne Ceramica artistica a forma di sasso di varie dimensioni, con finitura a smalto disponibile nella versione: verde lucido con riflessi madreperlacei o bianco-avorio.Disponibile nelle versioni: per fissaggio a parete, portafiori oppure lampada con faretto dicroico. 26 24 Artistic ceramics in stone form of various dimensions, with enamel finish available in versions: gloss green with mother-of-pearl reflections or ivorywhite. Available in versions: for fixing on wall, flower holder or lamp with small bulb. 32 32 36 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 20 P Sassi in ceramica - Ceramic stone 24 40 45 32 L 36 26 24 20 32 F 24 32 32 40 45 Tazio 12 Posacenere ovale - Oval ashtray designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 6,5 Realizzato in cristallo puro con oltre il 24% di PbO con indice di rifrazione superiore al 1,545, secondo le specifiche CEE 69/43. Il cristallo soffiato a bocca, incamiciato e molato interamente a mano, viene lavorato principalmente con taglio a diamante secondo tecniche e procedimenti della tradizione artigianale del “Made in Italy”. Su ogni singolo pezzo viene inciso lo stemma araldico Visionnaire. Il prodotto è conforme alle disposizioni del D.M. 21/3/73, Att. Direttiva 89/109/CEE e sue modifiche in materia di contatto con sostanze alimentari. L’artigianalità di ogni singolo pezzo ne assicura il suo essere “speciale e unico” pertanto le eventuali disuguaglianze riscontrabili sono da considerarsi come peculiarità del prodotto e non difetti. Made in pure crystal with over 24% lead PbO with refractive index superior to 1,545, as per CEE 69/43 specifications. The mouth blown crystal, shaped and grinded entirely by hand, is processed principally by diamond cut as per techniques and procedures of the artisan tradition of “Made in Italy”. On every single piece is engraved the Visionnaire coat of arms. The product is in conformity to the disposition D.M. 21/3/73, Act. Directive 89/109/CEE and it’s modifications on the subject of contact with food materials. The craftsmanship in every piece guarantees it being “special and unique” so the eventual irregularities are to be considered as peculiarities of the product and not defects. Accessori - Accessories Crystalware - Glassware Vasi e accessori in cristallo e vetro Vases and accessories in crystal and glass Arya 25 Gargoyle designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Scultura in vetro artistico di Murano lavorato in massa e a caldo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nella versione cristallo trasparente o colore nero. Sculpture in Murano artistic glass worked as a hot mass as per antique methods of the master craftsman. Available in the versions transparent crystal or black colour. 25.0 37.5 22 Brahms Vaso pentagramma - Vase pentagram designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 15.0 14.0 Vaso specchiato in vetro artistico di Murano soffiato a bocca da maestro vetraio in stampo di legno di pero. Sagomatura manuale con successiva applicazione di “morisa” e note. Colore ambra specchiato con fili musica neri. 22.0 Mirrored vase in Murano artistic glass blown by mouth by master craftsmen in pear wood mould. Manually shaped with successive application of liquid glass threads and notes. Colour is mirrored amber with black music lines. 28.0 Brom Cap 17 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Scultura in vetro artistico di Murano lavorato in massa e a caldo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nella versione cristallo trasparente o colore rosso. Sculpture in Murano artistic glass worked as a hot mass as per antique methods of the master craftsman. Available in the versions transparent crystal or red colour. 34 16 Durza Centauro - Centaur 19 22 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 41 Scultura in vetro artistico di Murano lavorato in massa e a caldo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nella versione cristallo trasparente o colore tabacco. Sculpture in Murano artistic glass worked as a hot mass as per antique methods of the master craftsman. Available in the versions transparent crystal or tobacco colour. Eragon Spada - Sword designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Scultura in vetro artistico di Murano lavorato in massa. Sagomatura a freddo con mola diamantata e a caldo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nella versione cristallo trasparente o colore nero. Opzional: supporto da parete in legno laminato e led oppure da tavolo in acciaio inox taglio laser. Sculpture in Murano artistic glass worked as a hot mass. Shaped when cooled with diamond tipped grinder and when hot as per antique methods of the master craftsman. Available in the versions transparent crystal or black colour. Optional: wall support in laminated wood and luminous leds or table support in laser cut stainless steel. Murthag Mazza - Mace designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Scultura in vetro artistico di Murano lavorato in massa. Sagomatura a freddo con mola diamantata e a caldo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nella versione cristallo trasparente o colore nero. Opzional: supporto da parete in legno laminato e led oppure da tavolo in acciaio inox taglio laser. 21 25 19 Sculpture in Murano artistic glass worked as a hot mass. Shaped when cooled with diamond tipped grinder and when hot as per antique methods of the master craftsman. Available in the versions transparent crystal or black colour. Optional: wall support in laminated wood and luminous leds or table support in laser cut stainless steel. 40.5 29.0 34 18 75 77 63 79.0 9.5 19.0 Gideon Vaso a coste - Vase with ribs 44 designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 22 28 Vaso in vetro artistico di Murano soffiato a bocca da maestro vetraio. Sagomatura manuale con tecnica a coste “ballotton”. Disponibile nei colori latte o tabacco. Vase in Murano artistic glass blown by mouth by master craftsmen. Shape is given manually with the rib technique “ballotton”. Available in the colours milk or tobacco. Ø22 Ø19 Ø19 Nika Corazza - Armour designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza 50 Scultura in pasta di vetro artistico di Murano colato e curvato a caldo sopra fusione di bronzo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nei colori avorio o nero. Opzional: supporto a parete con due luci oppure per tavolo. 15 42 Sculpture in pulp of Murano artistic glass cast and curved when molten over bronze fusion as per antique methods of the master craftsman. Available in colours ivory or black. Optional: wall support with two lights or table support. Varden 18 Teschio - Skull designed by Alessandro La Spada - Samuele Mazza Scultura in vetro artistico di Murano lavorato in massa e a caldo secondo antiche consuetudini del maestro vetraio. Disponibile nella versione cristallo trasparente o colore tabacco. 20 Sculpture in artistic Murano glass worked as a hot mass as per antique methods of the master craftsman. Available in the versions transparent crystal or tobacco colour. I.P.E. S.r.l. Via Mattei 1 - 40069 Zola Predosa (Bo) Italy tel. +39 051 6186311 fax +39 051 6186310 www.ipe-cavalli.it www.visionnaire-home.it [email protected]